Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Dicționar introductiv
de
psihanaliză lacaniană
Traducere din limba engleză
de Rodica Matei
PARALELA
Colecție coordonată de Constantin Dumitru
159.964.2
Lista figurilor 9
Prefață 11
Structura dicționarului 19
Mulțumiri 21
Tabel cronologic 23
Dicționar introductiv
de psihanaliză lacaniană 29
Anexă: Referințele paginale
la volumul Ecrits al lui Lacan 315
Bibliografie 317
Indice de termeni 335
INDICE DE TERMENI
absență 31 celălalt/Celălalt 64
act 31 cerere 65
act, trecere la 33 clivaj 67
actingout 34 cod 67
adaptare 36 cogito 68
adevăr 37 complex 69
afect 39 complex de castrare 71
agresivitate 41 complexul CEdip 74
algebră 42 comunicare 79
alienare 44 conștiință 79
a aluneca, alunecare 45 contratransfer 80
analizant/psihanalizant 46 corp fragmentat 82
analiză, sfârșitul ei 46 cuaternitate 83
anxietate 48 cunoaștere/a ști 84
aparență 51
apărare 52 delir 85
aphanisis 53 dezvoltare 86
artă 54 dialectică 89
Asociația Psihanalitică diferență sexuală 91
Internațională 57 discurs 94
dorința analistului 97
bară 58 dorință 98
Bejahung 59 dragoste 103
biologie 60
enunțare 105
c, factorul 61 etică 106
captare 62 eu 109
cartel 62 eu autonom 111
cauză 63 existență 111
335
extimitate 112 lege 167
fal us 113 libido 169
fantasmă 11 7 limbă/limbaj 169
femeie 119 lingvistică 1 73
fetișism 122 lipsă 1 74
ființă 124 literă 1 76
filosofie 125 lucru 1 77
fobie 126
forcluziune 130 mama 179
formare 132 matematică 181
formațiune, formare 133 maternă 182
Freud, întoarcerea la 134 materialism 183
frustrare 136 méconnaissance 184
memorie 185
genital 138 metaforă 186
gestalt 140 metaforă paternă 189
graful dorinței 141 metalimbaj 190
metonimie 191
halucinație 143 moarte 192
moarte, pulsiune de 194
idealul eului 144 model optic 195
identificare 145 Moebius, banda lui 197
imaginar 147
imagine reflectată 149 narcisism 198
imago 149 natură 199
inconștient 150 neajutorare 200
indiciu 153 nebunie 201
instinct 153 (de)negare 202
interpretare 154 nevoie 202
intersubiectivitate 158 nevroză 203
introiecție 158 nevroză obsesională 204
inversiune 159 nodul borromean 205
ispită, capcană 160 Numele-Tatălui 207
isterie 161
obiect parțial 208
jouissance 162 obiect, teoria relației de 209
objet (petit) a 211
kleiniană, psihanaliză 164 ordine 212
336
perversiune 214 semnificant 261
point de capiton 217 semnificat 263
prăpastie 218 semnificație 263
preoedipian, stadiul 219 shifter 265
principiul plăcerii 220 simbolic 265
principiul realității 222 simptom 268
privare 222 sinthome 270
privire 224 stadiul oglinzii 272
progres 225 stăpân 275
proiecție 226 structură 276
psihanaliză 226 subeu 279
psihologia eului 227 subiect 281
psihologie 228 subiect presupus a cunoaște 283
psihoză 229 sublimare 285
pulsiune 233 suflet frumos 286
punctuație 236 sugestie 287
Supraeu 288
raport sexual 237
real 238 șansă 290
reamintire 241 școală 290
refulare 242 știință 292
refuz 243
regresiune 244 tată 296
relație duală 245 timp 298
religie 247 topologie 301
repetiție 248 tor 303
rezistență 249 transfer 303
tranzitivism 308
sadism/masochism 252 tratament 308
scenă 252 trecere 309
schema L 253
seamăn 255 vorbire 311
seminar 256 vorbire fondatoare 313
semn 259
VA. ? '
* URECHIA *
337
LISTA FIGURILOR
11
astfel refuză cititorului novice orice punct de intrare (și, pentru a trimite
la o formulă lacaniană, dacă nu există nici un punct de intrare, nu poate
exista nici o relație sexuală).
Mulți alții au remarcat valoarea dicționarului ca instrument pentru
explorarea teoriei psihanalitice. Cel mai faimos exemplu este dicționarul
clasic al psihanalizei de Laplanche și Pontalis (1967; ed. rom., 1994).
Există, de asemenea, un mic dicționar al lui Rycroft (1968), care este
extrem de ușor de citit. Pe lângă aceste două dicționare care se concen
trează în special asupra lui Freud, există și dicționare ale psihanalizei
kleiniene (Hinshelwood, 1989; ed. rom., 1995), ale psihologiei analitice
jungiene (Samuels et a/., 1986; ed. rom., 1995) și ale psihanalizei și femi
nismului (Wright, 1992).
Un dicționar al psihanalizei lacaniene se remarcă prin absența sa
din lista de mai sus. Nu pentru că un astfel de dicționar nu a fost încă
scris; există, de fapt, o serie de dicționare în limba franceză care tratează
în mod extensiv termenii lacanieni (Chemama, 1993; Kauftman, 1994) și
chiar un dicționar lacanian umoristic (Saint-Drome, 1994). Oricum, nici
unul dintre acestea nu a fost până acum tradus și astfel cititiorul de limbă
engleză, care studiază Lacan, a fost lăsat fără un instrument de referință
util. Dicționarele lui Laplanche și Pontalis (1967) și Wright (1992) includ
articole despre unii termeni lacanieni, însă nu mulți. Câteva publicații
de limbă engleză au inclus glosare care furnizează o cheie pentru o serie
de termeni lacanieni (de exemplu, Sheridan, 1977; Roustang, 1986), dar
și acestea cuprind doar câțiva termeni, cărora le sunt atașate observații
extrem de succinte. Prezenta lucrare va contribui într-un fel la umplerea
unui evident gol în materialul de referință din psihanaliză.
în timp ce mulți au remarcat valoarea dicționarului ca instrument
de explorare a limbajelor psihanalitice, nu la fel de mulți au fost cei pe
deplin conștienți de pericolele pe care le presupune. Un pericol impor
tant constă în faptul că, reliefând structura sincronică a limbajului, dicțio
narul poate pune în umbră dimensiunea diacronică. Toate limbajele,
inclusiv cele care sunt altfel cunoscute ca teorii psihanalitice, sunt într-o
dinamică permanentă, deoarece se schimbă o dată cu folosirea lor. Neți
nând seama de această dimensiune, dicționarul poate crea impresia ero
nată că limbajele sunt entități fixate care nu se schimbă.
12
Dicționarul de față încearcă să evite acest pericol, încorporând
informație etimologică acolo unde este cazul și dând unele indicații
despre modul în care evoluează discursul lui Lacan în ansamblul doc
trinei sale. Preocuparea lui Lacan pentru teoria psihanalitică s-a întins de-a
lungul a cincizeci de ani și nu este deloc surprinzător că acest discurs a
suferit modificări importante în această perioadă. Totuși, aceste modi
ficări nu sunt întotdeauna bine înțelese. Pe scurt, există două căi impor
tante de a ni le reprezenta în mod greșit. Pe de-o parte, unii comentatori
prezintă dezvoltarea gândirii lui Lacan în termenii unei dramatice și
subite „rupturi epistemologice"; anul 1953, de exemplu, este uneori pre
zentat ca momentul unei noi și radicale „cotituri lingvistice" în opera lui
Lacan. Pe de altă parte, unii autori tind spre cealaltă extremă și prezintă
opera lui Lacan ca pe o narațiune cu unică desfășurare, fără schimbări de
direcție, ca și cum toate conceptele ar fi existat de la început.
în discuția modului în care diferiți termeni din discursul lui Lacan
suferă schimbări semantice de-a lungul operei sale, am încercat să evit
ambele erori. Arătând cum schimbările sunt deseori gradate și ezitante,
sper să problematizez interpretarea simplistă a rupturilor epistemologice.
Un aspect important pe care asemenea interpretări îl ignoră este că ori
de câte ori termenii lui Lacan capătă noi semnificații, ei nu le pierd nici
odată pe cele vechi; vocabularul său teoretic avansează prin intermediul
acumulării mai degrabă decât prin cel al transformării. Pe de altă parte,
arătând modificările și schimbările semantice, sper să contracarez iluzia
că toate conceptele lui Lacan sunt întotdeauna deja prezente (o iluzie pe
care el însuși o condamna; Lacan, 1966c: 67). în acest fel, va fi posibil
să apreciem atât elementele care rămân constante în doctrina lui, cât și
pe cele care se schimbă și evoluează.
Dicționarul conține articole pentru peste două sute de termeni folo
siți de Lacan de-a lungul operei sale. Ar fi putut fi incluși mult mai mulți,
dar principalul criteriu de selecție a acestor termeni (mai mult decât a
altora) este cel al frecvenței. Cititorul va găsi deci articole pentru sim
bolic, nevroză și alți asemenea termeni care figurează în mod evident în
opera lui Lacan, dar nu și pentru alți termeni, ca holofrază, pe care
Lacan îi discută doar de trei sau patru ori.
Pe lângă termenii frecvent utilizați de către Lacan, au fost incluși și
alți câțiva, pe care îi întrebuințează rar sau deloc. în această categorie
13
1008590
sunt termeni care servesc la furnizarea contextului istoric și teoretic pen
tru propriile concepte ale lui Lacan (de exemplu, psihanaliză kleiniană)
și termeni care sintetizează un grup important de teme înrudite din
opera sa, care, altminteri, ar fi fost distribuite între articole disparate (de
exemplu, diferență sexuală).
în afară de criteriile frecvenței și ale informației contextuale, selecția
termenilor a fost guvernată, inevitabil, și de propriul meu mod de a-l citi
pe Lacan. Un alt autor, cu un mod diferit de lectură a operei lacaniene,
fără îndoială că ar fi făcut o altă selecție. Nu pretind că lectura absolută
a selecției operate de mine este singura sau cea mai bună. Este un mod
de a-l citi pe Lacan, dintre multe altele, la fel de subiectiv și de selectiv
ca oricare altul.
Subiectivitatea și limitele acestui dicționar privesc nu numai ches
tiunea selecției termenilor, ci și chestiunea surselor. Astfel, dicționarul
nu se bazează pe operele complete ale lui Lacan, care nu au fost publi
cate încă în totalitatea lor, ci doar pe o selecție a lucrărilor sale (în prin
cipal opere publicate, plus câteva nepublicate). Această bazare aproape
exclusivă pe materialul publicat semnifică faptul că în dicționar există
inevitabile lipsuri. Cu toate acestea, cum însuși Lacan sublinia, „condiția
oricărei lecturi este, desigur, că ea impune propriile sale limite" (S20, 62).
Scopul nu a fost, prin urmare, de a prezenta o lucrare de aceeași
întindere și detaliere ca dicționarul clasic al lui Laplanche și Pontalis, ci
doar de a prezenta o schiță generală a celor mai caracteristici termeni
din discursul lacanian; de aici adjectivul „introductiv" din titlu. în viitor,
este posibil să fie realizată o ediție mai cuprinzătoare și mai detaliată a
acestui dicționar, bazată pe operele complete ale lui Lacan, dar absența
actuală a unui dicționar al gândirii lacaniene în limba engleză este, pro
babil, un motiv suficient pentru a publica lucrarea în starea ei prezentă,
incompletă și rudimentară. Acest dicționar poate fi astfel conceput ca o
rezistență, în felul în care Lacan definea rezistența ca „starea prezentă a
unei interpretări" (S2, 228).
O altă limitare care se impune de la sine a fost decizia de a restrân
ge la minimum referințele la sursele secundare. Astfel, cititorul va găsi
puține aluzii la comentatorii lui Lacan și la succesorii săi intelectuali. A
exclude referințele la lucrările analiștilor actuali ai lui Lacan nu este o
omisiune atât de gravă cum poate părea, deoarece lucrările lor constau
14
aproape în întregime în comentarii asupra lui Lacan, mai degrabă decât
în dezvoltări originale radicale (lucrarea lui Jacques-Alain Miller este o
excepție remarcabilă). Un asemenea scenariu este complet diferit de acela
de care a beneficiat gândirea kleiniană, care a fost dezvoltată în moduri
foarte originale de urmași precum Paula Heimann, Wilfred Bion, Donald
Meltzer și alții.
Totuși, a exclude referirile la lucrările unor critici mai radicali ai lui
Lacan, ca Jacques Derrida, Hélène Cixous și Luce Irigaray sau ale acelora
care au aplicat opera sa în domeniile criticii literare și ale teoriei filmu
lui, poate părea o omisiune mai bătătoare la ochi. Există două motive
principale ale acestei omisiuni. Mai întâi, se uită deseori în spațiul de
limbă engleză că opera lui Lacan are ca scop în primul rând să furnizeze
analiștilor un ajutor în dirijarea tratamentului analitic. Excluzând referi
rile la aplicațiile operei lui Lacan în critica literară, studiul de film și
teoria feministă, sper să reliefez acest aspect și astfel să contracarez
neglijarea de către cititorii de limbă engleză a bazelor clinice ale lui
Lacan. în al doilea rând, vreau de asemenea să încurajez cititorul să ia
contact direct cu Lacan însuși, cu propriii lui termeni, fără a influența
polemica pro sau contra lui prin referire la admiratorii sau criticii săi.
Totuși, există câteva excepții de la această regulă a omisiunii, când
polemica în jurul unui anumit termen a părut să fie atât de importantă,
încât ar fi fost o eroare să omit orice referire la ea (de exemplu, falus,
privire).
Decizia mea de a pune accentul pe bazele clinice ale operei sale nu
are ca scop excluderea neanaliștilor de la studiul lui. Din contră, dic
ționarul se adresează nu doar psihanaliștilor, ci și cititorilor care abor
dează opera lui Lacan dinspre alte discipline. însuși Lacan a încurajat
dezbaterile dintre psihanaliști și filosofi, lingviști, matematicieni, antro
pologi și alții, iar astăzi există un interes crescând pentru psihanaliza
lacaniană în multe alte domenii, în special în studiul de film, teoria femi
nistă și critica literară. Pentru aceia cu o formație în aceste discipline,
dificultățile presupuse de lectura lui Lacan se pot datora în mare măsură
tocmai nefamiliarizării cu dinamica termenilor psihanalitici. Reliefând
baza clinică a operei lacaniene, sper să situez termenii în propriul lor
context și astfel să-i facem mai clari pentru cititorii care nu sunt psihana
liști. Convingerea mea este că acest lucru este important chiar și pentru
15
acei cititori care doresc să folosească teoria lui Lacan în alte domenii,
cum ar fi teoria culturală.
O altă problemă pentru cititorii care abordează opera lui Lacan de
pe baze nepsihanalitice poate fi nefamiliarizarea lor cu tradiția freudiană
în care lucra Lacan. Dicționarul încearcă să rezolve această problemă
prezentând, în multe cazuri, înainte de a schița întrebuințarea specific
lacaniană, un scurt rezumat al modului în care Freud folosea termenul.
Din cauza dimensiunilor reduse, aceste rezumate riscă să suprasimplifice
conceptele complexe și neîndoielnic îi vor frapa pe cei mai familiarizați
cu opera lui Freud, ca fiind întrucâtva elementare. Cu toate acestea, este
de sperat că ele vor fi de ajutor acelor cititori neexperimentați în studie
rea lui Freud.
Dată fiind gama largă de cititori căreia i se adresează acest dic
ționar, a fost o problemă deciderea nivelului de complexitate la care să
fie stabilite articolele. Soluția încercată aici a fost să stabilim diferite
articole la diferite niveluri. Există astfel un nucleu de bază al articolelor,
de un nivel scăzut de complexitate, dintre care unele prezintă termenii
fundamentali din discursul lacanian (de exemplu, psihanaliză, stadiul
oglinzii, limbaj), în timp ce altele schițează contextul istoric în care au
evoluat acești termeni [de exemplu, Freud (întoarcerea la), Asociația
Psihanalitică Internațională, școală, seminar, psihologia eului]. Aceste
articole trimit apoi cititorul la termeni mai complecși, de un nivel mai
înalt și pe care începătorul nu poate spera să-i pătrundă imediat. Sper ca
aceasta să-i permită cititorului să găsească un anumit fel de dirijare în
navigarea prin dicționar. Cu toate acestea, dicționarul nu este o „intro
ducere în Lacan"; există deja o multitudine de lucrări introductive în
Lacan, disponibile în limba engleză (de exemplu, Benvenuto și Kennedy,
1986; Bowie, 1991; Grosz, 1990; Lemaire, 1970; Sarup, 1992), inclusiv
câteva excelente (Zizek, 1991; Leader, 1995). Dicționarul este, mai
degrabă, o carte introductivă de referință, un ghid către care cititorul se
poate îndrepta în scopul de a răspunde unei anumite întrebări sau de a
urmări o linie specifică de investigare. Nu este destinat a fi un substitut
pentru lectura lui Lacan, ci o companie pentru o astfel de lectură. Din
acest motiv, de-a lungul dicționarului am furnizat din belșug pagini de
referință, intenția fiind de a permite cititorului să se întoarcă spre text și
să plaseze referințele în context.
16
O altă problemă o constituie chestiunea traducerii. Diferiți tradu
cători au folosit cuvinte diferite pentru a reda în engleză terminologia lui
Lacan. Astfel, Alan Sheridan și John Forrester redau opoziția lui Lacan
dintre sens și signification ca fiind între „înțeles" și „semnificație", pe
când Stuart Schneiderman preferă „sens" și, respectiv, „înțeles". Anthony
Wilden redă parole prin „cuvânt", pe când Sheridan preferă „vorbire". în
toate cazurile am urmat utilizarea lui Sheridan, bazându-mă pe faptul că
traducerile sale din lucrările lui Lacan - Ecrits și Seminarul, volumul XI,
Cele patru concepte fundamentale ale psihanalizei - sunt încă prin
cipalele texte pentru cititorii lui Lacan în engleză. în scopul de a evita
confuziile posibile, sunt redați de asemenea, o dată cu traducerea en
gleză, și termenii francezi folosiți de către Lacan. Am urmat de asemenea
procedeul lui Sheridan de a lăsa netraduși unii termeni (de exemplu,
j’ouissance), având din nou drept argument faptul că aceasta a devenit o
practică consacrată în discursul lacanian anglofon (deși eu personal sunt
de acord cu critica lui Forrester privind această practică; vezi Forrester,
1990: 99-101).
Singurul aspect în care mă deosebesc de Sheridan este decizia mea
de a lăsa simbolurile sale algebrice în forma lor originală. De exemplu,
am lăsat simbolurile A și a așa cum sunt, mai degrabă decât să le traduc
prin O și o cum face Sheridan. Nu numai că aceasta este o practică obiș
nuită în traducerea lui Lacan în alte limbi (ca spaniola și portugheza), dar
Lacan însuși prefera ca „micile sale litere" să rămână netraduse. Mai
mult, după cum a devenit clar la diferitele conferințe internaționale de
psihanaliză lacaniană, este foarte util pentru analiști de limbi materne
diferite să aibă câteva simboluri de bază comune, care pot facilita dis
cuțiile lor asupra lui Lacan.
Cu privire la cuvintele englezești folosite pentru a traduce termenii
germani ai lui Freud, le-am adoptat în general pe acelea folosite de
James Strachey în Standard Edition, cu excepția (acum o practică uzuală)
redării lui Trieb prin pulsiune (drive), mai degrabă decât prin instinct.
O altă problemă, fundamentală, este paradoxul implicat în chiar
actul scrierii unui dicționar al termenilor lacanieni. Dicționarele încearcă
de obicei să fixeze semnificațiile fiecărui termen și să elimine ambi
guitatea. întreaga strădanie a discursului lacanian, totuși, subminează
orice astfel de încercare de a opri glisarea continuă a semnificatului sub
17
semnificant. Stilul său, celebru pentru dificultatea și complexitatea sa,
era, argumentează Derrida, construit în mod deliberat „astfel încât să
împiedice aproape permanent orice acces la un conținut izolabil, la un
înțeles determinabil, inechivoc dincolo de text" (Derrida, 1975: 420). A
încerca să furnizezi „definiții adecvate" pentru termenii lui Lacan ar fi,
prin urmare, în dezacord complet cu opera lui Lacan, așa cum remarcă
Alan Sheridan în a sa notă a traducătorului din Ecrits (Sheridan, 1977:
vii). în scurtul glosar de termeni lacanieni al lui Sheridan, care apare în
aceeași notă a traducătorului, el arată că însuși Lacan prefera ca an urniți
termeni să fie lăsați fără nici un comentariu, „pe baza faptului că orice
comentariu ar prejudicia operația sa efectivă" (Sheridan, 1977: vii). în
aceste cazuri, Lacan preferă să lase „cititorul să dezvolte o apreciere a
conceptelor pe parcursul folosirii lor" (Sheridan, 1977: xi).
Pe baza acestor comentarii s-ar părea că, în mod contrar afirmațiilor
mele inițiale despre dicționar, ca fiind un mod ideal de a explora opera
lui Lacan, nimic nu poate fi mai îndepărtat de spiritul acestei opere decât
faptul de a o îngrădi într-un dicționar. Poate că este adevărat. Este cu
certitudine adevărat că nimeni nu a învățat vreodată un limbaj citind un
dicționar. Cu toate acestea, nu am încercat să furnizez „definiții adec
vate" pentru fiecare termen, ci doar să evoc ceva din complexitatea lor,
să arăt ceva din modul în care s-au schimbat de-a lungul operei lui Lacan
și astfel să furnizez unele indicații despre arhitectura generală a discursu
lui lacanian. Cum articolele sunt aranjate în ordine alfabetică, în loc de a
fi ordonate potrivit unei construcții specifice, cititorii pot să înceapă de
unde doresc și apoi să se întoarcă la textele lui Lacan și/sau să urmă
rească în dicționar referințele la alți termeni întâlniți. în acest fel, fiecare
cititor își va găsi propriul drum de-a lungul dicționarului, după cum
fiecare, așa cum Lacan însuși ar fi spus, este condus de propria sa dorință
de a cunoaște.
Dylan Evans
Londra, iunie 1995
18
STRUCTURA DICȚIONARULUI
20
MULȚUMIRI
21
TABEL CRONOLOGIC
Mai jos este redată o scurtă cronologie, care enumeră unele dintre
evenimentele majore din viața lui Lacan. Această cronologie a fost alcă
tuită pe baza informației furnizate de Bowie (1991: 204-13), Macey
(1988: cap. 7) și, mai ales, Roudinesco (1986, 1993). Aceia pe care îi
interesează o informație mai detaliată sunt îndrumați să consulte aceste
trei surse, ca și pe Forrester (1900: cap. 6), Miller (1981) și Turkle (1978).
Pentru mai multe relatări anecdotice, vezi Clément (1981) și Schnei-
derman (1983).
24
1940 Se naște, în august, Sibylle, al treilea copil al lui Lacan și al
lui Marie-Louise.
1941 Sylvia Bataille, despărțită de Georges Bataille, dă naștere
Judithei. Deși Judith este fiica lui Lacan, ea primește numele
Bataille, din cauză că Lacan încă este căsătorit cu Marie-
Louise. Marie-Louise cere acum divorțul.
1945 După eliberarea Franței, SPP își reîncepe ședințele. Lacan
călătorește în Anglia unde petrece cinci săptămâni, studiind
situația psihiatriei în timpul anilor de război. Despărțirea sa
de Marie-Louise este anunțată oficial.
1947 Lacan publică o relatare a vizitei sale în Anglia.
1949 Lacan prezintă o altă lucrare despre stadiul oglinzii la al
șaisprezecelea congres al API din 17 iulie de la Zürich.
1951 Lacan începe seminariile săptămânale în apartamentul Sylviei
Bataille, din Rue de Lille nr. 3. în acea epocă, Lacan era vice
președintele SPP. Ca răspuns la metoda lui Lacan de a folosi
ședințe de durată variabilă, comisia de instruire a SPP îi cere
să își reglementeze practica. Lacan promite că o va face, dar
continuă să varieze durata ședințelor.
1953 Lacan se căsătorește cu Sylvia Bataille și devine președinte al
SPP. în iunie, Daniel Lagache, Juliette Favez-Boutonier și
Françoise Dolto demisionează din SPP și fondează Société
Française de Psychanalyse (SFP). Scurt timp după aceea,
Lacan demisionează din SPP și se alătură SFP. Lacan des
chide ședința inaugurală a SFP pe data de 8 iulie, unde ține o
prelegere asupra „simbolicului, imaginarului și realului". Este
informat, printr-o scrisoare, că și-a pierdut calitatea de mem
bru al API ca urmare a demisiei sale din SPP. în septembrie,
Lacan este prezent la a șaisprezecea Conferință a psihanaliș
tilor de limbă latină de la Roma; articolul pe care l-a scris cu
această ocazie (Funcția și domeniul cuvântului și limbajului
în psihanaliză) este prea lung pentru a fi citit cu voce tare și,
în loc de acesta, este distribuit participant lor. în noiembrie,
Lacan începe primul său seminar public la Spitalul Sfânta
25
Ana. Aceste seminarii, care vor continua timp de douăzeci și
șapte de ani, devin curând principala tribună a predării lui
Lacan.
1954 API refuză cererea de afiliere a SFP. Heinz Hartmann lasă să
se înțeleagă, într-o scrisoare către Daniel Lagache, că princi
palul motiv al acestui refuz este prezența în SFP a lui Lacan.
1956 SFP reînnoiește cererea de afiliere la API, care este din nou
refuzată. Lacan pare să fie din nou principalul obstacol.
1959 SFP reînnoiește cererea de afiliere la API. De această dată
API stabilește un comitet de evaluare a cererii SFP.
1961 Comitetul API sosește la Paris pentru a purta convorbiri cu
membrii SFP și face un raport. Pe baza acestui raport, API
respinge cererea SFP de afiliere ca societate membră și îi
acordă în schimb statutul de „study-group" până la o viitoare
investigație.
1963 Comitetul API poartă mai multe convorbiri cu membrii SFP și
face un alt raport în care recomandă ca SFP-ului să-i fie
acceptată afilierea ca societate membră, cu condiția ca Lacan
și alți doi analiști să fie eliminați de pe lista analiștilor for
matori. Raportul stipulează, de asemenea, ca activitatea de
formare a lui Lacan să fie interzisă pentru totdeauna și ca
analiștii în formare să fie împiedicați să asiste la seminarul
său. Lacan se va referi mai târziu la aceasta ca la o „excomu
nicare". Lacan demisionează apoi din SFP.
1964 în ianuarie, Lacan își mută seminarul la École Normale
Supérieure și în iunie își fondează propria organizație, Ecole
Freudienne de Paris (EFP).
1965 Se dizolvă SFP.
1966 Este publicată, sub titlul Écrits, o selecție din articolele lui
Lacan. Lacan prezintă o lucrare la o conferință de la Univer
sitatea John Hopkins din Baltimore.
1967 Lacan propune ca EFP să adopte o nouă procedură, numită
„trecerea", în care membrii să dovedească sfârșitul analizei.
26
1968 Lacan își exprimă aprobarea față de protestul din mai al
studenților. Un departament de psihologie este înființat de
către continuatorii lui Lacan la Universitatea Vincennes (Paris
VIII) și își deschide porțile în decembrie, în mijlocul demon
strațiilor studențești.
1969 Seminarul public al lui Lacan se transferă la Facultatea de
Drept.
1973 Este scoasă de către Editions du Seuil o transcriere editată a
seminarului lui Lacan din 1964 (Cele patru concepte funda
mentale ale psihanalizei); acesta este primul seminar publi
cat al lui Lacan.
1975 Lacan vizitează Statele Unite, unde ține conferințe la Univer
sitatea Yale și la Massachusetts Institute of Technology și îl
întâlnește pe Noam Chomsky.
1980 După violente dispute interne în cadrul EFP, aceasta este
dizolvată de către Lacan, care creează în locul ei La Cause
Freudienne. El participă la o conferință internațională a ana
liștilor lacanieni, la Caracas.
1981 Este dizolvată La Cause Freudienne și este creată, pentru a o
înlocui, Ecole de la Cause Freudienne. Lacan moare la Paris,
pe data de 9 septembrie, la vârsta de 80 de ani.
27
absență (absence) Ordinea simbolică este caracterizată de opoziția
binară fundamentală dintre absență și prezență (54, 67-8).
în ordinea simbolică „nu există nimic în afară de o presupusă înte
meiere a absenței" (Ec, 392). Aceasta este o diferență esențială între
simbolic și real: „în real nu există absență. Există absență doar dacă
sugerezi că poate exista o prezență acolo unde nu este nici una." (52, 313)
(®° PRIVARE).
act este că actorul poate fi făcut responsabil de gl; conceptul de act este
deci un concept etic ETICĂ).
Cu toate acestea, conceptul psihanalitic de responsabilitate este foarte
diferit de conceptul juridic. Aceasta deoarece conceptul de responsabi
litate este legat de întreaga problematică a intenționalității, care este
complicată în psihanaliză de descoperirea că, pe lângă planurile sale
conștiente, subiectul are și intenții inconștiente. Așadar, cineva poate
foarte bine comite un act despre care afirmă că a fost neintenționat, dar
pe care analiștii îl dezvăluie ca fiind expresia unei dorințe inconștiente.
Freud numește aceste acte „parapraxis" sau „acte ratate"4 (fr. acte
manque); ele sunt „ratate", totuși, doar din punctul de vedere al acțiunii
conștiente, deoarece ele sunt încununate de succes în exprimarea unei
dorințe inconștiente (vezi Freud, 1901b). în vreme ce în domeniul
juridic un subiect nu poate fi găsit vinovat de crimă (de exemplu), dacă
nu se poate dovedi că actul a fost intenționat, în tratamentul psihanalitic
subiectul este confruntat cu datoria etică a asumării responsabilității
chiar și în cazul dorințelor inconștiente exprimate în acțiunile sale
(^ suflet frumos). El trebuie să recunoască chiar și acțiunile aparent
accidentale ca acte reale care exprimă o intenție, chiar dacă aceasta e de
natură inconștientă, și să-și asume această intenție. Nici ACTING OUT, nici
(act) trecerea la act nu sunt acte reale, deoarece subiectul nu își asumă
responsabilitatea pentru dorința sa din aceste acțiuni.
Etica psihanalizei, de asemenea, impune analistului să-și asume
responsabilitatea pentru acțiunile sale, adică pentru intervențiile sale în
tratament. Analistul trebuie să fie ghidat în aceste intervenții de către o
dorință adecvată, pe care Lacan o numește dorința analistului. O inter
venție poate fi numită un act psihanalitic adevărat doar când este încu
nunat de succes în exprimarea dorinței analistului - adică atunci când îl
ajută pe analizant să înainteze către sfârșitul analizei. Lacan consacră un
an din seminarul său pentru a discuta mai pe larg natura actului psihana
litic (Lacan, 1967-8).
O acțiune ratată este, după cum s-a stabilit, încununată de succes din
punctul de vedere al inconștientului. Cu toate acestea, acest succes
este doar parțial, pentru că dorința inconștientă este exprimată într-o
formă deformată. Rezultă că, atunci când este pe deplin conștientă și
asumată, „sinuciderea este singurul act complet încununat de succes"
32
ACT, TRECERE LA
33
ACTING OUT
acting OUt acting out este un termen folosit în Standard Edition pen
tru a traduce termenul german Agieren folosit de Freud. Lacan, urmând o
tradiție din literatura psihanalitică, optează pentru formula în engleză.
Una dintre cele mai importante teme care străbat opera lui Freud
este opoziția dintre repetiție și rememorare. Acestea sunt, ca să spunem
așa, „moduri contrastante de a aduce trecutul în prezent" (Laplanche și
Pontalis; 1967: 4). Dacă evenimentele trecute sunt reprimate din memo
rie, ele se întorc exprimându-se prin acțiuni; când subiectul nu își amin
tește trecutul, este, prin urmare, condamnat să-l repete, transpunându-l
în acțiune. Dimpotrivă, tratamentul psihanalitic are ca scop să rupă ciclul
repetiției, ajutându-l pe pacient să-și reamintească.
Deși în orice acțiune umană poate fi găsită o parte de repetiție,
termenul acting out este de obicei rezervat pentru acele acțiuni care pre
zintă „un aspect impulsiv aflat relativ în dezacord cu modelele moti-
vaționale uzuale ale subiectului" și care sunt, prin urmare, „destul de
ușor de izolat din tendințele generale ale activității sale" (Laplanche și
Pontalis; 1967: 4). însuși subiectul nu reușește să înțeleagă motivele acți
unii sale.
Din perspectiva lacaniană, definiția esențială a transpunerii în act
este corectă, dar incompletă, deoarece ignoră dimensiunea Celuilalt.
Astfel, în timp ce Lacan susține că transpunerea în act rezultă dintr-un
eșec în reamintirea trecutului, el accentuează dimensiunea intersubiec-
tivă a amintirii. Cu alte cuvinte, amintirea nu presupune pur și simplu a
rechema ceva în conștient, ci și a comunica acest ceva Celuilalt prin
intermediul vorbirii. Așadar, acting out apare atunci când reamintirea
este imposibilă din cauza refuzului Celuilalt de a asculta. Când Celălalt a
devenit „surd", subiectul nu-i poate transmite un mesaj în cuvinte și este
forțat să exprime mesajul prin acțiuni. Acting out este deci un mesaj
34
ACTING OUT
35
ADAPTARE
36
ADEVĂR
37
ADEVĂR
38
AFECT
40
AGRESIVITATE
41
ALGEBRĂ
Cele mai multe traduceri engleze ale lui Lacan traduc și simbolurile
algebrice care apar în opera sa. De exemplu, Alan Sheridan, în tradu
cerea volumului Ecrits, redă simbolul A (de la Autre) prin O (de la
Other). Cu toate acestea, Lacan era contra acestor practici, așa cum
Sheridan însuși arată (Sheridan, 1977: xi). în acest dicționar, în acord cu
propria preferință a lui Lacan, simbolurile algebrice sunt păstrate așa
cum sunt în textul francez original.
Simbolurile algebrice folosite de către Lacan, care apar în principal
în mateme, schema L și în graful dorinței, sunt trecute mai jos îm
preună cu sensul lor cel mai obișnuit. Totuși, este important să amintim
că simbolurile nu se referă întotdeauna la același concept de-a lungul
operei lui Lacan, ci sunt folosite în moduri diferite, după cum evoluează
opera sa. Cel mai important exemplu de asemenea schimbare de sens
este folosirea simbolului a, care este utilizat în moduri radical diferite în
anii 1950 și 1960. Totuși, chiar și alte simboluri care sunt relativ con
stante ca sens sunt folosite ocazional în moduri foarte diferite; de exem
plu, s desemnează aproape întotdeauna semnificatul, dar este folosit
într-un algoritm pentru a indica subiectul presupus a cunoaște (vezi
Lacan, 1967). Prin urmare, trebuie luate anumite măsuri de precauție
când ne referim la următoarea listă a echivalențelor.
A marele Celălalt
A Celălalt barat
a (vezi objet petit a)
a' (vezi objet petit a)
S 1. (înainte de 1957) subiectul
2. (începând cu 1957) semnificantul
3. (în schema lui Sade) subiectul brut al plăcerii
$ subiectul barat
51 semnificantul stăpân
52 lanțul (cunoașterea semnificativă)
s semnificatul (în algoritmul saussurian)
S(A) semnificantul lipsei din Celălalt
s(A) semnificația Celuilalt (mesajul/simptomul)
D cerere
d dorință
43
ALIENARE
m eul (mo/)
/ imaginea reflectată (schema R)
i(a) 1. imaginea reflectată (graful dorinței)
2. eul ideal (modelul optic)
1 eul ideal (schema R)
1(A) eul ideal (graful dorinței)
n falusul real
<D falusul simbolic (phi mare)
<P falusul imaginar (phi mic)
(-<p) castrare (minus phi)
S ordinea simbolică (schema R)
R domeniul realității (schema R)
1 ordinea imaginară (schema R)
P tatăl simbolic/ Numele Tatălui
P tatăl imaginar
M mama simbolică
J jouissance
J<P jouissance falie
JA jouissance-u\ Celuilalt
E exprimare
e enunțare
V voința de a resimți plăcere (volonté de jouissance}
44
A ALUNECA, ALUNECARE
45
analizant/psihanalizant
47
ANXIETATE
48
ANXIETATE
49
ANXIETATE
în fobie (E, 321). Chiar și o fobie este preferabilă anxietății (S4, 345); o
fobie cel puțin înlocuiește anxietatea (care este înspăimântătoare tocmai
din cauză că nu se concentrează pe un anumit obiect, ci gravitează în
jurul unei absențe) cu frica (care se concentrează pe un obiect anume și
astfel poate fi elaborată simbolic) (S4, 243-6).
în analiza sa asupra cazului Micului Hans (Freud, 1909b), Lacan
afirmă că anxietatea apare în acel moment în care subiectul oscilează
între triunghiul preoedipal imaginar și cuaternitatea oedipală. Exact la
această răscruce se face simțit penisul real al lui Hans, în masturbația
infantilă; anxietatea se produce din cauză că el poate măsura acum dife
rența dintre acel penis pentru care este iubit de mamă (poziția sa ca falus
imaginar) și ceea ce are el de dat în realitate (insignifiantul său organ
real) (S4, 243). Anxietatea este punctul în care subiectul este suspendat
între un moment în care nu mai știe unde este și un viitor în care nu va
mai fi niciodată capabil să se regăsească (S4, 226). Hans ar fi fost salvat
de la această anxietate de intervenția castratoare a tatălui real, dar acest
lucru nu se întâmplă; tatăl nu reușește să intervină pentru a-l separa pe
Hans de mamă și, astfel, Hans dezvoltă o fobie ca substitut pentru
această intervenție a lui. încă o dată, ceea ce rezultă din descrierea lui
Lacan, a cazului Micului Hans, este că nu separarea de mamă dă naștere
anxietății, ci eșecul separării de ea (S4, 319). Prin urmare, castrarea,
departe de a fi sursa principală a anxietății, este tocmai ceea ce salvează
subiectul de la anxietate.
în seminarul din 1960-1, Lacan pune accentul pe relația dintre
anxietate și dorință; anxietatea este un mod de a susține dorința când
obiectul lipsește și, invers, dorința este un remediu pentru anxietate,
ceva mai ușor de suportat decât însăși anxietatea (S8, 430). El susține de
asemenea că sursa anxietății nu este întotdeauna internă subiectului,
ci deseori provine de la altul, exact cum se transmite de la un animal
la altul într-o turmă; „dacă anxietatea este un semnal, ea poate proveni
de la altcineva" (S8, 427). Acesta este motivul pentru care analistul nu
trebuie să permită propriei anxietăți să influențeze tratamentul, o cerință
pe care este capabil să o satisfacă doar pentru că își menține o dorință
proprie, dorința analistului (S8, 430).
în seminarul 1962-3, intitulat simplu „Anxietatea", Lacan afirmă că
anxietatea este un afect, nu o emoție, și, mai mult, că este singurul afect
50
APARENȚĂ
care este dincolo de orice îndoială, care nu este înșelător (vezi și Sil,
41). în vreme ce Freud distinge între frică (care este concentrată asupra
unui obiect specific) și anxietate (care nu este), Lacan susține că anxie
tatea nu este fără obiect (n'est pas sans objet); ea implică doar un alt fel
de obiect, un obiect care nu poate fi simbolizat în același fel ca toate
celelalte obiecte. Acest obiect este objet petit a, obiectul-cauză al dorin
ței, iar anxietatea apare când ceva apare în locul acestui obiect. Anxie
tatea apare când subiectul este confruntat cu dorința Celuilalt și nu știe
ce obiect este el pentru această dorință.
De asemenea, în acest seminar Lacan leagă anxietatea de conceptul
de lipsă. Orice dorință apare dintr-o lipsă, iar anxietatea apare când lipsa
însăși lipsește; anxietatea este lipsa lipsei. Anxietatea nu este absența
sânului, ci prezența sa învăluitoare; posibilitatea absenței sale este cea
care, de fapt, ne salvează de anxietate. Acting out și trecerea la act sunt
ultimele apărări contra anxietății.
Anxietatea este legată, de asemenea, de stadiul oglinzii. Chiar și în
experiența reconfortantă de a ne vedea imaginea în oglindă poate apărea
un moment când imaginea reflectată se modifică și brusc ne pare străină,
în acest fel, Lacan leagă anxietatea de conceptul lui Freud de nefiresc
(Freud, 1919h).
în vreme ce seminarul din 1962-3 se ocupă în mare măsură de a
doua teorie a lui Freud asupra anxietății (anxietatea ca semnal), în
seminarul din 1974-5 Lacan pare să se întoarcă la prima teorie freudiană
asupra anxietății (anxietatea ca libido transformat). Astfel, el comentează
că anxietatea este ceea ce există în interiorul corpului, atunci când cor
pul este biruit de jouissance (juisanță) falie (Lacan, 1974-5: seminarul din
17 decembrie 1974).
aparență (semblant) Ideea care străbate opera lui Lacan este că apa
rențele sunt înșelătoare, o idee care este strâns legată de opoziția filo
sofică clasică dintre aparență și esență (vezi S11, 103ff.). însăși distincția
dintre imaginar și simbolic presupune această opoziție dintre aparență și
esență. Imaginarul este domeniul fenomenelor observabile care acțio
nează ca niște capcane, în timp ce simbolicul este domeniul structurilor
subiacente care nu pot fi observate, dar care trebuie deduse.
51
APĂRARE
apărare (défense) încă din primele sale lucrări, Freud situa con
ceptul de apărare în centrul teoriei sale asupra nevrozelor. Apărarea se
referă la reacția eului față de anumiți stimuli interni pe care eul îi per
cepe ca periculoși. Deși Freud va afirma mai târziu că ar exista diferite
52
APHANISIS
53
ARTĂ
artă (art) Freud prețuia arta ca pe una dintre marile instituții culturale
ale umanității și a consacrat multe articole discutării atât a procesului
creației artistice în general, cât și a anumitor opere de artă în particular.
El explica creația artistică făcând referință la conceptul de sublimare, un
proces în care libidoul sexual este reorientat către scopuri non-sexuale.
Freud a consacrat de asemenea o serie de articole analizei unor anumite
opere de artă, în special opere literare, despre care susținea că ar putea fi
folositoare psihanalizei în două principale moduri. în primul rând, aceste
opere exprimă deseori într-o formă poetică adevăruri despre psihic, ceea
ce implică faptul că creatorii literari pot intui direct adevărurile pe care
psihanaliza le descoperă doar mai târziu, prin mijloace mai laborioase,
în al doilea rând, Freud susținea de asemenea că o lectură psihanalitică
atentă a operelor literare ar putea dezvălui elemente din psihicul auto
rului. în timp ce majoritatea articolelor lui Freud despre anumite opere
de artă privesc opere literare, el nu a neglijat complet alte forme ale
artei; de exemplu, el a consacrat un articol pentru a discuta despre sta
tuia lui Moise a lui Michelangelo (Freud, 1914b).
Opera lui Lacan abundă în asemenea dezbateri asupra unor anu
mite opere de artă. Lacan consacră cea mai mare parte a atenției sale
operelor literare de toate genurile: proză (de exemplu comentariul Scri
sorii furate de Edgar Allan Poe în S2, cap. 16 și în Lacan, 1955a), teatru
(de exemplu cometariul piesei Hamlet de Shakespeare în Lacan, 1958-9
și a Antigonei de Sofocle în 57, cap. 19-21) și poezie (Booz endormi de
Victor Hugo, în S3, 218-25; 54, 377-8; E, 156-8; 58, 158-9). însă Lacan se
apleacă și asupra artelor vizuale, dedicând câteva ședințe, din seminarul
său din 1964, discuției despre pictură, în particular despre arta anamorfiqă
54
ARTĂ
(Sil, cap. 7-9, unde comentează Ambasadorii lui Holbein; vezi de ase
menea S7, 139-42).
Există, fără îndoială, diferențe semnificative între modurile în care
Freud și Lacan au abordat operele de artă. Deși Lacan vorbește de
sublimare, spre deosebire de Freud, el nu crede că este posibil sau chiar
de dorit ca psihanaliștii să spună ceva despre psihologia artistului pe
baza analizei unei opere de artă (vezi remarcile sale critice despre „psi-
hobiografie"; Ec, 740-1). Doar pentru că complexul fundamental din
teoria psihanalitică (Oedip) este luat dintr-o operă literară, spune Lacan,
nu înseamnă că psihanaliștii au ceva de spus despre Sofocle (Lacan,
1971:3).
Excluderea de către Lacan a artiștilor din discuțiile sale semnifică
faptul că lecturile sale asupra textelor literare nu privesc reconstruirea
intențiilor autorului. în eliminarea chestiunii intenției autorului, Lacan nu
se aliniază pur și simplu mișcării structuraliste (în fond, intenția autorului
a fost pusă între paranteze de către neocriticism cu mult înainte ca
structuraliștii să apară în scenă), ci mai degrabă ilustrează modul în care
analistul ar trebui să procedeze când ascultă discursul analizantului.
Analistul trebuie, cu alte cuvinte, să trateze discursul analizantului ca pe
un text:
55
ARTĂ
56
Asociația Psihanalitică Internațională
57
BARĂ
B
bară (barre) Termenul „bară" apare pentru prima dată în lucrarea lui
Lacan, din 1957, unde este introdus în contextul discuției despre con
ceptul de SEMN al lui Saussure (E, 149). în acest context, bara este linia
care separă semnificantul de semnificat în algoritmul saussurian (vezi
figura 18) și reprezintă rezistența inerentă din semnificație care se întâl
nește doar în metaforă. Lacan privește cu plăcere faptul că în franceză
barre este anagrama cuvântului arbre (copac), pentru că Saussure își
ilustrează propriul concept de semn exact cu un copac (E, 154).
Nu mult după articolul din 1957, în care termenul apare pentru
prima dată, la seminarul din 1957-8, Lacan continuă să folosească bara
pentru a tăia simbolurile sale algebrice S și A într-o manieră care amin
tește de obiceiul lui Heidegger de a tăia cuvântul „ființă" (vezi Heidegger,
58
Bejahung
59
BIOLOGIE
60
C, FACTORUL
falusului). Aceasta a fost una dintre principalele atracții ale teoriei laca-
niene pentru anumiți scriitori feminiști, care au considerat-o o cale de a
construi o explicație ne-esențalistă a subiectivității sexuale.
Totuși, deși Lacan respinge în mod consecvent toate formele de
reducționism biologic, el respinge și poziția culturalistă care ignoră com
plet relevanța biologiei (Ec, 723). Dacă „biologizarea" este corect înțe
leasă (adică, nu ca reducerea fenomenelor psihice la determinarea
biologică brută, ci ca discernerea modului exact în care datele biologice
influențează câmpul psihic), atunci Lacan este în întregime în favoarea
concepției biologizante (Ec, 723). Cel mai clar exemplu este faptul că
Lacan apelează la exemple din etologia animală pentru a demonstra
puterea imaginii de a acționa ca mecanism de descărcare; de aici referiri
le lui Lacan la porumbei și lăcuste în descrierea stadiului oglinzii (E, 3) și
la crustacee în descrierea imitației (S11,99) (^ gestalt).
Deci, în descrierea diferențelor sexuale Lacan continuă respingerea
de către Freud a falsei dihotomii dintre „anatomie și convenționalism"
(Freud, 1933a: SE XXII, 114). Preocuparea lui Lacan nu este de a privi
legia unul dintre termeni, ci de a arăta cum ambii interacționează în mo
duri complexe în procesul asumării unei poziții sexuale.
c
c, factorul (facteur c) Lacan a inventat termenul factorul c la un
congres de psihiatrie din 1950. Factorul c este „caracteristica constantă a
oricărui mediu cultural dat" (E, 370: este o încercare de a desemna acea
parte a ordinii simbolice care marchează trăsăturile particulare ale unei
culturi ca opusă alteia (c simbolizează cultură). Deși ar fi interesant de
speculat asupra posibilelor aplicații ale acestui concept asupra inter-
relației dintre diferite medii culturale și psihanaliză, Lacan dă doar un
exemplu de factor c; aistoricitatea, afirmă el, este factorul c al culturii
Statelor Unite (vezi E, 37 și E, 115). „Modul american de viață" gravi
tează în jurul unor semnificanți ca „fericire", „adaptare", „relații umane"
și „inginerie umană" (E, 38). Lacan privește factorul c al culturii Statelor
61
CAPTARE
63
celălalt/Celălalt
64
CERERE
65
CERERE
66
COD
68
COMPLEX
69
COMPLEX
70
COMPLEX DE CASTRARE
71
COMPLEX DE CASTRARE
Lacan, care vorbește cel mai adesea despre „castrare", mai degrabă,
decât despre „complex de castrare", nu discută prea mult despre com
plexul de castrare în opera sa de început. El îi consacră câteva paragrafe
în articolul său despre familie, unde îl continuă pe Freud când afirmă că
în primul rând castrarea este o fantasmă a mutilării penisului. Lacan
leagă această fantasmă de o întreagă serie de fantasme ale dezmembrării
corporale care își au originea în imaginea corpului fragmentat; această
imagine este contemporană cu stadiul oglinzii (de la șase la optsprezece
luni) și doar mult mai târziu aceste fantasme ale dezmembrării se con
centrează în jurul fantasmei specifice a castrării (Lacan, 1938: 44).
Până la mijlocul anilor '50, complexul de castrare nu ajunge să
joace un rol proeminent în doctrina lui Lacan, apărând mai întâi în
seminarul din 1956-7. în acest seminar, Lacan definește castrarea ca fiind
una dintre cele trei forme de „lipsă a obiectului", celelalte fiind frustrarea
și privarea (^ lipsă). Spre deosebire de frustrare (care este o lipsă imagi
nară a unui obiect real) și privare (care este o lipsă reală a unui obiect
simbolic), castrarea este definită de către Lacan ca o lipsă simbolică a
unui obiect imaginar; castrarea nu se răsfrânge asupra penisului ca organ
real, ci asupra falusului imaginar (54, 219). Descrierea de către Lacan a
complexului de castrare este astfel înălțată deasupra dimensiunii de
simplă biologie sau anatomie: „Este imposibil de rezolvat prin reducerea
la datele biologice" (E, 282).
Continuându-I pe Freud, Lacan afirmă că acest complex al castrării
este pivotul în jurul căruia gravitează întregul complex al lui CEdip (54,
216). Totuși, în timp ce Freud afirma că aceste două complexe se arti
culează diferit la băieți față de fete, Lacan susținea că cel de castrare
indică întotdeauna, la ambele sexe, momentul final al complexului
CEdip. Lacan împarte complexul CEdip în trei „timpi" (Lacan, 1957-8:
seminarul din 22 ianuarie 1958). în primul timp, copilul percepe că
mama dorește ceva dincolo de copilul în sine - și anume, falusul ima
ginar - și încearcă apoi să fie, pentru mamă, falusul (^ precedipian,
stadiul). în al doilea timp, tatăl imaginar intervine pentru a o priva pe
mamă de obiectul său prin proclamarea tabuului incestului; la drept vor
bind, aceasta nu este castrare, ci privare. Castrarea se realizează doar în
al treilea și ultimul timp, care reprezintă „lichidarea" complexului CEdip.
Atunci intervine tatăl real, demonstrând că el posedă în realitate un falus,
72
COMPLEX DE CASTRARE
73
COMPLEXUL CEDIP
75
COMPLEXUL CEDIP
76
COMPLEXUL OEDIP
chiar dacă el afirmă că, la drept vorbind, operația nu este una de cas
trare, ci de privare. Această intervenție este mediată de discursul mamei;
cu alte cuvinte, ceea ce este important nu este ca tatăl real să intervină și
să impună legea, ci ca această lege să fie respectată de către însăși
mama, atât în cuvintele, cât și în acțiunile sale. Subiectul îl vede acum
pe tată ca pe un rival pentru dorința mamei.
Al treilea „timp" al complexului CEdip este marcat de intervenția
tatălui real. Arătând că are falusul și nu îl dă nici nu îl schimbă (S3, 319),
tatăl real castrează copilul, în sensul că face imposibil ca acesta să per
siste în încercarea de a fi falusul pentru mamă; nu are rost să concureze
cu tatăl real, pentru că el învinge întotdeauna (S4, 208-9, 227). Subiectul
este eliberat de sarcina imposibilă și care provoacă anxietatea, de a fi
falusul, prin înțelegerea faptului că tatăl îl are. Aceasta îi permite subiec
tului să se identifice cu tatăl. în această identificare secundară (simbolică)
subiectul depășește agresivitatea inerentă din identificarea primară (ima
ginară). Lacan îl continuă pe Freud afirmând că supraeul se formează din
această identificare oedipiană cu tatăl (S4, 415).
Deoarece simbolicul este domeniul legii și deoarece complexul
CEdip este cucerirea ordinii simbolice, el are o funcție normativă și nor-
malizatoare: „complexul CEdip este esențial pentru ca ființa umană să fie
capabilă să acceadă la o structură umanizată a realului" (S3, 198).
Această funcție normativă trebuie înțeleasă cu referire atât la structurile
clinice, cât și la chestiunea sexualității.
• Complexul CEdip și structurile clinice în acord cu concepția
lui Freud asupra complexului CEdip ca rădăcină a întregii psihopatologii,
Lacan leagă toate structurile clinice de dificultățile din acest complex.
Deoarece este imposibil să rezolvi complexul în întregime, o poziție
complet nonpatologică nu există. Cel mai apropiat lucru [de o structură
nonpatologică] este structura nevrotică; nevroticul a trecut prin toți cei
trei timpi ai complexului CEdip și există nevroză fără CEdip. Pe de altă
parte, psihoza, perversiunea și fobia rezultă când „ceva este în esență
incomplet în complexul CEdip" (S2, 201). în psihoză, există un blocaj
fundamental chiar înainte de primul timp al complexului CEdip. în
perversiune, complexul este dus până în al treilea timp, dar în loc de
identificarea cu tatăl, subiectul se identifică cu mama și/sau cu falusul
imaginar, revenind la triunghiul preoedipian imaginar. Fobia apare când
77
COMPLEXUL CEDIP
78
CONȘTIINȚĂ
80
CONTRATRANSFER
81
CORP FRAGMENTAT
82
CUATERNITATE
83
cunoaștere/aști
84
DELIR
------------------D
delir (déliré) Delirurile sunt definite de obicei în psihiatrie ca fiind
convingeri false, de neschimbat, ferme, incompatibile cu informația dis
ponibilă și cu convingerile grupului social al subiectului (vezi American
Psychiatrie Association, 1987: 395; Hughes, 1981: 206). Delirurile repre
zintă trăsătura centrală în paranoia și pot varia de la o idee până la rețele
complexe de convingeri (numite sisteme delirante).
85
(DE)NEGARE
87
DEZVOLTARE
88
DIALECTICĂ
90
DIFERENȚĂ SEXUALĂ
91
DIFERENȚĂ SEXUALĂ
93
DISCURS
94
DISCURS
51 = semnificantul stăpân
52 = cunoașterea (/e savoir)
$ = subiectul
a = surplusul de plăcere
agentul celălalt
adevăr producție
95
DISCURS
a S2 S2 S,
96
DORINȚA ANALISTULUI
97
DORINȚĂ
98
DORINȚĂ
lui Lacan sunt puși în fața unei dileme; ar trebui să traducă désir prin
wish, care este mai apropiat de termenul Wunsch al lui Freud, sau ar
trebui să-l traducă prin deșire, care este mai apropiat de termenul francez,
dar căruia îi lipsește referirea la Freud? Toți traducătorii englezi ai lui
Lacan au optat pentru ultima variantă, deoarece termenul englez deșire
transmite, ca și termenul francez, implicarea unei forțe continue, care
este esențială în conceptul lui Lacan. Termenul englez conține, de ase
menea, aceleași aluzii la termenul Begierde al lui Hegel, pe care le
conține termenul francez, și deci reține nuanțele filosofice esențiale
pentru conceptul désir al lui Lacan și care îi dau caracterul de „categorie
mai largă și mai abstractă decât oricare alta folosită de Freud" (Macey,
1995: 80).
Dacă există vreun concept care poate pretinde a fi centrul gândi
rii lacaniene, acestea este conceptul de dorință. Lacan îl continuă
pe Spinoza, afirmând că „dorința este esența omului" (Sil, 275; vezi
Spinoza, 1677: 128); dorința este în același timp nucleul existenței
ymane și preocuparea centrală a psihanalizei. Totuși, când Lacan vor
bește despre dorință, nu se referă la orice fel de dorință, ci întotdeauna
la dorința inconștientă. Aceasta nu pentru că Lacan consideră dorința
conștientă ca nefiind importantă, ci doar din cauză că dorința incon
știentă este cea care constituie preocuparea centrală a psihanalizei.
Dorința inconștientă este în întregime sexuală; „motivele inconștientului
sunt limitate... la dorința sexuală... Cealaltă mare dorință universală,
aceea a foamei, nu este reprezentată" (E, 142).
Scopul tratamentului psihanalitic este să-l călăuzească pe analizant
spre recunoașterea adevărului despre această dorință. Totuși, este posibil
să recunoaștem dorința cuiva doar când este articulată în limbaj: „doar o
dată ce este formulată, numită în prezența altuia, dorința, oricare ar fi ea,
este recunoscută în sensul deplin al termenului" (SI, 183).
Deci, în psihanaliză „ceea ce este important este să înveți subiectul
să numească, să articuleze, să-i dea existență acestei dorințe" (S2, 228).
Totuși, nu este vorba de a căuta noi mijloace de exprimare a unei
dorințe date, pentru că aceasta ar presupune o teorie expresionistă a lim
bajului. Dimpotrivă, articulând dorința în limbaj, analizantul îi dă
existență:
99
DORINȚĂ
100
DORINȚĂ
101
DORINȚĂ
103
DRAGOSTE
104
ENUNȚARE
----------------------- E
105
ETICĂ
etică (éthique) Lacan afirmă că gândirea etică este „în centrul muncii
noastre ca analiști" (S7, 38) și un an întreg din seminarul său este dedicat
articulării dintre etică și psihanaliză (L, 1959-60). Simplificând întrucâtva
lucrurile, se poate spune că problemele etice converg din două părți în
tratamentul psihanalitic: partea analizantului și partea analistului.
Din partea analizantului se pune problema vinovăției și a naturii
patogene a moralei civilizate. în opera sa cea mai de început, Freud con
cepe un conflict de bază între cerințele „moralei civilizate" și pulsiunile
fundamental amorale ale subiectului. Când morala câștigă comanda în
acest conflict, iar pulsiunile sunt prea puternice pentru a fi sublimate,
sexualitatea este fie exprimată în forme perverse, fie refulată, cea din
urmă ducând la nevroză. în perspectiva lui Freud, deci, morala civilizată
este la rădăcina bolii nevrotice (F, 1908d). Freud dezvoltă în continuare
ideile sale asupra naturii patogene a moralei în teoria sa asupra sensului
inconștient al vinovăției și în conceptul său de mai târziu de Supraeu, o
instanță morală internă care devine mai crudă în măsura în care eul se
supune cerințelor sale (F, 1923b).
Din partea analistului se pune problema modului în care să fie
tratate morala patogenă și vinovăția inconștientă a analizantului și, de
asemenea, întreaga serie de probleme etice care pot apărea în tratamen
tul psihanalitic.
Aceste două surse ale problemelor etice pun diferite semne de între
bare analistului:
în primul rând, cum trebuie să răspundă analistul sentimentului de
vinovăție al analizantului? Cu siguranță nu spunându-i analizantului că
106
ETICĂ
107
ETICĂ
109
EU
plăcerii, pe când cea de-a doua abordare leagă eul de sistemul perceptiv-
conștient și îl opune principiului plăcerii. Lacan pretinde de asemenea
că aparenta contradicție dintre aceste două abordări „dispare dacă ne
eliberăm de concepția naivă asupra principiului realității" (Lacan, 1951b:
11; principiul realității). Astfel, realitatea pe care eul o mediază în
ultima descriere, de fapt, rezultă din principiul plăcerii pe care eul îl
reprezintă în prima abordare. Totuși, este discutabil dacă acest argument
rezolvă contradicția sau dacă, de fapt, nu privilegiază prima abordare pe
seama celei din urmă (vezi S20, 53, unde se spune că eul crește „în
ghiveciul principiului plăcerii").
Lacan afirmă că descoperirea inconștientului de către Freud depla
sează eul din poziția centrală pe care i-au atribuit-o tradițional filosofii
occidentali, cel puțin începând cu Descartes. Lacan afirmă de asemenea
că adepții psihologiei eului trădează descoperirea fundamentală a lui
Freud, replasând eul ca centru al subiectului (^ eu autonom). în opo
ziție cu acestă școală a gândirii, Lacan menționează că eul nu este în
centru, eul este, de fapt, un obiect.
Eul este o construcție formată în STADIUL OGLINZII prin identificarea
cu imaginea reflectată. El este astfel locul unde subiectul devine înstră
inat față de sine însuși, transformându-se în seamănul său. Această alie
nare pe care se bazează eul este similară din punct de vedere structural
cu paranoia, acesta fiind motivul pentru care Lacan scrie că eul are o
structură paranoică (E, 20). Eul este deci o formațiune imaginară, opusă
SUBIECTULUI, care este un produs al simbolicului (vezi E, 128). Într-ade
văr, eul este exact o méconnaissance a ordinii simbolice, sediul rezisten
ței. Eul este structurat ca un simptom: „Eul este structurat exact ca un
simptom. în centrul subiectului, el este doar un simptom privilegiat,
simptomul uman par excellence, boala mintală a omului" (SI, 16).
Lacan este prin urmare total împotriva ideii, curentă în psihologia
eului, că scopul tratamentului psihanalitic este să întărească eul. Deoa
rece eul este „sediul iluziilor" (51, 62), a-i crește puterea va avea ca efect
doar creșterea alienării subiectului. Eul este și sursa rezistenței față de
tratamentul psihanalitic și deci a-l întări nu ar face decât să crească aces
te rezistențe. Din cauza fixității sale imaginare, eul manifestă rezistență
față de orice evoluție și dezvoltare subiectivă și față de mecanismul
dialectic al dorinței. Subminând fixitatea eului, tratamentul psihanalitic
110
EXISTENȚĂ
112
fallIS (phallus) Opera lui Freud abundă în referiri la penis. Freud
afirmă că ambele sexe, în copilărie, dau o mare valoare penisului și că
descoperirea lor că unele ființe umane nu posedă un penis duce la
importante consecințe psihice COMPLEX DE CASTRARE). Cu toate
acestea, termenul falus apare rareori în opera lui Freud și când o face
este folosit ca sinonim cu penis. Freud utilizează adjectivul falie mai
frecvent, cum ar fi în expresia „faza falică", dar iarăși aceasta nu implică
nici o distincție riguroasă între termenii falus și penis, deoarece faza
falică denotă un stadiu în dezvoltare în care copilul (băiat sau fată)
cunoaște doar un organ genital - penisul.
Lacan preferă, în general, să folosească termenul falus mai degrabă
decât penis, în scopul de a reliefa faptul că ceea ce preocupă teoria
psihanalitică nu este organul genital masculin, ci rolul pe care acest
organ îl joacă în fantasmă. Deci Lacan rezervă de obicei termenul penis
pentru organul biologic și termenul falus pentru funcțiile imaginară și
simbolică ale acestui organ.
în timp ce această distincție terminologică nu se găsește în opera lui
Freud, ea răspunde logicii implicite din formulările lui Freud despre
penis. De exemplu, când Freud vorbește de o egalizare simbolică între
penis și copil care permite fetei să-și astâmpere invidia de penis, având
un copil, este clar că el nu vorbște despre organul real (Freud, 1917c). Se
poate afirma deci că inovația terminologică a lui Lacan clarifică doar
anumite distincții, care erau deja implicite în opera lui Freud .
Deși nu este proeminent în opera lui Lacan de dinainte de mijlocul
anilor '50, termenul falus ocupă un loc tot mai important în discursul său
ulterior. Falusul joacă un rol central atât în complexul GEDIP, cât și în
teoria diferențelor sexuale.
1. Falusul și complexul GEdip Falusul este unul dintre cele trei ele
mente din triunghiul imaginar care constituie (PREGEDIPIAN) STADIUL
precedipian. Este un obiect imaginar care circulă între celelalte două ele
mente, mama și copilul (S3, 319). Mama dorește acest obiect și copilul
caută să îi satisfacă dorința, identificându-se cu falusul sau cu mama
113
FALUS
114
FALUS
117
FANTASMĂ
118
FEMEIE
185; Ec, 780), cât și „cea prin care subiectul se menține pe sine la
nivelul dorinței pieritoare" (E, 272, accentuare adăugată).
Lacan susține că, pe lângă miriadele de imagini care apar în vise și
în altă parte, există întotdeauna o singură „fantasmă fundamentală", care
este inconștientă (vezi S8, 127). în cursul tratamentului psihanalitic, ana
listul reconstruiește fantasma analizantului în toate detaliile ei. Totuși,
tratamentul nu se oprește aici; analizantul trebuie să continue să „traver
seze fantasma fundamentală" (vezi Sil, 273). Cu alte cuvinte, tratamen
tul trebuie să producă o anumită modificare a modului fundamental de
apărare al subiectului, o anumită alterare în modul său de jouissance.
Deși Lacan recunoaște puterea imaginii în fantasmă, el susține că aceasta
nu se datorează vreunei calități intrinseci imaginii în sine, ci locului pe
care îl ocupă într-o structură simbolică; fantasma este întotdeauna „o
imagine pusă să lucreze într-o structură semnificantă" (E, 272). Lacan cri
tică descrierea kleiniană a fantasmei, ca neluând în considerare pe deplin
această structură simbolică și rămânând astfel la nivelul imaginarului;
„orice încercare de a reduce (fantasma) la imaginație... este o perma
nentă concepție greșită" (E, 272). în anii '60, Lacan dedică un an întreg
din seminarul său discutării a ceea ce el numește „logica fantasmei"
(Lacan, 1966-7), accentuând din nou importanța structurii semnificante
în fantasmă.
119
FEMEIE
120
4 '
FEMEIE
înseși, întrebare care poate fi formualtă „Ce este o femeie?". Aceasta este
adevărat atât pentru istericii de sex masculin, cât și pentru cei de sex
feminin (S3, 178). Termenul femeie se referă aici nu la vreo esență bio
logică, ci la o poziție în ordinea simbolică; el este sinonim cu termenul
poziție feminină. Lacan afirmă de asemenea că „nu există nici o sim
bolizare a sexului femeii ca atare", deoarece nu există nici un echivalent
feminin al „simbolului extrem de răspândit" furnizat de falus (53, 176).
Această asimetrie simbolică o forțează pe femeie să apuce aceeași cale
în complexul CEdip, ca și băiatul, adică să se identifice cu tatăl. Totuși,
aceasta este mai complexă pentru femeie, deoarece i se cere să ia ca
bază pentru identificarea sa imaginea unui membru al celuilalt sex
(83, 176).
Lacan se întoarce la problema feminității în 1958, într-un articol inti
tulat Remarci călăuzitoare pentru un congres asupra sexualității femini
ne (Lacan, 1958d). în acest articol el observă impasurile care au inflamat
dezbaterile psihanalitice asupra sexualității feminine și afirmă că femeia
este Celălalt atât pentru bărbat, cât și pentru femeie; „Bărbatul acționea
ză aici ca releul prin care femeia devine acest Celălalt pentru ea, așa
cum este acest Celălalt pentru el" (Ec, 732).
Contribuțiile cele mai importante ale lui Lacan la discuția asupra
feminității apar, ca și cele ale lui Freud, târziu în opera sa. în seminarul
din 1972-3, Lacan avansează conceptul unui JOUISSANCE specific femi
nin, care merge „dincolo de falus" (S20, 69); acest jouissance este „de
ordinul infinitului", ca extazul mistic (520,44). Femeile pot trăi acest
jouisance, dar ele nu știu nimic despre el (820, 71). Tot în acest seminar,
Lacan adoptă controversata sa formulă, avansată pentru prima dată în
seminarul din 1970-1, „Femeia nu există" (la femme n’existe pas -
Lacan, 1973a: 60), pe care o reformulează „nu există Femeia" (il n'y a
pas La femme - 520, 68). Așa cum este limpede, ceea ce Lacan pune sub
semnul întrebării nu este substantivul „femeie", ci articolul definit care îl
precede. în franceză, articolul definit indică universalitatea și aceasta
este exact caracteristica ce îi lipsește femeii; femeile „nu se pretează la
generalizare, nici chiar la generalizarea falocentrică" (Lacan, 1975b).
Deci Lacan taie articolul definit atunci când precede termenul femme
într-un mod foarte asemănător cu cel în care taie A pentru a produce
simbolul pentru Celălalt barat, pentru că, la fel ca femeia, Celălalt nu
121
FETIȘISM
122
FETIȘISM
123
FIINȚĂ
(atât ale lui Freud, cât și ale lui Lacan) că fetișismul este extrem de rar
printre femei; dacă penisul poate fi considerat un fetiș, atunci fetișismul
este în mod clar mult mai răspândit printre femei decât printre bărbați.
124
FILOSOFIE
125
FOBIE
126
FOBIE
să fie puși în astfel de situații. Aceste strategii de evitare pot deveni atât
de elaborate încât viața subiectului este grav restrânsă.
Contribuția cea mai importantă a lui Freud la studiul fobiilor priveș
te un băiat, pe care l-a poreclit Micul Hans. Cu puțin înainte de a cincea
sa aniversare, Hans a dezvoltat o violentă teamă de cai și a devenit
incapabil să iasă din casă ca nu cumva să întâlnească unul în stradă. în
acest studiu de caz al lui Hans, Freud făcea distincția între primul atac de
anxietate (care nu era atașat de nici un obiect) și teama ulterioară care
era concentrată în mod specific asupra cailor; doar ultima constituia
fobia propriu-zisă. Freud afirma că anxietatea era transformarea excitației
sexuale generate la Hans de relația cu mama sa, iar caii reprezentau tatăl
de care Hans se temea că îl va pedepsi (Freud, 1909b).
Lacan, în seminarul său din 1956-7, oferă o interpretare detaliată a .
cazului Micului Hans și propune propria sa concepție asupra fobiei.
Urmându-I pe Freud, el pune accentul pe diferența dintre fobie și anxie
tate: anxietatea apare mai întâi, iar fobia este o formațiune defensivă care
transformă anxietatea în teamă concentrând-o asupra unui obiect specific
(S4, 207, 400). Cu toate acestea, mai degrabă decât să identifice obiectul
fobiei cu un reprezentant al tatălui, cum face Freud, Lacan afirmă că o
caracteristică fundamentală a obiectului fobie este că el nu reprezintă
doar o persoană, ci reprezintă pe rând diferite persoane (S4, 283-8).
Lacan indică felurile extrem de diferite în care Hans descrie caii temuți
la diferite momente ale fobiei sale; de exemplu, la un moment dat, Hans
se teme că un cal îl va mușca, iar la un alt moment că acel cal va cădea
(S4, 305-6). La fiecare din aceste diferite momente, afirmă Lacan, calul
reprezintă o altă persoană din viața lui Hans (S4, 307). Calul funcțio
nează deci nu ca un echivalent al unui singur semnificant, ci ca un sem-
nificant care nu are nici un sens univoc și este deplasat pe rând asupra
diferiților semnificați (S4, 288).
Lacan afirmă că Hans dezvoltă o fobie de cai din cauză că tatăl real
nu reușește să intervină ca agent al castrării, ceea ce reprezintă rolul său
propriu-zis în complexul CEDIP (S4, 212). Când sexualitatea sa începe să
se facă simțită în masturbația infantilă, triunghiul preoedipian (mamă-
copil-falus imaginar) se transformă din sursa de plăcere a lui Hans în
ceva ce îi provoacă anxietatea. Intervenția tatălui real l-ar fi salvat pe
Hans de la această anxietate, castrându-l simbolic, dar, în absența acestei
127
FOBIE
130
FORCLUZIUNE
obiectul forcluziunii (E, 217). în acest mod, Lacan este capabil să com
bine într-o singură formulă ambele teme care îi dominaseră anterior
concepția despre cauzalitatea psihozei (absența tatălui și conceptul de
Verwerfung). Această formulă rămâne în centrul concepției lui Lacan
despre psihoză în tot restul operei sale.
Când NUMELE-TATĂLUf este forclus pentru un anumit subiect, el lasă
o gaură în ordinea simbolică, care nu poate fi niciodată umplută; se
poate spune atunci că subiectul are o structură psihotică, chiar dacă nu
manifestă nici unul dintre semnele clasice ale psihozei. Mai devreme sau
mai târziu, când numele-tatalu! forclus reapare în real, subiectul nu este
capabil să-l asimileaze, iar rezultatul acestei „ciocniri cu semnificantul
inasimilabil" (S3, 321) este „intrarea în psihoză" propriu-zisă, caracteri
zată în mod tipic de atacul halucinațiilor și/ sau delirurilor.
Forcluziunea trebuie deosebită de alte operații ca REFULAREA, NEGA
REA și PROIECȚIA.
1. Refularea Forcluziunea diferă de refulare prin aceea că elemen
tul forclus nu este îngropat în inconștient, ci expulzat din inconștient.
Refularea este operația care constituie nevroza, pe când forcluziunea
este operația care constituie psihoza.
2. Negarea Forcluziunea diferă de negare prin aceea că nu implică
nici o judecată de existență inițială (t3P BEJAHUNG). în timp ce negarea
presupune refuzul unui anume element a cărui existență a fost înregis
trată anterior, cu forcluziunea lucrurile se petrec ca și cum elementul
forclus n-ar fi existat niciodată.
3. Proiecția Forcluziunea este un mecanism specific psihotic, în
timp proiecția este pentru Lacan un mecanism specific nevrotic. Și, în timp
ce în proiecție direcția procesului este din interior spre exterior, în for-
cluziune elementul forclus se întoarce din exterior. Freud a făcut această
observație în Remarci asupra unui caz de paranoia (Dementia para
noides) descris autobiografic (191 Ic), unde scria despre halucinațiile lui
Schreber: „Era incorect să spui că percepția care a fost reprimată intern
este proiectată în afară; adevărul este mai degrabă, așa cum vedem
acum, că ceea ce a fost abolit în interior se întoarce din afară" (SE XII,
71). Lacan nu citează doar această frază a lui Freud, ci o și reformulează
în propriii săi termeni: „orice este refuzat în ordinea simbolică... reapare
în real" (S3, 13).
131
FORMARE
132
FORMAȚIUNE, FORMARE
de la sine însuși" (Lacan, 1967: 14). Lacan abolește prin urmare dis
tincția dintre analiza terapeutică și analiza de formare; toate analizele
sunt analize de formare, cel puțin potențial. „Există doar un tip de
psihanaliză, analiza de formare" (Sil, 274). Astăzi, mulți lacanieni s-au
dispensat atât de termenul analiză terapeutică, cât și de termenul analiză
de formare, preferând să folosească termenul analiză personală (un
termen pe care Lacan însuși îl folosește ocazional; vezi S8, 222) pentru a
desemna orice curs al tratamentului psihanalitic.
• Formarea analiștilor (engl. the training of analysts; fr. formation
des analystes) Aceasta se referă la procesul prin care oamenii învață cum
să conducă tratamentul psihanalitic, adică cum să fie analiști. Pentru
Lacan, acesta nu este doar un proces prin care analiștii trec la începutul
vieții lor profesionale, ci un proces continuu. Există două surse din care
analiștii învață cum să conducă tratamentul psihanalitic: propria lor
experiență de tratament (mai întâi ca pacienți, apoi ca analiști) și expe
riența altora, care le este transmisă prin teoria psihanalitică. Lacan insistă
că dintre acestea, sursa fundamentală este propria experiență de trata
ment psihanalitic ca pacient. Totuși, aceasta nu îl scutește pe analist să
învețe mult mai mult în plus; planul lui Lacan pentru formarea analiștilor
este foarte extins și include literatură, lingvistică, matematică și istorie (E,
144-5). Analistul trebuie să caute să devină, cum era Freud, „o enciclo
pedie a artelor și muzelor" (E, 169). Acest larg plan de studii este evident
în seminarul public al lui Lacan, care este plin de incursiuni în filosofie,
topologie, logică, literatură și lingvistică - pe care Lacan le privește ca
esențiale pentru formarea analiștilor.
Nu are nici o valoare faptul că termenul englez training este nuanțat
destul de diferit față de termenul francez formation. în timp ce termenul
englez poartă conotațiile unui program formal sau ale unei structuri
birocratice, termenul francez (în special în opera lui Lacan) denotă un
proces care modifică subiectul în chiar nucleul ființei sale și care nu
poate fi reglat de proceduri rituale prestabilite, nici garantate de o califi
care tipărită.
134
Freud, întoarcerea la
Totuși, Lacan însuși pune sub semnul întrebării povestea unei în
toarceri la ortodoxia implicită expresiei „întoarcerea la Freud", pentru că
modul lui Lacan de interpretare a lui Freud și stilul său de prezentare
sunt atât de originale încât par să dezmintă modestele sale pretenții de a
fi un simplu comentator. Mai mult, în timp ce este adevărat că Lacan se
întoarce la textele reale ale lui Freud însuși, este de asemenea adevărat
că Lacan se întoarce la aspectele specifice ale moștenirii conceptuale
freudiene, privilegiind anumite concepte pe seama altora. Se poate
afirma, deci, că Lacan nu este mai „credincios" operei lui Freud decât
post-freudienii, pe care îi critică pentru a fi trădat mesajul lui Freud; ca
și ei, Lacan selectează și dezvoltă anumite teme din opera lui Freud și
neglijează sau reinterpretează altele. Psihanaliza lacaniană ar putea, prin
urmare, fi descrisă ca o formă „post-freudiană" a psihanalizei, alături de
psihologia eului, psihanaliza kleiniană și teoria relațiilor de obiect.
Totuși, nu acesta este modul în care Lacan își vede opera sa. Lacan
susține că există o logică mai profundă care acționează în textele lui
Freud, o logică ce înzestrează aceste texte cu consistență, în ciuda
aparentelor contradicții. Lacan pretinde că interpretarea pe care o face
lui Freud, și numai a sa, scoate în evidență această logică, și ne arată că
diferitele etape și schimbări de direcție" din opera lui Freud „sunt
guvernate de preocuparea reală inflexibilă a lui Freud de a le menține în
rigoarea lor inițială" (E, 116). Cu alte cuvinte, în timp ce interpretarea lui
Freud de către Lacan poate fi la fel de părtinitoare ca oricare alta, în
sensul că privilegiază anumite aspecte ale operei lui Freud, aceasta nu
este, după opinia lui Lacan, o justificare pentru a considera toate inter
pretările lui Freud la fel de valide. Deci declarațiile de loialitate și
acuzațiile de trădare ale lui Lacan nu pot fi privite ca o simplă strategie
retorică. Cu siguranță, ele au o funcție retorico-politică, în aceea că
faptul de a se prezenta ca „mai freudian" ca oricine altcineva i-a permis
lui Lacan să înfrunte realul monopol asupra moștenirii freudiene de care
135
FRUSTRARE
API se bucura încă în anii '50. Totuși, afirmațiile lui Lacan sunt și o pre
tenție explicită de a fi extras din scrierile lui Freud o logică coerentă pe
care nimeni altcineva nu o percepuse mai înainte.
137
GENITAL
G------------------
genital (genital) în stadiile dezvoltării psihosexuale enumerate de
Freud, stadiul genital este ultimul stadiu din serie, urmând după cele
două stadii pregenitale (stadiul oral și stadiul anal). Stadiul genital apare
pentru prima dată între trei și cinci ani (organizarea genitală infantilă sau
faza falică) și este apoi întrerupt de perioada de latență, înainte de a
reveni, la pubertate (stadiul genital propriu-zis). Freud definea acest
stadiu ca „organizarea completă" finală a libidoului, o sinteză a anterioa
rei „perversități polimorfe" anarhice, din stadiile pregenitale (vezi Freud,
1940a: SE XXIII, 155). Din cauza acesteia, conceptul de genitalitate
ajunge să reprezinte o valoare privilegiată în teoria psihanalitică de după
Freud, constituind un stadiu al deplinei maturități sexuale („iubirea geni
tală" a lui Balint).
138
GENITAL
139
GESTALT
140
GRAFUL DORINȚEI
141
GRAFUL DORINȚEI
apoi aproape dispare din opera lui Lacan. Graful apare în diferite forme,
deși cea mai cunoscută formă a sa apare în Subversiunea subiectului și
dialectica dorinței (Lacan, 1960a). în acest articol, Lacan construiește
graful dorinței în patru etape. Prima dintre aceste etape este „celula ele
mentară" a grafului (figura 4; vezi E, 303).
Linia orizontală reprezintă LANȚUL SEMNIFICANT diacronic; linia în
formă de potcoavă reprezintă vectorul intenționalității subiectului. Dubla
intersecție a acestor două linii ilustrează natura retroacțiunii; mesajul, în
punctul marcat s(A) în graful complet, este point de Capiton determinat
retroactiv de punctuația specifică dată de Celălalt, A. Subiectul mistic al
purei nevoi anterior limbajului, indicat de triunghi, trebuie să treacă prin
defileul semnificantului care produce subiectul divizat, S barat.
Stadiile intermediare ale grafului dorinței nu sunt destinate să indice
vreo evoluție sau vreo dezvoltare temporală, deoarece graful există întot
deauna ca întreg; ele sunt doar instrumente pedagogice folosite de către
Lacan în scopul de a ilustra structura grafului complet (figura 5; vezi
E, 315 și Ec, 817).
142
HALUCINAȚIE
143
idealul eului (idéal du moi) în scrierile lui Freud este greu să dis
tingi vreo deosebire sistematică între cei trei termeni înrudiți: „idealul
eului" (/chic/ea/), „eu ideal" (/dea/ Ich) și Supraeu (Über-lch), deși nici
unii dintre ei nu sunt termeni folosiți doar alternativ. Totuși, Lacan afirmă
că aceste trei „formațiuni ale eului" sunt concepte foarte distincte care
nu trebuie confundate unul cu celălalt.
în scrierile sale de dinainte de război, Lacan este preocupat în prin
cipal să stabilească diferența dintre idealul eului și Supraeu și nu se
referă la eul ideal. Deși atât idealul eului, cât și supraeul sunt legate de
declinul complexului CEdip și ambele sunt produse ale identificării cu
tatăl, Lacan afirmă că ele reprezintă aspecte diferite ale rolului dublu
al tatălui. Supraeul este o instanță inconștientă a cărei funcție este să
refuleze dorința sexuală față de mamă, pe când idealul eului exercită
o presiune conștientă către sublimare și furnizează coordonatele care
permit subiectului să adopte o poziție sexuală ca bărbat sau ca femeie
(Lacan, 1938: 59-62).
în scrierile sale de după război, Lacan acordă mai multă atenție dife
rențierii idealului eului de eul ideal (fr. moi idéal. Notă: la un moment
dat, în 1949, Lacan folosește termenul je-idéal pentru a reda termenul lui
Freud Ideal-lch (E, 2); totuși, abandonează curând această practică și în
restul operei sale folosește termenul moi ideal). Astfel, în seminarul din
1953-1954, pentru a face distincția între aceste două formațiuni, dezvol
tă modelul optic. El afirmă că idealul eului este o introiecție simbolică,
pe când eul ideal este sursa unei proiecții imaginare (vezi S8, 414). Idea
lul eului este un semnificant care operează ca un ideal, un plan interna-
lizat al legii, ghidul care guvernează poziția subiectului în ordinea
simbolică și deci anticipează identificarea secundară (oedipală) (SI, 141)
sau este produsul acestei identificări (Lacan, 1957-8). Eul ideal, pe de o
parte, are originea în imaginea reflectată din stadiul oglinzii; este o pro
misiune pentru o viitoare sinteză către care tinde eul, o iluzie a unității
pe care eul este clădit. Eul ideal însoțește întotdeauna eul, ca o încercare
întotdeauna prezentă de a recâștiga atotputernicia relației duale preœdipale.
144
IDENTIFICARE
145
IDENTIFICARE
146
IMAGINAR
147
IMAGINAR
structurat de către simbolic (Ec, 221), iar în 1964 Lacan discută modul în
care este structurat câmpul vizual de legile simbolice (S11, 91-2).
Imaginarul presupune de asemenea o dimensiune lingvistică. în
timp ce semnificantul este întemeierea ordinii simbolice, SEMNIFICATUL și
semnificația sunt părți ale ordinii imaginare. Deci limbajul are atât
aspecte imaginare , cât și simbolice; în aspectele sale imaginare, limbajul
este „zidul limbajului" care răstoarnă și distorsionează discursul Celuilalt
SCHEMA L).
Imaginarul exercită o putere captivantă asupra subiectului, bazată
pe efectul aproape hipnotic al imaginii reflectate. Imaginarul își are deci
rădăcinile în relația subiectului cu propriul său corp (sau mai degrabă cu
imaginea corpului său). Această putere captivantă/capturatoare este atât
seductivă (imaginarul se manifestă mai presus de toate în plan sexual, în
forme ca expunerea sexuală și ritualuri de curtare; Lacan, 1956b: 272),
cât și invalidantă: întemnițează subiectul într-o serie de fixații statice
(®° CAPTARE).
148
IMAGO
subiectul se află în relație cu alți oameni, care sunt percepute prin lentila
acestor diferite imago-uri.
Termenul imago ocupă un rol central în scrierile lui Lacan dinainte
de 1950, în care este strâns legat de termenul complex. în 1938, Lacan
leagă fiecare dintre cele trei complexe de familie de un imago specific;
complexul înțărcării este legat de imago-ul sânului matern, complexul
intruziunii de imago-ul seamănului, iar complexul GEdip de imago-ul
tatălui (Lacan, 1938). în 1946, Lacan susține că formulând conceptul de
imago, psihanaliza a procurat PSIHOLOGIEI un obiect de studiu adecvat și
a pus astfel psihologia pe o bază cu adevărat științifică: „este posibil... să
desemnăm prin imago obiectul propriu psihologiei, exact în aceeași
măsură în care noțiunea lui Galilei de punct material inert formează
baza fizicii" (Ec, 188).
în timp ce pentru Jung și Klein /mago-urile au atât efecte pozitive,
cât și negative, în opera lui Lacan ele sunt hotărât orientate către cele
negative, fiind în mod fundamental elemente înșelătoare și distrugătoare.
Lacan vorbește de imago-ul corpului fragmentat, și chiar îmago-urile
unificate, ca /mago-ul reflectat, sunt simple iluzii ale integralității care
introduc o agresivitate subiacentă. „Primul efect al /mago-ului care apare
la ființa umană este un efect al alienării subiective" (Ec, 181, subliniat în
original).
După 1950, termenul imago dispare aproape în întregime din voca
bularul teoretic al iui Lacan. Cu toate acestea, ideile fundamentale dez
voltate în jurul termenului în scrierile lui Lacan dinainte de 1950
continuă să joace un rol important în gândirea sa, fiind articualte în jurul
altor termeni, în principal al termenului imagine.
150
INCONȘTIENT
151
INCONȘTIENT
urmă doar când este explicat, în acea parte a sa care este exprimată prin
trecerea sa în cuvinte" (S7, 32).
Lacan descrie de asemenea inconștientul ca un discurs: „Inconști
entul este discursul Celuilalt" (Ec, 16; CELĂLALT). Această enigmatică
formulă, care a devenit unul dintre dictoanele cele mai faimoase ale lui
Lacan, poate fi înțeleasă în multe feluri. Sensul cel mai important, poate,
este că „cineva poate vedea în inconștient efectele vorbirii asupra
subiectului" (S 11, 126). Mai exact, inconștientul este efectul semnifican-
tului asupra subiectului, în aceea că semnificantul este ceea ce este
refulat și ceea ce se întoarce în formațiunile inconștientului (simptome,
glume, acte ratate, vise etc.).
Toate referirile la limbaj, vorbire, discurs și semnificanți plasează
clar inconștientul în ordinea simbolicului. Într-adevăr, „inconștientul
este structurat ca o funcție a simbolicului" (S7, 12). Inconștientul este
determinarea subiectului de către ordinea simbolică.
Inconștientul nu este intern: dimpotrivă, deoarece vorbirea și limba
jul sunt fenomene intersubiective, inconștientul este „transindividual"
(E, 49); inconștientul este, ca să spunem așa, „afară". „Această exteriori
tate a simbolicului în relație cu omul este însăși noțiunea de inconștient"
(Ec, 469). Dacă inconștientul pare intern, acesta este un efect al imagi
narului, care blochează relația dintre subiect și Celălalt și care inver
sează mesajul Celuilalt.
Deși inconștientul este vizibil în special în formațiunile inconști
entului, „inconștientul nu lasă nici una dintre acțiunile noastre în afara
câmpului său" (E, 163). Legile inconștientului, care sunt cele ale repe
tiției și dorinței, sunt la fel de omniprezente ca și structura însăși. Incon
știentul este ireductibil, astfel încât scopul psihanalizei nu poate fi să
facă inconștientul conștient.
In afară de diferitele metafore lingvistice pe care Lacan le creează
pentru a conceptualiza inconștientul (discurs, limbaj, vorbire), el conce
pe de asemenea inconștientul în alți termeni.
1. MEMORIE Inconștientul este de asemenea un fel de memorie, în
sensul unei istorii simbolice a semnificanților care au determinat subiec
tul în cursul vieții sale; „ceea ce noi îl învățăm pe subiect să recunoască
drept inconștientul său este istoria sa" (E, p.52).
152
INSTINCT
154
INTERPRETARE
155
INTERPRETARE
156
INTERPRETARE
157
INTERSUBIECTIVITATE
mai puțin, cu atât mai bine asculți" (52, 141). înțelegerea (comprendre)
are conotații negative pentru Lacan, presupunând un tip de ascultare
care caută doar să potrivească discursul celuilalt într-o teorie prestabilită
(vezi E, 270; S2, 103; S8, 229-30). Pentru a evita acest lucru, analistul
trebuie să „uite ceea ce știe" când ascultă (Ec, 349), iar când oferă inter
pretări trebuie să facă „exact ca și cum ar fi complet necunoscător al teo
riei" (Lacan, 1953b: 227).
Despre complexa problemă a abordării de către Lacan a „interpre
tării transferului", TRANSFER.
160
ISTERIE
161
JOUISSANCE
Frâu K (S4, 138). Totuși, după cum arată și cazul Dora, isterica sprijină
dorința Celuilalt doar cu condiția ca ea să nu fie obiectul acestei dorințe
(Ec, 222); ea nu poate suporta să fie luată drept obiect al dorinței, deoa
rece aceasta ar reînvia rana privării (SI 7, 84). Această relație privilegiată
între structura dorinței și structura isteriei explică de ce acordă Lacan
atâta atenție acestei structuri clinice și de ce dezvoltă în anii '70 ideea că
în tratamentul psihanalitic este necesar să „isterizezi" analizantuL Isteria,
ca structură clinică, trebuie deosebită de conceptul lui Lacan de discurs
al istericului, care desemnează o formă particulară de legătură socială.
J-------------------
jouissance Cuvântul francez jouissance înseamnă esențialmente „plă
cere, plăcere", dar are o conotație sexuală (adică „orgasm") care îi lipseș
te cuvântului plăcere și prin urmare este păstrat netradus în cea mai
mare parte a edițiilor în engleză ale lui Lacan (deși de atunci s-a atras
atenția asupra faptului că cuvântul „jouissance" figurează, de fapt, în
Shorter Oxford English Dictionary; cf. Macey, 1988: 288, n. 129). După
cum remarcă Jane Gallop, în timp ce orgasm este un substantiv numă-
rabil, termenul jouissance este întotdeauna folosit la singular de către
Lacan, și este întotdeauna precedat de un articol definit (Gallop, 1982: 30).
Termenul nu apare în opera lui Lacan până în 1953, dar chiar și
atunci nu este deosebit de marcant (E, 42, 87). în seminariile din 1953-4
și 1954-5 Lacan folosește ocazional termenul, de obicei în contextul
dialecticii hegeliene a stăpânului și sclavului: sclavul este silit să mun
cească pentru a procura obiecte pentru plăcerea stăpânului (jouissance)
(51, 223; 52, 269). Până în 1957, deci, termenul pare a nu însemna mai
mult decât senzația de plăcere care acompaniază satisfacția unei nevoi
biologice ca foamea (54, 125). Curând după aceea, conotațiile sexuale
devin mai evidente; în 1957, Lacan folosește termenul pentru a se referi
la plăcerea legată de un obiect sexual și la plăcerea masturbației (S4,
241), iar în 1958 el exprimă clar sensul termenului jouissance ca orgasm
(Ec, 727). (Pentru o descriere mai completă a evoluției acestui termen în
opera lui Lacan, vezi Macey, 1988: 200-5).
162
JOUISSANCE
163
KLEINIANĂ, PSIHANALIZĂ
K ------------------
kleiniană, psihanaliză Psihanaliza kleiniană este numele dat școlii
de teorie psihanalitică ce s-a dezvoltat în jurul operei de pionierat a
psihanalistei austriece Melanie Klein (1882-1960). Născută la Viena,
Klein s-a stabilit în Anglia în 1926 și a rămas acolo pentru restul vieții
sale. Psihanaliza kleiniană a început să apară pentru prima dată ca școală
distinctă de teorie psihanalitică în cursul anilor '40, în opoziție cu grupul
care se adunase în jurul Annei Freud, după ce aceasta s-a mutat la
Londra. Cu toate acestea, înainte de sfârșitul războiului, nu au fost alți
analiști care să înceapă să fie cunoscuți drept „kleinieni" și să dezvolte
un sistem solid al gândirii kleiniene. Printre acești analiști sunt incluși
Hanna Segal, Herbert Rosenfeld, Wilfred Bion și (mai târziu) Donald
Meltzer.
împreună cu celelalte două principale școli ne-lacaniene ale teoriei
psihanalitice (PSIHOLOGIA EULUI și [OBIECT] TEORIA RELAȚIEI DE OBIECT),
psihanaliza kleiniană constituie pentru Lacan un punct major de referință
împotriva căruia el prezintă propria sa interpretare despre Freud. Critici le
164
KLEINIANĂ, PSIHANALIZĂ
aduse de Lacan lui Klein sunt importante prin urmare pentru înțelegerea
originalității acestei poziții. Deoarece este imposibil să fie menționate
aici toate aceste critici, unele dintre cele mai importante pot fi rezumate
după cum urmează:
1. Lacan o critică pe Klein pentru că pune prea mare accent pe
mamă și neglijează rolul tatălui (de exemplu Ec, 728-9).
2. Lacan o critică pe Klein pentru că teoretizează în întregime
fantasma în ordinea imaginară. O asemenea abordare constituie o con
cepție greșită, afirmă Lacan, deoarece nu reușește să ia în considerare
structura simbolică ce stă la baza tuturor formațiunilor imaginare.
3. Lacan este în dezacord cu concepțiile kleiniene asupra dezvol
tării timpurii a complexului GEdip. Pentru Lacan orice dispută asupra
datei exacte a complexului CEdip este inutilă, deoarece nu este un stadiu
de dezvoltare în primul rând, ci o structură permanentă a subiectivității,
(în măsura în care complexul CEdip poate fi localizat în timp, Lacan nu
l-ar localiza la fel de timpuriu cum o face Klein. Deci, în timp ce Klein
pare aproape să nege existența unei faze preoedipiene, Lacan afirmă că
există o astfel de fază.)
4. Strâns legate de punctul precedent sunt diferențele pe care Lacan
le face cu privire la „incursiunile Melaniei Klein în zonele preverbale ale
inconștientului" (Lacan, 1951: 11). Pentru Lacan nu există zone prever
bale ale inconștientului, deoarece inconștientul este o structură lin
gvistică.
5. Lacan critică stilul interpretativ al Melanie! Klein, ca fiind deose
bit de brutal. în legătură cu tânărul pacient („Dick") despre care Klein
discută în articolul său despre formarea simbolurilor (Klein, 1930), Lacan
remarcă că „ea trântește asupra lui simbolismul cu o brutalitate desă
vârșită" (S1, 68).
Totuși, a-l prezenta pe Lacan ca în întregime critic față de Klein ar
însemna să suprasimplificăm problema. Pentru că, în timp ce dezacor
durile lui Lacan cu psihanaliza kleiniană sunt cel puțin la fel de mari ca
dezacordurile sale cu psihologia eului și cu teoria relațiilor de obiect,
comentariile sale asupra lui Klein nu sunt caracterizate de aceeași tona
litate de respingere, evidentă în criticile acerbe ale analiștilor din
celelalte două școli. El o consideră cu siguranță superioară psihologiei
eului și îl laudă pe Ernest Jones pentru că se declară de partea Melaniei
165
LANȚ SEMNIFICANT
L------------------
lanț semnificant (chaîne signifiante, chaîne du signifianf)
Termenul lanț este tot mai mult folosit de către Lacan, începând de la
jumătatea anilor '50, întotdeauna cu referire la ordinea simbolică. La
început, în 1956, el vorbește nu de lanț semnificant, ci de lanț simbolic,
prin care el denotă o linie de descendență în care fiecare subiect este
înscris chiar înainte de nașterea sa și după moartea sa și care influen
țează inconștient destinul său (Ec, 468). în același an, el vorbește de
„lanțul discursului" (S3, 261).
în 1957, Lacan introduce termenul lanț semnificam pentru a numi o
serie de SEMNIFICANȚI legați între ei. Un lanț semnificant nu poate fi
niciodată complet deoarece este întotdeauna posibil să adăugăm la el un
alt semnificant ad infinitum, într-un mod care exprimă natura eternă a
dorinței; pentru acest motiv, dorința este metonimică. Lanțul este de
asemenea metonimic în producerea sensului; sensul nu este prezent în
nici un punct din lanț, ci mai degrabă sensul „insistă" în mișcarea de la
un semnificant la altul (vezi E, 153).
Uneori, Lacan vorbește despre lanțul semnificant în metaforele line
are, iar alteori în metaforele circulare:
166
LEGE
lege (loi) Discutarea de către Lacan a Legii (pe care Lacan o scrie
deseori cu majusculă) îi datorează mult operei lui Claude Lévi-Strauss
(vezi, în special, Lévi-Strauss, 1951). Ca și în opera lui Lévi-Strauss,
Legea, în opera lui Lacan, nu se referă la o anumită parte a legislației, ci
la principiile fundamentale care stau la baza oricăror relații sociale. Le
gea este setul de principii universale care fac posibilă existența socială,
structurile care guvernează orice formă de schimb social, fie ea dăruirea
de cadouri, relațiile de rudenie sau formarea pacturilor. Deoarece forma
cea mai importantă de schimb este comunicarea însăși, legea este în
mod fundamental o entitate lingvistică - este legea semnificantului.
167
LEGE
168
limbă/limbaj
Dacă legea este strâns legată de tată, aceasta nu este doar pentru că
tatăl este cel care impune legea, ci și pentru că legea se naște din uci
derea tatălui. Acest lucru este limpede ilustrat în mitul tatălui hoardei
primitive, pe care Freud îl relatează în Totem și tabu. în acest mit, ucide
rea tatălui, departe de a-i elibera pe fii de lege, întărește doar legea care
interzice incestul.
169
limbă/limbaj
dintre termeni este folosit în textul francez original; în cea mai mare
parte a timpului termenul va fi langage.
Indicii ale interesului lui Lacan pentru fenomenele lingvistice pot fi
găsite în interesul său inițial pentru poezia suprarealistă și în fascinația
pe care o are pentru limbajul psihotic al Aimée-ei, o femeie paranoică
ale cărei scrieri Lacan le analizează în dizertația sa doctorală (Lacan,
1932). După aceasta, concepția lui Lacan despre natura limbajului suferă
un îndelungat proces de dezvoltare, în care se pot discerne patru faze
clare (vezi Macey, 1988: 121-176):
1. între 1936 și 1949, referirile la limbaj sunt rare, dar semnificative;
deja în 1936, de exemplu, Lacan reliefează că limbajul este un consti
tuent a! experienței psihanalitice (Ec, 82), iar în 1946 el afirmă că este
imposibil să înțelegi nebunia fără să te adresezi problemei limbajului
(Ec, 166). Comentariile lui Lacan asupra limbajului la această epocă nu
conțin nici o referire la o teorie lingvistică specifică, în schimb, predo
mină aluziile filosofice, în principal în termeni proveniți de la Hegel.
Limbajul este considerat deci inițial ca un element de mediere care îi
permite subiectului să reușească să fie recunoscut de către Celălalt (vezi
E, 9). Mai presus și dincolo de utilizarea lui pentru a comunica infor
mația, limbajul este, în primul și în primul rând, un apel către un interlo
cutor; în termenii lui Jakobson, Lacan pune accentul pe funcția conativă
mai presus decât pe cea referențială. Deci el insistă asupra faptului că
limbajul nu este o terminologie (Ec, 166).
2. Din 1950 până în 1954, limbajul începe să ocupe o poziție cen
trală care se va păstra în opera ulterioară a lui Lacan. în această perioadă,
discutatea limbajului de către Lacan este dominată de trimiteri la feno
menologia heideggeriană și, mai important, la antropologia limbajului
(Mauss, Malinowski și Lévi-Strauss). Limbajul este văzut deci ca struc
turând legile sociale ale schimbului, ca un pact simbolic etc. Există de
asemenea referiri ocazionale la retorică, dar acestea nu sunt elaborate
(de exemplu E, 169). Există câteva aluzii la Saussure (de exemplu SI,
248), dar în faimosul său Discurs de la Roma Lacan stabilește o opoziție
între parole și langage (și nu, cum face Saussure, între parole și langue;
vezi Lacan, 1953a) (vezi VORBIRE).
3. între 1955 și 1970, limbajul ocupă scena centrală și Lacan dez
voltă clasica sa teză că „inconștientul este structurat ca un limbaj" (Sil,
170
LIMBĂ/LIMBAJ
20). Această perioadă este cea în care numele lui Ferdinand de Saussure
și al lui Roman Jakobson vin în prim-plan în opera lui Lacan.
Lacan preia teoria lui Saussure, conform căreia limbajul este o struc
tură compusă din elemente diferențiale, dar, în timp ce Saussure a afir
mat aceasta despre langue, Lacan o afirmă despre langage. Langage
devine, pentru Lacan, paradigma unică a tuturor structurilor. Lacan conti
nuă apoi să critice conceptul saussurian de limbaj, afirmând că unitatea
de bază a limbajului este nu semnul, ci SEMNfFiCANTUL. Lacan afirmă apoi
că INCONȘTIENTUL este, ca și limbajul, o structură a semnificanților, ceea
ce îi permite lui Lacan să formuleze categoria simbolicului cu mai mare
precizie. în 1969, Lacan dezvoltă conceptul de DISCURS ca tip de legătură
socială.
4. începând cu 1971, deplasarea de la lingvistică la matematică
drept paradigmă a caracterului științific este însoțită de tendința de a
reliefa caracterul poetic și ambiguitatea limbajului, cum se evidențiază în
interesul crescând al lui Lacan față de „limbajul psihotic" al lui James
Joyce (vezi Lacan, 1975a; 1975-6). Propriul stil al lui Lacan reflectă
această schimbare devenind tot mai frecvent populat cu jocuri de cuvin
te și neologisme. Lacan inventează termenul lalangue (de la articolul
definit la și substantivul langue) pentru a se referi la aceste aspecte ne
comunicative ale limbii, care, speculând ambiguitatea și omofonia, dau
naștere la un fel de jouissance (S20, 126). Termenul limbă devine acum
opus lui la langue. La langue este asemeni substratului primar haotic al
polisemiei din care este construită limba, aproape ca și cum limba ar fi
supra-structură ordonată superioară acestui substrat: „limba este fără
îndoială făcută din la langue. Este o elucubrația a cunoașterii (savo/r)
despre lalangue" (S20, 127).
Accentul pus de psihanaliza lacaniană pe limbaj este cel privit de
obicei ca trăsătura lui distinctivă. Lacan critică modul în care alte forme
de psihanaliză, ca psihanaliza kleiniană și teoria relațiilor de obiect,
tind să minimalizeze importanța limbajului și reliefează „comunicarea
nonverbală" a analizantului („limbajul trupului" său etc.) în dauna dis
cursului analizantului. Aceasta este o eroare fundamentală, potrivit lui
Lacan, pentru trei motive principale.
în primul rând, orice comunicare umană este înscrisă într-o structură
lingvistică: chiar și „limbajul trupului" este în mod fundamental, după
171
limbă/limbaj
172
LINGVISTICĂ
173
LIPSĂ LIPSĂ
Saussure a fost fondatorul „lingvisticii structurale". în contrast cu stu 139). Cu toate acestea, natura exactă a ceea ce lipsește diferă de-a lungul
diul limbajului din secolul nouăsprezece, care fusese exclusiv diacronic
operei lui Lacan.
(adică se centra exclusiv pe modul în care limbile se schimbă în decursul Când termenul apare pentru prima dată, în 1955, desemnează
timpului), Saussure afirma că lingvistica ar trebui să fie, de asemenea, în primul și în primul rând o lipsă a FIINȚEI (aici există o strânsă paralelă
sincronică, (adică să se centreze pe starea limbii la un moment dat). cu Sartre; vezi Sartre, 1943). Ceea ce se dorește este să fii tu însuți.
Aceasta l-a condus la a dezvolta faimoasa distincție dintre langue și „Dorința este o relație a ființei cu lipsa. Lipsa este, la drept vorbind, lipsa
parole și conceptul său de semn compus din două elemente: semnificat ființării. Nu este lipsa cutărui sau cutărui lucru, ci este lipsa ființării prin
și semnificant. Toate aceste idei sunt dezvoltate în cea mai faimoasă care ființa există" (S2, 223). Lacan se întoarce la această temă în 1958,
lucrare a lui Saussure, Cursul de lingvistică generală, care era construit când afirmă că dorința este metonimia lipsei ființării (manque à être;
de către studenții săi după notele pe care le luaseră la cursurile lui tradus de Sheridan prin want-to-be „dorința de a fi" și de Schneiderman
Saussure, de la Universitatea din Geneva, și publicat la trei ani după prin want of being „dorința de ființare"; vezi E, 259). Lipsa ființării
moartea lui (Saussure, 1916). Jakobson a dezvoltat mai departe liniile subiectului este „centrul experienței analitice" și „domeniul însuși în
trasate de Saussure, deschizând cale fonologiei, și aducând importante care se desfășoară pasiunea nevroticului" (E, 251). Lacan opune lipsa
contribuții în domeniul semanticii gramaticale, pragmaticii și poeticii ființării, care este legată de dorință, cu lipsa de a avea (manque à avoir),
(vezi Caton, 1987).
care este legată de cerere (Ec, 730).
De la Saussure, Lacan împrumută conceptul de limbaj ca structură,
deși, în timp ce Saussure l-a conceput ca pe un sistem de semne, Lacan îl LIPSĂ OBIECT
AGENT
concepe ca pe un sistem de semnificanți. De la Jakobson, Lacan împru Castrare simbolică Falus imaginar
Tată real
mută conceptele de metaforă și de metonimie ca fiind cele două axe Sân real
Mamă simbolică Frustrare imaginară
(sincronică și diacronică) de-a lungul cărora sunt aliniate toate feno
Tată imaginar Privare reală Falus simbolic
menele lingvistice, folosind acești termeni pentru a înțelege conceptele
lui Freud de condensare și deplasare. Alte concepte pe care Lacan le
Figura 6. Tabelul celor trei tipuri de lipsă a obiectului
preia din lingvistică sunt cel de SHIFTER și distincția dintre declarație și Sursă: Jacques Lacan, Le Séminaire. Livre IV. La relation d'objet, ed. Jacques-
ENUNȚARE.
Alain Miller, Paris: Seuil, 1994.
Lacan a fost acuzat de distorsionarea grosolană a termenilor pe care
i-a împrumutat. Lacan răspunde unor asemenea critici, afirmând că nu în 1956, lipsa ajunge să desemneze lipsa unui obiect. Lacan distin
face lingvistică, ci psihanaliză, iar aceasta cere o anumită modificare a ge trei tipuri de lipsă, conform naturii obiectului care lipsește, după cum
conceptelor împrumutate din lingvistică. în final, Lacan nu este interesat se arată în figura 6 (preluată din 54, 269).
cu adevărat de teoria lingvistică în sine, ci doar de modul în care ea Dintre aceste trei tipuri de lipsă, castrarea este cea mai importantă
poate fi folosită pentru a dezvolta teoria psihanalitică (vezi Lacan, 1970-1; din punctul de vedere al experienței analitice, iar termenul „lipsă" tinde
seminarul din 27 ianuarie 1971). Aceasta l-a făcut pe Lacan să inventeze să devină sinonim cu castrare (^ complex DE CASTRARE).
neologismul linguistérie (de la cuvintele linguistique și hystérie) pentru a în 1957, când Lacan introduce simbolul algebric pentru Celălalt ba
se referi la folosirea psihanalitică a conceptelor lingvistice (S20, 20). rat (A barat, A), lipsa ajunge să desemneze semnificantul în Celălalt.
Lacan introduce simbolul S (A) pentru a desemna „semnificantul lipsei în
lipsă (manque) Termenul lipsă este întotdeauna legat, în doctrina lui Celălalt". Nu contează câți semnificanți adaugă cineva lanțului semni
Lacan, de dorință. Este o lipsă care determină apariția dorinței (vezi S8, ficant, lanțul este întotdeauna incomplet; întotdeauna semnificantul care
174 175
LIPSĂ LIPSĂ
Saussure a fost fondatorul „lingvisticii structurale". în contrast cu stu 139). Cu toate acestea, natura exactă a ceea ce lipsește diferă de-a lungul
diul limbajului din secolul nouăsprezece, care fusese exclusiv diacronic
operei lui Lacan.
(adică se centra exclusiv pe modul în care limbile se schimbă în decursul Când termenul apare pentru prima dată, în 1955, desemnează
timpului), Saussure afirma că lingvistica ar trebui să fie, de asemenea, în primul și în primul rând o lipsă a FIINȚEI (aici există o strânsă paralelă
sincronică, (adică să se centreze pe starea limbii la un moment dat). cu Sartre; vezi Sartre, 1943). Ceea ce se dorește este să fii tu însuți.
Aceasta l-a condus la a dezvolta faimoasa distincție dintre langue și „Dorința este o relație a ființei cu lipsa. Lipsa este, la drept vorbind, lipsa
parole și conceptul său de semn compus din două elemente: semnificat ființării. Nu este lipsa cutărui sau cutărui lucru, ci este lipsa ființării prin
și semnificant. Toate aceste idei sunt dezvoltate în cea mai faimoasă care ființa există" (S2, 223). Lacan se întoarce la această temă în 1958,
lucrare a lui Saussure, Cursul de lingvistică generală, care era construit când afirmă că dorința este metonimia lipsei ființării (manque à être;
de către studenții săi după notele pe care le luaseră la cursurile lui tradus de Sheridan prin want-to-be „dorința de a fi" și de Schneiderman
Saussure, de la Universitatea din Geneva, și publicat la trei ani după prin want of being „dorința de ființare"; vezi E, 259). Lipsa ființării
moartea lui (Saussure, 1916). Jakobson a dezvoltat mai departe liniile subiectului este „centrul experienței analitice" și „domeniul însuși în
trasate de Saussure, deschizând cale fonologiei, și aducând importante care se desfășoară pasiunea nevroticului" (E, 251). Lacan opune lipsa
contribuții în domeniul semanticii gramaticale, pragmaticii și poeticii ființării, care este legată de dorință, cu lipsa de a avea (manque à avoir),
(vezi Caton, 1987).
care este legată de cerere (Ec, 730).
De la Saussure, Lacan împrumută conceptul de limbaj ca structură,
deși, în timp ce Saussure l-a conceput ca pe un sistem de semne, Lacan îl LIPSĂ OBIECT
AGENT
concepe ca pe un sistem de semnificanți. De la Jakobson, Lacan împru Castrare simbolică Falus imaginar
Tată real
mută conceptele de metaforă și de metonimie ca fiind cele două axe Sân real
Mamă simbolică Frustrare imaginară
(sincronică și diacronică) de-a lungul cărora sunt aliniate toate feno
Tată imaginar Privare reală Falus simbolic
menele lingvistice, folosind acești termeni pentru a înțelege conceptele
lui Freud de condensare și deplasare. Alte concepte pe care Lacan le
Figura 6. Tabelul celor trei tipuri de lipsă a obiectului
preia din lingvistică sunt cel de SHIFTER și distincția dintre declarație și Sursă: Jacques Lacan, Le Séminaire. Livre IV. La relation d'objet, ed. Jacques-
ENUNȚARE.
Alain Miller, Paris: Seuil, 1994.
Lacan a fost acuzat de distorsionarea grosolană a termenilor pe care
i-a împrumutat. Lacan răspunde unor asemenea critici, afirmând că nu în 1956, lipsa ajunge să desemneze lipsa unui obiect. Lacan distin
face lingvistică, ci psihanaliză, iar aceasta cere o anumită modificare a ge trei tipuri de lipsă, conform naturii obiectului care lipsește, după cum
conceptelor împrumutate din lingvistică. în final, Lacan nu este interesat se arată în figura 6 (preluată din 54, 269).
cu adevărat de teoria lingvistică în sine, ci doar de modul în care ea Dintre aceste trei tipuri de lipsă, castrarea este cea mai importantă
poate fi folosită pentru a dezvolta teoria psihanalitică (vezi Lacan, 1970-1; din punctul de vedere al experienței analitice, iar termenul „lipsă" tinde
seminarul din 27 ianuarie 1971). Aceasta l-a făcut pe Lacan să inventeze să devină sinonim cu castrare (^ complex DE CASTRARE).
neologismul linguistérie (de la cuvintele linguistique și hystérie) pentru a în 1957, când Lacan introduce simbolul algebric pentru Celălalt ba
se referi la folosirea psihanalitică a conceptelor lingvistice (S20, 20). rat (A barat, A), lipsa ajunge să desemneze semnificantul în Celălalt.
Lacan introduce simbolul S (A) pentru a desemna „semnificantul lipsei în
lipsă (manque) Termenul lipsă este întotdeauna legat, în doctrina lui Celălalt". Nu contează câți semnificanți adaugă cineva lanțului semni
Lacan, de dorință. Este o lipsă care determină apariția dorinței (vezi S8, ficant, lanțul este întotdeauna incomplet; întotdeauna semnificantul care
174 175
LITERĂ
literă (Jettre) Frecventele referiri ale lui Lacan la literă trebuie văzute
în contextul discuției lui Saussure despre limbaj. în al său Curs de lingvis
tică generală, Saussure privilegiază limbajul vorbit față de limbajul scris,
pe baza faptului că acesta apare înaintea celui scris, atât în istoria umani
tății, cât și în viața individului. Scrisul este conceput ca o simplă repre
zentare secundară a limbajului vorbit, iar SEMNIFICANTUL este conceput
ca o pură imagine acustică și nu ca una grafică (Saussure, 1916).
Când Lacan preia, în anii '50, opera lui Saussure, o adaptează ne
stingherit la propriile sale scopuri. El concepe astfel litera nu ca o simplă
reprezentare grafică a unui sunet, ci ca baza materială a însuși limba
jului; „Prin literă desemnez acel suport material pe care discursul con
cret îl împrumută de la limbaj" (E, 147). Litera este deci legată de real,
un substrat material care stă la baza ordinii simbolice. Conceptul de
materialitate implică, pentru Lacan, atât ideea de indivizibilitate, cât și
ideea de localizare; litera este prin urmare „structura în esență localizată
a semnificantului" (E, 153; vezi S20, 30) (^ materialism).
Ca element al realului, litera este lipsită de semnificație în sine.
Lacan ilustrează acest fapt făcând trimitere (așa cum face Freud - vezi
Freud, 1931b: SE XIII, 177) la hieroglifele antice egiptene, care au fost
atâta timp indescifrabile pentru europeni. Nimeni nu a știut cum să înțe
leagă aceste enigmatice inscripții până ce Champollion nu a fost capabil
să le descifreze, plecând de la Rosetta Stone, dar cu toate acestea era
clar că ele erau organizate într-un sistem semnificativ (S1, 244-5; vezi E,
160). în același mod, semnificantul rămâne ca o literă lipsită de semnifi
cație care marchează destinul subiectului și pe care el trebuie să o desci
freze. Un exemplu bun este cazul Omului cu lupi, în care Freud remarcă
că litera V, lipsită de semnifcație, reapare sub multe înfățișări în viața
Omului cu lupi (Freud, 1918b).
După cum demonstrează exemplul Omului cu lupi, litera este în
esență ceea ce se reîntoarce și se repetă; ea stăruie constant în a se
înscrie în viața subiectului. Lacan ilustrează această repetiție făcând
referire la nuvela lui Edgar Allan Poe Scrisoarea furată (Poe, 1844). Spe
culând dublul înțeles al termenului lettre, Lacan prezintă povestirea lui
176
LUCRU
Poe despre un document scris (o scrisoare) care trece prin diferite mâini,
ca o metaforă pentru semnificantul care circulă între diferiți subiecți,
atribuind o poziție deosebită oricărui individ pe care îl posedă (Lacan,
1955a). în acest articol, Lacan sugerează că „o scrisoare ajunge întot
deauna la destinație" (Ec, 41).
Din cauza rolului literei în inconștient, analistul trebuie să se con
centreze nu pe semnificația sau înțelesul discursului analizantului, ci
doar pe proprietățile sale formale; analistul trebuie să citească discursul
analizantului ca și cum ar fi un text, „luându-l ad litteram" (prendre ă la
lettre). Există deci o strânsă legătură între literă și scris, o legătură pe care
Lacan o explorează în seminarul său din 1972-3 (S20, 29-38). Deși atât
litera, cât și scrisul sunt localizate în ordinea realului, și deci împărtășesc
calitatea de a fi lipsite de sens. Lacan afirmă că litera este cea pe care
individul o citește, ca opusă scrisului, care nu trebuie citit (S20, 29).
Scrisul este legat de asemenea de ideea de formalizare și de materne;
Lacan vorbește, astfel, despre simbolurile sale algebrice ca despre „lite
re" (S20, 30).
Conceptul de literă al lui Lacan constituie subiectul unei critici din
partea lui Jacques Derrida (1975) și a doi dintre continuatorii lui Derrida
(Lacoue-Labarthe și Nancy, 1973). Lacan se referă la cea din urmă
lucrare în seminarul său din 1972-3 (S20, 62-6).
lucru (chose) Discuția lui Lacan despre lucru constituie una dintre
temele centrale din seminarul din 1959-60, unde el utilizează termenul
francez la chose alternativ cu termenul german das Ding. Există două
principale contexte în care acest termen operează.
1. Contextul distincției făcute de Freud între „reprezentări-cuvânt"
(Wortvorstellungen) și „reprezentări-!ucru" (Sachvorstellungen). Această
distincție este proeminentă în scrierile metapsihologice ale lui Freud, în
care el afirmă că cele două tipuri de reprezentare sunt legate între ele
în sistemul preconștient-conștient, în timp ce în sistemul inconștient se
găsesc numai reprezentări le-l ucru (Freud, 1915e). Aceasta pare a oferi,
pentru unii dintre contemporanii lui Lacan, o obiecție la teoriile lui despre
natura lingvistică a inconștientului. Lacan contracarează asemenea obiecții
arătând că există două cuvinte în germană pentru „lucru": das Ding și
die Sache (vezi S7, 62-3, 44-5). Termenul din urmă este cel pe care
177
LUCRU
178
M
mama (mere) în descrierea de către Freud a complexului cedip,
mama este primui obiect a! iubirii copilului; doar intervenția TATĂLUI,
prin amenințarea cu castrarea, este cea care forțează copilul să renunțe
la dorința sa pentru mamă. în opera Melaniei Klein, accentul se schimbă
de pe rolul tatălui pe relația pregenitală mamă-copil; cea din urmă a fost
descrisă ca o relație sadică în care copilul atacă cu răutate (în fantasmă)
corpul mamei și se teme apoi de răzbunare din partea ei.
în scrierile sale de dinainte de război, Lacan face de câteva ori
aluzie la opera Melaniei Klein și descrie fantasma canibalică de a fi
devorat și a o devora pe mamă. Lacan afirmă că primul dintre comple
xele de familie este complexul de înțărcare, în care întreruperea relației
simbolice cu mama lasă o urmă permanentă în psihicul copilului; el
descrie de asemenea pulsiunea de moarte ca pe o tânjire nostalgică de a
se întoarce la această relație de fuziune cu sânul mamei (Lacan, 1938: 35).
Imaginea mamei ca o forță acaparatoare, care amenință să devoreze
copilul, este o temă constantă în opera ulterioară a lui Lacan (vezi 84,
195; SI 7, 118). Lacan afirmă că copilul trebuie să se detașeze de relația
imaginară cu mama în scopul de a intra în lumea socială; eșecul poate
avea ca rezultat oricare dintre diferitele particularități care se întind de la
fobie la perversiune. Deoarece agentul care ajută copilul să depășească
atașamentul primar față de mamă este tatăl, putem spune de asemenea
că aceste particularități rezultă dintr-un eșec al funcției paterne. Deci
mare parte din opera lui Lacan este destinată schimbării accentului din
teoria analitică de pe relația mamă-copil (cea preoedipiană, prototipul
imaginarului) înapoi pe rolul tatălui (complexul CEdip, prototipul simbo
licului).
1. Dorința pentru mamă Potrivit lui Freud, dorința femeii de a
avea un copil își are rădăcinile în invidia sa pentru penisul bărbatului.
Când fata realizează pentru prima dată că nu posedă un penis, ea simte
că este privată de ceva valoros și caută să compenseze acest lucru obți
nând un copil ca substitut simbolic pentru penisul care i-a fost refuzat
(Freud, 1924d). Lacan îl continuă pe Freud, afirmând că copilul reprezintă
179
MAMA
181
MATEMĂ
182
MATERIALISM
185
METAFORĂ
186
METAFORĂ
Ș .A-.çW
$ x 1$ J
Figura 8. A doua formulă a metaforei
Sursă: Jacques Lacan, Écrits, Paris: Seuil, 1966.
187
METAFORĂ
188
METAFORĂ PATERNĂ
189
METALIMBAJ
190
METONIMIE
191
MOARTE
192
MOARTE
194
MODEL OPTIC
diferențiere față de Freud, pentru care aceasta era strâns legată de biolo
gie, reprezentând tendința fundamentală a oricărei ființe vii de a se
întoarce la o stare anorganică. Situând cu fermitate pulsiunea de moarte
în ordinea simbolică, Lacan o leagă mai degrabă de cultură decât de na
tură; el afirmă că pulsiunea de moarte „nu este o chestiune de biologie"
(E, 102) și că trebuie distinsă de instinctul biologic de întoarcere la starea
de neînsuflețire (S7, 211-12).
O altă diferență între concepția lui Lacan asupra pulsiunii de moarte
și cea a lui Freud apare în 1964. Freud opune pulsiunea de moarte pulsi-
unii sexuale, dar acum Lacan afirmă că pulsiunea de moarte nu este o
pulsiune separată, ci este un aspect al oricărei PULSIUNI. „Distincția dintre
pulsiunea de viață și pulsiunea de moarte este reală în măsura în care
exprimă două aspecte ale pulsiunii" (Sil, 257). De aici, Lacan scrie că
„orice pulsiune este în fond o pulsiune de moarte" (Ec, 848), pentru că (i)
orice pulsiune urmărește propria stingere, (ii) orice pulsiune implică
subiectul în repetiție, și (iii) orice pulsiune este o încercare de a trece
dincolo de principiul plăcerii, spre tărâmul unui excesiv JOUISSANCE,
unde plăcerea este trăită ca suferință.
195
MODEL OPTIC
197
NARCISISM
N ------------------
narcisism (narcissisme) Termenul narcisism apare prima dată în
opera lui Freud în 1910, dar conceptul nu începe să joace un rol central
în teoria psihanalitică înainte de lucrarea sa Asupra narcisismului: o
introducere (Freud, 1914c). începând din acest moment, Freud definește
narcisismul ca investirea libidoului în EU și îl opune iubirii de obiect, în
care libidoul este investit în obiecte. Lacan atribuie o mare importanță
acestei faze din opera lui Freud, deoarece înscrie clar eul ca un obiect al
economiei libidinale și leagă nașterea eului de stadiul narcisic de dez
voltare. Narcisismul este diferit de stadiul anterior al autoerotismului (în
care eul nu există ca unitate), și are loc doar când „o nouă acțiune psi
hică" dă naștere eului.
Lacan dezvoltă conceptul lui Freud, legându-l mai explicit de
omonimul său, mitul lui Narcis. Lacan definește astfel narcisismul ca
atracția erotică față de IMAGINEA reflectată; această relație erotică stă la
baza identificării primare prin care eul se formează în stadiul oglinzii.
Narcisismul are atât un caracter erotic, cât și unul agresiv agresivi
tate). Este erotic, așa cum arată mitul lui Narcis, deoarece subiectul este
puternic atras de gesta/t-ul care este imaginea sa. Este agresiv, deoarece
integralitatea imaginii reflectate contrastează cu lipsa de unitate necoor
donată a corpului real al subiectului și pare astfel să amenințe subiectul
cu dezintegrarea. în Remarci asupra cauzalității psihice (Lacan, 1946),
Lacan inventează termenul agresivitate narcisică suicidară (agression
suicidaire narcissique) pentru a exprima faptul că specificul erotic-agre-
siv al pasiunii narcisice pentru imaginea reflectată poate duce subiectul
198
NATURĂ
la autodistrugere (cum arată și mitul lui Narcis) (Ec, 187; Ec, 1 74). Relația
narcisică constituie dimensiunea imaginară a relațiilor umane (S3, 92).
natură (nature) O temă constantă, care străbate opera lui Lacan, este
distincția pe care o trasează între ființele umane și alte animale sau, cum
spune Lacan, între „societatea umană" și „societatea animală" (SI, 223).
Baza acestei distincții este limbajul; oamenii au limbaj, în timp ce ani
malele au doar CODURI (dar vezi 51, 240, pentru un protest interesant).
Consecința acestei diferențe fundamentale este că psihologia animală
este în întregime dominată de imaginar, în timp ce psihologia umană
este complicată de dimensiunea suplimentară a simbolicului.
în contextul acestei opoziții binare dintre ființele umane și alte
animale, Lacan folosește termenul natură într-un dublu sens complex. Pe
de o parte, el îl folosește pentru a desemna un termen al opoziției și
anume lumea animală. în acest sens, Lacan adoptă opoziția tradițională
antropologică dintre natură și cultură (culture fiind, în termenii lui Lacan,
ordinea simbolică). Ca și Claude Lévi-Strauss și alți antropologi, Lacan
indică interzicerea incestului ca fiind nucleul structurii legale care dife
rențiază cultura de natură; „Legea primordială este, prin urmare, cea
care, reglând căsătoria, suprapune domeniul culturii cu cel al naturii
abandonat legii împerecherii" (E, 66) (^ LEGE).
Reglarea relațiilor de rudenie prin tabuul incestului indică faptul că
funcția paternă este în centrul fisurii dintre oameni și animale. înscriind
o linie de descendență de la bărbat la bărbat și ordonând astfel o serie de
generații, Tatăl marchează diferența dintre simbolic și imaginar. Cu alte
cuvinte, ceea ce este unic la ființele umane nu este faptul că le lipsește
dimensiunea imaginară a psihologiei animale, ci că la ființele umane
ordinea imaginară este deformată de dimensiunea suplimentară a simbo
licului. Imaginarul este ceea ce animalele și ființele umane au în comun,
cu excepția faptului că la ființele umane nu mai este un imaginar natu
ral. Deci Lacan respinge „doctrina unei discontinuități între psihologia
animală și psihologia umană care este departe de concepția noastră"
(Ec, 484).
Pe de altă parte, Lacan folosește de asemenea termenul natură
pentru a desemna ideea că există o „ordine naturală" în existența umană,
199
NEAJUTORARE
200
necesare pentru a-și satisface propriile nevoi și este astfel complet f
dependent de ceilalți oameni (în special de mamă).
Neajutorarea copilului este bazată pe prematuritatea nașterii sale,
un fapt care a fost indicat de Freud și pe care Lacan îl preia în scrierile
sale de început. Comparat cu alte animale ca aspidele, copilul este reia- |
tiv neformat când se naște, în special în ceea ce privește coordonarea
motorie. Aceasta înseamnă că este mai dependent decât alte animale și,
pentru o perioadă mai lungă, de părinții săi.
Lacan îl continuă pe Freud, reliefând importanța dependenței iniția
le a copilului de mamă. Originalitatea lui Lacan constă în modul în care
atrage atenția asupra „faptului că această dependență este menținută de
o lume a limbajului" (E, 309). Mama interpretează plânsetele copilului
ca foame, oboseală, singurătate și determină retroactiv semnificația lor
(cg= punctuație). Neajutorarea copilului contrastează cu omnipotența ma
mei care poate decide dacă să satisfacă sau nu nevoile copilului (54, 69,
185). Recunoașterea acestui contrast produce în copil un efect depresiv
(54,186).
Lacan folosește, de asemenea, conceptul de neajutorare pentru a
ilustra sensul de abandon și sărăcie subiectivă, pe care analizantul îl
resimte la sfârșitul analizei. „La sfârșitul unei analize de formare, subiec
tul ar trebui să atingă și să cunoască domeniul și nivelul trăirii dezordinii
absolute" (S7, 304). Astfel, sfârșitul analizei nu este conceput de către
Lacan ca realizarea unei plenitudini fericite, ci exact contrariul, ca un
moment în care subiectul ajunge la un acord cu extrema sa singurătate.
Cu toate acestea, în vreme ce copilul se poate baza pe ajutorul mamei
sale, analizantul, la sfârșitul analizei, „nu poate aștepta ajutor din partea
nimănui" (57, 304). Dacă aceasta poate părea a prezenta o perspectivă
deosebit de ascetică asupra tratamentului psihanalitic, este exact modul
în care Lacan dorește să fie văzut; psihanaliza este, în cuvintele lui
Lacan, „o lungă asceză a subiectului" (E, 105).
202
NEVROZĂ
203
NEVROZĂ OBSESIONALĂ
204
NODUL BORROMEAN
205
NODUL BORROMEAN
207
OBIECT PARȚIAL
------------------ o
obiect parțial (objet pârtiei) Potrivit Melaniei Klein, capacitatea
subdezvoltată de percepție a copilului, împreună cu faptul că el este pre
ocupat doar de gratificarea sa imediată, semnifică faptul că începe prin a
avea relații doar cu o parte a persoanei mai degrabă decât cu întregul.
Obiectul parțial primordial este, potrivit lui Klein, sânul mamei. Pe
măsură ce aparatul vizual al copilului se dezvoltă, se dezvoltă și capa
citatea copilului de a percepe oamenii ca obiecte complete, mai degrabă
decât colecții de părți separate (vezi Hinshelwood, 1989; 378-80).
în timp ce termenul obiect parțial a fost introdus prima dată de
școala kleiniană de psihanaliză, originile conceptului pot fi urmărite
până la opera lui Karl Abraham și, în ultimă instanță, până la Freud. De
exemplu, când Freud afirmă că pulsiunile parțiale sunt îndreptate către
obiecte ca sânul sau fecalele, acestea sunt în mod clar obiecte parțiale.
De asemenea, Freud presupune că penisul este un obiect parțial, în
discuția sa despre complexul de CASTRARE (în care penisul este imaginat
ca un organ separabil) și în discuția sa despre fetișism (vezi Laplanche și
Pontalis, 1967: 301).
Conceptul de obiect parțial joacă un rol important în opera lui
Lacan începând de timpuriu. Lacan consideră conceptul de obiect parțial
deosebit de util, în critica sa asupra teoriei relației de obiect, pe care o
atacă pentru că atribuie obiectului un fals sens de integralitate. în
opoziție cu această tendință, Lacan afirmă că, la fel cum toate pulsiunile
sunt parțiale, tot așa toate obiectele sunt în mod necesar obiecte parțiale.
Centrarea lui Lacan asupra obiectului parțial este dovada clară a
importantei influențe kleiniene în opera sa. Cu toate acestea, în timp ce
Klein definește aceste obiecte ca parțiale din cauză că ele sunt doar
partea unui obiect întreg, Lacan are o altă concepție. Ele sunt parțiale,
afirmă el, „nu pentru că aceste obiecte sunt parte a unui obiect complet,
208
OBIECT, TEORIA RELAȚIEI DE
209
OBIECT, TEORIA RELAȚIEI DE
210
OBJET (PETIT) A
212
PARANOIA
------------------p
paranoia (paranoïa) Paranoia este o formă de psihoză caracterizată
în principal prin DELIR. Experiența lui Freud în tratarea paranoicilor a fost
limitată și lucrarea sa cea mai întinsă asupra acestui subiect nu este
relatarea desfășurării unui tratament, ci analiza memoriilor scrise ale
unui paranoic (un judecător pe nume Daniel Paul Schreber) (Freud,
1911c). în această operă, Freud prezintă teoria sa potrivit căreia paranoia
este o apărare contra homosexualității, afirmând că diferitele forme de
delir paranoic sunt bazate pe diferitele moduri de a nega expresia „Eu
(un bărbat) îl iubesc".
Interesul lui Lacan pentru paranoia precede interesul său pentru psi
hanaliză; este subiectul operei sale principale, dizertației sale doctorale
(Lacan, 1932). în această lucrare, Lacan discută despre o femeie psiho-
tică pe care o numește „Aimée", pe care o diagnostichează ca suferind
de „paranoia autopedepsirii" (paranoia d'autopunition) - o nouă catego
rie clinică propusă de însuși Lacan. Lacan se întoarce la subiectul para
noiei în seminarul său din 1955-6, pe care îl dedică unui comentariu
susținut asupra cazului Schreber. Lacan găsește teoria lui Freud asupra
273
PERVERSIUNE
215
PERVERSIUNE
216
POINT DE CAPITON
219
PRINCIPIUL PLĂCERII
220
PRINCIPIUL PLĂCERII
tip de obiect. Privarea este definită ca o lipsă din real a unui obiect sim
bolic (falusul simbolic). Agentul care determină această lipsă este tatăl
imaginar.
Privarea reprezintă încercarea lui Lacan de a teoretiza mai riguros
conceptul lui Freud de castrare feminină și de invidie de penis. Potrivit
lui Freud, momentul în care copiii realizează că unii oameni (femeile)
nu au penis, este un moment traumatic care produce efecte diferite la
băieți față de fete complex de castrare). în timp ce băiatul dezvoltă
teama că îi va fi tăiat penisul, fata îl invidiază pe băiat pentru posesia
penisului, pe care îl consideră un organ extrem de dezirabil. Fata o învi
novățește pe mamă pentru a o fi privat de penis și își redirijează atenția
spre tată în speranța că el o va înzestra cu un copil ca substitut simbolic
al penisului care îi lipsește (Freud, 1924d).
Privarea, deci, se referă la lipsa de penis a femeii, care este în mod
clar o lipsă în real. Totuși, prin definiție, „realul este plin"; realul nu are
niciodată o lipsă și deci „noțiunea de privare... presupune simbolizarea
obiectului în real" (S4, 218). Cu alte cuvinte, când copilul percepe
penisul ca absent, este doar pentru că el are într-un fel noțiunea că ar
trebui să fie acolo, ceea ce înseamnă a introduce simbolicul în real.
Deci, ceea ce lipsește nu este organul real, pentru că, biologic vorbind,
vaginul nu este incomplet fără el; ceea ce lipsește este un obiect sim
bolic, falusul simbolic. Natura sa simbolică este confirmată de faptul că
el poate fi substituit de un copil în inconștientul fetei; domolindu-și
invidia de penis prin dorirea unui copil, afirmă Freud, fata „alunecă -
de-a lungul liniilor unei ecuații simbolice, putem spune - de la penis la
copil" (Freud, 1924d: SE XIX, 178-9).
Freud afirmă că fetița o învinovățește pe mamă pentru a o fi privat
de penis. Lacan, cu toate acestea, afirmă că tatăl imaginar este cel con
siderat a fi agentul privării. Totuși, aceste două explicații nu sunt în mod
necesar incompatibile. Chiar dacă fata poate fi la început supărată pe
mamă pentru a o fi privat de penis și să se întoarcă către tată, în speranța
că el o va înzestra cu un substitut simbolic, ea își întoarce mai târziu
resentimentul împotriva tatălui când el nu reușește să o înzestreze cu
copilul dorit.
Freud afirmă că invidia de penis persistă în perioada adultă, mani-
festându-se atât în dorința de a se bucura de penis în relația sexuală, cât
223
PRIVIRE
privire (regard) Primele comentarii despre privire ale lui Lacan apar
în primul an al seminarului său (Lacan, 1953-4), cu referire la analiza
fenomenologică a „privirii" făcută de Jean-Paul Sartre (faptul că traducă
torii englezi ai lui Sartre și ai lui Lacan au folosit termeni diferiți face să
fie trecut cu vederea faptul că ambii au folosit același termen în franceză:
le regard „privirea"). Pentru Sartre, privirea este cea care îi permite
subiectului să realizeze că Celălalt este de asemenea un subiect; „legă
tura mea fundamentală cu Celălalt-ca-subiect trebuie să poată fi legată
de permanenta mea posibilitate de a fi văzut de către Celălalt" (Sartre,
1943: 256 - subliniat în original). Când subiectul este surprins de
privirea Celuilalt, el este redus la rușine (Sartre, 1943: 261). Lacan nu
dezvoltă în acest punct propria concepție despre privire și pare a fi, în
general, în acord cu opiniile lui Sartre asupra subiectului (S1, 215).
Lacan este satisfăcut îndeosebi de opinia lui Sartre că privirea nu se
referă în mod necesar la organul vederii:
teorie care este foarte diferită de a lui Sartre (Lacan, 1964a). în timp ce
Sartre a combinat privirea cu actul privirii, Lacan le separă acum pe cele
două; privirea devine obiectul actului privirii, sau, pentru a fi mai exacți,
obiectul pulsiunii scopice. Privirea nu mai ține prin urmare, în descrierea
lui Lacan, de subiect; ea este privirea Celuilalt și, în timp ce Sartre
a conceput o reciprocitate fundamentală între a-l vedea pe Celălalt și a fi
văzut de el, Lacan concepe acum o relație antinomică între privire și
ochi: ochiul care privește este cel al subiectului, în timp ce privirea ține
de obiect, și nu există nici o coincidență între cele două, deoarece „Tu
nu mă privești niciodată din locul din care eu te văd" (Sil, 103). Când
subiectul privește un obiect, obiectul întotdeauna privește deja spre
subiect, dar dîntr-un punct din care subiectul nu-l poate vedea. Acest
clivaj între ochi și privire nu este nimic altceva decât însăși divizarea
subiectului, exprimată în domeniul vederii.
Conceptul de privire a fost preluat de critica psihanalitică de film în
anii '70 (de exemplu, Metz, 1975), în special de criticii feminiști de film
(de exemplu, Mulvey, 1975; Rose, 1986). Totuși, mulți dintre acești cri
tici au combinat conceptul lacanian de privire cu conceptul de privire al
lui Sartre și cu alte idei despre vedere cum ar fi descrierea panopticis-
mului de către Foucault. Mare parte din așa-numita „teoria lacaniană a
filmului" este astfel sediul unei mari confuzii conceptuale (vezi Joan
Copjee, 1989). Vezi, de asemenea, jay (1993).
225
PROIECȚIE
pentru prima dată în Eul și subeul (1923b). Acest model conține trei
instanțe: subeul, EUL și supraeul. Deoarece eul joacă un rol crucial în
medierea cerințelor în conflict ale subeului instinctual, supraeul morali
zator și realitatea externă, începe să se dea mai multă atenție dezvoltării
și structurii sale. Cartea Annei Freud Eul și mecanismele de apărare
(1936) a fost una dintre primele lucrări care se concentrau aproape în
întregime asupra eului, iar tendința a fost ferm stabilită în Psihologia
eului și problema adaptării a lui Heinz Hartmann (1939), care este acum
considerată ca textul fondator a psihologiei eului. Psihologia eului a fost
adusă în Statele Unite de analiștii austrieci, care au emigrat aici în a
doua parte a anilor '30, și, până în prima parte a anilor '50, a reprezentat
școala dominantă nu doar în Statele Unite, ci în întreaga API. Această
poziție dominantă a permis psihologiei eului să se prezinte ca moște
nitoarea psihanalizei freudiene în forma ei puristă, când, de fapt, există
diferențe radicale între principiile sale și opera lui Freud.
Mare parte din viața sa profesională, Lacan a contestat pretenția
psihologiei eului de a fi adevărata moștenitoare a averii freudiene, deși
analistul lui Lacan, Rudolph Loewenstein, a fost unul dintre părinții
fondatori ai psihologiei eului. După ce Lacan a fost exclus din API în
1953, el a fost liber să-și exprime deschis criticile la adresa psihologiei
eului și pentru tot restul vieții sale a dezvoltat o puternică și susținută
critică. Multe dintre teoriile lacaniene nu pot fi înțelese cum se cuvine
fără a face referință la ideile psihologiei eului cărora Lacan li se opune.
Lacan contestă toate conceptele centrale ale psihologiei eului, cum ar fi
conceptele de adaptare și EU autonom. Criticile sale la adresa psi
hologiei eului se intersectează adesea cu criticile la adresa API, care era
dominată de această școală de gândire. Lacan prezintă atât psihologia
eului, cât și API ca fiind „antiteze" ale adevăratei psihanalize (E, 116)
și afirmă că ambele sunt iremediabil corupte de cultura Statelor Unite
C3^ c, factorul). Critica puternică a lui Lacan a avut însemnătate pentru
faptul că puțină lume acceptă acum în mod necritic pretențiile psi
hologiei eului de a se identifica drept „psihanaliză clasică".
228
PSIHOZĂ
229
PSIHOZĂ
timpul vieții lui Freud ajunge să fie general acceptată o distincție de bază
între psihoză și NEVROZĂ, potrivit căreia psihoza desemnează forme
extreme de boală mintală și nevroza denotă tulburări mai puțin grave.
Distincția esențială dintre nevroză și psihoză a fost preluată și dezvoltată
de Freud însuși în câteva articole (de exemplu, Freud, 1924b și 1924e).
Interesul lui Lacan pentru psihoză precede interesul său pentru
psihanaliză. Într-adevăr, cercetarea sa doctorală, care privea o femeie
psihotică pe care Lacan o numește „Aimée" este cea care l-a condus pen
tru prima dată către teoria psihanalitică (vezi Lacan, 1932). S-a remarcat
deseori că datoria lui Lacan față de pacienta sa amintește de datoria lui
Freud față de primii săi pacienți nevrotici (care erau de asemenea femei).
Cu alte cuvinte, în timp ce prima abordare a inconștientului de către
Freud este prin intermediul nevrozei, prima abordare a lui Lacan este
prin intermediul psihozei. Se obișnuiește, de asemenea, să se compare
stilul chinuit și uneori aproape incomprehensibil de a scrie și de a vorbi
al lui Lacan cu discursul pacienților psihotici. Indiferent cum înțelegem
asemenea comparații, este clar că discuțiile lui Lacan despre psihoză
sunt printre cele mai semnificative și originale aspecte ale operei sale.
Discuția cea mai detaliată a lui Lacan despre psihoză apare în
seminarul său din 1955-6, intitulat simplu Psihoza. Aici expune el ceea
ce va deveni principala teză a abordării lacaniene a nebuniei. Psihoza
este definită ca una dintre cele trei structuri clinice, cea care este
definită de operația de FORCLUZIUNE. în această operație numele-tatălui
nu este integrat în universul simbolic al psihoticului (este „forclus") cu
rezultatul că este lăsată o gaură în ordinea simbolică. A vorbi despre o
gaură în ordinea simbolică nu înseamnă că psihoticul nu are inconștient:
din contră, în psihoză „inconștientul este prezent, dar nu funcționează"
(S3, 208). Structura psihotică rezultă deci dintr-o anumită disfuncție a
complexului CEdip, o lipsă în funcția paternă; mai exact, în psihoză func
ția paternă este redusă la imaginea tatălui (simbolicul este redus la ima
ginar).
în psihanaliza lacaniană este important să distingem între psihoză,
care este o structură clinică și fenomene psihotice ca DELIRURILE și
halucinațiile. Două condiții sunt necesare pentru ca fenomenele psiho
tice să apară: subiectul trebuie să aibă o structură psihotică și Numele-
Tatălui trebuie să fie „pus în opoziție simbolică cu subiectul" (E, 217). în
230
PSIHOZĂ
231
PSIHOZĂ
(Freud, 1913c: SE XII, 123-4). Doar când analistul este suficient de sigur
că pacientul nu este psihotic, pacientul va fi rugat să se întindă pe cana
pea și să asocieze liber.
Aceasta nu înseamnă că analiștii lacanieni nu lucrează cu pacienți psi-
hotici. Din contră, psihanaliștii lacanieni au lucrat mult cu pacienți psihotici.
Totuși, metoda de tratament diferă substanțial de cea utilizată cu paci-
enții nevrotici și perverși. Lacan însuși a lucrat cu pacienți psihotici, dar
a lăsat foarte puține comentarii despre tehnica pe care a utilizat-o; mai
degrabă decât să precizeze o procedură tehnică pentru a lucra cu psi
hoza, el s-a limitat să discute chestiuni preliminare unei asemenea munci
(Lacan, 1957-8b).
Lacan respinge modul de abordare al acelora care își limitează
analiza psihozei la ordinea imaginară; „nu trebuie să se aștepte nimic de
la modul în care este explorată psihoza la nivelul imaginarului, deoarece
mecanismul imaginar este cel care îi dă alienării psihotice forma, dar nu
și dinamica" (S3, 146). Doar concentrându-se asupra ordinii simbolice
Lacan este capabil să indice elementele fundamental determinante ale
psihozei, și anume gaura în ordinea simbolică determinată de forclu-
ziune și „întemnițarea" de durată a psihoticului în imaginar. De aseme
nea, această reliefare a ordinii imaginare este cea care îl face pe Lacan să
prețuiască mai presus de orice fenomenele lingvistice din psihoză:
„importanța acordată fenomenelor limbajului este pentru noi lecția cea
mai fertilă dintre toate" (S3, 144).
Cele mai remarcabile fenomene ale limbajului în psihoză sunt tul
burările de limbaj, și Lacan afirmă că prezența unor asemenea tulburări
este o condiție necesară pentru un diagnostic de psihoză (S3, 92). Dintre
tulburările de limbaj psihotice, Lacan atrage atenția asupra holofrazelor
și asupra folosirii extinse a neologismelor (care pot fi cuvinte complet
noi, inventâte de psihotic, sau cuvinte deja existente pe care psihoticul
le redefinește) (Ec, 167). în 1956, Lacan atribuie aceste tulburări de
limbaj lipsei, la psihotic, a unui număr suficient de points de capiton.
Lipsa unor points de capiton suficiente înseamnă că experiența psihotică
este caracterizată de o alunecare continuă a semnificatului sub semni-
ficant, ceea ce este un dezastru pentru semnificație; există o continuă
„cascadă de remodelări ale semnificantului din care decurge dezastrul
crescând al imaginarului până ce este atins nivelul la care semnificantul
232
PULSIUNE
234
PULSIUNE
235
PUNCTUAȚIE
236
RAPORT SEXUAL
------------------R
raport sexual (rapport sexuef) Lacan propune pentru prima dată
faimoasa sa expresie: // n'y a pas de rapport sexuel în 1970 (vezi Lacan
1969-70: 134), o reia în seminarul din 1972-3 (S20, 17). Această expre
sie este tradusă de obicei în engleză „Nu există relație sexuală", ceea ce
este greșit, deoarece cu siguranță Lacan nu neagă că oamenii fac sex!
Expresia ar putea fi mai bine redată „Nu există nici o relație între sexe",
reliefând astfel că nu relația sexuală este cea la care se referă Lacan în
primul rând, ci la problema relației dintre poziția sexuală masculină și
poziția sexuală feminină. Expresia condensează astfel mai multe aspecte
din abordarea pe care Lacan o face problemei DIFERENȚEI SEXUALE:
1. Nu există nici o relație directă, nemediată între poziția sexuală
masculină și cea feminină, din cauză că Celălalt al limbajului stă între ei
ca a treia persoană (S20, 64). „între ființele umane masculine și feminine
nu există o relație instinctuală" din cauză că întreaga sexualitate este
marcată de semnificant (Lacan, 1975b). O consecință a acestui fapt este
că nu e posibil să definești perversiunea prin referire la o formă presupus
naturală a relației sexuale (cum a făcut Freud). Heterosexualitatea nu este
deci naturală, ci normativă (Ec, 223).
237
REAL
238
REAL
239
REAL
240
REAMINTIRE
propria folosire a lui Freud a celor doi termeni germani pentru realitate
(Wirklichkeit și Realität) și distincția pe care Freud o face între realitatea
materială și realitatea psihică (Freud, 1900a: SE V, 620).
• Imposibil de cunoscut/rațional Pe de o parte, realul nu poate fi
cunoscut, deoarece el depășește atât imaginarul, cât și simbolicul; este,
ca lucrul-în-sine kantian, un x imposibil de cunoscut. Pe de altă parte,
Lacan îl citează pe Hegel în sensul că realul este rațional și raționalul
este real, presupunând deci că este verificabil prin calcul și logică.
Este posibil să discernem în opera lui Lacan, începând din prima
parte a anilor '70, o încercare de a rezolva această nedeterminare prin
referirea la distincția dintre real și „realitate" (ca atunci când Lacan defi
nește realitatea ca „grimasă a realului" în Lacan, 1973a: 17; vezi de ase
menea SI 7, 148). în această opoziție, realul este plasat ferm de partea
imposibilului de cunoscut și de asimilat, în timp ce „realitatea" denotă
reprezentări subiective care sunt produsul articulărilor simbolice și ima
ginare („realitatea psihică" a lui Freud). Totuși, după ce este introdusă
această opoziție, Lacan nu o menține într-un mod consistent sau siste
matic, ci oscilează între momente în care opoziția este în mod clar men
ținută și momente în care revine la obiceiul său anterior de a folosi
termenii real și realitate alternativ.
242
REFUZ
243
REGRESIUNE
244
RELAȚIE DUALĂ
245
RELAȚIE DUALĂ
246
RELIGIE
247
REPETIȚIE
248
REZISTENȚĂ
249
REZISTENȚĂ
250
REZISTENȚĂ
251
s
sadism/masochism (sadisme/masochisme) Termenii sadism și
masochism au fost inventați de Kraft-Ebing în 1893 cu referire la marchi
zul de Sade și la baronul Sacher von Masoch. Kraft-Ebing folosea acești
termeni într-un sens foarte specific pentru a se referi la o perversiune
sexuală în care satisfacția sexuală este dependentă de faptul de a pricinui
altora durere (sadism) sau de a resimți durere (masochism). Când Freud a
preluat termenii în Trei eseuri asupra teoriei sexualității, el i-a folosit în
același sens ca Kraft-Ebing (Freud, 1905d). Urmându-I pe Kraft-Ebing,
Freud postula o conexiune intrinsecă între sadism și masochism, afirmând
că ele sunt doar aspectele active și pasive ale unei singure perversiuni.
Lacan afirmă de asemenea că sadismul și masochismul sunt intim
legate, ambele fiind legate de pulsiunea invocatorie (pe care el o numea
și „pulsiunea sado-masochistă"; S11, 183). Atât masochiștii, cât și sadicii
se plasează ca obiecte ale pulsiunii invocatorii, vocea. Totuși, în timp ce
Freud afirmă că sadismul este primar, Lacan afirmă că masochismul este
primar și sadismul este derivat din el: „sadismul este doar refuzul maso
chismului" (511, 186). Deci, în timp ce masochistul preferă să simtă
durerea existenței în propriul său trup, sadicul respinge această durere și
îl forțează pe Celălalt să o suporte (Ec, 778).
Masochismul ocupă un loc special între perversiuni, exact cum
ptțlsiunea invocatorie ocupă un loc privilegiat între pulsiunile parțiale;
este „experiența-limită" în încercarea de a merge dincolo de principiul
plăcerii.
253
SCHEMA L
(ego) a O ■<
254
SEAMĂN
Prin plasarea diferitor elemente în cele patru loci ale schemei, sche
ma L poate fi folosită pentru a analiza diferite forme de relații întâlnite în
tratamentul psihanalitic. De exemplu, Lacan o folosește pentru a analiza
relația dintre Dora și alți oameni din istoria ei (S4, 142-3; vezi Freud,
1905e) și de asemenea să analizeze relațiile dintre diferite persoane în
cazul tinerei femei homosexuale (S4, 124-33; vezi Freud, 1920a).
în afară de faptul că furnizează un plan al relațiilor intersubiective,
schema L reprezintă structura intersubiectivă (în măsura în care una poate
fi deosebită de cealaltă). Deci ea ilustrează descentrarea subiectului,
deoarece subiectul nu trebuie localizat doar în punctul notat S, ci în
întreaga schemă" (E, 194).
Pe lângă schema L există câteva alte scheme care apar în opera lui
Lacan (schema R - vezi E, 197; schema I - vezi E, 212; cele două sche
me ale lui Sade - vezi Ec, 774 și Ec, 778). Toate aceste scheme sunt
transformări ale cuaternității fundamentale ale schemei L, pe care se
bazează ele. Totuși, spre deosebire de cuaternitatea fundamentală a
schemei L, care servește drept punct constant de referință pentru Lacan
în perioada 1954-7, fiecare din aceste scheme apare doar o dată în opera
lui Lacan. La epoca în care ultima din aceste scheme (schemele lui Sade)
apare, în 1962, schemele încetaseră deja să joace un rol important în
discursul lui Lacan, deși se poate afirma că ele pun baza pentru opera
topologică mai riguroasă a lui Lacan din anii '70.
255
SEMINAR
256
SEMINAR
257
SEMINAR
259
SEMN
Pentru a ilustra contrastul dintre propriile sale vederi și cele ale lui
Saussure, Lacan înlocuiește diagrama semnului a lui Saussure cu un
algoritm (Figura 18) care, afirmă Lacan, ar trebui să fie atribuit lui
Saussure (și este deci numit acum uneori „algoritmul saussurian" - vezi
E, 149).
Ș
s
260
SEMNIFICANT
264
SHIFTER
265
SIMBOLIC
267
SIMPTOM
268
SIMPTOM
269
SINTHOME
270
SINTHOME
271
STADIUL OGLINZII
273
STADIUL OGLINZII
274
STĂPÂN
275
STRUCTURĂ
276
STRUCTURĂ
277
STRUCTURĂ
279
SUBEU
280
SUBIECT
Una dintre cele mai celebre afirmații ale lui Freud privește subeul și
relația sa cu tratamentul psihanalitic; Wo es war, soli ich werden (pe
care Standard Edition o redă Where id was, there ego shall be - „Acolo
unde este subeul, trebuie să fie eul" - Freud, 1933a: SE XXII, 80). O
interpretare uzuală a acestei afirmații criptice a fost de a considera că
sarcina tratamentului psihanalitic este de a lărgi câmpul conștiinței; exact
o asemenea interpretare este cristalizată în traducerea franceză originală
a afirmației lui Freud - le moi doit déloger le ça (eul trebuie să înde
părteze subeul). Lacan se opune total unei asemenea interpretări (SI,
195), afirmând în schimb că cuvântul soli trebuie înțeles ca o poruncă
etică, astfel că scopul analizei este ca eul să se supună autonomiei
ordinii simbolice. Deci Lacan preferă să traducă afirmația lui Freud ca
„Acolo unde era ceva, sau acolo unde era cineva... este de datoria mea
să devin o ființă (Là où c'était, peut-on dire, là où s'était... c'est mon
devoir que je vienne à être" (E, 129, traducere modificată; Ec, 417-180;
vezi de asemenea E, 299-300; S11, 44). Sfârșitul analizei, potrivit acestei
concepții, este deci un fel de „recunoaștere existențială" a determinan-
ților simbolici ai ființei, existenței individului, o recunoaștere a faptului
că „Tu ești aceasta" (tu ești acest lanț simbolic și nu mai mult) (SI, 3).
subiect (sujet) Termenul subiect este prezent încă din cele mai tim
purii scrieri psihanalitice ale lui Lacan (vezi Lacan, 1932), iar începând
din 1945 el ocupă un loc central în opera acestuia. Aceasta este o
trăsătură distinctivă a operei lui Lacan, deoarece termenul nu constituie
o parte a vocabularului teoretic al lui Freud, ci este mai mult asociat cu
discursurile filosofice, juridice și lingvistice.
în articolele lui Lacan de dinainte de război, termenul subiect pare a
nu însemna mai mult decât „ființă umană" (vezi Ec, 75); termenul este de
asemenea folosit pentru a numi analizantul (Ec, 83).
în 1945, Lacan face distincția între trei tipuri de subiect. în primul
rând, există subiectul impersonal, independent de celălalt, subiectul pur
gramatical, subiectul noetic, „se'-ul din „se cunoaște că". în al doilea
rând, subiectul anonim reciproc care este complet egal și substituibil cu
oricare altul și care se recunoaște în corespondență cu altul. în al treilea
rând, există subiectul personal a cărui unicitate se constituie printr-un
281
SUBIECT
284
SUBLIMARE
286
SUGESTIE
287
SUPRAEU
289
șansă (chance) Freud a fost deseori acuzat de un determinism brut,
deoarece nici o greșeală sau gafă, indiferent cât de nesemnificativă ar pă
rea, nu este niciodată pusă pe seama șansei. Într-adevăr, Freud scria:
„cred în șansa externă (reală), este adevărat, dar nu în evenimente inter
ne (psihice) accidentale" (Freud, 1901: 257).
Lacan exprimă aceeași credință în propriii săi termeni: șansa, în sen
sul purei întâmplări, există doar în real. în ordinea simbolică șansă pură
nu există.
în seminarul din 1964, Lacan folosește distincția făcută de Aristotel
între două tipuri de șansă pentru a ilustra diferența dintre real și simbo
lic. în a doua carte a Fizicii, unde este discutat conceptul de cauzalitate
(^ cauză), Aristotel explorează rolul șansei și norocului în cauzalitate.
El face distincția între două tipuri de șansă: automaton, care se referă la
evenimentele întâmplătoare în lume în sens larg, și tyche, care desemnea
ză șansa în măsura în care afectează agenți capabili de acțiune morală.
Lacan redefinește automaton ca „rețeaua semnificanților", locali
zând-o astfel în ordinea simbolică. Termenul ajunge astfel să desemneze
acele fenomene care par a fi întâmplătoare, dar care reprezintă în reali
tate insistența semnificantului în a determina subiectul. Automaton nu
este cu adevărat arbitrar: doar realul este cu adevărat arbitrar, deoarece
„realul este dincolo de automaton" (S11,59).
Realul este aliniat cu tyche, pe care Lacan îl redefinește ca „întâlni
rea cu realul". Tyche se referă deci la incursiunea realului în ordinea
simbolică: spre deosebire de automaton, care reprezintă structura ordinii
simbolice care determină subiectul, tyche este pur arbitrar, dincolo de
determinările ordinii simbolice. Este o bătaie la ușă care întrerupe un vis,
iar la un nivel mai supărător este o traumă. Evenimentul traumatic este
întâlnirea cu realul, extrinsecă semnificației.
291
1
ȘTIINȚĂ
292
ȘTIINȚĂ
294
ȘTIINȚĂ
295
tată (père) începând de foarte timpuriu în opera sa, Lacan acordă o
mare importanță rolului tatălui în structura psihică. în articolul său din
1938 despre familie, pune importanța acordată complexului ŒDIP pe
seama faptului că îmbină în figura tatălui două funcții aproape con-
flictuale: funcția protectoare și funcția prohibitivă. El indică de asemenea
declinul social contemporan al /mago-ului patern (clar vizibil în imagi
nile taților absenți și ale taților umiliți) ca fiind cauza particularităților
psihopatologice actuale (Lacan, 1938: 73). Tatăl continuă să fie temă
constantă în opera ulterioară a lui Lacan.
Accentul pus de Lacan pe importanța tatălui poate fi considerat ca o
reacție împotriva tendinței psihanalizei kleiniene și a teoriei relațiilor de
obiect de a plasa relația mamă-copil în centrul teoriei psihanalitice. în
opoziție cu această tendință, Lacan accentuează în mod continuu rolul
tatălui ca al treilea termen care, mediind relația duală imaginară dintre
mamă și copil, salvează copilul de la psihoză și face posibilă intrarea
acestuia în existența socială. Tatăl este, așadar, mai mult decât un simplu
rival cu care subiectul concurează pentru dragostea mamei, el este repre
zentantul ordinii sociale ca atare și doar prin identificarea cu tatăl în
complexul CEdip poate subiectul obține intrarea în această ordine.
Absența tatălui este, prin urmare, un factor important în etiologia tuturor
structurilor psihopatologice.
Totuși, tatăl nu este un concept simplu, ci unul complex, care impli
că întrebarea referitoare la ce se înțelege exact prin termenul tată. Lacan
afirmă că întrebarea „Ce este un tată?" constituie tema centrală care stră
bate întreaga operă a lui Freud (S4, 204-5). Pentru a răspunde la această
întrebare, începând din 1953 Lacan subliniază importanța distincției
între tatăl simbolic, tatăl imaginar și tatăl real.
• Tatăl simbolic Tatăl simbolic nu este o ființă reală, ci o poziție,
o funcție, și deci este sinonim cu termenul funcție paternă. Această
funcție nu este alta decât aceea a impunerii legii și a reglării dorinței în
complexul CEdip, a intervenției în relația duală imaginară dintre mamă
și copil pentru a introduce o necesară „distanță simbolică" între ei
296
TATĂ
297
TIMP
timp (temps) Una dintre trăsăturile cele mai distinctive ale psiha
nalizei lacaniene este abordarea de către Lacan a chestiunii timpului,
în general, abordarea lui Lacan este caracterizată de două inovații impor
tante: conceptul de timp logic și accentul pe retroacțiune și anticipare.
298
TIMP
299
TIMP
300
?♦ *
TOPOLOGIE
retroactiv în trecut (E, 197). Lacan arată de asemenea cum discursul este
structurat prin retroacțiune; doar când este rostit ultimul cuvânt al frazei,
cuvintele inițiale capătă sensul lor complet (E, 303) (®° punctuație).
• Anticipare Dacă retroacțiunea se referă la modul în care pre
zentul afectează trecutul, anticiparea se referă la modul în care viitorul
afectează prezentul. Ca și retroacțiunea, anticiparea marchează structura
vorbirii; primele cuvinte ale propoziției sunt ordonate în anticiparea
cuvintelor care vor veni (E, 303). în stadiul oglinzii, eul este construit
pe baza anticipării unei integralități viitoare imaginate (care nu apare, în
realitate, niciodată). Structura anticipării este cel mai bine ilustrată lin
gvistic de timpul viitor perfect (E, 306). Anticiparea joacă de asemenea un
rol important în structura tripartită a timpului logic; la „momentul conclu
ziei" se ajunge în grabă, în anticiparea certitudinii viitoare (Ec, 209).
301
TOPOLOGIE
302
TRANSFER
tor (tore) Torul este una dintre figurile pe care Lacan le analizează în
studiul său asupra TOPOLOGIEI. în forma sa cea mai simplă, este un inel,
un obiect tridimensional format prin unirea celor două capete ale unui
cilindru (Figura 19).
Prima referire a lui Lacan la tor datează din 1953 (vezi E, 105), dar
nu apare frecvent înainte de lucrarea sa asupra topologiei din anii '70.
Topologia torului ilustrează anumite trăsături ale structurii subiectului.
O trăsătură importantă a torului este că centrul său de gravitație
cade în afara volumului său, exact precum centrul subiectului este în
afara acestuia; el este descentrat, excentric.
O altă proprietate a torului este că „zona sa exterioară periferică și
zona sa exterioară centrală constituie doar o singură regiune" (E, 105).
Aceasta ilustrează modul în care psihanaliza problematizează distincția
dintre „înăuntru" și „în afară" (^ EXTIMITATE).
303
TRANSFER
304
TRANSFER
306
TRANSFER
307
TRANZITIVISM
trecere (passe) în 1967, trei ani după ce a pus bazele școlii sale de
psihanaliză (Ecole Freudienne de Paris, sau EFP), Lacan instituie un nou
tip de procedură în școală (Lacan, 1967). Procedura era numită „trece
rea" și era în esență un cadru instituțional desemnat să permită oame
nilor să demonstreze sfârșitul analizei lor. Ideea de bază a acestei proce
duri era afirmația lui Lacan potrivit căreia analiza, sfârșitul analizei nu
este o experiență cvasimistică, inefabilă, ci trebuie să fie (conform princi
piului fundamental al psihanalizei) articulat în limbaj.
Procedura era următoarea: persoana care cerea trecerea (le passant)
povestește la doi martori (Ies passeurs), care trebuie să fie în analiză în
acel moment, despre propria analiză și încheierea ei, iar acești doi
martori transmit această relatare (separat) unui juriu de șapte inși (dintre
care unii au trecut cu succes ei înșiși prin trecere). Juriul decide apoi, pe
baza celor două relatări, dacă să acorde trecerea candidatului. Nu exis
tau criterii prestabilite pentru a ghida juriul, deoarece trecerea era bazată
pe principiul că analiza fiecărei persoane este unică. Dacă acel candidat
309
TRECERE
310
V
vorbire (parole) Termenul francez parole prezintă o dificultate con
siderabilă pentru traducătorul englez, pentru că nu corespunde nici unui
cuvânt englez. în anumite contexte el corespunde termenului englez
speech - „vorbire, discurs", iar în altele cu word - „cuvânt".
Parole devine unul dintre cei mai importanți termeni din opera lui
Lacan, începând din prima parte a anilor '50. în faimosul său „discurs de
la Roma", Lacan denunță modul în care rolul vorbirii în psihanaliză ajun
sese să fie neglijat de către teoria psihanalitică contemporană și aduce
argumente pentru o reînnoită concentrare asupra vorbirii și limbajului
(Lacan, 1953a). Folosirea de către Lacan a termenului parole se datorează
puțin lui Saussure (a cărui opoziție între parole și langue este înlocuită de
către Lacan cu opoziția dintre parole și langage) și este în mult mai mare
măsură determinată de referirile la antropologie, teologie și metafizică.
• Antropologia Conceptul de vorbire al lui Lacan ca „schimb
simbolic", care „leagă ființele umane unele de altele" (S1m 142) este în
mod clar influențat de opera lui Mauss și Lévi-Strauss, în special de
analiza pe care ei o fac schimbului și cadourilor. Astfel, interpretările lui
Freud sunt descrise ca „un dar simbolic al vorbirii, încărcat cu un pact
secret" (E, 79). Conceptul de vorbire ca pact care atribuie roluri atât
adresantului, cât și celui care adresează, este formulat în conceptul de
VORBIRE FONDATOARE al lui Lacan.
• Teologie Vorbirea capătă de asemenea în opera lui Lacan cono-
tații religioase și teologice, în termenii derivați atât din religiile orientale
(E, 106-7), cât și din tradiția iudeo-creștină (E, 106). în 1954, Lacan
vorbește despre vorbire făcând referire ia De locutionis significatione a
Sf. Augustin (SI, 247-60). Ca și cuvintele transmise de Dumnezeu în
Geneză, vorbirea este „o invocare simbolică" ce creează ex nihilo, „o
nouă ordine a ființei în relațiile dintre oameni" (S1, 239).
• Metafizică Lacan trasează distincția lui Heidegger între Rede
(discurs) și Gerede (pălăvrăgeală) pentru a elabora propria sa distincție
311
VORBIRE
între „vorbire plină" (parole pleine) și „vorbire goală" (parole vide) (vezi
E, 40ff.). Lacan face pentru prima dată această distincție în 1953 și, deși
ea nu mai joacă un rol important în opera sa de după 1955, nu dispare
niciodată complet. Vorbirea plină exprimă dimensiunea simbolică a
limbajului, în timp ce vorbirea goală exprimă dimensiunea imaginară
a limbajului, vorbirea de la eu către seamănul său. „Vorbirea plină este o
vorbire plină de sens. Vorbirea goală este o vorbire care are doar sem
nificație" (Lacan, 1976-7; O.rnicar?, nr 17/18: 11).
Vorbirea plină este numită și „vorbire adevărată", deoarece este mai
aproape de adevărul enigmatic al dorinței subiectului: „Vorbirea plină
este vorbirea care tinde spre, care formează, adevărul așa cum se stabi
lește el în recunoașterea unei persoane de către o alta. Vorbirea plină
este vorbirea care săvârșește (fait acte)" (SI, 107). „Vorbirea plină, de fapt,
este definită de identitatea sa cu lucrul despre care ea vorbește" (Ec, 381).
în vorbirea goală, pe de o parte, subiectul este înstrăinat de dorința
sa; în vorbirea goală, „subiectul pare a vorbi în van despre cineva care...
nu poate niciodată deveni un individ, o persoană care își asumă dorința"
(E, 45).
Una dintre sarcinile analistului, când îl ascultă pe analizant, este să
discearnă momentele în care apare vorbirea plină. Vorbirea plină și
vorbirea goală sunt punctele extreme ale unui continuu, iar „între aceste
două extreme este desfășurată o întreagă gamă de moduri de realizare a
vorbirii" (SI, 50). Scopul tratamentului psihanalitic este să exprime vor
birea plină, ceea ce este o muncă grea; vorbirea plină poate fi foarte greu
(pénible) de exprimat (E, 253).
Vorbirea goală nu este același lucru cu minciuna; din contră, min
ciunile dezvăluie deseori ADEVĂRUL despre dorință mai complet decât
multe afirmații sincere (vezi Sil, 139-40). Nu este niciodată posibil de
exprimat întregul adevăr al dorinței individului, din cauza unei „incom
patibilități fundamentale între dorință și vorbire" (E, 275); „Eu spun întot
deauna adevărul; nu întregul adevăr, pentru că nu suntem capabili să-l
spunem pe tot. A-l spune pe tot este din punct de vedere material impo
sibil" (Lacan, 1973a: 9). Vorbirea plină, deci, nu este exprimarea în vor
bire a întregului adevăr despre dorința subiectului, ci vorbirea care
exprimă acest adevăr cât de complet posibil la un anumit moment.
Vorbirea este singurul mijloc de acces la adevărul despre dorință;
„vorbirea singură este cheia către acest adevăr" (E, 1 72). Mai mult, teoria
312
VORBIRE FONDATOARE
313
ANEXĂ: REFERINȚELE PAGINALE
LA VOLUMUL ÉCRITS AL LUI LACAN
315
Referințe paginale la ediția franceză
316
BIBLIOGRAFIE
317
Samuels, Robert (1993) Between Philosophy and Psychoanalysis.
Lacan's Reconstruction of Freud, London and New York: Routledge.
Sartre, Jean-Paul (1943) Being and Nothingness: An Essay on Pheno
menological Ontology, trad. Hazel E. Barnes, London: Methuen, 1958.
Sarup, Madan (1992) Jacques Lacan, Hemel Hempstead: Harvester
Wheatsheaf.
Saussure, Ferdinand de (1916) Course in General Linguistics,
ed. Charles Bally & Albert Sechehaye, trad. Wade Baskin, Glasgow:
Collins Fontana.
Schneiderman, Stuart (1980) Returning to Freud: Clinical Psycho
analysis in the School of Lacan, New Haven and London: Yale Uni
versity Press.
- (1983) Jacques Lacan: The Death of an Intellectual Hero, Cam
bridge, Mass and London: Harvard University Press.
Sheridan, Alan (1977) „Translator's note", în: Jacques Lacan, Ecrits:
A Selection, trad. Alan Sheridan, London: Tavistock, pp. vii-xii.
Spinoza, Baruch (1677) Ethics, trad. A. Boyle, London: Dent, 1910.
[Etica, demonstrată după metoda geometrică și împărțită în cinci părți,
trad, de A. Posescu, București, Ed. Științifică și Enciclopedică, 1981.]
Strachey, James (1934) „The nature of the therapeutic action of
psychoanalysis", Int. J. Psycho-Anal., vol. 15: 126-59.
Turkle, Sherry (1978) Psychoanalytic Politics: Freud's French
Revolution, New York: Basic Books.
Wilden, Anthony (ed.) (1968) The Language of the Self: The Function
of Language in Psychoanalysis, Baltimore and London: Johns Hopkins
University Press.
Wright, Elizabeth (1984) Psychoanalytic Criticism: Theory and
Practice, London: Methuen.
- (ed.) Feminism and Psychoanalysis: A Critical Dictionary, Oxford:
Blackwell.
Zizek, Slavoj (1991) Looking Awry: An Introduction to Jacques
Lacan through Popular Culture, Cambridge, Mass: MIT Press.
334