Sunteți pe pagina 1din 37

BLENDER DE MASĂ

Model: HBL-HS2000SL

www.heinner.com

 Blender de masă
 Putere: 2000W
 30000 RPM
 Capacitate: 2 L
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs!

I. INTRODUCERE

Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea,
utilizarea și întreținerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă rugam să citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni înainte de instalare și utilizare.

II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ

 Blender de masă
 Manual de utilizare
 Certificat de garanție
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

III. MĂSURI DE PRECAUȚIE

AVERTISMENT!
Pentru a evita riscul de rănire gravă în timpul utilizării blenderului, trebuie respectate măsuri de
siguranță de bază, inclusiv următoarele indicații:
Citiți toate instrucțiunile, măsurile de siguranță și avertismentele înainte de a folosi blenderul.

1. Utilizarea necorespunzătoare poate duce la vătămări. Manevrați aparatul cu grijă


2. Dacă aparatul este lăsat nesupravegheat, precum și înainte de montare, demontare sau
curățare, deconectați-l întotdeauna de la sursa de alimentare.
3. Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la
îndemâna copiilor.
4. Aparatul poate fi utilizat de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai dacă acestea sunt supravegheate sau
instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg pericolele pe
care le implică utilizarea.
5. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
6. Manevrarea lamelor ascuțite, golirea recipientului blenderului și operațiile de curățare
trebuie realizate cu grijă.
7. Lichidele fierbinți turnate în blender pot fi aruncate din acesta și vă pot opări.
8. Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare cu energie electrică înainte de a
schimba accesorii sau de a vă apropia de piesele care se mișcă în timpul funcționării.
9. Acest aparat este destinat numai uzului casnic.
10. Aparatul este prevăzut cu un sistem de protecție care oprește automat procesarea în cazul în
care aparatul funcționează continuu timp de 3 minute, la orice viteză.
ATENȚIE!
Asigurați-vă că blenderul este oprit înainte de a scoate cana.
NOTĂ!
Nerespectarea oricăreia dintre măsurile de precauție și instrucțiunile importante pentru
utilizarea în condiții de siguranță reprezintă o utilizare necorespunzătoare a blenderului, poate
duce la anularea garanției și poate constitui sursa unor răniri grave.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

IV. DESCRIEREA PRODUSULUI

Recipient de măsurare

Capacul cănii
Capac pentru protecție fonică
Garnitură

Ansamblu cu lame

Cuplaj de acționare
Cană
Tampon de centrare

Panou de comandă

Dispozitiv de împingere
Picioare

V. UTILIZAREA APARATULUI
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

Utilizarea dispozitivului de împingere

AVERTISMENT!
Lamele rotative pot cauza răniri grave.
• NU introduceți mâine, spatule, etc. în cana blenderului în timp ce aparatul se află în
funcțiune și atât timp cât cana blenderului este conectată la bază.
• Capacele și dispozitivele de împingere nu pot fi folosite cu căni de diferite tipuri și
dimensiuni. Utilizați numai dispozitivul de împingere furnizat împreună cu aparatul
dumneavoastră.

IMPORTANT!
Discul anti-stropire (situat în partea superioară a dispozitivului de împingere) și capacul
împiedică dispozitivul de împingere să atingă lamele atunci când capacul este fixat
corespunzător.
Cana nu trebuie umplută mai mult de două treimi din capacitate atunci când dispozitivul de
împingere este utilizat în timpul procesării.
Pentru a evita supraîncălzirea aparatului în timpul procesării, nu utilizați dispozitivul de
împingere mai mult de 30 de secunde fără întrerupere.
Dacă ingredientele nu se amestecă, este posibil ca aparatul să fi prins o bulă de aer.
Scoateți cu grijă recipientul de măsurare, asigurându-vă că nu deplasați capacul și că acesta
rămâne în poziția corespunzătoare. Încercați să eliminați bula de aer prin introducerea
dispozitivului de împingere prin orificiul din capac.
Dacă țineți dispozitivul de împingere în poziție verticală, este posibil ca ingredientele să nu se
deblocheze. Dacă este necesar, orientați dispozitivul de împingere către părțile laterale ale
cănii. Nu încercați să forțați dispozitivul de împingere să coboare mai mult în cana blenderului.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VI. PANOUL DE COMANDĂ

1. Comutatorul de pornire/oprire: Comutatorul de pornire/oprire (sau de alimentare) este


situat în partea dreaptă a bazei aparatului și controlează alimentarea cu energie electrică a
aparatului. Înainte de a deplasa comutatorul de pornire/oprire la poziția „Pornit”, vă rugăm
să vă asigurați că butonul rotativ este la poziția „Stop”. Deplasați comutatorul de
pornire/oprire la poziția „Oprit” înainte de a lăsa aparatul nesupravegheat.
2. Butonul rotativ: Butonul pentru viteză variabilă reglează viteza de rotație a lamelor.
Începeți întotdeauna procesarea cu butonul rotativ în poziția pentru viteză redusă.
Asigurați-vă că ați pus comutatorul de pornire/oprire la poziția „Pornit”, apoi rotiți butonul
rotativ la setarea pentru viteza dorită. Pentru oprirea aparatului, rotiți butonul rotativ la
poziția „Stop”. De asemenea, puteți opri aparatul și prin deplasarea comutatorului de
pornire/oprire la poziția „OPRIT”.
3. Comutatorul pentru funcția „Pulse”: Deplasarea comutatorului pentru funcția „Pulse” la
poziția „PULSE” va face ca aparatul să funcționeze la viteză maximă, indiferent de viteza
setată cu ajutorul butonului rotativ.

ATENȚIE!
Recipientul de măsurare:
Introduceți recipientul de măsurare în capac și fixați-l prin rotire în sensul acelor de ceasornic.
Scoateți recipientul de măsurare pentru a adăuga ingrediente.
Avertisment! Lamele rotative pot cauza răniri grave. Nu introduceți mâna în cana blenderului în
timpul funcționării aparatului.
Recipientul cu lame:
Acesta este destinat procesării lichidelor, sucului, amestecurilor congelate, sosurilor, supelor,
piureurilor și pastelor, precum și pentru tocarea ingredientelor umede.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VII. SFATURI PENTRU REGLAREA VITEZEI

Nr. Funcție Aliment Preparare și utilizare Cantitate Durată


1 Viteză redusă Fructe cu coajă Pentru prepararea 150-300 g, 1-2 căni 5-15
lemnoasă gustărilor. Pentru secunde
prăjituri, biscuiți și
brioșe
2 Viteză medie Piure de legume Pentru supă 400 g cartofi, 400 g morcovi, 90 de
crude 400 g ceapă, 800 g apă secunde
3 Viteză Suc de morcovi Se consumă ca atare Morcovi 800 g, apă1200 ml 2 minute
ridicată
4 Zdrobire Cuburi de gheață Pentru răcire 8-12 bucăți 5-10
gheață acționări
„Pulse”
5 Smoothie Smoothie de Pentru milkshake 125 g căpșune congelate, 1 minut
căpșune tăiate în jumătăți + 250 g
lapte răcit
6 Desert Înghețată cu Pentru desert 600 g bucăți de mango răcit, 1 minut
mango și cocos cu dimensiunea maximă 15
mm; 1 limetă descojită, fără
sâmburi, tăiată în jumătăți; o
jumătate de cană de lapte de
cocos răcit, o jumătate de
cană de lapte condensat
îndulcit
7 Pulse Biscuiți/Fursecuri Rupeți 250g 3-8
biscuiți/fursecurile în acționări
jumătăți. Mărunțiți „Pulse”
biscuiții și fursecurile
în blender. Pentru
cheesecake.

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Atenție!
Pentru a evita opărirea, nu începeți procesarea la viteză ridicată atunci când utilizați ca ingrediente
lichide fierbinți. Atenție! Aburul fierbinte și stropii vă pot opări. Poziționați corespunzător capacul
cănii blenderului. Acest lucru va preveni deplasarea capacului în cazul măririi volumului
ingredientelor în timpul funcționării aparatului. Începeți procesarea la viteză redusă, apoi creșteți
treptat viteza.
1. Datorită vitezei de funcționare a acestui aparat, duratele de procesare sunt mai scurte decât în
cazul aparatelor standard. Cu excepția cazului în care v-ați obișnuit cu modul de funcționare al
aparatului, măsurați cu grijă duratele de procesare, pentru a evita procesarea excesivă a
ingredientelor.
2. După oprirea aparatului, așteptați ca lamele să se oprească înainte de a scoate capacul sau
cana.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VIII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

Cana
În vederea pregătirii aparatului pentru prima utilizare vă rugăm să urmați pașii din
secțiunea „Curățare obișnuită” de mai jos:
Curățarea obișnuită:
1. Umpleți cana pe jumătate cu apă caldă și adăugați câteva picături de detergent de
vase.
2. Fixați bine capacul.
3. Deplasați comutatorul la poziția „Pornit”, puneți aparatul în funcțiune la viteză redusă,
apoi creșteți treptat viteza.
4. Lăsați aparatul să funcționeze la viteză maximă timp de 30-60 de secunde.
5. Opriți aparatul, clătiți cana și lăsați-o la scurs.
Pentru sterilizare:
1. Urmați pașii din secțiunea „Curățare obișnuită” de mai sus.
2. Umpleți cana pe jumătate cu apă caldă și adăugați 7 ml de soluție dezinfectantă.
3. Fixați bine capacul.
4. Deplasați comutatorul la poziția „Pornit”, puneți aparatul în funcțiune la viteză redusă,
apoi creșteți treptat viteza.
5. Lăsați aparatul să funcționeze la viteză maximă timp de 30-60 de secunde.
6. Opriți aparatul și lăsați amestecul să acționeze în cană timp de 2 minute.
7. Îndepărtați amestecul dezinfectant. Lăsați cana să se usuce.
8. Nu clătiți cana după dezinfectare.
Capacul, recipientul de măsurare
Scoateți recipientul de măsurare din capac Spălați componentele în apă caldă amestecată
cu săpun sau detergent de vase. Clătiți-le sub jet de apă și lăsați-le să se usuce. Montați
recipientul de măsurare în capac înainte de utilizare.
Unitatea motorului
1. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare. Avertisment! Pericol de electrocutare!
Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare înainte de a curăța aparatul.
Nerespectarea instrucțiunilor poate duce la șocuri electrice sau deces.
2. Spălați suprafața exterioară cu o cârpă umedă, care a fost clătită în prealabil într-o
soluție slabă de detergent lichid și apă caldă. Nu introduceți unitatea motorului în apă.
3. Pentru o curățare mai eficientă, tamponul de centrare poate fi detașat.
4. Curățați cu atenție comutatoarele, astfel încât acestea să poată funcționa
corespunzător. Acestea se pot murdări în urma utilizării. Utilizați o cârpă de bumbac
pentru a șterge aparatul. Îndepărtați imediat apa în esces.
5. Lustruiți suprafețele aparatului cu o cârpă moale.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

IX. FIȘĂ TEHNICĂ

Putere 2000W
Tensiune de alimentare 220-240V, 50-60Hz
RPM 30000
Capacitate 2L
Culoare Negru cu ornamente argintii

MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI

Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia
mediului si regimul deseurilor:
- Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase
pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora,
pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile. Societatea Network One
Distribution S.R.L. este platitoare de taxa de” timbru verde” pentru fiecare Echipament Electric si
Electronic (EEE) pe care il pune pe piata. Acest cost asigura tratarea ulterioara a echipamentelor
uzate colectate. Din acest motiv, odata ce devine deseu, produsul EEE poate fi predat gratuit
operatorului Dvs. de salubritate, la magazine atunci cand achizitionati alt echipament similar,
sistemul “unul la unu “sau la punctul de colectare organizat de Primaria Sectorului / localitatii Dvs.
- Simbolul (marcajul) aplicat produselor, care indica faptul ca deseurile DEEE, bateriile si
acumulatorii - fac obiectul unei colectari separate, il reprezinta o pubela barata cu o cruce.

Aceste masuri vor ajuta la protejarea mediului


Societatea Network One Distribution S.R.L. este inscrisa in Registrul de punere pe piata a
echipamentelor electrice si electronice, avand numarul de inregistrare: RO-2016-03-EEE-0201-IV. De
asemenea, au fost intocmite si sunt gestionate: Registrul de Retragere EEE si Registrul de
Rechemare EEE, in conformitate cu HG 322/2013. Totodata societatea este inscrisa in Registrul de
punere pe piata a bateriilor, avnd numarul de inregistrare: RO-2011-03-B&A-0283.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva RoHS UE
(2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.

Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată
pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără consimțământul
prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.

Importator: Network One Distribution


Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

HIGH SPEED BLENDER


Model: HBL-HS2000SL

www.heinner.com

 High speed blender


 Power: 2000W
 30000RPM
 Capacity: 2L
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

Thank you for purchasing this product!

I. INTRODUCTION

Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.

II. CONTENT OF YOUR PACKAGE

 High speed blender


 User manual
 Warranty card
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

III. SAFETY PRECAUTIONS

WARNING!
To avoid the risk of serious injury when using your blender, basic safety precautions should be
followed, icluding the following:
Read all instructions, safeguards, and warnings before
operating blender
1. There is a potential injury from misuse. Please handle it with care.
2. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of children
reach.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
7. Be careful if hot liquid is poured into blender as it can be ejected out of the appliance due to
a sudden steaming.
8. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
9. This appliance is intended to be used in household only.
10. A protection system is designed, blending process would be stopped automatically after 3
mintes running at any speed setting.
CAUTION!
Ensure that the blender is switched off before removing.
NOTE!
The failure to follow any of the important safeguards and the important instructions for safe use
is a misuse of your professional blender that can void your warranty and create the risk of serious
injury.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

IV. PRODUCT DESCRIPTION

Measure cup

Jar lid
Noise cover
Jar seal

Blade asm

Drive clutch
Jar
Top housing pad

Panel

Tamper
Feet

V. USING THE APPLIANCE


www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

How to use the tamper

WARNING!
Rotating Blades Can Cause Severe Injury.
• DO NOT put hands, spatulas, etc. in the container while the machine is running or
while the container is still on the base.
• Lids and tampers are not interchangeable between different container styles, types,
and sizes. Use the tamper that was supplied with your machine.

IMPORTANT!
The splash disk (near the top of the tamper) and lid prevent the tamper from hitting
the blades when the lid is secured properly in the position.
The container should not be more than two-thirds full when the tamper is used during
blending.
To avoid overheating during blending, do not use the tamper for more than 30
consecutive seconds.
If the food does not circulate, the machine may have trapped an air bubble.
Carefully remove the measuring cup while making sure the lid stays firmly in place.
Release the air bubble by inserting the tamper through the lid plug opening.
Holding the tamper straight down may not help the ingredients circulate. If necessary,
point the tamper toward the sides or corners of the container. Do not try to force the
tamper deeper into the container.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VI. CONTROL PANEL

1. On/Off Switch: The On/Off (or Power) Switch is on the right-hand side of the machine base,
it controls the power to the machine. Before moving the On/Off Switch to the “On”
position, make sure the Rotary knob Switch is in the “Stop” position. Move the On/Off
Switch to the “Off” position whenever the machine will be left unattended.
2. Rotary knob: The Variable Speed Dial selects blade rotation speeds from low to high.
Always begin the blending process with the Rotary knob set to low. Make sure that the
On/Off Switch is in the “On” position. and rotate the Rotary knob to the desired speed
setting. To stop the machine, rotate the Rotary knob to “Stop”. Or move the On/Off switch
back to “OFF” position.
3. Pulse Switch: Pressing down on the Pulse Switch to “PULSE” will cause the machine to
blend at the speed setting when Rotary knob at any speed setting.

CAUTION
Measuring cup:
Insert through the lid and secure by turning clockwise. Remove the measuring cup to add
ingredients.
Warning! Rotating blades can cause severe injury. Do not reach into container while machine is
running.
Blade container:
Designed for processing liquids, including juice, frozen mixtures, sauces, soups, purées, batters,
and for wet chopping.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VII. HINTS FOR SETTING SPEEDS

Item Function Food Preparation & Usage Quantity Time


1 Lower Raw nuts To make nut meal. 150-300g, 1-2 cups 5-15 seconds
Use in cakes, biscuits
and muffins
2 Middle Raw soup Use for soup 400g potatoes, 400g 90 seconds
carrots, 400g onions,
800g water
3 High Carrot juice Use for beverage Carrot 800g, water 2 mins
1200g
4 Ice crush Ice cubes Use for cooling 8-12 pieces 5-10 pulses
5 Smoothie Strawberry Use for milk shake 125g frozen strawberry, 1 min
smoothie hulled and cut in half +
250g chilled milk
6 Dessert Coconut mango Use for dessert 600g chilled mango 1 min
gelato pieces not exceed 15
mm; 1 lime, peeled,
deseeded halved; ½
cup chilled coconut
milk, ½ cup sweetened
condensed milk
7 Pulse Biscuits/cookies Break 250g 3-8 pulses
biscuits/sookies in
half. Blend to form
crumbs. Use for
cheesecakes crusts.

OPERATING INSTRUCTIONS
Caution!
Never Start on Speeds at high with Hot Liquids to Avoid Possible Burns. Use Caution; escaping
steam or splashes may scald. Place the lid in jar completely. This will prevent expansion from
affecting the position of the lid when the machine is turned on. Start from low speed, slowly
increase to high.
3. Due to the machine speed, processing times are much quicker than standard appliances. Unless
you are accustomed to the machine, count your time carefully to avoid over-processing.
4. After turning the machine off, wait until the blades stop completely before removing the lid or
container from the motor base.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VIII. CLEANING AND MAINTENANCE

Container
To prepare your new machine for initial use, the follow stpes is under Normal Cleaning.
Normal cleaning:
1. Fill up container with half full warm water and add a couple of drops liquid dish
washing detergent to the container.
2. Push the lid completely.
3. Turn machine at "ON" position, start from low, and inerease the speed to high slowly.
4. Run the machine on High speed for 30 to 60 seconds.
5. Turn off the machine, rinse and drain the container.
To sanitize:
1. Follow Normal Cleaning instructions above.
2. Fill up container with half full water and adding 1 1/2 teaspoons of bleach agent.
3. Push the lid completely in jar.
4. Turn machine at "ON" position, start from low, and inerease the speed to high slowly.
5. Run the machine on High speed for 30 to 60 seconds.
6. Turn off the machine, and allow mixture to stand in the container for an additional 1
1/2 minutes.
7. Pour bleach mixture out. Allow container to air dry.
8. Do not rinse after sanitizing.
Lid, measuring cup
Separate the lid and measuring cup. Wash the parts in warm soapy water. Rinse clean
under tap water, and dry. Reassemble before use.
Motor base
1. Unplug the power cord. Warning! Electrical shock hazards, disconnect power before
cleaning machine, failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
2. Wash the outside surface with a damp soft cloth or sponge, which has been rinsed in
a mild solution of liquid detergent and warm water. Do not place the motor base in
water.
3. The centering pad can be removed for more thorough cleaning.
4. Thoroughly clean the switches so they work freely. They may become sticky from use.
Use a moistened cotton swab to clean machine. Immediately dry any excess water.
5. Polish with a soft cloth.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

IX. TECHNICAL FICHE

Power 2000W
Voltage 220-240V, 50-60Hz
RPM 30000
Capacity 2L
Color Black with silver decoration

Environment friendly disposal


You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.

HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.

No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

This product is in conformity with norms and standards of European Community.

Importer: Network One Distribution


Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

НАСТОЛЕН БЛЕНДЕР
Модел: HBL-HS2000SL

www.heinner.com

 Настолен блендер
 Мощност: 2000W
 30000 об./мин.
 Капацитет: 2 Л
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

Благодарим Ви за закупуването на този продукт!

I. ВЪВЕДЕНИЕ

Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и


пазете го за бъдещи справки.
Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно
инсталирането, използването и поддържането на уреда.
Преди инсталиране и използване на уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда,
моля прочетете внимателно този наръчник с инструкции.

II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШИЯ КОМПЛЕКТ

 Настолен блендер
 Наръчник за употреба
 Сертификат за гаранция
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
С цел предотвратяване на риска от тежко нараняване по време на употреба на блендера,
трябва да се спазват основните мерки за безопасност, включително следните указания:
Прочетете всички инструкции, мерките за безопасност и предупрежденията преди да
започнете употребата на блендера:

1. Несъответстващата употреба може да доведе до нараняване. Боравяйте внимателно с


уреда.
2. Ако уредът е оставен без наблюдение и преди монтаж, демонтаж или почистване,
винаги го изключвайте от източника за захранване с електроенергия.
3. Този уред не трябва да се използва от деца. Не позволявайте на деца да имат достъп до
уреда и захранващия кабел.
4. Уредът може да се използва от лица с намалени физически, сетивни или умствени
способности, или с липса на достатъчен опит и познания, само ако са под наблюдение
или са получили указания във връзка с използването на уреда по безопасен начин и ако
разбират опасностите, които могат да възникнат при използване на уреда.
5. Децата нямат право да си играят с уреда.
6. Боравенето с острите ножове, изпразването на съда на блендера и операциите за
почистване трябва да се извършват внимателно.
7. Горещите течности, които са поставени в блендера, могат да бъдат изхвърлени и могат
да Ви изгорят.
8. Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта преди са сменяте аксесоари или
да се доближавате до частите, които се движат по време на функциониране.
9. Този уред е предназначен само за домашна употреба.
10. Уредът е оборудван със защитна система, която изключва автоматично обработката, ако
уредът функционира непрекъснато по време на 3 минути, на каквато и да е скорост.
ВНИМАНИЕ!
Уверете се, че блендерът е изключен преди да извадите каната.
ЗАБЕЛЕЖКА!
Неспазването на която и да е от предпазните мерки и важните инструкции за употреба при
безопасни условия представлява несъответстваща употреба на блендера, може да доведе
до анулиране на гаранцията и може да представлява източник за тежко нараняване.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА

Измервателен съд

Капак на каната
Капак за звукоизолация
Уплътнение

Комплект с ножове

Съединение за задействане
Кана
Подложка за центриране

Контролен панел

Устройство за натискане
Крачета

V. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

Използване на устройството за натискане

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Въртящите се ножове могат да причинят тежки наранявания.
• НЕ вкарвайте ръцете, шпатули и др. в каната на блендера по време на работа на уреда
и докато каната на блендера е свързана към основата.
• Капаците и устройствата за натискане не могат да се използват с различни видове кани
както и с различни размери. Използвайте само устройството за натискане, което е
доставено заедно с този уред.

ВАЖНО!
Дискът против пръски (намиращ се в горната страна на устройството за натискане) и
капакът възпрепятстват устройството за натискане да контактува с ножовете, когато
капакът е фиксиран по съответстващ начин.
Каната не трябва да се пълни повече от две трети от обема, ако ще се използва
устройството за натискане по време на обработка.
С цел предотвратяване на прегряването на уреда по време на обработка, не използвайте
устройството за натискане непрекъснато за повече от 30 секунди.
Ако съставките не се смесват, възможно е в каната на уреда да има въздух.
Извадете внимателно измервателния съд като се уверите, че не премествате капака и че
той остава в съответстваща позиция. Опитайте се да елиминирате въздуха чрез вкарване
на устройството за натискане през отвора на капака.
Ако държите устройството за натискане във вертикална позиция, възможно е съставките
да не се деблокират. Ако е необходимо, насочете устройството за натискане към
страничните части на каната. Не се опитвайте да насилвате устройството за натискане, за
да слезе повече в каната на блендера.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VI. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ

1. Комутатор за включване/изключване: Комутаторът за включване/изключване (или за


захранване) се намира в дясната страна на основата на уреда и контролира
захранването с електроенергия на уреда. Преди да поставите комутатора за
включване/изключване на позиция „Включено”, моля уверете се, че въртящия се
бутон се намира на позиция „Stop”. Преместете комутатора за
включване/изключване на позиция „Изключено” преди да оставите уреда без
наблюдение.
2. Въртящ се бутон: Бутонът за променлива скорост настройва скоростта на въртене на
ножовете. Започвайте обработката само, когато въртящия се бутон се намира на
позиция за ниска скорост. Уверете се, че сте поставили комутатора за
включване/изключване на позиция „Включено”, след това завъртете бутона до
позицията за желаната скорост. За изключване на уреда завъртете бутона на позиция
„Stop”. Също така можете да изключвате уреда и чрез поставяне на комутатора за
включване/изключване на позиция „ИЗКЛЮЧЕНО”.
3. Комутатор за функция „Pulse”: При преместване на комутатора за функция „Pulse” на
позиция „PULSE” уредът ще функционира на максимална скорост, независимо от
настроената скорост с помощта на въртящия се бутон.

ВНИМАНИЕ!
Измервателен съд:
Вкарайте измервателния съд в капака и фиксирайте го чрез завъртване в посока на
часовниковите стрелки. Извадете измервателния съд, за да добавите съставки.
Предупреждение! Въртящите се ножове могат да причинят тежки наранявания. Не
вкарвайте ръката в каната на блендера по време на функциониране на уреда.
Съд с ножове:
Предназначен е за обработка на течности, сокове, замразени смеси, сосове, супи и
пюрета, както и за смилане на влажни съставки.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VII. СЪВЕТИ ЗА НАСТРОЙКА НА СКОРОСТТА

№ Функция Храна Приготвяне и Количество Времетраене


употреба
1 Ниска скорост Ядки За приготвяне на 150-300 гр., 1-2 чаши 5-15 секунди
студени закуски.
За сладкиши,
бисквити и
козуначени
кифлички.
2 Средна Пюре от За супа 400 гр. картофи, 400 гр. 90 секунди
скорост сурови моркови, 400 гр. лук, 800
зеленчуци гр. вода
3 Висока Сок от моркови Консумира се в Моркови 800 гр., вода 2 минути
скорост този вид 1200 мл.
4 Раздробяване Ледени С цел охлаждане 8-12 броя 5-10
на лед кубчета задействания
на бутона
„Pulse”
5 Смути Смути от ягоди За млечен шейк 125 гр. замразени ягоди, 1 минута
(Smoothie) нарязани наполовина +
250 гр. охладено прясно
мляко
6 Десерт Сладолед с За десерт 600 гр. парченца охладено 1 минута
манго и кокос манго с максимален
размер 15 мм; 1 обелен
лайм без семки, нарязан
наполовина; половин чаша
охладено кокосово мляко,
половин чаша подсладено
кондензирано мляко
7 Pulse Бисквити / Начупете 250 гр. 3-8
Дребни сладки бисквитите / задействания
дребните сладки на бутона
наполовина. „Pulse”
Раздробете
бисквитите и
дребните сладки
в блендера. За
чийзкейк.

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Внимание!
За да предотвратите изгарянето, не започвайте обработката при висока скорост, когато
използвате горещи течности като съставки. Внимание! Горещата пара и пръските могат да Ви
изгорят. Позиционирайте по съответстващ начин капака на каната на блендера. Това ще
предотврати преместването на капака в случай на увеличаване на обема на съставките по
време на функциониране на уреда. Започнете обработката при ниска скорост, след това
увеличавайте постепенно скоростта.
1. Заради скоростта на функциониране на този уред, времената за обработка са по-кратки
отколкото при стандартните уреди. Ако не сте свикнали с начина на функциониране на
уреда, измервайте внимателно времената за обработка, за да предотвратите
прекомерната обработка на съставките.
2. След изключване на уреда изчакайте ножовете да спрат движението си преди да
извадите капака или каната.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Кана
С оглед приготвяне на уреда за първа употреба, моля следвайте стъпките от
долупосочения раздел „Нормално почистване”:
Нормално почистване:
1. Напълнете каната наполовина с топла вода и добавете няколко капки препарат
за миене на съдове.
2. Фиксирайте добре капака.
3. Поставете комутатора на позиция „Включено”, включете уреда при ниска
скорост, след това увеличавайте постепенно скоростта.
4. Оставете уреда да функционира при максимална скорост за около 30-60 секунди.
5. Изключете уреда, изплакнете каната и оставете да изтече водата по нея.
За стерилизиране:
1. Следвайте стъпките от горепосочения раздел „Нормално почистване”.
2. Напълнете каната наполовина с топла вода и добавете 7 мл дезинфекциращ
разтвор.
3. Фиксирайте добре капака.
4. Поставете комутатора на позиция „Включено”, включете уреда при ниска
скорост, след това увеличавайте постепенно скоростта.
5. Оставете уреда да функционира при максимална скорост за 30-60 секунди.
6. Изключете уреда и оставете сместа да задейства в каната по време на 2 минути.
7. Отстранете дезинфекциращия разтвор. Оставете каната да изсъхне.
8. Не изплаквайте каната след дезинфекция.
Капак, измервателен съд
Извадете измервателния съд от капака. Измийте компонентите в топла вода,
смесена със сапун и препарат за миене на съдове. Изплакнете ги под водна струя и
оставете ги да изсъхнат. Монтирайте измервателния съд в капака преди употреба.
Корпус на мотора
1. Изключете щепсела от източника на захранване. Предупреждение! Опасност от
токов удар! Изключете щепсела от източника на захранване преди да почистите
уреда. Неспазването на инструкциите може да доведе до токов удар или смърт.
2. Избършете външната повърхност с влажна кърпа, която е изплакната
предварително в слаб разтвор от течен препарат за миене и топла вода. Не
потапяйте корпуса на мотора във вода.
3. За по ефикасно почистване, подложката за центриране може да се отдели.
4. Почиствайте внимателно комутаторите, така че да могат да функционират по
съответстващ начин. Те могат да се замърсят вследствие на употреба.
Използвайте памучна кърпа, за да избършете уреда. Отстранете веднага
излишната вода.
5. Излъскайте повърхностите на уреда с мека кърпа.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

IX. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Мощност 2000W
Захранващо напрежение 220-240V, 50-60Hz
Обороти в минута 30000
Капацитет 2 литра
Цвят Черен със сребристи украси

A hulladékok környezetfelelős eltávolítása


Segíthet a környezet védelmében!
Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt
elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be.

A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi
márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett
márkanevek.

A leírtak egyetlen része sem használható fel semmilyen formában, még lefordított, átalakított
változatban sem, a NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül.

Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották.

Importőr: Network One Distribution


Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

ASZTALI TURMIXGÉP
Modell: HBL-HS2000SL

www.heinner.com

 Asztali turmixgép
 Teljesítmény: 2000W
 30000 ford./perc
 Űrtartalom: 2 L
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket!

I. BEVEZETÉS

A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi
tanulmányozásra.
A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére,
használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, az üzembe helyezés és használat előtt kérjük,
olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.

II. AZ ÖN CSOMAGJÁNAK TARTALMA

 Asztali turmixgép
 Használati útmutató
 Garancialevél
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

III. ÓVINTÉZKEDÉSEK

FIGYELMEZTETÉS!
Az asztali turmixgép használatából adódó súlyos sérülések elkerülése érdekében, tartsa be a
biztonsági intézkedéseket, beleértve az alábbi utasításokat:
Az asztali turmixgép használata előtt olvassa el az utasításokat, a biztonsági intézkedéseket és a
figyelmeztetéseket.

1. A készülék nem rendeltetésszerű használata sérüléseket okozhat. Használja óvatosan a


készüléket.
2. A készülék felügyelet nélkül hagyásakor, működésbe hozás, szétszerelés vagy tisztítás előtt
mindig áramtalanítsa a készüléket.
3. A készüléket gyermekek nem használhatják. Ne engedje, hogy gyermekek a készülékhez és
vezetékéhez hozzáférjenek.
4. A készüléket csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességgel, gyakorlattal és ismeretekkel
rendelkező személyek csak felügyelet alatt használhatják, vagy ha felkészítették őket a
készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tudatában vannak a működésével
kapcsolatos veszélyeknek.
5. Gyermekeknek tilos játszani a készülékkel.
6. Vigyázat a vágókések kezelésekor, az edény ürítésekor és tisztításakor!
7. A turmixgépbe öntött forró folyadékok kifröccsenhetnek és égési sérüléseket okozhatnak.
8. A tartozékok cseréje és a mozgó részek érintése előtt állítsa meg a gépet és húzza ki a kábelt a
konnektorból.
9. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült.
10. A készülék védelmi rendszere automatikusan leállítja a feldolgozást, ha a turmixgép
bármilyen sebességen több mint 3 percig folyamatosan működik.
FIGYELEM!
Mielőtt eltávolítaná az edényt győződjön meg róla, hogy a turmixgép ki van kapcsolva.
MEGJEGYZÉS!
A biztonságos használatra vonatkozó bármely óvintézkedés és utasítás figyelmen kívüli hagyása,
az asztali turmixgép nem rendeltetésszerű használatát jelenti, ami a garancia elvesztéséhez és
súlyos sérülésekhez vezethet.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

IV. A TERMÉK LEÍRÁSA

Mérőpohár

Edény fedele
Hangszigetelő fedél
Tömítés

Vágószerkezet

Tengelycsatlakoztató
Edény
Középtartó ütköző

Irányítópanel

Tömő eszköz
Lábak

V. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

A tömő eszköz használata

FIGYELMEZTETÉS!
A forgókések súlyos sérüléseket okozhatnak.
• NE helyezze kezét, konyhai eszközeit a turmixgép edényébe annak működése alatt, és amíg az
edény a meghajtó egységre van csatlakoztatva.
• A fedeleket és tömő eszközöket nem használhatók különböző méretű és típusú edényekhez.
Csak az ön készülékével együtt szállított tömő eszközt használja.

FONTOS!
A fröccsenés gátló korong (a tömő eszköz felső részén található) és a fedél megakadályozza a
tömő eszköz érintkezését a késekkel abban az esetben, ha a fedél megfelelően rögzítve van.
Amikor a feldolgozás során a tömő eszközt használja, csak kétharmadig töltse tele az edényt
hozzávalókkal.
A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében ne használja a tömő eszközt megszakítás
nélkül több mint 30 másodpercig.
Ha a hozzávalók nem keverednek össze rendesen, akkor előfordulhat, hogy légbuborék
keletkezett az edényben.
Óvatosan vegye le a mérőpoharat ügyelve arra, hogy a fedél ne mozduljon el és a megfelelő
pozícióban maradjon. Próbálja meg eltávolítani a légbuborékot a tömő eszköz segítségével a
fedélen található nyíláson keresztül.
Ha a tömő eszközt függőleges helyzetben tartja megtörténhet, hogy nem sikerül összekeverni a
hozzávalókat. Szükség esetén irányítsa a tömő eszközt az edény oldalsó részeihez. Ne próbálja a
tömő eszközt jobban belenyomni a turmixgép edényébe.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VI. AZ IRÁNYÍTÓPANEL

1. Indító/leállító kapcsoló: Az indító/leállító (táplálási) kapcsolót a készülék meghajtó


egységének jobb oldalán találja és a készülék áramellátásának irányítására szolgál.
Mielőtt elmozdítaná az indító/leállító kapcsolót győződjön meg róla, hogy a forgatható
gomb a „Stop” pozícióban van. Mielőtt felügyelet nélkül hagyná a készüléket, mozdítsa el
az indító/leállító kapcsolót a „Leállítás” pozícióba.
2. Forgatható gomb: Ez a gomb a kések forgási sebességének a beállítására szolgál. A
feldolgozás kezdetén állítsa mindig a forgatható gombot az alacsony sebességfokozatra.
Győződjön meg róla, hogy az indító/leállító kapcsoló az „Indítás” pozícióban van, majd
fordítsa el a forgatható gombot a kívánt sebességre. A készülék megállításához fordítsa el a
forgatható gombot a „Stop” pozícióba. Leállíthatja a készüléket az indító/leállító kapcsoló
elmozdításával a „Leállítás” pozícióba.
3. A „Pulse” funkció kapcsolója: A „Pulse” funkció kapcsolójának „PULSE” pozícióba történő
elmozdítása által a készülék a maximális sebességfokozaton kezd működni, a forgatható
gomb pozíciójától függetlenül.

FIGYELEM!
A mérőpohár:
Helyezze be a mérőpoharat a fedélbe és rögzítse az óramutató járásának megfelelő irányba
történő elforgatásával. Vegye ki a mérőpoharat az összetevők hozzáadásához.
Figyelmeztetés! A forgókések súlyos sérüléseket okozhatnak. NE helyezze kezét a turmixgép
edényébe, amíg a készülék működésben van.
A késeket tartalmazó edény:
Rendeltetése szerint folyadékok, szörpök, fagyasztott keverékek, szószok, levesek, pürék és
paszták feldolgozására valamint a nedves hozzávalók aprítására alkalmas.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VII. A SEBESSÉG BEÁLLÍTÁSÁRA SZOLGÁLÓ TIPPEK

Szám Funkció Élelmiszer Készítés és felhasználás Mennyiség Időtartam


1 Alacsony Csonthéjas Előételek készítése. 150-300 g, 1-2 kanna 5-15
sebességfokozat gyümölcsök Sütemények, kekszek és másodperc
muffinok készítése.
2 Közepes Nyers Levesek készítése 400 g krumpli, 400 g 90
sebességfokozat zöldségpürék sárgarépa, 400 g másodperc
készítése hagyma, 800 g víz
3 Magas Sárgarépalé Magára is fogyasztható 800 g sárgarépa, 1200 2 perc
sebességfokozat ml víz
4 Jégtörés Jégkockák Hűtésre 8-12 darab 5-10 „Pulse”
indítás
5 Smoothie Epres Milkshake készítéséhez 125 g felvágott, 1 perc
smoothie fagyasztott eper + 250
g hideg tej
6 Desszert Kókuszos Desszertnek 600 g hűtött mangó 1 perc
mangós fagyi darabkák, maximális
méret 15 mm; 1
meghántott, felvágott,
kimagozott lime; fél
bögre hideg kókusztej,
fél bögre édesített
sűrített tej
7 Pulse Kekszek/teas Törje ketté a 250g 3-8 „Pulse”
ütemények kekszet/teasüteményt indítás
Aprítsa fel a
kekszet/teasüteményt a
turmixgépben
Cheesecake
készítéséhez

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Figyelem!
A leforrázás elkerülése érdekében, amikor forró folyadékokat használ, ne kezdje a feldolgozást
magas sebességfokozaton. Figyelem! A forró gőz és a vízcseppek égési sérüléseket okozhatnak.
Rögzítse megfelelően a turmixgép fedelét. Ez megakadályozza a fedél elmozdulását, amikor az
összetevők mennyisége megnő a készülék működése közben. Kezdje a feldolgozást alacsony
sebességfokozaton majd folyamatosan növelje a sebességet.
1. A jelen készülék működési sebességének köszönhetőn a feldolgozási idők rövidebbek, mint a
hagyományos készülékek esetében. A hozzávalók túlzott feldolgozásának elkerülése érdekében
gondosan mérje meg a feldolgozási időt, kivéve, ha már hozzászokott a készülék használatához.
2. A készülék kikapcsolása után várja meg amíg a forgókések leállnak és csak ezt követően
távolítsa el a fedelet és az edényt.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

VIII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Az edény
A készülék első használata előtt kérjük, kövesse a „Hagyományos tisztítás” fejezetben
bemutatott lépéseket:
Hagyományos tisztítás:
1. Töltse félig meleg vízzel és adjon hozzá pár csepp mosogatószert.
2. Rögzítse jól a fedelet.
3. Mozdítsa a kapcsolót a „Beindítás” pozícióba és indítsa el a készüléket alacsony
sebességfokozaton, majd növelje folyamatosan a sebességet.
4. Hagyja a készüléket működni maximális sebességen 30-60 másodpercig.
5. Állítsa meg a készüléket, öblítse ki az edény és hagyja megszáradni.
Fertőtlenítés:
1. Kövesse a fenti „Hagyományos tisztítás” fejezetben bemutatott lépéseket.
2. Töltse félig meleg vízzel és adjon hozzá 7 ml fertőtlenítő szert.
3. Rögzítse jól a fedelet.
4. Mozdítsa a kapcsolót a „Beindítás” pozícióba és indítsa el a készüléket alacsony
sebességfokozaton, majd növelje folyamatosan a sebességet.
5. Hagyja a készüléket működni maximális sebességen 30-60 másodpercig.
6. Állítsa le a készüléket és hagyja 2 percig, hogy a keverék kifejtse hatását.
7. Ezután öntse ki a fertőtlenítő keveréket. Hagyja az edény megszáradni.
8. Fertőtlenítés után ne öblítse ki az edényt.
A fedél és a mérőpohár
Vegye ki a mérőpoharat a fedélből. Mossa meg az alkatrészeket mosogatószeres vagy
szappanos meleg vízben. Vízsugár alatt öblítse le és hagyja megszáradni. Használat előtt
szerelje vissza a mérőpoharat a fedélbe.
A motoregység
1. Húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. Figyelmeztetés! Áramütés veszély!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a dugaszt a csatlakozóaljzatból. Az utasítások be
nem tartása áramütéshez vagy halálos kimenetelű balesetekhez vezethet.
2. Törölje a motoregység külső felületét mosogatószeres meleg vízben kiöblített
törlőronggyal. Ne mártsa vízbe a motoregységet.
3. A hatékonyabb tisztítás érdekében a tengelycsatlakoztató eltávolítható.
4. Takarítsa meg kellőképpen a kapcsolókat, hogy azok megfelelően tudjanak működni.
A használat során ezek bepiszkolódhatnak. Törölje le a készüléket gyapot alapanyagú
törlőronggyal. Azonnal távolítsa el a felgyűlt vizet.
5. A készülék fényesítéséhez használjon puha törlőrongyot.
www.heinner.com 2000W, 50-60Hz, 220-240V

IX. TECHNIKAI LEÍRÁS

Teljesítmény 2000W
Tápfeszültség 220-240V, 50-60Hz
Fordulatszám 30000 ford./perc
Űrtartalom 2L
Szín Fekete ezüstös díszítéssel

Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда


Можете да помогнете за опазването на околната среда!
Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване
на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.

HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите


търговски марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани
търговски марки на съответните им притежатели.

Нито една част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е


форма или средство, или използвана за получаване на производни като преводи,
трансформации или адаптации, без предварителното съгласие на компанията NETWORK
ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distribution. Всички права запазени.

www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Този продукт е проектиран и произведен в съответствие със стандартите и нормите на


Европейската общност.

Вносител: Network One Distribution


ул. Марчел Янку № 3-5, Букурещ, Румъния
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

S-ar putea să vă placă și