Sunteți pe pagina 1din 56

VIESMANN VITODENS 200‐W

Cazan în condensaţie pe combustibil gazos


de la 17,0 până la 105,0 kW
ca instalaţie cu mai multe cazane până la 420,0 kW

Instrucţiuni de proiectare

VITODENS 200‐W Tip WB2B

Cazan mural în condensaţie, pe gaz,


cu arzător MatriX cilindric, modulant
pentru funcţionare cu şi fără racord la coş

5835 432 RO 4/2008


Cuprins

Cuprins
1. Vitodens 200‐W 1.1 Descrierea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
& Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2. Accesorii pentru instalare 2.1 Descrierea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


& Accesorii de montaj pentru Vitodens 200‐W, 45 şi 60 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
& Accesorii de montaj pentru Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
& Accesorii de montaj pentru instalaţiile cu mai multe cazane . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3. Boiler pentru preparare de apă 3.1 Descrierea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


caldă menajeră

4. Indicaţii de proiectare 4.1 Amplasare, montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


& Condiţii de amplasare pentru funcţionare cu racord la coş (atmosferic) (tipul de

aparate B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
& Funcţionare fără racord la coş (turbo) (aparate tip C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
& Funcţionarea cazanului Vitodens în încăperi umede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
& Alimentare electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
& Racordarea la alimentarea cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
& Dimensiuni minime pentru amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
& Pregătiri pentru instalarea direct pe perete a cazanului Vitodens 200‐W . . . . . . . . 24
& Montaj instalaţie cu mai multe cazane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.2 Racordarea evacuării condensului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
& Evacuarea condensului şi neutralizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3 Racordare hidraulică simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
& Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
& Vas de expansiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
& Preselector hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5. Automatizări 5.1 Vitotronic 100, tip HC1, pentru funcţionare cu temperatură constantă . . . . . . . . . . . 33
& Structură şi funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
& Date tehnice Vitotronic 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Vitotronic 200, tip HO1, pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară . 34
& Date tehnice Vitotronic 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3 Vitotronic300‐K, tip MW2 pentru instalaţii cu mai multe cazane . . . . . . . . . . . . . . . . 35
& Automatizare de cascadă pentru Vitodens 200‐W cu Vitotronic 100 . . . . . . . . . . . 35
& Structură şi funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
& Date tehnice Vitotronic 300‐K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
& Stare de livrare Vitotronic 300‐K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.4 Accesorii pentru Vitotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
& Repartizare în cazul diferitelor tipuri de automatizări. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
& Vitotrol 100, tip UTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
& Vitotrol 100, tip UTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
& Extensie externă H4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
& Vitotrol 100, tip UTD-RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
& Indicaţie privind reglarea instalaţiei în funcţie de temperatura de ambianţă

(funcţia RS) în cazul telecomenzilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41


& Indicaţie pentru Vitotrol 200 şi 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
& Vitotrol 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
& Vitotrol 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
& Senzor pentru temperatura de ambianţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
& Receptor de semnale radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
& Extensia funcţiilor 0‐10 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
& Vitocom 100, tip GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
& Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec cu servomotor

integrat pentru vana de amestec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44


& Set extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec pentru servomo-

tor separat al vanei de amestec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45


& Set extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestecla Vitotronic 300‐

K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
& Termostat de lucru imersat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
& Termostat aplicat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
& Senzor de temperatură imersat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
& Modul de comunicare LON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
& Cablu de legătură LON pentru schimbul de informaţii între automatizări . . . . . . . . 48
5835 432 RO

& Prelungirea cablului de legătură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48


& Rezistenţă terminală (2 bucăţi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
& Distribuitor de KM-BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
& Extensie internă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

2 VIESMANN VITODENS 200‐W


Cuprins (continuare)

& Extensie internă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49


& Extensie externă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
& Extensie externă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

6. Anexă 6.1 Normative / directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50


& Normative şi directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

7. Index alfabetic ........................................................................ 52


5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 3


Vitodens 200‐W

1.1 Descrierea produsului

A Suprafeţe de schimb de căldură Inox‐Radial din oţel inoxidabil


‐ pentru o funcţionare sigură pe o perioadă lungă de timp. Per-
1 formanţă termică ridicată şi dimensiuni reduse
B Arzător MatriX cilindric cu modulaţie pentru emisii scăzute de
substanţe poluante şi un mod de funcţionare silenţios
C Suflantă de aer de ardere cu turaţie variabilă pentru funcţio-
nare silenţioasă şi consum redus de energie electrică
D Racorduri pregătite pentru gaz şi apă
E Automatizare digitală a circuitului cazanului

Cazanele murale în condensaţie Vitodens 200‐W de până la 105 Avantaje la prima vedere
kW sunt extrem de indicate pentru casele cu mai multe locuinte, & Cazan mural în condensaţie pe gaz, drept cazan pentru încăl-
firme şi clădiri publice. În acest scop, Vitodens 200‐W oferă soluţii zire, de la 17 până la 105 kW
convenabile ca preţ şi în ceea ce priveşte economia de spaţiu ‐ ca & Ca instalaţie cu mai multe cazane conectate în cascadă, cu
aparate individuale până la 105 kW sau pentru conectare în cas- până la 4 cazane vitodens 200‐W (până la 420 kW)
cadă cu până la patru cazane şi o putere de până la 420 kW. & Randament util normat: până la 98 % (H s)/109 % (H i)
Suprafaţa de schimb de căldură Inox‐Radial din oţel inoxidabil asi- & Suprafaţă de schimb de căldură radială din inox
gură o putere constată ridicată pe un spaţiu redus. Este posibil – Sistem de autocurăţare a suprafeţelor netede din oţel inoxida-
astfel un randament util normat de până la 98 % (H s)/109 % (H i). bil cu ajutorul fluxului redresat de gaze arse şi apă de con-
Automatizarea în cascadă Vitotronic 300‐K conectează până la dens
patru cazane Vitodens 200‐W la o centrală de încălzire. Puterea – Rezistenţă crescută la coroziune datorită oţelului inoxidabil
cazanului este adaptată automat la necesarul de căldură. Acest de calitate superioară1.4571
lucru înseamnă: în funcţie de necesarul de căldură, lucrează doar & Arzător MatriX cilindric, modulant – concepţie şi producţie pro-
un cazan în modulaţie sau toate cele patru cazane. prii
Pentru montarea instalaţiei în cascadă este oferit întregul sistem – Emisii reduse de substanţe poluante
cu elementele reglate pentru conectare, de ex. automatizare cu – Durată crescută de viaţă datorită ţesutului MatriX din oţel ino-
până la 4 cazane, cascade hidraulice complet termoizolate sau xidabil
conducte colectoare pentru gaze arse. – Adaptare optimă a schimbătorului de căldură şi a arzătorului
& Unitate inteligentă de control al arderii Lambda Pro Control
Recomandări privind posibilităţile de utilizare – Nu este necesară schimbarea duzelor la trecerea pe alt tip de
Aparat mural compact cu sarcină de încălzire ridicată, indicat pen- gaz
tru următoarele domenii de utilizare: – Randament permanent crescut chiar şi la variaţii ale compozi-
& instalaţii cu număr redus de consumatori mari, de exemplu ţiei gazoase
aeroterme în supermarket‐uri, ateliere şi hale industriale, sere, – Valori constant reduse ale emisiilor de substanţe poluante
garaje şi instalaţii pentru prepararea de apă caldă menajeră – Zgomot de ardere redus datorită turaţiei reduse a suflantei
& instalaţii cu mai multe circuite de încălzire prin pardoseală şi/

sau suprafeţe statice de schimb de căldură în clădiri de locuit Starea de livrare


multifamiliale, centrale termice pentru blocuri, clădiri de birouri ‐
5835 432 RO

mai ales ca centrale amplasate la mansardă Cazan mural în condensaţie cu suprafaţă de schimb de căldură
& încălzirea clădirilor publice, cum ar fi sălile de sport şi poliva- Inox‐Radial, arzător MatriX cilindric cu modulare, pe gaz metan şi
lente, şcolile, grădiniţele gaz lichefiat (45 şi 60 kW) respectiv gaz metan (80 şi 105 kW),
& montajul în încăperi de amplasare din pivniţă, de la etaj sau de conform fişei de informare G260, şi suport de perete.
la mansardă.

4 VIESMANN VITODENS 200‐W


Vitodens 200‐W (continuare)

Cu conducte şi cabluri pregătite pentru racordare. Culoarea car- Amplasare în serie şi în bloc cu ramă de montaj pentru
casei tratată pe bază de răşini epoxidice: albă. amplasare independentă
Ambalate separat: Compus din:
Vitotronic 100 pentru funcţionare cu temperatură constantă & Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic şi termoizolaţie

sau & Set de racordare pentru fiecare cazan cu:

Vitotronic 200 pentru funcţionare comandată de temperatura exte- – Conducte de legătură adecvate cu formă prestabilită
1
rioară. – Pompă de circulaţie (în 3 trepte)
Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific – Robinete sferice
reţelelor din Comunitatea Europeană. O modificare între grupele – Robinet pentru umplerea şi golirea cazanului
de gaz specific reţelelor din Comunitatea Europeană/gaz metan – Clapetă unisens
obişnuit nu este necesară. Modificarea pe gaz lichefiat (doar până – Robinet de gaz
la 60 kW) se realizează la blocul de ventile de gaz (nu este nece- – Supapă de siguranţă
sar nici un set de adaptare). & Termoizolaţie

& Teacă de imersie pentru senzorul de temperatură pe tur

Instalaţii cu mai multe cazane & Automatizare digitală cu reglaj în paralel şi automatizare a cir-

Instalaţii cu mai multe cazanen pentru funcţionare cu racord la cuitului de încălzire, comandată de temperatura exterioară
coş cu 2, 3 sau 4 cazane. Vitotronic 300‐K.
& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan

Amplasare în serie cu montaj pe perete & Ramă de montaj

Compus din: – Elemente de fixare la planşeu


& Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic şi termoizolaţie

& Set de racordare pentru fiecare cazan cu: Indicaţie


– Conducte de legătură adecvate cu formă prestabilită Pompele de circulaţie pentru circuitele de încălzire şi pentru încăl-
– Pompă de circulaţie (în 3 trepte) zirea apei din boiler trebuie comandate separat.
– Robinete sferice
– Robinet pentru umplerea şi golirea cazanului Calitate testată
– Clapetă unisens Avizarea VDE a fost solicitată
– Robinet de gaz
– Supapă de siguranţă Marcaj CE conform directivelor CE în vigoare
& Termoizolaţie

& Teacă de imersie pentru senzorul de temperatură pe tur Simbolul austriac pentru confirmarea siguranţei din punct
& Automatizare digitală cu reglaj în paralel şi automatizare a cir- de vedere electrotehnic a fost solicitat
cuitului de încălzire, comandată de temperatura exterioară Simbolul de calitate al ÖVGW, conform directivei cu privire
Vitotronic 300‐K. la simbolurile de calitate 1942 DRGBI. I pentru produse
& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan care funcţionează cu gaz şi apă
Se încadrează în limitele prevăzute de simbolul pentru protecţia
mediului „Îngerul albastru“ conform RAL UZ 61.
5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 5


Vitodens 200‐W (continuare)

1.2 Date tehnice

Cazan pe combustibil gazos, tipul constructiv B II 2N3P II 2N3P I 2N I 2N


şi C, categoria
1 Cazan în condensaţie pentru încălzire, pe gaz
Domeniul de putere nominală * 1
TV/T R = 50/30 °C kW 17,0‐45,0 17,0‐60,0 30,0‐80,0 30,0‐105,0
TV/T R = 80/60 °C kW 15,4‐40,7 15,4‐54,4 27,0‐72,6 27,0‐95,6
Sarcină nominală în focar kW 16,1‐42,2 16,1‐56,2 28,1‐75,0 28,1‐98,5
Tip WB2B WB2B WB2B WB2B
Număr de identificare al produsului CE‐0085 BR 0432
Tip de protecţie IP X4D conform EN 60529
Presiunea de alimentare cu gaz
Gaz metan mbar 20 20 20 20
Gaz lichefiat mbar 50 50 — —
Presiunea max. admisă de intrare la racordul de
gaz * 2
Gaz metan mbar 25,0 25,0 25,0 25,0
Gaz lichefiat mbar 57,5 57,5 — —
Putere electrică max. absorbită W 30 50 105 150
Greutate kg 65 65 83 83
Capacitate schimbător căldură l 7,0 7,0 12,8 12,8
Debit volum. max.
– 45 şi 60 kW l/h 3500 3500 — —
Valori limită pentru montarea unui preselector
hidraulic.
– 80 şi 105 kW l/h — — 8000 8000
Circuitul secundar al preselectorului hidraulic.
Setul de racordare cu preselector hidraulic trebuie
comandat separat.
Cantitate nominală de apă recirculată la
– ΔT = 15 K l/h — — 4587 6020
– ΔT = 20 K l/h 1748 2336 — —
Presiune de lucru admisă bar 4 4 4 4
Dimensiuni
Lungime mm 380 380 530 530
Lăţime mm 480 480 480 480
Înălţime mm 850 850 850 850
Racord de alimentare cu gaz R ¾ ¾ 1 1
Consum de combustibil
considerând puterea maximă
cu gaz
Gaz metan CE m3/h 4,47 5,95 7,94 10,42
Gaz metan m 3/h 5,19 6,91 9,23 12,12
obişnuit
Gaz lichefiat kg/h 3,30 4,39 — — 5835 432 RO

*1
Putere nominală 45 şi 60 kW: Informaţii conform EN 677. Putere nominală 80 şi 105 kW: Date conform EN 15417.
*2
Dacă presiunea la racordul de alimentare cu gaz este mai mare decât presiunea maxim admisă la acest racord, trebuie montat înainte
de intrarea în instalaţie un regulator separat pentru presiunea gazului.

6 VIESMANN VITODENS 200‐W


Vitodens 200‐W (continuare)

Cazan pe combustibil gazos, tipul constructiv B II 2N3P II 2N3P I 2N I 2N


şi C, categoria
Cazan în condensaţie pentru încălzire, pe gaz
Domeniul de putere nominală * 1
TV/T R = 50/30 °C kW 17,0‐45,0 17,0‐60,0 30,0‐80,0 30,0‐105,0 1
TV/T R = 80/60 °C kW 15,4‐40,7 15,4‐54,4 27,0‐72,6 27,0‐95,6
Parametri gaze arse * 2
Grupa de parametrii gaze arse conform G 635/G 636 G 52/G51 G 52/G 51 G 52/G 51 G 52/G 51
Temperatura (la temperatura pe retur de 30 °C)
– la putere nominală °C 35 40 35 40
– la sarcină parţială °C 33 35 33 35
Temperatura (la temperatura pe ret de 60 °C) °C 65 70 65 70
Debit masic
Gaz metan
– la putere nominală kg/h 81,2 110,6 147,5 193,3
– la sarcină parţială kg/h 31,1 31,1 55,8 55,8
Gaz lichefiat
– la putere nominală kg/h 78,2 106,7 — —
– la sarcină parţială kg/h 26,6 26,6 — —
Depresiunea disponibilă la coş Pa 250 250 250 250
mbar 2,5 2,5 2,5 2,5
Randament util normat la
TV/T R = 40/30 °C % până la 98 (Hi)/109 (H s)
Cantitate medie de condens
la gaz metan şi T V/TR = 50/30 °C l/zi 14‐19 23‐28 25‐30 35‐40
Diametru interior al tubului către
Vas de expansiune DN 22 22 28 28
Supapă de siguranţă DN 22 22 22 22
Racord pentru circuitul de condens (ştuţ pentru Ø mm 20‐24 20‐24 20‐24 20‐24
furtun)
Racord pentru evacuarea gazelor arse Ø mm 80 80 110 110
Racord admisie aer Ø mm 125 125 150 150

*1
Putere nominală 45 şi 60 kW: Informaţii conform EN 677. Putere nominală 80 şi 105 kW: Date conform EN 15417.
*2
Valori de calcul pentru dimensionarea instalaţiei de evacuare a gazelor arse conform EN 13384.
5835 432 RO

Temperaturile gazelor arse, ca valori brute măsurate la temperatura aerului de ardere de 20 °C.
Temperatura gazelor arse, la o temperatură pe retur de 30 °C, este determinantă pentru dimensionarea instalaţiei de evacuare a gaze-
lor arse.
Temperatura gazelor arse, la o temperatură de retur de 60 °C, serveşte la stabilirea domeniului de folosire a tubulaturii de evacuare a
gazelor arse cu temperaturi maxim admise de funcţionare.

VITODENS 200‐W VIESMANN 7


Vitodens 200‐W (continuare)

Vitodens 200‐W, 45 şi 60 kW

Instalaţii cu mai multe cazane


Pentru instalaţii cu mai multe cazane, vezi pag. 25.
1

A Racord vas de expansiune G 1 K Seturi de racordare (accesorii)


B Supapă de siguranţă Reprezentare fără termoizolaţie (set de livrare pentru setul de
C Tur circuit primar G 1½ racordare)
D Turul boilerului G 1½ L Fără seturi de racordare
E Racord de alimentare cu gaz M Cu seturi de racordare
F Returul boilerului G 1½ N Dimensiune recomandată pentru instalaţia cu un cazan
G Retur circuit primar G 1½ O Dimensiune recomandată pentru instalaţia cu mai multe
H Spaţiu pentru introducerea cablurilor electrice pe partea pos- cazane
terioară P Racord evacuare gaze arse/admisie aer cu cot (accesorii)
R Evacuarea condensului
S Muchia superioară a pardoselii finisate
5835 432 RO

Indicaţie
Cablurile necesare pentru alimentarea electrică trebuie instalate
de către instalator şi introduse în cazan prin orificiul (vezi
pagina 22) indicat.

8 VIESMANN VITODENS 200‐W


Vitodens 200‐W (continuare)

Pompa circuitului de încălzire, cu turaţie variabilă din setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu)

Turaţia pompei, şi prin aceasta debitul de pompare, sunt reglate şi Pompă de circulaţie VIRS 7 BUS
transmise de la automatizare la pompă printr‐un BUS pentru date, Tensiune nominală V~ 230
în funcţie de temperatura exterioară şi intervalele de conectare Curent nominal A max. 0,55
pentru funcţionare în regim normal şi regim redus. min. 0,37
1
O adaptare individuală a turaţiei min. şi max. cât şi a turaţiei la Condensator µF 3,5
funcţionare în regim redus a instalaţiei existente, trebuie efectuată Putere electrică W max. 126
prin intermediul codărilor de la automatizare. absorbită
Cu ajutorul diagramei se poate regla debitul de pompare în funcţie min. 42
de condiţiile din instalaţia respectivă. în stare de livrare 93
Prin adaptarea debitului de pompare al pompei de circulaţie la
condiţiile individuale din instalaţie se reduce consumul de curent
electric al instalaţiei de încălzire. Cu turaţie variabilă, cu legături pregătite pentru conectare

Înălţime de pompare disponibilă

Carac- Debit de pompare al Reglaj adresă de codare


teristica pompei de circulaţie „E6“
A 30 % E6:030
B 40 % E6:040
C 50 % E6:050
D 60 % E6:060
E 70 % E6:070
F 80 % E6:080
G 90 % E6:090
H 100 % E6:100

Pompa circuitului de încălzire, cu 3 trepte de turaţie, din setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu)

Pompă de circulaţie VIRS 25/7‐3


Tensiune nominală V~ 230
Curent nominal A max. 0,58
min. 0,30
Condensator µF 3,5
Putere electrică W 1. Treapta 3 62
absorbită
5835 432 RO

2. Treapta 3 92
3. Treapta 3 132

VITODENS 200‐W VIESMANN 9


Vitodens 200‐W (continuare)

3 trepte, cu legături pregătite pentru conectare

Înălţime de pompare disponibilă

A 1. Treapta 3
B 2. Treapta 3
C 3. Treapta 3

Rezistenţa la curgere pe circuitul agentului termic


Pentru dimensionarea unei pompe de circulaţie pusă la dispoziţie
de către instalator

Pompă de circulaţie din setul de racordare a boilerului


pentru preparare a.c.m.

Tipul pompei VI RS 25/6‐3


Tensiune V~ 230
Putere electrică absor- W max. 93
bită
5835 432 RO

min. 46

10 VIESMANN VITODENS 200‐W


Vitodens 200‐W (continuare)

Înălţime de pompare disponibilă

A 1. Treapta 3
B 2. Treapta 3
C 3. Treapta 3

Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW


Instalaţii cu mai multe cazane
Pentru instalaţii cu mai multe cazane, vezi pag. 25.
5835 432 RO

A Turul boilerului G1½ C Racord pentru vasul de expansiune G1


B Supapă de siguranţă D Turul cazanului 7 42 mm

VITODENS 200‐W VIESMANN 11


Vitodens 200‐W (continuare)

E Racordul de gaz R 1 L Fără set de racordare (accesorii)


F Returul cazanului 7 42 mm M Cu set de racordare (accesoriu)
G Seturi de racordare (accesorii) N Dimensiune recomandată (instalaţie cu un cazan)
Reprezentare fără termoizolaţie (set de livrare pentru setul de O Dimensiune recomandată (instalaţie cu mai multe cazane)
racordare) P Evacuarea condensului
1 H Returul boilerului G1½ R Preselector hidraulic (accesoriu în combinaţie cu set de racor-
K Spaţiu pentru introducerea cablurilor electrice pe partea pos- dare)
terioară

Indicaţie Indicaţie
Setul de racordare pentru circuitul de încălzire cu preselector Cablurile necesare pentru alimentarea electrică trebuie instalate
hidraulic trebuie comandat separat. de către instalator şi introduse în cazan prin orificiul (vezi
pagina 22) indicat.

Pompa circuitului de încălzire, cu 3 trepte de turaţie, din setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu)

Pompă de circulaţie VI TOP‐S25/10‐3 3 trepte, cu legături pregătite pentru conectare


Tensiune nominală V~ 230
Curent nominal A max. 2,08
min. 1,75
Putere electrică W 1. Treapta 3 340
absorbită
2. Treapta 3 395
3. Treapta 3 410

Rezistenţa la curgere pe circuitul agentului termic

Pentru dimensionarea unei pompe de circulaţie pusă la dispoziţie


de către instalator (la racordarea unui set de racordare pentru boi-
lerul de preparare a.c.m.)

5835 432 RO

12 VIESMANN VITODENS 200‐W


Accesorii pentru instalare

2.1 Descrierea produsului

Accesorii de montaj pentru Vitodens 200‐W, 45 şi 60 kW


Set de racordare a circuitului de încălzire fără pompă Set de racordare a circuitului de încălzire cu pompă de
de circulaţie circulaţie, cu trei trepte de turaţie

Nr. de comandă 7245 738 Nr. de comandă 7247 341


Racorduri G 1½ Racorduri G 1½
Compus din: Compus din:
& teu cu robinet sferic & pompă de circulaţie, cu trei trepte de turaţie, Wilo, tip VIRS‐25/

& robinet pentru umplerea şi golirea cazanului 7‐3


& Supapă de siguranţă & 2 teuri cu robinet sferic
2
& Robinet de gaz cu termoventil de siguranţă încorporat & supapă unisens

& racord G1 pentru vas de expansiune sub presiune & 2 robineţi pentru umplere şi golire a cazanului

& Supapă de siguranţă

& Robinet de gaz cu termoventil de siguranţă încorporat

& Termoizolaţie

& racord G1 pentru vas de expansiune sub presiune

Set de racordare a circuitului de încălzire cu pompă de


circulaţie, cu turaţie variabilă

Nr. de comandă 7247 374


Racorduri G 1½
Compus din:
& pompă de circulaţie, cu turaţie variabilă Wilo, tip VIRS‐25/7

BUS
& 2 teuri cu robinet sferic

& supapă unisens

& 2 robineţi pentru umplere şi golire a cazanului

& Supapă de siguranţă

& Robinet de gaz cu termoventil de siguranţă încorporat Set de racordare pentru boiler pentru preparare a.c.m.
& Termoizolaţie

& racord G1 pentru vas de expansiune sub presiune Nr. de comandă Z006 183
Racorduri G 1½
Compus din:
& pompă de circulaţie Wilo, tip VIRS‐25/6‐3

& 2 robinete sferice

& supapă unisens

& Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler


5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 13


Accesorii pentru instalare (continuare)

Robinet sferic A Robineţi sferici cu termometru (ca element de comandă)


B Racord pentru supapa diferenţială de presiune
Nr. de comandă 7247 373 C Pompă de circulaţie
1 bucată G 1¼ cu garnitură şi piuliţă olandeză. D Racord pentru supapa bypass (numai în cazul modelului cu
vană de amestec)
Sistem Modular‐Divicon de distribuţie pentru circuitul E Vană de amestec cu 3 căi
de încălzire
Distribuitorul circuitului de încălzire cu şi fără vană de amestec.
Nr. de comandă în combinaţie cu diferite pompe de circulaţie, Cu termoizolaţie.
vezi lista de preţuri Viessmann. Dimensiunile sistemului de distribuţie al circuitelor de încălzire cu
sau fără vană de amestec sunt aceleaşi.

Racordul circuitului de încăl- R ¾ 1


2 zire
Debit volumetric (max.) m 3/h 1,0 1,5

Exemplu de montaj: Modular‐Divicon cu preselector


hidraulic şi rampă de distribuţie cu 3 căi

Reprezentare fără termoizolaţie, montaj pe perete


HR Retur circuit primar
HV Tur circuit primar
HR Retur circuit primar
HV Tur circuit primar 5835 432 RO

14 VIESMANN VITODENS 200‐W


Accesorii pentru instalare (continuare)

Determinarea diametrului nominal necesar

A Modular‐Divicon cu vană de amestec cu 3 căi


În zonele de funcţionare marcateF şi G, reglajul vanei de
amestec cu Modular‐Divicon este optim:
B Sistem Modular‐Divicon cu vană de amestec cu 3 căi (R ¾)
Domeniu de utilizare: 0 până la 1,0 m 3/h
C Sistem Modular‐Divicon cu vană de amestec cu 3 căi (R 1)
Domeniu de utilizare: 0 până la 1,5 m 3/h

Exemplu: & Pentru 2 distribuitoare Modular‐Divicon


Circuit de încălzire pentru radiatoare cu o putere nominală
Q = 11,6 kW Nr. de comandă 7147 860
Temperatura agentului termic 75/60 °C (ΔT = 15 K)
Debit volumetric ´

Cu valoarea ´ se alege vana de amestec cea mai mică în cadrul


limitelor posibile.
Rezultatul exemplului: Sistem Modular‐Divicon cu vană de ames-
tec cu 3 căi (R ¾)

supapă bypass A Golirea turului circuitului de încălzire


B Golirea returului circuitului de încălzire
Nr. de comandă 9557 011 C Racordare posibilă pentru vasul de expansiune
Pentru egalizarea hidraulică a circuitului cazanului Se montează
în distribuitorul Modular‐Divicon.

Supapă diferenţială de presiune

Nr. de comandă 9557 010


Numai pentru pompe ale circuitului de încălzire reglate manual.
Se montează în distribuitorul Modular‐Divicon.
5835 432 RO

Rampă de distribuţie
Cu termoizolaţie
Legătura dintre cazan şi rampa de distribuţie trebuie executată de
către instalator.

VITODENS 200‐W VIESMANN 15


Accesorii pentru instalare (continuare)

HV Turul agentului termic Sistem de fixare pe perete pentru Modular‐Divicon


HR Returul agentului termic
Nr. de comandă 7147 886
& Pentru 3 distribuitoare Modular‐Divicon Compus din şuruburi, dibluri şi distanţiere.

Nr. de comandă 7147 861 Preselector hidraulic

Nr. de comandă 7148 100


Debit volumetric max. 4,5 m 3/h
Cu termoizolaţie şi teacă de imersie încorporată (50 mm lungime)
Legătura dintre cazan şi preselectorul hidraulic trebuie executată
de către instalator.

A Golirea turului circuitului de încălzire


B Golirea returului circuitului de încălzire
C Racordare posibilă pentru vasul de expansiune
HV Turul agentului termic
HR Returul agentului termic

Rezistenţa la curgere
A Teacă de imersie
B Posibilitate de îndepărtare a nămolului
HV Turul agentului termic
HR Returul agentului termic

Rezistenţa la curgere

A Racord opus
B Racord îndepărtat

Fixare pe perete a rampei de distribuţie

Nr. de comandă 7147 887


Caracteristicile pompelor de circulaţie şi a rezistenţei
la curgere pe circuitul primar
Înălţimea de pompare disponibilă a pompei rezultă din diferenţa
dintre caracteristica selectată pentru pompă şi caracteristica de
rezistenţă a distribuitorului circuitului respectiv de încălzire cât şi
eventual alte componente (sistem de ţevi, distribuitor etc.).
În diagrama pentru pompe este reprezentată caracteristica de
rezistenţă a sistemului Modular‐Divicon.
Caracteristica de rezistenţă este aproximativ egală pentru toate
sistemele Modular‐Divicon.
Debit maxim fpentru sistemul Modular‐Divicon:
& cu R ¾ = 1,0 m 3 /h

& cu R 1 = 1,5 m 3 /h

Exemplu:
5835 432 RO

Debit volumetric V = 0,665 m 3/h


S‐a ales:
Modular‐Divicon cu vană de amestec R ¾ şi pompă de circulaţie
Wilo 4‐3 Ku, caracteristica pompei 2, debit de pompare 0,7 m 3/h

16 VIESMANN VITODENS 200‐W


Accesorii pentru instalare (continuare)

Înălţimea de pompare cores- Wilo 6‐3 Ku


punzătoare caracteristicii pom-
pei: 28 kPa
Rezistenţa sistemului Modular‐
Divicon: 2 kPa
Înălţimea de pompare disponi- 28 kPa –2 kPa = 26 kPa.
bilă:

Indicaţie
Rezistenţa trebuie determinată de asemenea şi pentru alte suban-
sambluri (sistem de ţevi, distribuitor etc.) şi scăzută din înălţimea
de pompare disponibilă.

Pompe ale circuitului de încălzire reglate manual 2


Wilo 4‐3 Ku

A Modular‐Divicon

Grundfos UPS‐40

A Modular‐Divicon

A Modular‐Divicon
5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 17


Accesorii pentru instalare (continuare)

Grundfos UPS‐60 În cazul în care în timpul funcţionării în regim redus se ajunge la o


alimentare insuficientă a instalaţiei de încălzire, poate fi deconec-
tată funcţionarea automată în regim redus.
Vezi şi indicaţiile producătorului pompelor respective.

Wilo E/1‐5 Ku – reglaj pe baza unei presiuni constante

A Modular‐Divicon

Pompe ale circuitului de încălzire reglabile pe baza


diferenţei de presiune
Conform normativelor de economisire a energiei în vigoare, pom-
pele de circulaţie din instalaţiile de încălzire centrală trebuie A Modular‐Divicon
dimensionate conform condiţiilor tehnice. Pompele de circulaţie
din instalaţiile de încălzire cu putere nominală peste 25 kW trebuie Wilo E/1‐5 Ku – reglaj pe baza unei presiuni proporţio-
să fie astfel dotate sau executate ca puterea electrică absorbită nale
să poată fi adaptată automat în cel puţin trei trepte la necesarul de
pompare, dacă nu există anumite restricţii impuse de elementele
de siguranţă ale cazanului.
Utilizarea pompelor cu funcţionare reglabilă este recomandabilă
şi în cazul puterilor mai mici de pompare.

Indicaţie de proiectare
Utilizarea de pompe ale circuitului de încălzire reglate pe baza
diferenţei de presiune presupune că circuitele de încălzire sunt cu
debit variabil, de exemplu încălziri cu sistem de conducte simple
sau duble cu ventile cu termostat, încălziri prin pardoseală cu ven-
tile cu termostat sau ventile zonale.

Wilo E/1‐5 Ku

Reglaj pe baza diferenţei de presiune


Reglajul pompelor pe baza diferenţei de presiune poate fi schim-
bat:
& din reglaj pe baza unei diferenţe de presiune constante (pre-

siune constantă ≙ starea de livrare)


& în reglaj pe baza unei diferenţe de presiune adaptate (presiune

proporţională).
Vezi şi indicaţiile producătorului pompelor respective.

Funcţionare în regim redus


Pentru a economisi în mod suplimentar energie, pompa circuitului
de încălzire se adaptează automat la funcţionarea în regim redus
5835 432 RO

(de exemplu în cazul regimului redus pe timpul nopţii) a instalaţiei


de încălzire (funcţionare automată în regim redus). Pompa trece
în acest caz pe funcţionare cu turaţie minimă. După încheierea
funcţionării în regim redus, pompa revine la turaţia iniţială. A Modular‐Divicon

18 VIESMANN VITODENS 200‐W


Accesorii pentru instalare (continuare)

Grundfos Alpha + La funcţionare în trepte:


C 1. Treapta 3
reglaj pe baza unei presiuni constante resp. proporţio- D 2. Treapta 3
nale E 3. Treapta 3
Înălţimea de pompare se reglează în funcţie de reglajul existent
pe principiul presiunii constante resp. proporţionale. Grundfos Alpha + 60
Pompa poate funcţiona şi în 3 trepte cu presiune de pompare con-
stantă
Vezi şi indicaţiile producătorului pompelor respective.

Grundfos Alpha + 40

A Modular‐Divicon
B Domeniul de lucru la funcţionare pe baza diferenţei de pre-
siune

La funcţionare în trepte:
C 1. Treapta 3
A Modular‐Divicon D 2. Treapta 3
B Domeniul de lucru la funcţionare pe baza diferenţei de pre- E 3. Treapta 3
siune

Accesorii de montaj pentru Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW


Set de racordare a circuitului de încălzire cu pompă de
circulaţie, cu trei trepte de turaţie

Nr. de comandă Z006 144


Racorduri pentru cablul de conectare (de la instalator) dintre setul
de racordare şi preselectorul hidraulic: Ø 42 mm (racord cu inel de
strângere)
Debit max. la circuitul secundar al selectorului hidraulic: 8 m 3/h
Compus din:
& pompă de circulaţie, cu trei trepte de turaţie, Wilo, tip VIRS‐25/

10‐3
& teu cu robinet sferic

& supapă unisens

& 2 robineţi pentru umplere şi golire a cazanului

& Supapă de siguranţă

& Aerisitor automat

& Robinet de gaz cu termoventil de siguranţă încorporat

& Preselector hidraulic

& Senzor de temperatură imersat

& Termoizolaţie pentru setul de racordare şi preselectorul hidrau-


5835 432 RO

lic
& racord G1 pentru vas de expansiune sub presiune

VITODENS 200‐W VIESMANN 19


Accesorii pentru instalare (continuare)

Consolă pentru preselectorul hidraulic


(trebuie comandată separat)
& Pentru montaj pe pardoseală

Nr. de comandă 7346 787


& Pentru montaj pe perete

Nr. de comandă 7346 788

Set de racordare pentru boiler pentru preparare a.c.m.

Nr. de comandă 7348 934


Racorduri: Ø 35 mm (racord cu inel de strângere)
Compus din:
& Ţevi de racordare pentru tur şi retur

2 & Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler

Accesorii de montaj pentru instalaţiile cu mai multe cazane


Cascade hidraulice – Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 45 kW: Nr. de
Vezi pag. 25. comandă Z005 380
– Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 60 kW: Nr. de
Cascadă evacuare gaze arse (suprapresiune) comandă Z005 381
Compus din: – Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 80 kW: Nr. de
& Dispozitiv de siguranţă împotriva curentului invers de gaze arse comandă Z006 139
pentru fiecare cazan – Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 105 kW: Nr. de
& Tubulatura comună de evacuare gazelor arse comandă Z006 140
& Element terminal cu sistem de evacuare a condensului şi sifon & Instalaţie cu trei cazane amplasate în serie
& Fişa de codare a cazanului – Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 45 kW: Nr. de
comandă Z005 382
– Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 60 kW: Nr. de
comandă Z005 383
– Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 80 kW: Nr. de
comandă Z006 141
– Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 105 kW: Nr. de
comandă Z006 142
& Instalaţie cu patru cazane amplasate în serie
– Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 105 kW: Nr. de
comandă Z006 143
& Instalaţie cu patru cazane amplasate în bloc
– Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 45 kW: Nr. de
comandă Z005 386
– Pentru Vitodens 200‐W, de la 17 până la 60 kW: Nr. de
comandă Z005 387
A Tubulatura comună de evacuare gazelor arse – Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 80 kW: Nr. de
B Dispozitiv de siguranţă împotriva curentului invers de gaze comandă Z006 145
5835 432 RO

arse – Pentru Vitodens 200‐W, de la 30 până la 105 kW: Nr. de


C Element terminal cu sifon comandă Z006 146

& Instalaţie cu două cazane amplasate în serie

20 VIESMANN VITODENS 200‐W


Boiler pentru preparare de apă caldă menajeră

3.1 Descrierea produsului

Pentru informaţii despre boilerele de preparare a.c.m., vezi


instrucţiunile de proiectare Vitodens până la 35 kW sau fişele teh-
nice individuale.

Indicaţii de proiectare

4.1 Amplasare, montaj

Condiţii de amplasare pentru funcţionare cu racord la coş (atmosferic) (tipul de aparate B)


(tipul constructiv B 23 şi B 33) Pentru alte indicaţii, vezi instrucţiunile de proiectare pentru sis-
teme de evacuare gaze arse pentru Vitodens.
Vitodens poate funcţiona în încăperi, în care se produce poluarea
aerului prin hidrocarburi halogenate, ca de exemplu saloane de Încăperea de amplasare (până la 50 kW)
coafură, tipografii, curăţătorii chimice, laboratoare etc., numai fără Se admit:
racord la coş. & Aşezarea cazanelor pe gaz la acelaşi etaj

În caz de dubiu, vă rugăm să luaţi legătura cu filiala noastră. & Dependinţe în spaţii care comunică cu încăperea de amplasare

Cazanele murale nu se vor instala în încăperi cu mult praf. a cazanului (cămări, pivniţe, ateliere etc.)
Încăperea de amplasare trebuie să fie protejată la îngheţ şi să fie & Mansarde, dar numai dacă coşul de fum are o înălţime sufi-

bine aerisită. cientă conform DIN 18160 – 4 m de la racord (funcţionare cu


În încăperea de amplasare trebuie să existe un sistem de eva- depresiune la coş).
cuare a condensului şi conducta de purjare a supapei de aerisire. Nu se admit:
Temperatura maximă a mediului ambiant nu trebuie să depă- & Casele scărilor şi coridoare comune; excepţie: case cu înălţime

şească 35 ºC. redusă pentru una sau două familii (muchia superioară a pardo-
În caz de nerespectare a acestor indicaţii, se pierde dreptul asu- selii de la ultimul etaj < 7 m de la sol) 4
pra serviciilor de garanţie pentru remedierea defecţiunilor la & Băi sau încăperi fără ferestre spre exterior, cu aerisire prin

cazan, produse din aceste cauze. canal


a La montaj trebuie respectate normele de siguranţă prevăzute & Încăperi, în care sunt depozitate materiale explozibile sau uşor

de ÖVGW‐TR Gas (G1), ÖNORM, ÖVGW, ÖVE şi cele vala- inflamabile


bile în ţara respectivă. & Încăperi aerisite mecanic sau prin instalaţii cu un singur canal

conform DIN 18117‐1.


Vitodens200‐W de la 60kW şi instalaţii cu mai multe Trebuie respectate normativele legate de funcţionarea caza-
cazane nelor pe gaz, valabile în ţara respectivă.
Vitodens de la 50 kW trebuie instalate conform normativelor cu
privire la instalaţiile de încălzire (FeuVo) într‐o încăpere separată. Racordarea traiectului de evacuare a gazelor arse
Întrerupătorul principal trebuie instalat în afara încăperii de ampla- (pentru alte indicaţii, vezi instrucţiunile de proiectare pentru
sare a cazanului. Vitodens)
Elementul de legătură la coş trebuie să fie cât se poate de scurt.
Rosturi de aerisire De aceea Vitodens trebuie să fie aşezat cât mai aproape de coş.
La cazanele pe gaz cu o putere nominală totală de peste 50 kW Nu trebuie respectate măsuri speciale de protecţie şi anumite dis-
rosturile de aerisire trebuie să fie conduse numai în exterior. Sec- tanţe faţă de obiecte inflamabile, cum ar fi mobilă, cartoane sau
ţiunea transversală trebuie să fie de cel puţin 150 cm 2 şi pentru altele.
fiecare cazan cu puterea nominală totală de peste 50 kW, câte În nici un punct al suprafeţei cazanului Vitodens şi al sistemului de
2 cm 2 în plus pentru fiecare kW de putere nominală. Această sec- evacuare a gazelor arse temperatura nu depăşeşte 85 ºC.
ţiune transversală trebuie să fie realizată prin cel mult 2 guri de
aerisire (se vor respecta normativele în vigoare). Aparate pentru evacuarea gazelor arse
La instalarea aparatelor cu evacuarea aerului în exterior (hote,
Exemplu: aparate de aerisire etc.) trebuie avut grijă ca prin aspiraţie să nu
Vitodens 200‐W, 4 × 60 kW se formeze depresiune în încăperea de amplasare. La funcţiona-
Putere nominală totală 240 kW rea simultană şi a cazanului Vitodens ar putea să se formeze un
150 cm 2 + 190 × 2 cm 2 = 530 cm 2 sau 2 × 265 cm 2. curent invers de gaze arse. În acest caz trebuie să se instaleze un
Rosturile de aerisire trebuie să fie de min. 530 cm 2 sau 2 × circuit de blocare.
265 cm 2 În acest scop poate fi montată extensia internă H2 (accesoriu). La
pornirea arzătorului se opresc aparatele de aerisire.
Instalaţii cu mai multe cazane cu sistem de evacuare a
gazelor arse cu suprapresiune
Instalaţiile cu mai multe cazane Vitodens 200‐W cu sisteme
comune de evacuare a gazelor arse cu suprapresiune sunt prevă-
zute pentru funcţionare cu racord la coş (tip B).
5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 21


Indicaţii de proiectare (continuare)

Funcţionare fără racord la coş (turbo) (aparate tip C)


Ca aparat de tip C13x, C 33x, C43x, C 53x sau C 63x conform TRGI 2008, Vitodens 200‐W de la 60 kW
Vitodens poate fi montat pentru funcţionare fără racord la coş Vitodens de la 50 kW trebuie instalate conform normativelor cu
indiferent de mărimea şi aerisirea încăperii de amplasare. privire la instalaţiile de încălzire (FeuVo) într‐o încăpere separată.
El poate fi amplasat de exemplu în camere şi livinguri, în depen- Întrerupătorul principal trebuie instalat în afara încăperii de ampla-
dinţe fără aerisire, în dulapuri (deschise în partea superioară) şi în sare a cazanului.
nişe fără respectarea unei anumite distanţe la elemente compo- Sunt necesare rosturile de admisie aer/evacuare gaze arse con-
nente inflamabile, dar şi la mansarde (pod mic şi dependinţe) cu form TRGI (vezi instrucţiunile de proiectare pentru sisteme de
evacuare directă prin acoperiş a traiectului de gaze arse şi a con- evacuare gaze arse pentru Vitodens).
ductei pentru aerul de ardere. Deoarece elementul de legătură
pentru evacuarea gazelor arse în cazul funcţionării fără racord la Amplasarea în garaj
coş este înconjurat de aer de ardere (tub coaxial) nu trebuie res- În urma încercărilor executate de Institutul pentru căldura gazelor
pectate anumite distanţe faţă de componentele inflamabile din Essen, s‐a confirmat faptul că Vitodens poate fi instalat în
(pentru alte indicaţii, vezi instrucţiunile de proiectare pentru sis- garaje.
teme de evacuare a gazelor arse pentru Vitodens). În cazul instalării în garaj, distanţa dintre pardoseală şi arzător tre-
Încăperea de amplasare trebuie să fie protejată la îngheţ. buie să fie de minimum 500 mm. Aparatul trebuie să fie protejat
În încăperea de amplasare trebuie să existe un sistem de eva- împotriva deteriorărilor mecanice prin intermediul unui etrier sau
cuare a condensului şi conducta de purjare a supapei de aerisire. al unui dispozitiv pus la dispoziţie de instalator.
Sisteme electrice de blocare pentru aparatele de aerisire (hote
etc.) nu sunt necesare în cazul funcţionării fără racord la coş.

Funcţionarea cazanului Vitodens în încăperi umede


Cazanul Vitopend este avizat pentru instalare în încăperi umede
(tip de protecţie IP X4 D, protejat la stropi de apă)
La instalarea cazanului Vitodens în încăperi umede trebuie res-
pectate zonele de protecţie şi distanţele minime conform VDE
0100. Vitodens 200‐W se poate instala în zona de protecţie 1.
4
Alimentare electrică
La lucrările în vederea alimentării electrice se vor respecta condi-
ţiile impuse de ELECTRICA şi de normativele VDE (a: ÖVE)!
Siguranţa pentru cablul de alimentare poate fi de max. 16 A.
Alimentarea de la reţea (230 V~, 50 Hz) trebuie realizată printr‐o
legătură fixă.
Conectarea cablurilor de alimentare electrică şi a accesoriilor se
face la bornele din aparat.
Cablurile din spaţiul marcat trebuie să iasă din perete min.
800 mm (vezi figură):

A Punct de referinţă muchia superioară a cazanului Vitodens


B Spaţiu pentru cablurile de alimentare electrică
5835 432 RO

22 VIESMANN VITODENS 200‐W


Indicaţii de proiectare (continuare)

Cabluri recomandate

NYM-J 3 × 1,5 mm 2 cu 2 fire min 0,75 mm2 cu 4 fire 1,5 mm2 NYM-O 3 × 1,5 mm2
sau
cu 3 fire 1,5 mm2 fără fir
verde/galben
– Cabluri de alimentare de la – Extensie externă H1 sau H2 – Vitotrol 100, tip UTD-RF – Vitotrol 100, tip UTA
reţea (şi accesorii) – Senzor de temperatură exte-
– Pompă de recirculare rioară
– Semnalizarea de avarii – Vitotronic 200-H (LON)
– Set de extensie pentru circuit
de încălzire cu vană de ames-
tec (KM-BUS)
– Vitotrol 100, tip UTD
– Vitotrol 200
– Vitotrol 300
– Receptor de semnale radio

Comutator de blocare Condiţii suplimentare impuse în cazul amplasării caza-


În cazul funcţionării cu racord la coş trebuie utilizat un dispozitiv nelor cu funcţionare pe gaz lichefiat în încăperi sub
de blocare, atunci când un aparat de aerisire utilizează aer din nivelul solului
aceeaşi încăpere (de exemplu hotă). Conform TRF 1996‐volumul 2 – valabil începând cu 1 septembrie
În acest scop poate fi montată extensia internă H2 (accesoriu). La 1997 – în cazul instalării cazanului Vitodens sub nivelul solului, nu
pornirea arzătorului se opresc aparatele de aerisire. mai este necesar montajul unei electrovalve magnetice externe
de siguranţă.
Alimentarea electrică a accesoriilor Gradul ridicat de siguranţă asigurat de electrovalva magnetică
Alimentarea electrică a accesoriilor poate fi făcută direct de la externă de siguranţă s‐a dovedit totuşi foarte util. De aceea noi
automatizare. recomandăm în cazul instalării cazanului Vitodens în încăperi sub
Acest racord se conectează şi se deconectează de la comutatorul nivelul solului, montarea în continuare a electrovalvei magnetice
pornit‐oprit al instalaţiei (max. 4 A). externe de siguranţă pentru care extensia H1 trebuie comandată
În cazul amplasării în încăperi umede, conectarea la reţea a acce- separat. 4
soriilor nu se va face la automatizare.

Racordarea la alimentarea cu gaz


Instalaţia de gaz trebuie executată numai de către un instalator Robinetele de gaz livrate pentru Vitodens sunt prevăzute cu ter-
autorizat de DISTRIGAZ. moventile de siguranţă încorporate.
Racordarea la alimentarea cu gaz se va executa conform STAS.
a Racordarea la alimentarea cu gaz (G1) se execută conform Dimensionarea presostatului de gaz
ÖVGW‐TR Gas (G1) şi normelor regionale în vigoare.
Suprapresiunea max. de testare 150 mbar. Putere nominală Vitodens Presostat de gaz
Noi recomandăm instalarea unui filtru de gaz conform DIN 3386 la tipul de gaz
pe conducta de alimentare cu gaz. kW Gaz metan Gaz metan
CE obişnuit
Termoventil de siguranţă 17,0‐45,0 GS 10 GS 10
Conform regulamentului în vigoare de protecţie contra incendiilor 17,0‐60,0 GS 16 GS 16
(FeuVo '96, § 4, aliniatul 5), în instalaţii de încălzire ce funcţio- 30,0‐80,0 GS 16 GS 16
nează cu gaz sau pe conductele de alimentare cu gaz, înainte de 30,0‐105,0 GS 16 GS 16
intrarea în instalaţie, trebuie montate dispozitive termice de închi-
dere care opresc alimentarea cu gaz, în cazul unei temperaturi
exterioare de peste 100 ºC. Aceste ventile trebuie să întrerupă ali-
mentarea cu gaz pentru cel puţin 30 minute până la o temperatură
de 650 ºC. Astfel se urmăreşte evitarea formării de amestec
explozibil de gaz în caz de incendiu.

Dimensiuni minime pentru amplasare


Pentru lucrările de întreţinere se va asigura în faţa cazanului
Vitodens respectiv a boilerului un spaţiu liber de 700 mm.
În stânga şi în dreapta cazanului Vitodens nu este necesară păs-
trarea unui spaţiu pentru efectuarea lucrărilor de întreţinere.
5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 23


Indicaţii de proiectare (continuare)

Pregătiri pentru instalarea direct pe perete a cazanului Vitodens 200‐W


Împreună cu cazanul Vitodens 200‐W se livrează un şablon, cu
ajutorul căruia se pot însemna pe perete poziţiile şuruburilor pen-
tru suportul de fixat în perete şi poziţia tubului de evacuare a
gazelor arse.
Pentru racordarea circuitelor de încălzire şi a boilerului pentru
preparare de apă caldă menajeră trebuie comandate seturi de
racordare.

A Punct de referinţă muchia superioară a cazanului Vitodens D Dimensiune recomandată


B Şablon pentru montajul cazanului Vitodens & Instalaţie cu un cazan: 1975 mm

C Spaţiu pentru cablurile de alimentare electrică. & Instalaţie cu mai multe cazane: 1700 mm

Cablurile trebuie să iasă cca 1200 mm din perete. E Suport pentru montaj pe perete
F Muchia superioară a pardoselii finisate

Montaj cu ramă de montaj pentru amplasare indepen-


dentă (un cazan)
Vitodens poate fi montat pe ramele de montaj pentru amplasare
independentă.
Consola livrată nu poate fi utilizată.
5835 432 RO

24 VIESMANN VITODENS 200‐W


Indicaţii de proiectare (continuare)

Montaj instalaţie cu mai multe cazane


Cascadă hidraulică pentru montaj pe perete şi ampla-
sare independentă
Colector pe tur şi retur cu preselector hidraulic pentru instalaţiile
cu mai multe cazane, cu 2 până la 4 cazane amplasate în serie
sau cu 4 cazane amplasate în bloc. Racordurile pentru circuitul de
încălzire, opţional spre dreapta sau spre stânga.

Reprezentare fără termoizolaţia livrată

A Teacă de imersie pentru senzorul de temperatură pe tur HR Retur circuit primar


B Aerisire HV Tur circuit primar
C Accesorii de racordare cu pompa de circulaţie

Cazan Număr 2x45 kW 2x80 kW 3x45 kW 3x80 kW 4x105 kW (2x2) 45 kW* 1 (2x2) 80 kW * 1
2x60 kW 2x105 kW 3x60 kW 3x105 kW (2x2) 60 kW* 1 (2x2) 105 kW * 1
Racordul cir- R 2 — — — — — —
cuitului de PN6/DN — 65 65 100 100 65 100
încălzire
Racordul caza- G 1¼ 2 1¼ 2 2 1¼ 2
nului
Debit volume- m 3/h 6,9 12,1 10,3 18,1 24,1 13,8 24,1
tric max.
Dimensiu- a mm 970 1320 1320 1340 1340 1302 1340
nea
b mm 845 1250 1250 1260 1260 1250 1260
c mm 295 250 250 260 260 250 260
d mm 100 150 150 150 150 150 150
e mm 160 200 200 280 280 200 280
f mm 230 210 210 190 190 210 190
g mm 1560 1640 2220 2335 2900 1585 1765
h mm 120 160 160 200 200 160 200
k mm 350 370 370 390 390 370 390
l mm 80 80 80 120 120 80 120
5835 432 RO

*1
Amplasare în bloc

VITODENS 200‐W VIESMANN 25


Indicaţii de proiectare (continuare)

Amplasare în serie ‐ montaj direct pe perete

Reprezentare fără termoizolaţia livrată

A Sistem evacuare gaze arse în cascadă D Cascadă hidraulică


B Vitodens HR Retur circuit primar
C Vitotronic 300‐K (cu posibilitate de montare pe perete, opţio- HV Tur circuit primar
nal pe dreapta sau pe stânga)
Suma tuturor lungimilor cablurilor BUS (de la instalator) nu
trebuie să depăşească 50 m.

Pentru informaţii privind cascada de gaze arse, vezi pag. 20 şi Informaţii suplimentare cu privire la cascada hidraulică, vezi
instrucţiuni de proiectare pentru sistemele de evacuare a gazelor pag. 25.
arse.

Număr de cazane 2x45 kW 2x80 kW 3x45 kW 3x80 kW 4x105 kW


2x60 kW 2x105 kW 3x60 kW 3x105 kW
a mm 1060 1060 1640 1640 2220
b mm 1660 1640 2220 2335 2900
c mm 176 176 205 205 234
d mm 155 241 155 241 241
e mm 388 443 388 443 443

Set de livrare pentru instalaţia cu mai multe cazane & Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic şi termoizolaţie
& Vitodens 200‐W (de la 2 până la 4 cazane) & Accesorii de racordare cu pompe de circulaţie (3 trepte) şi ter-
& Automatizare în cascadă Vitotronic 300‐K moizolaţie
5835 432 RO

& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan

& Senzor de imersie pentru preselectorul hidraulic

26 VIESMANN VITODENS 200‐W


Indicaţii de proiectare (continuare)

Amplasare în serie cu ramă de montaj pentru amplasare independentă

Reprezentare fără termoizolaţia livrată

A Sistem evacuare gaze arse în cascadă E Ramă de montaj pentru amplasare independentă
B Elemente de fixare la planşeu F Cascadă hidraulică
C Vitodens HR Retur circuit primar
D Vitotronic 300‐K (cu posibilitate de montare pe dreapta sau pe HV Tur circuit primar
stânga)
Suma tuturor lungimilor cablurilor BUS (de la instalator) nu
trebuie să depăşească 50 m.

Pentru informaţii privind cascada de gaze arse, vezi pag. 20 şi Informaţii suplimentare cu privire la cascada hidraulică, vezi
instrucţiuni de proiectare pentru sistemele de evacuare a gazelor pag. 25.
arse.

Număr de cazane 2x45 kW 2x80 kW 3x45 kW 3x80 kW 4x105 kW


2x60 kW 2x105 kW 3x60 kW 3x105 kW
a mm 1160 1160 1740 1740 2320
b mm 1610 1700 2270 2395 2960
c mm 176 176 205 205 234
d mm 325 404 325 404 404

Set de livrare pentru instalaţia cu mai multe cazane & Ramă de montaj pentru amplasare independentă
5835 432 RO

& Vitodens 200‐W (de la 2 până la 4 cazane) & Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic şi termoizolaţie
& Automatizare în cascadă Vitotronic 300‐K & Accesorii de racordare cu pompe de circulaţie (3 trepte) şi ter-
& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan moizolaţie
& Senzor de imersie pentru preselectorul hidraulic

VITODENS 200‐W VIESMANN 27


Indicaţii de proiectare (continuare)

Amplasare în bloc ‐ montaj liber în încăpere

Reprezentare fără termoizolaţia livrată

A Sistem evacuare gaze arse în cascadă E Ramă de montaj


B Elemente de fixare la planşeu F Cascadă hidraulică
C Vitodens HR Retur circuit primar
D Vitotronic 300‐K (cu posibilitate de montare pe dreapta sau pe HV Tur circuit primar
stânga)
Suma tuturor lungimilor cablurilor BUS (de la instalator) nu
trebuie să depăşească 50 m.

Pentru informaţii privind cascada de gaze arse, vezi pag. 20 şi Set de livrare pentru instalaţia cu mai multe cazane
instrucţiuni de proiectare pentru sistemele de evacuare a gazelor & Vitodens 200‐W (4 cazane)

arse. & Automatizare în cascadă Vitotronic 300‐K

Informaţii suplimentare cu privire la cascada hidraulică, vezi & Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan

pag. 25. & Senzor de imersie pentru preselectorul hidraulic

& Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic

Cazan 4x45 kW 4x80 kW – Termoizolaţie


4x60 kW 4x105 kW – Ramă de montaj
5835 432 RO

a mm 1585 1765 – Elemente de fixare la planşeu


& Accesorii de racordare cu pompe de circulaţie (3 trepte) şi ter-
b mm 403 703
c mm 843 1280 moizolaţie

28 VIESMANN VITODENS 200‐W


Indicaţii de proiectare (continuare)

4.2 Racordarea evacuării condensului


Conducta de evacuare a condensului se instalează cu pantă. Indicaţie
Condensul din instalaţia de evacuare a gazelor arse (dacă există Între sifon şi dispozitivul de neutralizare trebuie să existe o aeri-
scurgere) se conduce împreună cu condensul din cazan direct sire pe conductă.
sau (dacă este necesar) printr‐un echipament de neutralizare
(accesoriu) în instalaţia de canalizare.

Vitodens 200‐W, 45 şi 60 kW
Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW

A Furtun de evacuare (în setul de livrare al Vitodens) 4


B Set pâlnie de evacuare (accesorii) A Furtun de evacuare (în setul de livrare al Vitodens)
B Set pâlnie de evacuare (accesorii)

Evacuarea condensului şi neutralizarea


Condensul format în timpul funcţionării încălzirii, atât în cazanul în Trebuie avut în vedere ca sistemele de canalizare casnice să fie
condensaţie cât şi în tubulatura de evacuare a gazelor arse, tre- executate din materiale rezistente la condens acid.
buie evacuat conform prescripţiilor. În cazul funcţionării pe gaz, Conform fişei de informare ATV‐DVWK‐A 251 se pot folosi urmă-
condensul are valoarea pH cuprinsă între 4 şi 5. toarele materiale:
În fişa de informare ATV‐DVWK‐A 251 se stabilesc pentru „con- & conducte din material ceramic

densul provenit din cazanele în condensaţie“, anumite norme pen- & conducte rigide PVC

tru conducerea acestuia în reţeaua de canalizare. & conducte PVC

Condensul evacuat din cazanele în condensaţie Vitodens îndepli- & conducte PE‐HD (polietilenă, compacte)

neşte, în ceea ce priveşte componenţa, prevederile fişei de infor- & conducte PP

mare ATV‐DVWK‐A 251. & conducte ABS/ASA

Conducta de evacuare a condensului în gura de canalizare tre- & conducte neoxidante din oţel inoxidabil

buie să fie la vedere. & conducte din borosilicat

Conducta de evacuare trebuie să fie montată în pantă, să fie pre-


văzută cu un sifon şi trebuie să fie dotată cu elementele corespun-
zătoare pentru luarea de probe.
Se vor utiliza numai materiale rezistente la coroziune pentru eva-
cuarea condensului (de exemplu furtun textil).
De asemenea nu se vor folosi materiale galvanizate sau care
conţin cupru, de exemplu conducte, elemente de legătură etc.
La evacuarea condensului se va instala un sifon pentru a împie-
dica scurgerea de gaze arse.
Datorită unor prevederi valabile în ţara respectivă sau a unor con-
diţii speciale de la faţa locului, pot fi necesare alte măsuri de exe-
cuţie.
Pentru informare este recomandabil să se ia legătura cu serviciul
de canalizare competent, înainte de a începe lucrările de insta-
lare.

Condensul din cazanele pe gaz cu putere a instalaţiei


5835 432 RO

de ardere de până la 200 kW


Până la o putere nominală de 200 kW condensul provenit din
cazanele în condensaţie poate fi condus în general fără a fi neu-
tralizat în reţeaua de canalizare.

VITODENS 200‐W VIESMANN 29


Indicaţii de proiectare (continuare)

Echipamentul de neutralizare Evacuarea condensului până la gura de canalizare trebuie să fie


la vedere. Conducta de evacuare trebuie să fie montată în pantă
şi să fie prevăzută cu un sifon şi de asemenea trebuie să fie
dotată cu elementele corespunzătoare pentru luarea de probe.
Dacă cazanul Vitodens se instalează sub nivelul de retenţie de
ape reziduale, trebuie instalată o pompă pentru condens.
Pompele pentru pomparea condensului la înălţimea necesară pot
fi livrate ca accesorii (vezi Lista de preţuri Vitoset).
Deoarece consumul de granulat de neutralizare depinde de modul
de funcţionare al instalaţiei, adaosurile necesare trebuie stabilite,
prin controale repetate, în timpul primului an de funcţionare. Este
posibil ca o umplere să fie suficientă pentru un an.

Instalaţie de neutralizare pentru instalaţii cu un cazan


cu 45 şi 60 kW
Nr. de comandă 9535 742

A Evacuarea condensului
B Echipament de neutralizare
C Aerisire deasupra acoperişului

Aparatele Vitodens se pot livra (dacă este necesar) cu un echipa-


4 ment separat de neutralizare (accesoriu). Condensul se conduce
şi se tratează în echipamentul de neutralizare.

Instalaţie de neutralizare pentru instalaţii cu un cazan cu 80 şi 105 kW şi instalaţii cu mai multe cazane

Nr. de comandă 7226 141

A Alimentare (DN 20)


B Evacuare (DN 20)

Instalaţia de evacuare a condensului


Vezi lista de preţuri Vitoset

4.3 Racordare hidraulică simplă

Generalităţi
Dimensionarea instalaţiei Pentru ca pierderile de căldură prin distribuţie să fie reduse, reco-
Cazanele Viessmann în condensaţie se pot monta de obicei în mandăm ca instalaţia de distribuţie a căldurii să fie reglată la o
orice instalaţie cu circulaţie forţată a agentului termic (instalaţie temperatură pe tur de max. 70 ºC.
5835 432 RO

închisă).
Seturile de racordare cu pompă de circulaţie integrată sunt livrate Agenţi chimici anticorozivi
ca accesorii. În instalaţiile de încălzire instalate şi utilizate regulamentar, de
Presiunea minimă în instalaţie este de 1,0 bar. regulă nu apare coroziune.
Temperatura apei din cazan este limitată la 82 ºC. Nu este necesară utilizarea agenţilor chimici anticorozivi.

30 VIESMANN VITODENS 200‐W


Indicaţii de proiectare (continuare)

Anumiţi producători de conducte din material plastic recomandă Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă
utilizarea aditivilor chimici. În acest caz, se vor utiliza numai Conform EN 12828 se poate renunţa la dispozitivul de siguranţă
agenţi chimici anticorozivi, care sunt aprobaţi pentru cazanele cu împotriva lipsei de apă la cazane până la 300 kW, dacă este asi-
preparare de apă caldă menajeră prin intermediul unui schimbător gurat faptul, că în cazul lipsei de apă, nu se poate produce o încăl-
de căldură cu un singur perete (preparator instantaneu de apă zire neadmisă a instalaţiei.
caldă menajeră sau boiler). Cazanele Viessmann Vitodens sunt dotate cu un dispozitiv de
Trebuie respectată Directiva VDI 2035. siguranţă împotriva lipsei de apă (siguranţă împotriva funcţionării
fără apă). Prin verificări s‐a dovedit, că în cazul lipsei de apă dato-
Circuite de încălzire rită unor pierderi în instalaţie şi al funcţionării simultane a arzăto-
Pentru instalaţiile de încălzire cu conducte din material plastic, rului, acesta este oprit fără măsuri suplimentare, înainte de a se
recomandăm utilizarea de conducte etanşe la difuziune, pentru a produce o supraîncălzire a cazanului şi a instalaţiei de evacuare a
împiedica pătrunderea de oxigen prin pereţii conductelor. gazelor arse.
La instalaţiile de încălzire cu conducte din material plastic care nu
sunt etanşe la pătrunderea oxigenului (DIN 4726) se vor separa Centrală amplasată la mansardă
circuitele. În acest scop livrăm schimbătoare de căldură separate. Nu este necesară utilizarea unui dispozitiv de siguranţă împotriva
În încălzirile prin pardoseală şi instalaţiile de apă de mare capaci- lipsei de apă, recomandat de normativele în vigoare, la montarea
tate trebuie montate un separator de nămol, vezi Lista de preţuri Vitodens în centrale amplasate la mansardă.
Vitoset Viessmann. Cazanele în condensaţie Vitodens sunt asigurate împotriva lipsei
Instalaţiile de încălzire prin pardoselă şi circuitele de încălzire cu de apă conform EN 12828.
volum foarte mare de apă (>15 l/kW) trebuie racordate şi la caza-
nele în condensaţie printr‐o vană de amestec cu trei căi; vezi Proprietăţile apei/Protecţie la îngheţ
instrucţiunile de proiectare „Reglajul încălzirilor prin pardoseală“ Apa de umplere şi apa de completare cu proprietăţi necorespun-
sau exemplele de utilizare. zătoare stimulează depunerile şi procesul de coroziune şi poate
Pe turul circuitului de încălzire prin pardoseală trebuie montată o provoca avarii la cazan.
termocuplă pentru limitarea temperaturii maxime. Trebuie respec- Referitor la proprietăţile şi cantitatea agentului termic incl. apa de
tat DIN 18560‐2. umplere şi completare trebuie respectată directiva VDI2035.
& Instalaţia de încălzire trebuie spălată bine înainte de umplere.

Funcţionare doar în regim de preparare a.c.m. & Se va folosi numai apă care îndeplineşte condiţiile de apă

Dacă Vitodens 200‐W de 80 şi 105 kW este utilizat doar pentru menajeră.


preparare a.c.m., boilerele pentru preparare a.c.m. trebuie racor- & Apa de umplere cu o duritate peste următoarele valori trebuie

date după preselectorul hidraulic. dedurizată, de exemplu cu o instalaţie mică de tratare a apei 4
pentru agent termic (vezi lista de preţuri Vitotoset):
Sisteme de conducte din material plastic pentru radia- – Vitodens până la 45 kW: 16,8 °dH (3,0 mol/m 3)
toare – Vitodens de la 60 kW şi instalaţii cu mai multe cazane până la
Şi în cazul sistemelor de conducte din material plastic pentru cir- 200 kW: 11,2 °dH (2,0 mol/m 3)
cuitele de încălzire cu radiatoare, recomandăm montarea unui ter- – Instalaţii cu mai multe cazane peste 200 kW: 8,4 °dH
mostat pentru limitarea temperaturii maxime. (1,5 mol/m3)
& Apei de umplere i se poate adăuga un agent de protecţie la

Supapa de siguranţă îngheţ indicat special pentru instalaţiile de încălzire. Este nece-
În setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu) este sar avizul din partea producătorului pentru agentul de protecţie
integrată o supapă de siguranţă conform TRD 721 (presiune de la îngheţ, deoarece garniturile şi membranele se pot deteriora şi
deschidere 4 bar). se pot produce şi zgomote la funcţionarea în regim de încălzire.
Conducta de purjare trebuie condusă, conform EN12828, într‐o Firma Viessmann nu îşi asumă responsabilitatea pentru pagu-
pâlnie de evacuare (setul cu pâlnia de evacuare se poate livra ca bele apărute din această cauză.
accesoriu). În pâlnia de evacuare este integrat un sifon. & La prima pornire a instalaţiei de încălzire precum şi la instalaţii

cu peste 20 litri/kW trebuie respectate prevederile VDI 2035.

Exemple de instalare
Pentru exemple de montaj pentru cazanul Vitodens 200‐W, vezi
„Exemple de instalaţii“.

Vas de expansiune
Conform EN 12828 instalaţiile de încălzire cu apă trebuie să fie
dotate cu un vas de expansiune.
Mărimea vasului de expansiune care trebuie instalat se stabileşte
în funcţie de mărimea instalaţiei de încălzire şi, în orice caz, tre-
buie verificată.

Preselector hidraulic
Utilizare & La calibrarea preselectorului hidraulic, debitul volumetric al
aparatului trebuie să fie reglat cu cca 10 ‐ 30 % mai mic decât
Reguli pentru proiectarea sistemului hidraulic al instalaţiei: debitul volumetric al instalaţiei (reducere pe retur).
& În cazul în care Vitodens 200‐W de 80 şi 105 kW este utilizat & Preselctorul hidraulic trebuie dimensionat corespunzător debi-
5835 432 RO

drept instalaţie cu un cazan, trebuie comandat un set de racor- tului volumetric max. din întregul sistem.
dare cu preselector hidraulic (vezi Lista de preţuri Viessmann). Preselectorul hidraulic decuplează circuitul generatorului de căl-
& La instalaţii cu mai multe cazane cu Vitodens 200‐W trebuie dură (circuitul cazanului) şi circuitele de încălzire racordate.
instalat în general un preselector hidraulic.

VITODENS 200‐W VIESMANN 31


Indicaţii de proiectare (continuare)

Dacă la dimensionare rezultă o valoare a debitului volumetric V primar < V secundar


max. mai mare decât valorile menţionate în tabelul de mai sus, T1 > T3
atunci trebuie montat un preselector hidraulic şi la Vitodens 200 T2 ≃ T4
de 45 şi 60 kW. Q primar = Qsecundar

Cazan Debit volum. max. Indicaţie


l/h Termometrele corespunzătoare montate pe turul şi pe returul pre-
Vitodens 200‐W, 17 ‐ 45 kW 3500 selectorului hidraulic uşurează operaţiunea de reglare.
Vitodens 200‐W, 17 ‐ 60 kW 3500
Preselector hidraulic în combinaţie cu sistem Modular‐
Divicon
Scheme de instalare în combinaţie cu un preselector hidraulic, Descriere şi date tehnice, vezi pag. 14.
vezi exemplul de utilizare corespunzător din broşura „Exemple de
instalaţii“. Preselector hidraulic din programul Vitoset
Pentru Vitodens 200‐W de 45 şi 60 kW (vezi Lista de preţuri „Vito-
Circuitul cazanului set“)
Pompa de circulaţie din Vitodens trebuie să pompeze cantitatea
de apă necesară pentru a compensa pierderile de presiune ‐
reduse de obicei ‐ de pe circuitul generatorului de căldură; pierde-
rile de presiune ale preselectorului hidraulic sunt neglijabile. Din
diagramele pentru pompe se poate determina, în funcţie de canti-
tatea de apă de pe circuitul generatorului, înălţimea de pompare
efectivă corespunzătoare, pentru a putea stabili diametrul nominal
al conductelor respectiv pentru a putea regla corespunzător tura-
ţia pompei.

Circuit de încălzire
Pompele de încălzire puse la dispoziţie de instalator trebuie să
pompeze apa circuitelor de încălzire şi pentru a compensa pierde-
rile de presiune; trebuie dimensionate corespunzător.
4
Principiul de funcţionare

HR Retur circuit primar


HV Tur circuit primar
KR Retur cazan
KV Tur cazan

Debit volumetric m 3/h 4 4 8 10 18


max.
Racorduri
‐ Filet interior Rp 1
‐ Filet exterior R 1¼ 2
‐ Flanşă DN 65 80
Dime- a mm 500 500 800 1400 1450
nsiu-
nea
V primar Volumul de agent termic pe circuitul generatorului de b mm 360 360 650 1000 1000
căldură (cca 10 ‐ 30 % mai mic decât Vsecundar) c mm 270 270 550 1000 1000
V secundar Volumul de agent termic de pe circuitul de încălzire d mm 80 80 120 160 200
T1 Temperatura pe turul circuitului generatorului de căl- e mm 50 50 80 80 120
dură
T2 Temperatura pe returul circuitului generatorului de
căldură Preselector hidraulic cu distribuitor/colector pentru
T3 Temperatura pe turul circuitului de încălzire instalaţii cu mai multe cazane cu 2 până la 4 Vitodens
T4 Temperatura pe returul circuitului de încălzire 200‐W
Q primar Cantitatea de căldură primită de generatorul de căl- Descriere şi date tehnice, vezi pag. 25.
dură
Q secundar Cantitatea de căldură descărcată de circuitul de
încălzire
5835 432 RO

32 VIESMANN VITODENS 200‐W


Automatizări

5.1 Vitotronic 100, tip HC1, pentru funcţionare cu temperatură constantă

Structură şi funcţii
Structură modulară Funcţia de protecţie la îngheţ
Automatizarea este montată în cazan. Funcţia de protecţie la îngheţ este activată pentru toate regimurile
Automatizarea este compusă dintr-un aparat principal, module de funcţionare.
electronice şi o unitate de comandă. La temperatura apei din cazan de 5 ºC se porneşte arzătorul şi la
Aparat principal: temperatura apei din cazan de 20 ºC se opreşte.
& Comutator pornit-oprit Pompa de circulaţie este pornită o dată cu arzătorul şi oprită mai
& Interfaţa de comunicare Optolink Laptop târziu.
& Semnalizatorul de funcţionare şi semnalizatorul de avarie Boilerul pentru preparare de apă caldă menajeră este încâlzit la
& Tasta de deblocare cca 20 ºC.
& Siguranţe Pentru protecţia la îngheţ a instalaţiei poate fi pornită pompa de
Unitatea de comandă: circulaţie la anumite intervale de timp (până la de 24 ori pe zi) pen-
& Display tru cca 10 minute.
& Reglajul şi afişarea temperaturilor şi a codărilor

& Afişarea mesajelor de avarie Funcţionare în regim de vară


& Taste: Regimul de funcţionare „w“
– selectarea regimului de funcţionare Arzătorul porneşte numai când trebuie încălzită apa din boilerul
– Temperatura apei din cazan pentru preparare de apă caldă menajeră.
– temperatura apei calde menajere
– funcţia de testare-verificare Senzor pentru temperatura apei din cazan
Dacă senzorul pentru temperatura apei din cazan este conectat la
Funcţii: automatizare şi montat în cazan.
& Automatizare digitală a circuitului cazanului pentru funcţionare
cu temperatură constantă a apei din cazan Date tehnice
& Pentru funcţionarea comandată de temperatura de ambianţă Temperatura admisă a mediului
este necesară o telecomandă Vitotrol 100, tip UTA, UTD sau ambiant
UTD‐RF (conform EnEV) – la funcţionare între 0 şi 130 °C
& Protecţia la îngheţ a instalaţiei de încălzire – la depozitare şi transport între -20 şi +70 °C
& Sistem de diagnosticare integrat
& Automatizare integrată pentru temperatura apei calde menajere Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler
din boiler Setul de racordare pentru boilerul pentru preparare a.c.m. este
inclus în setul de livrare.
Caracteristici de reglaj
Comportare PI cu ieşire modulantă. Date tehnice
Lungimea cablului 3,75 m, pregătit pentru
Reglajul programelor de lucru conectare 5
Pentru toate regimurile de funcţionare este asigurată protecţia la Tip de protecţie IP 32
îngheţ (vezi funcţia de protecţie la îngheţ) a instalaţiei de încăl- Temperatură admisă a mediului
zire. ambiant
Cu tastele de selectare a programelor pot fi alese următoarele – la funcţionare de la 0 până la +90 °C
regimuri de funcţionare: – la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C
& Încălzire şi apă caldă

& Numai apă caldă

& Regim deconectat

Date tehnice Vitotronic 100


Tensiune nominală 230 V~ – la depozitare şi
Frecvenţă nomi- 50 Hz transport de la ‐20 până la +65 °C
nală Reglarea termocu-
Curent nominal 6A plei electronice
Clasă de protecţie I (regim de încăl-
Mod de acţionare Tip 1 B conform EN 60730‐1 zire) 82 °C (nu este posibilă modificarea)
Temperatură Domeniu de reglaj de la 10 până la 68 °C
admisă a mediului pentru tempera-
ambiant tura apei calde
– la funcţionare de la 0 până la +40 °C menajere
Utilizare în încăperi de locuit şi în centrale
termice (condiţii normale de mediu ambiant)
5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 33


Automatizări (continuare)

5.2 Vitotronic 200, tip HO1, pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară

Structură şi funcţii Interval minim de conectare: 10 minute


Rezerva de baterie: 14 zile
Structură modulară
Automatizarea este montată în cazan. Reglajul programelor de lucru
Automatizarea este compusă dintr-un aparat principal, module Pentru toate regimurile de funcţionare este asigurată protecţia la
electronice şi o unitate de comandă. îngheţ (vezi funcţia de protecţie la îngheţ) a instalaţiei de încăl-
Aparat principal: zire.
& Comutator pornit-oprit Cu tastele de selectare a programelor pot fi alese următoarele
& Interfaţa de comunicare Optolink Laptop regimuri de funcţionare:
& Semnalizatorul de funcţionare şi semnalizatorul de avarie & Încălzire şi apă caldă

& Tasta de deblocare & Numai apă caldă

& Siguranţe & Regim deconectat

Unitatea de comandă: Comutarea externă a regimului de funcţionare în combinaţie cu


& Cu programator digital extensia externă H1 sau H2.
& Display luminat cu afişaj textual

& Reglajul şi afişarea temperaturilor şi a codărilor Funcţia de protecţie la îngheţ


& Afişarea mesajelor de avarie & Funcţia de protecţie la îngheţ este conectată în cazul scăderii
& Buton rotativ pentru temperatura la funcţionare în regim normal temperaturii exterioare sub cca. +1 °C.
& Taste: În cadrul funcţiei de protecţie la îngheţ, porneşte pompa circui-
– selectarea regimului de funcţionare tului de încălzire şi apa din cazan este menţinută la o tempera-
– program de vacanţă tură minimă de aproximativ 20 °C.
– regim de petrecere şi regim economic Apa din boilerul pentru preparare de apă caldă menajeră se
– temperatura pentru regimul redus încălzeşte la cca. 20°C.
– temperatura apei calde menajere & Funcţia de protecţie antiîngheţ este deconectată în cazul creş-
– funcţia de testare-verificare terii temperaturii exterioare la cca +3 °C.
– Ora/Data
Funcţionare în regim de vară
Funcţii Regimul de funcţionare „w“
& Reglajul temperaturii apei din cazan şi/sau al temeperaturii pe Arzătorul porneşte numai când trebuie încălzită apa din boilerul
tur comandat de temperatura exterioară pentru preparare de apă caldă menajeră.
& Limitarea electronică a temperaturii maxime şi minime
& Conectarea în funcţie de necesar a pompelor circuitlor de încăl- Reglajul caracteristicilor de încălzire (înclinare şi
zire şi a arzătorului nivel)
& Reglajul unei limite variabile de căldură Vitotronic 200 reglează în funcţie de temperatura exterioară tem-
& Protecţia contra blocării pompelor peratura apei din cazan (= temperatura pe tur a circuitului de
& Protecţia la îngheţ a instalaţiei de încălzire încălzire fără vană de amestec) şi temperatura pe turul circuitului
5 & Sistem de diagnosticare integrat de încălzire cu vană de amestec (în combinaţie cu setul extensie
& Mesaj de întreţinere pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec). Pentru aceasta
& Reglajul temperaturii a.c.m. din boiler cu comandă prioritară temperatura apei din cazan se reglează automat cu 0 până la 40 K
pentru preparare a.c.m. peste valoarea mare solicitată la momentul respectiv pentru tem-
& Funcţie suplimentară pentru prepararea de apă caldă menajeră peratura pe tur (starea de livrare 8 K).
(încălzire în timp scurt la o temperatură mai ridicată) Temperatura pe tur necesară pentru atingerea unei anumite tem-
& Program pentru uscarea pardoselii peraturi de ambianţă depinde de instalaţia de încălzire şi de izola-
& Conectare externă şi blocare (accesorii) rea termică a clădirii respective.
Prin reglarea celor două caracteristici de încălzire se adaptează
Condiţiile impuse de DIN EN 12831 pentru calculul sarcinii ter- temperatura apei din cazan şi temperatura pe tur la aceste condi-
mice sunt îndeplinite. Pentru reducerea puterii necesare în faza ţii.
de încălzire creşte temperatura de ambianţă redusă în cazul tem- Caracteristici de încălzire:
peraturilor exterioare scăzute. Pentru scurtarea timpului în faza Temperatura apei din cazan este limitată de termostat şi de tem-
de încălzire după un timp de funcţionare la parametri reduşi, se peratura reglată la limitatorul electronic de temperatură maximă.
creşte temperatura pe tur pentru un interval limitat de timp. Temperatura pe tur nu poate depăşi temperatura apei din cazan.
Conform Directivei privind economisirea de energie, reglarea tem-
peraturii trebuie să se facă în fiecare încăpere, de exemplu prin
ventile cu termostat.

Caracteristici de reglaj
Comportare PI cu ieşire modulantă.

Ceasul programator
Ceasul programator digital
& Program zilnic şi săptămânal

& Trecere automată la ora de vară/iarnă

& Funcţie automatizată pentru prepararea a.c.m. şi pompa de

recirculare a.c.m.
& Ora, ziua săptămânii şi intervalele standard de conectare pentru
5835 432 RO

încălzire, prepararea de apă caldă menajeră şi pentru pompa


de recirculare a apei calde menajere sunt reglate din fabricaţie
& Intervalele de conectare programabile separat, max. patru inter-

vale pe zi

34 VIESMANN VITODENS 200‐W


Automatizări (continuare)

Tip de protecţie IP 32
Temperatură admisă a mediului
ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +90 °C
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C

Senzor de temperatură exterioară


Locul de montaj:
& Peretele dinspre nord sau nordvest al clădirii

& La 2 până la 2,5 m de la sol, pentru clădiri cu mai multe etaje

aproximativ în a doua jumătate a celui de-al doilea etaj


Racord:
& cablu bifilar, lungimea cablului max. 35 m la o secţiune a con-

ductorului de 1,5 mm2 din cupru.


& Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V

Instalaţii de încălzire cu preselector hidraulic


Dacă se montează un preselector hidraulic, atunci trebuie montat
un senzor de temperatură în preselectorul hidraulic.

Senzor pentru temperatura apei din cazan


Dacă senzorul pentru temperatura apei din cazan este conectat la
automatizare şi montat în cazan.

Date tehnice
Temperatura admisă a mediului
ambiant
– la funcţionare între 0 şi 130 °C
– la depozitare şi transport între -20 şi +70 °C Date tehnice
Tipul de protecţie IP 43 conform EN 60529
Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler ce trebuie garantat prin
Setul de racordare pentru boilerul pentru preparare a.c.m. este instalare/montaj
inclus în setul de livrare. Temperatura admisă a mediului
ambiant la funcţionare, depozitare şi
Date tehnice transport între -40 şi +70 °C
Lungimea cablului 3,75 m, pregătit pentru 5
conectare

Date tehnice Vitotronic 200


Tensiune nominală 230 V~ Reglarea termocuplei
Frecvenţă nominală 50 Hz electronice (regim de
Curent nominal 6A încălzire) 82 °C (nu este posibilă modificarea)
Clasă de protecţie I Domeniu de reglaj de la 10 până la 68 °C
Temperatură admisă pentru temperatura
a mediului ambiant apei calde menajere
– la funcţionare de la 0 până la +40 °C Domeniul de reglaj al
Utilizare în încăperi de locuit şi în centrale caracteristicii de
termice (condiţii normale de mediu încălzire
ambiant) Înclinare de la 0,2 până la 3,5
– la depozitare şi Nivel de la ‐13 până la +40 K
transport de la ‐20 până la +65 °C

5.3 Vitotronic300‐K, tip MW2 pentru instalaţii cu mai multe cazane

Automatizare de cascadă pentru Vitodens 200‐W cu Vitotronic 100


Automatizare digitală de cascadă şi automatizare a circuitului de & pentru un circuit racordat direct şi max. două circuite de încăl-
încălzire, comandate de temperatura exterioară zire cu vană de amestec. Prin LON‐BUS mai pot fi conectate
& pentru instalaţii cu max. 4 cazane Vitodens 200‐W încă 32 automatizări ale circuitelor de încălzire Vitotronic 200‐H
5835 432 RO

& cu posibilitate de ordonare a cazanelor (este necesar modulul LON, accesoriu).


& pentru funcţionare în modulaţie în combinaţie cu Vitotronic100,
Tip HC1

VITODENS 200‐W VIESMANN 35


Automatizări (continuare)
& cu automatizare pentru reglajul temperaturii din boilerul de apă Indicaţie
caldă menajeră sau automatizare pentru sistemul de acumulare Pentru îmbunătăţirea stabilităţii la perturbaţii, toate cazanele cu
a.c.m. cu grup de amestec Vitotronic 100 şi automatizarea cu reglaj în cascadă Vitotronic
& poate comunica prin LON‐BUS (modulul de comunicare LON şi 300‐K trebuie conectate la aceeaşi fază.
rezistenţe terminale se pot obţine ca accesorii)
& cu sistem de diagnosticare integrat.

Structură şi funcţii
Structură modulară Funcţii
Automatizarea este compusă dintr‐un aparat principal, module & Automatizare comandată de temperatura exterioară pentru
electronice şi o unitate de comandă. reglarea temperaturii agentului termic al unei instalaţii cu până
Aparatul de bază: la patru cazane Vitodens 200‐W cu Vitotronic 100, tip HC1,
& Comutator pornit‐oprit (reglabil liniar controlat) şi reglarea temperaturii pe tur a circui-
& Comutatorul de testare/verificare telor de încălzire cu vane de amestec
& Interfaţa de comunicare Optolink Laptop & Comanda automatizărilor Vitotronic 100, Tip HC1, ale cazanelor
& Semnalizatorul de funcţionare şi semnalizatorul de avarie într‐o ordine stabilită opţional
& Soclu de legături & Limitarea electronică a temperaturii maxime
– conectarea aparatelor externe prin conectori modulari & Oprirea pompelor circuitelor de încălzire în funcţie de necesarul
– conectorii cu fişe se introduc direct în partea frontală a auto- de căldură
matizării cu carcasa deschisă & Reglajul unei limite variabile de căldură
– conectarea consumatorilor pe curent trifazat prin relee con- & Protecţia contra blocării pompelor
tactoare de putere suplimentare & Semnalizarea de avarii
Unitate de comandă: & Sistem de diagnosticare integrat
& Acelaşi panou de comandă ca la automatizările circuitului caza- & Autoreglaj al temperaturii apei din acumulatorul de apă caldă
nului Vitotronic menajeră cu comandă prioritară pentru prepararea de apă caldă
& Cu programator digital menajeră (pompa circuitului de încălzire oprită, vana de ames-
& Display luminat cu afişaj textual tec închisă)
& Reglajul şi afişarea temperaturilor şi a codărilor & Funcţie suplimentară pentru prepararea de apă caldă menajeră
& Afişarea mesajelor de avarie (încălzire în timp scurt la o temperatură mai ridicată)
& Buton rotativ pentru temperatura la funcţionare în regim normal & Reglajul unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cu
& Taste: ventil reglabil cu 3 căi
– temperatura pentru regimul redus & Uscarea controlată a pardoselii la încălziri prin pardoseală
– selectarea regimului de funcţionare
– program de vacanţă Condiţiile impuse de DIN EN 12831 pentru calculul sarcinii ter-
– regim de petrecere şi regim economic mice sunt îndeplinite. Pentru reducerea puterii necesare în faza
– temperatura apei calde menajere de încălzire creşte temperatura de ambianţă redusă în cazul tem-
– caracteristicile de încălzire pentru temperatura pe tur a insta- peraturilor exterioare scăzute. Pentru scurtarea timpului în faza
5 laţiei şi temperatura pe turul circuitului de încălzire de încălzire după un timp de funcţionare la parametri reduşi, se
– Selectarea circuitului de încălzire creşte temperatura pe tur pentru un interval limitat de timp.
Conform Directivei privind economisirea de energie, reglarea tem-
peraturii trebuie să se facă în fiecare încăpere, de exemplu prin
ventile cu termostat.

Prepararea de apă caldă menajeră într‐o instalaţie cu mai multe cazane

A Vitotronic 300‐K
5835 432 RO

36 VIESMANN VITODENS 200‐W


Automatizări (continuare)

Caracteristici de reglaj Prin reglajul caracteristicii de încălzire se adaptează temperatura


& Comportament de tip PI cu ieşire cu trei valori pe tur a instalaţiei şi temperatura pe turul circuitelor de încălzire la
& Domeniul de reglaj al caracteristicilor de încălzire: aceste condiţii.
– Înclinare: de la 0,2 până la 3,5
– Nivel: de la ‐13 până la 40 K
– Temperatură maximă: de la 1 până la 127 °C
– Temperatură minimă: de la 1 până la 127 °C
– Diferenţa de temperatură pentru circuitele de încălzire cu
vane de amestec: de la 0 până la 40 K
& Domeniul de reglaj al temperaturii nominale a apei calde mena-
jere:
între 10 şi 60 °C, modificabil la valori între 10 şi 95 °C (tempera-
tura care poate fi atinsă este limitată de temperatura max. pe tur
a cazanului).

Ceasul programator
Ceasul programator digital
& Program zilnic şi săptămânal, calendar anual

& Trecere automată la ora de vară/iarnă

& Funcţie automatizată pentru prepararea a.c.m. şi pompa de

recirculare a.c.m.
& Ora, ziua săptămânii şi intervalele standard de conectare pentru

încălzire, prepararea de apă caldă menajeră şi pentru pompa


de recirculare a apei calde menajere sunt reglate din fabricaţie
& Intervalele de conectare programabile separat, max. patru inter- Temperatura pe tur este limitată superior prin termostat de lucru
vale pe zi „R“ şi prin temperatura maximă reglată electronic la automatiză-
Interval minim de conectare: 10 min rile circuitelor cazanelor Vitotronic 100, tip HC1.
Rezerva de baterie: 5 ani
Senzor de temperatură exterioară
Reglarea regimurilor de funcţionare Locul de montaj:
Pentru toate regimurile de funcţionare este asigurată protecţia la & Peretele dinspre nord sau nordvest al clădirii

îngheţ (vezi funcţia de protecţie la îngheţ) a instalaţiei de încăl- & La 2 până la 2,5 m de la sol, pentru clădiri cu mai multe etaje

zire. aproximativ în a doua jumătate a celui de-al doilea etaj


Cu tastele de selectare a programelor pot fi alese următoarele Racord:
regimuri de funcţionare: & cablu bifilar, lungimea cablului max. 35 m la o secţiune a con-

& Încălzire şi apă caldă ductorului de 1,5 mm2 din cupru.


& Numai apă caldă & Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V

& Regim deconectat

Comutare externă a regimului de funcţionare pentru toate circui-


tele de încălzire sau doar pentru anumite circuite de încălzire. 5
Funcţia de protecţie la îngheţ
& Funcţia de protecţie la îngheţ este conectată în cazul scăderii
temperaturii exterioare sub cca. +1 °C.
În cadrul funcţiei de protecţie la îngheţ, porneşte pompa circui-
tului de încălzire şi apa din cazan este menţinută la o tempera-
tură minimă de aproximativ 20 °C.
Apa din boilerul pentru preparare de apă caldă menajeră se
încălzeşte la cca. 20°C.
& Funcţia de protecţie antiîngheţ este deconectată în cazul creş-
terii temperaturii exterioare la cca +3 °C.

Funcţionare în regim de vară


(„Numai apă caldă“) Date tehnice
Unul sau mai multe arzătoare pornesc numai când trebuie încăl- Tipul de protecţie IP 43 conform EN 60529
zită apa din boilerul pentru preparare de apă caldă menajeră (este ce trebuie garantat prin
pornit de termostatul pentru temperatura apei calde menajere din instalare/montaj
boiler). Temperatura admisă a mediului
ambiant la funcţionare, depozitare şi
Reglajul caracteristicilor de încălzire (înclinare şi transport între -40 şi +70 °C
nivel)
În funcţie de instalaţia de încălzire:
& Vitotronic reglează, în funcţie de temperatura exterioară, tem- Senzor de temperatură imersat
peratura pe tur a max. 2 circuite de încălzire cu vane de ames- Pentru înregistrarea temperaturii comune pe turul instalaţiei cu
tec mai multe cazane.
& Vitotronic reglează automat temperatura din instalaţie/tempera- Se instalează în teaca de imersie a preselectorului hidraulic sau
tura pe tur cu 0 până la 40 K (stare de livrare 8 K) peste valoa- se fixează cu bandă de întindere.
5835 432 RO

rea nominală momentană maximă a temperaturilor pe tur


Temperatura pe tur necesară pentru atingerea unei anumite tem- Date tehnice
peraturi de ambianţă depinde de instalaţia de încălzire şi de izola- Lungimea cablului 3,75 m, pregătit pentru
rea termică a clădirii respective. conectare
Tip de protecţie IP 32 conform EN 60529

VITODENS 200‐W VIESMANN 37


Automatizări (continuare)

Temperatură admisă a mediului Tip de protecţie IP 32 conform EN 60529


ambiant Temperatură admisă a mediului
– la funcţionare de la 0 până la +90 °C ambiant
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C – la funcţionare de la 0 până la +90 °C
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C

Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler

Date tehnice
Lungimea cablului 5,8 m, pregătit pentru conec-
tare

Date tehnice Vitotronic 300‐K


Tensiune nominală: 230 V~ – la depozitare şi transport: de la ‐20 până la +65 °C
Frecvenţă nominală: 50 Hz Sarcina nominală la ieşirile releelor:
Curentul nominal: 6A – Pompe ale circuitelor de încălzire
Putere absorbită: 10 W sau schimbător de căldurăsÖ: 4(2) A 230 V~
Clasa de protecţie: I – Pompa de circulaţie pentru încălzi- 4(2) A 230 V~
Tipul de protecţie: IP 20 D conform EN rea apei din boiler sA:
60529, de realizat prin – Pompa de recirculare a.c.m.sK: 4(2) A 230 V~
instalare/montaj – Pompa de distribuţie sL: 4(2) A 230 V~
Mod de acţionare: Tip 1B conform – Semnalizarea avariilor gÖ: 4(2) A 230 V~
EN 60730‐1 – Servomotorul pentru ventilul de
Temperatură admisă a mediului amestec cu 3 căi pentru sistemul de
ambiant acumulare a.c.m.
– la funcţionare: între 0 şi +40 °C; utilizare sau
în încăperi de locuit şi servomotorul vanei de amestec gS: 0,2(0,1) A 230 V~
centrale termice (condiţii – Total max. 6 A 230 V~
normale de ambianţă)

Dimensiuni

A Vitotronic 300‐K
B Consolă

Stare de livrare Vitotronic 300‐K


& Unitate de comandă cu afişare textuală şi display luminat Pentru fiecare circuit de încălzire cu vană de amestec este nece-
& Modul de comunicare cascadă (corespunzător numărului de sar un set de extensie (accesoriu).
automatizări Vitodens) Pentru a asigura comunicarea, modulul de comunicare LON şi
& Senzor de temperatură exterioară rezistenţele terminale BUS se pot procura ca accesorii.
& Senzor de temperatură pe tur
& Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler Instalaţie de încălzire cu boiler pentru preparare a.c.m.
& Consolă Pompa de circulaţie cu clapetă unisens sau sistemul de acumu-
lare de apă caldă menajeră Vitotrans 222 trebuie comandate
Automatizarea se montează cu o consolă pe perete. separat.
5835 432 RO

38 VIESMANN VITODENS 200‐W


Automatizări (continuare)

5.4 Accesorii pentru Vitotronic

Repartizare în cazul diferitelor tipuri de automatizări


Vitotronic 100 200 300‐K
Tip HC1 HO1 MW2
Accesorii
Vitotrol 100, tip UTA x
Vitotrol 100, tip UTD x
Extensie externă H4 x
Vitotrol 100, tip UTD‐RF x
Vitotrol 200 x x
Vitotrol 300 x x
Senzor pentru temperatura de ambianţă x x
Receptor de semnale radio x x
Extensia funcţiilor 0–10 V x
Senzor de temperatură imersat x
Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler x x
Vitocom 100 x x x
Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec x
Set extensie pentru un circuit cu vană de amestec cu servomotor x
încorporat
Set extensie pentru un circuit cu vană de amestec cu servomotor x
separat
Motorul vanei de amestec pentru vană de amestec cu flanşă x x
Termostat imersat x x
Termostat aplicat x x
Modulul de comunicare LON x x
Cablu de legătură LON x x
Cuplaj LON x x
Conector de cuplaj LON x x
Priză de conectare LON x x
Rezistenţă terminală x x
Distribuitor de KM‐BUS x x x
Extensie internă H1 x x
Extensie internă H2 x x
Extensie externă H1 x x 5
Extensie externă H2 x x

Vitotrol 100, tip UTA


Nr. de comandă 7170 149
Termostat de ambianţă
& Cu comandă de conectare sau deconectare (cu un regulator cu

două valori)
& Cu ceas programabil analogic

& Cu program zilnic ce poate fi reglat

& Intervalele de conectare standard sunt reglate din fabricaţie (se

pot programa în mod individual)


& Interval minim de conectare 15 minute

Vitotrol 100 se va instala în încăperea principală de locuit pe un


perete interior opus celui pe care se află radiatoarele, dar nu pe
etajere, în nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea
surselor de căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu,
televizor etc.).
Conectare la automatizare:
cablu cu 3 fire cu secţiunea conductorului de 1,5 mm 2 (fără verde/ Date tehnice
galben) pentru 230 V~. Tensiune nominală 230 V/50 Hz
Sarcină nominală admisă la con-
tact 6(1) A 250 V~
Tipul de protecţie IP 20 conform EN 60529
ce trebuie garantat prin
instalare/montaj
5835 432 RO

Temperatura admisă a mediului


ambiant
– la funcţionare de la 0 până la 40 °C
– la depozitare şi transport între -20 şi +60 °C

VITODENS 200‐W VIESMANN 39


Automatizări (continuare)

Domeniu de reglaj al valorilor nomi- Temperatura de ambianţă reglată


nale pentru funcţionare în regim la funcţionare în regim deconectat 6 °C
normal şi regim redus între 10 şi 30 °C

Vitotrol 100, tip UTD


Nr. de comandă 7179 059
Termostat de ambianţă
& Cu comandă de conectare sau deconectare (cu un regulator cu

două valori)
& Cu programator digital

& Cu program zilnic şi săptămânal

& Cu comutator rotativ pentru următoarele reglaje:

– temperatură de ambianţă normală „Permanent confort“


– temperatură de ambianţă redusă „Permanent regim redus“
– temperatură de protecţie la îngheţ „Îngheţ“
– 2 programe orare reglate fix
– un program orar reglabil individual
– Programul de vacanţă
& Cu taste pentru regimul de petrecere şi regimul economic

Vitotrol 100 se va instala în încăperea principală de locuit pe un


perete interior opus celui pe care se află radiatoarele, dar nu pe Date tehnice
etajere, în nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea Tensiune nominală 3 V–
surselor de căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu, Sarcina nominală a contactului
televizor etc.). liber de potenţial
Funcţionare fără alimentare de la reţea (două baterii alcaline de – max. 6(1) A 230 V~
1,5 V, tip LR6 (AA), cu durată de funcţionare cca 1,5 ani) – min. 1 mA 5 V–
Conectare la automatizare: Tipul de protecţie IP 20 conform EN 60529
cablu bifilar cu secţiunea conductorului de 1,5 mm2 pentru 230 V~ ce trebuie garantat prin
În combinaţie cu extensia exterioară H4 (accesoriu) este posibil instalare/montaj
racordul prin intermediul unui cablu de curent de joasă tensiune. Mod de acţionare RS tip 1B conform
EN 60730-1
Temperatura admisă a mediului
ambiant
– la funcţionare de la 0 până la 50 °C
– la depozitare şi transport de la –10 până la +30 °C
Domenii de reglaj
5 – temperatura de confort între 10 şi 30 °C
– temperatura redusă între 10 şi 30 °C
– temperatura de protecţie la
îngheţ de la 6 până la 10 °C
Funcţionare asigurată în timpul
schimbării bateriilor 10 min

Extensie externă H4
Nr. de comandă 7197 227
Extensie de racordare pentru racordarea Vitotrol 100, tip UTD sau
cronotermostat 24 V prin intermediul unui cablu de curent de
joasă tensiune.
Cu cablu (0,5 m lungime) şi ştecher pentru racordarea la
Vitotronic 100.
5835 432 RO

Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~
Tensiunea la ieşire 24 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz

40 VIESMANN VITODENS 200‐W


Automatizări (continuare)

Putere el. absorbită 2,5 W – la funcţionare între 0 şi +40 °C


Sarcină 24 V~ (max.) 10 W Utilizare în încăperi de locuit
Clasă de protecţie I şi în centrale termice (con-
Tip de protecţie IP 41 diţii normale de mediu
Temperatură admisă a mediului ambiant)
ambiant – la depozitare şi transport între -20 şi +65 °C

Vitotrol 100, tip UTD-RF


Nr. de comandă 7160 432 Date tehnice pentru termostatul de ambianţă
Termostat de ambianţă cu emiţător integrat pentru transmisia
informaţiilor prin unde radio şi un receptor Tensiune nominală 3 V–
& Cu programator digital Frecvenţa de emisie 868 MHz
& Cu program zilnic şi săptămânal Puterea de emisie < 10 mW
& Cu comutator rotativ pentru următoarele reglaje: Distanţa de emisie cca 25 - 30 m în clădiri, în
– temperatura de ambianţă normală „Permanent confort“ funcţie de tipul de construc-
– temperatura de ambianţă redusă „Permanent regim redus“ ţie
– temperatura de protecţie la îngheţ „Îngheţ“ Tip de protecţie IP 20 conform EN 60529
– 2 programe orare reglate fix ce trebuie garantat prin
– un program orar reglabil individual instalare/montaj
– program de vacanţă Mod de acţionare RS tip 1B conform
& Cu taste pentru regimul de petrecere şi regimul economic EN 60730-1
Vitotrol 100 se va instala în încăperea principală de locuit pe un Temperatură admisă a mediului
perete interior opus celui pe care se află radiatoarele, dar nu pe ambiant
etajere, în nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea – la funcţionare de la 0 până la +50 °C
surselor de căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu, – la depozitare şi transport de la –10 până la +60 °C
televizor etc.). Domenii de reglaj
Funcţionare fără alimentare de la reţea a termostatului de – temperatura de confort de la 10 până la 30 °C
ambianţă (două baterii alcaline de 1,5 V, tip LR6 (AA), cu durată – temperatura redusă de la 10 până la 30 °C
de funcţionare cca 1,5 ani) – temperatura de protecţie la
Receptor cu indicarea intensităţii câmpului şi indicarea stării îngheţ de la 6 până la 10 °C
releului. Funcţionare asigurată în timpul
Racordarea receptorului la automatizare: schimbării bateriilor 10 min
& cablu cu 4 fire cu secţiunea conductorului de 1,5 mm 4 pentru

230 V~ Date tehnice referitoare la receptor


sau Tensiune de lucru 230 V~ +/– 10% 50 Hz
& cablu cu 3 fire fără firul verde/galben Sarcina nominală a contactului 1 A, 250 V~ 5
liber de potenţial
Tip de protecţie IP 20 conform EN 60529
ce trebuie garantat prin
instalare/montaj
Clasă de protecţie II conform EN 60730-1 în
cazul montajului conform
normelor
Temperatură admisă a mediului de la 0 până la +55 °C
ambiant

Indicaţie privind reglarea instalaţiei în funcţie de temperatura de ambianţă (funcţia RS) în cazul tele-
comenzilor
Funcţia de reglaj pe baza temperaturii de ambianţă (funcţia RS)
nu se va activa la circuitele de încălzire prin pardoseală (inerţie).
Funcţia de reglaj pe baza temperaturii de ambianţă (funcţia RS)
are voie să acţioneze la instalaţii de încălzire cu un circuit de
încălzire fără vană de amestec şi circuite de încălzire cu vane de
amestec numai asupra circuitelor cu vane de amestec.
5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 41


Automatizări (continuare)

Indicaţie pentru Vitotrol 200 şi 300


Pentru fiecare circuit de încălzire poate fi conectată o teleco-
mandă Vitotrol 200 sau Vitotrol 300.

Vitotrol 200
Nr. de comandă 7450 017
Participant la KM-BUS.
Telecomanda Vitotrol 200 preia pentru un circuit de încălzire
comanda pentru selectarea regimului de funcţionare şi comanda
pentru reglarea dintr-o încăpere opţională a valorii dorite pentru
temperatura de ambianţă în cazul funcţionării în regim normal.
Automatizarea Vitotrol 200 dispune de taste luminate de selectare
a regimurilor de funcţionare şi o tastă pentru regimul de petrecere
şi economic.
Cu semnalizatorul de avarii se semnalizează avariile la automati-
zare.
Reglaj în funcţie de temperatura exterioară:
Montaj în orice loc din clădire.
Reglaj în funcţie de temperatura de ambianţă:
Instalare în încăperea de referinţă pe un perete interior opus pere-
telui pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere, în Date tehnice
nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor de Alimentare electrică prin KM-BUS
căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu, televizor Putere el. absorbită 0,2 W
etc.). Clasă de protecţie III
Senzorul montat pentru temperatura de ambianţă înregistrează Tip de protecţie IP 30 conform EN 60529
temperatura de ambianţă şi ca urmare se produce, dacă acest ce trebuie garantat prin
lucru este necesar, corecţia temperaturii pe tur şi o încălzire instalare/montaj
rapidă la începutul regimului de încălzire (dacă este configurat). Temperatură admisă a mediului ambiant
Racordare: – la funcţionare de la 0 până la +40 °C
& Cablu bifilar, lungimea cablului max. 50 m (şi în cazul conectării – la depozitare şi transport de la -20 până la +65 °C
mai multor telecomenzi) Domeniul de reglaj pentru temperatura între 10 şi 30 °C
& Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V de ambianţă se poate modifica regla-
& Conectorii de joasă tensiune sunt incluşi în setul de livrare jul
între 3 şi 23 °C sau
între 17 şi 37 °C
Reglarea temperaturii de ambianţă pentru funcţionare în regim
5 redus se face la automatizare.

Vitotrol 300
Nr. de comandă 7248 907 & Cablu bifilar, lungimea cablului max. 50 m (şi în cazul conectării
Participant la KM-BUS. mai multor telecomenzi)
Telecomanda Vitotrol 300 preia pentru un circuit de încălzire & Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V
reglajul temperaturii nominale de ambianţă dorite la funcţionare în & Conectorii de joasă tensiune sunt incluşi în setul de livrare
regim normal şi în regim redus, reglajul regimului de funcţionare şi
a timpilor de conectare pentru încălzire, prepararea de apă caldă
menajeră şi pentru funcţionarea pompei de recirculare a apei
calde menajere.
Vitotrol 300 dispune de un display luminat şi taste luminate pentru
selectarea regimurilor de funcţionare, o tastă pentru regimul de
petrecere, respectiv pentru regimul economic, o comandă pentru
trecerea automată de la ora de vară la ora de iarnă şi invers, taste
pentru reglarea regimului de vacanţă, a zilei săptămânii şi a orei.
Reglaj în funcţie de temperatura exterioară:
Montaj în orice loc din clădire.
Reglaj în funcţie de temperatura de ambianţă:
Instalare în încăperea de referinţă pe un perete interior opus pere-
telui pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere, în
nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor de
căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu, televizor
etc.). Date tehnice
Senzorul montat pentru temperatura de ambianţă înregistrează Alimentare electrică prin KM-BUS
temperatura de ambianţă şi ca urmare se produce, dacă acest
5835 432 RO

Putere el. absorbită 0,5 W


lucru este necesar, corecţia temperaturii pe tur şi o încălzire Clasă de protecţie III
rapidă la începutul regimului de încălzire (dacă este configurat). Tip de protecţie IP 30 conform EN 60529
Racordare: ce trebuie garantat prin
instalare/montaj

42 VIESMANN VITODENS 200‐W


Automatizări (continuare)

Temperatură admisă a mediului ambiant Domeniul de reglaj pentru temperatura


– la funcţionare de la 0 până la +40 °C de ambianţă
– la depozitare şi transport de la -20 până la +65 °C – la regim normal de la 10 până la 30 °C
se poate modifica regla-
jul
între 3 şi 23 °C sau
de la 17 până la 37 °C
– la regim redus de la 3 până la 37 °C

Senzor pentru temperatura de ambianţă


Nr. de comandă 7408 012
Senzor separat pentru temperatura de ambianţă, care se va
monta în completarea telecomenzii Vitotrol 200 şi 300, atunci
când telecomanda Vitotrol 200 sau 300 nu poate fi instalată în
încăperea principală de locuit sau într-o poziţie convenabilă pen-
tru înregistrarea temperaturii şi posibilitatea de reglaj.
Instalare în încăperea de referinţă pe un perete interior, opus
peretelui pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere,
în nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor
de căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu, televizor
etc.).
Senzorul pentru temperatura de ambianţă se conectează la tele-
comanda Vitotrol 200 sau 300.
Racordare:
& Cablu cu 2 fire cu secţiunea conductorului de 1,5 mm 2 din cupru

& Lungimea cablului de la telecomandă max. 30 m

& Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V Date tehnice


Clasă de protecţie III
Tip de protecţie IP 30 conform EN 60529
ce trebuie garantat prin
instalare/montaj
Temperatură admisă a mediului ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +40 °C
– la depozitare şi transport de la -20 până la +65 °C

5
Receptor de semnale radio
Nr. de comandă 7450 563
Pentru recepţia emiţătorului de semnale orare DCF 77 (situat în:
Mainflingen lângă Frankfurt/Main).
Reglajul exact, prin comandă radio al orei şi datei.
Montaj pe un perete exterior, orientat spre emiţător. Calitatea
recepţiei poate fi influenţată de materiale de construcţie care con-
ţin metal, de exemplu beton armat, clădiri vecine şi surse electro-
magnetice de perturbaţie, de exemplu linii de înaltă tensiune şi
linii aeriene de contact.
Racord:
& Cablu bifilar, lungimea cablului max. 35 m la o secţiune a con-

ductorului de 1,5 mm2 din cupru


& Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400V

Extensia funcţiilor 0‐10 V


Nr. de comandă 7174 718
Participant la KM‐BUS.
Cu cabluri şi conectori cu fişă livrate fÖ şi aVG.
& Pentru reglarea unei temperaturi nominale a apei din cazan

printr‐o intrare de 0‐10 V pentru un domeniu de temperatură


între 10 şi 100 °C (între 0 şi 1 V≙cazanul oprit)
5835 432 RO

& Pentru comanda unei pompe de alimentare în cazul conectării

la o automatizare Vitotronic 200‐H, de exemplu într‐o substaţie.


& Pentru semnalizarea funcţionării în regim redus şi comutarea

pompei circuitului de încălzire pe turaţie mai joasă.

VITODENS 200‐W VIESMANN 43


Automatizări (continuare)

Frecvenţă nominală 50 Hz
Putere electrică absorbită 1W
Sarcina nominală admisă la ieşirea 4(2) A 230 V
releului
Tip de protecţie IP 42 conform EN 60529,
de realizat prin montaj
pe/în
Temperatură admisă a mediului
ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +40 °C
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +65 °C

Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~

Vitocom 100, tip GSM


& Fără cartelă SIM
Nr. de comandă Z004594

Indicaţie
Pentru informaţii privitoare la condiţiile contractuale, vezi lista de
preţuri Viessmann.

Funcţii:
& Conectare de la distanţă prin intermediul reţelelor de telefonie
mobilă GSM Date tehnice
& Informare de la distanţă prin intermediul reţelelor de telefonie Tensiune nominală 230 V ~
mobilă GSM Frecvenţă nominală 50 Hz
& Supraveghere de la distanţă prin intermediul mesajelor tip SMS Tensiune nominală 15 mA
la 1 sau 2 telefoane mobile Putere el. absorbită 4W
& Supraveghere de la distanţă a unor instalaţii suplimentare prin Clasă de protecţie II
intermediul intrării digitale (230 V) Tip de protecţie IP 41 conform EN 60529, de
realizat prin instalare/montaj
Configurare: Mod de acţionare Tip 1B conform EN 60 730-1
Telefoane mobile prin SMS Temperatură admisă a mediului
5 ambiant
Setul de livrare: – la funcţionare de la 0 până la +55 °C
& Vitocom 100 (în funcţie de comandă cu sau fără cartelă SIM) Utilizare în încăperi de locuit
& Cablu de alimentare de la reţea cu euroscart (2,0 m lungime) şi în centrale termice (con-
& Anetnă GSM (3,0 m lungime), picior magnetic şi pad adeziv diţii normale de mediu
& Cablu de conectare la KM BUS (3,0 m lungime) ambiant)
– la depozitare şi transport de la -20 până la +85 °C
Premise legate de dotare: Conexiune realizată de instalator
Semnal bun pentru comunicarea GSM pentru operatorul de telefo- Intrare de avarie DE 1 230 V ~
nie mobilă ales.
Lungime totală a cablurilor participanţilor KM BUS max. 50 m.

Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec cu servomotor integrat pentru vana
de amestec
Nr. de comandă 7178 995
Participant la KM-BUS
Componente:
& Sistem electronic de reglaj al vanei de amestec cu servomotor

pentru vane de amestec Viessmann DN 20 până la 50 und R ½


până la 1¼
& senzor pentru temperatura pe tur (senzor aplicat), lungime

cablu 2,2 m, pregătit pentru conectare; Date tehnice vezi mai


jos
& Conector cu ficşă pentru conectarea pompei circuitului de încăl-

zire
& Cablu de alimentare de la reţea (3,0 m lungime)
5835 432 RO

& Cablu de conectare la BUS (3,0 m lungime)

Servomotorul se montează direct la vana de amestec Viessmann


DN 20 până la 50 şi R ½ până la 1¼.

44 VIESMANN VITODENS 200‐W


Automatizări (continuare)

Ssistem electronic de reglaj al vanei de amestec cu Cuplu de strângere 3 Nm


servomotor Timpul de funcţionare pentru 90 ° ∢ 120 s

Senzor de temperatură pe tur (senzor aplicat)

Date tehnice
Tensiune nominală 230 V ~ Se fixează cu o bandă de întindere.
Frecvenţă nominală 50 Hz
Putere el. absorbită 6,5 W Date tehnice
Tipul de protecţie IP 20 conform EN 60529 Tipul de protecţie IP 32 conform EN 60529
ce trebuie garantat prin ce trebuie garantat prin
instalare/montaj instalare/montaj
Clasa de protecţie I Temperatura admisă a mediului
Temperatura admisă a mediului ambiant
ambiant – la funcţionare între 0 şi 120 °C
– la funcţionare între 0 şi 40 °C – la depozitare şi transport între -20 şi +70 °C
– la depozitare şi transport între -20 şi +65 °C
Sarcină nominală admisă la ieşirea
releului pentru pompa circuitului de
încălzire sÖ 4(2) A 230 V~

Set extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec pentru servomotor separat al vanei de 5
amestec
Nr. de comandă 7178 996 Sistem electronic de reglaj al vanei de amestec
Participant la KM-BUS
Pentru conectarea unui servomotor separat pentru vana de ames-
tec.
Componente:
& Sistem electronic al vanei de amestec pentru conectarea unui

servomotor separat pentru vana de amestec


& Senzor de temperatură pe tur (senzor de temperatura aplicat),

lungimea cablului 5,8 m, pregătit pentru conectare


& Conector cu ficşă pentru conectarea pompei circuitului de încăl-

zire
& Borne pentru conectarea servomotorului vanei de amestec

& Cablu de alimentare de la reţea (3,0 m lungime)

& Cablu de conectare la BUS (3,0 m lungime)

Date tehnice
Tensiune nominală 230 V ~
Frecvenţă nominală 50 Hz
Putere el. absorbită 2,5 W
Tipul de protecţie IP 20 conform EN 60529
ce trebuie garantat prin
instalare/montaj
Clasa de protecţie I
5835 432 RO

Temperatura admisă a mediului


ambiant
– la funcţionare între 0 şi 40 °C
– la depozitare şi transport între -20 şi +65 °C

VITODENS 200‐W VIESMANN 45


Automatizări (continuare)

Sarcina nominală la ieşirile releelor Se fixează cu o bandă de întindere.


Pompa circuitului de încălzire sÖ 4(2) A 230 V~
Servomotor de vană de amestec 0,2(0,1) A 230 V~
Timp de funcţionare necesar al ser- Date tehnice
vomotorului pentru vana de ames- Tipul de protecţie IP 32 conform EN 60529
tec pentru 90 ° ∢ ca. 120 s ce trebuie garantat prin
instalare/montaj
Temperatura admisă a mediului
Senzor de temperatură pe tur (senzor aplicat) ambiant
– la funcţionare între 0 şi 120 °C
– la depozitare şi transport între -20 şi +70 °C

Set extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestecla Vitotronic 300‐K


Nr. de comandă 7450 650 Temperatură admisă a mediului
Compus din: ambiant
& Servomotor pentru vana de amestec – la funcţionare de la 0 până la +40 °C
& Senzor de temperatură pe tur (senzor de temperatura aplicat), – la depozitare şi transport de la ‐20 până la +65 °C
lungimea cablului 5,8 m, pregătit pentru conectare Cuplu de strângere 3 Nm
& Conector cu fişă pentru conectarea pompei circuitului de încăl- Timpul de funcţionare pentru 90 ° ∢ 120 s
zire
& Borne pentru conectarea servomotorului vanei de amestec

& Cablu de conectare (lungime 4,2 m) Senzor de temperatură pe tur (senzor aplicat)
Servomotorul se montează direct la vana de amestec Viessmann
DN 20 până la 50 sau R ½ până la 1¼.
5
Servomotor pentru vana de amestec

Se fixează cu o bandă de întindere.

Date tehnice
Tip de protecţie IP 32 conform EN 60529
ce trebuie garantat prin
Date tehnice set extensie instalare/montaj
Tensiune nominală 230 V~ Temperatură admisă a mediului
Frecvenţă nominală 50 Hz ambiant
Putere electrică absorbită 2,5 W – la funcţionare de la 0 până la +120 °C
Clasă de protecţie I – la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C
Tip de protecţie IP 32D conform EN
60529, de realizat prin Servomotoare pentru vane de amestec
5835 432 RO

instalare/montaj Vezi lista de preţuri şi fişa tehnică „Accesorii pentru automatizări“.

46 VIESMANN VITODENS 200‐W


Automatizări (continuare)

Termostat de lucru imersat


Nr. de comandă 7151 728 Date tehnice
Ca termocuplă poate fi instalat pentru limitarea temperaturii
maxime la încălziri prin pardoseală. Lungimea cablului 4,2 m, pregătit pentru
Termocupla se montează pe turul circuitului de încălzire şi opreşte conectare
pompa circuitului de încălzire, atunci când temperatura pe tur este Domeniu de reglaj de la 30 până la 80 °C
prea mare. Valoarea histerezisului de pornire- max. 11 K
oprire
Putere de cuplare 6(1,5) A 250 V~
Scală de reglaj în carcasă
Teacă de imersie din oţel inoxidabil R ½ x 200 mm
Nr. Reg. DIN DIN TR 116807
sau
DIN TR 96803
sau
DIN TR 110302

Termostat aplicat
Nr. de comandă 7151 729 Date tehnice
Se poate instala ca termocuplă pentru limitarea temperaturii
maxime pentru încălzirea prin pardoseală (numai în combinaţie cu Lungimea cablului 4,2 m, pregătit pentru
conducte metalice). conectare
Termocupla se montează pe turul circuitului de încălzire şi opreşte Domeniu de reglaj de la 30 până la 80 °C
pompa circuitului de încălzire, atunci când temperatura pe tur este Valoarea histerezisului de pornire- max. 14 K
prea mare. oprire
Putere de cuplare 6(1,5) A 250V~
Scală de reglaj în carcasă
Nr. Reg. DIN DIN TR 116807 5
sau
DIN TR 96803
sau
DIN TR 110302

Senzor de temperatură imersat


Nr. de comandă 7179 488
Pentru înregistrarea temperaturii preselectorului hidraulic.

Date tehnice
Lungimea cablului 3,75 m, pregătit pentru
conectare
Tip de protecţie IP 32
Temperatură admisă a mediului
5835 432 RO

ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +90 °C
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C

VITODENS 200‐W VIESMANN 47


Automatizări (continuare)

Modul de comunicare LON


Placă cu circuite integrate pentru schimbul de informaţii cu & Pentru montajul în Vitotronic 200
Vitotronic 200‐H, Vitocom 200 şi pentru conectarea la sisteme de Nr. de comandă 7179 113
management al clădirilor supraordonate. & Pentru montajul în Vitotronic 300‐K
Nr. de comandă 7172 174

Cablu de legătură LON pentru schimbul de informaţii între automatizări


Vitotronic 300‐K la Vitotronic 200‐H Lungimea cablului 7 m, pregătit pentru conectare.

Nr. de comandă 7143 495

Prelungirea cablului de legătură


& Distanţă de pozare de 7 până la 14 m: – 2 conectoare de legătură LON
– 2 cabluri de legătură (7,0 m lungime) Nr. de comandă 7199 251
Nr. de comandă 7143 495 – Cablu cu 2 fire, CAT5, ecranat sau JY(St) Y 2 x 2 x 0,8
– 1 cuplaj LON RJ45 de la instalator
Nr. de comandă 7143 496 & Distanţă de pozare de 14 până la 900 m cu prize de racordare:
& Distanţă de pozare de 14 până la 900 m cu conectoare de legă- – 2 cabluri de legătură (7,0 m lungime)
tură: Nr. de comandă 7143 495
– Cablu cu 2 fire, CAT5, ecranat sau JY(St) Y 2 x 2 x 0,8
de la instalator
– 2 prize LON de racordare RJ45, CAT6
Nr. de comandă 7171 784
5
Rezistenţă terminală (2 bucăţi)
Nr. de comandă 7143 497
La capătul cablului LON‐BUS la prima şi la ultima automatizare.

Distribuitor de KM-BUS
Nr. de comandă 7415 028 Date tehnice
Pentru conectarea a 2 până la 9 aparate la KM-BUS de la
Vitotronic. Lungimea cablului 3,0 m, pregătit pentru
conectare
Tip de protecţie IP 32 conform EN 60529
ce trebuie garantat prin
instalare/montaj
Temperatură admisă a mediului ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +40 °C
– la depozitare şi transport de la -20 până la +65 °C
5835 432 RO

48 VIESMANN VITODENS 200‐W


Automatizări (continuare)

Extensie internă H1
Nr. de comandă 7179 057
Placă de circuite integrate pentru montaj în automatizare.

Cu extensia pot fi realizate următoarele funcţii:


Funcţie Sarcina nominală admisă la ieşirea releului
– Conectarea unei electrovalve magnetice externe de siguranţă (gaz lichefiat) 1(0,5) A 250 V~
şi una din următoarele funcţii: 2(1) A 250 V~
– conectarea unei pompe pentru circuitul de încălzire (în trepte) pentru cazan racordat
direct
– conectarea unei semnalizări de avarii
– conectarea unei pompe de circulaţie pentru încălzirea apei din boiler
– Numai la Vitotronic 200, tip HO1:
racordarea unei pompe de recirculare

Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz

Extensie internă H2
Nr. de comandă 7179 144
Placă de circuite integrate pentru montaj în automatizare.

Cu extensia pot fi realizate următoarele funcţii:


Funcţie Sarcina nominală admisă la ieşirea releului
– Blocarea aparatelor externe pentru evacuarea gazelor arse 6(3) A 250 V~
şi una din următoarele funcţii: 2(1) A 250 V~
– conectarea unei pompe pentru circuitul de încălzire (în trepte) pentru cazan racordat
direct
– conectarea unei semnalizări de avarii
– conectarea unei pompe de circulaţie pentru încălzirea apei din boiler
– Numai la Vitotronic 200, tip HO1:
racordarea unei pompe de recirculare

Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz
5

Extensie externă H1
Nr. de comandă 7179 058
Extensie de funcţii, în carcasă, pentru montaj pe perete.

Cu extensia pot fi realizate următoarele funcţii:


Funcţie Sarcina nominală admisă la ieşirea releului
– conectarea unei semnalizări de avarii 0,4(0,2) A 250 V~
– conectarea unei pompe pentru circuitul de încălzire (în trepte) pentru cazan racordat a câte 2(1) A 250 V~
direct total max. 4 A~
– conectarea unei pompe de circulaţie pentru încălzirea apei din boiler
– Numai la Vitotronic 200, tip HO1:
racordarea unei pompe de recirculare
– Solicitarea unei temperaturi minime a apei din cazan
– Blocare externă
– Fixarea unei temperaturi minime a apei din cazan printr‐o intrare de 0‐10 V
– Numai la Vitotronic 200, tip HO1:
Comutare externă a regimului de funcţionare
5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 49


Automatizări (continuare)

Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz
Curent nominal 4A
Putere electrică absorbită 4W
Clasă de protecţie I
Tip de protecţie IP 32
Temperatură admisă a mediului
ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +40 °C
Utilizare în locuinţe şi cen-
trale termice
(condiţii normale de
ambianţă)
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +65 °C

Extensie externă H2
Nr. de comandă 7179 265
Extensie de funcţii, în carcasă, pentru montaj pe perete.

Cu extensia pot fi realizate următoarele funcţii:


Funcţie Sarcina nominală admisă la ieşirea releului
– Numai la Vitotronic 200, tip HO1: 2(1) A 250 V~
racordarea unei pompe de recirculare
– Solicitarea unei temperaturi minime a apei din cazan
– Blocare externă
– Numai la Vitotronic 200, tip HO1:
Comutare externă a regimului de funcţionare

Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz
Curent nominal 2A
Putere electrică absorbită 3W
Clasă de protecţie I
Tip de protecţie IP 32
Temperatură admisă a mediului
ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +40 °C
Utilizare în locuinţe şi cen-
trale termice
(condiţii normale de
ambianţă)
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +65 °C
6
Anexă

6.1 Normative / directive

Normative şi directive
Cazanele în condensaţie pe combustibil gazos Vitodens cores- Instalarea unui cazan în condensaţie trebuie aprobată de ROM-
pund, din punct de vedere constructiv şi al funcţionării, normative- GAZ.
lor în vigoare. În unele ţări sunt necesare aprobări pentru instalaţia de evacuare
Sunt certificate CE. a gazelor arse şi pentru evacuarea condensului în reţeaua de
Se pot monta în instalaţii de încălzire închise cu temperaturi canalizare.
admise pe tur (= temperaturi de siguranţă) de până la 100 ºC, con- Înainte de începerea montajului trebuie anunţate serviciile compe-
form DIN 12828. Temperatura maximă ce poate fi atinsă pe tur tente.
este cu cca 15 K mai mică decât temperatura de siguranţă. Recomandăm ca întreţinerea şi curăţirea să se realizeze anual.
Pentru conceperea şi funcţionarea instalaţiei trebuie respectate Cu acest prilej trebuie verificat, dacă întreaga instalaţie funcţio-
normativele în vigoare. nează ireproşabil. Deficienţele care apar trebuie îndepărtate.
5835 432 RO

Lucrările de racordare a circuitului de gaz şi a traiectului de eva- Cazanele în condensaţie se vor utiliza numai cu tubulaturi de eva-
cuare al gazelor arse, de punere în funcţiune, de conectare elec- cuare a gazelor arse adecvate, verificate şi omologate.
trică şi de întreţinere/reparaţie trebuie efectuate de către firma de
specialitate.

50 VIESMANN VITODENS 200‐W


Anexă (continuare)

Trecerea pe alt tip de gaz, decât cele trecute pe plăcuţa cu carac-


teristici pentru ţările de destinaţie, trebuie realizată de către o
firmă de instalaţii de încălzire autorizată care solicită şi omologa-
rea conform legislaţiei în vigoare în ţara respectivă.

EnEV Energieeinsparverordnung (Normativul cu privire la economia de energie)


1. BlmSchV Erste Verordnung zur Durchführung des Bundes‐Immissionsschutzgesetzes (Normativ cu privire la
instalaţiile de ardere mici şi medii)
FeuVo Feuerungsverordnung der Bundesländer (Normativul privind focarele şi sistemele de evacuare a
gazelor arse (STAS 6793‐86, STAS 3417‐85))
DIN 1986 Werkstoffe Entwässerungssystem (Sistemul de canalizare pentru materiale)
DIN 1988 Trinkwasser‐Leitungsanlagen in Grundstücken
DIN 4753 Wassererwärmer und Wassererwärmungsanlagen für Trink‐ und Betriebswasser (Boilere şi instalaţii
de încălzire pentru apa menajeră şi apa industrială)
DIN 18160 Hausschornsteine (Coşuri de fum)
DIN 18380 Heizungsanlagen und zentrale Wassererwärmungsanlagen (VOB) (Instalaţii de încălzire şi instalaţii
centralizate de preparare de apă caldă menajeră)
DIN 57116 Elektrische Ausrüstung von Feuerungsanlagen (Dotarea electrică a instalaţiilor de ardere)
EN 677 Cazan în condensaţie pe combustibil gazos
EN 12828 Heizungssysteme in Gebäuden ‐ Planung von Warmwasser‐Heizungsanlagen (Sisteme de încălzire
în clădiri ‐ Proiectarea instalaţiilor de încălzire cu apă caldă)
EN 12831 Heizungssysteme in Gebäuden ‐ Verfahren zur Berechnung der Norm‐Heizlast (Sisteme de încălzire
în clădiri ‐ Metode pentru determinarea sarcinii de încălzire normate)
EN 13384 Abgasanlagen ‐ Wärme‐ und strömungstechnische Berechnungsverfahren (Instalaţii de evacuare a
gazelor arse – Metode de calcul pe bază de căldură şi debit)
ATV‐DVWK‐A 251 Einleitung von Kondensaten aus gas‐ und ölbetriebenen Feuerungsanlagen (Evacuarea condensului
din instalaţii de ardere pe combustibil gazos şi combustibil lichid)
DVGW G 260 Gasbeschaffenheit (Proprietăţile gazului)
DVGW G 600 Technische Regeln für Gasinstallationen (TRGI) (Reguli tehnice pentru instalaţiile de gaz)
DVGW G 688 Gasverbrauchseinrichtungen, Brennwerttechnik (Instalaţii pe combustibil gazos, tehnică de conden-
saţie)
DVGW/DVFG Technische Regeln Flüssiggas (TRF) (Reguli tehnice pentru gaz lichefiat)
DVGW VP 113 Systeme aus Gasfeuerstätte und Abgasleitung (Sisteme din instalaţii de încălzire ce funcţionează cu
gaz şi evacuarea gazelor arse)
VDI 2035 Richtlinien zur Verhütung von Schäden durch Korrosion und Steinbildung in Warmwasserheizung-
sanlagen (Directive cu privire la împiedicare producerii unor deteriorări cauzate de coroziune şi depu-
nere de piatră în instalaţii de încălzire cu apă caldă)
VdTÜV 1466 Merkblatt Wasserbeschaffenheit (Fişa de informare referitoare la proprietăţile apei)
VDE Vorschriften und Sondervorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen (Normative şi normative speciale ale firmelor
locale care furnizează energia electrică).

6
5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 51


Index alfabetic (continuare)

A M
Accesorii, pentru automatizări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mod de funcţionare fără racord la coş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Agent de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Modul de comunicare LON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Agenţi chimici anticorozivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alimentare electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 N
Alimentarea cu aer de ardere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Neutralizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Apă de umplere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aparat principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Automatizare P
& pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară . . . . . 34 Preselectoare (hidraulice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
& pentru funcţionare cu temperatură constantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Preselector hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Automatizare comandată de temperatura exterioară Prima pornire a instalaţiei de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
& Aparat principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Proprietăţile apei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
& Funcţia de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 37

& Funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 R
& Programe de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Racordare hidraulică simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
& Structură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Racordarea evacuării condensului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
& Unitatea de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Racordarea la alimentarea cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Automatizare de cascadă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Reglare constant
& Aparat principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
C & Funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cabluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 & Structură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caracteristici de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 & Unitatea de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ceasul programator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 37 Reglare constantă
Circuit de blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 & Funcţia de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comutator de blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 & Funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Condensul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reglare-constant, Programe de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Condiţii de amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
S
D Senzor de temperatură
Dimensionarea instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 & Temperatura apei din cazan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 35

Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 & Temperatura de ambianţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Distribuitor cu preselector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 & Temperatura exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37

Distribuitor de KM-BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Senzor de temperatură exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37


Senzor pentru temperatura apei din cazan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 35
E Senzor pentru temperatura de ambianţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Echipamentul de neutralizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Set extensie pentru vana de amestec
ENEV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36 & Servomotor integrat pentru vana de amestect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Extensia vanei de amestec & Servomotor separat al vanei de amestec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

& Servomotor integrat pentru vana de amestec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Supapa de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31


& Servomotor separat al vanei de amestec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Extensie T
& Externă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Termostat aplicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
& Externă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Termostat de ambianţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-41
& internă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Termostat de lucru
& internă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 & Temperatura de aplicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Extensie externă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 & Temperatura de imersie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

6 Extensie externă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Termostat de lucru imersat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


Extensie internă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Termoventil de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Extensie internă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tipul de protecţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

F V
Funcţia de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34, 37 Vas de expansiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funcţionare cu racord la coş (atmosferic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Vitocom, 100, tip GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vitotrol
I & 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Încăpere umedă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 & 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Încăperea de amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 & UTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Înclinaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 & UTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
& UTD-RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5835 432 RO

52 VIESMANN VITODENS 200‐W


5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 53


5835 432 RO

54 VIESMANN VITODENS 200‐W


5835 432 RO

VITODENS 200‐W VIESMANN 55


Tipărit pe hârtie ecologică,
albită fără clor

Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificări


tehnice!

Viessmann S.R.L.
5835 432 RO

RO-507075 Ghimbav
Braşov
E-mail: info-ro@viessmann.com
www.viessmann.com

56 VIESMANN VITODENS 200‐W

S-ar putea să vă placă și