Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
a avut loc la 20 octombrie1600, lângă Bucov, între valahii conduși de Mihai Viteazul și
trupele poloneze ale lui Jan Zamoyski ,sprijinite de trupe moldovenești conduse de
Ieremia Movilă;
victoria a aparținut trupelor polono-moldovenești
a avut loc la 25 noiembrie[1]1600, lângă Curtea de Argeș, între valahii conduși de Mihai
Viteazul și trupele poloneze ale lui Jan Zamoyski (sprijinite de trupe moldovenești);
consecințe: Victorie a forțelor polono-moldovenești. Mihai Viteazul se va retrage la
Viena pentru a-i cere ajutor împăratului Rudolf al II-lea.
1
Bătălia de la Giurgiu (1595)
Analiza textului
2
Se vorbește despre întoarcerea de la Viena din 1601 al lui Mihai Viteazul în Ardeal că,
acesta era servit de către vizirul Ibrahim, având ca obiectiv de a-l face pe domnitor să fie
împotriva Occidentului. Lucrarea lui Nicolae Iorga, „Există o scrisoare de trădare a lui Mihai
Viteazul?”, tratează aspectul autenticității unei scrisori în acest sens, referitor la o posibilă
trădare a lui Mihai Viteazul.
AleksoIvic a publicat o scrisoare în care Mihai Viteazul îi jura credinţă sultanului turc
Mehmed al III-lea. Marele istoric Nicolae Iorga a pus la îndoială autenticitatea scrisorii, aducând
argumente conform căruia actul ar fi un fals.
Mihai Viteazul (1558 - 1601) a fost primul domnitor român ce a reuşit să unească toate
cele trei ţări române. Acesta a avut un sfârşit tragic fiind omorât în urma unui complot pus la cale
de generalul Giorgio Basta. Împăratul habsburgic Rudolf al II-lea este convins de apropiaţii săi
că Mihai Viteazul avea să-l trădeze, pregătind o alianţă cu turcii.
În anul 1925, AleksoIvic a prezentat o scrisoare transmisă de Mihai Viteazul sultanului
turc Mehmed al III-lea, prin care domnitorul român i-ar fi promis acestuia că îi va închina ţările
române, dacă îi va acorda sprijin pentru a le recuceri.
„(...) Despre aceasta fac cunoscut Domniei Tale că înainte vreme, când s-a milistivit
cinstitul împărat, răposatul Sultan Murat, m-a miluit cu sceptrul Ţerii-Româneşti şi Domnia
Mea să fiu bun şi credincios rob şi slugă a Împărăţiei Sale. Şi oarecari vrăjmaşi ai Împărăţiei
Sale Ungurii ardeleni şi cu Nemţii s-au gândit şi au pus în inimă tuturor cu toată viclenia şi
minciuna să mă facă duşman cinstitului Impărat, cum sunt ei, şi au năvălit asupra Domniei Mele
şi asupra ţării Domniei mele cu oastea lor, şi au făcut ei pe Domnia Mea fără voie neplăcut
cinstitului Împărat, fiindcă Domnia Mea n-avea de la nimeni ajutor. (...)Dacă e să spun
adevărul Domniei Tale, n-au putere, ci sânt Saşi fără cuvânt şi n-au nici o rânduială la nimic.
(...) Atunci cinstitul Împărat Sultan Mehmet şi Măria Domniei Sale puţine oaste să-mi dea în
mâna Domniei Mele, iar Domnia Mea vom birui puterea acelor Saşi fără cuvânt şi oraşele lor şi
oamenii lor”.
Iorga consideră că, traducerea textului în român este superficială, făcută în grabă; se
omite faptul bunelor relații cu Poarta și numirea ca domn „din mila” lui Murad al III-lea.
Traducerea în slavă pomenește faptul că, Mihai Viteazul „a fost ispitit de ungurii ardeleni” si de
„nemți”. Traducerea latină nu a înțeles explicația răscoalei lui Mihai Viteazul ca fiind doar
rezultatul silei din partea turcilor, dând tenta unui trădător, fapt total eronat; tot aici, în această
3
traducere nu se vorbește clar de teritoriul cucerit de Mihai Viteazul, care de fapt se referea la
Ardeal.
De asemenea, izgonirea lui Mihai Viteazul este vazută greșit, cât și silirea nevând unde
să-și plece capul, precum și rugămintea sa față de împăratul creștin de a-i elibera familia. Toate
acestea ducând în mod eronat la caracterizarea domnitorului. Caracterul paleografic este cel care
arată clar faptul că această scrisoare este lipsită de autenticitate, pe lângă celelalte elemente.
Student:Biliciuc Vlad-Alexandru
Grupa:h111(A)