Sunteți pe pagina 1din 1

PROCES-VERBAL F. nr. 37 sv.

de comunicare a raportului de expertiză


ПРОТОКОЛ
ознакомления с заключением эксперта

_______________________________ „_____”____________20___
localitatea место составления
_____________________________________________________________________________________
în localul IP Anenii Noi
в помещение
la ora____ şi ____ min. s-a încheiat la ora ____ şi ____ min.
в час и мин окончен в час и мин
acţionând în conformitate cu dispoziţiile articolelor 142, 151 C.P.P. a adus la cunoştinţa părţilor
в соответствии с требованиями ст. ст. 142, 151 УПК ознакомил стороны
____________________________________________________________________________________
numele, prenumele фамилия имя
raportul expertului nr.__________ din __________________________________________________
с заключением эксперта № от
în cauza penală nr._____________________________________________________________________
по уголовному делу
Părţilor l-ea fost explicat că sunt în drept: 1. Să recuze expertul; 2. Să dea explicaţii; 3. Să facă
obiecţii; 4. Să ceară a se pune expertului întrebări adăugătoare; 5. Să ceară efectuarea expertizei
suplimentare ori o contraexpertiză.
Сторонам разъясненo, что они имеют право: 1. Заявить отвод эксперту; 2. Дать свои объяснения; 3. Заявить
возражения; 4. Просить о постановкe дополнительных вопросов эксперту; 5. Просить о назначении дополнительной
или повторной экспертизы.

Luînd cunoştinţă cu raportul de expertizare, părţile au declarat___________________________________


oзнакомившись с заключением эксперта, стороны заявили
______________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________ Traducător
________________________________________________________________________________
Переводчик Numele, prenumele, domiciliu, фамилия, имя, место жительства
___________________________________________________________________________________________________

A fost avertizat asupra răspunderii ce o poartă conform art. 312 C.P. al Republicii Moldova pentru
traducere intenţionat incorectă
Предупрежден об ответственности по ст. 312 УК РМ. за заведомо неправленый перевод
________________________________
semnătura traducătorului, подпись переводчика

Procesul verbal a fost anunţat de ________________________________________________________


Протокол был объявлен кем

Consemnat just. _______________________________


Подписью заверили semnătura părţii подпись стороны

Ofiţerul de urmărire penală


Офицер уголовного преследования _______________________________
semnătura подпись

S-ar putea să vă placă și