Sunteți pe pagina 1din 23

Ghid de conversaie francez

Franceza este o limb romanic vorbit n principal n Frana, dar i n multe alte pri
ale lumii. n Europa se vorbete n Luxemburg, sudul Belgiei i vestul Elveiei). n
America de Nord franceza este vorbit n (Qubec, New Brunswick, Ontario i alte
regiuni din Canada, precum i n unele zone din statul Louisiana, din Statele Unite ale
Americii. Alte ri n care se vorbete franceza sunt fostele colonii franceze din Africa de
Nord i de Vest, Haiti, Martinica i Guadelupa (n Marea Caraibelor), Guiana Francez
(n America de Sud), Tahiti i multe alte insule din Oceania. Franceza a fost mult vreme
limba diplomaiei i a comunicrii internaionale i, cu toate c dup al Doilea Rzboi
Mondial a fost n mare msur nlocuit cu engleza, rmne o cerin pentru oamenii cu
coal din lumea ntreag s aib competene cel puin de baz n folosirea limbii
franceze.

Francophonie v poate ajuta n pregtirea planurilor dumneavoastr de cltorie dac


suntei n cutarea unei ri sau a unui ora de limb francez.

Pronunarea
Spre deosebire de a celorlalte limbi romanice i n mod asemntor cu cea a englezei,
scrierea francez nu este fonetic. Aceeai liter poate reda sunete diferite, i de multe ori
unele litere nu se pronun.

n general, consoanele finale de cuvnt nu se pronun: allez (mergei) se pronun "ale",


nu "alez"; tard (trziu) se rostete "tar", nu "tard". i e final este de obicei mut. n schimb,
dac cuvntul urmtor ncepe cu o vocal, consoana final este deseori pronunat; acest
fenomen se numete liaison (legtur).

Cuvintele se accentueaz pe ultima silab pronunat, dar unele cuvinte nu se


accentueaz. Acestea sunt articolele, prepoziiile i unele conjuncii, care formeaz
mpreun cu cuvntul urmtor un grup cu un singur accent.

Vocale

Vocale orale

Uneori vocalele scrise poart accente, care n general nu influeneaz pronunarea. Cel
care are importan este , n opoziie cu .

a, ,
ca "a" n "tat"
e
uneori un sunet ntre "" i "" din german, alteori nepronunat, alteori pronunat
la fel ca sau ca

asemntor cu "e" din "Petre", dar pronunat cu gura mai nchis


, , ai
asemntor cu "e" din "Petre", dar pronunat cu gura mai deschis
i,
ca "i" n "inel"
o, , au, eau
aproximativ ca "o" n "om"
u, ,
pronunat ca "" n german, cu buzele inute ca pentru "u", dar cu limba inut ca
pentru "i"
ou
ca "u" n "u"
eu, , u
pronunat ca "" n german, cu buzele inute ca pentru "o", dar cu limba inut ca
pentru "e"
y
ca "i" n "inel", uneori ca "i" n "iat"

Pe vocale poate s apar semnul diacritic trem ( ), care mpiedic participarea vocalei
la perechile de litere care se pronun ca un singur sunet. Exemplu: mas (porumb), care
se pronun mais, n opoziie cu mais (dar), pronunat me.

Vocala a din la articol hotrt i pronume, precum i vocala e din le articol


hotrt/pronume i negaia ne pot s cad i s fie nlocuite n scris cu un apostrof ( ' ).
Aceasta se ntmpl cnd cuvntul urmtor ncepe cu o vocal sau cu h mut [ex.
l'homme (pronunat lom) omul].

Vocale nazale

Se ntlnesc naintea altor consoane dect dublu n sau m, ori la sfrit de cuvnt. Se
pronun ca i cum ar fi urmate de sunetul n pronunat fr ca vrful limbii s ating
dinii.

an, en, em
a nazal
ain, in, im
e nazal
on
o nazal
un
aproximativ nazal

Semivocale

Acestea formeaz diftongi cu vocala care le preced sau care le urmeaz, adic se
pronun ntr-o silab cu acestea.
i, y, ll (ex. pied picior, yeux ochi, billet bilet)
formeaz diftongi cu vocala urmtoare, pronunndu-se ca i n iepure
il, ill (n unele cazuri) (ex. sommeil somn, fille fat)
formeaz diftongi cu vocala precedent, ca i n temei, ii
o (nainte de i sau y, care n acest caz se pronun a, respectiv ai) (ex. trois trei,
envoyer a trimite), ou (nainte de a, e, i) (ex. douane vam, jouet joc, oui
da), u (n grupul de litere qua) (ex. quateur ecuator)
aproximativ ca o n oare, ca w n cuvintele englezeti way, winter
u (nu dup o, nainte de a, e, i) (ex. persuader a convinge, muet mut, nuit
noapte)
pronunat ntr-o silab cu vocala urmtoare

Consoane

b
ca "b" n "biat"
c
uneori ca "c" n "caiet" (naintea consoanelor i nainte de a, o i u), alteori ca "s"
n "sat" (nainte de e, i i y)

ca "s" n "sat" (nainte de a, o i u)


ch
n general ca "" n "opron", uneori ca "c" n "caiet"
d
ca "d" n "dor"
f
ca "f" n "fat"
g
uneori ca "g" n "gur" (naintea consoanelor i nainte de a, o i u), alteori ca "j"
n "joc" (nainte de e, i i y)
ge + vocal
ca "j" n "joc" (e fiind mut)
gu + vocal
ca "g" n "gur" (u fiind n general mut)
gn
"n" muiat, ca n "neam" n graiul maramureean
h
de obicei nu se pronun, dar uneori mpiedic legtura cu cuvntul precedent sau
cderea vocalei din la, le, ne
j
ca "j" n "joc"
k
numai n cuvinte strine, ca "k" n "kilogram"
l, ll (uneori)
ca "l" n "loc"
m
ca "m" n "mal"
n
ca "n" n "nor"
p
ca "p" n "pr"
ph
ca "f" n "fat"
q(u)
n general ca "c" n "caiet"
r
poate fi pronunat ca "r" n "rol", dar fr a rula puternic limba
s
uneori ca "s" n "sat" (naintea unei consoane, alta dect s), alteori ca "z" n "zori"
(ntre dou vocale)
ss
ca "s" n "sat"
t, th
ca "t" n "tun"
v
ca "v" n "vagon"
w
numai n cuvinte strine, ca "v" n "vagon" sau ca "o" n "oare"
x
ca "x" n "extrem" sau n "exemplu"
z
ca "z" n "zero"

List de enunuri
n francez sunt dou grade principale de politee. Unul se caracterizeaz n primul rnd
prin adresarea cu tu (tu), cellalt prin adresarea cu vous (dumneavoastr). n Frana
adresarea cu vous este mai frecvent dect n Canada. n acest ghid se folosete numai
adresarea cu vous, n afar de enunurile de genul "Pleac de-aici!" care sunt ofensive
prin definiie.

Enunurile din acest ghid sunt n franceza vorbit n Frana. Chiar dac unele par ciudate
n alte ri francofone, ele sunt totui nelese.

Enunuri de baz

Bun ziua.
Bonjour.
Bun dimineaa.
Bonjour.
Bun seara.
Bonsoir.
Noapte bun
Bonne nuit.
La revedere
Au revoir.
Salut.
Salut.
Pa.
Salut.
Ce mai facei?
Comment allez-vous ?
Mulumesc, bine.
Bien, merci.
Cum v numii?
Comment vous appelez-vous ?
Cum te cheam?
Comment tu t'appelles?
M numesc ______ .
Je m'appelle ______ .
mi pare bine (de cunotin).
Enchant(e).
V rog.
S'il vous plat.
Mulumesc.
Merci.
Cu plcere.
Il n'y a pas de quoi. (n Qubec: Bienvenue.)
Da.
Oui.
Nu.
Non.
Scuzai-m.
Pardon., Excusez-moi.
mi pare ru.
(Je suis) dsol(e)., Excusez-moi.
Nu neleg.
Je ne comprends pas.
Nu vorbesc (bine) franceza.
Je ne parle pas (bien) franais.
Vorbii romnete?
Parlez-vous roumain ?
Este cineva (aici) care vorbete romnete?
Est-ce qu'il y a quelqu'un (ici) qui parle roumain?
Atenie!
Attention !
Unde este toaleta?
O sont les toilettes ?
Probleme

Las-m n pace!
Laissez-moi tranquille !
Pleac de-aici!
Allez-vous-en !
Nu m atinge!
Ne me touchez pas !
Chem poliia!
J'appelle la police!
Poliia!
Police !
Houl!
Au voleur !
Ajutor!
Au secours !
Ajutai-m, v rog!
Aidez-moi, s'il vous plat !
E nevoie urgent de ajutor.
C'est une urgence.
M-am rtcit.
Je suis perdu(e).
Mi-am pierdut sacoa / poeta.
J'ai perdu mon sac.
Mi-am pierdut portofelul.
J'ai perdu mon portefeuille.
Mi-e ru.
J'ai un malaise.
Sunt bolnav().
Je suis malade.
Sunt rnit().
Je suis bless(e).
Am nevoie de un medic.
J'ai besoin d'un mdecin.
Pot folosi telefonul dumneavoastr?
Est-ce que je peux utiliser votre tlphone ?

Numere

1
un
2
deux
3
trois
4
quatre
5
cinq
6
six
7
sept
8
huit
9
neuf
10
dix
11
onze
12
douze
13
treize
14
quatorze
15
quinze
16
seize
17
dix-sept
18
dix-huit
19
dix-neuf
20
vingt
21
vingt-et-un
22
vingt-deux
23
vingt-trois
30
trente
40
quarante
50
cinquante
60
soixante
70
soixante-dix sau septante (n Belgia i n Elveia)
80
quatre-vingt sau huitante (n Belgia i n Elveia, cu excepia Genevei), sau
octante (n Elveia)
90
quatre-vingt-dix sau nonante (n Belgia i n Elveia)
100
cent
200
deux cents
300
trois cents
1000
mille
2000
deux mille
1.000.000
un million
numrul _____ (tren, autobuz, telefon etc.)
numro _____
jumtate
demi, moiti
mai puin
moins
mai mult
plus

Timp

acum
maintenant
mai trziu
plus tard
mai devreme
plus tt
nainte
avant
dup
aprs
dimineaa
le matin
azi diminea
ce matin
nainte de mas
dans la matine
dup amiaz
l'aprs-midi
azi dup amiaz
cet aprs-midi
seara
le soir
ast sear
ce soir
n timpul serii
dans la soire
noaptea
la nuit

Or

Ct e ceasul?
Quelle heure est-il ?
Este _____
Il est _____
... ora unu noaptea.
... une heure du matin.
... ora dou noaptea.
... deux heures du matin.
... ora 12 ziua / amiaz.
... midi.
... ora dou dup-amiaz / ora 14.
... deux heures de l'aprs-midi / quatorze heures.
... ora ase seara / ora 18.
... six heures du soir / dix-huit heures.
... ora apte fr un sfert / ora 18.45.
... sept heures moins le quart / dix-huit heures quarante-cinq.
... ora apte i un sfert / ora 19.15.
... sept heures et quart / dix-neuf heures quinze.
... ora apte i jumtate / ora 19.30.
... sept heures et demi / dix-neuf heures trente.
... ora 12 noaptea.
... minuit.

Durat

_____ minut(e)
_____ minute(s)
_____ or (ore)
_____ heure(s)
_____ zi(le)
_____ jour(s)
_____ sptmn (sptmni)
_____ semaine(s)
_____ lun (luni)
_____ mois
_____ an(i)
_____ an(s), anne(s)
zilnic()
quotidien(ne)
sptmnal()
hebdomadaire
lunar()
mensuel(le)
anual()
annuel(le)

Zile

azi
aujourd'hui
ieri
hier
mine
demain
sptmna asta
cette semaine
sptmna trecut
la semaine dernire
sptmna viitoare
la semaine prochaine
luni
lundi
mari
mardi
miercuri
mercredi
joi
jeudi
vineri
vendredi
smbt
samedi
duminic
dimanche

Luni
ianuarie
janvier
februarie
fvrier
martie
mars
aprilie
avril
mai
mai
iunie
juin
iulie
juillet
august
aot
septembrie
septembre
octombrie
octobre
noiembrie
novembre
decembrie
dcembre

Scrierea datelor i a orelor

Datele sunt scrise sub forma zi.lun.an. i se exprim complet n felul urmtor:
18.12.1963 le dix-huit dcembre dix-neuf cent (sau mille neuf cent) soixante-trois. Cele
dou moduri de exprimare se pot folosi pentru anii de la 1100 la 1999. Pentru prima zi
din lun se folosete numeralul ordinal (le premier).

Orele se noteaz cu litera h dup numr: 18 h 30 ("dix-huit heures trente").

Culori

negru (neagr)
noir(e)
alb()
blanc (blanche)
gri
gris(e)
rou (roie)
rouge
albastru (albastr)
bleu(e)
galben()
jaune
verde
vert(e)
portocaliu (portocalie)
orange
violet()
violet(te)
brun()
brun(e)
maro
marron
roz
rose

Transporturi

Autocar i tren

Ct cost un bilet pn la _____?


Combien cote le billet pour _____ ?
V rog un bilet pn la _____.
Un billet pour _____, je vous prie.
un bilet numai dus
un aller simple
un bilet dus-ntors
un aller-retour
Unde merge trenul / autocarul sta?
O va ce train / bus ?
Unde este trenul / autocarul de _____?
O est le train / bus pour _____ ?
Trenul / Autocarul sta oprete la _____?
Est-ce que ce train / bus s'arrte _____ ?
Cnd pleac trenul / autocarul la _____?
Quand part le train / bus pour _____ ?
Cnd sosete trenul / autocarul la _____?
Quand est-ce que le train / bus arrive _____ ?
biroul de bagaje
la consigne
linia
la voie
peronul
le quai
naveta
la navette
Direcii

Unde este _____


O se trouve _____
... gara?
... la gare ?
... autogara?
... la gare routire ?
... aeroportul?
... l'aroport ?
... centrul oraului?
... le centre-ville ?
... hotelul pentru tineri ?
... l'auberge de jeunesse ?
... hotelul _____?
... l'htel _____ ?
... ambasada / consulatul Romniei / Moldovei?
... l'ambassade / le consulat de Roumanie / Moldavie ?
Unde se gsete _____
O est-ce qu'il y a _____
... un hotel?
... un htel ?
... un hotel pentru tineri?
... une auberge de jeunesse ?
Unde sunt _____
O est-qu'il y a _____
... hoteluri?
... des htels ?
... restaurante?
... des restaurants ?
... baruri?
... des bars ?
... locuri de vizitat?
... des sites visiter ?
Putei s-mi artai pe hart?
Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
strad
rue
osea
route
autostrad
autoroute
Cotii la stnga.
Tournez gauche.
Cotii la dreapta.
Tournez droite.
drept nainte
tout droit
spre _____
vers le/la _____
dup _____
aprs le/la _____
nainte de _____
avant le/la _____
Uitai-v dup _____.
Reprez le/la/les _____.
intersecie
carrefour
nord
nord
sud
sud
est
est
vest
ouest
n sus
en haut
n jos
en bas

Taxi

Taxi!
Taxi !
Ducei-m la _____, v rog.
Emmenez-moi _____, je vous prie.

Cazare

Avei camere libere?


Avez-vous des chambres libres ?
Ct cost o camer pentru o persoan / dou persoane?
Combien cote une chambre pour une personne / deux personnes ?
n camer este / sunt ...
Est-ce que dans la chambre il y a...
... cearafuri?
...des draps ?
... baie?
...une salle de bain ?
... telefon?
... le tlphone ?
... televizor?
... la tl ?
... conexiune internet?
... une connexion l'internet ?
Pot s vd camera?
Je peux voir la chambre ?
Nu avei vreo camer _____
Vous n'avez pas de chambre _____
... mai curat?
... plus propre ?
... mai ieftin?
... moins chre ?
... mai linitit?
... plus tranquille ?
... mai mare?
... plus grande ?
... mai mic?
... plus petite ?
Bine, o iau.
Bien, je la prends.
Vreau s stau _____ noapte/nopi.
Je compte rester _____ nuit(s).
Putei s-mi recomandai alt hotel?
Pouvez-vous me conseiller un autre htel ?
Avei ...
Avez-vous ...
... safe?
... un coffre-fort ?
... boxe?
... des casiers ?
Micul dejun este inclus n pre?
Est-ce que le petit djeuner est compris ?
La ce or este micul dejun?
quelle heure est le petit djeuner ?
V rog s-mi facei curat n camer.
Veuillez nettoyer ma chambre.
Putei s m trezii la ora _____?
Pouvez-vous me rveiller _____ heures ?
Vreau s v anun c plec.
Je veux vous signaler mon dpart.

Bani

Pot s pltesc cu dolari americani?


Acceptez-vous les dollars amricains ?
Pot s pltesc cu card de credit?
Acceptez-vous les cartes de crdit ?
Pot s schimb bani aici?
Je peux changer de l'argent ici ?
Unde pot s schimb bani?
O est-ce que je peux changer de l'argent ?
Putei s-mi schimbai un cec de cltorie?
Pouvez-vous me changer un chque de voyage ?
Unde pot s schimb un cec de cltorie?
O est-ce que je peux changer un chque de voyage ?
Care este cursul de schimb?
Quel est le taux de change ?
Unde este un bancomat?
O je peux trouver un distributeur de billets ?

Mncare

O mas pentru o persoan / dou persoane, v rog.


Une table pour une personne / deux personnes, je vous prie.
Meniul, v rog!
La carte, s'il vous plat !
Care este specialitatea casei?
Quelle est la spcialit de la maison ?
Avei vreo specialitate local?
Est-ce que vous avez une spcialit locale ?
Sunt vegetarian().
Je suis vgtarien(ne).
Nu mnnc carne de porc.
Je ne mange pas de porc.
Putei s gtii ceva uor?
Pouvez-vous prparer quelque chose de lger ?
meniu fix
menu
la carte
la carte
micul dejun
Frana: petit-djeuner; Belgia, Canada, nordul Franei: djeuner
prnz
Frana: djeuner; Belgia, Canada, nordul Franei: dner
cin
Frana: dner; Belgia, Canada, nordul Franei: souper
A vrea _____.
Je voudrais _____.
... brnz. / cacaval.
... du fromage.
... crnai.
... des saucisses.
... carne de cerb.
... du cerf.
... carne de mistre.
... du sanglier.
... carne de porc.
... du porc.
... carne de pui.
... du poulet.
... carne de vit.
... du boeuf.
... cod.
... de la morue.
... fasole.
... des haricots.
... fructe de mare.
... des fruits de mer.
... fructe.
... des fruits.
... homar.
... du homard.
... legume.
... des lgumes.
... melci.
... des escargots.
... o salat.
... une salade.
... orez.
... du riz.
... ou.
... des oeufs.
... pine (prjit).
... du pain (grill).
... paste.
... des ptes.
... pete.
... du poisson.
... pui de balt.
... des grenouilles.
... somon.
... du saumon.
... stridii.
... des hutres.
... unc.
... du jambon.
... tiei.
... des nouilles.
... ton.
... du thon.
Un pahar _____, v rog.
Un verre _____, s'il vous plat.
... cu ap (mineral) ...
... d'eau (minrale) ...
... cu ap carbogazoas ...
... d'eau gazeuse ...
... cu ap plat ...
d'eau plate ...
... de suc de fructe ...
... de jus de fruits ...
... de vin alb / rou ...
... de vin blanc / rouge ...
O ceac _____, v rog.
Une tasse _____, s'il vous plat.
... de cafea ...
... de caf ...
... de ceai ...
... de th ...
... de lapte ...
... de lait ...
O sticl _____, v rog.
Une bouteille _____, s'il vous plat.
... de ap (mineral) ...
... d'eau (minrale) ...
... de ap carbogazoas ...
... d'eau gazeuse ...
... de ap plat ...
d'eau plate ...
... de suc de fructe ...
... de jus de fruits ...
... de vin alb / rou ...
... de vin blanc / rouge ...
Nite _____, v rog!
Je peux avoir du _____
... sare ...
... sel ?
... piper ...
poivre ?
... unt
... beurre ?
Osptar! / Domnioar! / Doamn!
S'il vous plat !
Am terminat.
J'ai fini.
A fost foarte bun().
C'tait dlicieux.
Putei strnge masa.
Vous pouvez dbarrasser la table.
Plata, v rog!
L'addition, s'il vous plat!

Baruri

Servii buturi alcoolice?


Servez-vous des boissons alcoolises ?
Servii la mas?
Est-ce que vous servez table ?
O bere / Dou beri, v rog.
Une bire / Deux bires, s'il vous plat.
Un pahar de bere, v rog
Un demi, s'il vous plat.
O halb de bere, v rog.
Une pinte, s'il vous plat.
O sticl, v rog.
Une bouteille, s'il vous plat.
_____ (alcool tare) i _____ (butur nealcoolic pentru amestec), v rog.
_____ et _____, s'il vous plat.
... whisky
... du whisky
... votc
... de la vodka
... rom
... du rhum
... ap ...
de l'eau
... ap tonic ...
de l'eau tonique
... cola ...
du cola
... sifon ...
du soda
... suc de portocale ...
du jus d'orange
Avei ceva de ronit?
Est-ce que vous avez des amuse-gueule ?
nc unul/una, v rog.
Encore un/une, s'il vous plat.
nc un rnd, v rog.
Un autre pour la table, s'il vous plat.
La ce or nchidei?
quelle heure fermez-vous ?

Cumprturi

Avei asta pe mrimea mea?


Est-ce qur vous avez a dans ma taille ?
Ct cost?
Combien a cote ?
E prea scump.
C'est trop cher.
ieftin
bon march, pas cher
N-am destui bani.
Je n'ai pas assez d'argent.
Nu-l/N-o vreau.
Je n'en veux pas.
Vrei s m neli!
Vous essayez de me faire avoir !
Nu m intereseaz.
Je ne suis pas intress(e).
Bine, l/o/i/le cumpr.
D'accord, je le/la/les prends.
Putei s-mai dai o pung?
Je pourrais avoir un sac ?
Livrai n strintate?
Est-ce que vous livrez-vous l'tranger ?
Am nevoie _____
J'ai besoin _____
... cri n romn.
... de livres en roumain.
... de baterii.
... de piles.
... de crem solar.
... de crme solaire.
... de hrtie de scris.
... de papier lettres.
... de o periu de dini.
... d'une brosse dents.
... de o revist n romn.
... d'un magazine en roumain.
... de o umbrel. (de soare)
... d'une ombrelle.
... de o umbrel. (pentru ploaie)
... d'un parapluie.
... de o vedere.
... d'une carte postale.
... de past de dini.
... de dentifrice.
... de spun.
... de savon.
... de ampon.
... de shampooing.
... de tampoane.
...de tampons.
... de timbre.
... de timbres.
... de un aparat de ras.
... d'un rasoir.
... de un calmant.
... d'un calmant.
... de un dicionar romn-francez / francez-romn.
... d'un dictionnaire roumain-franais / franais-roumain.
... de un medicament pentru rceal
... d'un mdicament pour un rhume.
... de un medicament pentru stomac.
... d'un mdicament pour l'estomac.
... de un pix, un stilou.
... d'un stylo.
... de un ziar n romn.
... d'un journal en roumain.

Conducere auto

A vrea s nchiriez o main.


Je voudrais louer une voiture.
Pot s nchei o asigurare?
Je peux prendre une assurance ?
benzinrie
station-service
benzin
essence
motorin
diesel

Inscripii pe indicatoare

parcarea _____ (pe autostrad)


Aire de _____
aprindei farurile
ALLUMEZ VOS FEUX
oprire permis pe trotuar
ARRT AUTORIS SUR TROTTOIR
atenie la foc
ATTENTION AU FEU
intersecie
CARREFOUR
cedai trecerea
CDEZ LE PASSAGE
ocolire
Dviation
vam
DOUANE
sfritul zonei de aprindere a farurilor
FIN D'ALLUMAGE DES FEUX
sfrit de antier
FIN DE CHANTIER
sfrit de ocolire
Fin de dviation
sfrit de zon
FIN DE ZONE
sfrit de interdicie pentru skiori
FIN D'INTERDICTION AUX SKIEURS
gara de plat a austostrzii de la _____
GARE DE PAGE DE _____
stai! jandarmeria
HALTE GENDARMERIE
stai! punct de plat (pe autostrad)
HALTE PAGE
stai! poliia
HALTE POLICE
aparat de taxare (n parcare)
HORODATEUR
interzis turmelor
INTERDIT AUX TROUPEAUX
interzis din _____ pn n _____ ale lunii
INTERDIT DU _____ AU _____ DU MOIS
interzis cu excepia _____
INTERDIT SAUF _____
deschis (trectoare n muni)
OUVERT
urmtoarea ieire (de pe autostrad)
Prochaine sortie: _____
produse regionale
Produits Rgionaux
remorci i semiremorci
REMORQUES ET SEMI-REMORQUES
seciune cu plat (pe autostrad)
SECTION PAGE
staionare cu tax
STATIONNEMENT PAYANT
urmai (un anumit indicator sau osea)
suivre
lucrri pe _____ km
TRAVAUX SUR _____ KM
napoia unui tren mai poate fi i altul
UN TRAIN PEUT EN CACHER UN AUTRE
circulaia permis vehiculelor agricole
VHICULES AGRICOLES AUTORISS
zon
ZONE

Autoriti

N-am fcut nimic (ru).


Je n'ai rien fait (de mal).
E o greeal.
C'est une erreur.
Unde m ducei?
O est-ce que vous m'emmenez ?
Sunt arestat()?
Est-ce que je suis arrt(e) ?
Sunt de cetenie romn / moldoveneasc
Je suis citoyen(ne) roumain(e) / moldave.
Trebuie s contactez ambasada / consulatul Romniei / Moldovei.
Je dois parler l'ambassade / au consulat de Roumanie / Moldavie.
A vrea s vorbesc cu un avocat.
Je voudrais parler un avocat.
A putea doar s pltesc o amend?
Je pourrais simplement payer une amende ?

S-ar putea să vă placă și