Sunteți pe pagina 1din 8

GIMS-Resete

Gandhi Djuna, dit Gims (/ɡims/1), anciennement Maître Gims2, né


le 6 mai 1986 à Kinshasa (RDC), est un auteur-compositeur-interprète
et rappeur congolais.

Il domine le classement des singles français à quatre reprises, dont une fois en tant
qu'artiste vedette, le plus récemment en 2018 avec sa chanson La Même qui est la
plus écoutée en France et fait de Gims l'artiste le plus joué à la télévision et à la
radio françaises cette année-là
Francais Romain
• Comme la lune, la nuit apparaît • Precum luna, noaptea apare în viaţa
dans ma vie mea
Comme une étincelle elle met le feu • Ca o scânteie, aprinde focul sub
sous la pluie ploaie
Elle a fait de moi la victime de mes • E a făcut din mine victima
insomnies insomniilor mele
Et j'me demande comment j'ai fait • Şi mă întreb cum am făcut să rămân
pour tenir jusqu'ici până acum
• Et si jamais je m'en vais • Şi dacă vreodată, o să plec
Mais tu iras où, où, où si jamais je • Dar tu unde vei merge, unde, unde ,
m'en vais unde dacă vreodată eu voi pleca?
Ça m'rendrait eh, eh, eh si jamais tu • Aceasta m-ar face să plec, eh, eh eh
partais dacă vreodată tu pleci
Mais tu iras où, où, où si jamais je • Dar tu unde vei merge, unde, unde ,
m'en vais unde dacă vreodată eu voi pleca?
Ça m'rendrait eh, eh, eh si jamais tu • Aceasta m-ar face să plec, eh, eh eh
partais
• Sometimes the moon hides in • Câteodată luna se ascunde în nori
the clouds so high above me atât de sus deasupra mea
Her beauty fell beyond my • Frumuseţea ei păleşte dincolo de
glances privirile mele
But every morning leaves me • Dar fiecare dimineaţă mă lasă
wondering if she loves me still întrebându-mă dacă ea mă mai
I roll a dice and take my iubeşte
chances • Arunc zarul şi-mi asum şansele
I roll a dice and take my • Arunc zarul şi-mi asum şansele
chances • Dar tu unde vei merge, unde,
• Mais tu iras où, où, où si unde , unde dacă vreodată eu voi
pleca?
jamais je m'en vais
• Aceasta m-ar face să plec, eh, eh
Ça m'rendrait eh, eh, eh si
eh dacă vreodată tu pleci
jamais tu partais
• Dar tu unde vei merge, unde,
Mais tu iras où, où, où si unde , unde dacă vreodată eu voi
jamais je m'en vais pleca?
Ça m'rendrait eh, eh, eh si • Aceasta m-ar face să plec, eh, eh
jamais tu partais eh dacă vreodată tu pleci
• zarul şi-mi asum şansele
• Just like the rain she plants a • La fel ca ploaia, ea plantează o
flower in the desert of my floare în deşertul inimii mele
heart • Până se ofileşte în lumina
Kill it with the zeal of sunlight soarelui
And as the hours pass I pray • Dar cum orele trec, mă rog
for her returning to me pentru întoarcerea ei la mine
A lonely shadow in the • O umbră singuratică în lumina
moonlight lunii
A lonely shadow in the • O umbră singuratică în lumina
moonlight lunii
• Mais tu iras où, où, où si • Dar tu unde vei merge, unde,
jamais je m'en vais unde , unde dacă vreodată eu voi
Ça m'rendrait eh, eh, eh si pleca?
jamais tu partais • Aceasta m-ar face să plec, eh, eh
Mais tu iras où, où, où si eh dacă vreodată tu pleci
jamais je m'en vais • Dar tu unde vei merge, unde,
Ça m'rendrait eh, eh, -eh si unde , unde dacă vreodată eu voi
jamais tu partais pleca?
• Aceasta m-ar face să plec, eh, eh
eh dacă vreodată tu pleci
• Et derrière chacun de tes pas • Şi în spatele fiecăruia dintre paşii
Je suis là mais tu n'me vois pas tăi, eu sunt acolo, dar tu nu mă vezi
C'est où, où, où (tu n'me vois • Unde este , unde, unde? Tu nu mă
pas) vezi
• Unde este, unde, unde? Dar eu
C'est où, où, où (mais je suis là)
sunt acolo
Et derrière chacun de tes pas
• Şi în spatele fiecăruia dintre paşii
Je suis là mais tu n'me vois pas tăi, eu sunt acolo, dar tu nu mă vezi
C'est où, où, où (tu n'me vois • Unde este , unde, unde? Tu nu mă
pas) vezi
C'est où, où, où (mais je suis là) • Unde este, unde, unde? Dar eu
• Comme la rose rouge qu'elle a sunt acolo
posée sur ma poitrine • Ca trandafirul roz pe care mi l-a
J'ai prié de peur qu'elle s'envole pus pe piept
et ne s'abîme • M-am rugat de frică că o să zboare
Elle a fait de moi la victime de şi să nu se distrugă
mes insomnies • Ea a făcut din mine victima
Et j'me demande comment j'ai insomniilor mele
• Şi mă întreb cum am făcut să
fait pour tenir jusqu'ici
rămân până acum
• Şi dacă vreodată, o să plec
• Et si jamais je m'en vais • Dar tu unde vei merge, unde, unde
Mais tu iras où, où, où si jamais , unde dacă vreodată eu voi pleca?
je m'en vais • Aceasta m-ar face să plec, eh, eh
Ça m'rendrait eh, eh, eh si eh dacă vreodată tu pleci
jamais tu partais • Dar tu unde vei merge, unde, unde
Mais tu iras où, où, où si jamais , unde dacă vreodată eu voi pleca?
je m'en vais • Aceasta m-ar face să plec, eh, eh
Ça m'rendrait eh, eh, eh si eh dacă vreodată tu pleci
jamais tu partais • Dar tu unde vei merge, unde, unde
, unde dacă vreodată eu voi pleca?
• Mais tu iras où, où, où (si
• Aceasta m-ar face să plec, eh, eh
jamais je m'en vais)
eh , eu sunt doar umbră în lumina
Ça m'rendrait eh, eh, eh (a
lunii
lonely shadow in the • Dar tu unde vei merge, unde, unde
moonlight) , unde dacă vreodată eu voi pleca?
Mais tu iras où, où, où (si • Aceasta m-ar face să plec, eh, eh
jamais je m'en vais) eh , eu sunt doar umbră în lumina
Ça m'rendrait eh, eh, eh (a lunii
lonely shadow in the • Unde, unde, unde? Doar umbră în
moonlight) lumina lunii
Où, où, où (a lonely shadow in
• J'ai choisi cette chanson parce • https://
qu'elle est pleine d'émotions et www.youtube.com/watch?v=0
c'est une chanson qui me Ev-6PYtI34
détend

S-ar putea să vă placă și