Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cauza C-229/23
Data depunerii:
12 aprilie 2023
Instanța de trimitere:
12 aprilie 2023
Inculpați:
SS
IP
ZI
DD
HYA
Cerere formulată în temeiul articolului 267 primul paragraf litera (b) TFUE.
Întrebarea preliminară
RO
REZUMATUL CERERII DE DECIZIE PRELIMINARĂ – CAUZA C-229/23
2
HYA ȘI ALȚII
Dispoziții naționale
1 Cinci persoane (IP, DD, ZI, SS și HYA) au fost acuzate de afiliere la o organizație
criminală, de complicitate la trecerea ilegală a frontierei, precum și de dare și
luare de mită.
3
REZUMATUL CERERII DE DECIZIE PRELIMINARĂ – CAUZA C-229/23
4
HYA ȘI ALȚII
9 Lipsa unei motivări este posibilă numai în cazurile expres prevăzute de lege. În
toate celelalte cazuri, motivarea este totdeauna obligatorie.
OBSERVAȚII GENERALE
13 Potrivit dreptului național, obligația de motivare are două etape: mai întâi se
motivează cererea și apoi autorizația judiciară. Deși cererea a fost motivată – chiar
foarte bine –, legea nu permite autorizația judiciară nemotivată.
5
REZUMATUL CERERII DE DECIZIE PRELIMINARĂ – CAUZA C-229/23
15 Prin urmare, există o contradicție între dreptul național și dreptul Uniunii în ceea
ce privește calitatea motivării autorizației judiciare. Astfel, dreptul național
impune în mod expres o motivare scrisă în cuprinsul autorizației judiciare, în timp
ce, potrivit dreptului Uniunii, astfel cum a fost interpretat în cauza C-349/21, este
suficientă o autorizație judiciară sub forma unui model de text prestabilit, dacă a
fost eliberată pe baza unei cereri motivate detaliat, la care au acces instanța și
apărarea, astfel încât motivele deciziei pronunțate pot fi înțelese dacă se
interpretează încrucișat. Este vorba despre o contradicție esențială și nu este
posibilă o interpretare conformă cu dreptul Uniunii. Așadar, în măsura în care nu
este posibilă o interpretare conformă cu dreptul Uniunii, dreptul național nu ar
trebui aplicat.
6
HYA ȘI ALȚII
20 Pentru a aplica dreptul Uniunii, instanța de trimitere trebuie mai întâi să se asigure
că este incident principiul supremației dreptului Uniunii față de dreptul național și,
în măsura în care aplicarea dreptului Uniunii impune neaplicarea dreptului
național și a CEDO, astfel cum a fost interpretată de Curtea Europeană a
Drepturilor Omului în cauza nr. 70078/12, să se asigure apoi că această neaplicare
nu încalcă alte dispoziții de drept al Uniunii, și anume considerentul (11) al
Directivei 2002/58, articolele 52 și 53 din cartă.
22 Fără nicio îndoială, dreptul Uniunii are prioritate în fața dreptului național. Prin
urmare, acesta trebuie lăsat neaplicat dacă nu este posibilă interpretarea conformă
dreptului Uniunii. În consecință, instanța de trimitere ar aplica instituția motivării
prin semnătură formulată de Curte și va recunoaște motivele din cerere ca motive
ale instanței care a eliberat autorizația judiciară. Acest lucru ar fi însă valabil
numai dacă dreptul Uniunii reglementează aspectul respectiv.
24 Dacă articolul 47 al doilea paragraf din cartă stabilește un alt criteriu de motivare
pentru autorizațiile judiciare decât cel stabilit în dreptul național, se ridică astfel
întrebarea dacă este aplicabil principiul supremației dreptului Uniunii, conform
căruia dreptul național nu se aplică, în locul său trebuind aplicat criteriul de
motivare din dreptul Uniunii. Acesta este obiectul primului aspect al primei
întrebări preliminare.
7
REZUMATUL CERERII DE DECIZIE PRELIMINARĂ – CAUZA C-229/23
8
HYA ȘI ALȚII
persoanei în cauză, pentru a se ști care este persoana vizată de decizie și pentru ca
această persoană să își poată exercita dreptul la apărare.
33 Prin hotărârea în cauza C-349/21 s-a stabilit deja criteriul pentru o asemenea
motivare, și anume „motivarea prin semnătură” (punctul 53) și „interpretarea
încrucișată” ulterioară (punctele 59, 61 și dispozitivul). Prin urmare, este posibil
ca tocmai această hotărâre să respecte cerința dispoziției legale.
35 În fine, se poate considera că prin „prevăzută de lege” se are în vedere fie un act
juridic al Uniunii, care reglementează expres problema motivării autorizației
judiciare, fie un act juridic național care reglementează expres această chestiune.
37 Se ridică întrebarea care este semnificația juridică a concluziei Curții din hotărârea
în cauza C-349/21, conform căreia autorizațiile judiciare care fac obiectul
procedurii sunt compatibile cu articolul 47 al doilea paragraf din cartă (în măsura
în care există o motivare prin semnătură, astfel încât motivele pentru autorizația
judiciară eliberată pot fi înțelese dacă este interpretată încrucișat cu cererea). Din
aceste concluzii ale Curții trebuie să se desprindă concluzia că instanța de
trimitere este obligată să prezume că ascultarea, înregistrarea și stocarea
[telecomunicațiilor] în litigiu sunt compatibile cu articolul 52 alineatul (1) din
cartă întrucât sunt prevăzute de lege?
9
REZUMATUL CERERII DE DECIZIE PRELIMINARĂ – CAUZA C-229/23
39 Semnificația acestui drept restrâns trebuie avută în vedere. Articolul 5 alineatul (1)
din Directiva 2002/58 protejează dreptul la confidențialitatea comunicațiilor, care
este o manifestare a drepturilor consacrate la articolele 7, 8 și 11 din cartă. Prin
urmare, este esențial pentru ordinea juridică a Uniunii.
41 Acesta ar fi cazul atunci când autorizațiile judiciare ar fi eliberate într-un mod care
sugerează rutina și automatismul. Astfel, excepția de la articolul 15 alineatul (1)
din directivă ar deveni în fapt regula. Acesta ar fi cazul când autorizația judiciară
este eliberată în mod intenționat sub forma unui text prestabilit, care se limitează
să redea cerințele legale și este valabil în toate situațiile. În acest caz, se renunță la
motivare din convingerea că motivele nu sunt necesare în realitate (posibil pentru
că parchetul și-a motivat bine cererea). Instanța de trimitere consideră că o
asemenea modalitate de a proceda lezează substanța dreptului restrâns, deoarece
restrângerea sa nu are legătură cu conștientizarea prejudiciului efectiv cauzat
persoanei vizate de tehnicile speciale de investigație și nici cu necesitatea ce
decurge din această conștientizare de a indica motive proprii, succinte, din care să
reiasă de ce este necesară această restrângere.
10
HYA ȘI ALȚII
45 Este vorba aici despre o restrângere în cadrul altei restrângeri Mai întâi, s-a
restrâns dreptul de la articolul 5 alineatul (1) din directivă, apoi a fost restrâns și
dreptul la o autorizație judiciară motivată, prin care s-a autorizat prima
restrângere.
46 Pe de o parte, Curtea a reținut că, în privința colectării datelor grafice, care nu sunt
cuprinse în noțiunea de telecomunicații, controlul necesar efectuat de instanță
trebuie să aibă loc „înainte de orice acces”, deoarece un „control ulterior” nu ar
permite îndeplinirea obiectivului unui control prealabil, care constă în
împiedicarea autorizării unui acces la datele în cauză care ar depăși limitele
strictului necesar (punctul 58 din hotărârea în cauza C-746/18). Pe de altă parte, în
legătură cu dezvăluirea conținutului telecomunicațiilor, Curtea a considerat că
acest control prealabil necesar poate avea loc în condiții mai puțin stricte pentru
motivare, și anume sub forma unei motivări prin semnătură (punctul 53 din
hotărârea în cauza C-349/21), ceea ce ar permite inculpatului și instanței
competente să ia cunoștință de motivele parchetului, pe care instanța care a
eliberat autorizația le-a preluat în scopul controlului de legalitate ulterior (punctele
55 și 56 coroborate cu punctele 59-61 și cu dispozitivul hotărârii în cauza C-
349/21). În opinia instanței de trimitere, Curtea s-a referit la faptul că, în cazul
contestării ulterioare de către inculpat, se menține o protecție cuprinzătoare,
inclusiv sub forma unei motivări exprese în decizia judecătorească.
48 În speță, nu se poate identifica care este obiectivul de interes general care justifică
stabilirea unor cerințe mai reduse pentru motivarea autorizației judiciare pentru
dezvăluirea conținutului telecomunicațiilor.
11
REZUMATUL CERERII DE DECIZIE PRELIMINARĂ – CAUZA C-229/23
49 Potrivit articolului 53 din cartă, nici una dintre dispozițiile sale nu poate fi
interpretată ca restrângând drepturile recunoscute de CEDO sau de constituția
unui stat membru.
Cu privire la CEDO
12
HYA ȘI ALȚII
când cererea este motivată și, prin semnarea unui text prestabilit, instanța preia
aceste motive ca fiind ale sale (punctul 53 din hotărârea în cauza C-439/21), iar
motivele pentru decizia pronunțată pot fi înțelese dacă aceasta este interpretată
încrucișat [cu cererea] (dispozitivul hotărârii).
13
REZUMATUL CERERII DE DECIZIE PRELIMINARĂ – CAUZA C-229/23
63 Cea de a doua întrebare este cea mai importantă pentru instanța de trimitere,
deoarece răspunsul la aceasta îi permite să decidă dacă înregistrările convorbirilor
telefonice din cauză pot fi valorificate ca mijloace de probă în cadrul procedurii.
65 În concret, articolul 47 al doilea paragraf din cartă, astfel cum a fost interpretat de
Curte în hotărârea în cauza C-349/21, prevede o altă metodă de motivare decât cea
națională. La aplicarea ei, se ajunge la concluzia că cele șapte autorizații judiciare
în cauză sunt motivate, chiar dacă nu se poate spune același lucru dacă se are în
vedere NPK.
66 În consecință, se ridică întrebarea dacă nu trebuie aplicat nici 105 alineatul (2) din
NKP, și anume partea care se referă numai la dispozițiile NPK privind aprecierea
forței probante a dovezilor administrate (telecomunicațiile). Legalitatea probelor
ar putea fi astfel apreciată nu în lumina dispozițiilor NPK, ci direct în conformitate
cu carta. În acest caz, nu ar exista niciun obstacol în calea valorificării ca probe a
convorbirilor telefonice.
14
HYA ȘI ALȚII
70 Ținând seama de constatările Curții din cauza C-349/21, ale Curții Europene a
Drepturilor Omului din cauza nr. 70078/12, precum și de un posibil răspuns în
speță al Curții în sensul că dispozițiile de drept național nu ar trebui lăsate
neaplicate, opinia conform căreia nu este necesar să se examineze dacă
autorizațiile judiciare sunt suficient motivate sau prezumția generală că sunt
motivate nu ar mai fi legală. De aici rezultă că articolul 105 alineatul (2) din NPK
ar trebui aplicat, ceea ce ar avea drept consecință faptul că telecomunicațiile
interceptate nu ar mai putea fi valorificate ca probe.
15
REZUMATUL CERERII DE DECIZIE PRELIMINARĂ – CAUZA C-229/23
16