Isprăvile şi necazurile
Gabierului Maqroll
Traducere din spaniolă de
C O R N E L IA RĂ D U LESC U
HUMANITAS
BUCUREŞTI
ZAPADA AMIRALULUI
în am in tirea şi ca om ag iu
p rieten iei sale lipsite d e u m bre,
lecţiei sale d e n eu itat.
Făcând doar ce îi este scris,
Pescarul prinde ce i se cuvine:
Unul, plevuşcă amărâtei sale vieţi
Adună în năvodul strâns;
Altul, distrat şi zăpăcit,
Strânge boleşniţe din mâlul gros,
Al treilea vârşa şi-o deschide
Deznădejdilor care-l pândesc;
Iar ultimul culege de pe ţărm
Propriile-i remuşcări, sub form ă de epave.
Emile Verhaeren, P escarii
Când credeam că prin mâinile melc trecuseră toate scrie
rile, scrisorile, documentele, relatările şi amintirile Gabierului Maq-
roll şi că cei care-mi cunoşteau interesul pentru tot ce însemnase
viaţa sa epuizaseră căutările după orice urmă scrisă a nefericite
lor lui peregrinări, hazardul mi-a rezervat o surpriză ciudată, când
mă aşteptam mai puţin.
Una din plăcerile secrete pe care mi-o oferă plimbările prin Car
tierul Gotic din Barcelona este să-i vizitez anticariatele, după pă
rerea mea cele mai bine aprovizionate şi ai căror patroni păstrea
ză încă acele talente subtile, acele intuiţii gratificante, acea ştiinţă
scumpă la vorbă care constituie de fap t virtuţile unui librar ade
vărat, specie pe cale de iminentă extincţie. Zilele trecute am intrat
pe strada Botillers, unde m-a atras vitrina unui anticariat de obi
cei închis şi care oferă lăcomiei colecţionarilor piese realmente ex
cepţionale. în ziua aceea era deschis. Am pătruns cu religiozita
tea cu care intri în sanctuarul vreunui rit uitat. Un bărbat tânăr,
cu barbă neagră de evreu levantin, obraz ca de fildeş şi ochi apoşi,
negri, încremeniţi într-o expresie de vagă mirare, stătea în spate
le unui morman de cărţi şi de hărţi pe care le cataloga cu un scris
mărunt de pe alte timpuri. Mi-a zâmbit uşor şi, ca un librar de
bună tradiţie, m-a lăsat să scotocesc printre rafturi, încercând să
răm ână cât mai neobservat. în timp ce puneam deoparte cărţi
le pe care voiam să le cumpăr, am dat deodată de o frum oasă ediţie
legată în piele purpurie a cărţii lui P. Raymond pe care o căutam
de ani de zile şi al cărei titlu reprezintă în sine o frum oasă promi
siune: Enquéte du Prévót de Paris sur l'assassinat de Louis
Duc D 'O rléans (Ancheta starostelui Parisului asupra asasi
nării Ducelui Ludovic d'O rléans) editată de Biblioteca Şcolii
d in C h artres, în 1865. Iată cum o întâm plare, un noroc al sorţii
înu răsp lătea an i d e aşteptare când îmi luasem d e m ult gândul. Atr
lu at cartea, fă r ă s-o deschid, şi l-am întrebat p e tân ăru l bărbos câ:
c o stă . M i-a sp u s preţul cu tonul acela categoric, defin itiv şi f&u
d r e p t d e apel, care fa c e şi el parte din ca ra cteristicile înaltei sak
b r e s le . A m p lătit fă r ă ezitare, am cu m părat şi celela lte cărţi ale
s e ş i am ieşit ca să m ă bucur singur de ach iziţia m ea, cu o volup
ta te n eg răb ită şi delicioasă, pe o bancă din m ica p ia ţă în care se
g ă s e ş te statu ia lui Ramón Berenguer cel M are. F ru n zărin d cur
tea am văzut că ultima copertă era prevăzută cu un buzun ar mare,
m en it să păstreze iniţial hărţi şi arbori g en ea lo g ic i ce completau
sa v u ro su l text al profesorului Raym ond. în lo cu l lor, am dat de
un tean c de foi, majoritatea de culoare roz, g a lb en sau albastru,
care păreau facturi comerciale sau fiş e con tabile. U itân du -m ă mai
bine, am văzut că erau acoperite de un scris m ăru n t, cam tremu
rător, febril aş zice, aşternut cu un creion chim ic, din cân d în când
udat cu salivă de autorul înghesuitelor rânduri. E rau scrise pe am
bele părţi, evitând grijuliu locurile tipărite şi care, cu m am putut
constata, erau într-adevăr tot fe lu l de fo r m u la r e com erciale. De
odată mi-a sărit în ochi o frază, făcân d u -m ă s ă d au u itării scrupu
loasa investigaţie a istoricului francez despre mişelescul asasinat
al fratelui lui Carol al VI-lea al Franţei, ordonat de loan-fără-Fri-
că, duce de Burgundia. Pe ultima filă, la sfârşit, cu cerneală ver
de şi un scris ceva m ai ferm , am citit: „Scris de G abierul Maqroll
în timpul urcării râului Xurandó. A se înmâna L ui Flor Estévez,
oriunde s-ar găsi. Hotelul Elandra, A nvers." C um cartea avea nu
meroase sublinieri şi note scrise cu acelaşi creion, era uşor de de
dus că omul nostru, pentru a nu se despărţi de aceste pagini, a pre
ferat să le păstreze în buzunarul destinat unor scopuri mai înalte
şi mai academice.
în timp ce porumbeii continuau să m urdărească nobila figurâ
a cuceritorului Mallorcăi şi ginere al Cidului, am început să citesc
paginile împestriţate pe care, sub form ă de jurnal, G abierul îşi po
vestea nenorocirile, amintirile, meditaţiile, visele şifanteziile, în timp
ce naviga împotriva curentului pe unul din m ultele râ u ri care co
boară din munţi pentru a se pierde în penum bra vegetală a selvei
fără sfârşit. Multe fragmente erau scrise cu o m ână m ai sigură,
de unde am dedus că vibraţiile motorului am barcaţiunii p e care
călătorea Gabierul erau de vină pentru scrisul acela trem u ra t pe
It
care iniţial l-am pus pe seama frigurilor din acel climat, pe cât de
frecvente, pe atât de rebele la medicamente.
Acest Jurnal al Gabierului, la fe l ca şi celelalte lucruri pe care
le-a lăsat scrise ca pe nişte mărturii ale destinului său, este un ames
tec indefinibil de genuri dintre cele mai diverse: merge de la rela
tarea directă a faptelor de zi cu zi până la enumerarea unor erme
tice precepte a ceea ce am bănuit că era filozofia sa de viaţă. A încerca
să le modific ar f i fost o înfumurare naivă, ce prea puţin ar f i schim
bat din scopul lui de a consemna zi de zi experienţele acestei călă
torii, din a cărei monotonie şi inutilitate poate că a scăpat prin ac
tivitatea sa de cronicar.
Pe de altă parte, mi s-a părut elementar de echitabil ca acest Jur
nal să poarte ca titlu numele locului în care Gabierul s-a bucurat
cel mai mult de un calm relativ şi de îngrijirile lui Flor Estévez, stă
pâna locului şi fem eia care a ştiut cel mai bine să-l înţeleagă şi să-i
împărtăşească imensitatea viselor şi anevoioasa existenţă atât de
încâlcită.
M ă gândesc şi că cititorii Jurnalului Gabierului ar putea f i in
teresaţi să cunoască şi alte însemnări ale lui Maqroll, legate, într-un
fel sau altul, de faptele şi persoanele pomenite în Jurnal. De aceea
am strâns la sfârşitul cărţii câteva cronici despre personajul nos
tru, apărute în publicaţii anterioare şi care aici cred că-şi au locul
cel mai potrivit.
Jurnalul Gabierului
1 5 m artie
9
cala goală stârnind un ecou fantasm al şi g rotesc. N e oprim
d es pentru a despotm oli şalupa din b an cu rile d e nisip care
se form ează pe neaşteptate şi-apoi dispar, u rm ân d caprici
ile curentului. Din cele patru ham acuri, dou ă le ocupăm cei
care am urcat la Port d'Espagne, celelalte d ou ă su nt pentru
m ecanic şi pentru pilot. Căpitanul d oarm e la prova sub o
um brelă de plajă multicoloră, pe care o su ceşte după soa
re. E tot timpul pe jum ătate beat, stare pe care o m enţine cu
d oze recurente de băutură m eşteşugit ap licate astfel ca eu
foria să alterneze cu o toropeală neînvinsă n iciod ată pe de
plin de somn. Ordinele lui n-au nici o legătură cu traseul că
lătoriei şi ne produc mereu o iritare perplexă: „Sus inima!
A tenţie la briză! Luptaţi vârtos, alungaţi u m brele! A noas
tră e apa! Ardeţi sonda!", şi tot aşa toată ziua şi m are par
te din noapte. Nici m ecanicul şi nici n avigatoru l nu iau în
seamă această litanie care, totuşi, îi ţine cum va treji şi atenţi
şi le transmite îndemânarea necesară pentru a ocoli capca
nele neîncetate ale râului Xurandó. M ecanicul este un indian
care pare mut, se înţelege cu Căpitanul într-un am estec de
idiomuri greu de tradus. Umblă desculţ şi cu torsul gol. Poar
tă nişte pantaloni de pânză plini de unsoare pe care-i ţine le
gaţi sub pântecul proeminent din care răsare o hernie a om
bilicului care se dilată şi se strânge în ritm ul m işcărilor pe
care stăpânul ei le face pentru a ţine m otorul în funcţiune.
Relaţia sa cu acesta este un caz patent de transsubstanţia-
litate; cei doi se confundă şi convieţuiesc în acelaşi efort: to
tul e ca şalupa să avanseze. Navigatorul face parte dintre fi
inţele acelea care au o inepuizabilă capacitate de mimetism,
trăsăturile lui, gesturile, vocea şi celelalte caracteristici per
sonale au ajuns la un grad de inexistenţă atât de perfect, în
cât nu reuşim/ să le fixăm defel în memorie*. Are ochii foarte
apropiaţi de nas şi nu mi-1 pot aminti decât evocându-1 pe
sinistrul Monsieur Rigaud-Blandois din M icuţa D orrit. Dar
nici legătura aceasta de neşters nu durează prea m u lt. Per
sonajul lui Dickens păleşte în faţa navigatorului. Bizar tip.
Tovarăşul meu de călătorie, din secţiunea protejată de pân
za de cort, este un uriaş blond care em ite câteva cu vin te cu
un accent slav care le face aproape de neînţeles. E liniştit şi
fumează tot timpul nişte ţigări puturoase pe care le cum-
pără de la navigator la un preţ exorbitant. Aflu că merge tot
acolo unde merg şi eu: la fabrica de cherestea care prelucrea
ză lemnul care va coborî pe acelaşi drum şi de transportul
căruia se presupune că mă ocup eu. Cuvântul fabrică provoa
că ilaritatea echipajului, ceea ce nu mă amuză deloc şi mă
face cam bănuitor. Noaptea se aprinde o lampă Coleman de
care se zdrobesc insecte mari cu forme şi culori atât de di
verse încât am impresia că cineva le organizează defilarea
cu un scop didactic nelămurit. Citesc la lumina gămăliilor
incandescente până când somnul mă doboară ca un drog ra
pid. Uşurătatea nechibzuită a ducelui d'Orléans mă mai pre
ocupă puţin înainte de a cădea într-o torpoare implacabilă.
Motorul îşi modifică ritmul destul de des, asta ne transmite
o nesiguranţă permanentă. Ne temem să nu se oprească de
tot, asta se poate întâmpla oricând. Curentul devine tot mai
sălbatic şi mai capricios. Toate astea sunt absurde, niciodată
n-am să ştiu de ce m-am băgat în chestia asta. întotdeauna
păţesc la fel la începutul călătoriilor. Apoi vine indiferenţa
binefăcătoare care scuză totul. O aştept cu nerăbdare.
18 m artie
11
rii laţi şi-şi mişcă braţele şi picioarele cu o lentoare care-i pune
şi mai mult în valoare armonia proporţiilor. Fem eia, la fel de
înaltă ca şi el, are sâni mari dar ferm i, iar co ap sele se termi
nă cu nişte şolduri rotunjite graţios. Un strat su b ţire de gră
sime le acoperă corpul, îndulcind u n g h iu rile articulaţiilor.
Ambii au părul tuns ca o cască şi şi-l curăţă şi m enţin cu aju
torul unei substanţe vegetale care le dă o cu loare de abanos
şi-l face să strălucească în ultimele raze ale asfin ţitu lu i. Pun
nişte întrebări în limba lor pe care n-o înţelege nim eni. Au
dinţii piliţi şi ascuţiţi, glasul lor seam ănă cu u gu itu l blând al
unei păsări adormite. Târziu în noapte am reu şit să îndrep
tăm piesa, dar o vom monta abia m âine d im ineaţă. Indienii
au prins câţiva peşti la mal şi s-au dus să-i m ăn ân ce la mar
ginea plajei. Murmurul glasurilor infantile s-a au zit până în
zori. Eu am citit până când am reuşit să ad orm . N oaptea e
la fel de cald şi, trântit în ham acul m eu, m ă g ân d esc pe în
delete la stupidele indiscreţii ale ducelui d 'O rléan s şi la une
le trăsături ale caracterului său care se vor repeta la alţi mem
bri din la branche cadette, de stirpe diferită, d ar cu aceleaşi
tendinţe spre felonie, aventuri galante, plăcerea dăunătoa
re a conspiraţiei, lăcomia de bani şi neîm păcata lipsă de lo
ialitate. E de reflectat puţin la motivele pentru care asemenea
constante de conduită apar într-un mod im placabil, aproape
până în zilele noastre, la aceşti prinţi de origine atât de dife
rită. Apa se izbeşte de fundul metalic şi plat cu plescăituri mo
notone şi, din nu ştiu ce raţiuni insesizabile, consolatoare.
21 martie
2 4 martie
2 7 m artie
2 aprilie
7 aprilie
10 aprilie
26
pierdut-o având de-a face cu nefericiţi de aceeaşi teapă, nu-mi
fac probleme, în schimb mă cuprinde dezgustul că se apro
pie încă un episod din aceeaşi repetată şi prostească isto
rie. Istoria celor care vor să se ia la întrecere cu viata, a celor
isteţi, care cred că le ştiu pe toate şi mor cu mirarea pe chip:
în ultima clipă află că tot ce li s-a întâmplat este exact ce n-au
priceput şi n-au posedat nicicând. Istoria e veche; veche şi
plicticoasă.
12 a p r ilie
27
pe mecanic îi cunoştea. Pe primul l-a întrebat d oar unde se
duce; Căpitanul a spus că la fabrica de cherestea, apoi s-a
adăpostit sub umbrela lui, după ce-a tras o d u şcă. Mecani
cul s-a întors la motorul lui. Interogatoriul lu at lui Ivar şi
navigatorului şalupei a fost mult mai am ănunţit, iar pe mă
sură ce răspunsurile lor deveneau mai vagi şi frica lor mai
vizibilă, celălalt ofiţer şi soldatul s-au tras u şor în spatele
suspecţilor, cu intenţia clară de a-i îm piedica să sară în apă.
După ce-a terminat cu ei, ofiţerul s-a apropiat de mine, m-a
întrebat cum mă cheamă şi cu ce scop călătoream . Mi-am
spus numele, când Căpitanul nu m-a lăsat să continuu şi a
răspuns în locul meu: „Vine cu mine la fabrica de cheres
tea. E de încredere." Ofiţerul nu-şi lua ochii de la mine, de
parcă nici n-ar fi auzit. „Aveţi arm e?", m-a în trebat sec cu
tonul celor obişnuiţi să poruncească. „N u", am spus cu voce
scăzută. „Nu, domnule, chiar dacă durează ceva m ai mult",
a adăugat cu buzele strânse. „Bani aveţi?" „Da... domnule, nu
mulţi." „Cât?" „Două mii de pesos." Şi-a dat seam a că nu-i
spuneam adevărul şi s-a întors cu spatele la m ine. „Pe ăş
tia doi urcaţi-i în avion." Navigatorul şi estonianu l au schi
ţat un gest de împotrivire, dar simţind ţeava puştilor în spa
te s-au supus. Erau pe punctul de a intra în cabină când
ofiţerul a strigat: „Legaţi-le mâinile la spate, cretinilor!" „Nu
avem cu ce, domnule maior", s-a scuzat celălalt ofiţer. „Cu
curelele lor, ce dracu'!" în timp ce soldatul îi ţinea în căta-
rea armei, ofiţerul a lăsat jos puşca şi i-a legat pe arestaţi
cu propriile lor curele. Atitudinea lor grotescă încercând să
nu le cadă pantalonii n-a produs nici o reacţie printre cei pre
zenţi. Au fost urcaţi în hidroavión, pilotul s-a aşezat la co
mandă. Maiorul s-a uitat încă o dată la noi, apoi s-a adre
sat Căpitanului pe un ton neutru şi mai puţin m ilităros: „Nu
vreau probleme, căpitane. Dumneata ai ştiut să te descurci
pe aici fără să dai de belele, continuă tot aşa şi o să ne înţe
legem ca de obicei. Iar dumneata — a întins un d eg et către
mine de parcă aş fi fost un recrut — fă-ţi treaba şi-apoi ca-
ră-te. Nu avem nimic cu străinii, dar cu cât m ai pu ţini, cu
atât mai bine. Ai grijă de bani. Basmul ăsta cu d ou ă m ii de
pesos spune-1 mă-tii, nu mie. Nu mă interesează cât ai, dar
e bine să ştii că pe aici te omoară şi pentru zece centim e ca
sâ-şi ia băutură. Cât despre fabrica de cherestea, în fine, ai
să vezi singur. Tot ce vreau e să te văd cât mai repede cobo
rând pe Xurandó în jos/' Ne-a întors spatele fără să-şi ia la
revedere şi s-a urcat lângă pilot trântind portiera cu un zgo
mot de fierăraie stricată care a stârnit ecouri pe ambele ma
luri. Junkerul s-a depărtat, apoi a urcat încet şi cu efort îna
inte de a se pierde în depărtare aproape atingând coroanele
copacilor.
Căpitanul parcă nici n-auzise vorbele Maiorului. Stătea în
hamac, tăcut. Apoi s-a întors spre mine: „Am scăpat, amice,
am scăpat la mustaţă. îţi povestesc eu mai târziu. Nu ştiam
că s-a întors să comande baza militară. Ne cunoaşte pe toţi
care umblăm pe aici. Fusese chemat la Statul-M ajor şi cre
deam că n-are să mai vină. De aia am riscat luându-i pe ăia
doi. Nu ştiu cum de nu ne-a umflat şi pe noi, i-a umflat pe
alţii pentru mult mai puţin. Acum să văd dacă găsesc un
navigator la grăniceri. Eu nu mai fac faţă. Acum ştii unde
sunt proviziile. Eu mănânc foarte puţin, aşa că va trebui să-ţi
pregăteşti singur mâncarea, de mine să nu-ţi faci griji. Me
canicul se descurcă şi el. Oricum, n-are timp de gătit pen
tru că trebuie să stea lângă motor. îşi aduce acolo şi se des
curcă. Aşa că, asta-i." Mecanicul s-a întors la prova ca să facă
treaba navigatorului. A dat în marşarier şi a dus ambarca
ţiunea în mijlocul râului, în plin curent. Pe măsură ce se în
serează sim t cum scade tensiunea, atmosfera aceea rarefia
tă şi malignă pe care o creau navigatorul şi Ivar prin privirile
pe care le schim bau, prin cuvintele şoptite şi prezenţa lor
deranjantă şi viciată. Loialitatea oarbă a mecanicului faţă de
Căpitan, tăcerea sa şi devoţiunea cu care menţine în func
ţiune motorul acesta care trebuia scos la pensie de ani de zile
şi dus la fier vechi conferă personajului anumite trăsături
de eroism ascetic.
13 aprilie
1 4 aprilie
15 aprilie
18 a p r ilie
20 aprilie
25 mai
i "
ca, aşa că toată corvoada am făcut-o mecanicul şi cu mine,
sub privirile indiferente ale localnicilor măcinaţi de palu-
dism, cu ochi apoşi şi absenţi de oameni care de mult şi-au
pierdut speranţa de a scăpa vreodată de acolo. în seara pri
mei zile am avut greţuri şi o durere de cap intensă pe care
le-am pus pe seama faptului că inhalasem prea mult vapo
rii combustibilului ce trebuia transvazat cu o lentoare exas
perantă. A doua zi am continuat treaba. Părea că somnul şi
odihna îmi uşuraseră situaţia. Dar la prânz am început să am
dureri insuportabile în toate încheieturile şi nişte înţepături
la baza craniului care mă paralizau timp de câteva secunde.
M-am dus la Căpitan să-l întreb ce putea fi asta, s-a uitat la
mine şi mi-am dat seama din expresia lui că era ceva grav.
M-a apucat de braţ şi m-a dus la un hamac din fosta şcoală.
M-a obligat să mă întind şi să beau un pahar mare cu apă în
care a turnat câteva picături dintr-un lichid amar, vâscos şi
de culoarea ambrei. Le-a spus ceva soldaţilor cu voce scăzu
tă. Evident, ceva în legătură cu starea mea. M-au privit ca
pe unul care trebuie să treacă printr-o încercare înfricoşătoa
re cu care erau familiarizaţi. După puţin timp Căpitanul a
revenit aducându-m i hamacul de pe şalupă. L-a atârnat în
colţul opus celui unde dormeau soldaţii şi m-a dus acolo,
aproape pe sus, ţinându-mă de subţiori. Mi-am dat seama
că nu-mi mai simţeam labele picioarelor, aşa că nu ştiu dacă
le târâm sau încercam să păşesc. A început să se însereze. O
dată cu uşoara potolire a căldurii şi cu începutul brizei im
perceptibile care venea de pe râu, am început să dârdâi vio
lent. Un soldat mi-a dat să beau ceva cald, nu ştiu ce era, apoi
am căzut într-un somn adânc la limita inconştienţei.
Am pierdut cu totul noţiunea trecerii timpului. Ziua şi
noaptea se amestecau, uneori vertiginos. Altă dată, rămâneau
oprite într-o eternitate pe care nu încercam s-o înţeleg. Fe
ţele care se apropiau să se uite la mine îmi erau total străi
ne, scăldate într-o lumină opalină ce le făcea să pară făp
turi dintr-o lume necunoscută. Am avut coşmaruri groaznice
în care apăreau tot timpul colţurile din tavan şi foile de ta
blă de zinc. Eu încercam să potrivesc colţurile între ele, mo
dificând structura suporturilor sau unind tablele astfel ca
să fie uniform e şi regulate. îmi puneam în treaba asta toa-
te puterile unei voinţe făcute d in feb ră şi o b sesie maniaca
lă, repetate într-o serie in term in ab ilă. E ra ca şi cum mintea
mea s-ar fi oprit pe neaşteptate în tr-u n p ro ce s elementar da
fam iliarizare cu spaţiul în con ju rător. P ro ce s p e care, în via-
ţa de zi cu zi, conştiinţa nici m ăcar nu-1 înregistrează, dar
care acum devenise singurul scop , ra ţiu n ea suprem ă, nece
sară, fără drept de apel, a existenţei m e le . C u alte cuvinte
eu nu mai eram decât asta şi nu m ai trăiam d ecât pentru asta
Pe măsură ce aceste obsesii se p relu n g eau şi deveneau ma;
regulate şi mai elementare totod ată, eu m ă scufundam in
tr-o stare ireversibilă de nebunie, de in ertă dem enţă mine
rală unde fiinţa, sau ce-a răm as din ea, m ai b in e zis, se di
zolva cu o rapiditate de necontrolat. A cu m , cân d încerc să
povestesc prin ce-am trecut, îm i dau seam a că cuvintele ni
pot cuprinde tot înţelesul pe care vreau să-l d au . De exem
plu, cum să explic panica îngheţată cu care observam acea
monstruoasă simplificare a facu ltăţilor m ele şi incomensu
rabila întindere a timpului trăit în su p liciu ? Im posibil de de
scris. Pur şi simplu pentru că, într-u n fel, e stran iu şi abso
lut contrar a ceea ce credem că ar fi co n ştiin ţa noastră sau
a semenilor noştri. Ne transform ăm nu în altă fiinţă, ci în
t
27 mai
Căpitanul s-a lăsat de băut. Am co n statat ab ia azi-dimi-
neaţă, când a venit să-şi bea cafeaua cu n oi şi să mănânce
eternele felii de banană prăjită, obişnu itul n o stru mic de
jun. După ce-şi termină cafeaua, obiceiu l e să tragă o duş-
că din ploscă. Azi n-a făcut-o şi nici n-a vea la el băutura.
Am observat o privire uimită pe chipul m ecan icu lu i, de obi
cei nepăsător şi distrat. Cum ştiu că p rovizia cum părată în
sat e destul de generoasă, nu cred că m o tiv u l schim bării ar
fi lipsa rachiului. L-am urmărit toată ziu a şi n u descopăr
alt motiv pentru care să fi renunţat şi la co m e n z ile lui sur
prinzătoare, care pentru mine deveniseră un so i de invo
caţie necesară, legată de bunul mers al şa lu p ei şi al călăto
riei în general. Nu a recurs deloc la bid on u l cu rachiu, cât
a fost ziua de lungă. Seara a venit să se în tin d ă într-un ha
m ac disponibil şi, după câteva introduceri p e m arginea tim
pului şi a posibilei întâlniri cu altă serie d e ca ta ra cte, mult
m ai periculoase de data asta, s-a lansat în tr-u n lu n g mono
log despre anumite episoade din viaţa sa. „D u m n eata nu-ţi
p oţi imagina a început— ce-a însem nat p e n tru m ine s-o
abandonez pe chinezoaică în cabaretul acela din Hamburg.
N-am fost niciodată un iubitor de femei. Poate că imaginea
care mi-a răm as de la maică-mea e atât de diferită de aceea
despre fem eile albe, că relaţia mea cu acestea a fost mereu
condiţionată de acea primă legătură a mea cu cineva de sex
opus. M ama era violentă, tăcută şi dedicată orbeşte credin
ţelor
/ ancestrale ale tribului ei si
/ riturilor cotidiene. Pentru
ea, albii au fost tot timpul o necesară şi inevitabilă perso
nificare a răului. Cred că l-a iubit mult pe tata, dar pesem
ne nu i-a arătat-o niciodată. Părinţii/ mei veneau uneori la
misiune. Răm âneau câteva săptămâni şi plecau iar. în tim
pul acestor vizite mama se purta cu mine cu o cruzime gra
tuită, aproape anim alică. Era din tribul Kwakiutl. N-am în
văţat boabă din limba lor. Trebuie că am fost marcat pe viaţă,
căci, până s-o întâlnesc pe fată, femeile mă părăseau siste
matic. E în mine ceva pe care ele îl percep ca pe o respinge
re. Cu patroana bordelului din Guyana aş fi putut trăi până
la sfârşitul zilelor. A fost o legătură pornită mai mult din
interes decât din sentimente. Avea un caracter atât de bla
jin şi de constant, că n-aveai motive să te cerţi cu ea. în pat
era de o senzualitate lentă şi distrată. La sfârşit obişnuia să
râdă copilăreşte, aproape inocent. Când am cunoscut-o pe
fată totul s-a schim bat. Ea a reuşit să pătrundă într-un loc
al intim ităţii mele care se păstrase ermetic închis şi pe ca-
re-1 ignoram chiar şi eu. Prin gesturile ei, prin mirosul pie
lii, prin felul în care mă privea — brusc, intens — , prin scur
tul răgaz în care mă lăsa scăldat într-o tandreţe copleşitoare,
prin dependenţa ei care însemna acceptare deplină şi ab
solută, avea darul de a mă salva într-o clipă de perplexită
ţile şi obsesiile mele, de descurajări, depresii sau simple tre
buri de zi cu zi, plăsându-m ă într-un fel de cerc strălucitor
form at din energie zvâcnitoare, din certitudini viguroase,
ca sub efectul unui drog necunoscut care ar avea darul să
producă o fericire fără umbre. De câte ori mă gândesc la toa
te astea nu pot să nu mă întreb cum de-a fost posibil să o
părăsesc folosind nişte motive expuse atât de nedibaci, is
cate din fapte intrascendente în sine, în prealabil înfrunta
te cât se poate de abil şi evitate cu un efort minim, fără a
cădea în capcană. Uneori mă întreb, şi mă cuprinde o furie
deznădăjduită, dacă n-am întâlnit-o prea târziu, când nu mai
eram pregătit să gestionez acest izv or d e fe ricire binefăcă
toare, când în mine murise deja cap acitatea d e a răspunde
cum se cuvine stării de bunăstare ce se cerea d u să mai de
parte. Cred că înţelegi ce vreau să sp u n. E x istă lucruri care
ni se întâmplă prea devreme şi altele care v in prea târziu,
dar asta o ştim când nu mai e nim ic de făcu t, cân d am pa
riat deja împotriva noastră. Cred că te cu n o sc d estu l ca să
presupun că ai păţit acelaşi lucru, deci ştii d esp re ce vorbesc.
De când am lăsat-o la Hamburg totul m i-este indiferent. De
fapt, ceva a murit în mine definitiv. A lcoo lu l şi familiarita
tea vlăguită cu pericolul au fost singurele lu cru ri care mi-au
dat puteri să încep o nouă zi. Ceea ce nu ştiam e că şi aces
te resurse se epuizează. Alcoolul nu serv eşte d ecât pentru
a menţine o efemeră raţiune de a trăi; p ericolu l dispare când
ne apropiem de el. Există doar atâta tim p câ t îl purtăm în
noi. Când ne părăseşte, când ajungem la fu n d şi ştim că nu
mai avem nimic de pierdut şi că de fapt n ici n-a fost ceva
de pierdut, pericolul devine problem a altora. Să se descur
ce ei. Ştii de ce s-a întors M aiorul? Exact p en tru asta. N-am
vorbit special cu el despre asta, dar ne cu n o aştem suficient,
în timp ce delirai în sala de clasă, ne-am înţeles din nou. Când
l-am întrebat de ce se întorsese, s-a m u lţu m it să-m i răspun
dă: «E tot aia, aici sau acolo, Căpitane, d oar că aici e mai ra
pid. Ştii dumneata.» A nimerit-o. Selva nu face d ecât să ac
celereze plecarea. în sine n-are nimic neaşteptat, nim ic exotic,
nimic surprinzător. Astea sunt prostii ale celor ce trăiesc de
parcă ar trăi veşnic. Aici nu e nimic, nici nu va fi vreodată ceva.
Intr-o zi va dispărea fără urmă. Se va um ple de şosele, de fa
brici, de oameni ce vor sluji precum catârii nim icul ăsta pom
pos pe care-1 numim progres. în fine, n-are im p ortanţă, nici
odată n-am jucat cu zarurile astea. N ici nu ştiu d e ce am
pomenit de ele. Ce voiam să-ţi spun e să nu-ţi faci griji. Nu
m-am lăsat de băutură, ea m-a lăsat pe m ine. Vom m erge mai
departe pe râu în sus. Ca înainte. Cât se va p u tea. D upă aia,
vom vedea/' Mi-a pus o mână pe umăr şi a p riv it curentul.
Imediat şi-a retras-o. N-a adormit, a răm as însă tăcu t, liniş
tit, cu seninătatea celor învinşi. Eu alternez lectu ra cu scri
sul, sperând să-mi vină somnul. De obicei vine o dată cu bri
za uşoară a dim ineţii. Sunt sigur că spusele Căpitanului as
cund un mesaj, un semnai secret care, deşi mă linişteşte cum
va, îmi dă de ştire că zarurile au început de mult să se în
vârtească. Mai bine să las lucrurile să curgă aşa cum le este
dat. E cel mai bine. Nu e vorba de resemnare. Departe de
asta. E vorba doar de distanţa care ne separă de tot şi de toa
te. într-o zi vom sti.
/
3 0 mai
2 iu n ie
51
fe. Lum ea de pe aici e pusă pe inventat poveşti. Din asta tră
iesc, le povestesc prin sate şi prin bazele m ilitare ale arma
tei. Le înfrumuseţează, le lungesc, le schim bă, aşa-şi mai ali
nă urâtul. Nu-ţi face griji. Ai ajuns d e-acu m până aici. Ai să
vezi cu ochii dumitale ce-o să mai fie." A m răm as gândin-
d u -m ă la cuvintele Căpitanului şi-m i dau seam a că mi-am
p ierd u t aproape total interesul pentru afacerea cu lemnul.
D acă ne-am întoarce chiar acum, m i-ar fi tot aia. D ar conti
nuu din pură inerţie. E ca şi cum aş face această călătorie doar
pentru a străbate aceste locuri, a îm părtăşi cu cei pe care i-am
cunoscut aici experienţa selvei şi a m ă în to arce cu o provi
zie de imagini, glasuri, vieţi, miresme şi d eliru ri ce vor veni
să se adauge umbrelor care mă însoţesc, fără alt scop de
cât de a descâlci insipidul ghem al tim p u lu i.
4 iunie
7 iunie
8 iunie
1M
re şi câte o briză răcoroasă, cu totul altceva decât tempera
tura de cuptor nem işcată precum un animal îndărătnic ce
refuză să meargă mai departe. Aceste rafale ale altei clime
îmi sugerează nervurile pe care le are marmura, atât de di
ferite de coloritul, tonalitatea şi textura materialului gene
ral. La rândul lor, m laştinile încep să dispară, înlocuite de
o vegetaţie pitică şi deasă, ce răspândeşte un amestec de aro
me asem ănătoare m irosului de polen păstrat într-un reci
pient. Un fel de miros de miere, păstrând totuşi un accent
vegetal foarte pronunţat. Râul s-a îngustat şi e mai adânc.
Malurile capătă o consistenţă lutoasă care, la pipăit, anun
ţă apariţia argilei. Apa prezintă o transparenţă proaspătă şi
o vagă nuanţă feruginoasă. Toate aceste schimbări ne influ
enţează dispoziţia, tensiunea scade, avem chef de vorbă, ochii
ne strălucesc de parcă am întrezări iminenţa a ceva mult timp
aşteptat. Cu ultimele raze ale asfinţitului apare la orizont o
linie de un albastru plumburiu, care se confundă uşor cu no
rii de furtună care se strâng la o distanţă greu de precizat.
Căpitanul se apropie să-mi arate locul spre care privesc cu
atât interes. Face cu mâna o mişcare ondulatorie, de parcă
ar desena profilul unui lanţ muntos, confirmă dând din cap
şi zâmbeşte cu o urmă de tristeţe care mă îngrijorează iarăşi.
„Fabricile?", îl întreb ca şi cum aş evita răspunsul. Dă din
nou din cap afirmativ, ridică sprâncenele şi-şi întinde buze
le de parc-ar vrea să-mi spună: „N-am ce face, dar poţi conta
pe toată sim patia m ea."
Mă aşez la prova, cu picioarele atârnând deasupra apei
care mă stropeşte cu o senzaţie de prospeţime de care, în altă
împrejurare, m-aş fi bucurat mai mult. Mă gândesc la fabri
cile de cherestea şi la ceea ce ascund ele ca o surpriză ne
plăcută pe care o presimt şi despre care nimeni n-a vrut să-mi
dea am ănunte semnificative. Mă gândesc la Flor Estévez, la
banii ei pe care sunt gata să-i risc într-o aventură încărcată
de presim ţiri; la inabilitatea mea obişnuită de a reuşi în ase
menea afaceri; brusc, îmi dau seama că de mult timp mi-am
pierdut orice interes pentru asta. Şi mă apucă o plictiseală
amestecată cu vina paralizantă a celui care e foarte aproa
pe de afacere şi nu face decât să caute modalitatea de a scăpa
de un angajam ent care-i otrăveşte fiecare clipă. O stare atât
de familiară. Cunosc atât de b in e căile p rin care fug de obi
cei de anxietate şi de neplăcerea d e a m ă şti în culpă, eit
mă împiedică să mă bucur de tot ce-m i o feră zilnic viaţa ir
chip de precară răsplată pentru în că p ă ţâ n a rea cu care mă
agăţ de ea.
10 iunie
12 iunie
A
13 iunie
I *2
mine am devenit repede buni prieteni. Mi-a spus că împre
ună cu verii lui avea o afacere la şantierul naval, dar că tre
ceau printr-o pasă proastă. Strângea acum bani ca să se în
toarcă la An vers, unde să-şi repună pe picioare afacerea.
Ne-am perindat prin M editerana, la Marsilia am reuşit să
facem rost de un transport extrem de compromiţător, cu care
nimeni nu voia să rişte. Câştigul adus de pe urma operaţiu
nii i-a perm is lui A bdul să-şi refacă compania, iar mie să-mi
îngrop partea ce mi se cuvenea în nesăbuita afacere cu mi
nele de la C ocora, unde am pierdut totul şi era să-mi las şi
viaţa. Altă dată am să povestesc şi asta.
Abdul Bashur mi-a scris mai târziu si mi-a oferit aface-
0
16 iu n ie
¡ «4
stâlp şi uitându-m ă la râu. M i-am zis încă o dată că nu ştim
nimic despre m oarte, că tot ce spunem , tot ce inventăm şi
exagerăm despre ea nu su nt decât biete fantezii care n-au
nimic de-a face cu faptul categoric, necesar, ineluctabil, al
cărui mister, asta dacă există unul, îl luăm cu noi în momen
tul morţii. Era lim pede că hotărârea de a se sinucide Căpi
tanul o luase cu m ulte zile în urm ă. Când s-a lăsat de băut,
asta a fost un sem n că ceva se oprise în el, ceva ce-1 ţinea
în viaţă şi care se rupsese definitiv. Conversaţia pe care am
avut-o cu el în noaptea aceea mi se pare acum de o limpe
zime teribilă. Mă inform a în legătură cu decizia lui. Nu era
omul care să spună aşa, dintr-o dată, „am să-mi iau viaţa".
Avea pudoarea celor învinşi. Eu n-am vrut să descifrez me
sajul, mai bine zis am preferat să-l las ascuns în locul ace
la din suflet în care păstrăm veştile irevocabile, cele care nici
nu mai au nevoie de noi pentru a se îndeplini fatalmente.
Mă gândesc că a fost recunoscător pentru atitudinea mea.
Ceea ce mi-a spus atunci era pentru a fi rememorat după
moartea lui, era ceva ce urma să se perpetueze împreună cu
amintirile m ele despre el, care, şi el o ştia, aveau să mă în
soţească mereu. Câtă discreţie în felul de a-si lua viata. A
aşteptat să adorm adânc. Probabil cu puţin înainte de ve
nirea zorilor. Era m usai să folosească barele de fier, orice alt
mod ar fi fost sim ţit de noi toţi. Pudoarea aceasta îi com
pletează în m od arm onios caracterul şi mă face să-l simt şi
mai apropiat, m ai legat de o părere de-a mea despre oame
nii care ştiu să treacă prin lum e străbătând turma netreb
nică şi zăbăucă a sem enilor lor. Cu cât mă gândesc mai mult
la el, cu atât îm i dau seam a că am apucat să ştiu practic to
tul despre viaţa lui, felul lui de a fi, eşecurile şi iluziile lui.
Am impresia că i-am cunoscut chiar şi părinţii: mama, pie
le roşie, aspră şi credincioasă bărbatului ei; tatăl, rătăcit în
visul de îm bogăţire şi în fericirea de neatins. O văd pe pa
troana grasă a bordelului din Paramaribo şi-i aud râsul pof
ticios şi paşii de raţă senzuală. Şi fata. Pentru mine, cea mai
familiară dintre toţi. M ulte ar fi de spus despre ea şi despre
cum a fost abandonată în cloaca din Sant-Pauli. Un mod de
a îşi începe m oartea, de a începe s-o construiască în sine în
săşi, pas cu pas, irem ediabil, o mutilare fără leac. Nu reu-
•5 |
şese să adorm . Toată noaptea m -am răsu cit în ham ac amin-
tindu-m i, meditând, reconstruind un trecut foarte recent din
care am ieşit cu două sau trei învăţături care vor trebui să-mi
călăuzească zilele următoare. Poate că m oartea mea aici în
cep e. N-am curaj să mă gândesc prea m u lt la asta. Preferea
lucrurile să se aşeze singure. Acum, im p ortan t este să mă re
întorc acolo sus, pe tărâmul cu burniţă, şi să m ă adăpostesc
sub protecţia aspră şi bine venită a Florei Estévez. L-ar fi în
ţeles atât de bine pe Căpitan. Sau, cine ştie, ea are un miros
foarte fin pentru a decela pierzătorii, iar aceştia nu sunt ge
nul ei. E cam complicat. Câte salturi p rintr-u n labirint a că
rui ieşire ne străduim s-o ignorăm, câte surprize, iar apoi câtă
monotonie când constatăm că n-a fost aşa, că tot ce ni s-a
întâmplat e otova, are aceeaşi origine. N -am să pot dormi.
Am să mă duc la Miguel, să beau o cafea cu el. Ştiu unde duc
elucubraţiile astea pe marginea irem ediabilului. Există o ari
ditate de care mai bine să nu te ap rop ii. E ste în noi, e pre
ferabil să nu ştii cât loc ocupă în su fletu l n ostru .
18 iunie
1W
de adevărat că ajunge să-m i am intesc de o frază de-a lui, de
un gest, de com enzile aiurite pe care le dădea, pentru a re
găsi imboldul de a continua să înnegresc foile. Astă-noap-
te am avut un vis revelator, atât de bogat în detalii, întin
dere şi coerenţă, încât precis că-m i va da energia subterană
pentru a m erge m ai departe cu jurnalul meu.
Eram cu Abdul Bashur pe un chei din Anvers — el pro
nunţă mereu în flam andă: Antw erpen — şi ne duceam să
vedem cargoul pe care avea să mi-1 încredinţeze. Am ajuns
la vaporul care strălucea ca nou, fusese proaspăt vopsit, cu
pasarele şi ţevării sclipitoare. Am urcat la bord. Pe covertă,
o femeie freca duşum eaua de lemn cu o energie şi o dărui
re neliniştitoare. Form ele ei rotunde ieşeau în evidentă ori
de câte ori se apleca să frece cu peria o pată rebelă. Am re
cunoscut-o imediat: era Flor Estévez. S-a îndreptat zâmbind
şi ne-a salutat cu obişnuita ei cordialitate bruscă. I-a spus ceva
lui Abdul din care am dedus că se cunoşteau deja. Apoi s-a
întors spre m ine şi mi-a spus: „E aproape gata. Când nava
asta va ieşi din port, o s-o invidieze toţi. în cabină e cafea pre
gătită şi vă aşteaptă cineva/' Avea bíuza descheiată. Sânii i
se vedeau aproape în întregim e, bruni şi opulenţi. Am pă
răsit-o cam cu o strângere de inimă şi l-am urmat pe Bashur
în cabină. A colo era Căpitanul, stătea în picioare lângă un
birou pe care se îngrăm ădeau hârtii şi dosare în dezordine.
Ţinea pipa în m ână şi ne-a salutat strângându-ne mâna pu
ternic şi scurt, ca un gimnast. „Ei bine, a spus în timp ce-şi
scărpina bărbia cu m âna în care ţinea pipa, iată-mă iar aici.
Chestia de pe şalupă n-a fost decât o încercare. N-a reuşit. Aici
am tras tare şi, fie că o vindem, fie că navigăm noi, cumpă
rarea navei a fost o afacere strălucită. Doamna e de părere că
mai bine o păstrăm. I-am spus să vedem ce ziceţi voi. Fireş
te, Gabierule, te aştepta cu multă nerăbdare. Ţi-a adus lu
crurile pe care le-ai lăsat acolo sus, nu era sigură că sunt toa
te." I-am spus că ne văzusem deja. „Păi, atunci să mergem,
vreau să vedeţi to t." Am ieşit. Se întuneca rapid. Căpitanul
mergea înainte, ca să ne arate drumul. De fiecare dată când
se întorcea, vedeam că se schimba la faţă, tristeţea şi deza
măgirea îi cuprindeau treptat chipul. Când am ajuns în sala
maşinilor, am constatat că şchiopăta uşor. Atunci am fost
sig u r că nu m ai era el, că era alt om cel p e care îl urmam şi,
într-adevăr, când s-a oprit să ne arate cazan u l, ne-am găsit
în faţa unui bătrân dărâmat, ce îngăim a îm p ied icat un fel de
exp licaţii dezlânate fără nici o legătu ră cu ce ne arăta cu o
m ână tremurătoare şi jegoasă. A bdul d isp ăru se. Un vânt în
g h eţa t a pătruns prin tam buchi făcând să se legene ambar
caţiu nea ale cărei soliditate şi m ăreţie d isp ăru seră. Bătrânul
s-a depărtat în direcţia unei scări care cobora în pântecul ca
lei. Am rămas printre grămezi de fiare, biele şi valve ce de mult
nu mai foloseau la nimic. M-am gândit la Flor Estévez, unde-o
fi. Nu mi-o puteam imagina în mijlocul prăpădului de aid. Am
alergat spre covertă după ea, m-am îm piedicat de o treaptă care
a cedat sub piriorul meu şi m-am prăbuşit în gol.
M-am trezit lac de sudoare şi cu gu ra am ară, de parcă aş
fi mâncat un fruct putrezit. C urentul râu lu i e m ai neregu
lat şi mai puternic. O briză de la m unte ne anunţă că ajungem
într-o regiune total diferită de cea străbătută până acum. Na
vigatorul, cu ochii ţintă spre cordilieră, g ăteşte un amestec
de fasole şi yuca din care se răspândeşte un m iros insipid, ca
re-mi aminteşte pe dată de selvă şi d e clim a ei descurajantă
şi noroioasă.
19 iunie
21 iunie
Descurajare crescândă şi lipsă de interes, nu doar în ce
priveşte fabricile de cherestea, ci şi călătoria în sine cu toa
te incidentele, hopurile şi revelaţiile ei. Şi peisajul pare să se
armonizeze stării mele sufleteşti: vegetaţie aproape pitică,
de un verde intens şi mirosul ăsta de polen concentrat care
parcă ţi se lipeşte de piele; lumina tam isată filtrată printr-o
ceaţă subţire care ne face să confundăm distanţele şi volu
mele. Toată noaptea a plouat persistent, a inundat totul şi
ni se scurge pe corp în picături călduţe ca de sevă, nu de apă.
Miguel mecanicul bombăne în perm anenţă că are probleme
cu motorul. Nu l-am auzit niciodată plângându-se, nici chiar
când am avut de înfruntat cataractele. E lim pede că-i este
dor de selvă şi că meleagurile astea îi afectează buna dispo
ziţie şi-i slăbesc legătura cu motorul; parcă ar fi dezarmat
dintr-o dată, iar motorul ar fi devenit ceva străin şi duşmă
nos. Navigatorul continuă să privească fix în direcţia mun
ţilor, din când în când dă din cap de parcă ar voi să alunge
un gând supărător.
Nu sunt în dispoziţia cea mai bună pentru a continua
aceste notări. Mă cunosc îndeajuns ca să ştiu că astfel n-am
să ajung nicăieri. N-am de ce mă agăţa. în pustietăţile astea
şi fără altă companie decât aceste două reziduuri ale acţiu
nii devastatoare a selvei, apare riscul de a pierde chiar şi cele
mai palide motive pentru a trăi. Ceasul am u rgu lu i a adus
iarăşi ploaia. Ceaţa s-a risipit la un m om ent dat şi totul avea
transparenţa lumii atunci născute. N avigatorul mi-a făcut
semn să vin la prova şi mi-a arătat, la poalele m asivului mun
tos, un reflex metalic care, sub ultimele raze d e soare, avea
o strălucire aurie sugerând cupolele m icilor biserici orto
doxe de pe coasta dalm ată. „U itaţi, acolo. Acolo sunt. Mâi
ne seară ajungem , dacă totul m erge bine", a spus el cu un
glas ostenit şi lipsit de nuanţe, parcă em is de un mecanism
ventriloc. M-am surprins rugându-m ă în sinea mea ca dru
mul să se prelungească un tim p nedefinit, pentru ca astfel
să pot amâna clipa contactului supărător cu aceste struc
turi care-şi pierd strălucirea pe m ăsură ce se lasă noaptea,
însoţită de zarva greierilor şi papagalilor ce-şi caută adă
postul nocturn în m unte. M -am apucat să-i scriu o scrisoa
re Florei Estévez doar ca s-o sim t aproape şi atentă la isto
ria nechibzuită a acestei călătorii. Sper să i-o înmânez într-o
zi. Acum, alinarea pe care mi-o dă faptul că scriu aceste rân
duri este, cu siguranţă, un mod de a scăpa de alunecarea asta
spre neant ce mă cuprinde treptat şi care, din nefericire, îmi
e mai familiară decât m i-o im aginam evocând-o ca pe ceva
ce a trecut fără să lase urm e aparente.
„Fior, doamna mea: Dacă nebănuite sunt căile Domnu
lui, tot astfel sunt şi cele pe care le bat eu pe acest pământ.
Mă găsesc la câteva ceasuri de faimoasele gatere de care ne-a
vorbit şoferul care trecea cu vite de la câmpie şi nu ştiu mult
mai multe decât ce ne-a spus atunci, bând rom la Zăpada
Amiralului unde, în treacăt fie zis, aş dori să fiu acum, iar
nu aici. Adevărul este că am multe motive să cred că poves
tea n-are să ducă la nimic, din ce-am aflat de când urc râul
Xurandó; care e un râu cu mai multe capricii, năravuri şi draci
decât dovedeşti dom nia ta atunci când se strică vremea, se
închide drum ul, plouă zi şi noapte şi chiar şi aştemuturile
par ude. Ieri-noapte te-am visat, nu e cazul să-ţi spun cum,
ar trebui să te pun la curent cu anumite personaje din vis
pe care nu le cunoşti, ceea ce ar ocupa multe pagini. Aici ţin,
scriind când pot şi pe foi de tot felul, un jurnal în care înre
gistrez totul, de la visele pe care le am până la peripeţiile
drumului, de la firea şi înfăţişarea tovarăşilor de călătorie
până la peisajul ce defilează pe lângă noi. Dar, întorcându-mă
la vis, trebuie să-ţi spun că în el, sau mai bine spus, prin el
am înţeles însem nătatea pe zi ce trece tot mai mare pe care
o ai domnia ta în viaţa mea şi felul în care trupul şi felul dom
niei tale de a fi, nu totdeauna blând, prezidează accidente
le şi necazurile în care cad când su n t să tu l d e aventuri şi de
surprize. Sigur că de-acum lu cru rile astea n u m ai sunt o no
utate pentru domnia ta. îţi cunosc d aru rile de ghicitoare şi
prezicătoare. De aceea, nici m ăcar nu m ai zăbovesc să-ţi po
vestesc amănunţit cât de tare am nevoie, în ham acul ăsta, să-ţi
sim t trupul sălbatic şi să te aud u rlând în d ragoste de parcă
ai fi înghiţită de un vârtej. Astea nu su n t lu cru ri despre care
să se scrie, nu numai pentru că nu rezo lv i n im ic cu asta, ci
pentru că, fiind deja amintire, su feră d e un fel de rigidita
te şi trec prin schimbări atât de se m n ifica tiv e că nu merită
spuse în cuvinte. Nu ştiu cum vor d e cu rg e lucrurile. Cert
este că munţii / sunt în fata/ noastră si / le sim t mirosul si le•
23 iunie
24 iunie
2 5 iunie
1 7é
mai bună pentru a da uitării experienţa recentă din lumea
duşmănoasă a fabricilor de cherestea. Un bâzâit îndepăr
tat devenea tot m ai puternic. M -am luptat între somn şi cu
riozitate, prim ul câştiga teren, când am auzit un glas care
mă striga: „Gabierule! Maqroll! Gabierule!" M-am trezit. Era
Junkerul care aluneca pe lângă noi. M aiorul, în picioare pe
flotoare, întindea m âna să apuce cablul pe care i-1 arunca
navigatorul. L-a apucat la a doua încercare şi a lipit hidro-
avionul de prova şalupei. „Tragem la m al", a ordonat făcând
cu mâna liberă un gest de salut. Mi s-a părut mai slab, mus
taţa nu mai era atât de dreaptă şi de impecabilă. Am acos
tat, legând Junkerul de prova. M aiorul a sărit pe covertă cu
o elasticitate de felină. N e-am strâns mâinile şi ne-am aşe
zat în hamacuri. Nu a pierdut timpul întrebându-mă de că
lătorie, ci a intrat direct în subiect: „O patrulă a găsit mor
mântul Căpitanului. Am fost acolo săptămâna trecută. Vreo
fiară a încercat să-l dezgroape. Le-am spus să sape mai adânc
şi am umplut groapa pe jum ătate cu pietre. Morţii nu se în
groapă aşa în selvă, după câteva zile îi dezgroapă animale
le. Deci coborâţi deja? îm i închipui cum a fost. Era inutil să
vă previn. N im eni nu mă crede atunci când încerc să explic.
E mai bine ca fiecare să treacă singur prin experienţa asta.
Şi-acum, ce veţi face?" „Nu ştiu, nu prea mi-am făcut planuri.
Mă gândesc să urc spre m unte cât mai curând, dar nu ştiu
dacă e vreun drum prin părţile astea. Numai că n-aş pleca
neştiind ce se petrece cu oam enii aceia de la fabrici. Mi s-a
spus că maşinile sunt intacte. Eu n-am să mă mai întorc nici
odată aici, de ce nu-m i spuneţi?" Şi-a privit mâinile în timp
ce le curăţa de frunzele şi noroiul rămase de pe cablu. A zâm
bit vag şi mi-a spus: „Bine, Gabierule, am să-ţi povestesc. în
primul rând, nu există nici un mister. Peste trei ani, instala
ţiile astea o să le ia guvernul. Cineva, acolo sus, e interesat
de ele. Trebuie că e un personaj foarte influent dacă a reu
şit să le pună în custodia şi în întreţinerea Infanteriei Ma
rine. într-adevăr, sunt intacte. Niciodată n-au fost puse în
funcţiune pentru că acolo unde se găseşte lemnul — a schi
ţat un gest spre înălţim ile muntoase — se află oameni re
voltaţi şi înarm aţi. Cine îi susţine? Nu trebuie să faci un efort
prea mare ca să ghiceşti. Când va sosi momentul ca insta
laţiile să se întoarcă la prim ul posesor şi fabricile vor fi pre
d ate guvernului, e foarte posibil ca g u errilla aceasta să dis
pară ca prin minune. Pricepi? E foarte sim p lu . întotdeauna
se găseşte unul mai isteţ, nu-i a şa ?" Iar are tonu l acesta în
tre batjocoritor şi protector, d ezin volt şi b in e cunoscut. Nu
apuc să-l întreb, că-mi şi zice: „De ce nu te-am avertizat? Păi,
suntem băieţi mari. Ţi-am spus atât cât av eam voie să spun.
A cum că pleci, şi precis că n-ai să te m ai în torci, pot să-ţi
spun totul. E foarte bine că aţi p lecat la tim p . Ă ştia nu um
blă cu mănuşi, spun ce au de sp u s d o a r o d ată, pe urmă
deschid focul." l-am exprimat recunoştinţa pentru că mă aver
tizase, în limitele prudenţei, şi m -am scu zat pentru încăpăţâ
narea mea de a fi continuat drum ul. „N u te scuza, se întâm
plă mereu aşa. Afacerea e tentantă, nu are nim ic nesăbuit în
ea. Numai că, aşa cum ţi-am spus, m ereu se găseşte unul mai
isteţ. Mereu. Bine că măcar priveşti p ov estea asta cu oare
care filozofie. E singura modalitate. Bun, şi-acum uite ce pro
pun: dacă vrei să ajungi în ţara de su s, cred că te pot ajuta.
Dacă vrei, mâine zburăm ia Laguna Surdului. E chiar în mij
locul cordilierei. Pe mal e un sat, de acolo cam ioanele urcă
spre munte. Aranjează lucrurile cu M igu el şi m âine dimi
neaţă sunt aici. într-o oră de zbor su ntem acolo. Ce zici?"
„Că nu ştiu cum să vă m ulţum esc, am zis m işcat de intere
sul pe care mi-1 arăta. Adevărul e că nu m ă sim t în stare să
mă întorc în selvă, nici să mai trec o dată p rin cataracte. Am
să-i plătesc lui Miguel ce e de plătit şi vă aştep t mâine. încă
0 dată, mulţumiri şi sper să nu vă deranjez prea m ult." „Ţi-am
spus încă din prima zi în care ne-am cu n o scu t: dumneata
nu eşti pentru locurile astea. N u, nu m ă d eranjează deloc.
Eu comand aici. Important e să ştii p ână u n d e, iar chestia
asta am învătat-o
/ încă de când eram su blocoten en t. E sin-
gurul lucru pe care trebuie să-l ştii dacă porţi galoane. Pe mâi
ne, deci. Am plecat, că abia am timp să aju n g la bază." Mi-a
strâns mâna, a fluierat spre navigator şi-a sărit în avion. I-a
spus ceva pilotului şi i-am văzut pe chip u n su râs mai cu
rând şmecher decât cordial.
Asta va fi ultima mea noapte aici. Trebuie să mărturisesc
că simt o uşurare de nedescris. E ca şi cum aş fi bău t o licoa
re care, dintr-un foc, a făcut să-mi revină puterile şi m-a redat
lumii, ordinii lucrurilor mele. Am vorbit cu M iguel, n-a obiec
tat defel să facem socotelile pe loc. I-am plătit, i-am dat un bac-
1
şiş bun şi navigatorului. încerc să dorm . Nu reuşesc din ca
uza unei agitaţii, ca un fâlfâit de aripi pe dinăuntru. De par
că cineva m i-ar fi luat o lespede de pe mine şi m-ar fi scă
pat de o corvoadă im posibilă, sfâşietoare, copleşitoare.
29 iunie
Hotel de Flandre
Quai des Tisserands No. 9 Tel. 3223
Anvers
19 I
mina, e o ambianţă de catedrală părăsită, o penumbră Sp„
riată din când în când de uliii care cuibăresc în crăpături,
rare ale stâncii sau de cârdurile de p ap agali ale căror tip¿
umplu locul cu hărmălaia lor care distru ge nervii şi trezeş
te nostalgii străvechi.
De-a lungul canionului, râul a form at m ici plaje de cl¡
loarea ardeziei, care strălucesc în scurtul răstim p în care soa
rele ajunge în fundul abisului. D e obicei, suprafaţa râuluie
atât de senină încât abia se sim te cu rgerea apei. Auzi doar
uneori un bolborosit care se term ină cu un fel de suspin, a
un vaiet înăbuşit ce urcă din ad ânc şi îţi spune ceva despre
energia neobişnuită şi înşelătoare ascu nsă în curgerea blân
dă a râului.
Gabierul a ajuns aici pentru a preda un transport de in
strumente, cântare şi un vas cu mercur com andate de doi cău
tători de aur pe care-i cunoscuse într-un port petrolier de pe
coastă. Când a ajuns, a aflat că clienţii îi m uriseră de câteva
săptămâni. Un suflet milos îi îngropase la intrarea în canion
Pe o scândură mâncată de cari erau scrise num ele lor, într-o
grafie aproximativă pe care Gabierul abia a descifrat-o. Ain
trat în canion şi a înaintat printre plajele pe care se zăreau câte
un schelet de pasăre sau resturile unei bărcu ţe adusă de cu
rent din vreun cătun de departe.
Liniştea ca de mănăstire a locului, izolarea de orice zar
vă sau dezordine a oamenilor şi o chem are intensă, insisten
tă, imposibil de exprimat în cuvinte,/nici chiar în gânduri,
au fost de ajuns ca Gabierul să vrea să răm ână un timp aco
lo, fără alt motiv sau explicaţie decât de a sta departe de agi
taţia porturilor şi de steaua nenorocoasă a rătăcirilor sale fără
sat.
t
•3 I
cu p rins o silă ce m -a făcu t să lich id e z rep ed e toată marfa
şi să plec pentru a nu m ă m ai în to a rce .
Am locuit atunci câteva lu n i în tr-u n v ag o n de tren pă
răsit pe şinele unei căi ferate care, p â n ă la u rm ă, nu s-a mai
construit. Am să-ţi povestesc altă d ată d esp re asta. în plus,
n-are nici un fel de im p ortan ţă.
Am coborât apoi spre portu ri şi m -a m an g ajat pe un car
gou care făcea cabotaj în zone în g h eţa te şi ceţoase. Ca să-mi
trec timpul şi să lupt îm potriva p lic tisu lu i, coboram în sala
m aşinilor şi le povesteam fo ch iştilo r isto ria ultim ilor patru
m ari duci de Burgundia. Trebuia s-o fac u rlân d din cauza
zgomotului cazanelor şi al bielelor. Tot tim p u l îm i cereau să
le repet cum a murit Ioan-fără-Frică u cis d e oam enii rege
lui pe podul din M ontereau şi serb ările d e la nunta lui Ca-
rol Temerarul cu M argareta de York. A sta făceam în timpul
lungilor traversări printre ceţuri şi b lo c u ri d e gheaţă. Că
pitanul a ajuns să uite de existenţa m ea, p ân ă când, într-o
zi, ofiţerul m-a pârât că nu-i lăsam pe fo ch işti să lucreze şi
le umpleam capul cu poveşti pline de m ag n icid e şi atentate
nemaiauzite. Mă surprinsese exact când p o vesteam sfârşi
tul ultimului duce de Nancy, cine ştie ce şi-o fi imaginat să
racul. M-au debarcat în portul E scald a, fără alte bunuri de
cât trenţele mele cârpite şi o listă cu m o rm in tele anonime
din Alto Roquedal de San Lázaro.
Am organizat atunci o zi de predici şi rugăciu ni la ieşi
rea de la rafinăriile de pe Râul M are. V esteam venirea unui
nou regat al lui Dumnezeu în care avea să se facă un schimb
strict şi minuţios al păcatelor şi penitenţelor în aşa fel, în
cât, la orice oră din zi sau din noapte, ne putea aştepta o sur
priză incredibilă sau o fericire pe cât de scurtă pe atât de in
tensă. Am vândut mici foi de hârtie pe care erau tipărite
litaniile morţii bune şi care rezumau esenţialul doctrinei res
pective. Le-am cam uitat pe toate, dar uneori au d în vis trei
invocaţii:
I **
Câteodată am îndoieli dacă aceste fraze chiar făceau par
te din litanii sau îm i apar din visele mele funebre şi recu
rente. Nu e cazul să mă conving, nu e un lucru care mă in
teresează/'
Gabierul şi-a întrerupt brusc relatarea tristelor sale aventuri
şi s-a lansat într-un lung m onolog, dezlânat şi aparent fără sens,
dar pe care mi-l am intesc cu o fidelitate apăsătoare şi cu o triste
ţe inexplicabilă:
„Căci, în definitiv, toate m eseriile mele, întâlnirile avute
şi regiunile străbătute au încetat să reprezinte adevărata sub
stanţă a vieţii m ele. în asem enea măsură, încât nu mai ştiu
care s-au născut din im aginaţia mea şi care ţin de experien
ţa reală. Cu ajutorul lor, prin intermediul lor, încerc, în zadar,
să scap de obsesiile, reale de data asta, permanente şi cer
te, care ţes povestea de pe urmă, destinul vizibil al peregri
nării mele prin lume. Nu-i uşor să le separi şi să le dai nume,
dar cam astea ar fi, mai m ult sau mai puţin:
Să dai fericirea asem ănătoare celei din anumite zile din
copilărie în schim bul unei scurtimi consimţite a vieţii.
Să prelungeşti singurătatea fără teama de a te întâlni cu
ceea ce suntem de fapt, cu cel ce vorbeşte cu noi şi se ascun
de mereu ca să nu ne cuprindă o spaimă fără scăpare.
Să ştii că nim eni nu ascultă pe nimeni. Că nimeni nu ştie
nimic despre nim eni. Că orice cuvânt, în sine, e o păcălea
lă, o capcană ce acoperă, deghizează şi îngroapă precarul edi
ficiu al viselor şi adevărurilor noastre, puse toate sub sem
nul incom unicabilului.
Să înveţi, mai ales, să nu te încrezi în memorie. Ceea ce
credem că ne am intim e total străin şi diferit de ceea ce s-a
întâmplat cu adevărat. Câte clipe iritante, neplăcute şi apă
sătoare nu ne readuce memoria, după ani şi ani, ca pe nişte
momente deplin fericite. Nostalgia este minciuna prin care
ne apropiem mai repede de moarte. Să trăieşti fără a-ţi aminti,
acesta ar putea fi, poate, secretul zeilor.
Când îmi povestesc peregrinările, căderile, delirurile ne
ghioabe şi orgiile secrete, o fac doar pentru a opri, în ultima
clipă, câteva strigăte bestiale, mugete sfâşietoare de peşte
ră prin care aş putea poate să spun mai eficient ceea ce simt
cu adevărat şi ceea ce su nt. E i, d a r în cep să divaghez, na
pentru asta am venit.
Ochii prinseseră o fix ita te de p lu m b, p arcă s-ar f i lovit de un
zid gros de proporţii colosale. Buza in ferioară ii trem ura uşor. $h
încrucişat braţele pe piept şi-a în ceput să se leg en e încet, căutând
parcă ritmul râului. Un miros de m âl p roa sp ă t, d e vegetaţie ma
cerată, de sevă în descom punere ne-a v estit creşterea apelor. Ga-
bierul a rămas tăcut un tim p, n oaptea a căzu t cu rapiditatea cu
care se lasă întunericul la tropice. L icu rici obrazn ici dansau în
tăcerea călduţă a plantaţiei de cafea. A reînceput să vorbească, pier-
zându-se într-o divagaţie al cărei sens îm i scăpa p e măsură ce pă
trundea în zonele cele mai întunecate ale in tim ităţii. La un mo
ment dat, a revenit la lucruri trecute şi şi-a reluat monologul:
„Am avut puţine surprize în viaţă, nici una nu merită po
vestită, dar pentru mine fiecare din ele p oartă energia fune
bră a unui clopot ce prevesteşte catastro fa. în tr-o diminea
ţă, în timp ce mă îm brăcam în arşiţa u n u i p o rt d e pe fluviu,
într-o cămăruţă dintr-un bordel de d oi b an i, m -am pome
nit cu o fotografie a tatălui meu atârnată pe peretele din lemn.
Stătea într-un balansoar de răchită, în h olu l u n u i hotel alb
din Caraibe. Mama ţinea tot tim pul poza asta pe noptieră,
în timpul lungii sale văduvii eu am lăsat-o tot acolo. «Cine
e?», am întrebat-o pe femeia cu care p etrecu sem noaptea şi
pe care de-abia acum o vedeam bine, în toată prăbuşirea căr-
nurilor şi vulgaritatea trăsăturilor. «E tata», a răspuns cu un
zâmbet dureros care-i descoperea gura ed en tată, în timp ce
îşi acoperea goliciunea obeză cu un cearşaf ud de transpira
ţie şi mizerie. «Nu l-am cunoscut niciodată, d ar m am a, care
a lucrat şi ea aici, îşi amintea tot tim pul de el, ba a şi păs
trat câteva scrisori de la el, ca şi cum ele ar fi p u tu t să-i pre
lungească tinereţea.» Am term inat să m ă îm b rac şi am ie
şit pe strada lată şi nepavată, sfredelită de soare şi de larma
compusă din radiouri date la m axim um , zăn g ăn it de tacâ
m uri şi farfurii din cafenele şi cârcium i care se um pleau de
clientela obişnuită de şoferi, văcari şi soldaţi d e la baza ae
riană. M-am gândit cu o tristeţe lâncedă că asta fusese, în fond,
exact cotitura aceea din viaţă pe care n-aş fi d orit s-o traver
sez nicicând. Ghinion?
Altă dată am ajuns într-un spital din Amazonia, ca să
mă vindec de o criză de m alarie care-mi sugea puterile şi
mă făcea să delirez neîncetat. Noaptea căldura era insupor
tabilă, dar în acelaşi tim p mă scotea din vârtejul acela ame
ţitor în care o frază idioată sau tonul unui glas imposibil de
identificat deveneau axul în jurul căruia se rotea febra până
mă dureau toate oasele. Lângă mine, un negustor pe care-1
înţepase un păianjen veninos care producea putreziciunea
cărnii îşi făcea vânt peste buba purulentă ce se întindea pe
coasta stângă. «O să se usuce», spunea el vesel, «o să se usu
ce şi-n curând am să m ă-ntorc la afacerea mea. Am să fiu
atât de bogat, că n-am să-m i mai amintesc niciodată de pa
tul ăsta de spital şi de jungla asta de căcat, bună doar pen
tru maimuţe şi caim ani.» Afacerea cu pricina consta într-un
schimb com plicat de piese pentru hidroplane cu permise
preferenţiale de im port ale arm atei, adică libere de taxe va
male şi impozite. Cel puţin aşa-mi amintesc, pentru că omul
se întindea cât era noaptea de lungă în tot felul de amănun
te, care se com binau cu accesele mele de malarie. în sfârşit,
în zori apucam să adorm , dar prins într-un cleşte de durere
şi panică ce ţinea până târziu în noapte. «Uite, aici am hâr
tiile, am să-i păcălesc pe toţi. Mâine plec, precis. O să vezi.»
Aşa mi-a spus într-o seară şi o tot repeta, fluturând un pumn
de hârtii albastre şi roz, pline de ştampile şi înscrisuri în trei
limbi. Ultim ul lucru pe care l-am auzit înainte de a mă cu
prinde febra a fost: «Vai, ce plăcut, ce fericire, am scăpat de
nenorocirea asta!» Am fost trezit de pocnetul unui foc de
armă, mi s-a părut că venise sfârşitul lumii. M-am întors spre
vecinul meu: capul zdrobit de glonţ tremura încă, moale ca
un fruct putrezit. Am fost mutat în alt salon, unde am stat
între viaţă şi m oarte până au venit ploile cu briza lor proas
pătă care m-a readus la viaţă.
Nu ştiu de ce-ţi povestesc toate astea. De fapt, am venit
să-ti/ las hârtiile astea. Vezi ce faci cu ele dacă nu ne mai ve-
dem. Sunt nişte scrisori din tinereţe, nişte hârtii de amanet
şi ciornele cărţii pe care n-am s-o termin niciodată. Este vor
ba de o cercetare asupra motivelor adevărate care l-au făcut
pe Cesare Borgia, duce de Valentinois, să vină la curtea cum
natului său, regele Navarei, şi să-l sprijine în lupta împo-
triva regelui Aragonului, cât şi despre felul în care a murit
într-o dimineaţă, în împrejurimile Vienei, ucis de câţiva sol
daţi într-o ambuscadă. Povestea asta ascunde meandre şi zone
obscurepe care, cu ani în urmă, am crezut că merită să le des
luşesc. Iţi las şi o cruce de fier pe care am găsit-o într-un
osuar de soldaţi din grădina unei m oschei părăsite unde
va în Anatolia. Mi-a purtat totdeauna noroc, dar cred că a
venit timpul să merg de-acum fără ea. M ai răm ân la dum
neata socotelile si dovezile nevinovăţiei m ele în afacerea cu
l f
P en tru fr a t e le m eu Leopoldo
Qedeshím Qedeshóth, mare fig u ră, teoloagă
rteburtă, bronz, urlet
de bronz, nici chiar Augustin
din Hipona, care a fo st şi el uşuratic şi
a păcătuit prin Africa, nu s-a pu tu t fe r i
într-o noapte de diafana fen ician ă. Eu
păcătosul mă mărturisesc D om nului.
Gonzalo Rojas, Q edeshím Qedeshóth
în m o m en tu l câ n d am v ă z u t că se apropia şalupa
cenuşie a serviciului v a m a l, cu stea g u l statu lu i Panam a fâl-
fâind mândru la p u p a, am ştiu t im ed ia t că aju n sesem la ca
pătul drumului n o stru p lin d e p erip eţii. Ca să spun drept,
de fiecare dată cân d , în să p tă m â n ile d in u rm ă, acostam în-
tr-un port, ne tot aşteptam la o vizită de acest gen. D oar uşu
rătatea cu care se tratează în C a ra ib e p roblem ele b irocrati
ce ne salvase până acu m . A m barcaţiunea înainta pe o apă ca
o baltă gri pe care pluteau gu noaie fără num e şi păsări moar
te ce începeau să p u trez ea scă . S u p rafaţa uleioasă se despi
ca în faţa chilei, creând un val leneş care dispărea moale ceva
mai departe. Eram d ep arte d e largul m ării etern schimbător.
Trei funcţionari în uniform e kaki cu m ari pete de sudoare sub
braţ şi pe spate au urcat scara cu o încetineală pompoasă. Cel
ce părea să fie şefu l, un n eg ru din cei num iţi pe aici jam ai-
cani, pentru că se trag din cei pe care yankeii i-au im portat
de pe această in su lă p en tru a-i folosi la construcţia Canalu
lui, ne-a întrebat într-o spaniolă stricată, plină de anglicisme,
unde era căpitanul vasului. L-am condus la puntea a doua şi
am bătut de m ai m ulte ori în uşa cabinei. în fine, un glas opac
şi obosit a răspuns: „In traţi." I-am băgat înăuntru, am închis
uşa după ei şi m -am în to rs la buza scării unde stătusem la
taclale cu m ecan icu l. M o to ru l şalupei zum zăia şi-şi schim
ba ritmul în m od n eaştep tat, o arşiţă nemiloasă care se pră
vălea asupra n oastră din cerul fără nori accentua mirosul de
vegetaţie în d esco m p u n ere şi de mâl care venea de la man-
glierii ce se u scau la soare în aşteptarea mareei.
— Până aici ne-a fost, de-acum , fiecare pe contul lui şi să
vedem ce-o m ai fi, m i-a spus omul uitându-se spre cheiul din
103 |
Cristóbal, de parcă de acolo ar fi p u tu t veni un răspuns pen* í
tru neliniştea sa. C om elius era u n olan d ez rotofei, mărunţel,
trăgând tot tim pul dintr-o p ip ă u m p lu tă cu tutun de cali
tatea cea mai proastă. Vorbea o sp a n io lă im pecabilă, îmbo
găţită cu înjurăturile cele m ai v ariate şi pitoreşti. De parcă
şi-ar fi propus să le colecţioneze de-a lu n g u l anilor de navi
gaţie prin insule, căci reprezentau o ad ev ărată expoziţie de
scatologie caraibiană. La începu tu l călătoriei noastre s-a ară
tat destul de neîncrezător faţă de m ine, aşa cu m se întâmplă
când oamenii mării care ajung la o anum ită poziţie de coman
dă devin susceptibili şi se uită chiorâş la orice străin care le-ar
putea invada ceea ce ei consid eră d o m en iu l lor. Am reuşit
repede să-i schimb olandezului părerile, şi-am sfârşit prin a
stabili o relaţie distantă, dar cordială şi ferm ă, menţinută gra
ţie rememorării comune a tot felul de întâm plări şi experien
ţe, operaţie care ori se term ina în tr-o ex p lo zie de hohote de
râs, ori sucomba într-un zid de nostalg ie visătoare şi tristă.
— Wito n-are cum scăpa de sech estru . A căutat-o cu lu
mânarea, şi de mult. Dacă pierde vasul şi, o dată cu el, felul
lui de viaţă, toate se pot aranja până la urm ă. A r însemna să
iasă dintr-o rutină în care a în cetat de m u lt să mai creadă.
De multă vreme toate astea îl plictisesc de-a binelea. Cel pu
ţin aşa deduc eu după purtarea lui din călătoria asta. Dum
neata ce crezi, Cornelius, că-1 cunoşti m ai b in e. De cât timp
navigaţi împreună?, încercam eu să susţin dialogul nu foar
te convins, în timp ce acolo, sus, se săvârşea ceremonia ju
ridică ce ne ameninţa de atâtea săp tăm ân i încoace.
— De unsprezece ani suntem îm p re u n ă . C eea ce i-a dis
trus soarta bietului Wito a fost plecarea fiică-sii după un pas
tor protestant din Barbados, însurat şi cu şase copii. Şi-a lă
sat enoriaşii, biserica şi familia şi-a p lecat cu fata în Alaska.
Săraca, pe lângă că era urâtă, era şi pe jum ătate surdă. Atunci
a început Wito cu afacerile lui nesăbuite. S-a încurcat în ipo
teci — vaporul ăsta şi cred că şi o casă din W illemstad. Ştii
cum e, astupi o gaură făcând alta. Cred că scârbele astea exact
de aceea au venit, ca să încheie socotelile, a ridicat el din
umeri trăgând nervos din pipă în tim p ce p rivea în direc
ţia în care dialogul continua cu rezultate dintre cele mai pre
vizibile. r
Oamenii în u n ifo rm ă şi-a u făcu t curând apariţia. Au bă
gat nişte hârtii în m ape, au salu tat neglijent cu o mână ia chi
piu, au coborât scara şi s-au urcat în şalupa care a pornit spre
Cristóbal, d esp icân d u şo r a p ele golfu lu i.
Căpitanul a ieşit în cadrul uşii cabinei şi m-a strigat: „Maq-
roll, vrei să vii o clip ă, te rog/' D e data asta glasul îi era ferm
şi liniştit. Am in trat, m -a ru g a t să iau ioc la m asa care-i slu
jea drept birou. A ceeaşi p e care m âneam de obicei. Parcă-şi
luase o greutate de pe su flet. D e statură m ijlocie, slab, cu
trăsături ascuţite şi v u lp eşti, cu ochii aproape acoperiţi de
sprâncenele groase, h irsu te şi căru nte. Prim ul lucru care să
rea în ochi la el era absenta oricărei trăsături marinăreşti, ori-
cât de mică, nici un g est nu te făcea să crezi că e un om al
mării. M ai cu rând ai fi zis că e supraveghetor la un internat
sau profesor de ştiinţe naturale. La vorbă era lent, precis, aproa
pe pompos; su blin ia fiecare cu v ân t şi după fiecare frază fă
cea o mică pau ză, de p arc-ar fi aşteptat să se ia notă de cele
spuse. Cu toate astea, în spatele aerului profesoral nu era greu
să percepi o an u m e d ezo rd in e a sentimentelor, o dorinţă de
a ţine ascunsă un fel d e rană secretă şi dureroasă. De aceea,
cei care-1 cu n oşteam d e m ai m u lţi ani simţeam pentru el un
soi de indulgenţă căld u ţă, d ar care nu ajungea niciodată la
o relaţie adâncă şi d u rab ilă. U ndeva în fiinţa sa era gravat
semnul acela care-i m arch ează pe cei învinşi şi care sfârşeş
te prin a-i izola irem ed iab il de sem enii lor.
— Ei bine, M aq ro ll, a în cep u t să rostească parcă mai rar
ca de obicei, e vorba, cum probabil ai presupus, de vapor. A
fost sechestrat de un grup de bănci cu sucursale în Panama
— părea că se scu ză de la bun început. Am avut senzaţia
penibilă că av eam să aud o confidenţă pe care aş fi prefe
rat s-o evit. U n m ic v en tilator fixat pe un perete în faţa
noastră se rotea b âzâin d , nereuşind să răcorească atmosfe
ra apăsătoare în care plutea mirosul de sudoare impregna
tă în haine şi cel de chiştoace stătute. Până la urmă s-a întâm
plat lucrul d e care m ă tem eam de câteva luni încoace. Am
pierdut vasul şi o casă pe care o aveam la Willemstad. Vapo
rul va fi dus în Panam a de un echipaj angajat de sechestra-
tori. Dacă vreţi, dum neata şi mecanicul puteţi traversa cu ei
Canalul şi să coborâţi în Panama, unde veţi fi plătiţi conform
105 |
contractului de m u n că se m n a t c u m in e . D acă preferi să ră
m âi aici, oricum vei fi p lătit. D o a r să-i an u n ţi. Faci cum vrei
— Şi dum neata, căp itan e, ce ai d e g ân d , Î-amîntrebat/uv
grijorat de sen in ătatea rece cu ca re lu a lu cru rile.
— N u-ţi face griji p en tru m in e , M a q ro ll. Eşti foarte ama
bil. Eu sunt deja p reg ătit să... — a ic i s-a p oticn it un pic —
merg mai departe. P rintre lu cru rile cele m ai bune din viaţa
m ea a fost prietenia d u m ita le. îţi d a to re z m u lte învăţături,
pe care poate că nici nu le b ă n u ie ş ti. A cestea m-au ajutat
cu m ai m ult sau m ai p u ţin su cces, în să m ereu am ţinut sea
ma de ceea ce num eşti „darurile cu care n e surprinde viaţa".
Ar fi multe de spus despre asta, d ar cred că nu e vremea po
trivită pentru confidenţe. în p lu s, cred că eşti mai avizat de
cât mine — s-a ridicat d estu l de b ru s c şi m i-a întins mâna,
strângând-o pe a mea cu o p u tere în care a pus parcă toată
căldura pe care cuvintele o ev ita seră . P e cân d ieşeam, m-a
rugat să-l rog pe C om eliu s să v in ă la el.
Cu acesta Wito a vorbit ch iar m ai p u ţin decât cu mine.
Când olandezul a revenit, eu p riv eam ab sorb it spre port, în
timp ce o apăsare surdă punea stăp ân ire pe m ine pe măsu
ră ce se prelungea tăcerea aceea d e ap ă m oartă şi mâloasă.
O tăcere iscată parcă din zăpuşeala după-am iezei şi care creş
tea pe măsură ce pe cer începea să se în tin d ă un fel de cea
ţă subţire, sidefie şi înşelătoare. C o rn eliu s s-a întins pe ba
lustrada strălucitoare de bronz, cu sp atele la mare. N-a
comentat nimic în legătură cu întrevederea cu căpitanul. Ştiam
că n-are nici un rost, probabil nu fu sese fo arte diferită de a
mea. Omul trăgea din pipă de parcă ar fi v ru t să lepede de
la sine un gând obsesiv şi sfâşietor.
împuşcătura a răsunat cu un zg o m o t sec şi lemnos. Pe
rechea de pescăruşi ce dorm ita pe anten ă şi-a luat zborul
într-o zarvă de aripi grăbite şi de ţip ete care s-a pierdut pe
cerul care se întuneca. Am urcat în fu gă. In trân d în cabină,
am simţit fumul înecăcios şi iute al p rafu lu i d e puşcă. Că
pitanul, aşezat pe scaun, aluneca în cet în jo s. Avea privirea
sticloasă şi pierdută a agoniei. U n firicel de sân g e i se scur
gea din tâmplă unindu-se cu alte două care ţâşneau din nas.
Gura îi surâdea într-un rictus cu totul străin de el. Ne-a cu
prins o jenă ciudată, parcă violam intim itatea unui om străin
| 10*
şi necunoscut. Trupul a căzu t în sfârşit cu un zgomot surd,
bâzâitul ventilatorului şi-a făcut drum în tăcerea aceea spe
cială pe care o produce m oartea atunci când îşi face simţită
prezenţa printre cei vii.
Am anunţat prin radio autorităţile portuare, care n-au în
târziat defel. Au sosit cu aceeaşi şalupă de dinainte. De data
asta erau trei poliţişti îm brăcaţi în alb, plus un medic care-şi
trăgea pe el cu gesturi neîndem ânatice halatul tot alb, cu care
încerca să capete un aer oarecum profesional ce nu se potri
vea nicicum cu aspectul său de mulatru dansator de cumbia,
creţ şi pofticios. Poliţiştii au coborât cu cadavrul băgat într-un
sac cenuşiu de plastic. I-au dat dumul în şalupă, lăsându-1
să cadă precum un sac poştal. Când au plecat, se înnoptase
de-a binelea. Lum inile portului s-au aprins, se vedeau firme
le ţipătoare de neon. M uzica din cabarete şi cârciumi dădea
semnalul pentru răguşită şi trista fiestă a tropicului antilian.
Ne întâlnisem la New Orleans, după mulţi ani în care n-am
ştiut nimic unul de celălalt. Intrasem într-un magazin de pe
Decatur Street, botezat pom pos şi înşelător Gourmet Bouti-
que. Etala o colecţie de obiecte tâmpite şi inutile pentru bar
şi bucătărie, plus tot felul de alimente şi mirodenii de toate
originile şi m ărcile, suspect de asemănătoare, prin ambalaj,
celor vândute ca exclusive în anumite magazine din Londra,
Paris sau New York. Eu voiam să cumpăr nişte ghimbir dul
ce, una dintre pasiunile m ele secrete, de care nu mă las nici
în vremurile cele m ai grele. Preţul de pe flacon era atât de
mare, că m -am dus la casă să verific. Acolo era Wito, plătind
pentru două cutii de ceai Darjeeling, băutura sa favorită. îna
inte de a spune ceva, ne-am privit zâmbind, cu complicita
tea veche a celor ce-şi cunosc slăbiciunile şi se surprind în
flagrant delict satisfăcându-şi-le. Wito mi-a plătit rachiul de
ghimbir, după explicaţia onctuoasă pe care ne-a dat-o patro
nul asupra preţului exagerat. Vorbea cu accentul acela de Bro-
oklyn care te pune im ediat în gardă că iei plasă. Am ieşit
apoi împreună. Prietenul meu a dat glas îndoielilor sale asu
pra autenticităţii produselor cumpărate, după care m-a invi
tat să mâncăm împreună. Avea un bucătar din Jamaica ce ştia
pregăti picioare de porc cu prune, un fel demn de toate ono
rurile. Vaporul era acostat la cheiul din Bienville, chiar vizavi
107 |
de prăvălia în care ne întâlnisem . Era un cargou vopsit în gal
ben violent, o culoare pe care n-o m ai văzusem decât la gusa
tucanilor de pe râul Carare. Puntea d e com andă şi cea a ca
binelor erau de un alb care ţipa d u pă o vopsea proaspătă
Numele vasului nu se potrivea tonajului m odest şi aspectu
lui şi mai modest. Se numea H ansa Stern. Aşa-1 botezase Su
sana, soţia prietenului m eu. în tin ereţe, aceasta locuise o
vreme la Hamburg şi nutrea p en tru m arile oraşe baltice o
admiraţie care le conferea şi m ai m u ltă m ăreţie. Din respect
pentru memoria ei, Wito n-a vru t să schim be numele. Ex
plicaţiile erau de prisos, dar aşa-i era felul: o râvnă foarte
profesorală şi foarte germanică de a explica totul, cu o exac
titate inutilă, de parcă restul m u ritorilor ar fi avut nevoie
de un sprijin suplimentar pentru a p ricep e lumea.
Winfried Geltem. Povestea lui ar m erita o carte întreagă.
Atât de plină de întâmplări, peste unele trecea ca peste tăciuni
aprinşi, astfel că ascultătorul se rătăcea cu totul în complica
ţiile astea labirintice. în porturile şi în toate colţurile Carai-
belor era cunoscut drept Wito. C ine ştie cum apăruse di
minutivul ăsta, absurdă contracţie a u nu i num e de măreaţă
stirpe vikingă. în locurile acelea totul sfârşeşte prin a se re
duce la proporţii care plutesc între carnavalu l lânced şi iro
nia tristă născută din clima insulelor şi sordidul meschin şi
distrugător al coastei. Profilul ca de vulpoi al chipului şi ae
rul de profesor rătăcit ai personajului nostru au împiedicat,
cu un fel de justificare scenică, să i se spună căpitan de vas.
1 se spunea Wito, pur şi simplu. Nu a perceput niciodată ri
dicolul diminutivului. Se născuse la D anzig, dar familia era
din Westfalia. Vorbea toate lim bile p ăm ântu lu i cu o fluen
ţă dezarmantă. Nu povestea deloc anecdote şi peripeţii le
gate de viaţa petrecută pe mare, de parcă aceasta ar fi fost
străină de obiceiurile, ideile şi preferinţele sale. Avea un mers
drept, uşor ţeapăn, ce-i slujea de m inune să dea greutate,
cu precizie de ceasornicar, frazelor sale răspicate. Uneori
Wito avea izbucniri de umor sardonic şi paradoxurile apă
reau pe neaşteptate şi tot aşa se şi stingeau. într-o zi l-am au
zit rostind cu o seriozitate fără drept de apel: „Povestea asta
cu clima e o chestie pur personală. Nu există clim ă rece sau
caldă, bună sau rea, sănătoasă sau dăunătoare. Oamenii sunt
I ios
cei care inventează fantezia asta în im aginaţia lor, şi o nu
mesc climă. Nu există d ecât o singu ră clim ă pe tot păm ân
tul, dar lumea d escifrează, d u p ă reguli strict personale şi in-
transferabile, m esajul pe care îi transm ite natura. A m văzut
laponi transpiraţi în Finland a şi un negru care dârdâia de frig
în Guadalupe/' Iar cân d term ina de vorbit, îşi întărea afir
maţiile cu o în clin are rep etată şi m ilităroasă a corpului, de
parcă tocmai ar fi d at o sen tin ţă asupra destinului univer
sal. Niciodată nu ştiai cu m să p rim eşti aceste paradoxuri ale
sale, cu un zâm b et sau cu seriozitatea convenţională a ele
vului care a fost lu m in at d e adevăr.
Am mâncat în cabina lui şi trebuie să recunosc că arta bu
cătarului din K in g sto n era la în ălţim ea faim ei enunţate de
stăpânul său. C are şi-a aprins apoi o ţigară de tutun negru,
cu miros acru de arbust carbonizat, după care, cu ceştile de
cafea în faţă, ne-am apu cat să ne punem la curent cu ce făcu
sem în lungul răstim p în care nu ne văzusem . La urmă, i-am
spus că treceam printr-una din perioadele alea în care toate
ies prost. M ă găseam blo cat în N ew O rleans terminându-mi
ultimii dolari răm aşi d u pă lichidarea unei afaceri mirifice
cu unelte de pescuit în larg pe care le vindeam oamenilor din
Grand Isle, în C ay u n s. Trim isesem deja mai multe SOS-uri
amicilor m ei din cin ci con tin ente, fără nici un răspuns. De
parc-ar fi m urit cu toţii. „Aşa e, m-a întrerupt Wito, după care
dai de ei într-un b ar şi ei te întreabă cu o mutră mirată: «Un-
de-ai fost atâta tim p ? C red eam că ai murit.» Cert e că mai
aveam în buzunar exact trei bancnote cu care să plătesc pen
siunea sinistră d intr-u n cartier de turci şi marocani, unde
eşuasem cu o belly-dancer, nepoata patroanei cocioabei. Dan
satoarea din b u ric o ştersese repede la San Francisco, iar eu
rămăsesem pe loc, suportând, cu o răbdare relativă, puhoiul
de reproşuri pe care m i le făcea mătuşa cea acră pentru ple
carea ingenu ei, după ea, nepoate. O perlă de fată, o neste
mată ce p rom itea m ai m ult decât putea bănui biata femeie.
Avea m ai bine de zece ceasuri, numai mărci foarte scumpe,
pe care le şterp elise clienţilor când aceştia se apropiau de
ea în tim p ce d an sa ca să-i vâre în centură sau în sutien câte
o hârtie je g o a să d e cinci dolari, asta când nu-i dădeau cine
ştie ce b ilete d evalorizate sud-americane. Wito mă privea
109 |
pe sub sp rân cen ele stu fo a s e în tim p ce un zâmbet mulţu.
m it îi dansa pe tră să tu rile d e v u lp o i inofensiv.
— Vino cu m in e, m i-a s p u s c â n d m i-a m terminat poves
tea. Am nevoie de un co n ta b il şi, d eşi ştiu că cifrele nu sunt
punctul dum itale forte, e a tâ t d e s im p lu că ai să faci faţă. Cei
pe care-1 aveam s-a îm b o ln ă v it d e m a la rie şi a rămas intr-un
spital din Guyana. R egulam entele m arin ei comerciale mă obli
gă să am un contabil ia b o rd . C u d u m n ea ta rezolv problema
Dar trebuie să-ţi spun, G a b ie ru le, că afa cerile mele nu merg
mult mai bine decât ale d u m ita le . A m în cep u t să fac dato
rii cu un an în urm ă. P lăteam c u m p u te a m dar, deodată, lu
crurile au început să se co m p lice . N u p rea sunt transpor
turi şi apar tot tim pul alte co m p a n ii aerien e semi-pirat, care
cu trei DC4 vechi transportă m arfa la u n p reţ din care nu ştiu
cum îşi scot benzina.
— Depinde de în cărcătu ră, W ito, d e p in d e de încărcătu
ră, l-am lămurit eu alarm at de c â t p u tea fi de naiv.
— Da, ai dreptate, ce prost su n t. E i, ad evăru l e că Han-
sa Stern aparţine deja pe două treim i băn cilor. D ar acum am
o perspectivă bună cu un tran sp ort d e m iez de cocos din in
sula San Andrés, pe care trebuie să-l d u c, se pare, la Redfe,
iar mâine aranjez să duc la H ou ston n işte lem n din Campe
che. Dacă-mi ies astea două, ră scu m p ă r v asu l şi plecăm în
Cipru să transportăm pelerini.
Acolo ne cunoscusem noi acum m u lţi ani, în nişte împre
jurări pe care le voi povesti la vrem ea lor. Evident, am ac
ceptat oferta lui Wito, deşi aveam cele m ai m ari îndoieli de
spre soliditatea şi adevărul celor două o p eraţiu n i menite să
ne scoată la liman. Plutea ceva în p riv irile prietenului meu
care mă făcea să bănuiesc că lucrurile stăteau poate mai rău
decât credea el însusi. N um ai că a răm ân e la N ew Orleans
/
115 |
ţii dinastice nimic nu este mai potrivit, cel puţin in cazul meu
decât zăpuşeala arzătoare a tropicelor care-m i ascute simţu
rile şi inteligenţa până la pragul viziu nilor şi al delirului. Şi
atunci, când căldura şi um ezeala îşi dau mâna pentru a crea
o noapte fierbinte ca un cazan, vine som nul, precum o ghi
lotină catifelată şi miloasă, ca să ne lase pe malul uitatelor
regiuni ale copilăriei sau al zo n elor obscure ale istoriei,
populate de personaje pe care le p ercep em ca pe nişte pre
zenţe fraterne şi inefabile. D e câte ori, în săptămânile de di
nainte de sosirea la Cristóbal, nu m -a bântu it visul recurent
la care particip în calitate de consilier m ilitar şi politic al unui
paleolog înalt, brunet şi slab ca un ascet, care domneşte în
Niceea. Toate se desfăşoară cu o cum pătare delicioasă şi efi
cientă. Terminarea fericită a faptelor războinice şi semnarea
unor tratate dificile se succedă într-o ordine căreia i-aş zice
atemporală şi platonică, îngem ănată cu aceea care se înstă
pâneşte atât asupra mea, cât şi asupra au ritei plenitudini din
micul imperiu de pe malurile M ării M arm ara. Şi aşa se face
că, atunci când treburile mele de rutină iau o direcţie adver
să, aşa cum a fost atunci cazul cu Hansa Stern, înlăuntrul meu
persistă, intacte, deschiderea şi sirppatia pentru fiinţele care
populează istoria şi pentru lum ea care se oferă simţurilor
mele. Ba mai mult, pe măsură ce obstacolele practice se în
mulţesc, cu atât mai generos se lărgeşte terenul şi plăcerea
acestor daruri din care e ţesută trama esenţială a vieţii mele.
Lucrurile au ajuns atât de rău încât C om eliu s mi-a spus
în mod confidenţial şi foarte alarmat pe când făceam al doi
lea cart de noapte în drum spre M artinica pentru a îmbarca
nişte familii hinduse care mergeau să m uncească în Guyana:
„Wito plăteşte motorina cu cecuri fără acoperire. Ştii că nu
e de glumit cu Esso. Când ajungem la A ruba ca să facem pli
nul, o să năvălească peste noi. A ajuns funia la par, Gabie-
rule." Previziunile nu i s-au adeverit. A dică, s-au adeverit
doar în parte, intr-adevăr, la Aruba îl aşteptau pe Wito două
cecuri ce nu se putuseră folosi din lipsă de fonduri. Le-a aco
perit cu nişte bani lichizi de care a făcut rost ca prin minune,
în intervalul de trei ore de după scena penibilă de la baza dé
aprovizionare a companiei Esso. Eram de-acum în larg când
mi-a mărturisit că amanetase bijuteriile Susanei, pe care le
I 116
păstra ca pe nişte relicve d ragi, şi un ceas de buzunar, dăruit
de tatăl său când a lu at ex am en u l d e navigaţie la Danzig. Nu
mai era loc de îndoială, aju n seserăm cu funia ia par, cum spu
nea, pe bună d rep tate, C o m e liu s .
Ideea de a o lua spre P an am a i-a venit lui Wito pe neaş
teptate. N-am ştiut niciod ată d e ce. într-o dim ineaţă, în timp
ce Comelius şi cu m ine eram p e puntea de com andă, a năvă
lit în pijama, pe ju m ătate treaz, şi a ordonat cu glas stins de
om nedormit: „C o m eliu s, sch im bă direcţia, m ergem la Cris
tóbal!" Şi s-a în to rs la el în ca b in ă, u n d e îl aşteptau ceaiul
şi pâinea prăjită cu g em d e blu eberry pe care i le aducea în
fiecare dim ineaţă b u că ta ru l. A m răm as un tim p tăcuţi. Cor-
nelius a schim bat d irecţia şi şi-a u m p lu t pipa cu o lipsă de
chef m inuţioasă. D u p ă care a sp u s: „Sigur, înţeleg, mergem
la Cristóbal p en tru că P an am a n ici nu intră în discuţie. Pe
semne că n-are b an i să p lă tea scă taxa de canal. La Panama
vom merge cu trenul şi fiecare pe contul lui." Un râs leşinat
a încercat să-şi facă d ru m p rin gâtleju l lui de fum ător în
verşunat de tutun ieftin şi execrabil. D in clipa aceea am ştiut
la ce să ne aşteptăm . P u r şi sim plu, hotărârea de a acosta la
Cristóbal însem na sfârşitul călătoriei. Ne-a cuprins la unison
o senzaţie de u şu rare, care m ai apoi s-a transform at într-o
ciudă pe lunile astea p ierd ute în zadarnice încercări de a sal
va Hansa Stern şi pe stăpânul lui, iar gâfâitul astmatic al ma
şinilor şi p ăcăn itu rile stin se ale bielelor nu făceau decât să
sublinieze d escu rajarea noastră.
Wito şi-a con tin u at rutina zilnică, tot mai închis într-un
soi de absenţă com p u să din bună-cuviinţă şi detaşare. La
masă era extrem d e politicos, parcă cerându-şi scuze pentru
răspunderea care i-ar fi revenit în situaţia catastrofală pe care
i-o îm părtăşeam fără um bră de reproş. Degeaba încercam
să-l convingem că îi în soţeam pentru că aşa ne era voia şi
ştiind cât de rău m erg eau afacerile. Obişnuinţa noastră cu
crize de felu l ăsta ne făcuse, de ani buni, absolut imuni la
consecinţe. în zadar. Se închidea în el şi părea să nu audă
explicaţiile noastre.
Am aju ns la C ristób al pe înserat, sub un cer splendid în
care stelele parcă se apropiau de pământ dintr-un fel de cu
riozitate ju cău şă. Lum inile portului aruncau spre cer un ha
li* I
lou trandafiriu. Ajungea până la noi zgom otul sincopată]
orchestrelor ce anim au, cu un ritm afro-antilian nu prea au
tentic, viaţa cabaretelor şi barurilor de doi bani care umpleau
străzile. Eram obişnuit cu zarva asta m onotonă şi tristă, care
pentru mine se confunda cu d ispoziţia de Ia sfârşitul călă
toriilor şi-mi aducea de fiecare dată o nelinişte uşoară, o pa
nică vagă în faţa necunoscutului care mă aştepta la coborâ
rea pe uscat.
I Panama
119 |
colonie europeană din A s ia . A fo st un m om ent în care as t
jurat că m ergeam prin p en in su la M alaca, între Singapore
şi Kuala-Lumpur. A m trăit aco lo n işte tim puri relativ pros
pere, graţie com erţului cu lem n d e tec şi altor ocupaţii ase
mănătoare mai greu de d efin it. M ersu l trenului, cu ritmul
iui caracteristic, legănatul u şor al v ag on u lu i mi-au trans
mis o stare de sem itrezie în care răm ân ea de veghe doar o
felie subţire a conştiinţei. D icţia păstoasă şi fără formă a lim
bii pe care o auzeam , din care lip seau sunete precum s-u!
şi r-ul, tonul ascuţit al d ialog u lu i d in tre fem ei şi copii ajun
geau la mine ca nişte ţipete de p ăsări dintr-un bananier. îmi
spuneam: „Şi-acum vine m om entul să-m i pun întrebarea: Ce
fac eu aici? Cine dracu' m -a ad u s în coace? întrebări la care
ajung o dată cu amestecul ăsta d e p lictis infinit şi teamă ne
lămurită când ştiu că m ă aşteaptă o lungă şedere pe uscat.
Situaţia nu e deloc bună şi nici nu văd cum s-ar putea rezol
va. Panama. N-am stat decât o săptăm ână aici, am trecut însă
pe acolo de atâtea ori, încât a d evenit un loc familiar în dru
murile mele fără preget, scop şi ţintă. O raşu l nu e cine ştie
ce primitor sau interesant, dar tran sm ite im presia aceea to
nifiantă de absolută iresponsabilitate, u nd e ţi se poate în
tâmpla orice într-o autentică şi anonim ă libertate de a dis
pune de propria-ţi viaţă, drept pentru care o crezi plăcută şi
doldora de promisiuni, care nu se îm plinesc, de fericire as
cunsă/' Numai că acum lucrurile se prezentau altfel. Aveam
să rămân multe luni în acest istm cu ploi interminabile în
trerupte de valuri de căldură ca de b aie turcească. Nu cu
noşteam pe nimeni. Mereu fusesem d oar în trecere. Nimeni
dintre cunoscuţii mei nu lăsase vreo urm ă. Dovadă elocven-
tă că era aşa era faptul că ajunsesem aici îm preună cu Wito
şi Cornelius, nici unul adevărat com panion al bucuriilor şi
eşecurilor mele. Doar prieteni de ocazie, dar străini de aces
te treceri prin zone întunecate ale aventurii vieţii, de dan
sul acela nechibzuit al rarelor clipe de fericire împărtăşită
cu cei pe care-i putem numi cu adevărat prietenii noştri. Şi
mai ştiam că n-aveam să întâlnesc pe nici unul din ei în
Panama. Banii primiţi la plecarea de pe Hansa Stern îmi ajun
geau s-o duc de o zi pe mâine câteva luni. D ar m ă cunoşteam
prea bine ca să ştiu că după câteva săptăm âni aveam să mă
l 120
pomenesc cu b u zu n aru l şi sto m acu l goale. H o perspectivă
caie nu mă îngrijorează. O votcă la tim pu l potrivit şi o prie
tenă de ocazie, pe care n -am s-o m ai întâlnesc apoi, erau su
ficiente pentru a trece de clipa în care credeam că am ajuns la
fund. Ca să nu m ai sp u n că a m b ele se rezolvă nu neapărat
cu bani. Ştiam eu cu m să e v it co titu rile astea care par să în
chidă definitiv cap can a. Ş i aşa m ai trece o zi, apoi încă una,
şi apuc să mă îm barc iar sau să inventez altă nebunie precum
cea cu mina de la C ocora sau m u nca la Spitalul Trufaşilor. E
tot aia, mi-e in d iferen t. C eea ce nu m i-e indiferent e altce
va: e ce port în m ine, elicea asta înnebunită care nu se opreş
te. Acolo e secretul, acolo, în lucrul ăsta care nu trebuie să ne
lipsească. A m căzut într-un som n adânc. Când m-am deştep
tat, trenul intra în gară. M i-am d at im ediat seam a că aveam
nevoie urgent exact de o votcă cu gheaţă. în prim ul bar în
care voi intra îm i voi co n v o ca zeii tutelari, consilierii orbi
care îşi fac apariţia d o ar când atingem starea aceea de gra
ţie pe care ţi-o poate da, cu fidelitatea ei înţeleaptă şi inexo
rabilă, o votcă. A colo era răspunsul salvator, adevărul reve
lat, celălalt mal pe care abundă simbolurile şi se petrec lentele
celebrări ce topesc orice supărare şi înăbuşă orice îndoială.
Am coborât în tr-u n co n cert de claxoane dezlănţuite şi în
urletul unei sirene care se depărta în ultimele sclipiri ale as
finţitului. M i-am aru n cat sacul pe um ăr şi am pom it-o spre
centru. G reierii îşi în cep eau ţârâitul orchestrat, neoanele se
aprindeau cu stridenţa vulgară a culorilor care uniformizea
ză toate nopţile în toate oraşele de pe pământ. Mi-am spus
că înainte de a trece la cerem onialul votcii era neapărat ne
cesar să-m i pu n în ord in e ideile şi să calmez atâţia alţi de
moni care încep să-m i dea târcoale de cum pun piciorul pe
uscat, să caut un hotel m odest la care să trag. Pe o străduţă
ce duce de la B ulevard ul Balboa la Bulevardul Central am
găsit ceva foarte asem ănător cu ce căutam. Purta numele
imposibil de Pensiunea de lux Astor. La recepţie dormita un
bătrân cu barbă asiriană şi căruntă şi trăsături de vizitiu evreu
din Viena lui Franz Joseph. Corpolenţa şi aspectul său im
punător nu se potriveau deloc cu statul în spatele tejghelei,
era păcat să se irosească atâta energie. Când s-a ridicat să-mi
dea cheia cam erei, am văzut că avea un picior ortopedic. Scâr-
121 |
ţâitu rile n e lin iştito a re ca d e b a la m a le ru g in ite produceau0
im presie d e triste ţe şi n e p u tin ţă , im p o sib il de armonizat cu
colosu l evreu care îm i z â m b e a cu o e x p resie uşor rigidă, de
parcă n-ar fi ştiu t b in e lim b a lo cu lu i u nde trăia. Carnerada
etajul al p atru lea, d ăd ea sp re g olf. C âţiv a pescăruşi rătăciţi se
roteau d easu p ra a p ei m â lo a s e şi a p ro a p e nemişcate, aido
m a celei d e la C ristó b a l. M a re a asta m ân jită îm i transmitea
un gust de eşec şi m icim e , d e lo c p o triv it pentru a-mi ridi
ca m oralu l. M a şin ile tre ce a u p e stra d ă cu m are viteză, lu
cru care m ă su rp rin d e d e fie ca re d a tă d u p ă ce am navigat
m ult tim p. Fam iliarizarea cu lu cru rile de pe uscat cere timp,
când d ebarcăm nu n e g â n d im d efel la asta. Un pat cu ar
curi stricate, aco p erit cu o cu v e rtu ră lila presărată cu pete
la care era m ai b in e să nu te u iţi a te n t, o m asă şchioapă şi
o crom olitografié cu un câ in e S a in t B ern ard care veghea un
copil adorm it în zăp ad ă creau a m b ia n ţa im personală şi in
sipidă tipică tuturor h o te lu rilo r în care m -a purtat viaţa. în
fundul culoarului erau baia şi d ou ă cab in e de W C. Un domn
cu pălărie şi o doam nă în stilu l a n ilo r '3 0 indicau cu o eloc
venţă nenecesară, pe fiecare u şă, cu i îi era destinată cabina.
Mi-am dat seama că n-am să m ai rezist m u lt în sordidul acu
m ulat de atâta vrem e. A m ieşit p e strad ă să caut un bar. A-l
fi întrebat pe vizitiul vienez u n d e era cel m ai apropiat mi s-a
părut o operaţiune lingvistică m u lt prea com plexă cu cineva
cu care, în plus, nu era recom andabil să stabileşti alte relaţii
decât cele legate strict de funcţia sa de recepţioner. După ce-am
străbătut câteva străzi pe care dom nea u n calm relativ de car
tier rezidenţial scăpătat, am ieşit într-una care avea mai mul
te baruri, unul lângă altul, fiecare cu firm a lui de neon şi cu
muzica dată la maxim. Am intrat în cel care m i s-a părut mai
puţin gălăgios şi-am cerut o votcă d u b lă cu gheaţă.
Am devenit un client asiduu. N u era doar barul cel mai
liniştit, ci şi cel care avea clientela cea m ai fidelă şi constan
tă. Patronul se numea Alejandro, dar toţi îi spuneau Alex. Era
un panamez slăbănog, cu ochi săltăreţi, şi făcea parte din soiul
aceia de cârciumari care nu pun întrebări, d ar au o memo
rie infailibilă pentru preferinţele şi capriciile alcoolice ale clien-
ţilor. Barmanul ideal. Am trimis prietenilor m ei adresa ca să
m i se trimită aici corespondenţa. N -am încercat să-m i caut de
121
lucru. Experienţa m ă învăţase că, până nu te familiarizezi cu
ritmul secret al fiecărui oraş, e inutil să te încăpăţânezi să vâ
nezi un post care să m erite. Nerăbdarea cu care, în alte vre
muri, porneam să caut de lucru nu făcea decât să-mi linişteas
că conştiinţa. Ajungeam fíe gunoier, fie portar la un bordel,
fie hamal în port. D rept care, de data asta, am hotărât să iau
lucrurile cu calm şi să sondez răbdător ceea ce oraşul Panama
îmi putea oferi ca să ies la lim an dintr-un foc, în loc să plimb
targa pe uscat. Iar când im aginea se înceţoşa şi începeau să
mă copleşească înd oielile şi descurajarea, votca se dovedea
eficientă, potolind aceste sim ptom e şi făcându-mă să con
tinuu să stau la pândă.
Intr-o sâm bătă, când doza obişnuită nu s-a dovedit su
ficientă, am term inat pe îndelete o sticlă întreagă şi m-am
dus la culcare în culm ea beţiei. Duminică dimineaţa am vă-
* t
117 |
cu im p u n itatea d a tă d e fa p tu l că erau în trecere, deci nu ris
cau p rea m u lt. D ar, lu c ru p r e v iz ib il, p aznicii începeausâîa
la ochi p rezen ţa m e a re p e ta tă la ieşirea din hoteluri şi caba
rete şi n -au în tâ rz ia t să m ă în tre b e d e sănătate. Am scăpat
cu n işte scu z e v a g i, p e ca re a p o i a treb u it să le consolidez
cu m ici atenţii. L -am c o n v in s p e şch io p să facem juma-juma,
a fost de acord d a to rită s u c c e s u lu i m eu relativ de vânzător
am b u lan t d e lu cru ri fu ra te . A m a ju n s la zi cu plata pensiu
nii în ain te d e a se s cu rg e a d o u a lu n ă d e întârziere. Când
m -am d u s la b a r să p lă te sc şi a c o lo d ato ria, Alex mi-a spus
cu voce scăzu tă: „N u p le ca fără să v o rb eşti cu mine, eceva
im portant/' O stare p ro a stă , d e m u lt cunoscută şi vestitoa
re de pericol im in en t, m i-a tăiat ch efu l de a bea votca din faţa
mea. In cele din urm ă am d at-o p este cap şi-am aşteptat ca
barm an u l să p o ată v o rb i cu m in e fără m artori. O descura
jare crescân d ă, o sen z a ţie d e d isp e ra re fără drum de scăpa
re îm i făceau p icio arele ca d e v ată. în p lexu l solar simţeam
agitându-se o greutate d ensă şi p aralizan tă, un fel de nod de
reptile sem iad orm ite. în fine, A lex s-a d u s la o extremitatea
barului şi, în timp ce ştergea un pahar, m i-a făcut semn să vin.
Acolo, privind to t tim p u l în jur, m i-a sp u s: „Au venit să în
trebe de dum neata. O am en i d in p o liţie. Ştii, sunt de necon
fundat, deşi încearcă să treacă n eo b serv a ţi făcând pe civilii
Ei ştiu unde locuieşti şi au m iro sit cev a despre evreul de la
hotel. Eu nu ştiu în ce te-ai b ă g at, d a r fii precaut. Aici nu se
poartă cu m ănuşi, su nt p re o cu p a ţi d e im aginea oraşului,
pentru liniştea turiştilor şi a oam enilor de afaceri care trec prin
Panam a. Schim bă hotelu l ch iar azi. R u p e orice legătură cu
şchiopul. Trage la hotelul ăsta, acolo am prieteni pe care-i cu
nosc b in e", şi mi-a întins o carte d e v izită. Era de la hotelul
M iram ar, în partea veche a o ra şu lu i.
N-a fost uşor să-l conving pe evreu. Tot încerca să ia teme
rile mele uşor, repetând pe un ton ce se voia blând: „Eu ştiu
cu m să aranjez lucrurile astea, nu treb u ie să-ţi faci griji."
Exact tonul acela mieros m -a h otărât să p lec imediat. I-am
restituit m arfa, am făcut socotelile şi, d u p ă un sfert de oră
plecam cu patruzeci de dolari în b u zu n ar şi cu senzaţia aceea
de peşte m ort în stomac, sem n funest de dezastre viitoare hi™
cu n o scu te, din nefericire.
| 12*
Hotelul M iram ar era ceva mai mic decât Pensiunea de
lux Astor. Cam erele erau ceva mai curate şi patroana s-a do
vedit a fi o persoană m ult mai de înţeles şi mai demnă de
încredere decât şchiopul sinistru cu barbă de vizitiu. Era ecu-
adoriană, m ăritată cu un panam ez. Alex intervenise în fa
voarea mea, aşa că s-a pu rtat cu mine cu o familiaritate cor
dială care mi-a m ai calm at tem erile justificate de a trebui să
dau ochii cu poliţia - O zarvă infernală intra pe fereastra sin
gurei camere disponibile: dădea spre o stradă plină de mici
dughene ai căror proprietari, hinduşi cu toţii, ieşeau afară pen
tru a atrage clienţii cu o insistenţă ce nu cunoştea răgaz. Din
fiecare prăvălie se revărsa m uzica radiourilor şi pick-up-u-
rilor, fiecare dat la m axim , ca să-şi demonstreze calităţile ex
celente în faţa clienţilor asurziţi care cumpărau primul obiect
oferit, doar ca să scape de hindusul care amesteca preţurile
cu o dibăcie înfiorătoare, în timp ce muzica îi zăpăcea de cap.
Din fericire, pe tim p de noapte domnea o linişte întrerup
tă rar doar de răcnetele vreunui beţiv sau de râsetele prosti
tuatelor ce aşteptau la colţ un client improbabil. Şi atunci, când
mai aveam puţin până să ating fundul prăpastiei, a venit mi
racolul salvator. A sosit împlinind un ritual care mi se întâm
plă cu o fidelitate atât de punctuală, încât nu pot decât să-l atri
bui indescifrabilei voinţe a zeilor tutelari care mă conduc,
cu fire invizibile dar evidente, prin proiectele lor obscure.
liona
137 |
chidez afacerea şi să m ă în to rc la T rieste. Acum , n-are sens
să-ţi povestesc detaliat. D ou ă sau trei aventuri de rutină, din
cele pe care le începi ştiind d in ain te că n-or să dureze, şi to
tuşi te arunci cu cap u l în a in te, d in p u ră inerţie sau crezând
că vor ajuta, poate, să aju n g i la altcev a, ştii tu. Un an mai
târziu am plecat în insulele C anare cu un tip care zicea că e
copil de bani gata şi m o şten ise o av ere la Tenerife. Nici co
pil, nici bani gata, nici m o şten ire. U n im becil în toată regu
la. Cu un stâlp de teleg raf p u team co n v ersa mai mult. Dar
în Canare am cunoscut o u n g u roaică văd u vă care mi-a pro
pus să deschidem în P an am a u n boutique de modă cu mo
dele autentice ale m o d iştilor celeb ri şi lenjerie de corp de
asemenea de m ărci exclu siv e. N ici vorbă despre lucruri la
mâna a doua sau de falsu ri. M i-a ex p licat că Panama era o
ţară pregătită pentru o astfel de afacere. D in ţările vecine ve
neau tot mai des cliente bogate, cu g u st exigent şi rafinat, cu
totul altceva decât clasa m ijlocie de p ân ă acum . Ne-ampus
de acord, atât de acord în cât am a ju n s în pat. Aici trebuie
să recunosc că era o m aestră. N u m ai că a făcut prostia să se
îndrăgostească pe bune de m ine, cu scene de gelozie, plan
şete şi drame în magyar care p u n eau clien ţii pe fugă, iar pe
mine mă epuizau de-a binelea, lăsân d u -m ă fără chef şi fără
energie. Ştii bine cum acţionează clim a de aici asupra ner
vilor, parcă îi capitonează, parcă îi căp tu şeşte cu un fel de
spumă elastică prin care sem n alele din lum ea de afară pă
trund târziu şi stins. M i-a luat ceva efo rt s-o conving că nu
eram eu persoana pe care o p lăm ăd ise fantezia ei înfierbân
tată şi că n-aveam nici un fel de v ocaţie pentru a mă insta
la într-un coşmar. Eu nu voisem d ecât să m ă distrez un pic
şi-atât. Ţipetele ei au ajuns până la cer. A m lichidat afacerea.
Acum două săptămâni s-a întors la Londra, hotărâtă să reia
un vechi amor cu o pianistă chiliană în care m ai demult tră
sese cu pistolul. N-o nimerise, din fericire, dar avusese pro
bleme serioase cu poliţia engleză. Aşa că, iată-m ă aici. în Ho
telul Sans Souci, cu un cont la Ind ian T rade N ational Bank
care-mi permite să trăiesc, dacă nu lu xos, m ăcar fără grija
zilei de mâine. Şi-acum uite ce-ţi p rop u n : m âin e mergem
la Miramar, îţi plătim nota şi-ţi aduci aici lucrurile. Dacă ai
ce aduce, căci văzând cum erai îm b răcat îm i imaginez că
I 13*
mare lucru n-a ră m a s. F o rm ă m o societate, ca de obicei. îm-
părţim tot ce câştig ăm d e p e u rm a talen telor noastre recu
noscute şi-apoi v e d e m . D e a c o r d ? ". N ici m ăcar n-a fost ne
voie să-i răsp u n d . E ra v e c h iu l p act care ne unise şi în alte
ocazii, ori cu b a n ii m ei, ori cu ai ei. Ştiam că treaba avea să
meargă ca pe ro a te. C a d e o b ice i.
într-adevăr, a d ou a zi n e a m d u s la H otel Miramar, am plă
tit nota şi m i-am ad u n at vreo d ou ă căm ăşi, nişte pantofi de
tenis făcuţi p raf şi u n p a n ta lo n d e p ânză, fără formă şi pătat,
pe care le p ăstram m a i m u lt ca porte-bonheur decât cu inten
ţia de a le folosi. D a ta u d in p erioad a m ea de la New Orleans
şi de pe H ansa S te rn şi n -a v e a m d e gând să m ă despart de
ele. Există ţoale ca re d e v in ad ev ărate am ulete: credem că ne
apără de rele, d e a ce e a n u n e în d u ră m să le aruncăm şi să ne
lepădăm de p u te rile lo r p ro tecto are, niciodată dovedite.
Viaţa cu liona urm a negreşit două niveluri, mai bine zis două
sensuri sim u lta n e şi p a ra le le . P e d e o parte, eram tot tim pul
cu picioarele p e p ă m â n t, a te n ţi, d ar fără ca asta să devină o
obsesie, la ce n e p u te a a d u c e fiecare zi ca soluţie pentru ru
tina vieţii. P e d e a ltă p a rte , era im agin aţia, fantezia neţărm u
rită care cre a , în m o d su cce siv , sp o n ta n şi surprinzător, sce
narii, o riz o n tu ri d e s c h is e n e g re şit către o radicală răzvrătire
împotriva o rică re i n o rm a lită ţi scrise şi bătute în cuie. O sub
versiune p e r m a n e n tă , o rg a n ic ă şi rigu roasă, care interzicea
cărările bătu te, tra se e le a g reate de m ajoritatea oamenilor, m o
delele tra d iţio n a le în c a re se refu g iau cei pe care liona îi nu
mea, fără e m fa z ă s a u a ro g a n ţă , d ar şi fără concesii, „ceilalţi".
Şi vai d e a c e la c a r e , lâ n g ă e a fiin d , d ăd ea cel m ai m ic sem n
că ar fi d o rit să u r m e z e a c e s te m od ele! în clipa aceea ea tăia
orice le g ă tu r ă , o r ic e re la ţie , o rice an g ajam en t cu cel care ar
fi căzu t în s lă b ic iu n e a im p a rd o n a b ilă şi nici nu m ai pom e
nea de e l. A c e la s e d u c e a să în g ro a şe rân d u rile „celorlalţi",
adică nu m a i e x ista . C e lo r care trăisem cu ea ceva timp, o sim
plă p riv ire a e i e r a d e a ju n s p en tru a ne arăta că ne apropiam
de z o n a p e r ic u lo a s ă . în le g ătu ră cu asta A bdul obişnuia să
evoce o în tâ m p la r e c a re ilu stra perfect acest principiu ai prie
tenei n o a s tr e : o d a tă , p e câ n d călătoreau îm preună, A bdul a
vrut să -i tr im ită u n u i a s o c ia t al său la o afacere unde acesta
lu ase to t c a im a c u l, o c a r te p o ştală în care să-i m u lţu m ească
139 |
pentru faptul că le perm isese să petreacă vara la o casă de-a
sa din insula Khyros. Când i-a întins cartea poştală ilonei ca
să semneze şi ea, aceasta l-a privit câteva secunde fix în ochi
şi s-a întors în baie să se pieptene. Fără un cuvânt, Abdul a
făcut ilustrata bucăţele şi le-a aruncat în closet. Episodul n-a
fost comentat decât după câteva luni, când i-am întâlnit la
Marsilia. Mâneam în port o langustă pregătită cu ulei de măs
line şi usturoi, udată de un M uscadet destul de modest, dar
care transmitea totuşi o veselie reconfortantă, marină şi di
rectă. Abdul a povestit incidentul pe un ton vesel şi glumeţ.
Râdea şi liona, dar când Bashur a term inat de povestit, ne-a
privit pe amândoi cu o expresie de M inervă supărată şi s-a
limitat să spună:
— A trecut printr-un mare pericol libanezul ăsta cu poli
teţea sa mal placée. Şi-a riscat capul.
— Mi-am dat seama imediat, a spus Bashur ceva mai pu
ţin vesel, luând o înghiţitură zdravănă de vin ca să disimu
leze panica trecătoare adusă de cuvintele Ilonei.
Zilele treceau liniştit. Ploile s-au rărit şi-am intrat din plin
în vara splendidă a istmului, care are asupra mea efecte tai
nice şi foarte eficiente de exaltare. într-o zi, i-am pomenit
Ilonei de economiile noastre, la care m i-a replicat: „Ştii ceva,
hai să lăsăm acum subiectul ăsta. Dacă începe să ne preocu
pe, ştii foarte bine că n-o să apară soluţia. în plus, nu e nici
o grabă. Sigur, ştiu, nu e ăsta locul unde să răm âi o viaţă. De
fapt, un astfel de loc nici nu există. Cel puţin pentru noi. Par
tea rea a paselor proaste, ca asta prin care ai trecut tu, e că
minează încrederea în hazard, credinţa în neaşteptat, condi
ţii esenţiale pentru a găsi ieşirea. Lasă lucrurile să meargă,
cheia e ascunsă undeva acolo. Dacă o cauţi, pierzi capacita
tea de a o găsi." Avea dreptate. Atunci m i-am dat seama cât
de jos căzusem, cât de înţepenite şi paralizate mi-erau resor
turile mecanismului care conferă o încredere oarbă în desti
nul nostru. Certitudinea aceea care mă salvase din situaţii mult
mai rele decât aceasta din care scăpăm graţie Ilonei şi ploii
care o adusese.
Făceam dragoste după-amiaza, cu răbdarea lentă şi mi
nuţioasă cu care ridici un castel de cărţi de joc. După prăbu
şirea torenţială şi eliberatoare a acestuia, depănam amintiri
| 140
despre prieteni co m u n i, d e s p re lo cu ri p e care le îm p ărtăşi
sem şi unde ne b u c u ra s e m p e v re m u ri, d esp re m âncăruri
de neuitat savu rate în lo c u ri d o a r d e noi cu n oscu te şi beţii
crunte sfârşite, in v a ria b il, la p o liţie sau la căp itănia p ortu
rilor. în am bele situ a ţii, to tu l se rezo lv a g raţie unei eficien
te şi alternative su cce siu n i d e s o fis m e la care eram m aeştri,
într-o noapte ne-a a p u ca t râ su l am in tin d u -n e de dim ineaţa
aceea din A nvers, câ n d a ju n se se m la p o stu l de poliţie. A co
lo, un jandarm b e lg ia n b la jin , cu n işte m u stăţi m ari arăm ii
încărunţite, o p riv ea p e lio n a cu o ch ii holbaţi şi nedorm iţi
cum îi explica, pe to n u l cel m a i serio s cu putinţă, că eu eram
fratele ei şi că to cm ai m ă sa lv a s e d intr-u n sanatoriu de psi
hiatrie în care m ă în c h ise se ră p atro n ii vasului al cărui me
canic al doilea eram . Voiau să răm ână cu banii la care aveam
dreptul prin con tract. B ietu l flam an d se scărpina în cap cu
un creion şi se uita la noi cu o incredulitate care, dintr-un mo
ment în altul, se p u tea lăsa cu o am endă considerabilă sau
cu câteva zile d u p ă g ra tii. în ce le din urm ă ne-a spus să ne
cărăm şi să nu m ai p u n e m p icio ru l pe acolo. Ceea ce am şi
făcut, măcar în p arte: a n u rev en i la A nvers era de negân
dit, căci pe atunci fo loseam portu l ca bază a incursiunilor pe
coasta bretonă şi can tabrică. A stfel, zi după zi, ne aminteam
de vremurile p etrecu te îm p reu n ă sau cu prieteni precum
Abdul, de care ne lega solid aritatea aceea de nezdruncinat
pe care o au oam enii care iau lum ea nu cum li s-a dat, ci cum
vor s-o alcătuiască ei.
Deşi pactul de a nu vorbi de finanţele noastre era respec
tat riguros, am ân d oi ştiam că la Indian Trade National Bank
contul se m icşora in exo rabil. Nu era încă momentul să ne
alarmăm, dar avea să vină ziua când ce mai rămânea avea
să fie chiar u ltim a so lu ţie pentru a pleca din Panama. îna
inte ca asta să se în tâm p le, trebuia să găsim soluţia magică
ce ne salvase în to td eau n a si în care credeam amândoi cu în-
/
143
goi, sub ferestrele deschise spre o răcoare puţin probabilă.
Din tăcerea llonei mi-am dat seama că nu era momentul pen
tru exerciţii amoroase. Am căzut într-un som n adânc, ajutat
de berea de la Hilton şi de saké-ul de la restaurantul japo
nez. M-am trezit când se însera şi greierii îşi începeau me
sajele indescifrabile. liona era sub duş. încerca să cânte o
melodie poloneză, înlocuind cuvintele uitate cu nişte lălăieli
aproximative. A ieşit înfăşurată în prosopul cu hieroglife egip
tene pe care-1 cumpărase la bazarul Ben-R abi şi care s-a do
vedit a fi fabricat în San Salvador. „O ricum , e de calitate ex
celentă", spusese cu convingerea celor ce nu se lasă păcăliţi.
S-a aşezat pe marginea patului, aşa cum făcea când plănu
ia ceva serios, a început să-şi perie părul şi mi-a expus pla
nul urzit în timpul prânzului şi p erfecţionat, de bună sea
mă, în timp ce eu dormeam:
— Maqroll, ştiu cum vom pleca de aici cu destui bani şi
muncă puţină. Adică, fără a trebui să facem ceva ce nu ne
place şi nici nu e cazul să încercăm . Fii atent şi nu mă între
rupe. După ce termin, îmi spui cum ţi se pare. Ascultă: ideea
e să facem o casă de toleranţă cu fete care să fie numai ste
wardese de la companiile aeriene care trec prin Panama şi
de la altele foarte cunoscute. Nu trebuie să faci mutra asta.
Ştiu la ce te gândeşti. Fireşte, n-or să fie stew ardese adevă
rate. încă n-am luat-o razna de tot. Vom recruta fete dispuse
să intre în afacerea asta şi care să poată părea stewardese au
tentice. Le vom comanda uniforme. Le vom pregăti vocabu
larul meseriei, rutele companiilor, com ponenţa echipajului,
glume de rutină din timpul zborului şi din escale etc. Pen
tru primele candidate, am o listă cu clientele de la buticul
pe care-1 aveam împreună cu Erzsébet Pásztory. Erau câte
va deja băgate în viaţa galantă, cum spunea tata, iar altele
cu o certă vocaţie pentru asta. Pentru a atrage clienţii con
tăm pe două grupuri de colaboratori, dispuşi să participe
pentru o sumă de bani pe care le-o vom da periodic: bar
manii hotelurilor pe care i-am cucerit cu heterodoxia noas
tră alcoolică şi şefii comisionarilor de la aceleaşi hoteluri,
dintre care mulţi prestează deja acest gen de servicii infor
mative către clienţi. Da, da, ştiu, totul va trebui făcut cu o
discreţie riguroasă. Oricum, mai devreme sau mai târziu tot
Im
apare politia. Am ceva experienţă de la boutique. Câteva fete
vor trebui să se sacrifice p e altaru l afacerii. Nişte bani îm
părţiţi în mod strategic vor face restul. Casa trebuie s-o cău
tăm în apropierea hotelurilor, într-o zonă rezidenţială, dar
cu magazine, restaurante şi ceva cluburi de noapte. Am vă
zut deja în apropierea hotelu lu i nostru nişte străzi care în
deplinesc criteriile. O să căutăm atent. Da, da, dacă află pro
prietarii despre ce e vorba, o să facă scandal. Aş prefera să
dăm de unul cu care să vorbim sincer de la bun început. Miş
carea în casă o să fíe câ t se p oate de discretă. Două, maxi
mum trei fete în acelaşi tim p. Desigur, fără dans, în fiecare
cameră muzica se va au zi la volum ul stabilit de noi. Fete
le se vor îmbrăca acolo, înainte de sosirea clienţilor. Iar aceş
tia vor veni anunţaţi în prealabil prin telefon. Fetele nu vor
coborî din taxi sau din autom obil în faţa casei, ci ia colţul
cel mai apropiat, doar câte una, nu câte două, în nici un caz
conduse de prieteni, soţi sau de cine-ar fi. în timp, trebuie
să luăm în calcul şi reclam aţiile care pot veni din partea com
paniilor aeriene. Dar nu vor avea sorţi de izbândă, şi-am să-ţi
spun de ce: uniform ele nu vor fi chiar identice cu cele ale ste
wardeselor autentice; vor avea nişte modificări. Dacă clien
tul întreabă, i se va spune că este o uniformă nouă care nu se
poartă decât pe an u m ite rute. Acum despre plată. Fata pri
meşte cât îi dă clientul, evident. Dar acesta, când vine la în
tâlnire şi înainte de a intra în cameră, trebuie să plătească o
sută de dolari pentru casă. La rândul ei, fata ne plăteşte o chi
rie fixă, indiferent de num ărul clienţilor. Dacă un client se
fixează prea tare pe o fată, încercăm să-i explicăm de ce e greu
să o revadă: au m utat-o pe altă rută, e în concediu, face un
curs de perfecţionare la Miami sau la Tampa, ceva care să
sune profesional şi logic. Ideea e să rărim aceste întâlniri, nu
să le interzicem total. Dacă clientul vrea cu două în acelaşi
timp, i se va spune că asta e imposibil pentru că ele păstrea
ză cu grijă secretul escapadelor şi nu vor să fie văzute de co
lege, chiar dacă acestea sunt din altă companie. Mă rog, în
principiu. Un client cunoscut şi de încredere se poate bucu
ra de avantaje excepţionale. Şi-acum, te ascult.
Eram uluit constatând că liona se gândise la toate aspec
tele operaţiunii. Uitasem cât de talentată era în acest dome-
145 i
niu. l-am şi spus-o, ad ău gând că, m u lt m a i m u lt decât me
canica însăşi a afacerii, pe care o v e d e a m v iabilă şi de o so
liditate indiscutabilă, pe m in e m ă p reo cu p a altceva.
— Mă întristează că, dacă afacerea p ro sp eră, vom rămâ
ne în Panama un timp n ed efin it. N -a m să răm ân aici toată
viaţa. Dacă Abdul reuşeşte să-şi rep u n ă pe picioare afaceri
le, am cu el o grămadă de proiecte. în p lu s, m -am cam sătu
rat de atmosfera asta. Aici nu se în tâ m p lă nim ic. Adică, se
întâmplă orice, dar nu ce m ă in teresează pe m ine.
— Aici suntem absolut de acord , G ab ieru le, a spus lio
na lăsând peria pe pat. N ici eu n -am să răm ân aici toată via
ţa. Mă cunoşti destul de bin e ca să ştii că d acă tu te-ai sătu
rat, mie mi-a ajuns până aici — şi-a trecu t m âna peste frunte
cu un gest brusc şi grăitor — , dar trebu ie să strângem des
tui bani ca să plecăm din Panam a scoţân d u -n e măcar tim
pul investit aici. Tocmai ca să poţi încep e cu A bdul ceva care
să merite osteneala trebuie să ai b an i b u n i. D oar îi cunoşti
planurile. în fond, el a visat m ereu să fie un m ic Niarkos.
N-am putut decât să râd la observaţia atât de potrivită de
spre ambiţiile bunului nostru prieten. Potrivită şi ironică, pen
tru că, la fel ca noi, Abdul trecea de la un exped ient la altul,
fără a-şi împlini vreodată visele. Vise pe care noi nu ni le mai
făceam de mult. Era limpede că viaţa îţi rezervă mereu sur
prize mult mai complexe şi im previzibile şi că secretul con
stă în a le lăsa să vină fără a-ţi construi castele în Spania. Nu
mai că Abdul, ca orice oriental care se respectă, era credincios
proiectelor sale grandioase pe care ni le exp u nea cu o elo-
cinţă şi o convingere delirante. D ar ăsta era alt subiect. Pla
nul llonei era imbatabil. Pe m om ent n-aveam nici o obiecţie
de fond. Am hotărât să ne aruncăm în aven tu ră deplin în
crezători în scopurile propuse.
N-a fost greu să găsim casa ideală. Stăpâna s-a dovedit a
fi o văduvă destul de în vârstă. La puţin tim p după ce înce
pusem conversaţia, ne-am dat seama că trecutul îi fusese des
tul de plin de episoade erotico-sentim entale în care conve
nienţele nu păreau a fi reprezentat un ob stacol de netrecut.
Asta ne-a făcut să-i mărturisim liniştiţi folosinţa pe care vo
iam s-o dăm casei. S-a mulţumit să ne întrebe dacă vom locui
şi noi în ea. I-am spus că fireşte, pentru a da casei aspectul
I
oricărei locuinţe d e fam ilie resp ectabilă şi liniştită. Ne-a ce
rut chiria pe trei luni în ain te, asta pentru că n-aveam un ga
rant care să sem n eze co n tractu l. A m fost de acord cu toate,
în scurt timp, am d eco ra t şi m o b ilat casa într-un stil în care
scopul evident era ag rem en tat de anum ite fantezii meridio
nale ale Ilonei care făceau casa destu l de locuibilă. La par
ter se găsea un salo n d estu l de vast, prevăzut cu un şemi-
neu. Chestie care, în plină zonă tropicală, ne-a amuzat peste
poate: „Doar în A m erica, M aqroll, doar în America e posi
bilă o aberaţie în cân tăto are ca aceasta", spunea liona uitân-
du-se la cadrul din piatră care îm podobea, cu un baroc trăs
nit, pretenţia aceasta de eleganţă europeană a construcţiei.
Din salon treceai într-o sufragerie pe care am aranjat-o pe post
de alt salon, m ai m ic, u n d e clienţii urma să se întâlnească
cu aleasa lor. A cest salonaş era despărţit de salonul principal
printr-o uşă pliantă. D ouă încăperi de la parter şi camera ser
vitoarei au fost aran jate ca dorm itoare, fiecare cu baie pro
prie. La etaj locu iam lion a şi cu m ine, în două camere des
părţite de o baie com u n ă. Aveam şi o terasă care dădea spre
o grădină părăsită care ţinea de casa de alături, în partea din
spate. în altă în căp ere, tot de la etaj, am improvizat o bucă
tărie şi un bar b in e aprovizionat. Problema personalului de
serviciu a fost rezolvată tot de liona, foarte simplu. Stăpâ
na casei ne vizita din când în când pentru a vedea modifi
cările propuse, pe care le aproba cu un zâmbet între mulţu
mit şi visător. Când liona a deschis subiectul serviciului, doña
Rosa, căci aşa se nu m ea văduva, a spus că i-o oferea pe una
din cele două negrese pe care le avea acasă. Urma să vină
în fiecare zi ca să facă curat în camere şi, dacă era cazul, în
apartamentul nostru . Era o soluţie ideală. Mai aveam nevo
ie doar de un b ă ia t care să primească clienţii. Un comisio
nar de la hotelul Sans Souci, pe care-1 cunoşteam bine şi care
ne sim patiza, a accep tat să vină la noi.
liona avea ceea ce eu num eam „darul botezatului": pu
nea locurilor şi persoanelor nume inventate de ea, care sfâr
şeau prin a răm ân e definitive şi consacrate. Casa s-a numit
astfel Villa R osa. Pesem ne că am făcut o mutră ciudată, pen
tru că liona a sp u s im ediat:
147 |
— Ştiu că sună cât se poate de vulgar, d ar trebuie să oma
giem stăpâna casei şi num eroasele ei clipe de... avânt, nu crezi?
N-am fost foarte convins, d ar era in u til să insist. Băiatul
pe care l-am angajat, având n u m ele a tât d e com u n de Luis,
a ajuns să se chem e Longinos. Era m ăru n ţel, dolofan, bru
net, cu trăsături foarte regulate şi cam efem in ate. La o pri
mă privire noul num e nu i se p otriv ea d efel, dar, cu timpul,
ne-am obişnuit şi noi, şi el. A sta se în tâ m p la m ereu cu „bo
tezurile" Ilonei: trebuia să treacă o v rem e ca să le prinzi ha
zul indiscutabil si revelator.
t
I 14t
tastrofal, din ale căru i co n se cin ţe n -am să-m i revin nicioda
tă complet. Păstrez d eci o am in tire destul de confuză din pe
rioada aceea, îm i vin în m in te d o ar câteva chipuri, câteva
glasuri şi câteva episoade notabile. A m început cu cinci pros
tituate. Fiecare se p otrivea p erfect cu genu l liniei aeriene pe
care se presupunea că o reprezintă. O nubiană născută la Ma-
racaibo din tată texan şi m am ă p ortu gheză, vorbind o en
gleză destul de accep tab ilă, im ita la perfecţie stew ardesele
de la Panagra. O bru n ă cu ten u l de culoarea tutunului, tră
sături clasice şi păr n egru şi d rept strâns într-un coc vag an
daluz se potrivea şi ea fo arte b in e cu uniform a care se pre
supunea a fi a co m p a n iei K L M . I-am inventat nişte părinţi
în Aruba şi un vag trecut universitar la Barranquilla. De fapt,
era din Puerto L im ón şi se d escu rca acceptabil în engleză.
Pentru companiile colu m bien e şi venezuelene, treaba a mers
mai uşor. Cu două p an am eze şi o salvadoriană ne-am des
curcat destul de b in e. Toate o ştiau pe liona de la boutique.
încă de pe atunci îi su g eraseră că aveau nevoie să-şi rotun
jească veniturile. Ieşeau u neori cu câte un om de afaceri în
tâlnit la bar la H ilton sau la C ontinental, dar asta nu le ajun
gea să plătească roch iile şi alte cheltuieli destinate păstrării
spoielii de resp ectabilitate, indispensabilă pentru a atrage
clienţi generoşi. F orm u la de la Villa Rosa venea să le rezol
ve problema.
îmi amintesc şi de prim ul obstacol de care ne-am lovit, din
care am scăpat graţie unei providenţiale coordonări între lio
na şi Longinos. în tr-o noapte, pe la unsprezece, a venit un
client care sunase deja de două ori, dar nu reuşise să se în
tâlnească nu mai ştiu din care motiv cu stewardesa de la KLM.
Pentru seara aceea, întâlnirea era în sfârşit stabilită. A sosit
ceva mai devreme. Longinos a urcat s-o caute pe liona, cu ochii
holbaţi de spaim ă. Avea şi de ce: se pare că clientul cu pri
cina lucra chiar ia KLM . Longinos îl cunoştea, îl văzuse adu
când echipajele la hotel. liona a coborât să înfrunte situaţia,
lucru deloc uşor. într-adevăr, musafirul nostru lucrase la
KLM, la departam entu l de transport. Nu mai lucra acolo,
avea propria sa afacere la Colón, era agent vamal. liona, pro
fitând de m inutele răm ase până la apariţia aşa-zisei fete din
Aruba, a reu şit să afle că tipul era îndrăgostit şi ardea de
149 |
gelozie pentru un vechi şi n e d e c la ra t a m o r d e pe vremea
când lucra la com p ania a eria n ă o la n d e z ă . C ăuta cu dispe
rare o stewardesă care-1 tra ta se m ereu cu refuz. Era sigur
că era vorba de cea care v en ea la V illa R osa, aşa-i citise cu
vagi aluzii în cărţile de taro t o p re z ică to a re , aluzii pe care
disperatul am orez le in terp reta în felu l său . Printr-un sem
nal stabilit cu Longinos, liona a fost în ştiin ţată că fata se afla
deja în salonaş. I-a oferit clien tu lu i un w hisky, ca atenţie din
partea casei, şi a ieşit să vorbească cu fem eia. în doar câteva
minute, aceasta si-a sch im b at u n ifo rm a si a revenit în salo-
naş. liona s-a întors la clien t, e x p licâ n d u -i că amica de la
KLM nu putuse veni: era la un cu rs d e perfecţionare la Am
sterdam. Dar îl aştepta o fată în cân tăto are de la Avensa, care
venea aici pentru prim a d ată. O m u l a p leca t cu lacrimi în
ochi, absolut distrus. A bălm ăjit câteva vorbe şi a plătit suma
convenită.
Incidentul ne-a deschis o ch ii asu p ra p o sib ilelo r compli
caţii care se puteau ivi cu o am en i d in co m p an iile cărora le
foloseam numele.
— Trebuie să folosim uniform e d e la firm ele care nu sunt
reprezentate aici. Vom spune că e v orb a d e echipaje în tran
zit, care se duc să preia un avion care a a v u t o avarie în altă
zonă din Caraibe. — liona găsea m ereu so lu ţii imediate, în
care credea neştirbit. I-am spus că asta era d e natură să sca
dă interesul clienţilor şi să nască în d o ieli asu p ra „ofertei de
bază''. Mi-a replicat cu un ton u şor con d escen d en t: Vai ce
inocent eşti, Gabierule! Nici nu-ţi im ag in ezi câte sunt dis
puşi să creadă bărbaţii când e vorba să-şi b ag e o cumătră în
pat. Dacă ţi-aş povesti...
Altă dată ne-a sunat barm anul de la H o tel Regina să ne
spună că urma să ne contacteze un clien t fo arte special: un
turc din Anatolia, orb, putred de b ogat, care gestiona mari
capitaluri ale unor parteneri care aveau în cred ere în flerul
său infailibil de a investi în docu m ente b an care, cu profit
considerabil. Trăia mai mult în avion, u rm ân d u -şi intuiţia.
Voia două femei în acelaşi timp. O m ul a su n at în scurt timp,
i-am răspuns într-o turcă mai m ult d ecât v ag ă. El a conti
nuat atunci într-o franceză im pecabilă. M i-a con firm at do-
| ISO
rinţa sa, i-am spus că aveam să-l sun a doua zi ca să-i con
firm ora întâlnirii. Pe urm ă i-am relatat Ilonei conversaţia.
— Avem două problem e, a zis ea, care nu ţi-au trecut prin
minte şi sunt critice. Prim a, dacă e orb, precis o să vină cu
cineva care să-i slujească de ghid; asta se poate rezolva, îl vom
pune să aştepte în salon în tim p ce fetele se ocupă de efen-
di-ul anatolian. A doua: dacă e orb, a călătorit atât de mult şi
are o slăbiciune pentru stewardese, precis cunoaşte uniforme
le după pipăit. E posibil ca asta să fie marea lui plăcere, mai
ales dacă e bătrân, cum şi pare să fie. Orbii sunt extrem de
suspicioşi. Orice schim bare de uniformă îi va trezi bănuieli
le. Basmul cu m odelul nou care se poartă doar pe anumite
rute n-o să-l înghită uşor. Am să fiu de faţă când trece în sa
lonaş şi cunoaşte fetele. Vom vedea. Turcii sunt ai dracului,
dar la Trieste îi m anipulam după cum voiam, altfel ne-ar fi
înghiţit cu secole în urm ă.
Omul a sosit la tim p, la şase după-amiaza, aşa cum con
venisem. Era însoţit de o fem eie care se vedea de la un ki
lometru că e soră-sa: acelaşi păr creţ şi roşcat, aceiaşi ochi
bulbuca ţi, ai ei verzi ca sticla, ai lui acoperiţi de o peliculă
albicioasă. Omul trebuie că avea optzeci de ani bătuţi pe mu
chie, dar acea forţă levantină care te face să arăţi tot de şai
zeci şi cinci de la un punct încolo. Aşa ating adesea şi suta.
Mor de stop cardiac în patul unei amante sau în spatele tej
ghelei. Sora era ceva mai tânără şi nu zâmbea deloc. A cerut
un ceai, în timp ce fratele trecea în salonaş însoţit de liona.
Cele două fete rezervate pentru efendi s-au ridicat în picioa
re. După cum prevăzuse liona, turcul s-a apropiat de ele tre-
cându-şi atent m âinile peste ele, pipăind fiecare nasture şi
fiecare insignă, insistând pe bust şi pe coapse. Examenul ter
minat, s-a întors spre liona cu un zâmbet lent şi maliţios:
— E sim patic trucul, foarte simpatic. Astea sunt stewar
dese aşa cum sunt eu Atatiirk. Dar sunt drăguţe şi tinere, cu
carnea tare, aşa cum nu prea vezi pe aici. Şi dumneata, cu
coană, eşti din Trieste, nu-i aşa? Sau din Corfú? Nu, din Trieste,
a spus, în tim p ce-i mângâia mâinile cu o delicateţe pe care
n-o folosise cu prostituatele.
__Da, su nt din Trieste, dar cum v-aţi dat seama?
151 |
— După accent, m adam e, d u p ă a cce n t şi d u pă piele, doar
femeile din Trieste îşi p ăstrează p iele a atat de elastică şi dc
fină. Şi cele din Corfú, n u m ai că acelea v o rb esc cu un accent
oribil. Bun, să m ergem în d o rm ito r.
Fetele l-au încadrat, în tim p ce el le p ip ăia fesele şi pân
tecul, repetând încet, cu un accent cam bolovănos, dar nu lip
sit de graţie: „Foarte b u n tru cu l ăsta, foarte bu n. Ah, ces tries-
tin s, tres malins, tres mal ins!"
a
I 1*4
Villa Rosa a d even it „C asa M a lte z u lu i", în am intirea unui
vechi film cu M arcel D alio şi V iv ian R o m an ce, care ne m ar
case amândurora a d o le sce n ţa . E u mi-1 am in team ca pe una
dintre primele m ele e x p e rie n ţe tu lb u răto are.
Tot graţie lui Longinos am reuşit să rezolvăm , fără proble
me, episodul d elicat şi p atetic cu d om n u l Peñalosa. Istoria
merită povestită în d etaliu . C o n ţin e un am estec de duioşie,
tristeţe şi tâm penie, tip ic a n u m ito r p ovestiri clasice în care
ne recunoaştem în p len itu d in ea nesăbu itei noastre condiţii
de visători fără su cces, care luptă din răsputeri cu ceea ce
numim realitate, fără a afla n iciod ată cu ce se m ănâncă ea.
A
ţi I
ţăm ântu l şi sp rijin u l n o s tru n u e treab a noastră. Ceea cee
greu d e to lera t e s te c a lita te a d e v ia ţă care derivă din aceas
tă activitate, fo arte lu cra tiv ă , fireşte, d a r d e o monotonie ire
m ed iabilă. în lu m ea n o a stră catolică-occid en tală se obiş
nu ieşte să o p u i ca d o i p o li a n tite tic i p rostitu ţia şi căsătoria
în p ractică, privindu-1 p e u n u l d in tre aceşti poli atât de
aproape p recu m e ste a cu m ca z u l n o stru , antiteza se dizol
vă şi se tran sform ă în tr-u n soi d e p aralelism aberant. Dar
cred că nu trebu ie să lu ă m trea b a asta asa de filozofic. Con-
/
| Ié 2
Larissa
1«9 |
şi de în tu n ecate a le n e ro stitu lu i, în câ t vi le voi povesti înce
tul cu încetul. A cu m s-a fă cu t târziu şi restul rămâne de spus
în mai m u lte etap e. D e o ca m d a tă e d e aju n s să ştiţi că, intr-a
devăr, locu iesc în ce a ră m a s d in L ep an to . Când aveţi nevo
ie de m ine, vă rog să lăsaţi m e sa ju l la bar. Trec pe acolo în
fiecare zi. D oresc să n u fiu că u ta tă p e v as şi să nu veniţi aco
lo. Nu vreau să a tra g a te n ţia , în ce rc să trec cât mai neobser
vată posibil. Foarte p u ţin i ştiu că ep av a aceea e locuită. Dacă
se zăreşte vreo lu m in ă, lu m ea cred e că e vorba de un cuplu
care s-a refugiat aco lo să facă d rag o ste. D acă ar şti adevărul,
uim irea le-ar pu tea sch im b a v ia ţa .
După ce-a p lecat L arissa, n oi am răm as tăcuţi, gândin-
du-ne şi analizând nu d o a r ce n e p o v estise, ci şi ce ghiceam
în spatele u ltim elor ei cu v in te . A m răm as cu o senzaţie de
neplăcere vagă, care, pe m ă su ră ce se în n op ta sub cupola
vegetală a grăd in ii p ă ră site d e a lă tu ri, creştea devenind de
nesuportat.
— Hai să bem ceva, aici nu e d e stat, a propus liona.
Am colindat prin câteva locuri p e care le frecventam când
stăteam la H otel Sans Souci. C h eln erii şi barm anii ne-au pri
mit cu o cordialitate u şor m irată. N e-am întors acasă ame
ţiţi de alcool şi de som n, fără să fi reuşit să scăpăm de neliniş
tea obscură produsă de cuvintele Larissei. în zilele următoare
am continuat să facem d em ersu ri p en tru lichidarea aface
rii. Bashur ne-a confirm at prim irea banilor, în cuvinte în care
uşurarea se împletea cu recunoştinţa. A cea recunoştinţă care,
la oamenii din rasa lui, are intensitatea şi profunzim ea unui
act religios. Ieşise cu bine din toate n ecazu rile şi pregătea un
cargou pentru a transporta substanţe chim ice şi coloranţi. Nu
era exclus, ne anunţa bucuros, să ne întâlnim în Panama. Avea
să ne ţină la curent după ce vasul avea să fie gata la şantie
rul naval din Anvers. îi alesese şi num ele: Fairy of Trieste.
— N-au leac levantinii ăştia, a spus liona, încercând să-şi
mascheze duioşia pe care i-o produsese gestul lui Abdul. Când
ies din cele o mie şi una de nopţi, se apucă să pună bombe şi
să lupte în munţi. Nu mi te imaginez, M aqroll, botezând ast
fel un vas de-al tău.
I-am răspuns că, una la mână, a avea un v ap o r era ceva
cât se poate de improbabil în cazul m eu şi că, doi la mână,
| 170
botezatul lucrurilor şi al p ersoan elor era talentul ei, nu al meu.
Rămânea problem a cu L o n g in o s. S e ataşase atât de mult de
noi, mai ales de lio n a , că ştia m c â t d e dureroasă avea să fie
pentru el plecarea n o a stră .
— Am să v o rb esc e u cu e l, a p ro m is liona. Dacă n-o fac,
eşti în stare să-l iei cu n o i, cee a ce iese din discuţie.
Avea dreptate, ca d e o b ice i.
într-o seară, la câtev a să p tă m ân i după conversaţia cu La-
rissa, aceasta a a v u t o în tâ ln ire cu un client de-al ei, admi
nistratorul unui co n so rţiu b a n ca r scandinav cu sucursală în
Panama. Un viking u riaş şi b lâ n d , care saluta foarte ceremo
nios şi părea gata să a d o a rm ă oriu nd e. La plecare, l-a rugat
pe Longinos să m ă ch em e, avea să-m i spună ceva personal.
Am coborât în salon. R ăm ânând în picioare, cu pălăria de paie
în mână, n o rv egian u l s-a lim ita t să-m i spună:
Cred că p rietena n oastră nu se sim te bine. Nu e o pro
blemă medicală, e altceva. Vorbiţi cu ea, sunt sigur că puteţi
s-o ajutaţi.
Asta a fost tot. A p lecat ca hipnotizat. Noaptea tropicală
l-a înghiţit pe dată în larm a greierilor şi orăcăitul sincopat şi
banal al broscoilor ascu n şi în iarbă.
Chiar în seara aceea, Larissa ne-a spus continuarea poveş
tii. La fel ca atunci când o văzusem prima dată, m-a tulbu
rat iarăşi, acum şi m ai m u lt ca urmare a mărturisirilor sale,
prin zona aceea chinu ită şi întunecată pe care o simţeam la
pândă, ascunsă în spatele făpturii sale, a cuvintelor sale, a ce
lor mai mărunte gesturi ale sale. Iar acum se mai adăuga ceva
nou, ceva care m -a n elin iştit şi pe care nu ştiam cum să-l
interpretez: m i-am d at seam a că liona se găsea, în mai mare
măsură decât m ine, învăluită în plasa cumplită întinsă de La
rissa. Că respira, cu o naturaleţe alarmantă, aerul acela pe
care-1 răspândea, ca o răsuflare letală, femeia care venise la
Villa Rosa ca un m esag er trim is din Hades. De aceea mi se
pare necesar să reprod uc amănunţit această istorie tulbu
rătoare. Sp u n ân d u -i eu Ilonei despre temerile scandinavu
lui, a chem at-o im ediat. Eram pe terasă, bucurându-ne de
noaptea răcorită de o briză uşoară cam limpezise şi cerul, dân-
du-ne im presia că vasta cupolă scânteietoare, animată de o
activitate n eîn treru p tă, putea fi atinsă cu mâna. Larissa s-a
171 ¡
lăsat să cadă pe prim ul şezlon g în tâln it în cale şi a rămas tă
cută o bună bucată de tim p. C h ip u l ei arăta o epuizare ex
tremă, corpul îi trăda un calm sfârşit, de parcă şi-ar fi dat su
fletul. Dar când a început să vorbească, am fost uimiţi de tonul
ferm al glasului răguşit, avea o energie secretă şi intensă, care
venea dintr-o zonă ascunsă, de n eatin s şi de neconceput la
fiinţa asta care părea să m oară.
„Trebuie să vă relatez faptele de la început. Vasul Lepan-
to a fost obligat să m ai răm ână la Palerm o încă două zile,
căpitanul aştepta nu ştiu ce h ârtii de la Palm a de Mallorca,
fără de care nu putea ridica an cora. C um nu voiam să mă
întorc la conac şi aveam deja lu cru rile pe vapor, am prefe
rat să rămân pe vas. în prim a n oap te am dorm it adânc, în
ciuda mirosului de santină ce d om nea acolo. în timpul zi
lei fusesem în port să cum păr câteva lucruri esenţiale pen
tru toaleta mea personală. Trebuia să îm p art baia cu patro
nul, care n-o mai folosise de m ult. N u găseai nici prosoape
şi nici săpun în locul rudim entar ce avea pretenţia să fie o
baie. Am mai cumpărat şi câteva provizii m enite să comple
teze mâncarea de pe vas, care nu se anunţa defel apetisan
tă. M-am întors pe înserat. C ăpitanul a încercat să deschidă
un dialog cu scopuri clare. A m găsit oportun să-i dau de în
ţeles, o dată pentru totdeauna, că era cazul să renunţe la ori
ce tentativă de acest gen şi să nu m ai insiste. A priceput fără
mare supărare şi am vorbit a e altceva. L-am rugat să-mi dea
o lampă ca să am lumină pe timp de noapte. Mi-a spus că în
fundul calei era un întrerupător de la care se aprindea un bec
electric, pe care precis nu-1 văzusem pentru că era ascuns
de stâlpul metalic de deasupra patului. C ând am coborât
ca să mă duc la culcare, mi-am dat seam a că trebuia să stră
bat toată lungimea calei pentru a aprinde sau a stinge becul,
aşa că m-am întors şi am primit o lanternă cu baterii. Mi-a
dat-o într-un mod impersonal şi lipsit de amabilitate, de unde
am dedus că nu-i plăcuse că-i refuzasem propunerile. Dar
era mai bine aşa şi n-am făcut caz de proasta lui dispoziţie.
Am adormit aproape imediat şi am uitat să sting lumina.
Deja mă obişnuisem cu mirosul şi balansul blând al vasu
lui ancorat la chei m-a ajutat să am un somn profund si odih
nitor. Am fost trezită brusc de o prezenţă care se interpu-
! 172
nea între lumina b ecu lu i şi p atu l m eu . încă pe jum ătate ador
mită, am crezut că era o m u l d in C á d iz care îşi încerca no
rocul, nevoind să ren u n ţe. S ilu eta s-a apropiat încet şi s-a aşe
zat la capătul p atu lu i. C e e a ce a m v ăzu t m-a trezit de-a
binelea şi mi-a p rod u s cea m ai m are uim ire. Un ofiţer din ca
valeria uşoară a im p eriu lu i lu i N ap oleon , adică din Chevaux
Légers de la Garde, m ă p riv ea fix. O ch ii de un cenuşiu ca oţe
lul străluceau sub a rcu l sp râ n ce n e lo r încărunţite, la fel ca
mustaţa mare şi b lo n d ă cu v â rfu rile răsu cite atent şi ca ple
tele împletite în d o u ă co z i ca re ieşeau din chivără cu galoa
ne aurite şi în sem n ele reg im e n tu lu i său. M âinile puternice,
vânoase dar în g rijite, se o d ih n e a u pe genunchii robustului
cavalerist, co n ferin d u -i u n a e r fam iliar. «Nu te speria, mi-a
spus într-o fran ceză cu a cc e n t d e R eim s şi pe un ton răspi
cat şi înalt, tipic m ilitarilor obişnuiţi să dea ordine în aer li
ber. Nu vreau decât să stăm puţin de vorbă. Iartă-mă că te-am
trezit, dar trece m u lt tim p în care nu vorbesc cu nimeni, iar
prezenţa dum itale n eaştep tată este pentru mine o ocazie atât
de plăcută.» N u m ai ţin m in te ce i-am răspuns, cert e că ex
prima o atât de sp o n ta n ă şi afabilă nevoie de companie, în
cât, imediat, am în c e p u t să vorbim de parcă ne cunoşteam
de o viaţă. D upă ce m -a lin iştit în privinţa apariţiei sale atât
de neaşteptate, s-a p rez en ta t politicos. Se numea Laurent
Drouet-D'Erlon. Era co lo n el în Chevaux Légers de la Garde,
văr primar cu g en era lu l con te Jean-Baptiste Drouet-D'Er-
lon, un apropiat al îm p ăratu lu i. Călătorea pentru a duce la
îndeplinire o m isiu n e încredinţată de conte, despre care
nu-mi putea da m u lte am ănunte. Se ducea la Genova. Aco
lo spera să cu leagă anu m ite veşti din insula Elba unde, după
cum trebuia să ştiu, N apoleon era ţinut în captivitate din voin
ţa puterilor aliate. D upă care mergea spre Mallorca. Aici tre
buie să vă sp u n ceva greu de înţeles, ceva ce nici eu n-am
înţeles uşor. Im posibilitatea logică de a sta de vorbă cu un
militar al im periului care se referea la un prezent care, pen
tru m ine, trecu se d e un secol şi jumătate, deşi mi se părea o
aberaţie inexplicabilă, se prezenta cu o fluiditate şi o logică
imbatabile, din chiar momentul în care omul începuse să vor
bească Vreau să spun că în sinea mea nimic nu s-a opus şi
nu s-a alarm at în faţa unei imposibilităţi ce dispărea imediat,
173 j
graţie căld u rii şi p le n itu d in ii p e care o transmitea acest om
al unei epoci trecute şi care, p rin sim p la sa prezenţă, devenea
pentru m ine un azi ab solu t. în această acceptare care, o dată
percepută, se transform a în cev a ce se petrecea în limitele unei
norm alitâţi irecuzabile, rezidă secretu l tuturor celor ce mi s-au
întâm plat de cân d a m u rc a t la b o rd u l v asu lu i Lepanto.
A m sta t d e v o rb ă to ată n o a p te a . A d ică el vorbea şi eu îl
în treru p eam d o a r p e n tru a -i c e re să -m i precizeze date şi
să-m i co n firm e fa m ilia rita te a cu lo c u ri şi fap te ce-mi erau
cu n o scu te g ra ţie lu n g ilo r z ile d e le ctu ră la conacul prinţe
sei. A cu m ar fi in u til să în c e rc să re co n stitu i, detaliat, viaţa
cuiva cu care, în ca z u l lu i L a u re n t, a m co n v ieţu it atâta timp.
N u se în to a rce n im e n i a s u p ra u n o r îm p re ju ră ri care, o da
tă m en ţio n ate, fa c p a r te d in v ia ţa o b işn u ită şi su nt conside
rate ca b in e ştiu te. In p rim a n o a p te n -a ie şit din cadrele unui
form alism p o litico s d a r c o rd ia l, ca re a u ş u ra t m u lt dialogul
nostru, fă câ n d u -n e p e a m â n d o i să n e s im ţim ca doi tovarăşi
de că lă to rie ca re se în ţe le g b in e şi se b u c u ră d e compania
celu ilalt ca d e o fe ricită c o in c id e n ţă c a re n e va face plăcu
tă p lictisea la u n ei lu n g i c ă lă to r ii p e m a r e . C â n d de pe co
vertă au în c e p u t să se a u d ă p r im e le z g o m o te ale dimineţii,
C olo n elu l s-a rid ica t şi şi-a lu a t la re v e d e r e sărutându-m i
m âna m ai cu rân d a m ica l d e c â t c u rte n ito r. S -a înd rep tat spre
fu nd u l calei şi a stin s b e c u l, lă s â n d u -m ă în p en u m b ra zo
rilor. A m răm as ore b u n e în tin să în p a t, în ce rcâ n d inutil, de
sigur, să pun cap la cap în tâ m p la re a re c e n tă şi realitatea în
care reintram. A m av u t co n v in g erea că cev a în m in e se schim
base p en tru to td e a u n a . M i-e ra te a m ă să u rc p e covertă şi
să-m i p etrec u ltim a zi la P a le r m o în s o ţită d e a m in tirea , vie
şi p regnantă, a u n ei e x p e rie n ţe d e n e c o n c e p u t. M -a m hotă
rât în cele d in urm ă să ies. C ă p ita n u l m -a p r iv it su sp icios şi
m irat: «C red eam că eşti b o ln a v ă ş i-o să s ta i to a tă ziu a aco
lo jos. M ergem la m asă; vrei să m ă n â n ci cu m in e ? S a u preferi
să cob ori pe u scat şi să m ă n â n c i în p o r t? » I-a m s p u s că pre
feram a d ou a v arian tă, sim ţe a m n e v o ia să m ă d ezm orţesc
şi încă nu m i-era fo am e. A d a t d in u m e r i ş i m i-a în to rs spa
tele, fără nici un co m en ta riu . D a că n u e r a m p r ie te n i, m ăcar
ştiam la ce să ne aşteptăm unul de la celălalt. In felul ăsta că
lătoria avea să fie mai uşor de suportat. A doua zi, diminea-
I 1 »
ţa, aveam să ridicăm ancora şi să ne îndreptăm spre Mal
lorca. Am m âncat la o cârcium ă din port, după care am stră
bătut locurile care-m i p lăcu seră şi care-mi lăsaseră o amin
tire plăcută. M -am în tors pe vas pe înserat, rămânând pe
covertă până la cină. Spectacolul portului mi-a abătut aten
ţia de la toate, m -a scos din tim p. Am cinat între patru ochi
cu patronul. Nu ştiu dacă am scos două vorbe. Am coborât
imediat în cală şi m -am culcat. Spre miezul nopţii, pe când
mă pregăteam să m ă dau jo s din pat ca să merg să sting lu
mina, am auzit că cineva tocm ai acţionase întrerupătorul
din fundul calei. De patul m eu s-au apropiat nişte paşi. Nu
m-am mirat foarte tare, de fapt îl aşteptam pe vizitatorul
din noaptea precedentă. A venit, într-adevăr, să se aşeze pe
marginea patului şi, schim bându-şi tonul impersonal şi po
liticos de până atunci, s-a lansat într-o declaraţie amoroasă
febrilă, de o intensitate pe care n-o cunoscusem înainte. Mâi
nile lui au început să-m i m ângâie corpul, cu gesturi tot mai
intime şi dezordonate. Am făcut dragoste, el pe jumătate dez
brăcat, eu com plet goală. Mă iubea în asalturi succesive, ra
pide şi cu o intensitate ce mă umplea de fericire, dar în ace
laşi timp tot mai slăbită. în fine, ne-am învelit cu pătura aspră
de lână, plină de scaieţi şi aşchii de lemn care ne zgâriau pie
lea. Mi-a povestit tot felul de întâmplări din viaţa lui. Fuse
se în două rânduri prizonier la ruşi. O dată, după bătălia de
la Austerlitz, altă dată, la trecerea de la Berezina, în timpul
retragerii de la M oscova. în ambele cazuri fusese trimis în
Crimeea. Prima dată a rămas acolo doi ani, bucurându-se de
clima blândă şi de primitoarea ospitalitate a georgienilor.
A doua oară, a fost alături de ducele de Richelieu, care era
în serviciul ţarului Alexandru I, în calitate de guvernator al
regiunii. Acolo, la Odesa şi la Tbilisi, circazienele care îi acor
dau favorurile fără mofturi l-au iniţiat într-un ritm special şi
delicios de a face amor, de natură să subjuge femeia ca sub
acţiunea opiului sau a delirului mistic. Când maşinile au în
ceput să zum zăie, anunţând plecarea vasului, colonelul şi-a
luat rămas-bun cu un sărut lung şi fierbinte, s-a îmbrăcat gră
bit şi s-a pierdut în lumina incertă a dimineţii. Un somn adânc,
care a durat până mult după prânz, m-a refăcut după noap
tea agitată şi frum oasă. Când m-am trezit, eram în larg. Va-
175 |
sul avea un tangaj vio len t, lu p tân d cu m area agitată de vân
tul tram ontana. In n o ap tea care a u rm at, s-a repetat episodul
erotic cam în acelaşi fel, e x ce p tâ n d tăcerile prelungi în care
cădea L au rent, p reo cu p a t cu to a tă aten ţia şi toată energia să
se bucure de tru p u l m eu ca d e o să rb ă to a re care-i fusese in
terzisă m ult tim p . în a in te d e a p leca, m i-a spus că nu era si
gur că va putea veni în zilele u rm ăto are, dar îmi promitea
că ne vom vedea înainte de proxim a escală. într-adevăr, noap
tea urm ătoare m i-am p etrecu t-o în tr-o aşteptare înfrigurată,
căzând spre d im in eaţă în tr-u n so m n b ân tu it de imagini în
care dorinţa m ea in v en ta cele m a i a b su rd e m ijloace pentru
a mă trezi.
Viaţa ia bord cu rgea în ru tin a m o n o to n ă im pusă de exis
tenţa pe vapoarele m ici, aşa cu m era L ep an to, unde contac
tul cu tovarăşii de că lă to rie se rezu m ă la dialogul searbăd
din tim pul m eselor sau la co m e n ta re a b an alelo r incidente
de navigaţie. în plus, eu trăiam îm b ă ta tă de amintirea cea
surilor petrecute cu L au ren t. P ă stra m p arcă pe piele căldu
ra prezenţei sale, cu o fid elitate su p ra n a tu ra lă . Aşa au tre
cut două nopţi, iar în cea de a treia am av u t încă o surpriză.
Tocmai încercam să ad orm şi să m ă ap ăr de lum ina becu
lui ridicând un colţ al p ătu rii, cân d cin ev a s-a oprit în faţa
patului meu. Am crezut că e p rie ten u l m eu . M i-am desco
perit chipul, nerăbdătoare să-l p rim esc, şi m -am pomenit
în prezenţa unui personaj pe care, în p rim u l m om ent, n-am
reuşit să-l identific. A poi m i-am d at seam a că văzusem oa
meni ca el în tablourile din b ib lio teca p rin ţesei. Era un băr
bat înalt, slab, cu mâini osoase şi palide şi chip prelung, de o
paloare între curteană şi ascetică. O chii foarte negri, umbriţi
de gene lungi, aproape feminine, aveau o strălucire inteligen
tă, stăpânită şi ceremonioasă. Purta o togă de catifea neagră,
lungă până în pământ, întreruptă de două note de culoare
de o eleganţă desăvârşită: nasturii, de la gât la centură, de
un purpuriu intens, cu o bordură de argint bine lustruit. Atât
gulerul, cât şi poalele veşmântului erau bórdate tot cu argint,
sub care se zărea o fâşie îngustă de un verde ca lămâia. Pur
ta pe cap o tocă înaltă şi rigidă de catifea purpurie, de sub care
ieşeau nişte plete negre ca pana corbului cu sclipiri albăstrii
îngrijite cu o atenţie nu lipsită de cochetărie. Pe piept îi atâr-
I W
na un lanţ de aur cu u n p an d an tiv care întruchipa un leu în
aripat făcut din acelaşi m etal, care ţinea în labele din faţă o
carte deschisă pe care erau scrise cuvintele Pax tibí Maree Evan
gelista Meus. Ţ in ân d u -şi m âin ile ascunse în lungile mâneci
ale tunicii, mă p riv ea fix, d e parcă ar fi vrut să mă recunoas
că. Brusc, a în cep u t să v o rb ea scă în tr-o italiană aleasă şi im
pecabilă, în care se ghicea im ed iat că voia să evite orice accent
sau cuvânt care ar fi p u tu t indica o anum ită regiune. Glasul
îi era de bas profund, de o seninătate caldă care trăda o înde
lungată educaţie de la curte. D upă ce şi-a cerut scuze pentru
apariţia intem pestivă, s-a prezentat ca Giovan Battista Zagni,
raportor al S ecretariatu lu i Ju d ecătoresc al Marelui Consi
liu al Serenissimei R epu blici a Veneţiei. Se ducea la Mallorca
pentru a încasa drepturile pe care Banca Mutt le datora pen
tru folosirea porturilor Republicii de pe coasta dalmată. L-am
invitat să ia ioc pe m arg in ea patului: înălţimea lui mă inti
mida, preferam să-l p rivesc de la înălţimea mea pentru a pu
tea stabili un dialog m ai natural şi mai liniştit. A acceptat cu
un zâmbet care i-a d ezvelit dantura impecabilă şi-l întinerea
considerabil. încă o dată s-a creat atmosfera aceea de fami
liaritate perfectă pe care o simţisem cu colonelul Drouet-D'Er-
lon. Şi încă o dată îm păcăm , fără efort şi fără violenţă, pre
zentul pe care-1 trăiam eu şi trecutul din care sosea vizitatorul
meu neaşteptat. C u Z agn i, lucrurile s-au petrecut mai repe
de. După o oră în care m i-a povestit câteva întâmplări şi mi-a
spus câteva glum e deocheate şi altele de-a dreptul scandaloa
se, dintre cele care an im au viata ermeticei societăţi veneţie-
/ t t
187 ;
cu o faţă pe care citeai cea m ai m a re vinovăţie şi o stare de
spirit sum bră. Patriarhul m u rise între tim p şi nu rămăsese nici
o rudă să se ocu p e de trebu rile lui. Com unitatea şută, din care
făcea parte, n-a v ru t să p rim e a scă b a n i de la Abdul: „Nu-mi
pricep in ten ţiile, cred că fac p e n eb u n u l. A m să donez ba
nii leprozeriei de la S a ssa n d ra ." C eea ce a şi făcut. Banii ne-ar
fi p erm is să n e d u b lă m c â ş tig u rile d e p e urm a statuilor de
bronz, pentru că p iesa p rin cip a lă , care în Europa s-ar fi vân
dut cel m ai b in e, n-a p u tu t fi a ch iz iţio n a tă .
N oaptea, liona s-a tot răsu cit în pat, la un moment datam
auzit-o ieşind pe terasă să se răcorească. N u putea dormi,era
limpede. C ând m -am trezit, am g ăsit-o întinsă pe un şezlong.
Era atât de obosită că m -a u im it g lasu l senin cu care mi-a co
m unicat h otărârea lu ată.
— Plecăm de aici, M aq roll. P lecăm şi o fac fără remuşcâri.
Nu vreau să m ă în grop cu L arissa. în plu s, ea se află de mult
pe malul celălalt. Şi nu e vorba d acă p oate fi salvată sau nu
— asta nu depinde de m in e şi d e n im en i care mai face par
te dintre cei vii. Ea a asistat d eja, nu se ştie de când, la pro
priile funeralii. Tu ştii că înm orm ântările nu mi-au plăcut niri-
odată, n-am asistat niciodată la aşa cev a. A m să vorbesc cu
Larissa când o fi m om entul. A cum nu m ă m ai gândesc la asta.
Cunoscând-o pe liona aşa cu m o cu noşteam , nu i-am pus
la îndoială corectitudinea deciziei. Fidelitatea ei faţă de via
ţă avusese mereu ceva felin, instantaneu şi reflex, unde raţiu
nea nu juca nici un rol. într-adevăr, nu m ai era nimic de vor
bit despre Larissa. N-a vea im portanţă preţul pe care liona îl
plătea în sinea ei. Zarurile se opriseră. Partida era jucată.
Longinos a cumpărat o cam ionetă la m âna a doua cu care
am mers toţi trei pe la locurile pe care le frecventasem înain
te şi care ne aminteau perioada m ea de penurie şi cele de pros
peritate neaşteptată adusă de apariţia Ilonei. U neori venea şi
Larissa cu noi. Deşi liona nu vorbise încă cu ea, femeia din
Chaco presimţea verdictul, dar n-a p om en it nim ic de asta şi
nu părea nici mai tristă, nici mai vestală a um brelor ca de obi
cei. Telegrama lui Abdul a sosit într-o sâm bătă după-masă.
Peste o săptămână va fi la C ristóbal. N e aştepta la bordul
nou-nouţe! Zâne din Trieste. Avea în cală cel m ai bun vin de
Tokay. Partea asta a mesajului era pentru lio n a , a cărei pre
1 1SI
dilecţie pentru vinul u n g u resc făcea des obiectul glumelor
noastre. Ce nu ştia A b d u l, p en tru că îi pregăteam o surpri
ză, era că aveam să că lă to rim m ai departe cu el. Cu o zi îna
inte de plecare, lio n a m i-a sp u s că se ducea să vorbească
cu Larissa. Era ca lm ă , d a r îi citeam pe chip rigiditatea du
rerii stăpânite, d ar a ccep ta te ca preţ pentru a continua să
fim ceea ce su n tem .
Am luat un p rân z rece şi fru gal pe terasă. Apoi eu m-am
dus să mă în tin d p en tru a-m i face siesta, iar liona a plecat
după ce m-a să ru ta t p e fru nte:
—•N-are să fie uşor, G ab ieru le. Nici nu ştii cât doare. De
parcă ai lovi un invalid. D ar n-avem ce face. Les jeux sontfaits.
Am văzut-o ieşind p e uşă cu m ersul elastic al lungilor ei
picioare şi um erii care se legănau cu un aer de adolescenţă
perpetuă. Am ad orm it adânc. Când m-am trezit era aproape
noapte. Aveam capul greu de prea mult somn. Căldura spo
rise considerabil, ca atunci când se apropie ploaia. Era prima
furtună din acel anotim p. Fulgere depărtate luminau inter
mitent cerul. Tunetele nu se auzeau încă desluşit, dar era clar
că se apropiau. Brusc, în cam eră a năvălit Longinos, cu o ex
presie îngrozită şi o b rajii scăldaţi în lacrimi.
— E vorba de doam na, domnule, veniţi cu mine, abia a re
uşit să îngaim e.
Tremura ca u n an im al încolţit. M-am îmbrăcat cu ce-am
nimerit şi n e-am u rcat în cam ionetă.
— Lasă-m ă să co n d u c eu, tu nu eşti în stare.
— Nu, d om n u le, a zis ceva mai stăpânit, nu aveţi carnet
de conducere. S u n t în stare, să mergem.
A plâns întru n a tot drum ul fără să-mi spună nimic. Am
ajuns la locul u n d e fusese Lepanto. Un grup de gură-cască
dădea târcoale unei grăm ezi de cenuşă în care scurmau pom
pierii la lum ina lanternelor. Fascicolele luminoase dădeau
la iveală fiare răsu cite, lem ne carbonizate care se iţeau prin
tre stâncile şi b locu rile de cim ent de pe ţărm, şi ele înnegri
te de fum. M -am apropiat de un pompier şi l-am întrebat ce
se întâm plase.
— A ex p lo d at butelia de gaz pe care o avea nebuna în
cabină. C e idee. A zburat totul în aer. Incendiul a fost instan
taneu. Pe ea am găsit-o. Dar se pare că mai era cineva.
I
Brusc, m -a privit m irat, d ar L on g in os i-a luat-o înainte,
dom nul nu o cu noştea. D oar eu vă stau la dispo
ziţie, dacă aveţi nevoie să vă aju t cu ceva.
Pompierul nu i-a d at aten ţie şi s-a în tors la căutările lui.
— E aici, e aici! a strigat cineva dintre dărâmături. Câte
va clipe mai târziu a apărut alt p om p ier cărând un pachet in
form şi carbonizat într-un cearşaf legat la cele patru colţuri.
Din pânza m urdară de noroi şi cenu şă se scurgea un lichid
rozaceu şi palid, care abia de colora pietrele. Primul pom
pier i-a spus lui Longinos:
— Vino ceva mai târziu la am fiteatru l institutului de me
dicină legală ca să ne ajuţi să id en tificăm cadavrele. N-o să
fie uşor, sunt complet carbonizate. D ar poate găsim ceva, do
cumente, vreo bijuterie. D ă-m i n u m ele şi adresa.
Longinos i-a dat datele cerute, pe care ofiţerul le nota în
tr-un carnet scos din bu zu naru l căm ăşii.
Ne uitam prostiţi la ce m ai răm ăsese din Lepanto. Gru
pul de curioşi s-a risipit, am mai răm as cinci sau şase oameni.
Am auzit bocănitul inconfundabil al unui picior de lemn. Era
portarul hotelului Astor, care se pierdea în umbra străzii de
vizavi. De-abia atunci am prim it lovitura din plin. Totul fu
sese atât de rapid, până acum acţionasem m ecanic şi absent.
Longinos m-a luat de braţ:
— Să mergem la barul lui A lex, dom nule. Trebuie să beţi
ceva, nici nu ştiţi ce faţă aveţi.
Am plecat. La bar, Alex mi-a servit o votcă dublă fără
gheaţă. Mi-a pus o mână pe braţ şi m i-a spus cu un glas plin
de compasiune care îi venea din suflet:
— Ştiu cât de mult doare, G abierule. C ontează pe mine,
îţi sunt prieten. Rămâi aici cât vrei.
S-a dus la pick-up şi a dat m uzica m ai încet, atât cât i-o
permitea clientela veselă din local.
O durere surdă începea să-mi crească în piept. Ca un arici
care se face ghem, sfâşiind totul în jur, fără pauză, fără alina
re. Lângă mine, Longinos mă privea dezolat. Nu ştiu cât timp
am stat acolo. Era trecut de miezul nopţii când Longinos m-a
condus la Hotel Miramar. Patroana, m anifestând o simpa
tie sinceră şi îndurerată, mi-a aranjat im ediat o cameră Nu
mă puteam întoarce la ViUa Rosa. Longinos nu voia să mă
I »*•
lase singur, dar am in sistat să se o cu p e d e dem ersurile lega
le şi să-mi aducă ap oi d e la m in e din cam eră ceva haine, o
mapă cu hârtii şi v a liz a .
- M ă întorc im ediat, n u plecaţi, aşteptaţi-m ă, vă rog, a zis
îngrijorat că mă lasă sin g u r.
— Du-te liniştit, n u -ţi face g riji. S u n t b in e aici. Nu vreau
să văd pe nim eni. în to a rc e -te cân d poţi.
Aplecat ceva m ai îm p ă ca t. M -am întins în pat, încercând
să-mi fac vid în m in te. Era im p osib il. A m intirea Ilonei inva
da devastator şi laco m fiecare secu nd ă a prezentului încre
menit, congelat, in to lerab il. N u -m i ieşea din minte imaginea
obsedantă şi in su p ortabilă a g răm ezii de cam e carbonizată
pecare pompierul acela o căra într-un cearşaf obişnuit de am
bulanţă, picăturile roz scu rg â n d u -se pe păm ânt şi ameste-
cându-se cu prim ii stropi de ploaie, acum un adevărat torent,
tipic ruperilor de n o ri d in istm . liona m oartă. liona, fată, ce
josnică lovitură d ată vieţii în ce avea mai bun. M-au năpă
dit amintirile. C u ochii u scaţi, fără alinarea pe care ţi-o aduc
lacrimile, au trecu t m u lte ceasu ri în care am încercat să păs
trez intacte, încă puţin, acele im agini din trecut pe care moar
tea începea să le d ev o reze definitiv. Pentru că moartea nu
suprimă fiinţele dragi, care sunt însăşi viaţa noastră. Nu, ceea
ce distruge ea este am intirea lor, imaginea care se şterge, se
diluează până la d ispariţie: în clipa aceea începem să murim
şi noi. Absenţa Ilonei, atu nci când era vie, era ceva bine cu
noscut, ceva fam iliar. A bsenţa ei definitivă era atât de greu
de suportat, atât d e dureroasă, atât de inimaginabilă, încât
am preferat să m ă ag ăţ iarăşi de amintiri Era singurul refu
giu, efemer şi firav, d ar deocam dată unicul la care puteam
recurge pentru a nu m ă scufunda în neant.
Longinos m i-a adus hainele şi actele. Fusese la morgă. La-
rissa a fost id en tificată cu ajutorul unui inel. Pompierii erau
de părere că ea deschisese gazul, lăsându-I să se răspândeas
că aproape tot. Şi că tot ea aprinsese chibritul. Explozia fu
sese atât de p u tern ică, încât pulverizase totul într-o clipă.
— Larissa a fost, domnule. Curva şi vrăjitoarea. N-am avut
niciodată nici un pic de încredere în ea. Era nebună muierea
asta A atras-o pe doam na liona în capcană, ca să nu mai ple
ce De-a ia era atât de mieluşea în ultimele zile.
191 |
Sărmanul Longinos plângea iarăşi din tot sufletul, pradă
durerii cum doar fiinţele prim itive şi nevinovate ştiu să se
lase şi care e singura lor m od alitate de a fi alături de morţi
şi de a se consola. L-am rugat să se ducă la culcare. A doua
zi trebuia să mă ducă la C ristóbal, venea Abdul.
Dimineaţa devrem e, L onginos m ă aştepta în holul hote
lului. Ne-am dus m ai întâi la b anca unde depusesem banii.
Partea Ilonei i-am trim is-o verişoarei sale de la Oslo şi care
acum locuieşte la Trieste. Era singura supravieţuitoare din
familie. liona o iubea m ult, deşi îi suporta greu comentari
ile de burgheză convenţională care nu pricepea cum putea
vară-sa să trăiască aşa cum trăia. în drum spre Cristóbal i-am
spus lui Longinos cum trebuiau îngropate rămăşiţele pămân
teşti ale prietenei noastre. Sub o dală sim plă de piatră pe care
să-i fie scris numele, liona G rabow ska, iar dedesubt, cu lite
re mici, „Prietenii ei A bdul şi M aqroll care au iubit-o atât
de m ult". N-am mai spus nim ic tot drum ul. Când am ajuns
la Cristóbal, un mic cargou, vopsit în albastru şi portocaliu,
se apropia încet de chei. O înţepătură dureroasă în piept mi-a
adus aminte de sarcina trisită care mă aştepta: să-i spun lui
Abdul Bashur că prietena noastră liona nu mai era printre noi.
La prova navei se citea acum clar: Fairy of Trieste.
UN BEL MORIR
| 206
explicaţie încurcată: „ S u m a a m s-o com p letez pe urmă, acum
amnişte problem e. N u tre b u ie să -ţi faci griji, totul e clar în
trenoi. Dacă nu-ţi a ju n g b a n ii, d ă -m i d e ştire. A ranjez eu to
tul încă înainte să p le c i cu p r im u l tra n sp o rt."
Pe chipul congestionat şi g ras se plim ba o expresie de com
plicitate lipicioasă care în c e rc a să d ev in ă zâm bet. Doar ochii
bulbucaţi ca de p eşte în p u tre fa cţie răm âneau inexpresivi, te
naci, îngheţaţi.
Maqroll şi-a în c e p u t p re g ă tirile , d ar m ai întâi a vorbit cu
doña Empera. C are n-a p rea p ricep u t de ce musafirul ei, de-a-
cumprietenul ei, se v â ra în tr-o afacere ca asta. Dar se obiş
nuise să-i dea sfa tu ri şi a fă c u t-o . C a să cum pere catâri, cel
mai bine era să se d u că la fe rm a lu i A lvarez, o plantaţie de
cafea şi de trestie a u n o r cu n o scu ţi de-ai ei, care aveau să-i
vândă animale să n ăto ase şi la un preţ bun. Era de ajuns să-i
pomenească n u m ele p ro p rietaru lu i ferm ei, don Aníbal Alva
rez, erau prieteni vech i. P e d e altă parte, acolo avea să dea de
chipuri cunoscute. Tot aco lo va face rost de un catârgiu care
cunoştea zona, de care avea n eap ărat nevoie. Muntele nu era
un loc unde să te d u ci d e-a-n boulea, fără experienţă, pustie
tăţile alea nesfârşite ascu n d eau prim ejdii de moarte.
Cu aceste re co m a n d ă ri ale doñei Empera şi după ce i-a
spus cum se aju nge la ferm a familiei Alvarez, Gabierul a por
nit a doua zi de d im in e a ţă . într-o desagă pe care i-o împru
mutase oarba d u cea n ecesaru l pentru cazul că ar fi petrecut
acolo noaptea. Banii cu care urm a să cumpere catârii îi cusu
se în tivul pantalonilor. în primul ceas de mers a străbătut plan
taţiile de trestie, p e m arg in ea cărora curgea un pârâu. Ape
le liniştite şi transparente erau o anticipaţie a peisajului care-1
aştepta mai d ep arte şi care era cel al copilăriei. Când s-a ter
minat şesul, teren u l a d evenit mai abrupt. Şi-a redus ritmul,
de câteva ori a treb u it să se aşeze pe marginea drumului să
se odihnească. D u p ă atâţia ani de navigaţie cu lungi escale
în porturi nu m ai avea antrenament pentru acest gen de efort.
După ce-a u rcat co asta, drum ul a intrat în plantaţiile de ca
fea. în fundal se înălţa cordiiiera, apropiată şi scăldată într-un
halou albăstrui prin care se zăreau petele de culoare ale aco
perişurilor şi ale grădinilor în floare. Amintirea anilor copi
lăriei a revenit brusc, cu un şuvoi de arome, imagini, chipuri,
râuri şi fericiri in sta n ta n e e . A retră it m irosurile, tânguirile
şi cân tecele care p o p u la u d e sişu rile , u m ezeala ascunzişuri
lor îm p o d o b ite cu flori fără n u m e, care erau singurul accent
lum inos al p u stietăţii în tu n e ca te a v ăilo r pe fundul cărora
curgea apa râ u rilo r şi a ş u v o a ie lo r care veneau de pe mun
te. Pe m alu l to ren telo r m ă rg in ite d e trestii se legăna în zbor,
m ândru, n erv o s, sig u r d e fru m u se ţea penaju lu i argintiu şi
de guşa p u rp u rie, p escăru şu l. A cu m m ergea printre planta
ţiile de la p o alele m u n telu i. P lan tele verzi erau protejate de
arbori cu flori m ari, d e un p o rto caliu aprins, la care nu pu
teai ajunge: în ălţim ea im p u n ă to a re a acesto r arbori seculari
îi apăra de cu riozitatea oam enilor. D oar când cădeau pe jos,
fetele le cu legeau ca să şi le p rin d ă în păr, m ăcar câteva ore
până nu se ofileau. în co n ju ra t d in toate părţile de plantaţi
ile de cafea d isp u se în tr-o o rd in e care sugera Versailles-ul,
M aqroll s-a sim ţit co tro p it de o fericire senină şi nelimitată,
aceeaşi care-i d om in ase co p ilăria. M ergea încet, ca să guste
din píin această revenire, in tactă şi sig u ră, a ceea ce fusese
unica sa fericire categorică p e acest p ăm ân t. Sentimentul pe
care îl strângea acu m ca p e o co m o ară avea să-l ajute foar
te curând să urce m u n tele ab ru p t, n eo sp italier şi trădător.
Plantaţiile de cafea se term in au b ru sc la poalele unei mici
coline term inate cu un pod iş. A colo, printre portocali, lămâi
şi manghieri ina iţi cu frunze aspre şi întunecate, se înălţa casa.
Micul podiş purta num ele de C âm p u l lui A lvarez şi aparţi
nea familiei care întem eiase ferm a. O arba îi spusese poves
tea lor. Erau trei fraţi care ajunseseră aici în urm ă cu două
zeci de ani fugind de persecuţiile politice dezlănţuite în
regiunea lor. Erau oam eni de la m u nte, sem ănători de cafea,
cultivatori de trestie-de-zahăr, uneori crescători de animale,
când le-o permitea terenul şi păşunile. A spri, nevorbăreţi, des
toinici şi ştiind să-şi apere ce era al lor. A u venit cu neveste
le, copiii şi câteva familii de arendaşi care erau cu ei încă de
pe vremea bunicilor. Fratele cel m are s-a în tors după câţiva
ani acasă. Mezinul murise înecat în strunga zisă a Ursoaicei,
încercând să salveze un viţel care căzuse acolo. Rămăsese doar
don Aníbal, cu nevasta şi cei trei fii. Cu toţii m unciseră cu
înverşunare, încercând să-i sm ulgă m u ntelu i, m etru după
metru, pământul pentru sem ănat. r
| 10 #
Când a ajuns la in tra re a ca se i, M aq ro ll era aşteptat în su-
sul scării care d ăd ea sp re c o rid o ru l ce înconjura clădirea de
un bărbat înalt şi sla b , c u o ţin u tă dreaptă, figură smeadă şi
uscăţivă, trăsături reg u la te, cu o exp resie seniorială şi distan
tăcare se topea în să în o ch ii n e g ri şi atenţi, dar cu privire în
acelaşi timp co rd ia lă , b a c h ia r ju cău şă şi maliţioasă, care te
făcea să-l sim p atizezi im e d ia t. G ab ieru l a salutat şi a spus că
venea din partea d o ñ e i im p e r a , la care locuia. Fermierul l-a
poftit să intre în c o r id o r u l c a re , p rin lăţim e, era mai curând
oterasă de pe care p u te a i a d m ira im punătorul masiv mun
tos şi întinderea în flo ra tă a p la n ta ţie i de cafea. Don Aníbal
aporuncit să vină ca fe a u a şi s-a apu cat să-l descoasă cu ama
bilitate pe oaspete d e sp re m o tiv u l venirii sale. Maqroll i-a
relatat, succint, co n tra ctu l cu Van Branden şi sugestia doñei
Empera de a cu m p ă ra că tâ rii de la ferm a lui Alvarez.
—Se tot vo rb eşte d in cân d în când despre proiectul aces
ta de cale ferată p e m u n te. Su n t m irat că, aşa, dintr-o dată,
se concretizează p ân ă la a contracta primele lucrări şi a adu
ce inginerii. N u aflasem n im ic. C ât despre catâri, sigur că pot
să ţi-i vând. Trei p oţi să-i alegi de pe acum. Poimâine vor veni
şi ceilalţi doi, la fel d e b u n i ca şi ăştia. Te previn, nu sunt ex
cepţionali, dar n id năravu ri rele n-au. Trebuie să ai grijă, când
vei coborî cu ei în La P lata, să nu mănânce frunze de bana
nier sau să pască iarba de pe malul râului, căci se pot îmbol
năvi. Nu le da aco lo d ecâ t grăunţe. Când ai să te întorci aici,
înainte de a p leca sp re m u nte, am să-ţi dau nutreţul pentru
acolo sus.
Gabierul era în câ n ta t de forma directă şi fără fasoane cu
care don A n íbal trata afacerea. I-a stabilit pe dată fermieru
lui înrudirea sp iritu a lă cu acei oameni de la ţară care, fie că
trăiesc în regiu n ea franceză Berry, în şesul Castiliei, în Ga-
liţia poloneză sau prin tre culmile sterpe ale Afganistanului,
trăiesc din p ă m â n t, se ataşează de el şi păstrează un cod de
conduită m e d ie v a l şi ferm , în care persistă o doză substan
ţială de cav alerism înnăscut şi inflexibil. Don Aníbal i-a mai
oferit şi se rv iciile unui tânăr de la fermă care să meargă cu
el, măcar în p rim ele drumuri. Avea să-l familiarizeze cu mâ-
natul catârilo r şi cu viaţa pe munte. Suma cerută pentru ca
târi i s-a p ă ru t corectă şi, în acelaşi ti mp, i-a făcut să-şi dea
209 |
seama de zgârcenia lui Van Branden: înghiţea aproape toţi
banii pe care-i avea. Avea să vorbească cu belgianul la în
toarcere.
a
217
le altitudinii. Lămâia şi-a făcut im ediat efectul, eliminând
impresia de uscăciune şi gustul am ar şi m etalic din gură,
care-1 chinuia de ceva vrem e pe G abier.
Când şi-au reluat drum ul, a fost m ult mai uşor. O dată
cu ultimele raze ale asfinţitului au ajuns la cabana abando
nată de mineri. Zidurile erau din piatră netencuită şi fără
nici un fel de ciment, crăpăturile erau um plute cu frunze
le aceluiaşi arbust cu care te înveleai noaptea. Acoperişul
era din ardezie şi era susţinut de bârne groase necojite,
înăuntru, spaţiul era îm părţit în două încăperi de dimen
siuni egale, una pentru oam eni, alta pe post de grajd, des
părţite de un perete de păm ânt şi bam bus care nu ajungea
până la acoperiş. în încăperea destinată oamenilor, un că
min din piatră şi tablă funcţiona perfect. Locul era relativ
curat. Ocupanţii de dinainte nu lăsaseră în urm a lor decât
un pumn de cenuşă rece în plita căm inului. Alături era o
provizie de lemne şi regula era să fie înlocuită, la plecare.
Guguştiucul a pregătit două paturi de frunze şi a sugerat
să stea un pic întinşi înainte de a m ânca, în caz contrar, i-ar
fi apucat durerea de cap în tim pul digestiei.
— Foarte puţini urcă până aici, nu suportă aproape ni
meni, a spus băiatul în timp ce M aqroll privea acoperişul
încălzindu-se încet la focul aprins de G uguştiuc. Mai întâi
au venit minerii, ei au construit adăpostul. Au căutat aur
pe maluri, n-au găsit mare lucru. A poi au venit şi străini
care visau la povestea asta cu minele. Nu cred să existe mine
prin coclaurii ăştia. Şi-acum vin ăştia cu calea ferată. Ei sunt
cei care ţin cabana aşa cum o vedeţi, curată şi destul de în
ordine.
— Dar cei care au construit-o de unde erau?, a întrebat
Gabierul, pe care stilul cabanei îl făcuse curios.
— Din Canada. Oameni de treabă. D ar când coborau la
La Plata se apucau să bea ca nebunii şi totul se termina cu
nişte bătăi straşnice. Nici armata nu putea să-i potolească.
După care adormeau în stradă şi se pişau câinii pe ei. De
dimineaţă, după ce-şi făceau cum părăturile la prăvălia tur
cului, se întorceau pe munte ca şi cum nim ic nu s-ar fi în
tâmplat. Erau uriaşi şi aveau nişte bărbi roşcate pe care nu
şi le râdeau niciodată. Se pierdeau acolo sus, trudind toa-
l aia
tă ziua pe m a lu rile n is ip o a s e , c e rn â n d şi căutând pepitele
aurii. Când g ă se a u u n a s trig a u p ân ă le răspundea altul. Aşa
au stat m ai b in e d e d o i a n i. A u p leca t bru sc, lăsându-1 pe
Hakim n ep lătit, d u p ă o g â lc e a v ă care a ţinut toată noaptea
şi s-a soldat cu p a tru s o ld a ţi m o rţi. N im en i nu i-a ajuns din
urmă, n-au m a i fo s t v ă z u ţi p e n icăieri.
După ce s-a u o d ih n it o o ră b u n ă pe aşternutul vegetal
şi moale, au fă cu t c a fe a şi a u p ră jit felii de banană cu ouă.
Pâinea adusă d in L a P la ta e ra de nem âncat. Guguştiucul i-a
oferit nişte c a m e u s c a tă şi m ă cin a tă , am estecând-o cu mân
carea. Lui M a q ro ll i s-a p ă r u t d elicioasă.
— Trebuie să m â n c a ţi, d o m n u le, i-a spus pe un ton sen
tenţios catârg iu l. M â in e n e aşteap tă ce-i mai rău. Acum, în
cercaţi să d o rm iţi. N u c itiţi p ân ă târziu. Aici, numai som
nul dovedeşte o b o s e a la .
Maqroll a z â m b it, a m u z a t de atitudinea protectoare şi
admonestantă a b ă ia tu lu i. H ab ar n-avea el câte nopţi pe
trecuse în c o n d iţii m a i g re le şi în locuri şi mai inospitalie
re. Dacă le-ar fi p o m e n it, p recis că junele catârgiu de la câm
pul lui A lvarez n -a r fi p ricep u t m are lucru: nopţi în Sar-i-Pul,
cu vântul m u n ţilo r a fg a n i zgâlţâind cortul într-un vâjâit care
nu înceta p â n ă d im in e a ţa ; n opţi în Kerala, printre dansul
vrăjit al ro iu rilo r d e licu rici care răspândeau o lumină lilia
chie, fu n erară, m iro sin d a scorţişoară şi ghimbir; nopţi la
graniţa G u y an ei, v â râ t în noroiul fetid al manglierilor; nopţi
de spaim ă şi fo a m e în tr-u n sat părăsit din Anatolia; nopţi
de ţânţari şi fe b ră în go lfu l Veragua, unde ploaia se insta
lează ca u n b le s te m n em ăsu rat; nopţi în cajún, lângă mlaş
tini, acolo u n d e flu v iu l M ississippi dă pe-afară de obosea
lă; nopţi d e c a lm ab so lu t în dreptul coastei Yemenului
răsculat; n o p ţi asem ăn ăto are acesteia care-1 aştepta în plin
munte, care se m ă n a cu atâtea altele deja uitate.
A aprins un ca p ă t de lumânare pe care prevăzătoarea de
doña E m p e ra i-o pusese în traistă şi s-a cufundat în pagi
nile lui Jo erg en sen , în armoniosul peisaj al Umbriei, unde
un tânăr d in tr-o familie înstărită, în plin secol al Xll-lea, ple
ca în cău tarea lui Dumnezeu. Somnul l-a învins treptat, până
când ca rte a i-a căzu t din mâini. Zgomotul l-a trezit, a pus
cartea în d e sa g ă şi a stins lumânarea.
21*
Visa Gabierul. Toţi muşchii i se destindeau, transformând
osteneala într-o beţie plăcută, ca o intoxicaţie inofensivă din
care se iscau o luciditate şi o fericire m ăsurate, comparabi
le doar cu cele pe care-şi am intea că le trăise de copil, când
totul se ordona în jurul iui pentru a-i produce, în plină tre
zie, o aventură asem ănătoare celei care îl vizita în somnul
de acum. Se găsea pe malul lacului M aggiore. Pleca să se
plimbe pe cărarea de pe malul apei. Cineva trebuia să-l în
soţească. N-a vrut să mai aştepte, avea senzaţia că, dacă mai
întârzie, plăcerea asta neobişnuită avea să dispară deoda
tă. Trebuia s-o păstreze, intactă, cât m ai m ult. A coborât pe
mal şi a luat-o pe cărarea unde ajungeau să se spargă va
lurile, atunci când bă tea vântul m ai tare. Pe malul celălalt
creşteau nişte arbuşti, parcă de dafin, dar care miroseau pu
ternic a santal. Nişte paşi veneau în urm a sa şi-a ştiut, fără
a întoarce capul, că era persoana pe care o aşteptase. Dacă
se uita, fericirea nemăsurată s-ar fi transform at în ceva greu
de prezis. După glas şi-a dat seam a că era o fem eie. Vorbea
o spaniolă corectă, dar cu un accent pronunţat pe care nu
reuşea să-l identifice. Povestea despre trenuri care nu ajung
să se întâlnească, de lungi aşteptări prin gări şi de greutăţi
nesfârşite pentru a ajunge la lac.
— De la Milano la N ovara, spunea, totul a mers bine.
Numai că acolo, în loc să fac legătura pentru Oleggio şi Aro-
na, am ajuns în nord. Am coborât în prim a gară şi, ducân-
du-mă să schimb biletele la ghişeu, om ul care era acolo şi
care semăna cu un preot a stăruit să-i arăt sânii. Am ascul
tat, era singura modalitate de a ajunge înapoi. La Novara
mă aştepta bagajul. M-am urcat în trenul care m ergea până
la Oleggio. Acolo trebuia să aştept şase ore trenul care avea
să mă lase la Arona, unde începe lacul şi unde stabilisem
că ne vedem. La Oleggio m-am urcat în autobuzul care ajun
ge la câţiva kilometri de Arona. Im aginează-ţi ce surpriză
să te văd în staţie când am coborât. Erai acolo, G abier ne
bun, rătăcit ca de obicei. N-ai să scapi niciodată de aerul ăsta
de marinar debarcat cu forţa.
/
pezi, mai puternice, invadau zone tot mai profunde ale fiin
ţei sale. liona, incomparabila triestină cu plete de culoarea
mierii şi profil macedonean, prietena înţeleaptă, atentă şi in
flexibilă în sentimente, fusese singura femeie care îşi dăduse
seama de tendinţa lui de a se vârî în afaceri vagi, neplăcute şi
mereu la graniţa ilegalităţii. Ştiuse să-l oprească la timp, doar
cu două vorbe, de fiecare dată când intra într-o situaţie de
felul ăsta. Abia acum realiza — în tim p ce ajuta la despot-
molitul catârilor din nisipul vulcanic în care se afundau până
la chingă — că puţinele perioade în care trăiseră împreună
fuseseră şi singurele în care cunoscuse ceva asemănător feri
cirii. Pe atunci era pe deplin supus m aniilor sale rătăcitoare
şi nu se gândea nici la vreun El D orado im probabil şi nici la
averi mirifice. Când călătoreau, ea era cea care alegea itine-
rariile cele mai potrivite, cu singura autoritate a zâmbetului
ei — mereu în colţul gurii, lăsând să se vadă dinţii mari de
ţărancă tracă — şi a bunului-sim ţ pe care-1 folosea atât de
natural că trecea neobservat.
în timp ce răsucea sensurile ascunse ale visului, desco
perea cheia multora dintre ratările şi eşecurile sale. O com
para pe liona cu Flor Estévez — altă prietenă de neuitat, cea
care îi veghease convalescenţa de după m uşcătura unui pă
ianjen „jaripúa", la „Zăpada Amiralului", refugiul acela amă
rât de la marginea drumului, pe o înălţim e asemănătoare
acesteia — şi înţelegea că Fior, spre deosebire de liona, se dă
ruia pe de-a-ntregul fanteziilor Gabierului, însoţindu-1 în cele
mai nesăbuite idei care treceau prin capul iubitului ei. Fu
sese autoarea morală a absurdei călătorii pe râul Xurandó,
| 222
în căutarea u n o r fa b ric i d e ch erestea inim aginabile. Acolo
îşi lăsase o b u n ă p a rte d in să n ă tate, iar când s-a întors la Fior,
femeia dispăruse. în s ă co m p a ra ţia între cele două femei, şi-a
datei seama d u p ă c h e ile v isu lu i d in cabană, era absolut ab
surdă şi inutilă. L a F lo r E sté v e z acţiona în mod constant do
rinţa, mereu a tin să , n ic io d a tă satisfăcu tă, care făcea ca re
laţiile lor să fie m e re u în d e riv ă , sub im periul simţurilor care
înceţoşau to tu l, c a re d isto rs io n a u totul, fără a găsi ieşirea.
Era ca şi cu m te -a i fi lu p ta t în tr-u n tunel cu un roi de des
fătări care se e s c h iv a u în p erm an en ţă.
Când a rev en it în p rez en t, erau în faţa şoproanelor şan
tierului. Erau d ou ă co n stru cţii joase din plăd ondulate de zinc
de un cenuşiu stin s ce se con fu n d a cu peisajul. Un grup de
peoni conduşi d e u n tip în a lt şi uscăţiv, cu trăsături tăioase
care sugerau u n cu ţit d e vân ătoare şi care vorbea cu un mar
cat accent d in n o rd , v e n i în întâm pinarea lor cu paşi obo
siţi şi parcă p lictisiţi. A ju n g ân d lângă ei, omul s-a uitat la Ga-
bier ca la un sim p lu cărău ş. D eodată, de parcă şi-ar fi amintit
ceva, s-a ap ro p iat să-l salu te, întinzându-i mâna cu o polite
ţe prefăcută. T recând la franceză, l-a întrebat cum decursese
drumul până aco lo su s. în aceeaşi limbă, Maqroll i-a relatat
în detaliu că lă to ria , fo losin d tot un ton neutru, şi i-a cerut o
chitanţă de p rim ire a încărcăturii pe care oamenii o duceau
la adăpost în m a g a z ie . O m u l a zâmbit cu un fel de condes
cendenţă care l-a enervat. Avea să-i dea hârtiile mâine, nu era
nici o grabă. L-a in v itat să intre, dându-i de înţeles că aveau
să petreacă n o ap tea acolo. Adevărul era că nu se punea pro
blema să ia d ru m u l înap oi, alunecând în nisip până la caba
na minerilor. D eşi, în definitiv, ar fi preferat. A intratsă vadă
cum aşezaseră lăzile. Două lămpi Coleman luminau interio
rul în care se g ă se a u , într-o ordine perfectă, lăzi de diferite
dimensiuni; p e u n ele era scris „fragil" cu litere mari. Pesem
ne că pentru a le aduce fuseseră necesare cel puţin zece trans
porturi. Van B ran d en nu-i spusese nimic despre asta. Poate
că sosiseră p e alt drum . Tipul care-i primise şi a cărui naţio
nalitate G abieru l n-a reuşit s-o ghicească supraveghea extrem
de atent m an ip u larea lăzilor care tocmai veniseră. Din une
le se au zea, cân d erau mişcate, un zăngănit metalic, ceea ce-1
făcea pe tip să se încrunte preocupat. De ce oare, se întrebă
223 I
Maqroll, auzea de-abia acum zgom otul acesta? Poate că zgo
motele de afară, apoi cel al vântului de pe coastă îl împiedi
caseră. Altă chestie care-1 mira foarte tare era că nici pe lăzi
le din lemn, nici pe documentele care trebuiau să înregistreze
primirea, şi nicăieri pe m agaziile şantierului nu se vedea nu
mele companiei însărcinate cu lucrările căii ferate.
Apoi a fost invitat la masa instalată în clădirea geamănă,
ia care se ajungea printr-o mică galerie tubulară, tot din zinc.
Guguştiucul a rămas să m ănânce cu peonii care căraseră lă
zile. în capul mesei aştepta un personaj scund şi uşor coco
şat, cu sprâncene groase încărunţite şi nas turtit, care s-a pre
zentat ca fiind agrimensor, de baştină din Danzig şi răspundea
la numele de Kraken. Tipul cel înalt a zis că era inginer şi se
născuse în Belgia. Când s-a prezentat, şi-a rostit numele atât
de neclar încât Gabierul nu l-a reţinut. Ceva gen Martens sau
Harlens. Cina, formată din alim ente conservate şi stropită
cu vin sau bere de o calitate puţin obişnuită prin aceste lo
curi, s-a petrecut în tăcere. Doar câteva vorbe anodine, lega
te de climâ sau de dificultăţile călătoriei, după care se recă-
dea într-o linişte neplăcută. M aqroll a m ai observat că nici
farfuriile, nici tacâmurile, nici faţa de m asă care cunoscuse
vremuri mai bune n-aveau nici o marcă sau vreun semn care
să le indice provenienţa. Dar cel mai tare l-a intrigat faptul
că de pe sticlele de vin şi de bere şi de pe conservele de sar
dele, ton şi legume etichetele fuseseră scoase sau răzuite cu
grijă, ca să nu se vadă nici o marcă. N -au m ai zăbovit după
masă. Cu un „noapte bună" sec, cei doi străini s-au dus la
culcare în două cabine din extrem itatea opusă locului unde
mâncaseră. Lui Maqroll i-au spus că avea să doarmă într-un
hamac pe care peonii i-1 atârnau într-un colţ. Când s-a dus
la „baie", îl aştepta Guguştiucul care i-a făcut sem n că avea
să-i spună ceva între patru ochi. S-au dus la grajdul impro
vizat din bârne groase, lipit de clădire, unde stăteau anima
lele care ajungeau până acolo, şi băiatul i-a spus:
— Ştiţi că nu s-a trasat nici un metru de cale ferată şi că pe
onii habar n-au de nimic de genul ăsta? Aveţi grijă, domnu
le. Nu ştiu de ce, dar am impresia că nu e de glum it cu ăştia.
Gabierul n-a apucat să spună nim ic, pentru că deodată
a apărut presupusul belgian care se prefăcea că venise să
| 224
vadă dacă totul e în ord in e. Avea o mutră care parcă spunea
nu ştiu, nu-mi pasă ce v o rb iţi" şi pe care o afişează tocmai
cei care ştiu şi su n t in teresaţi să ştie. A spus noapte bună cu
un zâmbet leşios care d ăd ea la iveală o dantură stricată de
tutun şi nespălare.
întins în ham ac, în v e lit cu tot ce avea, plus un aşternut
dinfrunze aranjat de G uguştiuc, Gabierul a încercat să adoar
mă imediat, doar era d estu l de ostenit. I-a fost imposibil. Vi
sul din noaptea p reced en tă, cu liona, ascunsă sub nişte tră
sături vagi care-i am in teau de Amparo María, îi lăsase o
nelinişte, o veche an g o asă care, încă o dată, ü măcina puţi
nele puteri răm ase şi p u ţin u l curaj pentru a merge înainte,
în paralel cu visu l şi intersectându-se cu acesta, îl chinuia
situaţia necurată a întreprinderii în care se îmbarcase. Acum
era limpede că Van B ran d en îl păcălise. Cum de reuşise să
cadă în această cap can ă de care, de fapt, nici nu avea ne
voie? Cu banii trim işi din Trieste ar fi putut rezista până ar
fi găsit ceva m ai solid şi mai puţin tulbure. Era clar că-şi
pierdea intuiţiile, că se lăsa să alunece în jos, avea să ajun
gă rău dacă o ţinea tot aşa, şi repede. S-a hotărât să stea de
vorbă cu belgianu l la întoarcere. Avea să iasă din afacere
vânzând catârii şi plecând din La Plata cât mai repede cu
putinţă, cu prim ul vapor sau prima caravană de şlepuri care
coborau fluviul. în cele din urmă a reuşit să adoarmă, adânc.
L-a trezit G u gu ştiu cu l spunându-i că totul era pregătit şi
puteau pleca im ed iat după micul dejun. \:u era nimeni în
clădiri, i-a m ai spus, plecaseră cu toţii în zori, sub pretex
tul că aveau de făcut planuri la marginea muntelui, în lo
cul cel mai înalt. „Beţi-vă cafeaua şi s-o ştergem. Cred că
nu vor să ne m ai vadă pe aici. Ce oameni ciudaţi."
Maqroll şi-a băut cafeaua, după care au pornit la drum,
începând coborâşul pe o ceaţă deasă mânată de vântul rece,
care le ardea obrajii şi le muşca picioarele ca un ferăstrău în
căpăţânat. S-au apărat cu frunze de „călugăraş" şi şi-au con
tinuat drum ul, care se dovedea mai periculos acum, la cobo
rare Catârii de-acum uşuraţi de povară, încercau să meargă
repede si alunecau la tot pasul pe solul mişcător de nisip vul
canic În ochi li se citea panica. In fine, dâulaţi şi degeraţi,
•are s» us-
,lu ajuns la c a b a n a minerilor, intepăturue din picice,-
22S
turimea pielii pe care nu reu şiseră să o apere de vântul în
gheţat nu i-au lăsat să se o d ih n e a scă . D in fericire, patul din
frunze din ziua precedentă era in tact. S-au trântit pe el, do
borâţi de oboseală. G u gu ştiu cu l a trebuit să le facă anima
lelor o frecţie cu uleiul de cocos pe care-1 adusese cu el.
— Asta le păstrează căld u ra. D acă nu, mâine n-ar mai
face doi bani.
Gabierul l-a întrebat de ce nu pu teau folosi şi ei uleiul.
— Nu, domnule. O am enii se încălzesc singuri. O să ve
deţi, în curând o să ne simţim bine. D ar catârii au sângele mai
gros şi când răcesc e m ult m ai greu să se încălzească pen
tru a se odihni.
Trebuia să ia de bună ciudata teorie. M aqroll a deschis
Viaţa Sfântului Francisc din A ssisi şi s-a cufundat câteva ore
în lectura care-i liniştea necazurile cu o eficienţă infailibilă.
Un zâmbet îi trecea din când în când pe chip. Guguştiucul
îl privea mirat, neîndrăznind să-l întrerupă: pentru el, isto
riile astea cu sfinţi erau ceva între m isterios şi interzis. Mai
bine să nu ştie prea m ulte despre asta, nici să nu încerce să
le cunoască îndeaproape.
A doua zi au coborât la câm pul lui Alvarez. Ca de obicei,
clima blândă şi-a făcut efectul asupra lui M aqroll. Avea chef
să stea de vorbă cu don Aníbal şi să afle m ai multe amănun
te legate de calea ferată şi de oam enii im plicaţi în această
afacere. Fermierul i-a prim it cordial şi îngrijorat de încerca
rea prin care trecuseră urcând la Tam bo. La un moment dat,
pe când erau singuri în grajd şi deşeuau catârii, apăruse Am
paro Maria. Guguştiucul a plecat discret în timp ce fata îl
îmbrăţişa pe Gabier cu o efuziune neobişnuită până atunci,
în cuvinte drăgăstoase şi pe nerăsuflate i-a spus că se temu
se tare mult pentru el, nu doar din cauza condiţiilor aspre
de pe munte, ci şi din cauza oam enilor de acolo, care-i tre
ziseră prevestiri sumbre şi inexplicabile. Trupul cald şi ferm
al fetei lipit de el cu o intensitate nouă şi revelatoare i-a trans
mis o seninătate şi o plăcere care se adăugau acţiunii bine
făcătoare a acelui pământ al cafelei şi al trestiei-de-zahăr, şi
îi reveneau, neştirbite, chefui de viaţă şi dragostea pentru
darurile acestei lumi.
|I M
La cina servită p e a m p iu l c o r id o r , M a q ro ll a în cep u t să-i
vorbească lui don A n íb a l d e s p re în d o ie lile provocate de dru
mul la Tambo. S tă p â n u l c a s e i a e v ita t o rice răsp u n s concret.
Era limpede că avea s-o fa că d u p ă ce toţi ceilalţi se vor fi dus
laculcare. Maqroll a p ric e p u t m esa ju l şi a aşteptat. După cină,
don Aníbal şi-a a p rin s u n tr a b u c şi, le g ă n â n d u -se în balan
soar, a început să sa v u re z e o ce a şcă cu cafea neagră căreia îi
adăugase câteva p ică tu ri d e b ran d y . G ab ieru l a preferat ca
feaua simplă. F e m e ile c a r e s e rv is e ră cin a , p rin tre care apă
rea uneori şi A m p a ro M a r ia , a u s trâ n s m asa şi s-au retras
încamerele lor. D u p ă o v re m e , d o n A n íb al a încep u t să vor
bească. Se în n o p tase şi n u se m a i zărea d ecât jaru l trabucu
lui care se m işca în r itm u l cu v in telo r. M aqroll s-a pregătit
să asculte. N u-i era s o m n şi era câ t se p oate de interesat de
ce avea să audă d e la ferm ier. D u p ă ce a tras adânc din tra
buc, lum inându-şi p e n tru o clip ă faţa, acesta a spus:
— Uite ce e, m u lte n u ş tiu d esp re acest şantier. Proiectul
de a construi o ca le fe ra tă care, trecând peste lanţul muntos
Tambo, să trav erseze co rd ilie ra , este un plan de care s-a vor
bit cu mulţi an i m u rm ă . C h ia r şi taică-m eu ştia de el când
am ajuns noi aici. D a r în cu râ n d au început să construiască
şoseaua care, d eşi trece p rin altă parte, îndeplineşte exact ro
lul căii ferate. In ce t-în ce t, aceasta a fost dată uitării. Cei care
au trasat p rim ele p la n u ri şi au făcu t nişte lucrări prealabile
au fost nişte en g le z i. La în cep u t, oam eni foarte ordonaţi şi
serioşi. N um ai că s-a în tâ m p lat că unii dintre ei s-au apu
cat, în timpul liber, să sp ele nisipul de pe maluri căutând aur.
Separe că au g ăsit n işte pepite, care i-au îndemnat să conti
nue. Cu pu ţinu l au r câştigat, tot însemna mult mai mult de
cât salariul p e care-1 p rim eau de la calea ferată. Aşa că şan
tierul a răm as d e izbelişte şi zona s-a umplut de căutători de
aur. Mai există şi acu m nişte urme de şină, ba chiar şi nişte
vagoane în care ţin eau uneltele şi conservele. Tot atunci au
fost constru ite şo p ro an ele de pe Tambo. Afacerea cu aurul
n-a ţinut. D u p ă p rim u l entuziasm, se pare că n-a mai fost
£?ăsit rât să m erite osteneala. S-a ales praful atât de calea fe
rată cât si d e m in erit. Acum câteva luni s-a zvonit că lucră-
rile vor reîn cep e. S-a vorbit de o companie belg.anâ s-a vâ-
La Plata. Câteva caravane de catâri au
zut ceva m işca re in
227
urcat pe m unte lăzi asem ănătoare celor pe care le-ai trans
portat dumneata. D ar totul e tare ciudat: cei de sus n-au fă
cut nici o lucrare. Străbat m u n tele, se pare fără o ţintă pre
cisă, căutând D um nezeu ştie ce. C ei care vin la La Plata îşi
plătesc mai mult sau m ai puţin corect com enzile, vin şi plea
că pe fluviu, uneori ajung până la Tam bo, dar se pare că alt
ceva caută ei. A trecut pe aici şi nu m itu l Van Branden. Eu
nu sunt un om călătorit, nici m ăcar în capitală n-am fost, dar
pot să-ţi spun că tipul nu -m i p lace defel. Ca să încep, nici
nu cred că-1 cheam ă aşa: îşi co n fu n d ă num ele, câteodată îl
pronunţă greşit. Sem nează m âzgălind de fiecare dată altce
va. Ceva îmi spune că a m ai fost pe aici, sub alt nume. Poa
te pe vremea englezilor. Aici l-am prim it bine, aşa cum fa
cem cu toţi străinii, dar curând ne-am dat seama că deştepta
bănuieli şi-apoi nu l-am m ai văzut. M i se spune că trece pe
drumuri ocolitoare, num ai noaptea. N u ştiu. Pot să spun un
singur lucru: omul are noroc. A rm ata a închis postul mili
tar din La Plata, drept care nu m ai există nici o pază în zonă.
Dacă erau militarii aici, Van B randen ăsta, sau cum s-o fi
numind, ar fi trebuit să se legitim eze şi să spună exact ce
face el şi oamenii lui. Asta ţi-o garantez.
Neliniştea l-a cuprins din nou pe Gabier. Experienţa sa
cu forţele armate din aceste ţări fusese cât se poate de eloc
ventă. Pe când navigase pe Xurandó constatase genul de con
trol exercitat, cât şi metodele folosite pentru a face ordine şi
a o menţine. El personal n-avea a se plânge. Dimpotrivă, lui
îi salvaseră viaţa când fusese gata să m oară, victimă, se pare,
a unei boli incurabile care bântuia prin regiune. îl mai sal
vaseră şi când, 1a întoarcere, era gata să ajungă la catarac
tele în care îi pieriseră tovarăşii de drum . Dar asistase la acte
de justiţie expeditivă, a căror am intire încă îi mai făcea pie
lea ca de găină. Toate astea şi le-a am intit ca pe un şuvoi ame
ţitor. A simţit că reîncepe vechiul coşm ar. Acum , cu forţele
diminuate şi nişte ani în plus, perspectiva îl îngrozea. A pre
ferat să nu se mai gândească. Don Aníbal, care îi văzuse reac
ţia, i-a venit în ajutor apucându-se să-i spună de îmbunătă
ţirile pe care avea de gând să le facă la fermă şi prezentându-le
cu lux de amănunte, fără a-şi da seama, sau nevrând, că Maq-
roll, în lungii ani de bătut mările şi porturile precum un trans-
| 22»
tueneobosit, uitase a cea stă lu m e ca re fu sese a copilăriei. După
! tăcut, am ândoi a u r ă m a s u n tim p fără să vorbească, con
templând cerul în ste la t d in c a r e c o b o ra o p ace adorm itoare,
senrnal vrem elnicei n o a s tre p re z e n ţe în p lan u rile universu-
lui. Calmul a rev en it în s u fle tu l lu i M aq ro ll, o dată cu som
nul. S-a întors spre in te r lo c u to r u l să u şi a văzu t că îi cădea
capul în piept, cu tra b u cu l în c ă în g u ră, din care cădea scru
mul pe cămaşa alb ă şi s c ro b ită . I-a sp u s în cet noapte bună şi
s-a dus să se culce în ca sa m ică p e n tru oasp eţi, lângă grajduri.
Reîntors în L a P la ta , a a fla t că V an B ran d en încă nu apă
ruse. Era aştep tat la u r m ă to r u l v ap or, cel puţin aşa îl auzi
seră spunând câ n d p le c a s e , ce e a c e n u însem na nim ic sigur.
Dedaraţiile pe care le fă cea p e n tru a-şi linişti creditorii şi per
soanele im plicate în a fa c e rile sa le n u m ai erau luate în se
rios de nimeni. M a q ro ll s-a p reg ătit să aştepte. Nu venise nici
încărcătura p e ca re tre b u ia s-o tran sp o rte la Tambo. S-a re
întors deci la ta ifa su rile şi la le ctu rile cu oarba, fi traducea
cu plăcere m u lte p a g in i d in ce le dou ă cărţi pe care le luase
cu sine şi care era u în fra n ce z ă . La rândul său, ea îl punea la
curent cu in fo rm aţii referito a re la zonă şi cu faptele petrecu-
tepe aici în u ltim ii d o u ă z e ci de ani. Cu cât o cunoştea mai
bine, cu atât o a d m ira m a i m u lt pe doña Empera, a cărei in
teligenţă şi b u n -sim ţ ar fi făcu t-o să merite o soartă mai bună
decât să se afu n d e în aşezarea asta mizerabilă unde ţinea o
casă de oasp eţi în m ijlo cu l haosului şi violenţelor intermi
tente care b â n tu ia u reg iu n ea . M erita s-o auzi, de exemplu,
cum com enta a n u m ite fap te ale Prinţului de Ligne, ale că
rui adevărate m o tiv e erau de găsit, atent disimulate, în pro
za transparentă şi p lăcu tă a scrisorilor sale. Oarba descope
rea adevărul ascu n s de m arele senior belgian si îl scotea la
iveală în cu vin tele ei obişnuite. Nimerea aproape fără greş,
lucrurile erau aşa cu m le ghicise ea. în timpul acestor lungi
seri, M aqroll uita d e durerile şi de beteşugurile fizice care, cu
o insistenţă n ea ştep ta tă , începeau să-i aducă aminte de tre
cerea anilor.
intr-una din zile a venit Amparo Maria în vizită la el. Când
fata a intrat în cameră, el a ieşit să vorbească cu stăpâna pen
siunii căreia i-a spus că, dată fiind relaţia prietenească ş, ba
zată pe încredere p e care o avea cu don Aníbal, nu avea de
gând să prelungească amorul cu Amparo, temându-se de bâr
fele care l-ar putea pune intr-o poziţie neplăcută faţă de fer
mierul căruia îi purta un respect cordial. Oarba l-a liniştit,
spunându-i că fermierul închidea ochii la asemenea treburi.
Fata mai venise şi înainte la pensiune, cu prieteni ai familiei
Alvarez care erau în trecere, înainte de a urca la fermă sau
venind de acolo. In plus, era foarte discretă şi rezervată. Avea
şi de ce, pentru că acasă o aştepta o problem ă delicată: era
vorba de un locotenent de infanterie m arină care încercase
s-o violeze şi care a doua zi a fost găsit în fundul unui şanţ,
înjunghiat de două ori în piept. Cazul n-a fost rezolvat nici
odată, dar militarii nu prea uită aceste lucruri. Maqroll s-a
întors în cameră. Nu era chiar liniştit, dar dorinţa pe care i-o
trezea fata era mai puternică decât prudenţa şi frica.
Au făcut dragoste cu o intensitate nouă, născută, poate,
din umbrele care începeau să se strângă în jurul lor. întinşi
pe patul tare, privind spre râul care curgea prin faţa ferestrei
abia protejată de o pânză care îi apăra de ţânţari, au stat de
vorbă toată noaptea. Amparo M aria, bruneta cu talie de ţi
gancă şi scumpă la vorbă, s-a dovedit a fi, dincolo de aerul
aspru şi sfidător, o fiinţă lovită de viaţă, cu o sete de tandre
ţe ascunsă în spatele neîncrederii şi tem erii sale de a fi răni
tă. De aici veneau reacţiile bruşte şi dese. Tot de aici, când fă
ceau dragoste, se ţinea până în ultim a clipă; actul amoros
devenea pentru Maqroll o adevărată luptă, în care trebuia să-şi
dozeze atent plăcerea pe care i-o dădea acest corp, a cărui
frumuseţe intensă şi neliniştitoare deschidea vaste posibi
lităţi, pe care trebuia să le negocieze de fiecare dată, cu tot fe
lul de şiretlicuri. Dar, pe de altă parte, Am paro Maria era tan
dră şi caldă, avea spontaneitatea tipică făpturilor care trăiesc
în aşteptarea unei mângâieri sau a unui cuvânt bun care să
le elibereze din cuşca pe care şi-au construit-o singure. Nu-şi
putea însă exprima sentimentele cu generozitatea şi impulsul
secret care reprezentau firea sa adevărată. Conversaţia ei se
desfăşura cumva în spirală, plecând de la tăceri lungi, săl
batice parcă, pentru a ajunge la o veselie jucăuşă, copilăroa
să şi candidă. Ajunseseră să se îm prietenească de-a binelea,
tot construind acest climat de încredere şi dăruire fără rezer
ve. Asta graţie Gabierului, care intuise personalitatea auten-
| 230
, că a prietenei sale. La a n ii lu i, se g ân d ea el, nu era rău deloc
^ ţină în braţe o fe m e ie tâ n ă ră ca re-i am in tea, prin trăsături
si forme, de v ech i p r ie te n e d in p o r tu r ile M editeranei, unde
o femeie cu a se m e n e a c a lită ţi se cu ce re a , chiar cu riscul vie
rii, în seraiurile o b s c u r e d in O r a n sau Su sa. în pragul bătrâ
neţii, Gabierul în v ă ţa să s e îm p a c e cu ceea ce ne este fatal
mente dat în s c h im b u l a c e e a c e a r ñ p u tu t fi şi nu mai este.
Hazardul i-o d ă d ea p e A m p a ro M aria; cu douăzeci de ani în
urmă, ar fi p ăstrat-o în tr-o ca să ascu nsă în Catania. O primi
se aici, când era o b o s it şi p e tărâm u l acesta plin de orori şi
lipsit de ap ărare. E ra u n d a r a l zeilor.
I-a spus câte ce v a d in to a te astea stăpânei pensiunii, care
i-a răspuns cu o u rm ă d e re se m n a re ironică:
- - Aşa-i, G a b ie ru le . T reb u ie să trecem toţi prin surprize
le vârstei. R ău l e ste că n e iau p rin surprindere. Şi încep cu
mult înainte d e c â t n e d ă m seam a. N oi, orbii, cred că îţi dai
seama, suntem s iliţi să n e îm p ăcăm cu ele încă din clipa în
care nu m ai v e d e m . E şi m a i g reu , nu crezi?
A admis, fă ră să p ric e a p ă p e de-a-ntregul vorbele doñei
Empera. C are l-a lin iştit:
Nu, n u -i ad ev ărat. E la fel, toate sunt la fel. Viaţa este
precum apele astea ale râului care le nivelează pe toate, tot
ce aduc şi tot ce lasă, p ân ă când ajung la mare. Curentul e me
reu acelaşi. T otu l e la fel.
N-a m ai p u tu t sau n-a m ai vrut să adauge nimic la cuvin
tele oarbei, prea sem ăn au cu ceea ce-şi spunea în sinea lui de
atâţia ani. D ru m u l pân ă la creastă îi confirmase, în plus, cer
titudinile şi îi re d a se indiferenţa, această veche cunoştinţă
care îl salva d e eşe cu rile majore şi lipea, cu o eficienţă infai
libilă, crăp ătu rile p rin care simţea uneori că i se scurge su
fletul. Era o in d iferen ţă specială, îngemănată cu cea pe care
o predica g a z d a sa: nu numai că-1 făcea să nu clacheze, dar
îi şi oferea a n u m ite daruri ale lumii care-1 făceau să aibă mo
bilul de a trăi m ai departe.
într-adevăr, Van Branden a sosit cu primul vapor. Când
a aflat G abierul, om ul era de-acum la cârciumă, aşezat la masa
din fund, dând peste cap pahar după pahar de gin cu apă. Avea
ochii injectaţi, iar o supărare amară ü făcuse nişte pungi cenu
şii care se p relu n geau sub cearcănele unei insomnii vechi.
231
Dialogul n-a vea să fie uşor. M aqroll l-a pus la curent cu re?
zultatele primului transport. O m ul a m ârâit ceva, după care
i-a reproşat că îl luase cu el până pe creastă pe tânărul cărăuş:
//Dacă te mai foloseşti de căcănarii ăştia, măcar lasă-i ia ca
bana minerilor, nu mi-i aduce până sus." Gabierul a preferat
să nu comenteze şi a trecut la ce-1 durea: plata pentru mun
ca sa. Tot ce-a putut pricepe din bălmăjeala flamandului, care
pe alocuri i se părea jucată, a fost că vaporul următor avea
să aducă alte lăzi de transportat. De data asta mai mari şi mai
delicate. Banii pe care îi primise ajungeau pentru încă două
transporturi, cel puţin, aşa că de ce dracu' se plângea? Alt
ceva n-a reuşit să scoată de la el, Van Branden nu ieşea din
încăpăţânarea sâcâitoare de beţiv, totul rămânea la fel de vag
ca înainte. Dar discuţia asta i-a produs G abierului o senza
ţie de alarmă indefinită. Destul de clară însă pentru a-i trezi
vechi instincte de apărare de pe vrem ea când soarta îl mâ
nase prin atâtea colţuri ale lumii. A fost ca o umbră de tea
mă, de panică stăpânită ce străbătea prin vorbele întretăiate
ale belgianului. Impunitatea trufaşă pe care o afişase până
acuTn ceda locul unor bălmăjeli temătoare, unui ghem de cu
vinte care se tot repetau, într-o încăpăţânare circulară de be
ţivan şmecher, dar fără putere.
întors în camera cu balconul larg deschis spre curgerea
blândă a apelor în noapte, Gabierul încerca să capteze sem
nul neclar de pericol pe care i-1 transm isese întrevederea.
După mai multe ore de veghe, a ajuns la nişte concluzii evi
dente: calea ferată, chiar dacă era reală, ascundea altceva,
un scop ce se voia ţinut ascuns din m otive ce aveau de a face
cu vreo încălcare a legii; cei doi străini de pe creastă erau,
împreună cu Van Branden, parte a conspiraţiei; locuitorii din
La Plata şi oamenii de la câmpul lui A lvarez aveau îndoieli
în ce priveşte proiectul feroviar şi n-aveau încredere în ones
titatea administratorilor acestuia, faţă de care manifestau o
rezervă suspicioasă. Totul era posibil datorită absenţei, se pare
trecătoare, a autorităţilor din regiune. Toate acestea i s-au pă
rut destul de clare. Suficient pentru a-şi lua anum ite preca
uţii la cel de-al doilea transport. Va vorbi cu don Aníbal, îi
va expune sincer concluziile la care ajunsese. Era sigur că fer
mierul avea să-i lămurească, graţie judecăţii sale limpezi şi
| 232
rectitudinii sa le, a n u m ite a s p e c te ră m a s e m um bră. Conta
pe simpatia re c ip ro c ă p e c a r e o a v e a c u stăp ân u l lu i Am pa-
roMaria.
Două zile m a i tâ r z iu a s o s it în c ă rc ă tu ra cea nouă. Era vor
ba de şapte lă z i lu n g i, a tâ t d e g re le în c â t u n catâr nu putea
duce decât u n a . C e le r ă m a s e a u fo st d u se la Van Branden în
cameră, la p e n s iu n e a d o ñ e i E m p e r a . G u g u ştiu cu l s-a ocupat
de modul în ca re tr e b u ia u în c ă r c a ţi catârii ca să nu se răneas
că şi ca să n u e x is te p e r ic o lu l d e a a lu n e ca p e coastele abrup
te. N-a fost u şo r, d a r b ă ia t u l a d o v e d it u n talent şi o stră
duinţă care a u fo s t p e p la c u l G a b ie r u lu i. în tr-o dim ineaţă
ceţoasă şi u m e d ă , d u p ă c e ş i-a lu a t răm as-b u n de la stăpâ
na casei şi a s fă tu it-o s ă p ă s tr e z e d iscre ţie asu pra obiectelor
rămase în c u s to d ia s a , G a b ie r u l a p o rn it cu al doilea trans
port spre T a m b o . A ju n g â n d la ju m ă ta te a drum u lu i, planta
ţia de cafea e r a în flo a r e . F e m e ile e ra u ocu pate cu curăţatul
frunzelor u sca te d e p e fie ca re p la n tă şi cu tăiatul lujerului care
creştea în c e n t r u l u n o r a d in tr e e le , v ătăm ân d fructele. Ae
rul călduţ e r a im p r e g n a t d e m iro su l florilor de cafea, albe,
părând a fi o z ă p a d ă im p o s ib ilă aşternu tă pe verdele plan
telor. C â n te c e le fe m e ilo r ş i to re n te le care se prăvăleau de pe
munte i-au tr a n s m is u n ră g a z d e fericire şi de uitare fără um
bre şi alte g â n d u r i n e g r e . D im in e a ţa aceasta din mijlocul pă
m ânturilor c a ld e v e n e a , c a p rin m inune, din zilele copilă
riei. M u n ţii în v ă lu iţi în c ă în vălu l albăstrui al ceţii translucide,
cu cărările c a r e u r c a u în z ig z a g făcând legătura între locuin
ţele u m ile a le a r e n d a ş ilo r , sem ăn a cu o forţă uriaşă, cu un
dom eniu n e m ă r g in it, p ro tecto r, totuşi copleşitor de impună
tor. P re z e n ţa m a ie s tu o a s ă i-a am intit de visele pe care le avea
în largu l m ă r ii şi c a r e , d e-ab ia acum înţelegea, veneau sâ-i
am in tească le g ă tu r a d e n eşters cu acest peisaj şi cu frumu
seţea sa s c h im b ă t o a r e ca re-i bântuia memoria. La o cotitură
t
233
ne odihnim sub tufa aia de cafea pe care tocm ai am aranjat-o
ca să ne putem ascu nd e fără să fim văzuţi/7
Invitaţia, care ascundea o tandră prom isiune, prelungea
plăcerea febrilă care-1 invad ase. I-a făcu t sem n Guguştiucu-
lui să m eargă în ainte şi s-a p ierd u t în p lan taţie, condus de
fata care zâm bea m aliţios, exact ca statu etele etrusce pe care
le văzuse într-un m uzeu de pe m alu l A driaticii. Sub cupo
la protectoare a arborelui de cafea cu frunze de un verde ce
ros, A m paro M aria pregătise un pat de frunze uscate de ba
nanier. S-a culcat pe el, d upă ce şi-a scos h ainele cu un gest
instantaneu şi em fatic. G abieru l o m ân gâia încet, în timp
ce-şi lepăda la rândul său h ain ele în tăcere. A intrat în ea,
era ca un ritual sacru, iar fata a în cep u t să m im eze o exal
tare care a devenit sinceră graţie ad m iraţiei şi recunoştin
ţei pe care i le trezea străinul acesta care, în afară de pova
ra anilor, îi aducea şi devastatoarea şi agitata experienţă a
unor păm ânturi necunoscute şi a u nor zile îm bătătoare de
pericol şi delectare. Au răm as îm brăţişaţi, în tim p ce soare
le care se strecura prin interstiţiile cupolei vegetale le presă
ra trupurile cu pete de lum ină care num ărau ceasurile. Când
Maqroll s-a hotărât să plece, A m paro M aria s-a îm brăcat la
fel de iute precum se dezbrăcase. Pe chip i se citea o expresie
serioasă şi gravă, de parcă s-ar fi m aturizat dintr-o dată. L-a
sărutat din nou pe gură, lacom, şi-a fugit la celelalte femei care
se adunau pentru că se dăduse sem nalu l de m asă.
Când Gabierul l-a ajuns din urm ă pe G uguştiuc, acesta
urcase aproape coasta. „Catârii sunt obosiţi. Să vedem dacă
rezistă până sus", i-a spus lui M aqroll, căruia i se citea pe faţă
seninătatea celor fericiţi, drept care a ad ău g at zeflemitor:
„Când te trezeşti, mai vorbim . C ine se găseşte printre plan
taţiile de cafea nu se gândeşte la creasta m untelui. Fiecare lu
cru la timpul său, zicea bunicul. Era plantator de cafea. Eu
n-am avut parte, şi iată-mă luptându-m ă cu anim alele astea
pe care parcă le-a fătat dracul. Azi au fost m ai rele ca ori
când. încărcătura le deranjează, nu că ar fi prea grea, dar le
răneşte coastele." Maqroll a continuat să tacă, n-avea ce co
m enta şi a preferat să păstreze tăcerea care să-i prelungeas
că încă puţin trecătoarea fericire. Nu se aştepta să-i fie dată
încă o dată. Ţinea socoteala exactă a bu cu riilor de acest gen
| 234
<i ceva în sinea lu i îi s p u n e a c ă se ap ro p ia de marginea cor
za şi că m om en tele d e fe ric ire e ra u p e pu nctu l de a se sfârşi.
Când au aju n s la c â m p u l lu i A lv arez, le-a ieşit în cale don
Aníbal. Mai avea p e e l c o jo c u l: fu sese să caute nişte vite ră
tăcite la m arginea fe rm e i, a c o lo u n d e începe muntele. L-a in
vitat pe Gabier p e terasă şi-a ceru t să vină cafeaua în timp ce-şi
schimba hainele. A re v e n it, şi-au savu rat în tăcere cănile cu
cafea fierbinte şi a ro m a tă . A p o i i-a spu s pe un ton firesc, par
că nedând im p o rta n ţă cu v in telo r: „C e-ar fi să vii cu mine
până la defileu? V reau s ă -ţi a ră t n işte pom i fructiferi pe care
i*am sădit pe m a lu l a p e i şi ca re arată foarte bine. Cred că o
să*ţi placă/' G a b ie ru l a fo st d e acord, uşor amuzat de pre
textul artificial, p e n tru că d o n A níbal ştia perfect cât de pu
ţin îl interesează p e M a q ro ll astfel de lucruri, atât de străi
ne lungii sale v ie ţi p e m a re . A u coborât fără grabă în vale,
încercând să n u a lu n e c e p e cărarea umedă şi lutoasă. Fer
mierul a cotit sp re o m ică plantaţie care creştea pe malul apei.
Zarva p ap agalilo r d e v e n e a p e alocuri asurzitoare. S-au aşe
zat pe o stân că m a re ce ieşea din apă. După ce s-a uitat de
jur-împrejur, fe rm ie ru l a in trat direct în subiect:
Ei bine, p rieten e, să vorbim despre povestea asta cu ca
lea ferată. Ş tii că eu a m a v u t cele mai mari dubii în legătură
cu proiectul ăsta. în d im in eaţa asta am vrut să-mi confirm
nişte bănuieli şi a m urcat până la maiginea muntelui, sub pre
textul căutării a n im a lelo r rătăcite, pentru a sta de vorbă cu
păstorii care au g rijă d e o turmă de oi pe care o am acolo.
Ei ştiu tot ce m işcă . Pu nând cap la cap ce mi-au spus ei cu
ce aflasem d in L a P lata, p o t să-ţi spun următoarele: nu exis
tă nici o cale fe ra tă , n ici umbră de astfel de proiect. Ceea ce
adună ei în m a g a z ii şi ce transporţi acum dumneata la Tam
bo nu su n t a p a ra te d e m ăsură sau instrumente. Până acum
au venit d e trei o ri oam eni care au luat de acolo, la miezul
nopţii, lăzile sau conţinutul lor. Nu se ştie unde le duc. M-am
hotărât să te p rev in din două motive: unu, cred că eşti total
pe dinafară în istoria asta şi, pentru că te simpatizez, atât pe
dumneata câ t şi p e oamenii de condiţia dumitale, n-aş vrea
să te văd term in ân d rău în jocul ăsta fără noroc; doi, mă gân
desc la p rop riile m ele interese şi ale oamenilor mei. Acum că
ştii, p o ţ i să -m i sp u i ce se întâmplă p e Tambo sau în La Pla-
135
ta în legătu ră cu afacerea a sta . în felu l ăsta, p ot să preîntâm
pin orice pericol, d acă ştiu d in v rem e, ca să-i pot pune la adă
post şi p e ai m ei d acă se în tâ m p lă cev a. E posibil ca toate
astea să ceară tim p . P o a te că ai să m ai faci unul sau două
transportu ri cu ca tâ rii. S e m n a lu l d e alarm ă va veni mai în
tâi din La P lata, n u d e p e crea stă , u n d e oam enii sunt mai
im plicaţi. D ă-m i d e ştire p rin A m p a ro M aria, care e o feme
ie loială şi m ai d e z g h e ţa tă d e c â t p a re, iar eu am să iau ime
diat m ăsu ri ca să e v it o n e n o ro cire .
— D on A n íbal, d ar d e ce te tem i d e fapt? Eu am să te in
formez cu dragă inim ă despre tot ce aflu în La Plata şi pe Tam
bo. D ar vreau să ştiu cev a m ai m u lt d esp re ce ne ameninţă,
asta ca să nu con fu n d zv o n u ri lip site d e im portanţă cu veş
tile cu adevărat grave. T rebu ie să-ţi sp u n că în La Plata mă
nelinişteşte totul, ce se în tâm p lă aco lo nu-1 lasă liniştit nici
măcar pe ultim ul id iot. P en tru d u m n eata şi pentru oamenii
de aici am o afecţiune sin ceră şi m u lt respect. încrederea pe
care mi-o arăţi acu m m ă obligă şi m ai m u lt şi mă face să văd
cât de drept şi loial eşti. Dar, în ţeleg e, dacă nu-m i dai câte
va indicii m ai clare, e p o sib il ca p erico lu l să treacă prin faţa
mea fără să-m i dau seam a.
— Ai dreptate, prietene. T rebuie să te p u n la curent cu
nişte lucruri mai vechi. R egiunea asta are problem e de mulţi
ani încoace. N u-m i dau seam a ex act ce se poate întâmpla,
nici rine stă în spatele acestei p o v eşti. E greu să mergi pe
urmele unor lucruri care au căi în tu n eca te şi foarte încurca
te până să iasă la iveală. A casă la d oñ a Em p era, la cârciu
mă, pe chei, sus la Tam bo, ch iar şi la cab an a minerilor, des
coperă tot ce ţi se pare nou, tot ce iese din rutină, tot ce indică
o schimbare în viaţa celor cu care ai d e-a face. Nu pot să-ţi
spun mai mult, nu că ţi-aş ascu nd e cev a, d ar nici eu nu ştiu
de unde poate veni lovitura. Poate fi vorba de o mişcare sub
versivă, poate o manevră a m ilitarilor sau o reglare de con
turi între ei sau între nişte grupuri de contrabandişti. Mă in
teresează mai mult ce poţi afla în La Plata d ecât pe Tambo,
acolo am eu oamenii mei. Asta nu înseam nă că nu trebuie să
fii cu ochii pe ăia doi de pe creastă, nici gând. D ar râul, prie
tene, râul aduce surprizele cele mai teribile. N im ic bun n-a că
lătorit pe apele lui de când trăiesc aici. Ştiu eu ce spun. Acum,
236
j mergem, să nu se creadă la fermă că punem ceva la cale.
Izm eni sunt de o fidelitate înduioşătoare şi mă simt răs-
Lizător pentru tot ce li s-ar putea întâmpla. Doar noi i-am
adus aici. Fireşte, nu vorbi despre astea cu Guguştiucul. E
unbăiatonest şi dezgheţat, dar şi prea vorbăreţ, am mai avut
eu problemecu el. Nu de el trebuie să te fereşti, ci de limba-
riţa lui. Asta e tot.
S-au întors la ferm ă şi G a b ie r u l s-a d u s să vad ă catârii. G u
guştiucul îi e lib e ra se d e în c ă r c ă tu r ă , a ju ta t d e un p eo n , şi
acumcomentau fo rm a c iu d a tă a lă z ilo r. I-a fă c u t sem n G u-
guştiucului să cu rm e d is c u ţia ; p e o n u l a p le c a t şi cărău şu l a
început să hrănească a n im a le le . N o a p te a au d o rm it în grajd.
Maqroll nu voia să la s e lă z ile la d isc re ţia v reu n o r p riv iri cu
rioase. Discuţia cu d o n A n íb a l îl p u s e s e p e jar. A cum înce
pea să pună cap la ca p c o n v e r s a ţiile cu Van Branden şi niş
tealuzii ale oarbei. în ce p e a să p erceap ă m ai bine terenul irrinat
şi nesigur pe care se d e s fă ş u ra afacerea în care se băgase.
A doua zi au p le ca t sp re refu g iu l m inerilor înainte de ră-
^ritul soarelui. F o a rte cu râ n d , catârii au început să dea sem
ne e o oseală şi să n u m a i a scu lte d e ordinele Gugustiucu-
ui. Aşa au ajuns la coastă. D ru m u l urca în zigzag, pe marginea
prâpastiei care d e v e n e a to t m a i ad âncă. Cărarea se îngusta
periculos, lipită d e m u n te le ab ru p t din care ieşeau stânci care
nu putuseră fi m işc a te d in lo c. La urcuş, catârii au început
sâ tremure şi au refu zat să avanseze. „E din cauza încărcătu-
ni prost aşezate, sim t p erico lu l, a spus băiatul, li trecem unul
câte unul, pentru că, dacă se îm potm olesc toţi n-avem cum
ne întoarce şi ră m â n e m înţepeniţi acolo. în plus, după p lo a
ie, drumul a lu n e că , d e parcă ar fi dat cu săpun/'
Gabierul a propus să m ai înainteze puţin. Nu voia să-i prin
dă noaptea p e d ru m înainte de a ñ ajuns la cabană. Au mai
avansat niţel, trecând d e jum ătatea coastei, şi-atunci catârii
chiar că s-au oprit. A u aplicat ideea Guguştiucuiui. Primii ca
târi au trecut fără problem e. Maqroll îi aştepta sus, băiatul îi
trecea pe rân d , tin ân d u -i de căpăstru. Ultimul s-a speriat d e
o pasăre care s-a rid icat în zbor de pe p eretele stâncos. Că-
rarea fiind atât d e îngusta, a fâcutcâţiva paşi înapoi ş, a fost
„ r5n 3Stie d e greutatea încărcăturii. Nici un zgomot
Î u t î n S K S Î S a u l era atâtdeadânc, încât n o r, nu
237
lăsau să se vadă unde se term ină. Din când în când, vântul
aducea sunetul apei care curgea acolo jos. Animalele s-au ne
liniştit şi mai mult constatând absenţa catârului. Cu chiu, cu
vai, au ajuns pe culme. O peraţiunea se dovedise epuizantă
şi noaptea venea repede. O ploaie torenţială şi îngheţată s-a
năpustit printre fulgerele care se vedeau tot mai aproape.
Catârii tremurau, ochii lum inaţi de descărcările electrice le
străluceau, măriţi de spaimă. Era aproape de miezul nopţii
când au ajuns la cabană. Au uşurat im ediat de povară bie
tele animale, şi-au pregătit paturile cu frunzele de „călugă-
raş" care se găseau în adăpost. A prinzând capătul de lumâ
nare destinat lecturii sale nocturne, Gabierul a văzut hârtia
prinsă în perete de un cui ruginit de care se agăţau de regu
lă hamaşamentele animalelor sau hainele călătorilor. într-o
spaniolă stricată, cu litere de tipar, evident, pentru a nu fi pu
tea identificat autorul, Maqroll era anunţat că trebuia să aş
tepte aici. Aveau să vină după încărcătură a doua zi până la
prânz. Peste uşurarea de a nu mai trebui să facă drumul fio
ros până la creastă, s-a insinuat prezenţa surdă a unui peri
col ascuns, despre care au preferat să nu vorbească. Fiecare
ştia ce gândeşte celălalt. A continuat să plouă toată noaptea,
cu încăpăţânarea tenace a furtunilor tropicale, când ai impre
sia că a început diluviul universal. Dim ineaţa au încălzit ca
feaua şi au prăjit banane. Ziua anterioară le produsese o foa
me care cerea o hrană mai săţioasă. S-au culcat la loc, ca să-şi
înşele prin somn foamea în creştere. N işte bătăi în uşă i-au
trezit brusc. Uitaseră de-a binelea unde erau.
Inginerul deşirat şi posomorât care-i prim ise pe Tambo a
intrat urmat de încă cinci bărbaţi. Afară aşteptau cinci catâri
strălucind de sănătate. Fără un cuvânt, peonii au aşezat ex
trem de atent încărcătura pe animale, în timp ce presupusul
belgian verifica pe o listă numerele înscrise pe lăzi. „Lipsesc
două", a spus, privindu-i pe Gabier cu o suspiciune felină,
amestecată cu o sugestie de alarmă abia disim ulată.
— Nu, lipseşte doar una. Care a căzut în prăpastie cu ca
târ cu tot.
— Stai să văd, a zis omul luând din nou lista. Ai drep
tate, una. Dar e tot aia. Unde a căzut catârul?
— înainte de a ajunge la înălţimea Santa Ana, la ultimul
ocol. Nici măcar nu l-am văzut căzând, norii acopereau to-
| 238
,1 s.a grăbit să e x p lice G u g u ş tiu c u i, «^re cu noştea zona mai
Í decât G abierul şi v o ia să ris ip e a sc ă b ănu ielile străinului.
1 - Povestea a sta să i-o s p u i c e lu i care te-a angajat, i s-a
adresat acesta lui M a q ro ll. O să ai p ro b lem e. Conţinutul aces
tor lăzi nu poate fi lă s a t a ş a , u n d e v a în m u n ţi. M ai bine re
cuperaţi încărcătura şi, d a c ă o g ă s iţi, e p referabil să păstraţi
tăcerea asupra c o n ţin u tu lu i. Ia r d a că a g ăsit-o altcineva îna
inte, aveţi grijă, că n u g lu m im . în fin e, vezi dum neata ce faci.
Adat din um eri, s-a în to rs şi carav an a s-a pierdut în ploa-
iacarecontinua să ca d ă p e rsiste n tă ca un coşmar. După ce-au
rămas singuri, G u g u ş tiu c u i a sp u s: „N u vă faceţi griji, cu
nosc eu o scu rtătu ră c a re n e d u c e ch iar în fundul prăpastiei.
Lăsămcatârii p rip o n iţi la ju m ă ta tea coastei. Cărarea e în apro
piere şi într-un ce a s s u n te m jo s. Vedem despre ce e vorba,
îngropăm lada în tr-u n lo c sig u r şi gata. Luăm cu noi lopata
asta lăsată de m in e ri.
Maqroll a ră su fla t u şu ra t, cu v in tele acestea îi readusese
ră încrederea că p u te a u ie şi d in situaţia creată fără mari ris-
cun. vertizările in g in eru lu i îl afectaseră: nimic nu-1 demon
ta mai tare d ecât a m e n in ţă rile vagi, proferate de oameni de
care epindea la u n m o m e n t dat. In cazul de faţă, teama era
întrecută de n ep lăcerea şi scârba de a se şti la mâna cuiva faţă
ecare n-avea n ici re sp e ct şi nici recunoştinţă. Exact genul
e relaţie p e care în cerca, în m ăsura posibilului, să o evite.
Ploaia în cetase. A u co b o rât animalele până la locul indi
cat şi-au pornit în cău tarea scurtăturii. Cărarea abia de se ve
dea pe alocuri, d a r G u gu ştiu cu i cunoştea bine locurile. So
lul argilos d evenise foarte alunecos, din când în când se lăsau
pur şi sim plu să alu n ece, ţinându-se de bălăriile care creş
teau tot m ai în alte şi m ai dese pe măsură ce coborau. în cele
din urmă, s-au p o m en it în mijlocul unei vegetaţii de un ver
de intens, im p reg n ată de o umezeală ce făcea respiraţia mai
uşoară şi le relaxa m uşchii înţepeniţi de frig şi de efortul co-
borâşuÎui. La p rân z au ajuns pe malul apei care curgea în
tr-un vârtej vesel de spumă şi bulboane. Zgomotul apelor reci
şi cristaline reverbera pe pereţii înalţi ai defileului, de p e care
îsi luau zb o ru l, deranjaţi de paşii intruşilor, stoluri de papa-
gali gureşi şi păsări mari, în perechi, care-şi întindeau aripi-
le într-un z b o r m aiestuos, impnmand Joculu. un aer del-
fie, la marginea timpului şi a lucrării sale perisabile. Pe mă
sură ce avansau pe mal, G uguştiucul privea în sus, încercând
să ghicească locul în care se prăbuşise catârul. L-a dibuit, dar
au fost miraţi să nu găsească nici urm ă de anim al sau încăr
cătură. Băiatul a spus că era posibil ca leşul să fi fost luat de
ape şi să fi rămas prins m ai încolo de nişte stânci; încărcă
tura, în schimb, era mai greu de târât. într-adevăr, ceva mai
departe au dat de cadavrul um flat al catârului care se răsu
cea într-o bulboană şi se lovea de pietre. Vulturii hoitari îl ciu
guleau viguros, încercând să-şi păstreze echilibrul pe prada
zgâlţâită de curent.
S-au întors la locul unde socoteau că se prăbuşise catâ
rul şi-au continuat să caute lada.
— Drace! a exclamat G uguştiucul la un moment dat, ri
dicând ceva de pe jos. Cineva a venit şi-a luat lada, uite, şi
i-a întins Gabierului o aşchie de lemn pe care au recunoscut-o
imediat. Au continuat să cerceteze locul, Gabierul a mai gă
sit un indiciu, care l-a neliniştit şi m ai m ult. Era o bucată de
etichetă de plastic, pe care cuvintele bătute la maşină fuse
seră şterse de apă. Dar pe m arginea inferioară se mai putea
citi, cu litere tipărite: „Made in C zec..." C uvântul nu se ter
mina, dar era uşor de ghicit. M aqroll a băgat în buzunar bu
cata de etichetă şi a fost de părere să se întoarcă la locul unde
lăsaseră catârii. Nu era prudent să mai zăbovească pe aici.
Cărăuşul i-a spus că, mergând pe firul apei, putea ajunge la
câmpul lui Alvarez destul de repede. Avea să se ducă doar
el după animalele care, neîmpovărate, puteau fi mânate mult
mai uşor. în plus, urcuşul pe cărarea alunecoasă ar fi fost epui
zant. Gabierul a acceptat, nu foarte liniştit. Dacă-1 prindea
noaptea pe drum, Guguştiucul risca să fie surprins de cei care
veniseră să ia lada.
— Nu, noaptea nu se încumetă nim eni să meargă pe aici.
Ştiu eu să am grijă de mine, nu vă faceţi problem e.
— Nu sunt atât de sigur, şi după ladă tot noaptea au ve
nit, nu cred că se tem de coastă.
— Nu, domnule, au venit după încărcătură, e altceva.
Gabierul a cedat insistenţelor şi s-au despărţit. în timp ce
mergea pe firul apei îl cuprindea o nelinişte surdă. Prezen
ţa unui pericol neclar, dar evident îi reda starea de spirit, atât
| 240
defamiliară, co m p u să d in tr-u n fel d e p lictis, dintr-o obosea
lă monotonă care-1 în d e m n a să se dea bătu t, să pună capăt
cursei zilelor sale, to a te m a rc a te d e g en u l ăsta de afaceri din
care mereu ceilalţi se a le g e a u cu p rofitu l şi luau iniţiativa, în
timp ce el cădea d e fra ie ru l ca re era folosit, fără să-şi dea sea
ma, în scopuri stră in e lu i. C â n d se sim ţea astfel, avea în gură
un gust amar, tâ m p le le îi z v â cn e a u şi burta îi bolborosea.
Era frica, frica cea v e c h e ca re făcea salturi de felină: o sim
ţisem mina de la C o c o ra , îl a ştep tase la cataractele de pe Xu-
randó, îi pândise în sa n tin a d in Lepanto, era frica din Anvers,
dinlstanbul, frica d in to td e a u n a , frica întregii sale vieţi, roza
riu de dezastre so rd id e şi d e fragile şi tulburi clipe de ferici
re greu de p rice p u t.
La câmpul lu i A lv a re z n -a d at de nim eni cunoscut. în bu
cătărie l-a prim it o fem eie cu chip de mumie chinezească, spu-
nându-i, în cu vin te g reu d e în ţeles din gura fără dinţi, că ple
caseră cu toţii, d ar că d o n A n íb al îi lăsase vorbă să stea să se
odihnească şi să-l a şte p te că avea ceva de vorbit cu el. Să nu
coboare în p ort p â n ă n u vorbeşte cu el. Ei erau la sapă, la
munte şi se în to rce a u a d ou a zi de dimineaţă. Amparo Ma-
riaera Şi ca cu ei. B ab a zâm bea cu un aer complice care-1 iri
ta. A preferat să-şi ia can a d e cafea şi farfuria cu mâncare re
încălzită şi să se d u că în cam era pregătită pentru el. Acolo,
după ce şi-a p o to lit foam ea care-1 chinuia încă de dimineaţă,
Gabierul s-a în tin s în p at şi, înainte de a cădea într-un somn
adânc, s-a u itat iar la cu vin tele ciuntite de pe eticheta găsi
tă: Made in C z ec... Ştia despre ce era vorba, dar nu putea
sau nu voia să se grăbească cu concluziile. Era clar că nu exis
ta nici o cale ferată. în spatele proiectului se ascundea o afa
cere în an g ren ajele căreia îşi putea pierde, în orice clipă, via
ţa. Aşa, pur şi sim plu, cu uşurinţa gratuită cu care îi ajungeau
tot timpul d in u rm ă asem enea surprize.
L-au trezit n işte bătăi uşoare în uşă. Era încă noapte. Dor
mise ca un b u ştean m ulte ore la rând şi pierduse noţiunea
timpului. S-a d u s să deschidă şi a dat cu ochii de don Aní
bal, vârât în tr-o pelerină de cauciuc lungă până în pământ,
din care se scu rgea apa. Tocmai deseălecase de pe calul ca
re-1 aştepta leg at d e balustrada cerdacului. Alături se găsea
241
G u g u ştiu cu l, ca re v e n ise îm p re u n ă cu stăpânul şi ţinea ca
târii d e că p ă stru .
— B u n ă, p rie ten e, i-a sp u s pe un ton cordial în care se
ghicea o u m b ră d e p reo cu p are. C e bine că te-ai odihnit, pen
tru că, în ainte de revărsatul zorilor, avem de făcut o mică trea
bă, nu d e p a rte d e aici. S u n t sig u r că eşti interesat să vii cu
m in e şi să afli, în plu s, an u m ite lucruri spre binele dumitale
şi al nostru . Ţi s-a p regătit un cal, gata înşeuat, şi o pelerină
să te ap eri de p loaia asta care tot toarnă de ieri. Te aştept la
ieşirea d in ferm ă, am de d at nişte porunci. Guguştiucul duce
ca tâ rii la a d ă p o st şi-ţi a d u ce calu l. Pe curând.
Băiatul i-a urm at pe d on A níbal, după ce l-a salutat pe Ga-
b ie r cu un gest care sp u n ea că totul m ersese bine. Maqroll
s-a îm b ră ca t si foarte cu rân d s-a întors băiatul cu calul si cu
/ •
1 243
ştie. Au găsit o p u şcă m itra lieră A z -19, de fabricaţie ce
tească Este cea m a i m o d e rn ă şi m ortală arm ă cu repetiţie
care se fabrică şi e fo a rte ce ru tă pe piaţa neagră. O să afli mai
multe în curând. B ra şo a v a cu calea ferată a ieşit la iveală, asta
dacă mai ex ista o în d o ia lă . D a r lu cru rile n-au să fie deloc
uşoare. Eu ştiu că e ş ti to ta l s tră in d e această operaţiune, că
ai fost folosit, p ro fitâ n d u -se d e ignoranţa totală asupra aces
tor locuri. D e a c e e a şi p e n tr u că -ţi p o rt o prietenie sinceră,
m-am făcut c h e z a ş p e n tr u n e v in o v ă ţia du m itale. Cred, to
tuşi, că o să -ţi c e a ră să c o la b o re z i p en tru a ieşi cu bine din
afacerea asta n e c u r a tă în c a re te-au b ă g a t ăştia. M ai trebuie
să-ţi spun că e u s u n t to ta l stră in d e ch estiile astea şi că nu
mă interesează d e câ t sig u ra n ţa alor m ei şi a mea, cât şi să-mi
păstrez, p e câ t p o s ib il, fe rm a a ceasta în care fraţii mei şi cu
mine ne-am în g r o p a t o b u n ă p arte din viaţă. Pentru asta tre
buie să fiu e x tre m d e p re ca u t. C alm u l trecător de care ne-am
bucurat aici s-a te rm in a t. A rm a ta a sosit deja şi-o să curgă
mult sân ge. Ş tii d u m n e a ta cu m m erg lucrurile. Voi încerca
să-mi salv ez fe rm a , d a r n -a m de gând să-m i risc pielea, nu
vreau să s fâ rşe s c c u m a u sfâ rşit unii dintre ai mei. Când ai
sosit în La P la ta , n u te -a a v ertiz a t nim eni că ăsta e un butoi
de p u lb ere g a ta să e x p lo d e z e în orice clipă?
A m d e d u s e u c â te cev a, din cele spuse de doña Em-
pera şi d e a lte p e rso a n e , d ar n-am dat multă importanţă. Am
crezut m e re u că , în a stfe l d e cazu ri, doar cine vrea să aibă
problem e e în p e r ic o l. A m trecu t prin situaţii asem ănătoare
în multe lo cu ri d in lu m ea asta şi întotdeauna steaua mea bună
m-a sco s d in n e c a z u r i. P esem n e că m -am b izu it prea mult
pe ea a tu n c i c â n d a m ră m a s aici. Treaba e că, în fond, totul
a aju n s s ă -m i fie in d ife re n t. C red că m i-am pierdut din for
ţe şi m ă la s tâ r â t d e cu re n t. A m cam obosit după atâtea pe
reg rin ări. în c e r c ă r ile a stea în care se încăpăţânează unii ca
să s c h im b e lu m e a le -a m v ăzu t cum se term ină în două fe
luri: ori în s o r d id e d icta tu ri indigeste din cauza ideologiilor
sim p liste , a p lic a te cu o retorică la fel de elem entară, ori în
afaceri fru c tu o a s e d e care profită o mână de cinici, care se dau
m ereu d r e p t p e r s o a n e d ezin teresate şi de treabă, preocu pa
te d e b u n ă s t a r e a ţă rii şi a locu itorilor ei. în am bele cazu ri,
m o rţii, o r f a n ii şi v ă d u v e le devin pretexte pentru d efilări şi
243 |
cerem on ii pe câ t de greţoase, pe atât de ipocrite. Şi clădesc
o m inciună uriaşă pe seam a durerii. A flasem că peste La Pla
ta se abătuse, cu ani în urm ă, un val teribil de violenţă. N-am
luat în seam ă. M ie m i-e greu să continu u să trăiesc, nu să
m or. La Plata m i s-a p ă ru t a fi locul ideal unde mă puteam
opri, m ăcar pentru un tim p, din acest etern du-te-vino ai meu
prin lum e, de care m -am cam plictisit. Patul tare de bambus
din casa oarbei, râul care curge sub fereastră şi mă ajută să
uit, anum ite nopţi de spaim ă când am intirile prind viaţă şi-mi
cer socoteală, alcoolul tăm ăduitor şi com plice de la cârciumă,
la care recurg când lupta cu m ine însum i devine prea grea;
asta-i tot ce cer de la acest loc u nde nu m ă cunoaşte nimeni
/
I 244
că dacă av u sese v re o b ă n u ia lă în ceea ce-1 privea, aceasta
se risipise.
— Persoana ca re te-a a n g a jat pentru treaba asta e un tip
rotunjor, cu o ch i b u lb u ca ţi, tot tim pul roşii, congestionat la
faţă, mare p rie ten al p a h a ru lu i sau care se preface doar, şi
zice că se n u m e şte Van B ran d en sau Brandon, aşa este?
— Da, căpitane. Sig u r că nici eu n-am crezut că bea atâta
cât se lăuda. Iar în ce priveşte banii, e de o nechibzuinţă ciu
dată: nu cere chitanţă pentru ce dă şi nici socoteală pentru cum
sunt cheltuiţi banii. N -am reuşit să stabilesc o sumă exactă
pentru ce av eam d e făcut.
— E explicabil, a spus ofiţerul cu un zâmbet obosit. Nu
dă socoteală nici celo r care i-au comandat aceste servicii. în
afacerile cu arm e, unde câştigul fiecărui intermediar nu este
fixat din principiu, există o mare laxitate în ce priveşte banii.
Tipul se num eşte Brandon şi e irlandez. Antecedentele lui sunt
nenumărate: a sta t în ch is la Trinidad pentru falsificare de
cecuri; englezii îl cau tă pentru trafic de came vie cu femei
albe în O rientul M ijlociu ; Arabia Saudită l-a considerat mort
după ce a fost co to n o g it la porunca unui şeic pe care-1 păcă
lise vânzându-i d ou ă fete virgine din Alicante care s-au do
vedit a fi de fap t cu rve din San Pedro Sula, din Honduras.
Şi lista, cu m ţi-am spus, e lungă. Iar aici e acuzat de chestii
mult mai grave. C e pot să-ţi spun este că nu cred că ai să-l mai
vezi. Dar să m ergem mai departe: te mai aşteaptă şi alte lu-
crun de transportat la Tambo în La Plata sau mai sunt altele
pe drum de care ai cunoştinţă?
— în La P lata am lăsat, în camera lui Brandon, două lăzi
identice cu cele u rcate alaltăieri. Nu ştiu să mai fie altele pe
drum. M aq ro ll a văzu t că ofiţerul îl privea fix în ochi. S-a
plimbat n erv o s m ai departe, apoi a întrebat cu un ton uşor
schimbat:
— C in e m ai este la curent cu existenţa lăzilor? Amparo
Mana ştie ceva?
O n ep lăcere surdă îl cuprindea acum pe Maqroll; năva
la aceasta în viaţa lui sentimentală îl făcea să se simtă la dis
creţia p u terii ilim itate pe care o reprezintă forţele armate.
Toată viaţa încercase să evite orice contact cu acestea. A răs
puns laconic:
*47 |
— C red că ea nu ştie n im ic. D oar dacă nu i-a spus doña
E m p e ra . F ireşte, oarb a e la cu ren t cu tot ce e legat de dru
m u rile m ele la T am bo.
— Iartă-m ă că insist, deşi se leagă de ceva foarte perso
nal, d ar eu trebu ie să ştiu la ce m ă pot aştepta. Dumneata ha
b a r n-ai ce fel de o am en i su nt ăştia şi de ce sunt în stare. Evi
d en t, viaţa d u m ita le p riv ată nu m ă interesează, dar aş vrea
să ştiu ce ai v o rb it cu A m p aro M aria în legătură cu treaba
p en tru B ran d o n . M ilitaru l făcea un efort vizibil pentru ca în
treb area să su n e cât m ai de ru tin ă p osibil.
— N u i-am spus nim ic concret. Ştie ce ştiu toţi: că trans
p o rt o caravană de catâri cu lăzi ce conţin aparate şi instru
m en te pentru şantierul căii ferate. N u i-am spus nimic, nici de
spre B ran d on , nici despre m agaziile de pe Tambo. Bineînţeles,
A m p aro M aria vorbeşte cu doña Em pera, care e la curent cu
m u lte am ăn u n te. C unoaşterea pe care o are asupra zonei şi a
locuitorilor ei m i-a fost de m are folos. N-a spus mai mult de
spre stăp ân a pensiunii, tem ându-se să nu o compromită.
— D o ñ a E m p era v o rb eşte d oar ce ştie că poate să spună
şi su n t sig u r că n-a v o rb it în p lu s nici cu A m paro Maria, nici
cu n im e n i a ltcin ev a . B u n , şi-acu m am să te rog să ne ajuţi,
fără să rişti m a i m u lt d ecât ai riscat şi până acum. Te rog să
fii fo arte aten t. Iată d esp re ce este vorba: fă-ţi treaba mai de
p arte ca şi cu m nu ai şti n im ic. C a şi cum noi doi nu ne-am
fi întâlnit niciodată. Transportă şi ultim ele două lăzi, plus ce-ar
m ai p u tea so si cu vap o ru l zilele astea. Va fi ultima călătorie.
C â n d treci p e la ferm a lu i d on A n íb al, el îţi va transmite ul
tim ele ind icaţii. / N u încerca să afli m ai m ult. Nu te arăta cu-
rios în La Plata în legătură cu natura transportului. Cu cât ştii
m ai p u ţin , cu atât m ai bine. D acă le cazi în mână şi se prind
că ştii m ai m u lte d esp re această afacere, tot ce pot să-ţi spun
este că, oricât d e m u lt ai fi b ătu t lum ea si oricât de multe ex-
p erien ţe d e viaţă ai avea, nici nu-ţi închipui de ce pot fi ei în
stare ca să scoată de la d u m n eata ce ştii. Sunt băgaţi în afa
cerea asta d e ani de zile şi au uitat de m u lt ce înseamnă mila.
— Şi d acă se în to a rce Van B ran d en , ce-i spun?, a între
b a t G a b ie ru l cu o in o cen ţă ju ca tă p e care, fireşte, căpitanul
nici n-a lu a t-o în seam ă.
248
— D acă ch ia r vrei să ştii ce s-a întâmplat cu Brandon, îţi
spun de pe acu m că nu merită. O să afli la timpul potrivit
sau niciodată. C e im portanţă are? Deocamdată e destul să
ştii că n-ai să-l m ai vezi. Mai departe: în La Plata poartă-te
ca de obicei. O rice schim bare ar naşte bănuieli. Du-te la câr
ciumă ca până acu m şi fă-te că-l cauţi acolo pe Brandon. Lo
calul e un cu ib d e contrabandişti, tot timpul se învârt pe-a-
colo oam eni de-ai lor. Coboară la debarcader si * întreabă când
soseşte v ap o ru l. C ontinuă să-i citeşti doñei Empera şi să te
vezi cu A m p aro M aria. Nu trebuie să faci nimic ce i-ar face
să aibă cea m ai m ică bănuială. Continuă să faci pe nevino
vatul şi pe n eştiu toru l faţă de ce se petrece în ţară şi, mai
ales, în regiunea asta. E posibil să vezi feţe noi în port. E po
sibil să vină să te întrebe despre ce se întâmplă pe Tambo.
Limitează-te la versiunea căii ferate si / tine-o
/ tot asa.
/ Nu su-
fia o vorbă că ai de gând să pleci din La Plata. Pe scurt, con
tinuă să fii om u l pe care l-a angajat Brandon. Desigur, nu fo
losi niciodată acest num e şi nu arăta că ştii despre cine e vorba
când îl auzi pronunţat de cineva. Şi ca să termin, să ştii că îţi
spun toate astea m ai m ult pentru dumneata decât pentru noi.
Ceea ce nu în seam n ă că un pas greşit din partea dumitale
nu ne-ar putea costa m ulte vieţi. Deocamdată ăsta e un lux
pe care nu ni-1 putem permite. E limpede? Ai întrebări?
— Totul e lim pede, căpitane. Am mai trecut de multe ori
prin situaţii asem ănătoare şi ştiu să-mi ţin gura. Nu vă faceţi
griji în privinţa m ea şi a oamenilor mei. Am înţeles perfect
tot ce pot risca şi eu şi dumneavoastră.
Dar sim ţea o enervare surdă pe dinăuntru; îl deranjase me
reu această incapacitate a oamenilor în uniformă de a-şi ima
gina că un civil poate înţelege şi manipula nişte lucruri pe
care ei le co n sid eră domeniul lor exclusiv.
Segura a m ai răm as o clipă pe gânduri, de parcă ar fi vrut
să-i răspundă Gabierului, după care a dus o mână la chipiu,
a spus un „bună seara, domnilor" scurt, s-a răsucit pe călcâ
ie şi s-a făcut nevăzut în desiş de parcă nici n-ar fi fost vreo
dată acolo. D e parcă noaptea l-ar fi înghiţit brusc, cu trufia
lui militărească şi fatalitatea destinului său de războinic cu tot.
Pe d rum u l de înapoiere, don Aníbal a stăruit asupra unor
amănunte pe care căpitanul le omisese. Planul de a transpor-
24*
ta arm ele de la term inalu l m aritim în La Plata fusese des
cop erit de la bun începu t. Serviciu l de Investigaţii Militare
identificase im ed iat lăzile în d epozitele vam ei internaţiona
le. Statul-M ajor a hotărât să le urm eze pista până în tabără,
pentru a-i surprinde pe cei ce le prim eau. M ergând pe urme
le lui M aqroll, au ajuns la depozitul de pe Tambo. Aceleaşi
servicii secrete au aflat, între tim p, inform aţii despre străinii
care se ascundeau sub pretextul că ar lucra la şantierul căii fe
rate. C ăp itan u l Segura, care m ai fusese în zonă cu ani în
urm ă, conducând unitatea care operase aici, cu pierderi mari,
a fost în sărcin at cu op eraţiu n ea d estinată prinderii celor ce
ar fi ven it după arm ele ad use pe creastă. D upă părerea lui
don A níbal, arm ata era prea încrezătoare în eficacitatea pla
nu lu i. Socotind după im p ortan ţa şi valoarea armamentu
lui d ep ozitat acolo sus, n u m ăru l contrabandiştilor putea fi
m u lt m ai m are d ecât cred ea Seg u ra.
— D ar eu n-am făcu t d ecât d ouă transporturi şi nu cred
că, oricât de m o d em e şi de eficiente ar fi, arm ele alea ar pu
tea ajunge pentru m ulţi. E drept că m ai erau şi alte lăzi, adu
se m ai d inainte.
— D u m neata, l-a lăm u rit ferm ieru l, ai transportat doar
arm ele cele m ai com plexe şi m ai delicate. D ar înainte se adu
sese m ultă m u niţie şi arm e u şoare.
M aqroll a văzu t că p rieten u l său nu avea de gând să in
siste pe m arginea su biectu lu i, totuşi l-a m ai întrebat:
— C ine s-a ocu p at de treaba asta?
— O am eni care aveau legătură cu turcul Hakim. După
ce şi-au prim it banii, s-au făcut nevăzu ţi. Eu le-am închiriat
catârii, a fost greşeala m ea. D ar nu voiau să-i cumpere şi-am
p referat să n-am problem e cu ei. N ici nu-ţi imaginezi câtă
echilibristică trebuie să fac ca să m ă ţin departe de barbaria
asta care durează de atâţia ani.
— A sta în seam nă că atu n ci ai av u t dum neata probleme
cu căp itan u l Segu ra?
— N u, nu cu căpitanul. M ă cunoaşte foarte bine şi a înţe
les. Dar cu Serviciile Secrete ale arm atei care, în zona asta, de
pind de Infanteria M arină. în ochii lor cred că sunt suspect,
p entru ei nu există cale de m ijloc: cin e particip ă, cu bună
I 250
ştiinţă sau nu, într-o chestie suspectă, e candidat sigur la eli
minare fizică, fără multe probleme.
C e b in e atunci că a venit căpitanul Segura...
— N u ştiu, nu ştiu, a spus don Aníbal pe un ton absent,
ca şi cum ar fi gândit cu voce tare. Dacă planul său reuşeşte,
o vreme n-or să mai fie probleme. Dar dacă nu, nenorocirea
o să se abată p este toţi. Nici nu ştiu ce poate fi mai rău: puş
caşii m arin i sau contrabandiştii. De ani de zile, ambele ta
bere se luptă pe m alul acesta al râului. Metodele lor au sfâr
şit prin a fi id entice: cruzimea aplicată cu sânge rece, fără
furie, dar cu un rafinam ent profesionist şi cu o imaginaţie
tot mai înspăim ântătoare. Este legea pământului pârjolit. Cei
ce locuiesc aici sunt vinovaţi şi basta. Şi unii şi ceilalţi o apli
că pe loc şi trec la altceva. Dumnezeu să ne apere, şi cu un
suspin din fundul pieptului a pus capăt cuvintelor, continu-
înd să călărească în tăcere.
G abierul în cep ea să-şi dea seama în ce mlaştină se băga
se. Pătrunsese cu o candoare de neiertat în chiar inima coş
marului din care avea puţine şanse să iasă cu bine. A reme
morat paşii care-1 aduseseră în La Plata şi modul cum căzuse
în plasa lui Van Brand en. Totul păruse atât de simplu, atât
de fezabil, d eşi viclenia groasă a personajului se vedea de ia
o poştă. Pe de altă parte, încă de la prima întâlnire cu don
Aníbal, acesta îş i exprim ase îndoielile asupra existenţei căii
ferate. A larm at, M aqroll se gândea la diminuarea evidentă
a capacităţilor sale de apărare în faţa acestui gen de riscuri.
Dintotdeauna, tot ce făcuse stătuse sub semnul iluzoriului,
al lucrurilor care sfârşesc risipindu-se în vânt precum cenu
şa sau hârtiile. N u m ai că până acum avusese grijă să evite
orice risc b ru ta l şi gratu it şi să-şi păstreze o ieşire de ultim
moment. D ar iată că anii, care trecuseră fără să-si dea sea-
ma, îi m inaseră aceste însuşiri, făcându-1 să pice în capcana
în care m oartea îşi avea pregătit terenul şi recolta de lacrimi
şi doliu. S im ţea în oase sfârşeala celor învinşi.
— Cred că ştiu la ce te gândeşti, a spus la un moment
dat ferm ierul, n elin iştit de tăcerea sumbră în care căzuse Ga
bierul. L u cru rile stau rău, dar nu sunt chiar disperate. Fă ce
ţi-a zis Segura, p en tru dum neata el reprezintă o garanţie. Este
om de cuvânt, îl cu n o sc bine. După aceea, când totul se va fi
term inat, pleacă repede de aici. N -are im portanţă unde, dar
părăseşte regiunea asta. Eu am să văd cum pot pleca împre
ună cu ai m ei, dacă va fi nevoie. N u-ţi propun să vii cu noi.
Ca străin, fără legături în ţară, ne-ai îngreuna plecarea şi ai
risca m ai m ult. în d reap tă-te spre m are, acolo ţi-e salvarea.
— A colo m i-a fost întotd eau na, don Aníbal, n-a dat greş
niciodată. D e fiecare dată când încerc câte ceva pe uscat, îmi
m erge rău. Şi uite că tot nu m ă în v ăţ m inte. O fi vârsta, a răs
puns M aqroll posom orât de gânduri şi de eşecul propriilor
pu teri.
A doua zi s-au întors în La Plata. în tim p ce Guguştiucul
ducea catârii în grajd ca să-i hrănească şi să-i frece cu ulei de
cocos pentru a se reface după încercarea dură la care fuse
seră supuşi, M aqroll s-a închis în cam eră, după ce şi-a salu
tat gazda. Voia să fie singur şi să-şi pună ordine în gânduri
le răvăşite de incidentele călătoriei şi de perspectiva sumbră
ce se anunţa. D upă câteva ceasu ri, doña Em pera i-a între
rupt m editaţiile, bătând în cetişor la uşă. A poftit-o să intre,
şi el dorea să com enteze cu ea anu m ite aspecte. Avea depli
nă încredere în inteligenţa ei şi în experienţa pe care o avea
cu localnicii. Judecăţile ei erau m ereu corecte şi de o obiecti
vitate lipsită de orice patim ă. Fem eia s-a aşezat la capul patu
lui pe care stătea întins G abierul şi l-a aşteptat să vorbească.
Dedusese din tonul glasului cu care o invitase să intre că omul
abia aştepta să vorbească cu ea. M aqroll a întrebat-o de lă
zile ascu nse în cam era lui Van B rand en. I-a răspuns că erau
tot acolo; nu le văzu se n im en i, păstra cheia camerei. Apoi
G ab ieru l i-a relatat cele p etrecu te în tim pul ultimei călăto
rii, inclu siv întreved erea cu căp itan u l Segura.
— E un om rigid, dar loial şi discret, a spus femeia. îl cu
n osc de când a fost aici prim a d ată, cu ani în urmă. Ne-am
îm prietenit, câteodată îi prezentam nişte prietene, care-i păs
trează şi acum o am in tire foarte p lăcu tă. Poţi şi trebuie să
ai încredere în el, dar nu uita că e m ilitar de carieră, şi-n tim
pu l serv iciu lu i ordinele se execu tă, nu aju ng la inimă. Dacă
ţi-a spu s că te crede n evinovat înseam nă că chiar e convins
de asta şi le-o va spune şi su periorilor săi. Ceea ce înseam
nă un perm is de liberă trecere. D ru m u l u rm ător va fi foarte
riscant. Contrabandiştii au ajuns deja pe acolo. Dacă se ames-
232
tecă şi arm ata, treaba poate deveni tare urâtă, în orice clipă.
Dar nu ai alternativă. Să nu-ţi treacă prin cap să o ştergi acum,
Segura n-o să ţi-o ierte niciodată — oarba l-a oprit cu un gest
pe M aqroll să spună ceva — ; ştiu că nu ai de gând, oricum,
am vrut să te previn, cunosc eu oamenii. Nu vorbi nimic cu
Guguştiucul şi nici cu Amparo Maria, care, desigur, m-a ru
gat să-ţi sp u n că vine mâine ca să staţi câteva zile împreu
nă. A m ândoi sunt, în felul lor, de treabă şi foarte corecţi. Fata
te respectă m ult, eşti ca un tată pentru ea. Te apreciază şi ca
amant, să nu crezi că faima dumitale de vagabond nemân
tuit nu prezintă interes pentru cineva ca ea, care trăieşte vi
sând la o altă viaţă, în care frumuseţea ei ar atrage toate pri
virile.
A m ai în treb at-o câte ceva despre Van Branden, despre
vaporul care avea să sosească şi despre figurile noi de la câr
ciumă şi de la prăvălia lui Hakim. încă o dată, oarba i-a su
gerat cu o insistenţă binevoitoare să se limiteze la ce-i ceru
se Segura. D acă o să apară ceva nou, îi va comunica. Era pe
punctul de a ieşi din cameră când s-a întors să-i dea două
plicuri: „U itasem . Au venit ieri. Cred că sunt mandatele."
Erau, în tr-ad evăr, două mandate din Trieste. Maqroll a ru
gat-o să i le p ăstreze până la întoarcerea de pe Tambo.
După pu ţin tim p, l-a cuprins un somn adânc. Simţea cum
se scufundă într-o toropeală plăcută şi învăluitoare, care iz
vora dintr-un colţişor al fiinţei sale care păstra încă, intact, ata
şamentul faţă d e viaţă, faţă de lume şi de făpturile ei. Când
s-a trezit, era n oap te adâncă. Sub fereastra camerei râul mur
mura blând, bolborosind când apele-i se loveau de un trunchi
târât de cu ren t sau când un animal înota spre mal, întorcân-
du-se la v izu in ă. D u pă trei zile de ploaie continuă, reveni
se căldura. N u ştia cât e ceasul, dar, după liniştea aşezării,
a socotit că trecu se de m iezul nopţii. A aprins lumânarea şi
a reluat cartea lu i Joergensen despre sfântul din Assisi, des-
chizând-o la n im ereală. Liniştea nopţii tropicale şi curgerea
senină a a p e lo r l-au transportat cu uşurinţă în Umbria me
dievală, cu p eisaju l ei de o frumuseţe calmă şi dătătoare de
fericire. A şa cu m i se întâm pla adesea, a reuşit să se transpu
nă pe d e-a -n treg u l în lum ea evocată de autorul danez, să
şteargă şi să se d ep ărteze de prezentul inoportun, cu poveş-
tile lui absurde, de care reuşea acum să se simtă complet străin,
cu o d etaşare nu lipsită de o an u m e ostilitate.
A readorm it ad ânc abia când prim ele raze ale dimineţii
începeau să pătru nd ă prin crăpăturile pereţilor din bambus
şi lut şi a auzit zgom otele trezirii aşezării. Pe la prânz, s-a tre
zit d estu l de refăcu t d u p ă oboseala călătoriei. Doña Empe-
ra îl aştep ta în b u cătărie cu un p rânz frugal şi o cană mare
plină cu cafea tare, care l-a red at pe deplin universului din
La Plata, de-acum fără prem oniţiile întunecate, iscate în bună
p arte d in ep u izare şi foam e. A m ers să se spele într-o încă
p ere d e la su b so l, lângă râu, care servea drept baie. S-a de
lectat în d e lu n g cu apa m âloasă pe care o pom pă acţionată
m an u al o ridica până la rezervor. A pa conţinea nu atât mâl,
cât un soi de su sp en sie feru ginoasă care-i sugera o staţiune
b aln eară cu ape m ed icin ale. D e acolo venea senzaţia sănă
toasă şi tonică pe care o avea după abluţiunile din casa doñei
Em p era. Şi-a ras barba de patru zile, care contribuia la aspec
tul lui de vagabond învins, de natură să işte printre localnici
m ai m u lte băn u ieli decât era cazul. C u o căm aşă curată şi un
p an talo n kaki călcate de A m paro M aria la ultima ei vizită,
a coborât la d ebarcader pentru a afla veşti despre sosirea pri
m u lu i vapor. I s-a spus că avea să vină peste două zile, cel
târziu. A trecut pe la d epozite să întrebe dacă ştiau ceva de
spre un transport pentru el. I s-a explicat că telegraful nu func
ţiona, p robabil d in cauza ploilor. S-a gândit că alta o fi ex
plicaţia, dar n-a com entat. S-a întors în sat şi, trecând pe la
cârciu m ă ca să bea o bere, a văzu t că era închisă. I-a întrebat
d e ce pe câţiva gură-cască ce se învârteau pe-acolo, dar ni
m en i n-a ştiu t să-i spună. A avu t im presia că încercau să-i
ascundă ceva. O am enii nu păreau nici preocupaţi, nici fricoşi,
d oar p recau ţi în a-i da un răsp uns concret. De parcă evitau
să fie traşi la răsp un d ere ulterior pentru a fi furnizat o ştire
p e care era p referab il s-o ignore.
Vaporul n-a sosit după două zile, cum n-a sosit nici Am
paro M aria. Petrecea ceasuri interm inabile întins pe patul de
bam bu s, cu ochii în tavanul din frunze de palm ier şi legănat
de apele care m urm urau grăbite sub cam era sa. Poate dato
rită voinţei de a p ăstra.o an u m e arm onie interioară, pe care
se ob işn u ise să şi-o apere cu orice preţ, au început să-i fie in-
I 254
diferente toate lucrurile din mica lume din La Plata, locuri
le şi oam enii p e care îi vedea gata să cadă pradă unui vârtej
de violenţă şi teroare. I se părea că toate astea se întâmplă
undeva d ep arte, într-un loc străin în care domnea haosul,
dincolo de propria sa viaţă, de întâmplările şi amintirile care,
adunate într-un snop strâns, reprezentau materia certă şi ne-
înstrăinabilă a existentei sale.
Pentru a u m ple golul lăsat de această detaşare de un pre
zent pe care prefera să-l ignore, Maqroll îşi ocupa răgazul
zilelor şi m are p arte din noapte cu evocarea trecutului. Ast
fel, întins, cu m âin ile sub cap şi privirile pierdute în dese
nul indescifrabil şi schimbător al tavanului, evoca, unul după
altul, ep isoad ele pe care i ie prezenta memoria, aparent ca
pricios, d ar cu scopul clar de a-i revela ţesătura ascunsă a
destinului. D in când în când, un liliac se desprindea din ta
van, îi zbu ra razan t pe lângă cap şi se întorcea la locul lui,
chiţăind slab cu glas de metal neuns. Dintre toate scenele re
trăite de-a lu n gu l acestor ceasuri de zăbavă şi aşteptare, una
s-a întrupat ex trem de fidel, aducând parcă o intenţie reve
latoare m ai p regn an tă.
Era vorba de un voiaj făcut împreună cu liona la Nijni Nov-
gorod, rebotezat G orki, cuvânt pe care ei nu-1 pronunţau, nu
pentru că ar fi avut ceva cu marele romancier, ci din devoţiu
ne pentru n u m ele secular al prestigiosului port de la grani
ţa Sfintei R u sii. M ergeau acolo în căutarea unui colecţionar
de icoane vechi. Primiseră viza sovietică graţie mijlocirii unui
marchand de artă din Londra, interesat în achiziţionarea câ-
torva piese, foarte posibil în posesia expertului rus. Au ple
cat din oraşu l lui Petru cel Mare spre Râbinsk, unde s-au îm
barcat pentru a ajunge la Nijni Novgorod navigând pe Volga
în sus. V aporul era o ambarcaţiune de mic tonaj, dar de di
mensiuni ap ro ap e colosale, cu trei rânduri de cabine şi „toa
te com odităţile m o d em e ale navigaţiei fluviale, similare cu
cele de care se bu cu ră pasagerii oriunde în lume", după cum
spunea un p lia n t publicitar găsit în cabină. Era o vară din
acelea care se abat uneori asupra nordului Europei şi par eter
ne, de n eclin tit, de o transparenţă neliniştitoare. Aşa a fost
şi atunci: u n ce r albastru metalic, fără pic de nor, fără urmă
de briză şi, d re p t rezultat, o năvală de tăuni mari a căror în-
288
ţe p ă tu ră s e m ă n a m a i c u r â n d cu o m u şcă tu ră feroce, primi
tă m ereu p e n e a ş te p ta te . V e n tilato ru l d in cabină era stricat,
în ciu d a a s p e c tu lu i fa stu o s. N ici cele d in su fragerie nu func
ţio n a u . P a le le n e m işc a te , o rn a te în tr-u n în d o ieln ic gust fin de
siecle, e ra u m o tiv d e g lu m e p e n tru co m esen ii epuizaţi care,
în c e rc â n d să d e s c h id ă fe re stre le în sp eran ţa unui aer mai
p ro asp ă t, au av u t su rp riza să con state că crem oanele erau stri
c a te , p ro b a b il în că d e la m o n ta re . în tr-o rusă destul de flui
d ă , lio n a a în d r ă z n it să sp u n ă , cu g las d estu l de tare pentru
a fi a u z it d e c ă p ita n u l a ş e z a t cu câ te v a m ese m ai în spate:
„ D a c ă r e v o lu ţia n -a r e u ş it să fa că să se d esch id ă un geam
în s e a m n ă c ă a e ş u a t d e -a b in e le a . P â n ă să vin ă socialismul,
b ie ţii ru ş i o r să m o a r ă a s fix ia ţi/ '
C o n s e c in ţe le c u ra jo a s e lo r sa le o b se rv a ţii n-au întârziat în
a se fa c e s im ţite . L a m a s a u rm ă to a re , e ra u serv iţi după toţi
c e ila lţi, d r e p t c a re m â n c a re a e ra d eja rece. în cabină n-a fost
c h ip să p r im e a s c ă n ic i m ă c a r u n p a h a r cu ap ă. Au cumpă
ra t a tu n c i câ te v a s tic le d e v o tc ă d e la b a r şi s-au îm bătat con
ş tiin c io s în c a m e ră . F ă c e a u a m o r în tr-u n m o d ostentativ gă
lă g io s. lio n a sco te a n işte g e m e te p relu n g i de lupoaică în
că ld u ri, în v re m e ce M a q ro ll ră cn ea p recu m un „hasidim" în
tra n s ă , s lo b o z in d , în to a te lim b ile p ă m â n tu lu i, exclam aţii de
o n eru şin a re fără m arg in i. C lim atu l d e tensiune indus de spec
ta c o lu l e r o tic o -s o n o r al c e lo r d o i a p ro d u s pasagerilor —
a p r o a p e to ţi tim o ra ţi şi d is c ip lin a ţi fu n cţio n a ri în concediu
— o n e p lă c e r e a tâ t d e m a re în c â t c ă p ita n u l s-a văzut silit să
c e d e z e . La p a tru z ile d u p ă c u v in te le Ilo n ei, cu p lu l a primit
în c a b in ă u n m ic d e ju n c o m p le t c o m p u s d in ceai, pâine pră
jită , g e m u r i c a u c a z ie n e d e m a i m u lte fe lu ri p lu s alte deli
c a te s e n e c u n o s c u te în m e n iu l o b iş n u it. C e v a m ai târziu a
b ă tu t la u şă o fiţe r u l a l d o ile a , u n u c ra in e a n cu părul ca po
ru m b u l, te n tra n d a firiu d e c o p il d e c o r şi o b ezitate de popă.
lio n a i-a d e s c h is în fă ş u r a tă d o a r în tr-u n p ro so p . îmbujorat
p â n ă în v â r fu l p ă r u lu i, o m u l le -a tra n s m is cu m a putut in
v ita ţia d e a lu a cin a în c a b in a c ă p ita n u lu i, la lu m ina stelelor.
A u a c c e p ta t, m ira ţi d e c e p u te a să în s e m n e asta. Ajungând
a c o lo la o ra in d ic a tă , a u d a t c u o c h ii d e o m a să fastuoasă,
s e rv ită p e u n m ic b a lc o n p r iv a t c e s e d e s c h id e a spre cover
ta d e la p r o v a . P a tru v e n tila to a r e r ă c o re a u a e ru l şi alungau
256
tăunii. N u-şi am inteau să mai fi mâncat atâta caviar beluga
şi atâta som on afum at, stropite cu o votcă de cea mai bună
calitate, servită în sticle vârâte într-un cilindru de gheaţă, pen
tru a term ina cu un vin alb georgian la temperatura ideală.
Relaţiile s-au restabilit într-un climat de cordialitate recipro
că şi au răm as aşa tot restul călătoriei. Cu toate acestea, pa
sagerii au con tin u at să aibă faţă de perechea străină o ostili
tate abia tem perată de atitudinea căpitanului. Omul din Nijni
Novgorod s-a dovedit a fi un copist mediocru ale cărui fal
suri n-ar fi în şelat nici pe cel mai tâmpit client din Wichita
Falls. La întoarcere au preferat trenul care i-a lăsat la Helsinki,
după o traversare cu ferry-boat-\ú în compania unui grup ma
siv de turişti ruşi, porniţi să bea toată votca Finlandiei şi să
nu piardă nici unul din jalnicele spectacole cu fete dezbrăca
te din barurile portului. Din Helsinki i-au trimis căpitanului
vaporului care bătea Volga uimind riveranii prin dimensiu
nile lui opulente o carte poştală de un erotism destul de in
sipid, în care-i m ulţum eau pentru atenţie. Evident, băgată în
tr-un plic discret. N-au mai aflat nimic despre el, liona susţinea
că o fi sfârşit în Siberia, nu din cauza cărţii poştale, desigur,
ci a cinelor copioase pe care le dădea în cocheta sa cabină cu
vaze de flori d in argint, atârnate de pereţii tapisaţi în măta
se şi cu fotolii fin de siecle îmbrăcate într-o catifea purpurie,
care su gerau m obila de la Ţarskoe Selo.
Detaliile acestei călătorii cu liona rememorate atât de fi
del îi confirm au cât de importantă fusese pentru el întâlnirea
cu frum oasa şi inteligenta triestină, al cărei macabru sfârşit
din Panam a continua să-i producă o durere şi o neîmpăcare
cu soarta ce n-aveau să treacă oricâţi ani s-ar fi scurs. Dim
potrivă, p rim ele sem ne ale bătrâneţii îl făceau să regrete şi
mai m ult ab sen ţa prietenei de neînlocuit şi veselei compli
ce a atâtor aven tu ri. Puterea calmantă a amintirilor din tre
cut, evocate în tr-u n prezent care se prezenta cât se poate de
incert, s-a risip it destul de repede. Puţin timp după aceea,
a venit A m paro M aria. Stătea în faţa lui, cu ochii ei negri mai
mari şi m ai speriaţi ca oricând, cu mersul ei precaut şi felin
care îi p u n ea în evidenţă talia mlădioasă, cu ţinuta sa tru
faşă ce nu disim u la, dimpotrivă, sărăcia rochiei de percal de
culoare în ch isă ce i se lipea de trup ca o a doua piele. Gabie-
157
rul cunoştea condiţia extrem de um ilă a fetei, mereu însă era
luat prin su rp rin d ere de con trastu l dintre aceasta şi graţia
ei m ân d ră şi g estu rile ei de regină în exil. Disparitate de na
tură să-i prod u că o excitaţie erotică acută. De parcă ea ar fi
p reg ătit acest efect graţie unui rafinam ent decadent pe care,
fireşte, nu-1 p o sed a.
A m p aro M aria i-a exp licat că nu putuse veni la data sta
bilită p entru că don A níbal ordonase anum ite pregătiri în
eventualitatea plecării de la ferm ă. Totul se făcea în mare tai
nă. Făcu seră m ai m u lte d ru m u ri la m unte pentru a depozi
ta, în locuri pregătite dinainte, alim ente, haine, unelte şi alte
lucruri indispensabile unei şederi îndelungate şi nesigure. Fata
părea m ai slabă şi m ai întunecată la faţă, pesem ne munca fu
sese epuizantă. D incolo de oboseală, era vizibilă o permanen
tă stare d e alertă, care-i în cetin ea m işcările si-i accelera res-
p iraţia. A u în ch is u şa, ea şi-a scos hainele şi s-a culcat lângă
G abier. A u răm as o vrem e tăcuţi. El îi adm ira proporţiile go
tice ale co rp u lu i care-i am intea de îngerii în extaz ai lui El
G reco şi d e silu etele fem in in e întrezărite prin colţurile întu
n ecate din A lg er sau D am asc. Tot în tăcere au făcut dragos
te, cu o lentoare rituală, celebrând parcă un descântec din vre
m u ri vechi, ca în p oem u l acela al unui prieten al Gabierului
în care e evocată o curtezană feniciană a templului: „Que-
d esh ím , Q u e d e sh ó t". N u era prim a dată când aceste strofe
v iz io n a re , p en tru el fam iliare şi revelatoare, veneau să dea
n u m e u n o r clip e d e viaţă co n su m ate în vâltoarea plăcerii.
A m p aro M aria a m ai răm as cu el două zile. Nu ieşea din
cam eră d ecât pentru a m ânca în bucătărie împreună cu oar
ba. Vorbea şi m ai puţin ca de obicei. Avea faţă de Maqroll o
d u io şie şi o tandreţe pe care el le percepea ca semne anunţă
to are ale u n ei d esp ărţiri in ev itabile. Vaporul întârzia, lucru
n e lin iştito r p en tru el, căci pân ă acu m sosise mereu la timp.
în tr-o d im in ea ţă p lo io asă, A m p aro M aria s-a întors la câm
p u l lui A lvarez. în tim p ce-şi lua răm as-bun, lacrimile i se pre
lin g ea u p e o b rajii tari şi n eg ricioşi, pe pom eţii marcaţi şi pe
d esen u l ferm , d ar d elicat al chipului care îi producea neliniş
te G ab ieru lu i. A u răm as să se vadă când el avea să treacă pe
a co lo , în u rm ătoarea călătorie. „A m să te aştept pe drum. Te
văd m ereu cân d în cep i urcuşul, cu m ult înainte de a ajunge
251
la casă. Ai grijă p e aici, ştii tu." Deci fata ştia mai multe de
cât părea să ştie. Lucru de aşteptat, dată fiind prietenia ei cu
oarba şi în cred erea de care se bucura la fermă. Discreţia ei,
matură şi stăp ân ită, se armoniza cu frumuseţea mândră —
şi prin asta se în ru d ea cu femei precum liona sau Flor Esté-
vez, cu un rol a tâ t d e hotărâtor în viaţa Gabierului care, des
coperind a cu m această înrudire, a fost cuprins de o nostal
gie dureroasă a an ilor în care-i fusese dat să se bucure din
plin de com p an ia şi de fervoarea solidară a acestor femei ex
cepţionale, în v iaţa sa rătăcitoare şi plină de ostilităţi.
In altă d im in ea ţă a fost trezit de sirena îndepărtată a va
porului care se ap rop ia de chei. A mai zăbovit puţin în pat,
încercând p arcă să întârzie clipa în care avea să dea piept
cu realitatea o stilă care-1 aştepta. Când a coborât în port, ză
puşeala era la apogeu . Se descărnase deja aproape tot ce tre
buia să răm ână în La Plata. S-a dus la magazii să caute o ladă
asemănătoare celo r pe care le transportase la Tambo. Nu era
nimic de felu l ăsta. Era gata să plece când l-a chemat maga
zionerul, un m etis care purta un chipiu marinăresc alb pe
vremuri, d ar care ajunsese la o culoare nedefinită, compu
să din jeg şi transpiraţie urât mirositoare. Omul îl ştia de când
preluase în cărcătu rile precedente.
— C au ţi cev a, prietene?, I-a întrebat cu o dezinvoltură
enervantă.
— Ca de obicei. Adică ce mi-a trimis un anume Van Bran
den, a răsp u n s G abierul privindu-1 în ochii urduroşi care-1
aţinteau b atjo co rito ri şi suspicioşi.
— Van B ran d en ? A, da, sigur. Ai două lăzi. Au fost des
cărcate p rim ele şi se află aici, la umbră. Trebuie ferite de soa
re. Ştii, su n t pentru calea ferată, nu-i aşa? Sigur, sigur. Du-te
acolo, u ite-le — şi i-a arătat două lăzi în fundul magaziei.
Fiecare cu v ân t m ustea de un dublu înţeles ascuns. Maqroll
s-a dus să ia lăzile care nu cântăreau prea mult. învelişul din
lemn era acop erit cu o folie metalică pe care erau tot felul
de sem ne cu m iniu; pe alocuri, acestea fuseseră acoperite cu
vopsea n eag ră. Magazionerul nu i-a dat nici un fel de chi
tanţă, s-a m u lţu m it doar să-i spună:
— T rebu ie m ânuite cu mare grijă. Să stea la umbră şi să
nu fie izbite. Aici zice că trebuie să ajungă cât mai repede
la d estin atarii de pe Tambo. Aşa, acum ştii. Drum bun.
259 j
Totul spus cu o viteză alarm antă. Era lim pede că omul
era la curent cu farsa num ită calea ferată si cu cine mai ştie
* t
2*1 !
rapid posibil. Acum , ai grijă ce faci, vezi să nu faci prostii, să
nu îţi iroseşti forţele şi deschide bine ochii. Te aştept. Drum
bun, şi s-a întors în bucătărie cu m ersul ei grăbit, lovind ner
vos în zid cu bastonul pentru a-şi găsi calea.
Pe drum, cuvintele ei l-au urm ărit neîncetat, dându-i cer
titudinea că avea să iasă cu b in e din afacere, dar, în acelaşi
timp, neliniştindu-1 în legătură cu ce avea să-i spună; îi pro
m isese că asta avea să-l intereseze în m od special. Se temea
de o veste neaşteptată şi dureroasă, o veste ce avea să tulbu
re anumite zone din trecutul său, pe care, deocamdată, pre
fera să le păstreze neatinse şi întunecate. înainte de a începe
urcuşul spre câmpul lui Alvarez, când catârii s-au oprit să se
adape, tot nu scăpase de prom isiunea pe care i-o făcuse gaz
da, astfel că drum ul presărat de prim ejdii care avea să fíe
ultimul transport trecuse pe planul al doilea. Până şi posi
bilitatea de a o întâlni pe A m paro M aria şi de a o strânge în
braţe era învăluită într-o ceaţă apăsătoare şi atât de veche.
Ajungând la fermă a constatat că acolo răm ăseseră doar
câteva babe şi trei sau patru plozi bolnavi: nu putuseră ple
ca îm preună cu don Aníbal care urcase la m unte cu toţi cei
lalţi cu o zi înainte. G uguştiucul avea să vină să-i ia a doua
zi. O bătrână, care locuia la unchii lui A m paro M aria, a ve
nit să-i spună în secret:
— Copila Amparo M aria îţi transm ite să n-o uiţi şi, ime
diat ce poţi, să părăseşti locurile astea. Că te iubeşte mult, dar
preferă să te ştie viu, că aici o să fie m are hăituială. Şi să ai
grijă.
Maqroll bănuise că n-avea să dea de nim eni acolo. S-a îm-
păcat cu gândul că aşa era mai bine şi că prietenii săi erau
la adăpost, astfel putea pom i cu inima uşoară în ultima eta
pă a drumului, cea mai periculoasă. Femeile l-au ajutat să des
carce catârii şi i-au dat să mănânce. S-a hotărât să doarmă în
grajd, ca să fie aproape de lăzi.
în dim ineaţa urm ătoare au reîncărcat m arfa, a dat pe gât
o cană cu cafea şi a pornit spre cabana m inerilor. Era sigur
că acum puteau veni cele mai m ari riscuri. Era lim pede că
pe-acolo bântuiau atât militarii, cât şi contrabandiştii. Mai pe
riculos însă era să treacă cu explozibilul prin defileu: orice
izbitură de stâncile ieşite în afară putea să arunce totul în aer.
Experienţa d e la C ocora îl învăţase că, oricât de grijuliu ai
umbla cu trinitrotoluenul, tot există surprize fatale. E de ajuns
ca frigul să întărească gelatina care protejează cartuşele, pen
tru ca acestea să înceapă să se lovească între ele, agitate de
mersul catârilor; sau să se deschidă o ladă şi capsele să cadă
peste cartu şe. în acest caz, riscurile de explozie cresc consi
derabil. D e câte ori nu văzuse, la mină, cum săreau in aer
caravane în tregi de cătâri cu oameni cu tot. Niciodată nu se
ştia din ce cau ză. I-au venit în minte ultimele cuvinte ale bă
trânului p azn ic, care, murind, l-a lăsat în locul lui: „Ai gri
jă cu d inam ita, băiatule. E precum femeile, niciodată nu ştii
de ce şi când explodează/'
Iar acu m , fără ajutorul Guguştiucului, trecerea cătârilor
prin d efileu devenea o sarcină copleşitoare. Mă rog, o să
vadă. D ar p ână atunci îl măcina presentimentul surd că n-a-
vea s-o m ai vad ă nicicând pe Amparo Maria. De la ultima
lor întâlnire, atu n ci când stătuse cu el câteva zile în La Pla
ta, fata în cep u se să facă parte, împreună cu liona şi cu Fior
Estévez, dintr-un soi de trio binefăcător, complice şi loial, ne
cesar şi plăcu t, care-i umplea zilele şi exorciza haloul de urât
şi deprim are de care se temea ca de moarte. Fiecare în felul
ei, prin câte o lovitură a sorţii, atât de dese în viaţa Gabie-
rului, îi fu sese sm ulsă cu violenţa cu care îşi pierd fiarele pe
rechea. A taşam entu l lui de fata de la câmpul lui Alvarez era
legat m ai cu rân d de graţia ei surprinzătoare şi de frumuse
ţea veche a trăsăturilor ei de tip mediteranean decât de o tră
sătură an u m e a caracterului ei dulce, cumva absent şi stă
pânit, în con trast cu exploziile răvăşitoare ale Florei Estévez
sau cu um orul ucigător şi exigent al Ilonei. Era convins acum
că A m paro M aria intrase definitiv în trecutul lui. Fusese ul
tima şan să p e care i-o dăduse viaţa: să strângă în braţe mi
nunea fără m argin i a unui trup de femeie dăruit de zei.
A ajuns la defileu, a dezlegat catârii şi i-a trecut unul câte
unui, calculând o distanţă prudentă între ei, pentru a merge
separaţi. Tendinţa lor era de a merge împreună, dar spera ca
asta să se întâm ple după ce trec de zona periculoasă. Anima
lele, obişnuite cu acest stil din drumurile precedente, s-au com
portat exact cu m spera Gabierul. Catârul din frunte ducea o
ladă cu exp lo zib il, următorii doi cărau lăzile cu arme auto
2*3
mate, ultimul venea cu lada cu TNT. A jungând lângă pră
pastia abruptă, acesta s-a oprit înţepenindu-şi picioarele în
păm ânt. N-avea nici un sens să-l am eninţe cu biciul, exista
riscul să izbească lada de stânci. Drept care M aqroll n-a avut
încotro şi a luat lada în braţe. A trecut catârii din faţă, pe care
i-a urm at, cuminte, şi cel din coadă. Extrem de precaut, a
început apoi urcuşul, cu greu, pentru că, din cauza lăzii pe
care o căra nu vedea cărarea. Vântul din defileu producea un
geamăt prelung, care se pierdea spre creastă m ânat din urmă
de o ceaţă deasă care urca şi ea spre culme. După ce a scăpat
de partea cea mai periculoasă, G abierul a lăsat lada pe mar
ginea drum ului şi s-a sprijinit de taluz ca să-şi tragă sufle
tul. Inima îi bătea nebuneşte, o durere crescândă îi încingea
tâm plele. A închis ochii şi a respirat adânc, încercând să se
relaxeze, să uite unde se află. încă o dată, anii îşi făceau sim
ţită prezenţa, năvăleau brutal peste el cu sem nale care con
tinuau să-l mire ca de ceva necunoscut. S-a gândit că adevă
rata tragedie de a îmbătrâni constă în faptul că, în fundul
sufletului, continuă să existe un etern adolescent care nu în
registrează trecerea timpului. Băiatul acela, ale cărui secrete
dedublări le sim ţise extrem de lim pede când stătuse retras
în canionul de la Aracuriare, îşi rezerva dreptul de a nu îm
bătrâni, purtând cu el rezerva de vise trunchiate, de speran
ţe încăpăţânate şi aventuri nechibzuite şi prom iţătoare pen
tru care timpul nu contează, e de neconceput. Dar într-o bună
zi, corpul ne dă de ştire şi, deodată, ne trezim faţă în faţă cu
propria noastră deteriorare: cineva ne-a trăit, ne-a cheltuit for
ţele. Numai că, imediat, ne întoarcem la m irajul unei tine
reţi imaculate, şi tot aşa până la trezirea de pe urm ă, bine cu
noscută.
Catârii se opriseră lângă el, cu indiferenţa blândă a ani
malelor care nu ştiu că sunt muritoare. De pe creastă s-a au
zit un zgomot îndepărtat, ca de crengi uscate care se rup. Ca
târii au ridicat capul în acelaşi timp. G abierului i-a luat ceva
timp să priceapă despre ce era vorba: erau focuri izolate de
arme automate. După care s-au auzit rafale intermitente, evi
dent, tot de acolo. Apoi, două explozii au bu bu it prelungin-
du-şi ecoul în defileu. Semănau cu focuri de bazuka sau cu
grenade de mare putere. S-a ridicat, a pus lada cu explozibil
pe catârul recalcitrant şi s-a grăbit să continue drumul pen
tru a aju n ge la cabana minerilor. Păşea uşor, liniştit într-un
fel. Lucrurile de care se temuse atât deveniseră prezente. In
certitudinea se sfârşea şi, o dată cu ea, neliniştea care defor
mează şi otrăveşte totul. Oamenii purcedeau încă o dată la
întunecata lor lucrare de a chema moartea. Totul era în ordi
ne, deci. A cum trebuia să încerce să scape cu viaţă. N-a vea
să ia parte la acest joc. împuşcăturile încetaseră. Terminând
de urcat coasta, de-acum foarte aproape de cabană, s-a au
zit o exp lo zie m ult mai puternică decât precedentele. Sus,
pe creasta Tam bo, s-a ridicat o trâmbă groasă de fum negru
care a străpu ns ceaţa aproape furios. Şi-a continuat drumul.
Se hotărâse să lase lăzile în cabană. Clădirile de pe Tambo
continuau să sară în aer, pradă unui foc devastator şi violent.
Avea să se întoarcă imediat, chiar dacă noaptea avea să-l prin
dă în d efileu . C atârii deveniseră îndărătnici, nu mai aveau
chef să m eargă la adăpost, şi-a trebuit să-i convingă cu blân
deţe să avanseze. A ajuns la cabană după-amiază. Din când
în când, se m ai auzeau împuşcături în depărtare. A aşezat
lăzile în cabană, având grijă să păstreze o distanţă atât între
ele, cât şi între acestea şi vatră, deşi era stinsă şi rece. A dus
animalele în grajd pentru a le hrăni. în timp ce deschidea de
saga cu porum b care se găsea tot timpul acolo, a dat cu ochii
de o hârtie de corespondenţă, căreia i se rupsese antetul. Cu
litere de tipar, cuprindea următorul mesaj: „Lasă lăzile aici
şi întoarce-te im ediat la râu. Dispari." Literele erau violete.
Era ap ro ap e sigur că le scrisese căpitanul Segura.
Brusc, l-a apucat o foame atroce. Efortul de a urca lada de
TNT îl sfârşise. Cu toate astea, a apucat drumul de întoarce
re pentru a profita cât mai mult de lumina zilei. A legat cei
patru catâri cu o singură funie, ca să coboare împreună şi să
n-aibă grijă de fiecare în parte. S-a apucat să mestece un pes
m et de yuca, din cele date pentru drum de gazdă. Saliva,
groasă şi am ară, nu ajungea să moaie ce avea în gură. A ţi
nut d u m icatu l până a dat de un izvor care ţâşnea la margi
nea drum ului. Acolo a făcut popas şi a mâncat tot ce avea în
traistă. Refăcut cât de cât, a continuat drumul. Uscăciunea gu
rii şi am ăreala salivei pe care trebuia s-o scuipe la tot pasul
erau un sem n de frică. Se cunoşteau bine, erau semne fa-
26S
miliare. Totuşi, s-a simţit uşurat: frica îi era un aliat vechi,
îi cunoştea vicleniile şi mimetismele. Convieţuirea cu ea era
o rutină şi o sfidare pentru M aqroll, care îl făceau să se în
toarcă la perioade din viaţă când puterile încă îl ascultau pe
deplin.
Când au ajuns la defileul m ărginit de prăpastie, catârii
au păstrat ordinea fără a face m ofturi la piedicile drumu
lui îngust. Doar uneori îşi ciuleau urechile, ca intuind un
pericol depărtat. Pe cerul senin luna se deplasa cu o înce
tineală calmă, reconciliantă aproape. O bosit şi flămând,
M aqroll a încălecat pe catârul care încheia şirul, deşi era in
com od şi el era un călăreţ cât se poate de prost. îşi schimba
tot timpul poziţia, deranjat de şaua făcută special pentru po
veri. I se întâmpla să şi aţipească. Se trezea când animalul
făcea un pas greşit sau cobora o pantă abruptă. Nu se gân
dea la nimic. Epuizarea şi dorinţa de a mânca ceva cald îi
anesteziau memoria. Drumul a ajuns la o zonă de şes, catâ
rii au grăbit pasul, simţind că se apropie de câm pul lui Al-
varez şi de grajdul cald unde îi aştepta tainul de porumb. Ga-
bierul a preferat să continue drumul pe jos. M ersul catârului
îi chinuia oasele şi-i producea o am eţeală pe care n-o sim
ţise niciodată pe mare. După m iezul nopţii a ajuns la casa
de la fermă. Nici ţipenie, nici în casă, nici în sălaşurile aren
daşilor. A dus catârii în grajd şi le-a dat să m ănânce. Exact
atunci a auzit din direcţia casei scârţâitul unei uşi care se des
chide. A ieşit să vadă despre ce e vorba şi a dat nas în nas cu
don Aníbal, care-1 aştepta lângă scară, cu o lam pă Coleman
în mână ca să-i lum ineze drum ul.
— Bine că ai ajuns, eram îngrijorat. A colo sus au început
împuşcăturile încă de ieri după-m asă şi nu ştiam unde erai,
a spus, iar Maqroll a fost mişcat de preocuparea plină de afec
ţiune.
/
S-au dus în bucătărie, don Aníbal i-a servit cina care-1 aş
tepta de câteva ore. A mâncat cu o poftă care l-a făcut să zâm
bească pe fermier. Apoi, când îşi beau cafeaua, i-a cerut amă
nunte.
— Ai mei sunt deja pe munte, l-a informat don Aníbal. Mâi
ne, înainte de revărsatul zorilor, plec şi eu. Vine şi Guguştiu-
cul, ca să ducem sus nişte cai pentru fem ei, copii şi doi bol
I 264
navi care abia se târăsc. Ai auzit ieri împuşcăturile, nu-i aşa?
Treaba a început şi nu-mi place deloc. Armata încearcă sâ-i
prindă în cleşte pe cei care au venit după arme şi după ex
plozibilele de pe Tambo. Astăzi vor merge la cabană ca să-i
surprindă pe cei ce vor veni după lăzile pe care le-ai dus aco
lo ieri. D ar e ceva ce mă îngrijorează tare mult. Ultima explo
zie de aseară venea pesemne de la magaziile de pe creastă.
Ai au zit-o?
— D a, şi eu cred că a fost vorba de depozitele de pe
creastă.
— A sta nu-m i place, e un semn rău. Dacă le-au aruncat
în aer contrabandiştii înseamnă că au destul armament şi se
bazează pe forţe proaspete venite din alte zone pe care, prac
tic, le controlează. Segura nu dispune de mulţi oameni. Sunt
bine antrenaţi, dar nu depăşesc treizeci de suflete, un loco
tenent şi trei subofiţeri. E posibil să-i biruie pe cei de pe Tam
bo, cu străin i cu tot, dar dacă vin şi alţii o să aibă probleme.
Nu-mi răm ân e decât să sper că trecătoarea de pe munte pe
unde vrem să plecăm e nesupravegheată. Dar dacă vin şi aco
lo ca să-l prindă pe Segura, suntem pierduţi. Oricum, trebuie
să risc. A ltă ieşire nu există.
— D e ce nu plecaţi prin La Plata? E mai aproape şi mai
uşor.
/
— N u, prietene. Nu e mai uşor, l-a lămurit fermierul. Dacă
taie retragerea militarilor, vor coborî la râu, iar acolo vor face
prăpăd. In plus, nu e chip să-mi duc oamenii pe calea apei.
Cele două sau trei şalande din La Plata nu ajung: într-una nu
încap d ecât cel m ult patru persoane şi sunt destul de rabla
gite. A făcu t o pauză, l-a privit fix pe Gabier şi a continuat:
Chiar m âine pleacă de aici cum s-o putea. Noaptea e mai bine.
Chiar cu o bărcuţă şi cu ce ai pe dumneata. Căpitanul Segu
ra mai rezistă el două zile, e călit şi tăbăcit în luptele astea de
ani de zile. A şa că ai timp şi doña Empera o să te ajute. Cu
noaşte bin e oam enii şi e respectată. Acum du-te să dormi.
Nu-ţi face griji. N u ai antecedente în zonă, fii liniştit.
— N u ştiu, don Aníbal. Faptul că am transportat armele
astea m ă p oate costa foarte scump. Mă tem că armata n-are
să mă co n sid ere nevinovat. Cât despre ceilalţi, interesul lor
e să m ă red u că la tăcere.
2é7
— Segura te-a crezut. Dormi liniştit, m âine e o altă zi.
Oboseala te face să vezi totul în negru.
Maqroll s-a dus să se culce în camera indicată de stăpâ
nul casei. Patul era moale, cearşafurile proaspete şi curate. De
multă vreme nu se mai bucurase de aşa ceva. A dormit adânc.
Când se crăpa de ziuă, don Aníbal i-a bătut la uşă: „Scoa
lă, amice. Cafeaua-i gata şi ţi-am încălzit m âncarea de asea
ră. Trebuie să ajungi cât mai repede în La Plata. Au reînce
put îm puşcăturile, am im presia că se auzeau de la cabana
m inerilor."
Maqroll s-a sculat şi s-a dus să m ănânce împreună cu don
Aníbal, după care a scos catârii din grajd. în timp ce-i du
cea la poartă, s-a întâlnit cu stăpânul şi cu Guguştiucul, deja
călări şi mai ţinând câte un cal de căpăstru. Şi-au luat ră-
mas-bun în cuvinte puţine şi încercând să-şi ascundă emo
ţia unei plecări pline de nesiguranţă. Gabierul i-a strâns mâna
fermierului şi i-a m ulţum it pentru tot ce făcuse pentru el.
Apoi i-a strâns mâna Guguştiucului, spunându-i: „Nu cred
să ne mai vedem vreodată, dar vreau să ştii că mi-ai fost un
companion exemplar. Ştiu cât valorezi. N -am să te uit. No
roc, băiete, salut-o pe Am paro M aría şi spune-i că nici pe ea
n-am s-o uit niciodată. Don Aníbal, încă o dată mulţumiri
pentru toate şi noroc."
— A fost o plăcere, prietene, mult noroc şi dumitale, a răs
puns acesta zâmbind cam trist, cu toţii vom avea nevoie.
Du-te cu Dumnezeu.
A dat pinteni calului şi-a pornit în galop, urm at de băia
tul care venea cu ceilalţi doi cai. S-au pierdut pe o cărare în
gustă care mergea spre munte. M aqroll a coborât spre plan
taţia de cafea pe care a străbătut-o copleşit de o tristeţe în
care se amestecau dorul de fata cu aer de curtezană a tem
plului, afecţiunea pentru prietenii care aveau să se înfrun
te cu un risc mortal şi nostalgia pentru această tierra calien
te de care se despărţea poate pentru totdeauna.
Când a ajuns la pensiune, gazda îl aştepta, cuprinsă de o
nelinişte vizibilă prin felul în care-şi trecea mâna prin părul
cărunt şi printr-un uşor tremur al capului. G abierul i-a rela
tat incidentele călătoriei şi despărţirea de don A níbal şi de
Guguştiuc. Femeia l-a lăsat să vorbească, apoi când el a ter
I 26S
minat de p o v estit, în timp ce-şi frământa întruna mâinile,
semn că v o ia să fie ascultată atent, i-a spus:
— Trebuie să pleci de aici. Cu cât mai repede, cu atât mai
bine. îţi sp u n cu m o să facem: am să vorbesc cu un cumătru
de-al m eu care are o barcă şi vrea s-o vândă. îl cheamă To
más Izqu ierd o, d ar toată lumea-i zice Tomasito. Pe vremuri
a fost bogat, d ar a pierdut totul la cărţi. Tot ce i-a rămas e o
casă pe m alu l râului şi o barcă cu motor, cu care transpor
ta marfă prin apropiere, până l-au pus la pat nişte friguri care
l-au făcut să n u m ai fie bun de nimic. Am aranjat deja, e de
acord să-ţi dea barca dacă-i dai catârii şi nişte bani. Poate că
ţi-a mai răm as ceva din ce ţi-a dat belgianul ăla, în plus mai
sunt şi cele d ou ă m andate pe care ţi le-am păstrat. Cred că-ţi
ajunge şi-ţi m ai şi răm âne pentru drum. Du-te să vezi bar
ca mâine dis-de-dim ineaţă. Trebuie să verifici motorul, n-a
mai fu ncţionat de patru luni bune. Barca e mai peticită de
cât nişte n ăd ragi vechi, dar pluteşte bine, poţi ajunge la es
tuar. M âine vom avea veşti despre cele petrecute pe munte.
Acum o d ih n eşte-te şi aranjează-ţi lucrurile.
G abierul a fost de acord cu planul pe care i l-a expus oar
ba şi a sp u s că prefera să meargă imediat la Tomasito ca să
aibă tim p să verifice motorul. „Acum nu se poate, a zis fe
meia, e la el u n nepot în care n-am încredere. Are faimă de
turnător şi se pare că face tot felul de servicii unora şi alto
ra. Dar m âine în zori se întoarce la livada de avocado pe care
o are pe râu în sus. Nu te zori, mâine rezolvi totul. Mai avem
câteva zile p ână se clarifică lucrurile."
Lipsa de activitate îl apăsa şi-l făcea să simtă şi mai mult
gravitatea cursei în care căzuse. A ieşit să dea o raită pe es
planada d in faţa râului. Cârciuma era închisă. S-a întors la el
în cameră încercând să-şi ocupe mintea citind scrisorile Prin
ţului de L igne. Eleganţa infailibilă şi inteligenta sobrietate a
prozei m arelui senior, diplomat şi curtenitor au avut un efect
calmant im ed iat. Toată atenţia i s-a îndreptat spre acel înce
put de secol X IX , când, după expresia lui Talleyrand, cei care
cunoscuseră dulceaţa vieţii la apusul perioadei A nden Ré-
gime co n tin u a u să dea o lecţie de bune maniere, scepticism
senin şi cin ică judecată a schimbărilor pe care le impune p o
litica. N u p u tea fi un balsam mai eficient pentru problem e
269
le lui de acum decât exemplul marelui aristocrat belgian ce
se strecurase, cu acelaşi noroc şi acelaşi surâs amabil, prin
prim ejdiile reprezentate de eşafodul iacobin, de urmărirea
poliţiei din Viena şi a cabinetului guvernului negru şi de cea
funestă a curţii ţariste. De câte ori această capacitate a lui
Maqroll de a se transmuta pe de-a-ntregul în altă epocă şi în-
tr-o ambianţă atât de străină faţă de prezent nu-1 salvase de
necazurile pe care i le aducea viaţa rătăcitoare. Calmul astfel
redobândit l-a făcut să adoarmă, îmbrăcat, pe patul tare din
bambus, legănat de curgerea apei de sub ferestrele camerei.
A doua zi s-a trezit foarte devreme. în bucătărie, la micul
dejun, oarba i-a spus:
— Cumătrul meu e singur acum şi barca e pregătită.
Ţi-am mai spus, îl cheamă Tomás Izquierdo, dar i se spune
Tomasito. Casa lui se găseşte pe mal, mai departe de depo
zite, unde se termină defileul Spiriduşului, într-o pădure de
bananieri.
Intr-acolo s-a îndreptat Gabierul, traversând şirul de case
văruite şi cu acoperiş de frunze de palm ier din care era alcă
tuită localitatea dărăpănată, înfiinţată şi botezată pe vremea
entuziasm ului minier, de scurtă durată. Pe stradă nu era ti-
penie, ferestrele erau închise şi nu se auzea nici un zgomot
din casele de obicei pline de zarva copiilor şi a fem eilor ca-
re-şi vorbeau dintr-o curte în alta în timp ce spălau rufe sau
găteau. Trebuiau să se fi trezit de mult, căldura îi scula de
vreme din pat. Peste sat plutea un fel de team ă neprecizată,
vagă, manifestată printr-o aşteptare tăcută, ca atunci când ştii
că vine o nenorocire. A ajuns acasă la Tomasito, care-1 aştep
ta pe un scaun din nuiele îm pletite sprijinit de bârnele care
susţineau acoperişul colibei. Aceasta n-a vea pereţi. înăuntru
era atârnat un hamac sub care dorm ea câinele care s-a tre
zit auzind glas străin.
— Taci, Kaiser! a strigat bătrânul, iar câinele a adormit
la loc, resemnat.
Tomasito avea o vârstă nedefinită, putea să aibă la fel de
bine cincizeci sau nouăzeci de ani. Clim a îl tăbăcise înde
lung, pe alocuri pielea i se lipea de oase, asta dacă nu se ară
ta zbârcită, gălbejită şi fără viaţă. în gura edentată ţinea un
trabuc stins din foaie de tutun răsucit, pe care şi-l trecea din-
tr-o parte în alta cu o regularitate mecanică. Toată viaţa, care
părea să fi d isp ăru t din corpul tremurător şi rablagit, i se re
fugiase în och i. N egri, intenşi, inchizitori, aceştia străluceau
febril, exp resivi şi mobili, mistuindu-se parcă în ultima fla
cără a unui rug. Tomasito l-a invitat să coboare pe mal să vadă
barca. Au m ers pe o cărare lutoasă, pe unde trecea multă lume.
Jos, curentul se îmblânzea, stăvilit de un dig din piatră roşia
tică ce înainta câţiva metri în apă. Barca era legată de o bu
cată de şină. Dacă avea opt metri în lungime şi trei în lăţime.
Chila dreaptă, plină de lipituri şi cârpeli, se legăna plescăind
monoton. Patru ţevi ruginite, fixate de o parte şi de alta, sus
ţineau câteva plăci de zinc murdare de găinaţ şi de zemuri-
le vegetale care picau dintr-un manghier de pe mal. Toma
sito i-a spus că motorul nu avea combustibil şi că trebuia să-i
pună acum ulatorul care era acasă la cumătră. Aşa că s-au dus
să-l ia şi pe drum au cumpărat şi patru galoane de motori
nă de la prăvălia lui Hakim. Care Hakim nici n-a vrut să le
deschidă u şa, dar auzind glasul oarbei s-a conformat, deşi
cu o m u tră acră.
— D acă vrei femei, fă bine şi serveşte-ne, ştii doar, a spus
doña E m p era şi n-a mai fost nevoie de alte explicaţii.
A u m o n tat acumulatorul, au umplut rezervorul şi, după
câteva în cercări, m otorul a început să funcţioneze.
— Trebuie reglat, altfel n-ajung prea departe, a spus Ga-
bierul.
Bătrânul a fost de acord şi s-au apucat de treabă sub soa
rele n em ilos. D upă ce motorul a fost reglat, Maqroll a con
statat că elicea nu era echilibrată, deci nu putea naviga şi nici
controla am barcaţiunea în zonele cu apă mai puţin adâncă.
Tom asito a spus că avea o elice de rezen'ă, dar tot acasă la
doña E m p era. S-au dus s-o ia. Când în sfârşit au montat-o
şi pe asta, noaptea s-a lăsat brusc, aşa cum se întâmplă la tro
pice. G ab ieru l a pornit spre casă ca să-şi ia puţinele lucruri.
A jungând acolo, a auzit glasuri în bucătărie şi a priceput că
era vorba d e ceva grav. A intrat şi a dat ochii cu un băiat care
stătea pe un scăunel, cu ochii holbaţi şi tremurând ca în p li
nă criză de m alarie. Avea cămaşa pătată de sânge, era m ân
jit de sân g e şi pe braţe şi pe genunchi. Doña Empera, aşeza
tă pe scau n u l ei, era cu faţa întoarsă spre băiat. O paloare ca
271
de marmură îi îngheţase chipul într-o expresie de groază, aşa
cum doar orbii prinşi în bezna neputinţei lor o pot avea. Ga-
bierul a întrebat ce se întâmplase. Femeia i-a răspuns abia re
uşind să articuleze cuvintele:
— El e Nachito, vărul lui A m paro M aria. A colo sus... pe
munte... toţi. Vorbeşte, fiule, spune-i tu dom nului. Aici nu
eşti în primejdie, spune-i...
Dar băiatul nu era în stare să spună o frază până la ca
păt. Oarba i-a spus lui Maqroll că, din câte pricepuse, copi
lul aducea veşti rele. Ceva mai liniştită de venirea Gabieru-
lui, l-a potolit pe puşti care s-a oprit până la urm ă din plâns.
Doar lacrimile îi alunecau pe obraji, ajungând pe cămaşă şi
decolorând sângele închegat.
Povestea lui a durat aproape un ceas. Revenea asupra
unor amănunte, începea iar să trem ure, i se tăia glasul. Don
Aníbal şi ai săi fuseseră surprinşi în m ijlocul pădurii. Oa
meni care stăteau la pândă acolo, înarm aţi cu arm e automa
te din cele folosite de contrabandişti, au tras rafală după ra
fală până i-au omorât pe toţi. După prim ele îm puşcături se
mai auzeau încă strigăte de femei şi copii rămaşi în viaţă. S-au
apropiat şi i-au terminat. Nacho răm ăsese încleştat de corpul
tatălui său, căzut printre prim ii, îm puşcat în piept. Copilul
paralizat de groază a rămas ore în şir nem işcat şi tăcut. Ago
nia tatălui a fost scurtă. A auzit paşi grăbiţi care se afundau
în munte şi nişte vorbe întretăiate în depărtare, din care n-a
înţeles nimic. După câteva ceasuri, panicat, a luat-o pe o scur
tătură care ducea în La Plata. A aşteptat toată ziua la margi
nea satului, neîndrăznind să-şi facă apariţia pe lumină în ha
lul în care era. De-abia după ce s-a întunecat a venit la doña
Empera, pe care o cunoştea bine, doar îi făcuse atâtea comi
sioane.
Când a terminat de povestit, G abierul l-a chem at lângă
el. I-a mângâiat părul. Nu putea rosti nici un cuvânt. Simţea
o milă sfâşietoare care se concentra în trupul slab şi lipsit de
apărare al băiatului şi se extindea, treptat şi dureros, la toţi
cei seceraţi de cruzimea rece şi gratuită de care doar specia
noastră e în stare. Chipuri, cuvinte, gesturi, râsete, mici isto
rii familiale ale celor de la câm pul lui A lvarez se adunau în
memoria iui. Bestialitatea m asacrului lipsit de obiect era im-
posibil de în ţeles, de acceptat. Durerea a ajuns să fie fizică,
i-a străbătut corpul precum o lamă de cuţit, l-a dărâmat. Oar
ba l-a luat pe N acho să-l schimbe şi să-l spele de sângele în
chegat, ap oi l-a culcat într-un mic hamac în care băiatul dor
mea de o b icei când îl prindea noaptea în La Plata.
M aqroll s-a gândit tâmp de câteva ore ce hotărâre să ia. Să
plece acum , era de neconceput. Va aştepta până mâine dimi
neaţă, atunci şi doña Empera avea să fie într-o stare mai bună.
Din nou era bân tu it de prezenţa prietenoasă a celor sacrifi
caţi pe m u nte: A m paro Maria, cu aerul ei de maja de Gova,
cu iubirea ei fără viitor; don Aníbal Alvarez, hidalgo pe pă
mântul său, loial şi drept cu prietenii, fatalist şi resemnat pre
cum Cavalerul cu Caftan Verde; Guguştiucul, inteligent, credin
cios, ursuz, independent, de un ajutor inepuizabil pe munte.
Şi atâţia alţii, chipuri fără nume, oameni amabili şi ospita
lieri. M asacraţi, cu toţii, de mâini anonime pentru care obi
ceiul de a u cid e devenise singura raţiune de a exista. Şacali
demenţi, dispuşi să primească ordine de la cei care mânuiesc,
acolo sus, firele lăcomiei implacabile. Şi-a dat seama că, dacă
stătea cu lcat, disperarea avea să-l înăbuşe. Şi-a scos scau
nul în b a lco n şi a rămas privind la râul care curgea indife
rent la m ilen ara ticăloşie a oamenilor şi la nefericita lor vo
caţie de sacrificiu . Tăcerea era spartă doar de ţipătul unei
păsări rătăcite sau de apa care bolborosea în câte o bulboa
nă. D oar stelele încercau să străpungă în van umbra deasă.
Luna d isp ăru se de mult. Peste toate, plutea ceva apăsător
şi funest. Sau , poate, era doar gustul de moarte şi distruge
re care i se în n od a în piept. înainte de a se crăpa de ziuă s-a
întors în pat, încercând să doarmă puţin. îl aştepta prima eta
pă a n a v ig a ţiei pe râu în jos, presărată de pericole şi riscuri
ascunse şi im previzibile.
încă d o rm ea adânc când un zgomot de motoare a trecut
furios p este acoperişul casei. S-a ridicat în capul oaselor, cu
prins de o panică subită. Apoi a fugit în balcon ca să vadă
despre ce era vorba. Exact atunci amerizau două hidroavioa-
ne Catalina, cenuşii şi cu însemnele infanteriei marine pe aripi.
La chei erau trase două barcaze mari ale aceleiaşi, din care
coborau ord onat şi în linişte puşcaşi marini în uniforme gri
de cam panie şi căşti de aceeaşi culoare. Ofiţerii supravegheau
273
coborârea şi dădeau ordine scurte şi categorice. Avioanele
s-au aşezat lângă ambarcaţiuni şi din ele au coborât ofiţeri
de diverse specialităţi şi servicii: medici în uniformele minis
terului sănătăţii, căpitani de intendenţă cu m ape şi maşini
de scris portabile, ţipi din serviciile speciale ale armatei, in-
confundabili în ţinuta civilă compusă din bluzon alb şi pan
taloni bej deschis. Gabierul şi-a dat seam a într-o clipă că
planul lui de a pleca în dim ineaţa asta se ducea la fund.
Totuşi, s-a decis să încerce. Şi-a strâns lucrurile şi le-a pus
în desaga de ia doña Empera. Cu o îmbrăţişare mută şi-a luat
răm as-bun de la stăpâna casei, care repeta ca o somnam
bulă: „Grăbeşte-te, pentru Dumnezeu, grăbeşte-te" şi-l bine
cuvânta îngânând psalmi şi rugăciuni am estecate de ajun
seseră de neînţeles. Maqroll a lăsat la ea valiza cu haine şi
hârtii, spunându-i să ie ardă dacă va fi om orât. Tomasito îl
aştepta cu ochii mai holbaţi şi mai febrili ca niciodată: „Mergi
cu grijă, domnule, cu marina nu te joci, ăştia au venit să facă
ordine şi ştiu cum s-o facă." Maqroll i-a plătit cât se înţele-
seseră pentru barcă. Catârii erau în grajd şi oarba avea să i-i
dea. A aruncat desaga în fundul bărcii şi-a sărit înăuntru.
Motorul a pornit im ediat. Bătrânul a desfăcut parâm a şi a
făcut un gest de răm as-bun care conţinea şi o binecuvân
tare disperată.
Cu motorul în ralanti, Maqroll a intrat în m ijlocul curen
tului şi a început să navigheze în aval, fără grabă, privind cu
o indiferenţă afectată spre malul opus, de parcă avea de gând
să traverseze. Când a ajuns în dreptul barcazelor, l-a ajuns o
voce dintr-un megafon instalat pe cabina de comandă:
— Unde mergi? Ei, ăla din barcă, întoarce-te imediat! Aici,
la mal! Da, dumneata!
Tonul categoric al ordinului s-a auzit peste tot, ca un ecou
paralizant şi brutal. La fel de încet, G abierul a dat ascultare
ordinului şi a venit lângă am barcaţiune. Câţiva soldaţi îl aş
teptau. I-au întins mâna, ajutându-1 să urce la bord. Doi au
sărit în barcă şi au dus-o lângă hidroavioanele Catalina sta
ţionate la marginea satului. Un sergent i-a făcut semn să îna
inteze, i-a indicat o cabină care avea usa deschisă si l-a ur-
mat îndeaproape fără un cuvânt. A intrat, a dat cu ochii de
un ofiţer care cerceta aplecat nişte hărţi întinse pe o măsuţă
fixată de perete. Câteva secunde, care i s-au părut ore, ofiţe
rul a continuat să calculeze ceva cu un compas. în cele din
urmă, a ridicat privirile. Sergentul a salutat milităneşte şi a spus:
— O rd in înd eplin it, domnule căpitan.
— Poţi să te retragi, a răspuns acesta în timp ce-şi sco
tea och elarii fără ram e de pe nas.
A poi l-a p riv it fix pe noul venit, parcă forţându-şi ochii
ca să vadă m ai bine. Erau de un albastru intens, dar la lu
mină căpătau o culoare mai spălăcită. Părul, tuns perie, blond
încărunţit şi deja rărit pe frunte, îl făcea să semene mai cu
rând cu un executiv din sistemul bancar decât cu un mili-
A
275
— Du-1 pe omul acesta la com andam ent. Spune-i căpi
tanului Ariza că îl pun eu în tem ă, mai târziu.
— La ordinele dumneavostră, a repetat soldatul, salutând.
A luat prizonierul de braţ şi au ieşit. S-au dus pe chei, unde
era amarat barcazul şi au urcat panta taluzului. Soldatul era
o corcitură de indian cu negresă, un tip zdravăn cu aspect
de fotbalist, uniformă impecabilă şi o mutră nedefinită, im
posibil de ţinut minte. Nu-i dădea drumul Gabierului de braţ,
dar gestul nu era deloc violent. Mai curând părea că voia să-l
orienteze spre un loc pe care arestatul nu-1 cunoştea. Au ajuns
la postul militar, pe care Gabierul nu-1 văzuse până atunci de
cât închis. Acum era cuprins de o anim aţie deosebită, semă
na cu un furnicar. Soldaţi şi ofiţeri intrau şi ieşeau întruna. Se
auzeau ordine date pe un ton ferm, armele zăngăneau, mo
bila şi tot felul de instrumente se mutau dintr-un loc în altul.
Totul, într-un ritm accelerat şi precis. O demonstraţie de efi
cienţă şi disciplină care impunea teamă şi respect. Aerul mi
rosea a puşcă proaspăt unsă şi a sală de clasă, din cauza ames
tecului de lemn de creion ascuţit şi sudoare stătută.
Gabierul a fost condus la biroul căpitanului Ariza. Aces
ta era un tip oacheş, crăcănat, cu o m ustăcioară de amorez
de film mexican din anii patruzeci. Purta un bluzon de un
alb strălucitor şi pantalon bej. Pe rever avea o insignă mi
nusculă cu dungi portocalii şi verde fistic. „Serviciile Secre
te, şi-a zis Gabierul, începe dansul/'
Ariza a ascultat mesajul soldatului şi a aprobat din cap.
Şi-a dus mâna la frunte, schiţând un salut m ilitar şi i-a făcut
semn că putea să se retragă. Apoi a ieşit în pragul uşii şi a
strigat un nume. Un locotenent, tot în civil şi îm brăcat la fel
ca Ariza, a intrat şi s-a apropiat pentru a prim i un ordin şop
tit la ureche. A dat din cap şi i-a spus lui M aqroll destul de
politicos:
— Veniţi cu mine, vă rog.
Maqroll l-a urmat fără să-i spună la revedere lui Ariza.
Era impresionat de deferenţa im personală a celui care-1 con
ducea prin culoare şi birouri în plină activitate. Acel „vă rog"
îi suna în urechi: asta însemna că nu se găsea printre mili
tari obişnuiţi. Chiar dacă erau în serviciul arm atei, metode
le şi limbajul erau ale poliţiei, ale oricărei poliţii, de oriunde
276
de pe lum e. Constatarea i-a produs o usurare relativă. Aproa
pe că p u tea să an ticip eze ce-1 aştepta. Nu-i rămânea decât
senzaţia d e p lictiseală că va trebui să joace rolul şoricelu
lui cu m o tan u l viclean şi neobosit şi să încerce să scape cu
viaţă din lab ele acestuia. Dar asta nu era imposibil era gata
să înceapă p artid a.
Au trav ersat curtea în care câţiva puşcaşi marini asam
blau o ju m ă ta te de duzină de mitraliere. Lucrau în plin soa
re şi în linişte. Pete de sudoare li se lăţeau sub braţ şi pe piept,
întunecând u niform ele din dril cenuşiu. Au pătruns într-un
culoar lu m in at cu becuri puternice, apărate de plasă metali
că. S-a gân d it că or fi pus în funcţiune un generator electric
propriu, La Plata nu era electrificat. Prin urmare, aveau de
gând să răm ână m ult timp. Treceau pe lângă uşi care se des
chideau şi se închideau, prin care se vânturau ofiţeri şi ordo
nanţe care duceau de colo-colo documente şi mape. Când au
ajuns în fundul coridorului, ofiţerul s-a oprit în faţa unei uşi
metalice cu zăvor cilindric şi vizor zăbrelit. A scos din bu
zunar o legătură de chei, a încercat câteva până a găsit-o pe
cea potrivită şi a deschis uşa grea. I-a făcut semn Gabieru-
lui să intre şi a închis uşa după el. Era o celulă luminată prin
două geam uri mici, aproape lipite de tavan şi apărate de bare
groase de fier. Podeaua şi pereţii, până la trei metri înălţi
me, erau acoperite de dale de un albastru deschis. în mijloc
era un fel de m asă din ciment, cu un canal îngust în centru.
Era uşor înclinată în faţă şi părea un soi de albie de spălat ru
fele, dar m ai lungă. La picioarele ei se găseau salteaua pe care
o avusese pe patul de bambus şi desaga pe care o avusese
în barcă. Intr-un colţ erau două lavabouri alăturate, cu săpun
şi prosop. în altul, apărată de o perdea prea mică, o toale
tă. Rezervorul era lipit de tavan şi nu puteai ajunge la el, chiar
dacă te urcai pe vas. Ofiţerul i-a spus să-şi scoate pantofii şi
centura. G ab ieru l i le-a dat în tăcere.
— D acă aveţi nevoie de ceva, bateţi de două ori în vizor
cu p alm a. E tot timpul cineva, zi şi noapte. De trei ori pe zi
o să p rim iţi m âncare. E tainul soldaţilor. Dacă nu vă place,
prim iţi ce vreţi de la pensiunea la care aţi stat. O să fiţi ch e
m at în cu rân d , aici lucrurile se rezolvă repede.
277
Omul vorbea pe un ton obosit şi indiferent, aproape li
niştitor. Cuvintele însă nu erau aşa, iar G abierul s-a apucat
să facă tot felul de deducţii. Când ofiţerul a fost pe punctul
de a ieşi cu pantofii şi cu centura lui în mână, prizonierul s-a
hotărât să-l întrebe la ce servea masa si/ ce destinaţie
/ avea ce-
lula. Locotenentul i-a spus doar că, acum, masa avea să-i ser
vească drept pat şi acolo trebuia să-şi întindă salteaua. Apoi
a ieşit, a încuiat uşa şi a tras zăvorul. Totul făcut cu răbda
rea aceea scrupuloasă în care era ceva enervant şi stupid.
Maqroll şi-a întins salteaua pe masă şi s-a întins să se odih
nească. Uşoara denivelare la nivelul picioarelor îl făcea să
se simtă ca un cadavru pregătit pentru autopsie. încăperea
era scăldată într-o lumină albăstrie, venită de la un bec pu
ternic din mijlocul tavanului, apărat de o plasă metalică so
lidă. Şi-a dat seama că această culoare era dată de dalele de
pe pereţi şi de pe jos. Ambianţa era de sală de operaţie şi de
loc de natură să te liniştească. Era lim pede că era vorba de
un loc folosit pentru interogatorii, acum pentru a-1 ţine la adă
post. Şi-a amintit că în portul Pireu cunoscuse ceva asemă
nător. Faptul că cel de aici fusese transform at în celulă îl mai
liniştea, deşi rămânea loc pentru o ipoteză la care, deocam
dată, era mai bine să nu se gândească. N-a reuşit să doarmă,
dar cel puţin s-a relaxat, lucru care s-a reflectat pe dată în sta
rea sa psihică. I-au revenit în memorie câteva prilejuri cu care
avusese de-a face cu această lum e tulbure, neliniştitoare şi
fără chip în care se mişcă slujitorii legii.
Şi-a adus aminte de când fusese surprins, în împrejurimi
le Kabulului, de o patrulă de poliţie afgană care a ţinut mor
ţiş să controleze ce cărau în spate două căm ile famelice pe
care le ducea la Peshawar pentru a vinde covoare turiştilor.
Le-a arătat chitanţa pentru marfă şi aprobarea de comercia
lizare. Numai că un sergent cu m ustăţi m ari, negre şi răsu
cite a insistat să-şi vâre mâna între anim ale şi valtrap şi a des
coperit mai multe punguţe din piele de capră pline cu pietre
semipreţioase neşlefuite. Două săptăm âni a stat în închisoa
rea dintr-un sat din apropiere aşteptând decizia autorităţi
lor de la Kabul. Nu era tratat ca un prizonier, de multe ori
ieşea şi lua masa acasă la paznicii săi. O am enii aveau un soi
de trufie naturală, nuanţată de o sim patie spontană şi de un
simţ al ospitalităţii de-a dreptul înduioşător. A auzit acolo
cele m ai fantastice şi de neuitat poveşti cu bandiţii din munţi,
care cob orau dintre zăpezi pentru a semăna spaimă pe dru
murile ab ru p te ale podişului central. Tot acolo a aflat de is
prăvile falşilor dervişi, care profitau de femeile care cobo
rau la râu d upă apă şi erau supuse unor tratamente erotice
prelungite şi com plexe, care le lăsau pe jumătate nebune. Şe
derea aceea într-o închisoare din Afganistan l-a familiarizat
cu unul din popoarele cele mai neîmblânzite şi mai amabi
le de pe păm ânt. Autorităţile i-au cerut să plătească pentru
dreptul de a scoate pietrele din ţară şi pentru mâncarea con
sumată în tim pul detenţiei. Cu o pupătură sonoră pe amân
doi obrajii, cunoscuţii şi gardienii s-au despărţit de el cu o
sinceritate atât de caldă, încât a avut senzaţia că părăseşte
ţara unde ar fi putut pune capăt vieţii sale rătăcitoare şi trăi
printre oam eni pe care-i percepea, cu adevărat, ca pe fraţii
săi; locuitori ai unei lumi pe care o evoca adesea ca pe un
model, pe care-şi pierduse speranţa că avea s-o mai întâl
nească. Era acolo şi el o părăsea pentru totdeauna.
A poi şi-a am intit de cele două luni de închisoare petre
cute la K itim at, în Columbia Britanică, acuzat că sechestra
se o fată piele-roşie. O întâlnise într-o prăvălie din localita
te şi intrase în vorbă cu ea, atras de privirea intensă a ochilor
negri şi m iraţi şi de culoarea ca de tutun a pielii, care antici
pa o prospeţim e catifelată şi fermecătoare. Ea s-a apucat să-i
spună o istorie complicată cu tată alcoolic şi mamă prosti
tuată, b ătăi din belşug şi încercări de a o vinde căpitanilor
de baleniere care ancorau în golf. Maqroll s-a lăsat îmbro
bodit de povestea fetei şi a dus-o pe indiancă pe şalupa cu
care făcea trafic de blănuri şi, când avea ocazia, arme de vâ
nătoare cum părate prin contrabandă din Alaska. Fata s-a do
vedit de o senzualitate laborioasă, care avea farmecul unui
erotism exersat cu o artă în care artificialul era ascuns sub
un rem arcabil sim t estetic. Asa-zisa orfană s-a dovedit a fi
t 0
*79
buit să plătească cu şaizeci de zile de închisoare delictul de
adulter indus prin fals. Verdict care i s-a părut inventat de ju
decător în chiar momentul în care dădea sentinţa. Magistra
tul era un pitic semiparalitic care, nu se ştie de ce, îl luase
la ochi pe Gabier de când îl văzuse. De n-ar fi fost frigul de
care suferea nopţile, din cauza aşternutului insuficient, lu
nile acelea de recluziune într-o închisoare din Canada ar fi
putut fi o amintire plăcută, ca de vacanţă. Se găseau acolo
deţinuţi din toate colţurile lumii. Aproape toţi ispăşeau de
licte împotriva proprietăţii, şi adevărul este că erau crema pro
fesiunii lor. Cu ce învăţase acolo — şi nu îndrăznise să apli
ce nici chiar în perioadele cele mai crunte de penurie — ar
fi putut scrie o enciclopedie despre hoţie şi ramificaţiile ei.
Frigul era insuportabil, iar autorităţile închisorii nu le dă
deau deţinuţilor decât o pătură reglementară a armatei. „N-am
nici o îndoială — spunea un chilian condam nat pentru că fu
rase peşte congelat din port — că păturile sunt ale armatei,
dar din armata Maiestăţii Sale îm părăteasa Indiei; dacă ar fi
fost ale armatei canadiene, aceasta de m ult ar fi m urit con
gelată."
Când i-au dat drumul, pe stradă îl aştepta polonezul uriaş
care, cu lacrimi în ochi, i-a spus că nevastă-sa fugise iarăşi,
de data asta cu un harponier rus. Şi nu era chip să o recupe
reze, pentru că vaporul plecase deja spre Petropavlovsk-Kam-
ciatski. L-a invitat la o votca pentru a se consola reciproc de
pierderea femelei cu calităţi erotice atât de rem arcabile. Pre
văzător, Gabierul a declinat invitaţia. Ştia că totul se putea
sfârşi cu o gâlceavă zdravănă şi n-avea de gând să îngheţe
iar în închisoare. Polacul l-a condus la şalupă. M aqroll se pre
gătea de plecare, iar omul, de pe mal, continua să recite cata
logul deiiciilor pierdute din cauza blestematului de harponier,
şi rus pe deasupra. Se depărta de-acum de m al, iar polone
zul, agitând batista udă de lacrimi, i-a m ai strigat că, dacă o
întâlneşte pe undeva pe indiancă, să-i spună că o aştepta fără
ranchiună şi era ferm dispus să-i ofere o viaţă frumoasă.
Se lăsa întunericul peste La Plata. Zăngănitul vaselor la uşa
celulei l-a readus la prezent. M âncarea avea gustul inconfun-
dabil, leşios şi parcă acru, de popotă. A m âncat puţin de tot,
dar a mai cerut o ceaşcă de cafea şi gardianul a revenit ime
210
diat cu o cafea cam apoasă, pe care a băut-o totuşi cu plăce
re. Patul înclinat şi fantasmele pe care i le creau pereţii fa
ianţaţi în albastru deschis şi tavanul alb de sală de operaţie
l-au îm piedicat să doarmă liniştit. De dimineaţă i-au adus mi
cul dejun: aceeaşi cafea apoasă şi două chifle tari ca piatra,
îm preună cu gardianul care a venit să ia farfuriile a venit
şi cel care i-a adus şi pantofii şi cureaua, după care primul,
cel cu farfu riile, i-a spus:
— Acuşi o să vă ducă la domnul căpitan Ariza. încălţaţi-vă
şi puneţi-vă cureaua. Aveţi timp să vă spălaţi. La interoga
torii e m ai bine să fii proaspăt şi treaz.
Toate am ănuntele astea care denotau o anumită conside
raţie, cea de a doua cană de cafea, „vă rog" la fiecare pas, iar
acum şi recom andările gardianului, nu prea ştia cum să le
interpreteze. Nu putea fi vorba de milă, în armată asta e pri
ma care se elim ină din purtarea recruţilor. Putea fi vorba de
o atitudine exclusivă a marinei. Oricum, cuvintele şi gestu
rile politicoase nu trebuiau să-l facă să spere compasiune sau
indulgenţă din partea celor care urmau să-i decidă soarta.
S-a spălat cu apa mâloasă şi călduţă care curgea cu ţârâita
din singurul robinet care funcţiona. Se ştergea când s-a des
chis uşa. A ceiaşi gardieni l-au condus în biroul căpitanului
Ariza. O m ul, în picioare, se uita la nişte hârtii de pe birou.
G ărzile s-au retras, Ariza l-a poftit să ia loc. Căpitanul a în
ceput să se plim be prin cameră ţinând hârtiile în mână, apoi
le-a pus pe birou şi, sprijinindu-se de acesta, l-a privit fix pe
Gabier. Purta un bluzon proaspăt, la fel de alb şi de impe
cabil. Pe chipul de amorez de cinema mexican nu se citea
nim ic. C ând credea că tăcerea se va prelungi la infinit, Maq-
roll a fost surprins de glasul cam ascuţit şi fără nuanţe:
— Bun, pentru început, avem nişte probleme de identi
tate. N u din cauza lor ai fost arestat, dar ne preocupă. Că
lătoreşti cu un paşaport cipriot. Ultima viză a expirat în urmă
cu un an şi jum ătate şi e din Marsilia. Cele de dinainte sunt
din P anam a, Glasgow şi An vers. La profesie, scrie marinar.
Locul naşterii, necunoscut. Un astfel de paşaport nu e de
natură să liniştească autorităţile unei ţări care se află virtu
al în război civil. Cum comentaţi?
211
— E pentru prima dată, a spus M aqroll cu o seninătate
foarte convingătoare, că mi se fac observaţii în privinţa pa
şaportului. Am navigat mulţi ani prin C araibe şi prin insu
le, mai devreme prin Mediterană şi Marea Nordului. Nimeni
n-a avut obiecţii faţă de documentul m eu de identitate. Dar
acum înţeleg, date fiind condiţiile de aici, că un paşaport ca
al meu poate da naştere la îndoieli.
— Da. După cum am spus, nu asta ne intrigă în primul
rând. Mai bine să trecem la subiect: dumneata ai transpor
tat pe creasta Tambo, pe catâri proprietate personală, cum
păraţi la ferma lui Alvarez, arme dobândite prin contraban
dă. Operaţiunea s-a făcut în Panama şi la Kingston. Cei trei
contrabandişti care au căzut în m âinile arm atei aveau paşa
poarte asemănătoare cu al dumitale, conţinând ştampile con
sulare care apar şi pe al dumitale. Fapta de a livra arme ori
cărei grupări care atentează la stabilitatea instituţiilor se
pedepseşte într-un mod pe care, cu siguranţă, îl cunoşti. Aş
vrea să ascult ce ai de spus.
Gabierul i-a relatat atunci căpitanului, pas cu pas, întâl
nirea sa cu Van Branden, propunerea pe care i-a făcut-o aces
ta şi tot ce a urmat în legătură cu transportul lăzilor pe Tam
bo, cu cei doi străini întâlniţi acolo, cu atitudinea acestora
şi propriile sale deducţii. A insistat, cu em fază şi tărie, de
câte ori era cazul, că habar n-avea de conţinutul lăzilor, până
când a dat de eticheta ruptă în fundul prăpastiei în care că
zuse catârul şi apoi, când l-a cunoscut pe căpitanul Segura.
Coincidenţa între oraşele trecute pe paşaportul său şi pe cele
ale negustorilor de arme chiar asta şi era: o sim plă întâmpla
re. Nu participase niciodată la asemenea negoţuri, nici nu cu
noscuse oameni care se ocupau cu aşa ceva. Da, vânduse niş
te puşti de vânătoare în Columbia Britanică, cum părate ieftin
în Alaska, dar cu alea nu puteai doborî nici m ăcar un biet şe
rif de comitat.
Căpitanul Ariza a continuat pe acelaşi ton, de parcă nici
n-ar fi auzit lăm uririle Gabierului:
— Nu ţi se pare de neconceput, ca să nu spun mai mult,
că n-ai avut nici cea mai mică bănuială legată de o păcălea
lă atât de grosolană ca aceea cu calea ferată, de venirile şi ple
cările lui Brandon şi de m utrele acoliţilor săi de pe Tambo?
292
Nu te-ai gândit niciodată că se ascundea ceva în spatele aces
tei ditam ai păcăleli pe care n-ar fi înghiţit-o nici măcar ulti
mul băieţand ru de pe chei?
— Bineînţeles, căpitane. Van Branden sau Brandon mi s-a
părut un tip destul de suspect, ca să nu mai spun de amicii
lui de pe creastă. Dar am crezut că voiau să-i tragă pe sfoa
ră pe antreprenorii căii ferate din care, în treacăt fie zis, am
văzut câteva porţiuni trasate şi abandonate de mult. Nu mi
s-a păru t suspect că voiau să reînceapă lucrările. M-am mul
ţumit să iau banii, era treaba lor. Ipotezele mele au fost vagi
şi experienţa îmi spune că, în multe cazuri, o mutră care nu
inspiră încredere se dovedeşte până la urmă un tip cinstit şi
obişnuit.
— Răspunde-m i cu da sau nu la ce te voi întreba acum —
ofiţerul Serviciilor Secrete Militare vorbea acum cu o voce mai
ascuţită, care trăda o uşoară nerăbdare — înainte de a vorbi
cu căpitanul Segura, ai ştiut ce transportai pe Tambo? Cel
mai m ic indiciu, cea mai mică bănuială? Până la prăbuşirea
catârului în prăpastie, credeai că duci material pentru con
strucţia căii ferate?
Aici era capcana, s-a gândit Gabierul. De răspunsul lui de
pindea, neîndoielnic, viaţa sau moartea. Încă o dată a stăruit,
calm , în absoluta sa ignoranţă în ce priveşte conţinutul lăzi
lor şi în bănuiala că străinii voiau să-i şunteze pe antrepre
norii şantierului. A relatat amănunţit întrevederea cu căpi
tanul Segura, cum îl pusese acesta la curent cu realitatea şi
îi ceruse colaborarea cu ocazia ultimului transport, adică al
lăzilor răm ase în La Plata şi al celor ce aveau să mai soseas
că cu vaporul. A spus cum a identificat lăzile cu TNT graţie
experienţei din minerit. Ariza l-a mai întrerupt ca să-i cea
ră anum ite detalii despre întâlnirea cu căpitanul Segura şi
despre implicarea lui Aníbal Alvarez, „persoană în care avem
toată încrederea", a spus militarul în treacăt. După care a tă
cut câteva minute, care Gabierului i s-au părut eteme. în cele
din urm ă, Ariza a vorbit din nou, de data asta cu o uşurare
care i se citea pe faţă, nu în glasul îndelung exersat în poliţie:
— N u ştiu dacă să-ţi spun că ai noroc sau n-ai deloc. Vom
vedea. D acă spusele dumitale ar fi confirmate de căpitanul
Segura, situaţia ar fi clară. Numai că Segura, pe care l-am iu
113 |
bit şi l-am respectat cu toţii pentru curajul şi camaraderia sa,
a fost ucis, împreună cu toţi oamenii lui, în timp ce încerca
să asedieze depozitele de pe Tambo şi cabana minerilor. Când
au venit să ridice armele şi Segura arunca în aer magaziile,
le-au căzut în spate forţe mult superioare. Calitatea arma
mentului şi superioritatea numerică au lichidat rezistenţa eroi
că a soldaţilor. Căpitanul Segura a fost lovit de o grenadă cu
fragm entare, când lupta era pe sfârşit. Cu el au pierit şi ul
timii rămaşi lângă el. în fine, ajunge. Trebuie să mai verific
unele lucruri pe care mi le-ai spus. O să m ai fii interogat.
S-a ridicat şi a chemat santinela de serviciu. Reîntors în ce
lulă, Gabierul a pornit să ţeasă o reţea de consecinţe şi deduc
ţii menite să-i consolideze speranţa renăscută de a ieşi cu bine
din capcana în care picase. După-amiază a citit din viaţa lui
poverello din Assisi. Evocarea peisajului arm onios al Umbriei,
unde minunile Sfântului Francisc găseau parcă ambianţa
ideală şi se petreceau cu naturaleţea simplă cu care avea să
le prezinte mai apoi Giotto în frescele sale, l-a înseninat pe
Gabier, ajutându-1 să stabilească o sănătoasă distanţă între ghi
nionul lui de acum şi intimitatea fiinţei sale cel mai de nea
tins şi ascunse, din care izvora mereu încrederea în destinul
lui adevărat. Noaptea, pentru a dormi mai bine, şi-a întins sal
teaua pe jos. Masa cea sinistră era de natură să-i producă pre
sentimente întunecate.
Când i-a adus m icul dejun, gardianul l-a întrebat de ce
dorm ise pe jos.
— Nu pot dormi pe masa asta înclinată, pe jos e mai co
mod. E interzis?
— Nu, a zis soldatul, adevărul e că m asa asta nu e pentru
dorm it pe ea.
Maqroli l-a întrebat la ce folosea de fapt. O m ul s-a mulţu
mit să zâmbească neîncrezător în pretinsa ignoranţă a prizo
nierului şi s-a retras fără să mai spună nim ic. Nici Maqroli nu
voia să ştie mai mult. Totul era clar.
A doua zi l-au scos ca să ajute la urcatul unei lăzi cu mu
niţii la etajul al doilea al garnizoanei, unde era mai puţină ume
zeală. în timp ce căra, s-a gândit la ironia sorţii, care-1 obliga
o dată în plus să manipuleze material de război. Seara i s-a
spus că a doua zi avea să fie chem at la com andam ent. într-a-
devăr, după m icul dejun a fost condus Intr-un birou ale că
rui ferestre dădeau spre râu. A fost invitat să se aşeze pe un
scaun şi a fost lăsat singur. A intrat imediat un maior îm
brăcat în tr-o uniformă de campanie de o curăţenie impeca
bilă şi fără o cută. Şi costumul şi chipiul erau de un verde
oliv ca acela al jucătorilor de pelotă. Omul era trupeş, cam
congestionat la faţă şi cu respiraţie gâfâită, cu o mustaţă în
cărunţită şi aspect trufaş. Fuma întruna, iar mâinile îi tre
murau uşor. Părea un clubman deghizat în militar. Cu un glas
m olcom şi răguşit, i-a pus nişte întrebări de rutină, asemă
nătoare celor pe care i le pusese Ariza. După care şi-a pus
pe nas nişte ochelari cu rame aurite şi s-a uitat prin nişte hâr
tii puse în ordine într-o mapă vişinie de pe birou. La un mo
m ent dat, a făcut semn santinelei, care intrase după nişte do
cum ente, să ia şi prizonierul. N-a ridicat capul şi a continuat
să citească, de parcă acesta nici n-ar fi existat.
M aqroll observase că o parte din hârtiile pe care le frun
zărea m aiorul erau scrise de mână. Erau pătate de sânge şi
noroi şi păreau smulse dintr-un carnet. Scrisul, mare şi ro
tund, era uşor de citit. Din nou în celulă, a fost chinuit de
nesiguranţa şi de neliniştea de care crezuse că scăpase. Nu
l-au p ărăsit toată ziua şi o bună parte din noaptea următoa
re. L-a visat pe maior, de data asta în ţinută de paradă, care-i
explica pe un ton cordial şi monden tot felul de manevre mi
litare tot m ai complicate şi plicticoase. S-a trezit, ca de obi
cei, când i se aducea micul dejun. Soldatul i-a spus că avea
să fie dus iar la birourile Poliţiei Secrete. O sfârşeală adân
că, o înţepeneală în tot corpul şi un gust amar în gură i-au
topit şi restul puterilor pe care nu şi le refăcuse în aceste zile
de claustrare. Ii venise ceasul, era clar. Şi-l lua prin surprin
dere, din nefericire, cu garda jos şi trupul transformat într-un
sac de dureri nelămurite, care, iată, refuza să-l ajute când avea
mai m ultă nevoie. A aşteptat toată dimineaţa să vină după
el. D upă-prânz, a adormit, răpus. L-au trezit paşii gardianu
lui care descuia uşa. Dormise în zăpuşeala produsă de ploa
ia care se anunţa şi impregnase după-amiaza cu o atm osfe
ră de baie turcească. Chiar şi cele mai mărunte zgom ote
ajungeau ca prin pâslă umedă a aerului irespirabil.
2IS
— Domnul căpitan vrea să vă vorbească. îm brăcaţi-vă şi
să mergem.
Alt gardian aştepta în faţa uşii. Gabierul şi-a trecut peste
faţă şi peste corp un prosop muiat în apa tulbure de la robi
net. S-a îmbrăcat cu o cămaşă curată şi nişte berm ude trimi
se de oarbă, pe care le păstra de când era marinar. Şi-a tre
cut pieptenul prin părul cărunt şi rebel şi a pornit, încadrat
de cei doi. în timp ce traversau curtea, picioarele îl purtau
deja mai uşor. Confruntarea cu Ariza îl dezm eticise un pic.
Avea să i se decidă soarta, o vigilenţă neliniştită începea să-l
cuprindă; se simţea ca un jucător al unui joc com plicat, în
care fiecare mişcare putea fi definitivă. A intrat în biroul iui
Ariza, soldaţii au plecat şi au închis uşa. O fiţerul serviciilor
secrete era acolo, învârtindu-şi pe deget inelul prim it la ab
solvirea cursurilor de la baza Corpus Christi, din Texas. Pur
ta bluzonul impecabil cu însem nele la rever. M ustaţa îi ră
sărea pe obrazul proaspăt ras, subliniind un zâm bet uşor în
legătură cu sinceritatea căruia Gabierul nu şi-a făcut iluzii.
— Ia loc, prietene, fă-te comod, i-a spus indicându-i un
scaun rotitor adus din alt birou. Scaunul se răsucea la cea mai
mică mişcare pe care o făcea, drept care a încercat să rămâ
nă cât mai liniştit, pentru a menţine echilibrul mobilierului
diabolic. Apelativul „prietene" mai apăruse în vocabularul
căpitanului şi la finalul întrevederii precedente. Acum îl ros
tea cu un fel de complicitate care l-a pus pe gânduri pe Ga-
bier. S-a hotărât să intre în joc, dar să-şi controleze reacţiile
şi răspunsurile.
— Ei bine, iată-ne din nou încercând să lămurim ceva care,
ca să-ţi spun drept, mi se pare mai lim pede decât apa. N-a
re cine mă convinge că eşti nevinovat. Nu adm it că n-ai ştiut
ce transportai pe creasta de la Tambo. Pe de altă parte, am
strâns inform aţii despre trecutul dum itale: contrabandă cu
arme în Cipru, cu steguleţe navale trucate în M arsilia, cu aur
şi covoare în Alicante, cu femei albe în Panam a; şi nu mai
continuu, că lista ne-ar lua câteva ore bune. Cineva cu tre
cutul ăsta nu transportă arm e crezând că sunt instrumente
de inginerie pentru o cale ferată inexistentă. Ce nu pricep este
cum de te-ai mulţumit cu câteva bancnote am ărâte, când pu
teai scoate mii de dolari.
2*6
— C u tot respectul, domnule căpitan, a răspuns Gabie-
rul cât putea mai calm, asta n-o puteţi pricepe pentru că nu
mă cunoaşteţi. Toate activităţile din trecutul meu pe care le-aţi
pom enit su nt exacte, dar există acolo nişte aspecte ascunse
care nu încap într-o enumerare atât de rapidă ca aceea pe care
tocm ai aţi făcut-o. Dacă aş fi bănuit măcar o clipă despre ce
era vorba, credeţi-m ă că nu m-aş fi încurcat cu belgienii ăia,
dată fiind situaţia de aici. Nu sunt genul meu de oameni. De
la bu n în cep u t mi s-au părut suspecţi. Eram aproape sigur
că voiau să păcălească guvernul în afacerea cu calea ferată.
— Bine. Nu ştiu. Oricum ar fi, la Statul-Major a sosit un
mesaj redactat de căpitanul Segura în chiar noaptea în care a
vorbit cu dumneata şi cu Aníbal Alvarez. în raportul lui apari
scos de sub orice bănuială si / colaborând cu noi de bunăvoie.
Totul se potriveşte perfect cu ce ne-ai spus. De parcă n-ar fi
fost de-ajuns, guvernul Libanului, prin ambasada sa, ne cere
să te p u n em în libertate şi se pune chezaş pentru purtarea
dum itale cât timp mai rămâi în ţară. Se pare că există o se
rie de raţiuni complexe care ne obligă să dăm curs solicită
rii m isiunii diplomatice libaneze: avem nevoie de votul aces
tei ţări în nu ştiu care comisie a Naţiunilor Unite. Asa stând
/ / I *
117
face nimic. Ei n-or să aştepte veşti din O rientul M ijlociu, nu
e stilul lor. E limpede?
— Da, domnule căpitan, perfect lim pede, a zis Gabierul
încercând să-şi ascundă euforica uşurare care-1 năpădea. Dar
aş prefera să aştept să se înnopteze ca să pot pleca. Cred că
e mai sigur. Sper că sunteţi de acord, nu?
— Sigur, fă cum crezi, a replicat Ariza pe un ton tăios care
anunţa finalul întrevederii. Acolo e barca, aici ai un permis
de liberă trecere prin zonă. M ăcar să-ţi folosească. Treburi
le sunt tare încurcate. Pleacă de cum se înserează şi deie
Domnul să nu ne mai vedem .
I-a întins o hârtie semnată şi ştampilată. Apoi şi-au strâns
mâinile. Gabierul s-a îndreptat spre uşă, dar s-a întors din
prag şi a întrebat:
— Puteţi să-mi spuneţi ceva?
— Da, zi repede, a m ârâit Ariza nerăbdător.
— Dacă n-ar fi ajuns raportul căpitanului Segura şi nici
am basada Libanului nu s-ar fi interesat de soarta m ea, ce
s-ar fi întâm plat cu mine?
— Cu dumneata?, şi ofiţerul s-a înecat de râs. Păi, omule!
Erai mort de mult. Acum umblă liniştit şi ţine m inte ce ţi-am
spus: ai grijă, ţinuturile astea nu sunt pentru oameni ca dum
neata.
M aqroll s-a dus să-şi ia lucrurile, de-acum neînsoţit de
nici un gardian. în timp ce le băga în desaga de la doña Em-
pera se gândea la prietenul şi tovarăşul trecutelor peregri
nări, A bdul Bashur. Din eternitate, după ce m urise într-un
accident de avion la Funchal, continua să se ocupe de el prin
interm ediul rudelor şi prietenilor răspândiţi în cele patru
zări. Nu trecea zi în care G abierul să nu-şi am intească de el
cu o duioşie şi un dor irem ediabile. A cum , o dată în plus,
îi salva viaţa. Un suspin i s-a oprit în piept. Şi-a revenit cu
greu şi a părăsit garnizoana m ilitară sub privirile indiferen
te ale santinelelor care îl supravegheaseră atât de atent.
în drum spre pensiunea oarbei cuvintele căpitanului Ari
za îi tot sunau în urechi: „... ţinuturile astea nu sunt pentru
oam eni ca d um neata." Dar poate că, de fapt, un loc pentru
el nu se găsea nicăieri pe lume. Nici o ţară în care să-şi opreas
că paşii. La fel ca poetul acela, tovarăş în lungi petreceri prin
211
cârcium ile şi cafenelele unui ploios oraş andin, putea spu
ne şi el: „îm i im aginez o Ţară, o Ţară ceţoasă şi nelămurită,
o Ţară vrăjită şi feerică al cărei cetăţean să fiu. Ce Ţară e asta,
şi unde? A colo nu e nici Mossul, nici Basora, nici Samarkand.
Nici K ariskrona, nici Abylund, nici Stockholm, nici Koebe-
havn. N ici Kazan, nici Cawpore, nici Alep. Nici Veneţia la
custră, nici him ericul Istanbul, nici île-de-France, nici Tours,
nici Stratford-on-Avon, nici Weimar, nici Iasnaia Poliana, nici
A lg er", şi continua să evoce oraşe în care nu fusese nicio
dată. „D ar eu am fost în toate, îşi zicea Maqroll, în toate
m -am lov it de cele mai surprinzătoare cotituri ale vieţii, iar
acum p ărăsesc cătunul ăsta mizerabil fără să ştiu prea bine
de ce-am picat în necazul ăsta mai cretin decât toate cele
pe care m i le-a rezervat soarta. Nu-mi mai rămâne decât es
tuarul, d ecât lagunele deltei. Asta e tot."
D oña Em pera îl aştepta nerăbdătoare: „Ce bine că te-au
eliberat! N achito mi-a spus, te-a văzut plecând din garnizoa
nă şi-a fugit să-mi spună. L-am trimis la turc să mai ia mo
torină şi i-am spus să o ducă la barcă. Trebuie să pleci de cum
se lasă noaptea, cu combustibil destul ca să nu te opreşti cel
puţin trei zile. Nu trebuie să te opreşti acolo unde sunt puş
caşii m arini." Femeia se gândise la toate. Părea să fi îmbătrâ
nit cu câţiva ani, părul părea mai alb, spinarea mai încovoia
tă. Era tulburat la gândul că, în tăcere, cu resemnarea adâncă
a orbilor, se frământase gândindu-se la soarta lui şi nu ştiu
se dacă va ieşi din garnizoană viu sau mort. Era ceva matern
în atenţia gazdei sale şi multă simpatie solidară pentru un om
a cărui viaţă, nesigură şi plină de obstacole, nu semăna defel
cu a ei, pierdută în acest colţ de la poalele cordilierei, pe ma
lul unui râu cu ape tulburi şi fără nimeni alături.
L-a chem at în bucătărie să bea cafeaua făcută aşa cum îi
plăcea lui. Acolo se găseau şi lucrurile sale, în bagaje mai tre
buia pus doar ce adusese în desagă. Nacho avea să se îngri
jească de toate şi să le ducă la barcă. Tomasito o păzea, aştep-
tându-1 pe Gabier şi făcând ultimele reglări la motor. Aşezaţi
în faţa ceştilor cu cafea fierbinte şi neagră, cu o aromă aspră,
aproape sălbatică, femeia i-a povestit în sfârşit Iui M aqroll
ce ştia
/ încă de când îl cunoscuse.
219
— Este ceva ce-am vrut să-ţi spun mai dem ult. N-am fă
cut-o până acum pentru că nu voiam să-ţi dau o preocupa
re şi o amărăciune în plus, că aveai destule cu catârii lui Dum
nezeu si cu lăzile dracului acela. Acum trebuie să ştii: Fior
* »
290
ajuns aici, frigu rile o epuizaseră. Nu mai avea nici un ban.
O vrem e a locuit aici, ajutându-mă cu pensiunea. Ne-am îm
prietenit. D im ineaţa, îi descâlceam pletele ciufulite, dar atât
de fru m oase. S-a vindecat de paludism şi a început din nou
să fie fo arte solicitată. Până la urmă a luat-o un căpitan de
vas care lucra pentru compania petrolieră. N-am mai aflat
nim ic d esp re ea. Nici nu ştii de câte ori mi-a spus că singu
rul lucru care o chinuia era gândul că puteai crede că te-a
părăsit şi că nu te iubea. „Am să mor cu crucea asta, zicea.
D ac-aş pu tea să-l mai văd, măcar o clipă!'' Acum ştii, iar ea,
dacă n-a m u rit, târăşte crucea asta în continuare.
M aqroll n-a ştiut ce să mai spună. De fapt, şi-a dat seama
că nu m ai putea adăuga nimic. Se înnoptase. Au mai schim
bat câteva cuvinte, dar se gândeau la plecare şi la senzaţia pe
care ţi-o dau despărţirile, mai ales când totul se precipită,
brusc, spre trecut, golind prezentul de orice sens. în cele din
urm ă, d o ñ a Em pera a spus:
— E tim pul să pleci. Mergi cu grijă. Aici o să ne aducem
am inte de dumneata cu multă dragoste. Păcat că n-am ter
m inat cărţile pe care mi le citeai. Noaptea stau acum de vor
bă cu Sfântul Francisc, nici nu-ţi imaginezi cât de aproape îmi
este. Este un dar şi o amintire de la dumneata pe care am s-o
păstrez până la moarte. Noi, orbii, ne încheiem astfel socote
lile cu viaţa şi ne primim întunericul amintindu-ne de cei pe
care-i iubim . Nu-i chiar atât de rău să fii orb, sfii? Nu cred să
fie prea m u lte de văzut. Ce crezi?
— C ă ai dreptate, doña Empera, a răspuns Gabierul tul
bu rat. Intr-adevăr, nu sunt multe de văzut, iar puţinul care
m erită, uneori e mai bine să-l uiţi.
S-a ridicat în picioare şi s-a apropiat de oarbă ca s-o îm
brăţişeze. Femeia l-a strâns în braţe în tăcere, fără lacrimi, fără
suspine. Ea, care ştia totul, a simţit că din braţele ei pleca un
bărbat care spunea adio vieţii.
M aqroll a coborât la chei, unde îl aştepta Tomasito. Na
cho îi transportase deja bagajele la barcă. Motorul era por
nit şi torcea cu întreruperi, semn de bătrâneţe, de cârpeli pro
vizorii şi reparaţii efemere. Luîndu-şi rămas-bun de la bătrân,
a avu t im presia că ochii lui exprimau o simpatie caldă. Na
cho, cu o faţă serioasă şi părul atent pieptănat, purta haine
291
le noi date de doña Em pera. G abierul l-a m ângâiat pe păr
şi a sărit în barcă fără un cuvânt. Copilul avea ochii umezi.
S-a gândit la Amparo M aria, la atitudinea ei de maja anda-
luză. Bătrânul a îm pins cu piciorul barca spre m ijlocul apei.
Lăsându-se în voia curentului, am barcaţiunea s-a pierdut în
noapte ca într-o lume letală şi necunoscută, în tim p ce Ga
bierul, cu spatele, făcea un gest de adio. Sprijinit de timo
nă, părea un Carón obosit, copleşit de greutatea amintirilor,
pornind în căutarea odihnei dorite de m ult timp şi în schim
bul căreia nu trebuia să plătească nim ic.
Epilog
293
figurează şi alte experienţe ale lui M aqroll, acestea intr-a
devăr dem ne de crezare. D ocum entul, scris în versuri albe
mai ample decât de obicei, se intitulează „La Lagune" şi spu
ne urm ătoarele:
„înainte de a pătrunde în lagune, G abierul a avut oca
zia de a trece în revistă unele m om ente din viaţa sa, din care
izvorâse, cu o constanţă regulată şi plăcută, însăşi raţiunea
zilelor sale, motivele care-1 făceau să învingă mereu chem a
rea blândă a m orţii.
r
295
Noaptea aceea când trenul s-a oprit în depresiunea fiebin-
te. Zgomotul apei lovite de pietrele abia bănuite, sub lumina
lăptoasă a astrelor. Un plânset între bananieri. Singurătatea
acţionând ca un oxid. Aroma vegetală care venea din întu
neric.
Toate istoriile şi minciunile despre trecutul său, acum u
late până la a zămisli altă fiinţă, tot timpul prezentă şi, fireş
te, mai dragă decât propria sa fiinţă, palidă şi vană existen
ţă com pusă din naufragii şi vise.
O trosnitură a mobilei, care l-a trezit în um ilul hotel de
pe Rue du Rempart, lăsându-1, în plină noapte, pe malul unde
doar Dum nezeu dă seamă de sem enii noştri. /