Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
John S. Kafka - Realităţi Multiple În Psihanaliză
John S. Kafka - Realităţi Multiple În Psihanaliză
Colecție coordonată de
Vasile Dem. Zamfirescu
John S. Kafka
Realități multiple
în psihanaliza
Traducere din limba engleză:
Roxana Melnicu
EDITURA TREI
ff
Editori
Marius Chivu
Silviu Dragomir
Vasile Dem. Zamfirescu
Coperta
Dan Stane iu
Redactor
Daniela Luca
Tehnoredactarea computerizată
Cristian Claudiu Coban
© John S. Kafka
© Copyright Editura TREI, 1999
ISBN 973-9419-39-8
Pentru Marian, David Egon, Paul Henry și
Alexander Charles
Cuprins:
Mulțumiri................................................................ 9
Introducere.................................. 13
Capitolul I: Timp, temporizare și perspectivă temporală....27
Capitolul II: Gândirea și constanța obiectelor: o revizuire
a teoriei dublei legături............. 41
J
16 John S. Kafka
11
Introducere 25
NOTE
TIMP, TEMPORIZARE ȘI
PERSPECTIVĂ TEMPORALĂ
Temporizarea interpersonală
1
(li
ltff₽
GÂNDIREA ȘI
CONSTANȚA OBIECTELOR:
O REVIZUIRE A TEORIEI
DUBLEI LEGĂTURI
54 John S. Kaika
i
Gândirea și constanța obiectelor 57
Comentariu
NOTE
1. Credința mea intimă, care nu este esențială pentru tema lucrării aceste
este că știința se află pe calea de la înțelegere la comprehensiune. Acea:
credință se leagă de observația conform căreia formulele matematice c
rivale din teorie își găsesc adesea rapid aplicații practice în lumea e
perienței. Dar ea se mai leagă și de interesul deosebit pe care unii schizofn
îl manifestă pentru noile descoperiri ale științei. De exemplu, pentru u
pacienți cu halucinații, care se văd pe ei înșiși observați de la distan
inventarea televiziunii a servit ca un fel dovadă că ei nu sunt chiar a
de nebuni. Mai cred și că fiecare nouă invenție științifică poate să le c
unor pacienți speranța că „mai larga lor realitate“ va fi mai puțin c
plasată.
2. Această capacitate mai poate fi privită și în termenii acceptării de că
copil a contradicției, opusă vulnerabilității patogene la o situație de dul
legătură (în care copilul reacționează la impunerile contradictorii neg;
du-le existența). Sunt de părere că acesta negare a contradicției tran
formă simpla exprimare a ambivalenței într-o adevărată dublă legătui
Voi vorbi mai mult despre acestea mai târziu.
3. în limba franceză în original (n.tr.)
4. Anumite perioade de tranziție, ca ceremonialul de curtare și primele 1
ni de căsnicie, implică schimbări considerabile în relațiile de rol și
nivelele de abstracție între care trebuie făcute conexiuni — schimb
pentru care indivizii pot fi insuficient pregătiți. Dacă amploarea schi
băriior o cere, atunci intervenția semi-ritualizată a unor terți le pertu
mirelui și miresei să experimenteze o discontinuitate a experienței înai:
de a fi puși în fața unei „noi realități“. Unii dintre factorii care facilite;
legătura între experiențele de discontinuitate au fost examinați în „j
fluențe în favoarea unirii și influențe în favoarea separării .în curtare
la începutul căsniciei“ (Ryder și al., 1971). într-un capitol ulterior vor
explorate locul ritualurilor în schimbările de rol și de nivele de abstrac
și legătura dintre aceste experiențe. r............ : : ' a. • .
CAPITOLUL TREI
70 John S. Kafka
f
Déjà vu, droguri, sinestezie și sinteza spațiu-timp 71
II
82 John S. Katka
K(.i:...Cine? Eu?[Râsete]
JK:..Tu.
KG:...Când?
JK :...Cât crezi că a trecut de când l-ai luat?
KG:...Să văd — să văd — am luat un drog — oh — cam în
urmă cu vreo cincisprezece minute, cred — nu-i așa?
JK:...Cum ți-ai dat seama de timp?
KG:...Am vorbit ceva?
JK:...Mmm-hmm.
KG:...Bine! Foarte bine — indiferent ce se mai întâmplă
cel puțin o să știu ce-am spus eu — dar cine sunt eu? — ce
fac? adică de ce eu — uh — ce se întâmplă?
■I RM [Asistent]: O să-ți iau tensiunea, Ken.
,IK:...O să te simți mai bine dacă-ți spun ce se întâmplă?
■■ Vrei să știi?
■■■ KG:...Îhî.
JK:...Ai luat Semyl — este un drog care te interesează —
ești psihiatru, și ai luat acest Semyl ca să vezi cum te face să
te simți, și acum ești sub influența acestui drog.
în literatura despre Semyl, subiectul este de obicei descris
ca având o conștiință acută a unei imagini corporale dramatic
alterate, caracterizată de senzația de a pluti departe de corpul
propriu sau de senzația de a fi mort sau de a fi un cadavru, ală
turi de o certitudine profund subiectivă că acesta este o expe
riență corporală (Bakker și Amini, 1961). Este interesant că
Gaarder nu a avut o astfel de experiență. Deși era la curent,
din lecturile sale anterioare, cu posibilitatea survenirii ei, el se
plasează de la începutul trăirii acestei experiențe într-un punct
de vedere intelectual, conceptualizator. Conștient de apatia
subiecților descriși de literatură, el era hotărât să continue să
vorbească despre ceea ce se întâmplă, pentru ca înregistrarea
audio a experienței să conțină suficient material. în plus, struc
tura și activitatea autoimpusă a limbajului ar fi putut juca un
rol important în limitarea dimensiunilor dezorientării sale. Ori
care ar fi motivul, el nu a resimțit o pierdere a imaginii cor
porale, dimpotrivă, el se întreba intelectualicește dacă era viu
86 John S. Katka
sau nu; el își pierduse conștiința propriului corp, la tel cum î§[
pierde conștiința de sine un om intens preocupat de alte sfere.
Puternica experiență a lui Gaarder, atât în momentul în care
a luat drogul (conform înregistrării), cât și retrospectiv, a con
stat dintr-o profundă alterare a modului de gândire, producân-
du-se o pierdere a sensului categoriilor logice și a experienței
relației cauzale. El a reținut toate „faptele“ esențiale care se
refereau la sine și la situația de moment — timp, loc, persoană,
rol și amintirea întâlnirilor avute cu mai mulți pacienți și cu
un supervizor în acea dimineață — dar el nu a putut să sta
bilească relații între aceste fapte și era perplex în fața lor. După
cum alți subiecți descriși în literatura despre Semyl credeau
sincer că imaginea corporală pe care o resimțeau era i Luiă.
Gaarder a declarat apoi că se simte profund uimit de întrebările
pe care le pusese; poate că el continua să repete aceste între
bări ca să mențină contactul cu cei care îl secondau.
Deoarece Gaarder luase LSD, el a putut să compare cele
două experiențe. El este de părere că în ambele se înregistrează
II
o pierdere a conexiunilor logice relativ restrânse și îngust canali
zate care caracterizează modurile de gândire mai uzuale, mai
„normale“. Totuși, în timp ce LSD-ul îl facea capabil să va-ri.
bogăția și multiplicitatea diferitelor semnificații ale relațiilor
dintre lucruri, fiind deci o experiență „creatoare“, atunci când ■
a luat Semyl el a simțit că pierde semnificația relațiilor dini re
lucruri, experiența cu Sernyl lăsându-1 perplex.
Lipsa generală a bogăției în experiența cu Semyl se mani
festă și în alte trei zone. Prima a fost senzația subiectului că
„nu-i mai păsa prea mult de interacțiunea cu observatorii“ și
că el nu era afectat prea profund de subtilitățile remarcilor aces
tora. Pentru a avea un efect puternic asupra lui, ei trebuiau să-și
impună cu insistență mesajul. Efecte ca vâscozitatea psiho
logică, lipsa de modulare profundă a gândurilor și senzațiilor
erau contagioase pentru observator, care simțea ca plictisitoarea
repetare a enunțurilor de orientare îi era necesară subiectului
pentru că se cerea însoțită de un anumit contact fizic. Aceasta
contrasta izbitor cu experiența LSD în care observatorul era
prins cu ușurință într-un fel de dans psihologic complicat de
Déjà vu, droguri, sinestezie și sinteza spațiu-timp 87
■Iii
(lils
92 John S. Kafka
■II
■■■■
|||l?
■■
■■ Déjà vu, droguri, sinestezie și sinteza spațiu-timp 99
■II NOTE
IPentru studii recente asupra efectelor PCP asupra proceselor mentale vezi
Mark S. Sonders, John F. W. Keana și Eckard Weber „Descoperiri re
■lit cente privind locațiile de acțiune biochimică și fiziologică ale fenci-
clidinei si sigma-opiaceelor psihotomimietice“ Prends in Neuro-Science
10 (1987) 263-302, 11 (1988) 37-40
2. în articolul „L’inconscient et le temps“ ( Revue Française de Psych
analyse, n.l, 1939) Marie Bonaparte relatează-o comunicare pe care Freud
l-a trimis-o, referitoare la propriile ei studii despre timp „Atenția pe care
o acordăm lucrurilor se datorează unor investiții rapide, dar succesive,
un fel de cuante emanate de eu. Percepția noastră internă va face abia
apoi din ele o continuitate și o va proiecta în exterior, formând prototipul
nostru de timp“ (p. 102) — n.tr.
■
CAPITOLUL PATRU
CUM SĂ NE SCHIMBĂM?
diagnosticul, tratamentul
ȘI „ÎNSUFLEȚIREA“
Exemple clinice ■■
«II
Doamna A., în vârstă de 40 de ani, măritată de la douăzeci
și mamă a patru băieți, fusese foarte preocupată de sănătatea
soțului ei. Se pare că anxietatea ei a fost, cumva, contagioasă,
transmițându-se atât domnului A., cât și unora dintre medicii
acestuia: domnul A. a fost spitalizat de două ori pentru inves
tigații diagnostice, care au pus însă în evidență o bună stare de
sănătate. In plus, o recent invocată insatisfacție în căsnicie a
determinat-o pe doamna A. să ceară pentru sine și soțul ei aju
torul unei terapii de cuplu. Se pare că în ultima vreme ea îl
găsea pe soțul ei mult mai agresiv și mai sarcastic decât până
atunci, iar el considera că soția lui a devenit mai nerăbdătoare,
mai provocatoare și mai critică. Terapia de cuplu nu a putut
restrânge spirala acuzațiilor reciproce și tensiunea a continuat
să crească, astfel că terapeutul a recomandat tratamente indi
viduale pentru fiecare din cei doi. După spusele doamnei A.,
soțul s-a opus vehement oricărei idei de tratament, pentru ori
care dintre ei, dar în aceeași perioadă adâncirea depresiei ei și
dificultățile pe care ea le întâmpina în relația cu fiii și cu mulți
dintre prietenii ei au determinat-o să caute încă și mai mult
sprijin psihologic. în cele din urmă, ea s-a decis să înceapă o
psihanaliză, în cursul căreia a dat la iveală următoarea poveste.
Doamna A. a fost cea mai mică dintre numeroșii eoni', a;
părinților ei, numai fete. Atunci când ea avea între patru și cinci
ani, s-a născut și un frate, dar după doi ani acesta a murită
■
Cum să ne schimbăm? 107
!■
■■■
Cum să ne schimbăm? 113
V 1
Cum să ne schimbăm? 117
<31111
III
■illl Cum să ne schimbăm? 119
■■■
Cum să ne schimbăm? 121
■ill!
■ Din cauza unei aparent pericol de moarte pe care îl prezen
tase dermatoza ei alergică timpurie, întregul corp al lui Mary
a fost legat fedeleș și bandajat în timpul celei mai mari părți a
primului său an de viață. După cum arătam mai sus, Winnicott
■iii
III sugerează că pattemul fenomenelor tranziționale apare între
patru și douăzeci de luni (1958a, p.232). O grijă specială a fost
acordată manevrelor menite să o împiedice să își irite pielea
cu propriile sale mâini. Părinții și-au amintit propriile lor pro
bleme legate de ridicarea în brațe și atingerea copilului și au
Hill
■II
Cum să ne schimbăm? 125
Iii
■lir
126 John S. Katka
Comentariu
■
Rezumând unele dintre ideile prezentate în acest capitol,
ipoteza care urmează derivă din practica clinică și pare a fi
utilă pentru aceasta. însufleți tul și neînsuflețitul sunt „struc
turi reprezentaționale“ care servesc drept ancore în organizarea
eului ca eu-însumi și deci ca ancore în rețeaua interpersonală
care face posibilă comunicarea. Discriminarea diferențelor fun
damentale, structurale, între însuflețit și neînsuflețit este une
dintre cele mai timpurii sarcini perceptuale. Istoria dezvoltării
percepției individului este baza pe care se așează integrarea
graduală a diferitelor niveluri ale învățării (somatică, rațională
și reprezentațional-structurală în schema piagetiană a lui
Greeenspan [1982], de exemplu). O asemenea integrare este
necesară pentru a evita pericolul de a contamina prin acțiune
contactul nostru ideațional cu neînsuflețitul și utilizarea pe care
i-o dăm acestuia. Regresia în cadrul analizei până la percepția
nedifențiată a tărâmurilor însuflețit și neînsuflețit poate juca
un rol important în schimbarea structurală. în mod empiric,
clinicienii vorbesc despre schimbarea structurală a analizan-
dului, în măsura în care au avut loc schimbări în cantitățile și
localizările experiențelor de sine ca centru în care se originează
o acțiune autonomă.
Specialiști din diferite discipline, printre care și fizicianul
Ilya Prigogine, explorează în prezent conceptele de structură
Cum să ne schimbăm? 127
jllB
128 John S. Katka
NOTE
1 Joc de cuvinte în limba engleză între achievement — reușită, realizare ■I
deplină și to achieve — a termina cu a face capătul, a ucide, a săvârși
2
din viață (n.tr.)
Expresia de „păturică de siguranță“ (security blanket) a pătruns în cul
■
tura populară americană pornind de la o serie de benzi desenate. Seria,
creată de desenatorul Ch. Schulz prezintă un băiețel pe nume Linus care
poartă cu el o păturică pentru a se liniști, a se alina, a se reconforta. Prin
extensie, „păturică de siguranță“ a devenit numele generic pentru orice
obiect (de multe ori chiar o păturică sau plăpumioară) care i se dă copilu
lui pentru a-i permite să se relaxeze, să se liniștească, să se simtă în sigu ■
ranță datorită familiarității acestui obiect, (n.tr.)
3
4
„First Not-Me Possession“ în original (n.tr.)
în acest context poate fi pertinentă distincția fină, dar importantă, între
■■■
imaginea corpului la Schilder (1950) și noțiunea lui Fedem despre o sen
zație corporală a eului. Această distincție se referă, pe de o parte, la
cunoașterea pe care o are fiecare despre funcționarea propriului corp ca
o unealtă, ca un instrument, și, pe de altă parte, la senzația de intimitate
emoțională cu corpul propriu, la participarea acestuia la senzația de „eu
însumi“. Conceptul de obiect tranzițional este cel mai semnificativ, poate,
pentru acesta graniță între imaginea corpului și senzația corporală a eu
lui.
CAPITOLUL CINCI
1
|
i
s
SCHIZOFRENIA
I
ii®l
mită medicație, și voi discuta unele ipoteze care reies din in
teracțiunea dintre aceste abordări. Studiul având-o ca subiect
pe doamna L. a mai cuprins două perioade de tratament psi-
hofarmacologic în double blind1 într-o clinică de cercetare a
schizofreniei. După aproape treizeci de ani de lucru cu doam
na L., pot spune că unele concepte psihanalitice și unele abor
dări de inspirație psihanalitică rămân pertinente și utile. S-au
dovedit importante unele dintre formulările mele dinamice, în
acord cu cadrul de referință analitic, dar rareori discutate în
acest context. Recent, pacienta mi-a spus că se gândește să
scrie o carte cu titlul „Cum să îți educi terapeutul“. Unele ac
cente din prezentarea mea sunt neîndoielnic rezultatul activi
tății ei de educare.
Doamna L., care se apropie de șaizeci de ani, este soția ți
nui manager pensionar și mama a doi copii, amândoi căsătoriți,
realizați în profesiile lor, amândoi având la rândul lor copii.
Tatăl doamnei L., domnul K., a fost un eminent profesor de
științe sociale și mama ei a fost o desenatoare destul de ex
centrică,' care realiza ilustrații pentru cărțile pentru copii. Se
pare că doamna K. a avut, în propria ei adolescență târzie sau
la debutul epocii adulte, o perioadă agitată, poate chiar un
episod psihotic, în timpul căruia a fost îngrijită în maiisar;'..,
casei. Doamna L. are un frate cu doi ani mai mic și un fum
adoptiv cu șapte ani mai mic. Amândoi s-au realizat în cariere
academice.
Lui Dorothy L. i s-a spus frecvent că lal naștere vd „rupsese
ea „mpscbc
ceva în mama sa“. A fost dintotdeauna un copil înalt, greoi, și
a devenit o adolescentă întrucâtva stângace, mai înaltă decât
cei mai mulți colegi, chiar și decât băieții. Lipsa de interes a
mamei sale pentru gospodărie, mai ales pentru gătit, era izbitoare.
Dacă nu exista o menajeră care să gătească, mesele constau
numai din ceva mai mult decât pâine și apă. Protectivitatea
domnului K. față de soția lui a mers foarte departe, și, o dată,
când unul din frații lui Dorothy a început să se plângă de o
masă deosebit de proastă, domnul K. l-a luat în tăcere în brațe
și l-a scos afară din cameră. Fotografiile lui Dorothy-copil ne-o
înfățișează în general cu o expresie deprimată și < a șc.'U.r
Schizofrenia 135
111
138 John S. Kafka
■■I
Schizofrenia 145
■
fonul. Abordările dinamice nu exclud asemenea tehnici edu-
cative ci
.■ahvp și hz*hsivir»rictp
behavioriste, ri ci iz*
le acordă și înfpU^c
demnitate ci
ar*nrrl5 dpmnitafp ci r'mA
înțeles și, cred
eu, le sporesc eficiența. Cu toate acestea, nu sunt greu de des
coperit în limbajul larg al domnișoarei R. urme ale tulburărilor
de gândire schizofrenice. Ea a învățat însă care este diferența
între lumea îngustă și cea largă — și în aparență ea a învățat
tehnici de a le proteja pe ambele, suficient pentru a trăi timp
d j mai mulți ani în afara spitalului — fără medicație.
II
I ilSTRÂND VISELE SCHIZOFRENILOR
J
experiență clinică se referă la funcția de „evacuare“. Cu re
zerve pe care le voi preciza treptat, consider că ceea ce spune
André Green despre lucrul cu pacienți borderline poate fi une
ori aplicat în practica cu schizofreni:
II
■i
Schizofrenia 149
gg®
1
II
fia
iii
154 John S. Kafka
1
■■s
teoretice care rezultă conduc spre strategii terapeutice bazate
pe efortul de a înțelege obiectele idiosincratice, de a-1 con-
156 John S. Katka
11UI
158 John S. Kaika
Schizofrenia 159
INDIVIDUL ȘI GRUPUL:
RITUALURI ȘI FAMILII
| HI;
Pacientul în familie
NOTE
PSIHANALIZĂ ȘI REALITĂȚI
MULTIPLE: COMPATIBILITATE,
PRACTICĂ CLINICĂ ȘI
PERSPECTIVE
ne-a învățat care sunt operațiile prin care sensurile sunt des
coperite și dizolvate, dacă ea a deschis calea spre sensurile in
conștiente, aceste expansiuni ale conștiinței și conștiinței de
sine, privind operațiile noastre, au stat și la baza întrebării dacă
mergem vreodată destul de departe cu travaliul de conectare,
deconectare și dizolvare a conexiunilor. Se poate ca universul
să fie fără sens și haotic și să-și datoreze aparenta cauzalitate,
ordine și înțeles proiecției trebuinței noastre pentru aceste carac
teristici?2 în capitolul 4 am comentat un experiment (Bavelas,
1970) care demonstrează persistența convingerilor eronate
privind cauzalitatea, tenacitatea cu care oamenii refuză să ac
cepte caracterul aleatoriu al evenimentelor. Tenacitatea aces
tui refuz este centrală în teza lui Monod (1972) după care trăim
într-un univers haotic asupra căruia proiectăm o ordine falsă
pe care i-o impunem, un univers pentru care creăm, constru
im o cauzalitate falsă și căruia încercăm să îi negăm caracterul
esențialmente întâmplător și haotic.
Acesta este o problemă filosofică cu care ne întâlnim în
laboratoarele de psihanaliză și psihopatologie, unde haosul și
dezordinea pot deveni manifeste mai ales în momentul în care
credința într-o anumită conexiune cauzală slăbește și încă nu
au prins rădăcini un alt set de credințe, atunci când un mod de
a înțelege semnificația unei secvențe de evenimente din viața
cuiva este pe cale de a lăsa locul altei interpretări. Se dobân
desc noi convingeri, dar experiența unei profunde schimbări,
prăbușirea unor convingeri adânci, atunci când unele aspecte
ale devenirii noastre sunt retrăite și reinterpretate în focul trans
ferului psihanalitic, presupun prin ele însele incertitudinea baza-
lă a convingerilor noastre, cel puțin la nivel teoretic. Noua ex
periență arată cât de mult poate o nouă convingere să coexiste
cu o convingere profundă, ea demonstrează că pot fi schim
bate convingerile. Cu puțin timp înainte de terminarea trata
mentului său, un pacient a tras o concluzie asupra acestor ex
periențe; el a spus: „Psihanaliza înseamnă să ieși din fundă
turi.“
Ordinea și structura sunt subiecte în care preocuparea pen
tru clinică se întâlnește cu preocuparea pentru filosofie. După
208 John S. Kafka
NOTE
1. Stone se ocupă de inhibiția inconștientă, de încetinirea inconștientă la
pacienții depresivi. O manipulare a timpului în mod deliberat și conștient
depresivă poate fi observată la pacienți care nu suferă de o depresie pri
mară. Cu toate că, într-o anumită măsură, această manipulare este nor
mală, experiența mea mi-a dovedit că ea este de o importanță centrală
în clinica pacienților care au suferit abuzuri parentale foarte timpurii sau
care au fost martori la astfel de abuzuri și au căutat să se apere devenind
imobili și „făcându-se una cu pământul“. Acești pacienți se caracterizează
prin inactivitatea sau reactivitatea amânată în urma trăirii unor gânduri
neplăcute până ce, după mai multe zile, percepția slăbește. Lor li se poate
părea greu de înțeles cum de alții pot trage anumite concluzii despre ei.
Acești pacienți pot să „meargă cu farurile stinse“ și să se simtă neînțeleși,
subestimați, pentru că ceilalți nu mai așteaptă până ce ei aprind farurile.
2. Nu voi lua în seamă aici acele argumente teologice care se referă la sen
sul acestor trebuințe, și care trag concluzia că existența unei anumite tre
buințe reprezintă o dovadă suficientă pentru existența a ceva care să o
satisfacă.
Referințe bibliografice
Abstracție 50-51, 53-55, 57-59, 65-66, 68, 93, 95, 160, 178
Activitate motrice, 82
Acțiune autonomă, 104, 126, 173
Afect, 26, 108, 201
și experiența timpului, 21, 28
Aleator, 31-32, 207, 215
Alienare vezi și înstrăinare, 66, 69,124,175
Ambiguitate, 24, 65, 67, 171, 177, 223, 228
toleranță și intoleranță la, 23, 50, 55, 60-62, 66-67,124,193-194,215
și dihotomia înăuntm-în afară,
și dihotomia însuflețit-neînsuflețit, 59,105
și experiența déjà vu, 62, 64, 93
și problema granițelor, 174-175
și straniul 62, 93
și teoria dublei legături, 50, 140
Ambivalență, 59, 65, 68,175-176
Amestecul senzorial vezi sinestezie, 64, 72
Amnezie infantilă, 63
AMP, 138
Animale și ritualizarea, 118, 169,171, 174-175, 204
Antropologie, 166, 168
Anxietate, 18, 38, 93, 106, 169, 198
Aproprierea (dreptului), 22, 113, 211
Arieti,S, 42-43, 157, 219
Arlow, J, 92-93, 219
Artiss, K. L., 42
Autobiografii viitoare (AV), 35-36, 38
Borderline, tulburări, 18, 105, 116, 125, 127-128, 147, 194-197, 210-211,
221
Borges, Jorge Luis, 95-96, 220
Boring, E. G., 29, 220
Bowen, Murray, 184, 188, 220
Căsătorie, 165,168,183
Cazuri,
Andrew John M., 149
Anna, 63, 89,112
Bernard, 52, 60
D-na A., 106-133
D-na W., 189-190
D-nul Brown, 34, 180
Dorothy L., 133-140, 150-151, 153, 156, 162, 178-179
D-ra R, 141-145
Eleanor M., 147-149
Mary, 42, 48, 59, 62-63, 116-119, 123
Michael, 152
Peter, 74,156
Robert S., 151-154
Susan, 52,60
Catâtonie, 83, 136, 138, 156
Categorii (tipuri) logice, 50, 75, 81, 86
Cauzalitate, percepții, 64, 205
Clivaj, 66, 196, 211
Codare, 32, 34
Cogniție, 15, 26, 201, 205
Compartimentare senzorială, 19, 63, 64, 72, 89, 98, 194
Comprehensiune, 14-15, 42, 45, 61, 68,146, 160
Compulsie, 166-167,180
Condensare, 20-21, 33-34, 147, 168, 182, 213
Conflict, 19, 25, 38-39, 50, 53-54, 65-66, 71, 104-105, 125, 127, 149, 151,
160,171,182,187,195,197-199,201-202
Constanța obiectului, 17, 28, 41, 69-72, 96-97, 109, 154-155, 159-161,
173, 200
în schizofrenie, 131,154-155, 159
Indice 'alfabetic 233
și ambivalența, 65, 68
și echivalența subiectivă, 96
și recapitularea perceptuală, 20, 94, 98,109, 145, 160
Conștiința, 22, 25, 33, 73, 82, 85-86, 90, 110, 170, 192, 196, 206-208
Contradicții, 54, 58-59, 65, 68
Contratransfer, 25, 67, 101, 116, 182, 123-124, 127, 129, 195, 197
Copii vezi și Dezvoltarea copiilor și ambiguitatea, 35, 46, 49, 51,
83, 87, 89, 103, 106, 111, 123, 129, 133-134, 136, 159, 170, 208
Curtate, 68
Obiecte
neînsuflețite vezi Însuflețit-neînsuflețit, dihotomie, 22,104,123,
208, 212 •
tranziționale, 116-117,121-124,130, 212
Oboseala analistului, 127-128
Obsesii, 154, 167
Optimism, 38
Omstein, R.E., 31, 226
Sadomasochism, 118,124
Sartre, Jean-Paul, 113,115, 209-210, 227
Scanare, 97,173,201
Schilder, P., 34, 130 228
Schimbare structurală, 106-130
Schizofrenie, 131-164
Schulz, Clarence G., 130,146-147
Searles, Harold, 58, 195, 228
Semnificație, 14, 44-45, 50, 172, 182, 191, 195, 199, 206, 207, 211
și déjà vu, 69, 78
și hazard, 116, 128, 206, 216
și schizofrenie, 155,167
și timp, 170
Senzație corporală a eului, 130
Semyl, 81-99
Sinestezie, 19, 63-64, 69-100, 112
Soți, 10, 35, 37, 39, 61, 66, 106-108, 110, 118, 134, 148, 151, 180, 189-190,
197
Spațiu vezi Reificare, 102, 170, 192
Spațiu-timp, dihotomie, 119,124
Stări pulsionale, 98, 201
Stone, Leo, 201, 218, 228
Straniu, 32, 64. 93, 110, 112
Structuri reprezentaționale, 109, 126, 129
Subiect-obiect, distincția, 71, 75
Subiect-predicat, distincția, 43
Terapeut
efectul psihotropelor asupra muncii terapeutului, 72-89
în calitate de obiect constant în tratamentul schizofreniei, 16,
115,
nevoia de o mai largă viziune a realității, 14, 24
: hü John S. Katka
Überschnappen, 209