Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
UN EV MEDIU OPULENT
SI O FEMEIE CARE ÎSI ÎNDEPLINEŞTE VISUL
Anglia 1161. Eilenweore are doisprezece ani, este fata
unui fierar şi nu-şi doreşte altceva decât să devină şi ea KATIA FOX
fierar ca tatăl ei. Dar aşa ceva este de neconceput pentru o
fată. După ce fuge de acasă, ca urmare a unei descoperiri
îngrozitoare, Ellen se deghizează în băiat şi îşi foloseşte demnul be aramă
şansa: ea îl va însoţi pe un fierar celebru în Normandia
unde va învăţa, ca ucenicul de fierar Alan, atât meseria
mult-dorită, cât şi viaţa de la curte. Dar minciuna pe care
şi-a construit viaţa o va ajunge din urmă când se
îndrăgosteşte de un tânăr cavaler. Prea târziu îşi dă seama
în cine se poate încrede - şi că la curte are un singur
duşman, dar care e în stare de orice...
ISBfsf 978-606-609-261-6
KATIA FOX
emnul
îie aramă
editura rao
Copiilor mei,
Frederic, Lisanne şi Celine
^Plecarea
#rforb, tulte U61
1
Joc de cuvinte intraductibil: einen Korb bekommen - a primi un coş, dar
şi a fi refuzat, a fi respins (în orig. în lb. germ.)
50 KATIA FOX
aramă
după răzbunarea lui lăsă curând locul unui gust sear-
băd. Ellen nu simţise nici o plăcere cu el, ceea ce îi
învenina triumful. Niciodată ea nu se va simţi ca el.
Zile la rând Thibault a fost insuportabil şi îşi ma-
nifestă proasta dispoziţie faţă de scutierii mai tineri,
până când o întâlni pe Rose. Furia lui oarbă, stârnită
de gelozie faţă de ea, se stinsese de mult. Acum, ştia
că Rose nu se aflase niciodată între el şi Ellen. Ii sim-
ţea lipsa, îi lipseau mângâierile cu care ea îi desfăta
trupul flămând, dăruirea cu care ea i se punea la pi-
cioare şi plăcerea jocului dragostei cu ea. Thibault îi
netezi pârul de pe frunte şi îi zâmbi.
Rose se îmbujora.
Mai era încă în mrejele lui!
Ea privi în lături şi dispăru în casa slugilor.
Thibault îşi îndreptă umerii. Trebuia să o recâştige
pe Rose, asta îi va face lui bine. Nu că şi-ar fi făcut griji.
Pentru el, avea să fie o nimica toată să o vrăjească din
nou. îi va da o bucată de jambon picant, nişte prâjiturele
cu miere ori un inel de bronz. El ştia exact ce le plăcea
fetelor! De ce nu încercase să o atragă pe Ellen pentru a fi
a lui, în loc de a o silui ? Thibault lovi furios cu palma în
uşă. Aceasta se lovi de perete cu zgomot.
- Ce te mai supără? întrebă oftând Adam
d’Yquerboeuf. Ai necazuri cu femeile?
- Ţine-ţi fleanca, ce ştii tu despre astea? în vreme
de femeile fug de tine, la mine stau la rând!
222 KATIA FOX
-Da?
- Eu lucrez cu plăcere cu tine, Ellen!
- Şi eu cu dumneavoastră, meştere!
Jocelyn avu impresia că vocea ei suna moale,
aproape drăgăstos.
- Te rog să îmi spui Jocelyn. Nu putu să observe
dacă ea dăduse afirmativ din cap, aşa că întrebă: De
acord ?
-Da.
- Noapte bună, Ellen, pe mâine!
Vocea lui Jocelyn tremura.
- Noapte bună, Jocelyn!
1
In limba germană verbul schlichten (a făţui) are şi sensul de a aplana o
ceartă, (n.tr.)
3g,6 KATIA FOX
KATIA FOX
I
â>emnul 6e aramă 553
stare proastă, nu putea să creadă cât de râu arăta
aceasta. Era sfârşită şi sub ochi avea cearcăne adânci.
Isaac îşi ascundea mâna de Ellen cât putea, totuşi ea
văzu picurând puroi şi sânge din bandajul murdar care
acoperea rana. După chipul lui schimonosit, se vedea că
avea dureri mari, dar, pentru că încă nu permitea
prezenţa ei în fierărie, Ellen nu îi putea uşura munca şi
trebuia să asiste la modul în care acesta se chinuia.
Ellen se ocupă de sora ei şi căută să o revigoreze. Şi
într-adevâr aceasta curând păru că se simte mai bine, ca
urmare a bucuriei aduse de vizita lui Ellen.
Insă Isaac se simţea vizibil tot mai râu.
La două zile după venirea lui Ellen, aproape de
prânz, Peter intră agitat în casă.
- Ellenweore, vino repede! Isaac a leşinat!
Mildred făcu ochii mari de spaimă.
- Nu îţi face griji, mă ocup eu de el!
Ellen lăsă pe masă aluatul pe care îl frământa şi îl
urmă grăbită pe Peter în atelier.
Isaac zăcea ghemuit pe podea. Fruntea îi ardea.
- Trebuie dus dincolo! decise ea.
Peter era înalt şi voinic, astfel că amândoi îl ridicară
pe Isaac. Mildred îşi amenajase un culcuş în bucătărie,
pentru a fi împreună cu copiii şi cu Ellen, aşa că Isaac
putea fi dus în dormitor.
Ellen înlătură cu grijă bandajul de pe mâna acestuia.
- Doamne, Dumnezeule! exclamă ea când văzu
rana.
Palma lui era acoperită cu piele neagră, cangrenată. în
jurul rănii, carnea era umflată şi de un roşu
554 KATIA FOX
Ellen tăcea.
- Te rog, jură-mi!
Mildred abia mai vorbea.
Deşi dormise, nu părea să se simtâ mai bine deloc.
Ba chiar era mai palida, cu obrajii supţi şi ochii adânciţi
în orbite.
Ellen cedâ.
- Da, Mildred. Jur, dar voi face totul ca sa nu se
ajungă aici şi ca tu să te însănătoşeşti!
Vocea i se frânse.
- Dar Isaac... nu ai spus...
- Normal că am amintit de Isaac. Dar Conrad au-
zise deja de nenorocirea care i s-a întâmplat şi ştie că el
nu va mai putea lucra în fierărie. Ei permit funcţionarea
fierăriei în continuare doar datorită faimei de care se
bucura Isaac şi bunilor lui prieteni din breaslă. Aceasta
nedreptate din partea breslei mă înfurie! Dacă la Orford
ar fi existat aşa ceva, am fi putut arenda fierăria lui
Osmond doar cu aprobarea ei, imaginează-ţi!
Ellen se plimba neliniştita dintr-un capăt în altul al
fierăriei.
- Dar dacă Isaac are totuşi aprobarea breslei, cum
poate Conrad susţine că nu există meşter în fierărie?
Jean clatină mirat din cap.
- Acelaşi lucru se întâmplă mereu! Isaac nu mai
poate lucra, iar eu sunt femeie. Simplu! Conrad ştie cum
lucrez şi ştie foarte bine că eu ar fi trebuit să fiu de mult
meşter!
- Şi atunci, cum de ai obţinut comenzile?
- Stareţul s-a interesat cum am realizat comenzile
din ultimele luni. Călugării erau foarte mulţumiţi şi ne-
au lăudat seriozitatea. Şi stareţul l-a expediat pe Conrad.
Mie mi-a spus: Dacă în fierăria dumneavoastră nu
lucrează un meşter, nu puteţi cere aceleaşi preţuri ca un
membru al breslei. Dar, dacă preţul este mai avantajos
pentru noi, aş fi de acord să vă comand cel puţin două
sute de lănci. Atunci i-am răspuns că pentru asta breasla
ne-ar da afară definitiv din rândurile
demnul fce aramă 591
ei. Stareţul m-a privit pătrunzător şi a zis: Lasă asta în
grija mea. Am de distribuit multe comenzi şi trebuie să
fac economii acolo unde se poate. Breasla va trebui să
se supună. Şi cu vorbele acestea a încheiat discuţia.
Trebuie să terminam lăncile înainte de Crăciun.
- Dar Ellen, astea sunt veşti grozave!
Jean o bătu pe umăr.
- Asta dacă facem abstracţie de faptul că am fost
nevoită să reduc dureros preţul şi că ne-am pus breasla
în cap! Oftă, apoi adăugă: Dacă primeam comandă
pentru o singură spadă, am fi avut mai puţin de lucru,
am fi câştigat mai mult şi ne-am fi bucurat de o mai
mare apreciere.
- Vă cunoaşteţi?
- De şapte ani buni, răspunse Ellen fără a-i da
atenţie întrebării lui Baudouin.
Inima părea să-i sară din piept, iar mâinile i se ume-
ziră. Nu crezuse niciodată că revederea cu Guillaume va
fi atât de răscolitoare.
- Hei! M-aţi putea lămuri şi pe mine? interveni
Baudouin întrerupând gândurile lui Ellen.
- Ne cunoaştem din Tancarville, explică ea scurt.
- Ai fost la Tancarville?
Baudouin nu îşi mai revenea din uimire.
- Acolo am învăţat fierăria, la Donovan, poate că
pe acesta îl ştiţi.
Baudouin clătină din cap.
Guillaume explică:
- Baudouin a venit abia la patru ani după noi la
Tancarville.
- Dar sunt mai mult de şapte ani de-atunci! inter-
veni mândru Baudouin, părând că reuşea să calculeze
foarte rapid.
- Ulterior, ne-am mai întâlnit.
Vocea lui Ellen era voalată şi în acelaşi timp calda.
Baudouin dădu din cap şi pricepu câ într-o vreme cei
doi trebuie să se fi cunoscut mai îndeaproape.
Privirea lui Ellen se opri pe cingâtoarea lui
Guillaume pentru spada. îl recunoscu imediat pe
Athanor. Teaca era roasă, deci spada fusese folosită
deseori.
- De unde o ai...? întreba ea arătând spre armă.
- Athanor? Guillaume puse palma pe spadă. Părea
uşurat câ ea îi pusese această întrebare. La câteva luni
662 KATIA FOX
după ce l-am eliberat pe Jean, iar voi aţi plecat, am
luat-o de la un francez, la un turnir din Caen. Se fălea
cu ea, tocmai o cumpărase. L-am recunoscut imediat pe
Athanor şi trebuia să îl am. Ar fi trebuit să mi-1 vinzi
mie, nu unui străin!
în vocea lui se citea un uşor reproş.
- Ai obţinut-o prin luptă! remarcă Ellen zâmbind.
- Baudouin mi-a arătat noua lui spadă, care stătea
la fel de bine în mână ca Athanor. Şi apoi am descoperit
pe ea semnul tău. Un moment, m-am temut că l-ar
putea folosi şi alţi fierari, şi că de fapt spada mea nu ar
fi Athanor. Cu toate că niciodată nu mă îndoi- sem de
asta înainte, trebuia să vin pur şi simplu şi să mă
conving personal că tu ai făurit atât spada lui Baudouin,
cât şi pe a mea!
- Aşadar, eşti mulţumit?
Ochii lui Ellen încă străluceau ca soarele.
Isaac, care se apropiase între timp în linişte, simţea
că nu mai putea suporta gelozia.
- Este cea mai bună spada pe care am avut-o vreo-
dată! Toţi cavalerii îi pronunţă numele cu invidie!
Mareşalul se ambala vorbind despre ea: O admira chiar
şi tânărul rege!
Uşa atelierului se deschise. Isaac se dădu de-o
parte. Scârţâitul balamalelor atrase şi atenţia lui Ellen.
- William? îşi privi nemulţumită fiul. Ce s-a mai
întâmplat? insistă ea, deoarece băiatul nu răspunse pe
loc.
- Le pot da apă cailor? întrebă el şi mai făcu câţiva
paşi şchiopătând către mama sa.
demnul be aramă 663
- William?
Guillaume o privi întrebător. Oricine îi putea citi în
privire că băiatul era fiul lui. Până şi Baudouin înţelese
asta. îşi mută privirea de la copil către prietenul lui şi
constată că, cu excepţia pistruilor şi a ochilor verzi
moşteniţi de la mama lui, copilul era leit taicâ-său.
Privirea aceea o văzu şi Isaac, care simţi o durere
groaznică. Deci acest cavaler străin era tatăl lui
William. Va fi lipsit acum atât de dragostea soţiei, cât şi
de cea a fiului acesteia?
- Ar fi bine dacă te-ai ocupa puţin de caii noştri.
Noi am călărit repede şi cu siguranţă le este sete, răs-
punse Baudouin, care îşi revenise primul.
William radia.
- Sunt animale minunate, sunt atât de puternici şi
de eleganţi! constată băiatul şi ieşi din fierărie
şchiopătând.
- Ce este cu piciorul lui? întreba scurt Guillaume.
- Are piciorul sucit din naştere, explică rece Ellen,
căreia nu îi scăpase tonul neprietenos din vocea lui
Guillaume.
- Un schilod, murmură Guillaume.
Ea vru să riposteze, dar Isaac i-o luă înainte:
- Pentru un fierar nu picioarele sunt importante.
Mai râu este pentru unul ca mine! spuse el întinzând
către cei doi cavaleri ciotul mâinii retezate. După cum
se pare, eu nu pot avea parte nici măcar de soţia mea!
Privirea lui îl fixa pe mareşal.
- Isaac!
664 KATIA FOX
- Ei, tu!
Ellen îi aruncă o privire mustrătoare şi provocatoare
în acelaşi timp.
- Bine, te las să-ţi faci treaba!
Isaac ridică mâna în semn de supunere.
era decorat cu două din pietrele cele mai mari: un rubin smaraldul verde ca ochii ei încrustase doar în aramă un
şi un smarald. Pietrele mai mici erau aranjate în jurul E într-un cerc. Splendida lamă sclipitoare trebuia să
centrului, în cerc, ca petalele florilor, decorate cu vrejuri facă inima oricărui amator de spade să bată mai repede!
aurite şi desene fine. Mânerul din lemn de frasin era Era atât de mulţumită de Runedur al ei, încât o trecu un
învelit în piele neagră prinsă în sârmă de aur şi se fixa în fior de satisfacţie.
mână excelent. Garda era dreaptă, cu capetele aurite - Tânărul Henric! strigă cu răsuflarea tăiată Peter
uşor îndoite în jos şi semănând cu nişte boturi de lup. năvălind în fierărie. A făcut tabără doar la câteva mile
După ce Ellen examină îndelung spada, o trase din nord-vest de aici!
teacă. Lama era ascuţită pe ambele părţi şi datorită Peter se lăsă aproape fără suflare pe un scăunel
ghinionului de la răzuire era prevăzută cu un falţ şchiop, cât pe-aci să se întindă pe jos.
neobişnuit de lung, care imprima armei şi mai multă - Regele? Privirea lui Ellen se aprinse. Zici că este
eleganţă. Ellen luă o cârpă groasă, prinse cu ea vârful şi aici, în apropiere? Sunt sigură că nici nu se aşteaptă să
îndoi spada intr-un semicerc. Imediat ce dădu drumul ţină în mâini noua lui spadă. Ce ar fi dacă i-aş duce
vârfului, spada se îndreptă exact ca mai înainte. Din spada chiar astăzi?
cauza falţului mai lung lama nu pierduse nimic din - Nu a spus cavalerul că el o va lua şi că nu trebuie
elasticitate şi duritate. Ellen oftă mulţumită. Luă apoi o să i-o dai altcuiva? interveni şi Isaac, care tocmai
bucata de pânză, aşa cum făcea Donovan pe vremuri, pe intrase.
care o lăsă să alunece pe tăiş. Spada secţiona materialul Ellen nu vru să audă de nimic.
cu uşurinţă. Ellen privi cu satisfacţie linia neteda a - Desigur că s-a referit doar la un alt trimis, nu la
tăieturii. Pe partea cu rubinul roşu ca sângele, semn al rege!
inimii şi vieţii tânărului Henric, Ellen incrustase cu Isaac ridică din umeri.
sârmă de aur rune care trebuiau să aducă purtătorului - Dacă tu aşa crezi...
spadei noroc, curaj şi multe victorii. Donovan o învăţase - Pur şi simplu este o ocazie grozavă! Trebuie să îi
aceste semne străvechi şi îi explicase şi semnificaţia lor. duc eu însămi spada! Dacă o ia trimisul, nimeni nu află
Deşi runele erau socotite păgâne, ele erau încă semne de mine. Dar, dacă i-o voi da chiar eu regelui, atunci
ale victoriilor mult râvnite. Dar, pentru a-i asigura toţi cavalerii prezenţi au să vadă cine a făurit Runedur!
tânărului rege graţia divină, Ellen decisese să incrusteze Ellen se înfierbântase.
alături cu sârmă de aur şi cuvintele IN NOMINE - Atunci, cel puţin lasâ-mâ să vin cu tine! o rugă
DOMINI. Pe partea cu îngrijorat Isaac.
680 KATIA FOX
Ea dădu hotărâta din cap şi zise:
- Nu, am să merg singură!
Dacă va merge însoţită de un bărbat, făurirea spadei
îi va fi atribuită lui. Şi în final va apărea povestea
fierarului cu o mână, care a făurit legendara spadă
Runedur. în nici un caz nu putea să rişte asta.
- Bine, cum vrei tu!
Isaac o privea jignit.
Ellen nu îl băgă în seamă. Gândul de a dobândi
recunoaşterea pe care o merita o făcea să se cutremure.
Era ziua ei! Luă spada, o înfăşură într-o pătură şi se
duse în casă, pentru a-i da de ştire lui Rose şi pentru a se
schimba. Apoi luă calul bălan din grajd şi urcă în şa.
- Chiar nu vrei să aştepţi ca spada să fie preluată? o
mai întrebă o dată Isaac, străduindu-se să adopte un ton
conciliant.
-Nu!
Ellen scutura energic din cap, nelăsând loc la replici.
Apoi îl rugă pe Peter să îi explice exact unde îl poate
găsi pe rege şi plecă.
699
I
apoi entuziasmul Eddei. Poate că trebuia să fie atentă!
- Ce vă aduce la mine?
Conrad o pofti pe Ellen să se aşeze la masă şi Edda
îi aduse o cană cu mied.
- Vă mai amintiţi de Jean? întrebă Ellen şi sorbi
din cană pentru a-şi mai alina râguşeala.
- Sigur, răspunse Conrad şi rămase în aşteptare.
- A făurit o spadă doar cu un ajutor care, pe dea-
supra, este şi tânăr, şi fără experienţă.
Ellen luă în mâini spada. Tot timpul o ţinuse neob-
servată, în partea stângă, lipită de corp. Acum, îi scoase
învelitoarea şi o puse pe masă.
Conrad luă arma cu respect şi o privi îndeaproape. -
Eu nu sunt un făuritor de spade, zise acesta cu glas abia
auzit.
- Sunteţi starostele breslei. Sunt sigură că ştiţi să
judecaţi dacă este vorba despre o spadă în regulă, care
fierarului îi dă dreptul de a fi numit calfă.
700 KATIA FOX
Conrad se simţi flatat şi zâmbi scurt.
- Nu are incluziuni, este bine şlefuită, pare a fi o
armă bună, spuse el fără a ridica privirea.
- Deci nu aveţi obiecţii cu privire la dreptul lui Jean
de a fi numit din acest moment calfă? mai întreba o dată
Ellen pentru a fi sigură.
Ea nu voia să se afle veşnic în conflict cu breasla.
- Dumneavoastră l-aţi învăţat să o facă? întrebă el
în loc de a răspunde.
Involuntar, Ellen se îndreptă.
- Da, fără îndoială! spuse ea mândră.
Era gata să se implice într-o dispută, el nu avea
dreptul să îl lipsească pe Jean de titlul de calfă doar
pentru că fusese instruit de o femeie!
- Noi v-am făcut o nedreptate respingându-vă titlul
de meşter. De când conduceţi dumneavoastră atelierul
lui Isaac, aţi adus onoare şi faimă fierăriei din St.
Edmundsbury. La viitoarea adunare a breslei, voi
propune recunoaşterea dumneavoastră ca meşter. Astfel
va fi asigurat şi titlul de calfă al lui Jean.
Ellen era prea surprinsă pentru a şti ce să răspundă.
Conrad fusese adversarul ei cel mai declarat şi acum
voia să intervină pentru ea? Acesta interpretă corect
brusca ei tăcere, tuşi mai întâi, apoi vorbi:
- Să presupunem că breasla acceptă propunerea
mea şi vă recunoaşte ca meşter. Conrad trase adânc aer
în piept, de parcă şi-ar fi luat avânt, şi Ellen se şi gândi
la ceva rău. Dar, după o scurtă pauză, acesta se scărpina
în cap şi adăugă: Atunci, veţi putea avea cu adevărat
ucenici.
demnul be aramă 701
- Este adevărat, răspunse Ellen continuând să
aştepte.
Era sigură că starostele breslei mai cocea ceva.
Conrad părea că îşi adună tot curajul de care
dispunea.
- După cum ştiţi desigur, nu totdeauna tatăl este şi
cel mai bun profesor, bolborosi el şi roşi.
- Ah, prostii! interveni nerăbdătoare Edda. Băiatul
nostru şi-a pus în cap să devină făurar de spade, nici nu
mai vorbeşte despre altceva! Şi atunci, ne-am gândit la
dumneavoastră. Se uită dojenitoare la bărbatul ei şi
adăugă: Mai bine spune-o pe bune!
- Dar exact asta voiam să spun, femeie! răspunse el
enervat şi se întoarse stânjenit către Ellen şi întrebă la
obiect: L-aţi lua ca ucenic, dacă breasla este de acord?
Ellen bănuia cât de greu trebuie să îi fi venit să pună
aceasta întrebare.
- Imediat ce voi avea confirmarea ca meşter, îl voi
lua ca ucenic pe băiat. Dacă este ascultător şi harnic...
Conrad inspiră ca un peşte aruncat pe uscat. Desigur
că se aşteptase să primească pe loc acceptarea.
Dar, exact ca şi el, Ellen nu voia să îşi piardă renu-
mele. De vânzare erau numai spadele ei, nu şi ea.
- Veniţi cu băiatul la mine când se decide breasla,
repetă ea prietenoasă.
Ellen era sigură că starostele dispunea de suficienta
influenţă asupra celorlalţi fierari, pentru a-şi impune
voinţa.
702 KATIA FOX
- La vară.
El zâmbi îngrijorat.
- Ori te întorci la timp, ori copilul se va naşte de
cealaltă parte a Canalului. Ar fi chiar atât de rău?
Ellen nu răspunse.
- Mâine-dimineaţă, trebuie să fii gata de plecare.
- Aşa repede?
Ellen îl privi îngrozită.
- Este departe. Iar tu vrei să te întorci repede! Am
să vin să te iau imediat după ce răsare soarele!
Baudouin sări din nou în şa şi plecă.