Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Instrucţiuni de proiectare
Cuprins
1. Vitodens 200‐W 1.1 Descrierea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
& Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
aparate B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
& Funcţionare fără racord la coş (turbo) (aparate tip C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
& Funcţionarea cazanului Vitodens în încăperi umede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
& Alimentare electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
& Racordarea la alimentarea cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
& Dimensiuni minime pentru amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
& Pregătiri pentru instalarea direct pe perete a cazanului Vitodens 200‐W . . . . . . . . 24
& Montaj instalaţie cu mai multe cazane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.2 Racordarea evacuării condensului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
& Evacuarea condensului şi neutralizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3 Racordare hidraulică simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
& Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
& Vas de expansiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
& Preselector hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. Automatizări 5.1 Vitotronic 100, tip HC1, pentru funcţionare cu temperatură constantă . . . . . . . . . . . 33
& Structură şi funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
& Date tehnice Vitotronic 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Vitotronic 200, tip HO1, pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară . 34
& Date tehnice Vitotronic 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3 Vitotronic300‐K, tip MW2 pentru instalaţii cu mai multe cazane . . . . . . . . . . . . . . . . 35
& Automatizare de cascadă pentru Vitodens 200‐W cu Vitotronic 100 . . . . . . . . . . . 35
& Structură şi funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
& Date tehnice Vitotronic 300‐K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
& Stare de livrare Vitotronic 300‐K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.4 Accesorii pentru Vitotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
& Repartizare în cazul diferitelor tipuri de automatizări. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
& Vitotrol 100, tip UTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
& Vitotrol 100, tip UTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
& Extensie externă H4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
& Vitotrol 100, tip UTD-RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
& Indicaţie privind reglarea instalaţiei în funcţie de temperatura de ambianţă
K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
& Termostat de lucru imersat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
& Termostat aplicat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
& Senzor de temperatură imersat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
& Modul de comunicare LON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
& Cablu de legătură LON pentru schimbul de informaţii între automatizări . . . . . . . . 48
5835 432 RO
Cazanele murale în condensaţie Vitodens 200‐W de până la 105 Avantaje la prima vedere
kW sunt extrem de indicate pentru casele cu mai multe locuinte, & Cazan mural în condensaţie pe gaz, drept cazan pentru încăl-
firme şi clădiri publice. În acest scop, Vitodens 200‐W oferă soluţii zire, de la 17 până la 105 kW
convenabile ca preţ şi în ceea ce priveşte economia de spaţiu ‐ ca & Ca instalaţie cu mai multe cazane conectate în cascadă, cu
aparate individuale până la 105 kW sau pentru conectare în cas- până la 4 cazane vitodens 200‐W (până la 420 kW)
cadă cu până la patru cazane şi o putere de până la 420 kW. & Randament util normat: până la 98 % (H s)/109 % (H i)
Suprafaţa de schimb de căldură Inox‐Radial din oţel inoxidabil asi- & Suprafaţă de schimb de căldură radială din inox
gură o putere constată ridicată pe un spaţiu redus. Este posibil – Sistem de autocurăţare a suprafeţelor netede din oţel inoxida-
astfel un randament util normat de până la 98 % (H s)/109 % (H i). bil cu ajutorul fluxului redresat de gaze arse şi apă de con-
Automatizarea în cascadă Vitotronic 300‐K conectează până la dens
patru cazane Vitodens 200‐W la o centrală de încălzire. Puterea – Rezistenţă crescută la coroziune datorită oţelului inoxidabil
cazanului este adaptată automat la necesarul de căldură. Acest de calitate superioară1.4571
lucru înseamnă: în funcţie de necesarul de căldură, lucrează doar & Arzător MatriX cilindric, modulant – concepţie şi producţie pro-
un cazan în modulaţie sau toate cele patru cazane. prii
Pentru montarea instalaţiei în cascadă este oferit întregul sistem – Emisii reduse de substanţe poluante
cu elementele reglate pentru conectare, de ex. automatizare cu – Durată crescută de viaţă datorită ţesutului MatriX din oţel ino-
până la 4 cazane, cascade hidraulice complet termoizolate sau xidabil
conducte colectoare pentru gaze arse. – Adaptare optimă a schimbătorului de căldură şi a arzătorului
& Unitate inteligentă de control al arderii Lambda Pro Control
Recomandări privind posibilităţile de utilizare – Nu este necesară schimbarea duzelor la trecerea pe alt tip de
Aparat mural compact cu sarcină de încălzire ridicată, indicat pen- gaz
tru următoarele domenii de utilizare: – Randament permanent crescut chiar şi la variaţii ale compozi-
& instalaţii cu număr redus de consumatori mari, de exemplu ţiei gazoase
aeroterme în supermarket‐uri, ateliere şi hale industriale, sere, – Valori constant reduse ale emisiilor de substanţe poluante
garaje şi instalaţii pentru prepararea de apă caldă menajeră – Zgomot de ardere redus datorită turaţiei reduse a suflantei
& instalaţii cu mai multe circuite de încălzire prin pardoseală şi/
mai ales ca centrale amplasate la mansardă Cazan mural în condensaţie cu suprafaţă de schimb de căldură
& încălzirea clădirilor publice, cum ar fi sălile de sport şi poliva- Inox‐Radial, arzător MatriX cilindric cu modulare, pe gaz metan şi
lente, şcolile, grădiniţele gaz lichefiat (45 şi 60 kW) respectiv gaz metan (80 şi 105 kW),
& montajul în încăperi de amplasare din pivniţă, de la etaj sau de conform fişei de informare G260, şi suport de perete.
la mansardă.
Cu conducte şi cabluri pregătite pentru racordare. Culoarea car- Amplasare în serie şi în bloc cu ramă de montaj pentru
casei tratată pe bază de răşini epoxidice: albă. amplasare independentă
Ambalate separat: Compus din:
Vitotronic 100 pentru funcţionare cu temperatură constantă & Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic şi termoizolaţie
Vitotronic 200 pentru funcţionare comandată de temperatura exte- – Conducte de legătură adecvate cu formă prestabilită
1
rioară. – Pompă de circulaţie (în 3 trepte)
Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific – Robinete sferice
reţelelor din Comunitatea Europeană. O modificare între grupele – Robinet pentru umplerea şi golirea cazanului
de gaz specific reţelelor din Comunitatea Europeană/gaz metan – Clapetă unisens
obişnuit nu este necesară. Modificarea pe gaz lichefiat (doar până – Robinet de gaz
la 60 kW) se realizează la blocul de ventile de gaz (nu este nece- – Supapă de siguranţă
sar nici un set de adaptare). & Termoizolaţie
Instalaţii cu mai multe cazane & Automatizare digitală cu reglaj în paralel şi automatizare a cir-
Instalaţii cu mai multe cazanen pentru funcţionare cu racord la cuitului de încălzire, comandată de temperatura exterioară
coş cu 2, 3 sau 4 cazane. Vitotronic 300‐K.
& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan
& Teacă de imersie pentru senzorul de temperatură pe tur Simbolul austriac pentru confirmarea siguranţei din punct
& Automatizare digitală cu reglaj în paralel şi automatizare a cir- de vedere electrotehnic a fost solicitat
cuitului de încălzire, comandată de temperatura exterioară Simbolul de calitate al ÖVGW, conform directivei cu privire
Vitotronic 300‐K. la simbolurile de calitate 1942 DRGBI. I pentru produse
& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan care funcţionează cu gaz şi apă
Se încadrează în limitele prevăzute de simbolul pentru protecţia
mediului „Îngerul albastru“ conform RAL UZ 61.
5835 432 RO
*1
Putere nominală 45 şi 60 kW: Informaţii conform EN 677. Putere nominală 80 şi 105 kW: Date conform EN 15417.
*2
Dacă presiunea la racordul de alimentare cu gaz este mai mare decât presiunea maxim admisă la acest racord, trebuie montat înainte
de intrarea în instalaţie un regulator separat pentru presiunea gazului.
*1
Putere nominală 45 şi 60 kW: Informaţii conform EN 677. Putere nominală 80 şi 105 kW: Date conform EN 15417.
*2
Valori de calcul pentru dimensionarea instalaţiei de evacuare a gazelor arse conform EN 13384.
5835 432 RO
Temperaturile gazelor arse, ca valori brute măsurate la temperatura aerului de ardere de 20 °C.
Temperatura gazelor arse, la o temperatură pe retur de 30 °C, este determinantă pentru dimensionarea instalaţiei de evacuare a gaze-
lor arse.
Temperatura gazelor arse, la o temperatură de retur de 60 °C, serveşte la stabilirea domeniului de folosire a tubulaturii de evacuare a
gazelor arse cu temperaturi maxim admise de funcţionare.
Vitodens 200‐W, 45 şi 60 kW
Indicaţie
Cablurile necesare pentru alimentarea electrică trebuie instalate
de către instalator şi introduse în cazan prin orificiul (vezi
pagina 22) indicat.
Pompa circuitului de încălzire, cu turaţie variabilă din setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu)
Turaţia pompei, şi prin aceasta debitul de pompare, sunt reglate şi Pompă de circulaţie VIRS 7 BUS
transmise de la automatizare la pompă printr‐un BUS pentru date, Tensiune nominală V~ 230
în funcţie de temperatura exterioară şi intervalele de conectare Curent nominal A max. 0,55
pentru funcţionare în regim normal şi regim redus. min. 0,37
1
O adaptare individuală a turaţiei min. şi max. cât şi a turaţiei la Condensator µF 3,5
funcţionare în regim redus a instalaţiei existente, trebuie efectuată Putere electrică W max. 126
prin intermediul codărilor de la automatizare. absorbită
Cu ajutorul diagramei se poate regla debitul de pompare în funcţie min. 42
de condiţiile din instalaţia respectivă. în stare de livrare 93
Prin adaptarea debitului de pompare al pompei de circulaţie la
condiţiile individuale din instalaţie se reduce consumul de curent
electric al instalaţiei de încălzire. Cu turaţie variabilă, cu legături pregătite pentru conectare
Pompa circuitului de încălzire, cu 3 trepte de turaţie, din setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu)
2. Treapta 3 92
3. Treapta 3 132
A 1. Treapta 3
B 2. Treapta 3
C 3. Treapta 3
min. 46
A 1. Treapta 3
B 2. Treapta 3
C 3. Treapta 3
Indicaţie Indicaţie
Setul de racordare pentru circuitul de încălzire cu preselector Cablurile necesare pentru alimentarea electrică trebuie instalate
hidraulic trebuie comandat separat. de către instalator şi introduse în cazan prin orificiul (vezi
pagina 22) indicat.
Pompa circuitului de încălzire, cu 3 trepte de turaţie, din setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu)
5835 432 RO
& racord G1 pentru vas de expansiune sub presiune & 2 robineţi pentru umplere şi golire a cazanului
& Termoizolaţie
BUS
& 2 teuri cu robinet sferic
& Robinet de gaz cu termoventil de siguranţă încorporat Set de racordare pentru boiler pentru preparare a.c.m.
& Termoizolaţie
& racord G1 pentru vas de expansiune sub presiune Nr. de comandă Z006 183
Racorduri G 1½
Compus din:
& pompă de circulaţie Wilo, tip VIRS‐25/6‐3
Rampă de distribuţie
Cu termoizolaţie
Legătura dintre cazan şi rampa de distribuţie trebuie executată de
către instalator.
Rezistenţa la curgere
A Teacă de imersie
B Posibilitate de îndepărtare a nămolului
HV Turul agentului termic
HR Returul agentului termic
Rezistenţa la curgere
A Racord opus
B Racord îndepărtat
& cu R 1 = 1,5 m 3 /h
Exemplu:
5835 432 RO
Indicaţie
Rezistenţa trebuie determinată de asemenea şi pentru alte suban-
sambluri (sistem de ţevi, distribuitor etc.) şi scăzută din înălţimea
de pompare disponibilă.
A Modular‐Divicon
Grundfos UPS‐40
A Modular‐Divicon
A Modular‐Divicon
5835 432 RO
A Modular‐Divicon
Indicaţie de proiectare
Utilizarea de pompe ale circuitului de încălzire reglate pe baza
diferenţei de presiune presupune că circuitele de încălzire sunt cu
debit variabil, de exemplu încălziri cu sistem de conducte simple
sau duble cu ventile cu termostat, încălziri prin pardoseală cu ven-
tile cu termostat sau ventile zonale.
Wilo E/1‐5 Ku
proporţională).
Vezi şi indicaţiile producătorului pompelor respective.
Grundfos Alpha + 40
A Modular‐Divicon
B Domeniul de lucru la funcţionare pe baza diferenţei de pre-
siune
La funcţionare în trepte:
C 1. Treapta 3
A Modular‐Divicon D 2. Treapta 3
B Domeniul de lucru la funcţionare pe baza diferenţei de pre- E 3. Treapta 3
siune
10‐3
& teu cu robinet sferic
lic
& racord G1 pentru vas de expansiune sub presiune
Indicaţii de proiectare
În caz de dubiu, vă rugăm să luaţi legătura cu filiala noastră. & Dependinţe în spaţii care comunică cu încăperea de amplasare
Cazanele murale nu se vor instala în încăperi cu mult praf. a cazanului (cămări, pivniţe, ateliere etc.)
Încăperea de amplasare trebuie să fie protejată la îngheţ şi să fie & Mansarde, dar numai dacă coşul de fum are o înălţime sufi-
şească 35 ºC. redusă pentru una sau două familii (muchia superioară a pardo-
În caz de nerespectare a acestor indicaţii, se pierde dreptul asu- selii de la ultimul etaj < 7 m de la sol) 4
pra serviciilor de garanţie pentru remedierea defecţiunilor la & Băi sau încăperi fără ferestre spre exterior, cu aerisire prin
Cabluri recomandate
NYM-J 3 × 1,5 mm 2 cu 2 fire min 0,75 mm2 cu 4 fire 1,5 mm2 NYM-O 3 × 1,5 mm2
sau
cu 3 fire 1,5 mm2 fără fir
verde/galben
– Cabluri de alimentare de la – Extensie externă H1 sau H2 – Vitotrol 100, tip UTD-RF – Vitotrol 100, tip UTA
reţea (şi accesorii) – Senzor de temperatură exte-
– Pompă de recirculare rioară
– Semnalizarea de avarii – Vitotronic 200-H (LON)
– Set de extensie pentru circuit
de încălzire cu vană de ames-
tec (KM-BUS)
– Vitotrol 100, tip UTD
– Vitotrol 200
– Vitotrol 300
– Receptor de semnale radio
C Spaţiu pentru cablurile de alimentare electrică. & Instalaţie cu mai multe cazane: 1700 mm
Cablurile trebuie să iasă cca 1200 mm din perete. E Suport pentru montaj pe perete
F Muchia superioară a pardoselii finisate
Cazan Număr 2x45 kW 2x80 kW 3x45 kW 3x80 kW 4x105 kW (2x2) 45 kW* 1 (2x2) 80 kW * 1
2x60 kW 2x105 kW 3x60 kW 3x105 kW (2x2) 60 kW* 1 (2x2) 105 kW * 1
Racordul cir- R 2 — — — — — —
cuitului de PN6/DN — 65 65 100 100 65 100
încălzire
Racordul caza- G 1¼ 2 1¼ 2 2 1¼ 2
nului
Debit volume- m 3/h 6,9 12,1 10,3 18,1 24,1 13,8 24,1
tric max.
Dimensiu- a mm 970 1320 1320 1340 1340 1302 1340
nea
b mm 845 1250 1250 1260 1260 1250 1260
c mm 295 250 250 260 260 250 260
d mm 100 150 150 150 150 150 150
e mm 160 200 200 280 280 200 280
f mm 230 210 210 190 190 210 190
g mm 1560 1640 2220 2335 2900 1585 1765
h mm 120 160 160 200 200 160 200
k mm 350 370 370 390 390 370 390
l mm 80 80 80 120 120 80 120
5835 432 RO
*1
Amplasare în bloc
Pentru informaţii privind cascada de gaze arse, vezi pag. 20 şi Informaţii suplimentare cu privire la cascada hidraulică, vezi
instrucţiuni de proiectare pentru sistemele de evacuare a gazelor pag. 25.
arse.
Set de livrare pentru instalaţia cu mai multe cazane & Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic şi termoizolaţie
& Vitodens 200‐W (de la 2 până la 4 cazane) & Accesorii de racordare cu pompe de circulaţie (3 trepte) şi ter-
& Automatizare în cascadă Vitotronic 300‐K moizolaţie
5835 432 RO
A Sistem evacuare gaze arse în cascadă E Ramă de montaj pentru amplasare independentă
B Elemente de fixare la planşeu F Cascadă hidraulică
C Vitodens HR Retur circuit primar
D Vitotronic 300‐K (cu posibilitate de montare pe dreapta sau pe HV Tur circuit primar
stânga)
Suma tuturor lungimilor cablurilor BUS (de la instalator) nu
trebuie să depăşească 50 m.
Pentru informaţii privind cascada de gaze arse, vezi pag. 20 şi Informaţii suplimentare cu privire la cascada hidraulică, vezi
instrucţiuni de proiectare pentru sistemele de evacuare a gazelor pag. 25.
arse.
Set de livrare pentru instalaţia cu mai multe cazane & Ramă de montaj pentru amplasare independentă
5835 432 RO
& Vitodens 200‐W (de la 2 până la 4 cazane) & Cascadă hidraulică cu preselector hidraulic şi termoizolaţie
& Automatizare în cascadă Vitotronic 300‐K & Accesorii de racordare cu pompe de circulaţie (3 trepte) şi ter-
& Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan moizolaţie
& Senzor de imersie pentru preselectorul hidraulic
Pentru informaţii privind cascada de gaze arse, vezi pag. 20 şi Set de livrare pentru instalaţia cu mai multe cazane
instrucţiuni de proiectare pentru sistemele de evacuare a gazelor & Vitodens 200‐W (4 cazane)
Informaţii suplimentare cu privire la cascada hidraulică, vezi & Modul de comunicare cascadă pentru fiecare cazan
Vitodens 200‐W, 45 şi 60 kW
Vitodens 200‐W, 80 şi 105 kW
densul provenit din cazanele în condensaţie“, anumite norme pen- & conducte rigide PVC
Condensul evacuat din cazanele în condensaţie Vitodens îndepli- & conducte PE‐HD (polietilenă, compacte)
Conducta de evacuare a condensului în gura de canalizare tre- & conducte neoxidante din oţel inoxidabil
A Evacuarea condensului
B Echipament de neutralizare
C Aerisire deasupra acoperişului
Instalaţie de neutralizare pentru instalaţii cu un cazan cu 80 şi 105 kW şi instalaţii cu mai multe cazane
Generalităţi
Dimensionarea instalaţiei Pentru ca pierderile de căldură prin distribuţie să fie reduse, reco-
Cazanele Viessmann în condensaţie se pot monta de obicei în mandăm ca instalaţia de distribuţie a căldurii să fie reglată la o
orice instalaţie cu circulaţie forţată a agentului termic (instalaţie temperatură pe tur de max. 70 ºC.
5835 432 RO
închisă).
Seturile de racordare cu pompă de circulaţie integrată sunt livrate Agenţi chimici anticorozivi
ca accesorii. În instalaţiile de încălzire instalate şi utilizate regulamentar, de
Presiunea minimă în instalaţie este de 1,0 bar. regulă nu apare coroziune.
Temperatura apei din cazan este limitată la 82 ºC. Nu este necesară utilizarea agenţilor chimici anticorozivi.
Anumiţi producători de conducte din material plastic recomandă Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă
utilizarea aditivilor chimici. În acest caz, se vor utiliza numai Conform EN 12828 se poate renunţa la dispozitivul de siguranţă
agenţi chimici anticorozivi, care sunt aprobaţi pentru cazanele cu împotriva lipsei de apă la cazane până la 300 kW, dacă este asi-
preparare de apă caldă menajeră prin intermediul unui schimbător gurat faptul, că în cazul lipsei de apă, nu se poate produce o încăl-
de căldură cu un singur perete (preparator instantaneu de apă zire neadmisă a instalaţiei.
caldă menajeră sau boiler). Cazanele Viessmann Vitodens sunt dotate cu un dispozitiv de
Trebuie respectată Directiva VDI 2035. siguranţă împotriva lipsei de apă (siguranţă împotriva funcţionării
fără apă). Prin verificări s‐a dovedit, că în cazul lipsei de apă dato-
Circuite de încălzire rită unor pierderi în instalaţie şi al funcţionării simultane a arzăto-
Pentru instalaţiile de încălzire cu conducte din material plastic, rului, acesta este oprit fără măsuri suplimentare, înainte de a se
recomandăm utilizarea de conducte etanşe la difuziune, pentru a produce o supraîncălzire a cazanului şi a instalaţiei de evacuare a
împiedica pătrunderea de oxigen prin pereţii conductelor. gazelor arse.
La instalaţiile de încălzire cu conducte din material plastic care nu
sunt etanşe la pătrunderea oxigenului (DIN 4726) se vor separa Centrală amplasată la mansardă
circuitele. În acest scop livrăm schimbătoare de căldură separate. Nu este necesară utilizarea unui dispozitiv de siguranţă împotriva
În încălzirile prin pardoseală şi instalaţiile de apă de mare capaci- lipsei de apă, recomandat de normativele în vigoare, la montarea
tate trebuie montate un separator de nămol, vezi Lista de preţuri Vitodens în centrale amplasate la mansardă.
Vitoset Viessmann. Cazanele în condensaţie Vitodens sunt asigurate împotriva lipsei
Instalaţiile de încălzire prin pardoselă şi circuitele de încălzire cu de apă conform EN 12828.
volum foarte mare de apă (>15 l/kW) trebuie racordate şi la caza-
nele în condensaţie printr‐o vană de amestec cu trei căi; vezi Proprietăţile apei/Protecţie la îngheţ
instrucţiunile de proiectare „Reglajul încălzirilor prin pardoseală“ Apa de umplere şi apa de completare cu proprietăţi necorespun-
sau exemplele de utilizare. zătoare stimulează depunerile şi procesul de coroziune şi poate
Pe turul circuitului de încălzire prin pardoseală trebuie montată o provoca avarii la cazan.
termocuplă pentru limitarea temperaturii maxime. Trebuie respec- Referitor la proprietăţile şi cantitatea agentului termic incl. apa de
tat DIN 18560‐2. umplere şi completare trebuie respectată directiva VDI2035.
& Instalaţia de încălzire trebuie spălată bine înainte de umplere.
Funcţionare doar în regim de preparare a.c.m. & Se va folosi numai apă care îndeplineşte condiţiile de apă
date după preselectorul hidraulic. dedurizată, de exemplu cu o instalaţie mică de tratare a apei 4
pentru agent termic (vezi lista de preţuri Vitotoset):
Sisteme de conducte din material plastic pentru radia- – Vitodens până la 45 kW: 16,8 °dH (3,0 mol/m 3)
toare – Vitodens de la 60 kW şi instalaţii cu mai multe cazane până la
Şi în cazul sistemelor de conducte din material plastic pentru cir- 200 kW: 11,2 °dH (2,0 mol/m 3)
cuitele de încălzire cu radiatoare, recomandăm montarea unui ter- – Instalaţii cu mai multe cazane peste 200 kW: 8,4 °dH
mostat pentru limitarea temperaturii maxime. (1,5 mol/m3)
& Apei de umplere i se poate adăuga un agent de protecţie la
Supapa de siguranţă îngheţ indicat special pentru instalaţiile de încălzire. Este nece-
În setul de racordare al circuitului de încălzire (accesoriu) este sar avizul din partea producătorului pentru agentul de protecţie
integrată o supapă de siguranţă conform TRD 721 (presiune de la îngheţ, deoarece garniturile şi membranele se pot deteriora şi
deschidere 4 bar). se pot produce şi zgomote la funcţionarea în regim de încălzire.
Conducta de purjare trebuie condusă, conform EN12828, într‐o Firma Viessmann nu îşi asumă responsabilitatea pentru pagu-
pâlnie de evacuare (setul cu pâlnia de evacuare se poate livra ca bele apărute din această cauză.
accesoriu). În pâlnia de evacuare este integrat un sifon. & La prima pornire a instalaţiei de încălzire precum şi la instalaţii
Exemple de instalare
Pentru exemple de montaj pentru cazanul Vitodens 200‐W, vezi
„Exemple de instalaţii“.
Vas de expansiune
Conform EN 12828 instalaţiile de încălzire cu apă trebuie să fie
dotate cu un vas de expansiune.
Mărimea vasului de expansiune care trebuie instalat se stabileşte
în funcţie de mărimea instalaţiei de încălzire şi, în orice caz, tre-
buie verificată.
Preselector hidraulic
Utilizare & La calibrarea preselectorului hidraulic, debitul volumetric al
aparatului trebuie să fie reglat cu cca 10 ‐ 30 % mai mic decât
Reguli pentru proiectarea sistemului hidraulic al instalaţiei: debitul volumetric al instalaţiei (reducere pe retur).
& În cazul în care Vitodens 200‐W de 80 şi 105 kW este utilizat & Preselctorul hidraulic trebuie dimensionat corespunzător debi-
5835 432 RO
drept instalaţie cu un cazan, trebuie comandat un set de racor- tului volumetric max. din întregul sistem.
dare cu preselector hidraulic (vezi Lista de preţuri Viessmann). Preselectorul hidraulic decuplează circuitul generatorului de căl-
& La instalaţii cu mai multe cazane cu Vitodens 200‐W trebuie dură (circuitul cazanului) şi circuitele de încălzire racordate.
instalat în general un preselector hidraulic.
Circuit de încălzire
Pompele de încălzire puse la dispoziţie de instalator trebuie să
pompeze apa circuitelor de încălzire şi pentru a compensa pierde-
rile de presiune; trebuie dimensionate corespunzător.
4
Principiul de funcţionare
Structură şi funcţii
Structură modulară Funcţia de protecţie la îngheţ
Automatizarea este montată în cazan. Funcţia de protecţie la îngheţ este activată pentru toate regimurile
Automatizarea este compusă dintr-un aparat principal, module de funcţionare.
electronice şi o unitate de comandă. La temperatura apei din cazan de 5 ºC se porneşte arzătorul şi la
Aparat principal: temperatura apei din cazan de 20 ºC se opreşte.
& Comutator pornit-oprit Pompa de circulaţie este pornită o dată cu arzătorul şi oprită mai
& Interfaţa de comunicare Optolink Laptop târziu.
& Semnalizatorul de funcţionare şi semnalizatorul de avarie Boilerul pentru preparare de apă caldă menajeră este încâlzit la
& Tasta de deblocare cca 20 ºC.
& Siguranţe Pentru protecţia la îngheţ a instalaţiei poate fi pornită pompa de
Unitatea de comandă: circulaţie la anumite intervale de timp (până la de 24 ori pe zi) pen-
& Display tru cca 10 minute.
& Reglajul şi afişarea temperaturilor şi a codărilor
5.2 Vitotronic 200, tip HO1, pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară
Caracteristici de reglaj
Comportare PI cu ieşire modulantă.
Ceasul programator
Ceasul programator digital
& Program zilnic şi săptămânal
recirculare a.c.m.
& Ora, ziua săptămânii şi intervalele standard de conectare pentru
5835 432 RO
vale pe zi
Tip de protecţie IP 32
Temperatură admisă a mediului
ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +90 °C
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C
Date tehnice
Temperatura admisă a mediului
ambiant
– la funcţionare între 0 şi 130 °C
– la depozitare şi transport între -20 şi +70 °C Date tehnice
Tipul de protecţie IP 43 conform EN 60529
Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler ce trebuie garantat prin
Setul de racordare pentru boilerul pentru preparare a.c.m. este instalare/montaj
inclus în setul de livrare. Temperatura admisă a mediului
ambiant la funcţionare, depozitare şi
Date tehnice transport între -40 şi +70 °C
Lungimea cablului 3,75 m, pregătit pentru 5
conectare
Structură şi funcţii
Structură modulară Funcţii
Automatizarea este compusă dintr‐un aparat principal, module & Automatizare comandată de temperatura exterioară pentru
electronice şi o unitate de comandă. reglarea temperaturii agentului termic al unei instalaţii cu până
Aparatul de bază: la patru cazane Vitodens 200‐W cu Vitotronic 100, tip HC1,
& Comutator pornit‐oprit (reglabil liniar controlat) şi reglarea temperaturii pe tur a circui-
& Comutatorul de testare/verificare telor de încălzire cu vane de amestec
& Interfaţa de comunicare Optolink Laptop & Comanda automatizărilor Vitotronic 100, Tip HC1, ale cazanelor
& Semnalizatorul de funcţionare şi semnalizatorul de avarie într‐o ordine stabilită opţional
& Soclu de legături & Limitarea electronică a temperaturii maxime
– conectarea aparatelor externe prin conectori modulari & Oprirea pompelor circuitelor de încălzire în funcţie de necesarul
– conectorii cu fişe se introduc direct în partea frontală a auto- de căldură
matizării cu carcasa deschisă & Reglajul unei limite variabile de căldură
– conectarea consumatorilor pe curent trifazat prin relee con- & Protecţia contra blocării pompelor
tactoare de putere suplimentare & Semnalizarea de avarii
Unitate de comandă: & Sistem de diagnosticare integrat
& Acelaşi panou de comandă ca la automatizările circuitului caza- & Autoreglaj al temperaturii apei din acumulatorul de apă caldă
nului Vitotronic menajeră cu comandă prioritară pentru prepararea de apă caldă
& Cu programator digital menajeră (pompa circuitului de încălzire oprită, vana de ames-
& Display luminat cu afişaj textual tec închisă)
& Reglajul şi afişarea temperaturilor şi a codărilor & Funcţie suplimentară pentru prepararea de apă caldă menajeră
& Afişarea mesajelor de avarie (încălzire în timp scurt la o temperatură mai ridicată)
& Buton rotativ pentru temperatura la funcţionare în regim normal & Reglajul unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cu
& Taste: ventil reglabil cu 3 căi
– temperatura pentru regimul redus & Uscarea controlată a pardoselii la încălziri prin pardoseală
– selectarea regimului de funcţionare
– program de vacanţă Condiţiile impuse de DIN EN 12831 pentru calculul sarcinii ter-
– regim de petrecere şi regim economic mice sunt îndeplinite. Pentru reducerea puterii necesare în faza
– temperatura apei calde menajere de încălzire creşte temperatura de ambianţă redusă în cazul tem-
– caracteristicile de încălzire pentru temperatura pe tur a insta- peraturilor exterioare scăzute. Pentru scurtarea timpului în faza
5 laţiei şi temperatura pe turul circuitului de încălzire de încălzire după un timp de funcţionare la parametri reduşi, se
– Selectarea circuitului de încălzire creşte temperatura pe tur pentru un interval limitat de timp.
Conform Directivei privind economisirea de energie, reglarea tem-
peraturii trebuie să se facă în fiecare încăpere, de exemplu prin
ventile cu termostat.
A Vitotronic 300‐K
5835 432 RO
Ceasul programator
Ceasul programator digital
& Program zilnic şi săptămânal, calendar anual
recirculare a.c.m.
& Ora, ziua săptămânii şi intervalele standard de conectare pentru
îngheţ (vezi funcţia de protecţie la îngheţ) a instalaţiei de încăl- & La 2 până la 2,5 m de la sol, pentru clădiri cu mai multe etaje
Date tehnice
Lungimea cablului 5,8 m, pregătit pentru conec-
tare
Dimensiuni
A Vitotronic 300‐K
B Consolă
două valori)
& Cu ceas programabil analogic
două valori)
& Cu programator digital
Extensie externă H4
Nr. de comandă 7197 227
Extensie de racordare pentru racordarea Vitotrol 100, tip UTD sau
cronotermostat 24 V prin intermediul unui cablu de curent de
joasă tensiune.
Cu cablu (0,5 m lungime) şi ştecher pentru racordarea la
Vitotronic 100.
5835 432 RO
Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~
Tensiunea la ieşire 24 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz
Indicaţie privind reglarea instalaţiei în funcţie de temperatura de ambianţă (funcţia RS) în cazul tele-
comenzilor
Funcţia de reglaj pe baza temperaturii de ambianţă (funcţia RS)
nu se va activa la circuitele de încălzire prin pardoseală (inerţie).
Funcţia de reglaj pe baza temperaturii de ambianţă (funcţia RS)
are voie să acţioneze la instalaţii de încălzire cu un circuit de
încălzire fără vană de amestec şi circuite de încălzire cu vane de
amestec numai asupra circuitelor cu vane de amestec.
5835 432 RO
Vitotrol 200
Nr. de comandă 7450 017
Participant la KM-BUS.
Telecomanda Vitotrol 200 preia pentru un circuit de încălzire
comanda pentru selectarea regimului de funcţionare şi comanda
pentru reglarea dintr-o încăpere opţională a valorii dorite pentru
temperatura de ambianţă în cazul funcţionării în regim normal.
Automatizarea Vitotrol 200 dispune de taste luminate de selectare
a regimurilor de funcţionare şi o tastă pentru regimul de petrecere
şi economic.
Cu semnalizatorul de avarii se semnalizează avariile la automati-
zare.
Reglaj în funcţie de temperatura exterioară:
Montaj în orice loc din clădire.
Reglaj în funcţie de temperatura de ambianţă:
Instalare în încăperea de referinţă pe un perete interior opus pere-
telui pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere, în Date tehnice
nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor de Alimentare electrică prin KM-BUS
căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu, televizor Putere el. absorbită 0,2 W
etc.). Clasă de protecţie III
Senzorul montat pentru temperatura de ambianţă înregistrează Tip de protecţie IP 30 conform EN 60529
temperatura de ambianţă şi ca urmare se produce, dacă acest ce trebuie garantat prin
lucru este necesar, corecţia temperaturii pe tur şi o încălzire instalare/montaj
rapidă la începutul regimului de încălzire (dacă este configurat). Temperatură admisă a mediului ambiant
Racordare: – la funcţionare de la 0 până la +40 °C
& Cablu bifilar, lungimea cablului max. 50 m (şi în cazul conectării – la depozitare şi transport de la -20 până la +65 °C
mai multor telecomenzi) Domeniul de reglaj pentru temperatura între 10 şi 30 °C
& Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V de ambianţă se poate modifica regla-
& Conectorii de joasă tensiune sunt incluşi în setul de livrare jul
între 3 şi 23 °C sau
între 17 şi 37 °C
Reglarea temperaturii de ambianţă pentru funcţionare în regim
5 redus se face la automatizare.
Vitotrol 300
Nr. de comandă 7248 907 & Cablu bifilar, lungimea cablului max. 50 m (şi în cazul conectării
Participant la KM-BUS. mai multor telecomenzi)
Telecomanda Vitotrol 300 preia pentru un circuit de încălzire & Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400 V
reglajul temperaturii nominale de ambianţă dorite la funcţionare în & Conectorii de joasă tensiune sunt incluşi în setul de livrare
regim normal şi în regim redus, reglajul regimului de funcţionare şi
a timpilor de conectare pentru încălzire, prepararea de apă caldă
menajeră şi pentru funcţionarea pompei de recirculare a apei
calde menajere.
Vitotrol 300 dispune de un display luminat şi taste luminate pentru
selectarea regimurilor de funcţionare, o tastă pentru regimul de
petrecere, respectiv pentru regimul economic, o comandă pentru
trecerea automată de la ora de vară la ora de iarnă şi invers, taste
pentru reglarea regimului de vacanţă, a zilei săptămânii şi a orei.
Reglaj în funcţie de temperatura exterioară:
Montaj în orice loc din clădire.
Reglaj în funcţie de temperatura de ambianţă:
Instalare în încăperea de referinţă pe un perete interior opus pere-
telui pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere, în
nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor de
căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu, televizor
etc.). Date tehnice
Senzorul montat pentru temperatura de ambianţă înregistrează Alimentare electrică prin KM-BUS
temperatura de ambianţă şi ca urmare se produce, dacă acest
5835 432 RO
5
Receptor de semnale radio
Nr. de comandă 7450 563
Pentru recepţia emiţătorului de semnale orare DCF 77 (situat în:
Mainflingen lângă Frankfurt/Main).
Reglajul exact, prin comandă radio al orei şi datei.
Montaj pe un perete exterior, orientat spre emiţător. Calitatea
recepţiei poate fi influenţată de materiale de construcţie care con-
ţin metal, de exemplu beton armat, clădiri vecine şi surse electro-
magnetice de perturbaţie, de exemplu linii de înaltă tensiune şi
linii aeriene de contact.
Racord:
& Cablu bifilar, lungimea cablului max. 35 m la o secţiune a con-
Frecvenţă nominală 50 Hz
Putere electrică absorbită 1W
Sarcina nominală admisă la ieşirea 4(2) A 230 V
releului
Tip de protecţie IP 42 conform EN 60529,
de realizat prin montaj
pe/în
Temperatură admisă a mediului
ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +40 °C
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +65 °C
Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~
Indicaţie
Pentru informaţii privitoare la condiţiile contractuale, vezi lista de
preţuri Viessmann.
Funcţii:
& Conectare de la distanţă prin intermediul reţelelor de telefonie
mobilă GSM Date tehnice
& Informare de la distanţă prin intermediul reţelelor de telefonie Tensiune nominală 230 V ~
mobilă GSM Frecvenţă nominală 50 Hz
& Supraveghere de la distanţă prin intermediul mesajelor tip SMS Tensiune nominală 15 mA
la 1 sau 2 telefoane mobile Putere el. absorbită 4W
& Supraveghere de la distanţă a unor instalaţii suplimentare prin Clasă de protecţie II
intermediul intrării digitale (230 V) Tip de protecţie IP 41 conform EN 60529, de
realizat prin instalare/montaj
Configurare: Mod de acţionare Tip 1B conform EN 60 730-1
Telefoane mobile prin SMS Temperatură admisă a mediului
5 ambiant
Setul de livrare: – la funcţionare de la 0 până la +55 °C
& Vitocom 100 (în funcţie de comandă cu sau fără cartelă SIM) Utilizare în încăperi de locuit
& Cablu de alimentare de la reţea cu euroscart (2,0 m lungime) şi în centrale termice (con-
& Anetnă GSM (3,0 m lungime), picior magnetic şi pad adeziv diţii normale de mediu
& Cablu de conectare la KM BUS (3,0 m lungime) ambiant)
– la depozitare şi transport de la -20 până la +85 °C
Premise legate de dotare: Conexiune realizată de instalator
Semnal bun pentru comunicarea GSM pentru operatorul de telefo- Intrare de avarie DE 1 230 V ~
nie mobilă ales.
Lungime totală a cablurilor participanţilor KM BUS max. 50 m.
Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec cu servomotor integrat pentru vana
de amestec
Nr. de comandă 7178 995
Participant la KM-BUS
Componente:
& Sistem electronic de reglaj al vanei de amestec cu servomotor
zire
& Cablu de alimentare de la reţea (3,0 m lungime)
5835 432 RO
Date tehnice
Tensiune nominală 230 V ~ Se fixează cu o bandă de întindere.
Frecvenţă nominală 50 Hz
Putere el. absorbită 6,5 W Date tehnice
Tipul de protecţie IP 20 conform EN 60529 Tipul de protecţie IP 32 conform EN 60529
ce trebuie garantat prin ce trebuie garantat prin
instalare/montaj instalare/montaj
Clasa de protecţie I Temperatura admisă a mediului
Temperatura admisă a mediului ambiant
ambiant – la funcţionare între 0 şi 120 °C
– la funcţionare între 0 şi 40 °C – la depozitare şi transport între -20 şi +70 °C
– la depozitare şi transport între -20 şi +65 °C
Sarcină nominală admisă la ieşirea
releului pentru pompa circuitului de
încălzire sÖ 4(2) A 230 V~
Set extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec pentru servomotor separat al vanei de 5
amestec
Nr. de comandă 7178 996 Sistem electronic de reglaj al vanei de amestec
Participant la KM-BUS
Pentru conectarea unui servomotor separat pentru vana de ames-
tec.
Componente:
& Sistem electronic al vanei de amestec pentru conectarea unui
zire
& Borne pentru conectarea servomotorului vanei de amestec
Date tehnice
Tensiune nominală 230 V ~
Frecvenţă nominală 50 Hz
Putere el. absorbită 2,5 W
Tipul de protecţie IP 20 conform EN 60529
ce trebuie garantat prin
instalare/montaj
Clasa de protecţie I
5835 432 RO
& Cablu de conectare (lungime 4,2 m) Senzor de temperatură pe tur (senzor aplicat)
Servomotorul se montează direct la vana de amestec Viessmann
DN 20 până la 50 sau R ½ până la 1¼.
5
Servomotor pentru vana de amestec
Date tehnice
Tip de protecţie IP 32 conform EN 60529
ce trebuie garantat prin
Date tehnice set extensie instalare/montaj
Tensiune nominală 230 V~ Temperatură admisă a mediului
Frecvenţă nominală 50 Hz ambiant
Putere electrică absorbită 2,5 W – la funcţionare de la 0 până la +120 °C
Clasă de protecţie I – la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C
Tip de protecţie IP 32D conform EN
60529, de realizat prin Servomotoare pentru vane de amestec
5835 432 RO
Termostat aplicat
Nr. de comandă 7151 729 Date tehnice
Se poate instala ca termocuplă pentru limitarea temperaturii
maxime pentru încălzirea prin pardoseală (numai în combinaţie cu Lungimea cablului 4,2 m, pregătit pentru
conducte metalice). conectare
Termocupla se montează pe turul circuitului de încălzire şi opreşte Domeniu de reglaj de la 30 până la 80 °C
pompa circuitului de încălzire, atunci când temperatura pe tur este Valoarea histerezisului de pornire- max. 14 K
prea mare. oprire
Putere de cuplare 6(1,5) A 250V~
Scală de reglaj în carcasă
Nr. Reg. DIN DIN TR 116807 5
sau
DIN TR 96803
sau
DIN TR 110302
Date tehnice
Lungimea cablului 3,75 m, pregătit pentru
conectare
Tip de protecţie IP 32
Temperatură admisă a mediului
5835 432 RO
ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +90 °C
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +70 °C
Distribuitor de KM-BUS
Nr. de comandă 7415 028 Date tehnice
Pentru conectarea a 2 până la 9 aparate la KM-BUS de la
Vitotronic. Lungimea cablului 3,0 m, pregătit pentru
conectare
Tip de protecţie IP 32 conform EN 60529
ce trebuie garantat prin
instalare/montaj
Temperatură admisă a mediului ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +40 °C
– la depozitare şi transport de la -20 până la +65 °C
5835 432 RO
Extensie internă H1
Nr. de comandă 7179 057
Placă de circuite integrate pentru montaj în automatizare.
Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz
Extensie internă H2
Nr. de comandă 7179 144
Placă de circuite integrate pentru montaj în automatizare.
Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz
5
Extensie externă H1
Nr. de comandă 7179 058
Extensie de funcţii, în carcasă, pentru montaj pe perete.
Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz
Curent nominal 4A
Putere electrică absorbită 4W
Clasă de protecţie I
Tip de protecţie IP 32
Temperatură admisă a mediului
ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +40 °C
Utilizare în locuinţe şi cen-
trale termice
(condiţii normale de
ambianţă)
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +65 °C
Extensie externă H2
Nr. de comandă 7179 265
Extensie de funcţii, în carcasă, pentru montaj pe perete.
Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz
Curent nominal 2A
Putere electrică absorbită 3W
Clasă de protecţie I
Tip de protecţie IP 32
Temperatură admisă a mediului
ambiant
– la funcţionare de la 0 până la +40 °C
Utilizare în locuinţe şi cen-
trale termice
(condiţii normale de
ambianţă)
– la depozitare şi transport de la ‐20 până la +65 °C
6
Anexă
Normative şi directive
Cazanele în condensaţie pe combustibil gazos Vitodens cores- Instalarea unui cazan în condensaţie trebuie aprobată de ROM-
pund, din punct de vedere constructiv şi al funcţionării, normative- GAZ.
lor în vigoare. În unele ţări sunt necesare aprobări pentru instalaţia de evacuare
Sunt certificate CE. a gazelor arse şi pentru evacuarea condensului în reţeaua de
Se pot monta în instalaţii de încălzire închise cu temperaturi canalizare.
admise pe tur (= temperaturi de siguranţă) de până la 100 ºC, con- Înainte de începerea montajului trebuie anunţate serviciile compe-
form DIN 12828. Temperatura maximă ce poate fi atinsă pe tur tente.
este cu cca 15 K mai mică decât temperatura de siguranţă. Recomandăm ca întreţinerea şi curăţirea să se realizeze anual.
Pentru conceperea şi funcţionarea instalaţiei trebuie respectate Cu acest prilej trebuie verificat, dacă întreaga instalaţie funcţio-
normativele în vigoare. nează ireproşabil. Deficienţele care apar trebuie îndepărtate.
5835 432 RO
Lucrările de racordare a circuitului de gaz şi a traiectului de eva- Cazanele în condensaţie se vor utiliza numai cu tubulaturi de eva-
cuare al gazelor arse, de punere în funcţiune, de conectare elec- cuare a gazelor arse adecvate, verificate şi omologate.
trică şi de întreţinere/reparaţie trebuie efectuate de către firma de
specialitate.
6
5835 432 RO
A M
Accesorii, pentru automatizări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mod de funcţionare fără racord la coş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Agent de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Modul de comunicare LON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Agenţi chimici anticorozivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alimentare electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 N
Alimentarea cu aer de ardere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Neutralizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Apă de umplere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aparat principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Automatizare P
& pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară . . . . . 34 Preselectoare (hidraulice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
& pentru funcţionare cu temperatură constantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Preselector hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Automatizare comandată de temperatura exterioară Prima pornire a instalaţiei de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
& Aparat principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Proprietăţile apei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
& Funcţia de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 37
& Funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 R
& Programe de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Racordare hidraulică simplă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
& Structură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Racordarea evacuării condensului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
& Unitatea de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Racordarea la alimentarea cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Automatizare de cascadă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Reglare constant
& Aparat principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
C & Funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cabluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 & Structură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caracteristici de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 & Unitatea de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ceasul programator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 37 Reglare constantă
Circuit de blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 & Funcţia de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comutator de blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 & Funcţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Condensul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reglare-constant, Programe de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Condiţii de amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
S
D Senzor de temperatură
Dimensionarea instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 & Temperatura apei din cazan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 35
Extensie T
& Externă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Termostat aplicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
& Externă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Termostat de ambianţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-41
& internă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Termostat de lucru
& internă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 & Temperatura de aplicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
F V
Funcţia de protecţie la îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34, 37 Vas de expansiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funcţionare cu racord la coş (atmosferic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Vitocom, 100, tip GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vitotrol
I & 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Încăpere umedă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 & 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Încăperea de amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 & UTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Înclinaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 & UTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
& UTD-RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5835 432 RO
Viessmann S.R.L.
5835 432 RO
RO-507075 Ghimbav
Braşov
E-mail: info-ro@viessmann.com
www.viessmann.com