Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Psalm 5[a]
Psalmul 5 Psalmul 5
For the director
Către mai- of music. For Pentru dirijor.
marele pipes. A psalm De cântat cu
cântăreţilor. of David. fluiere[a]. Un
psalm al lui
1 Listen to
De cântat cu David.
flautele. my
words, 1 Ascultă-
Un psalm al lui Lord, mi
David consider plângerea,
1 my Doamne,
Pleacă-
lament. ia
Ţi
2 Hear my
urechea aminte
cry for la
la
help, suspinul
cuvintele
my meu!
mele,
King 2 Ascultă
Doamne!
and my strigătul
Ascultă
God, meu,
suspinele
for to Împăratul
mele!
2 you I meu şi
Ia
pray. Dumnezeul
aminte
la meu,
3 In the
strigătele căci
morning,
Ţie mă
mele, Lord,
Împăratul rog!
you 3
meu şi Doamne,
hear my
ascultă-
Dumnezeul voice;
mi
meu, in the
căci glasul
către morning dimineaţa,
Tine mă I lay my dimineaţa
your voi
sfânt.
8 Doamne, righteousness prosterna
călăuzeşte- because cu faţa
mă pe of my spre
calea enemies Templul[c]
plăcută — Tău cel
make sfânt.
Ţie, din
your 8 Doamne,
pricina
way condu-
vrăjmaşilor
straight mă cu
mei!
before dreptatea
Netezeşte
calea Ta me. Ta,
9 Not a din
sub
paşii word pricina
mei. from duşmanilor
9 Căci nu their mei!
mouth Netezeşte
este
can be cărarea
nimic
trusted; Ta
adevărat
their înaintea
în gura
heart is mea!
lor;
filled
inima le
este with 9 Căci nu
plină de malice. este
răutate, Their nimic
gâtlejul throat is adevărat
le este an open în gura
un grave; lor,
mormânt with iar
deschis their inima le
şi pe tongues este
limbă au they tell plină de
vorbe lies. nimicire.
linguşitoare. 10 Declare Gâtlejul
10 Loveşte- them le este
i ca pe guilty, O un
nişte God! mormânt
vinovaţi, Let
deschis;
Dumnezeule! their cu
încred în be glad; au
Tine se let răzvrătit
vor them împotriva
bucura, ever Ta!
se vor sing for
11 Să se
veseli joy.
totdeauna, Spread bucure
căci Tu îi your toţi cei
vei protection ce-şi
ocroti. over găsesc
Tu vei fi them, refugiul
bucuria that în Tine!
celor ce those Pe
iubesc who vecie să
Numele love strige
Tău. your de
12 Căci Tu name bucurie!
binecuvântezi may Ocroteşte-
pe cel rejoice i Tu,
neprihănit, in you. ca să
Doamne, strige
12 Surely,
şi-l de
înconjuri Lord, bucurie
cu you toţi
bunăvoinţa bless cei ce
the
Ta, cum iubesc
righteous;
l-ai Numele
you
înconjura Tău.
surround 12
cu un Căci
them
scut. Tu îi
with
binecuvântezi
your
pe cei
favor as
drepţi,
with a Doamne,
shield. iar
bunăvoinţa
Footnotes
Ta le
a. Psalm 5:1 In ţine loc
de scut.
Hebrew texts
5:1-12 is
Footnotes
numbered
5:2-13. a. Psalmii 5:1
Titlu. Sensul
ebraic al
acestui
termen este
nesigur
b. Psalmii 5:7
Ebr.: hesed,
termen care
apare
frecvent (de
peste 250 ori)
în VT, având
o varietate de
sensuri
(îndurare,
bunătate,
bunăvoinţă,
milă,
credincioşie,
dragoste
statornică). Se
referă atât la
relaţiile dintre
oameni, cât
şi, într-un
mod cu totul
special, la
relaţia dintre
YHWH şi
Israel. Cel mai
frecvent, se
referă la
loialitatea
părţilor
implicate în
legământ (în
special
loialitatea lui
YHWH, care
este certă).
Termenul, aşa
cum o
dovedeşte
varietatea de
sensuri,
cuprinde
toate
implicaţiile
loialităţii lui
YHWH faţă
de
promisiunile
legământului;
peste tot în
carte
c. Psalmii 5:7
Ebr.: hehal,
termen diferit
de cel care a
fost tradus cu
Casă (bait);
peste tot în
carte
d. Psalmii 5:9
Sau: linguşesc
Psalmi 4 Psalmi 6