Nobila doamnă
din Yodo
14 1 ken = 1,82 m.
15 Supă care se serveşte în mod tradiţional de Anul Nou şi care de obicei
conţine mochi (turtiţe din făină de orez). Iniţial, era o mâncare rezervată
exclusiv samurailor, dar a fost preluată apoi şi de restul claselor sociale.
16 1 ri = aproximativ 4 km.
din tot sufletul pe Hideyoshi, căci el atacase şi apoi pusese
stăpânire pe castelul tatălui său şi tot el era cel care, urmând
ordinele lui Nobunaga, îl prinsese pe fratele ei,
Manpukumaru, şi îl trăsese în ţeapă. Dar mai exista un
motiv care o făcea să-l urască şi mai tare: îi ajunsese la
urechi zvonul că acesta ar fi fost îndrăgostit nebuneşte de
mama sa, O-ichinokata. Chacha avea unsprezece ani când,
în toamna celui de-al cincilea an al erei Tenshō, a aflat aceste
lucruri din gura unor soli trimişi de Hideyoshi la Castelul
Kiyosu.
19 Coama acoperişului celui mai înalt turn din castelele japoneze era
adesea împodobită cu o pereche de delfini fantastici (mascul şi femelă),
confecţionaţi din metal sau din teracotă, şi despre care se credea că
protejează clădirea.
teamă să nu le ia răul de mare. În zori, când au deschis
ochii, vasul era deja ancorat de reciful care înconjura insula
Chikubujima. Oprindu-se din când în când pentru a se
odihni, cele două domniţe au urcat stâncile înalte până în
vârf.
Au înnoptat la Chikubujima, iar în ziua următoare
cortegiul a urcat din nou pe vas, pentru a se înapoia la
Nagahama. Pe la amiază, castelul li s-a arătat privirilor pe
malul stâng al râului, iar Chacha l-a auzit pe Fujikake
spunând:
— Toate sunt la fel cum le-am lăsat. Şi Muntele Ibuki, şi
norii de pe creştetul muntelui.
— Doar Castelul Nagahama strică toată priveliştea, i-a
răspuns ea tăios.
Fujikake i-a făcut semn să tacă şi a mustrat-o:
— Ce vorbe nechibzuite!
Lângă Fujikake, Takatsugu s-a prefăcut că nu auzise
nimic. „Oare la ce se gândeşte?” s-a întrebat Chacha.
Probabil că îi duşmănea pe toţi ai ei, aşa cum şi ea îl ura pe
Hideyoshi. Şi fără îndoială că, aşa cum ea nu putea suferi
Castelul Nagahama, nici el odată nu putuse să vadă înaintea
ochilor Castelul Odani. Dintr-odată, Chacha a simţit că
privirea lui Takatsugu o pătrunde în adâncul fiinţei ei şi nu
s-a putut abţine să nu-i spună:
— Pământurile acestea au fost odată ale clanului Azai, iar
înainte de asta, ale clanului Kyōgoku, nu-i aşa?
Spusese aceste cuvinte cu intenţia de a-l măguli, dar de
cum i-au ieşit pe gură s-a simţit dezgustată că vorbise astfel
cu moştenitorul unei familii ce cunoscuse căderea. Cu
mâinile pe genunchi, aşa cum cerea eticheta, Takatsugu i-a
răspuns:
— Nu contează ale cui sunt. Şi Kyōgoku şi Azai le-au
stăpânit doar pentru o vreme. Acum le stăpâneşte seniorul
Hashiba. E acelaşi lucru.
Chacha s-a uitat cu atenţie la chipul inexpresiv al lui
Takatsugu.
— Şi cine le-a dat spre stăpânire?
— Dumnezeu.
Chacha nu înţelegea deloc ce a vrut să spună Takatsugu.
Era prima dată când auzea spunându-se că ceva este al lui
Dumnezeu.
— Şi nu-i urăşti pe cei care ţi-au distrus familia? l-a
întrebat ea.
— Domniţă! a exclamat Fujikake, care ascultase atent
conversaţia lor.
— Să nu pizmuieşti pe nimeni. Aşa am fost învăţat, a
răspuns Takatsugu cu o atitudine de tânăr bine-crescut.
— Şi cine te-a învăţat?
— Domnul Iisus.
Chacha mai auzise numele de Iisus, dar nu ştia că zeul
acesta din ţinuturi străine îi învăţa pe oameni astfel de
lucruri. A simţit în acea clipă cum o cuprinde un sentiment
de revoltă puternică împotriva verişorului său şi a izbucnit
într-un râs zgomotos, din care nu s-a oprit până când
Ohatsu nu i-a spus:
— Te porţi ciudat, Chacha.
S-a liniştit pentru o clipă, dar, când şi-a întors din nou
privirea către chipul impasibil al lui Takatsugu, a cuprins-o
un hohot de râs şi mai violent.
Abia după ce s-au întors la Castelul Kiyosu a aflat de la
Ohatsu că Takatsugu trecuse la creştinism.
— E îngrozitor să devii creştin, a declarat cu dispreţ
Ohatsu.
— Asta s-a întâmplat pentru că familia lui a fost ucisă.
Erau prea mulţi cei pe care trebuia să-i urască. Când începi
să urăşti, urăşti pe oricine, a răspuns Chacha, luându-i
apărarea lui Takatsugu în faţa surorii ei.
23 Pod peste râul Seta, din actuala prefectură Shiga, cunoscut ca Seta-
no-Karahashi (Podul în stil chinezesc din Seta). Cu o lungime de 260 m, a
fost desemnat drept unul dintre cele trei poduri reprezentative pentru
istoria Japoniei, alături de Ujibashi şi Yamazakibashi, din prefectura
Kyōto.
afectată, însă acum i se dusese tot sângele din obraji la
gândul că acesta va fi sfârşitul lui Takatsugu. Probabil că
făcuse cea mai mare greşeală a vieţii lui. Cu toate că nimeni
n-avea de unde să ştie dacă Mitsuhide va prelua puterea sau
va fi omorât de moştenitorii clanului Oda, Chacha avea
senzaţia că Takatsugu o luase pe o cale greşită. Dintr-odată i
se descoperise un alt Takatsugu, iar asta trezea în ea noi
sentimente. Nu era Takatsugu cel care îmbrăţişase credinţa
creştină, nici cel care îi spusese cândva, la întoarcerea cu
barca de pe insula Chibukujima, că nu trebuie să urăşti pe
nimeni? Takatsugu cel de-acum era un şoim agil care,
profitând de dezordinea creată de moartea neaşteptată a lui
Nobunaga, se repezise să recupereze ceea ce aparţinuse
cândva clanului Kyōgoku.
Pentru a putea trăi ca descendent al nobilei sale familii
fără să-şi distrugă stima de sine cât timp se afla sub
comanda lui Nobunaga, fusese nevoit să îmbrăţişeze o
credinţă străină, ce mergea dincolo de graniţa dintre iubire şi
ură. Dar, în haosul ce a urmat morţii stăpânului său, glasul
sângelui l-a îndemnat să nu piardă această ocazie şi să
reînvie numele clanului Kyōgoku. Lui Chacha i-a trecut prin
minte că, dacă ea ar fi fost bărbat, ar fi făcut probabil acelaşi
lucru. Cu toate acestea, nu putea să alunge gândul că
Takatsugu se pripise. Cu siguranţă că ceea ce făcuse
urmaşul de douăzeci de ani al distinsei familii Kyōgoku
fusese nechibzuit.
În acea seară, Chacha s-a plimbat de una singură prin
grădina pustie din spatele castelului. Prin faţa ochilor i se
derulau imaginile de o frumuseţe nepământeană ale
călăreţilor ce treceau prin foc la poalele Castelului Azuchi, în
seara Festivalului Lampioanelor şi figura dârză a lui
Takatsugu la recepţia din donjon. Era pentru prima dată
când se gândea cu adevărat la sentimentele pe care le avea
faţă de Takatsugu Kyōgoku. Îşi amintea de enervarea care-o
cuprinsese când, pe vasul ce se întorcea de la Chikubujima,
el îi vorbise despre credinţa lui. Fără îndoială, ea nu-şi dorise
să-l vadă transformându-se în creştin. Descumpănită, cu
aşteptările înşelate, izbucnise în râs. Da, îl plăcea pe acest
Takatsugu de acum, aprig şi orgolios. Şi, cu toate acestea, tot
era de părere că se pripise.
Chacha îşi dădea seama pentru prima oară că, încă de
mică, avusese neîncetat un vis în ceea ce-l priveşte pe
Takatsugu: ca ei doi să se unească şi, cu puterea lui, să
recucerească vechile ţinuturi din provincia Ōmi. Pe aceste
pământuri, ce fuseseră cândva ale clanului Kyōgoku, apoi ale
clanului Azai, să construiască un castel şi acolo să trăiască
împreună până la adânci bătrâneţi. La momentul potrivit,
toate acestea ar fi putut deveni realitate. Acum însă visul i se
spulberase.
După veştile despre Takatsugu, la urechile lui Chacha a
mai ajuns un zvon. Era vorba despre cel care o condusese
prin Castelul Azuchi şi care se ocupase de ea în timpul vizitei
ei acolo, şi anume Ujisato Gamō. Tatăl lui, Katahide, fusese
numit de Nobunaga administrator al Castelului Azuchi în
lipsa lui. Când Katahide a auzit de complotul pus la cale, i-a
luat imediat pe soţia şi pe copiii lui Nobunaga şi s-a refugiat
în propriul castel, la Hino, refuzând, împreună cu fiul lui,
oferta lui Mitsuhide. Vestea care ajunsese la Chacha era că
trupele lui Akechi se îndreptau acum către Castelul Hino.
Răspunsul lui Ujisato şi al tatălui său erau contrariul a
ceea ce făcuse Takatsugu. În aceste vremuri tulburi,
procedaseră exact cum trebuia. De multe ori până atunci,
Chacha se gândise la Ujisato şi la Takatsugu ca făcând parte
din aceeaşi lume, dar acum cei doi o luaseră pe căi complet
diferite.
— Cei doi Gamō au făcut un lucru admirabil! Tocmai de
asta au fost numiţi apărători ai Castelului Azuchi, i-a lăudat
Fujikake Mikawa-no-kami.
La fel gândea şi Chacha. În zilele următoare însă, n-au mai
aflat nimic despre ce se întâmpla la Castelul Hino. Ujisato
era în mult mai mare pericol decât Takatsugu, căci era puţin
probabil ca micul castel Hino să poată rezista unui atac în
forţă al trupelor lui Akechi.
Timp de zece zile, în Castelul Kiyosu au sosit neîncetat
veşti dinspre Kyōto. O-ichinokata şi fiicele sale erau foarte
prinse cu pregătirile pentru o posibilă plecare precipitată.
Între timp însă, solii care intrau în galop pe porţile cetăţii au
adus, pe rând, veştile care anunţau sfârşitul perioadei de
incertitudine: bătălia de la Yamazaki24, marea victorie a lui
Hideyoshi, moartea lui Mitsuhide.
În Castelul Kiyosu, viaţa a revenit treptat la normal.
La câteva zile după bătălia de la Yamazaki, Chacha a aflat
că Hideyoshi recucerise Castelul Nagahama, dar despre
Takatsugu nu se ştia dacă murise sau reuşise să fugă. Cam
în acelaşi timp a sosit şi vestea că trupele lui Akechi au
incendiat şi au făcut una cu pământul Castelul Azuchi. În
faţa ochilor lui Chacha plutea imaginea acelui palat
somptuos, cu donjonul său de şapte niveluri cuprins de
flăcări. Era ca o sărbătoare a unui foc efemer ce întruchipa
deşertăciunea puterii lui Nobunaga.
Ce lungă aşteptare!
Jurăminte de credinţă trec din tată-n fiu,
ca ramurile pline ale pinilor!
62 Samurai rămaşi fără stăpân, fie în urma morţii acestuia, fie în urma
decăderii lui din drepturi. Codul samurailor prevedea ca la moartea
seniorului, samuraii aflaţi sub comanda lui să-şi facă seppuku. Cei care
alegeau să rămână în viaţă, căpătau statutul ruşinos de ronin şi adesea
îşi câştigau traiul ca mercenari.
an, în Castelul Ōsaka a fost o mare agitaţie provocată de solii
trimişi de nobilii din provincii. Dacă erau războinici care
mergeau mai întâi la Hideyori să-i prezinte felicitările de Anul
Nou, iar apoi se duceau la Ieyasu, erau şi unii care treceau
întâi pe la Ieyasu şi abia apoi ajungeau la Hideyori. Chacha
şi cei din jurul fiului său dădeau o atenţie deosebită ordinii
în care mesagerii îşi prezentau felicitările, iar pe ea o
nemulţumea în special faptul că toţi aceştia i se adresau lui
Ieyasu în aceiaşi termeni de respect pe care îi foloseau şi
pentru moştenitorul clanului Toyotomi.
În martie, luptătorii din castel au început să vorbească
deschis despre o campanie de pedepsire a lui Kagekatsu. Se
zvonea că Ieyasu îi ceruse să meargă la Kyōto, dar acesta îl
refuzase. Nobuyoshi Fujita, unul dintre vasalii lui Kagekatsu,
se răzvrătise împotriva stăpânului său, fugise din Aizu şi
venise la Ōsaka, oferindu-şi serviciile lui Ieyasu.
Era adevărat: mai mulţi soli fuseseră trimişi în Aizu pentru
a-i cere lui Kagekatsu să depună un jurământ de loialitate
faţă de Ieyasu şi să meargă la Kyōto, dar atitudinea acestuia
a fost arogantă – refuzase categoric toate propunerile, fără să
trimită înapoi nici măcar un cuvânt prin care să-şi ceară
scuze.
La auzul acestor veşti, Chacha i-a fost recunoscătoare lui
Kagekatsu până în străfundul sufletului, dar n-a lăsat să se
vadă nimic din toate acestea pe chipul ei. Se gândea că, într-
o zi, Ieyasu, care devenea pe zi ce trece din ce în ce mai
îngâmfat, va fi doborât de războinici precum Kagekatsu, care
slujeau clanul Toyotomi şi se opuneau clanului Tokugawa.
În ziua de 2 iunie, Ieyasu le-a dat generalilor săi ordinul de
plecare în campanie. Castelul şi oraşul Ōsaka erau întoarse
cu susul în jos de agitaţia pregătirilor. În fiecare zi se
organizau consilii militare, iar în ziua de 15 iunie, Ieyasu a
cerut o întrevedere cu Chacha şi cu Hideyori. Până atunci
nu-i spusese o vorbă despre intenţiile sale în privinţa lui
Kagekatsu, dar de această dată o anunţa oficial că va pleca
în Aizu. Apoi, dintr-odată, s-a întors către Hideyori şi i-a
spus:
— Nu vă voi mai vedea o vreme, tinere senior. Trebuie să
plec într-o expediţie în ţinuturile din nord.
Băiatul, care acum avea opt ani, crescuse destul de mult.
— Aceste vorbe ne întristează. Când este hotărâtă
plecarea? a întrebat Chacha, rugându-se în sinea ei ca
Ieyasu să fie învins în Aizu şi să nu se mai întoarcă niciodată
la Ōsaka.
— Voi pleca mâine. Aveţi grijă de domnia voastră şi de fiul
domniei voastre cât timp eu nu voi fi aici. Trădătorii pot
apărea în orice clipă şi pot provoca dezbinare, răsculându-se
împotriva lui taikō, a răspuns acesta aruncându-i lui Chacha
o privire atât de rece încât au trecut-o fiorii.
După câteva clipe, Ieyasu a început să râdă, dar era un râs
sinistru.
A doua zi, Ieyasu a părăsit Castelul Ōsaka. Primele trupe
au ieşit pe porţile castelului dimineaţa devreme, dar soldaţii
care încheiau convoiul au părăsit curtea abia după amiază la
ora două. În tot acest timp, castelul a răsunat de zgomotul
războiului. Nechezatul cailor sau clinchetul armelor ce se
loveau una de alta ajungeau până în apartamentele lui
Chacha, aflate departe de donjon. Doamnele de companie şi
slujnicele merseseră la porţile castelului pentru a vedea
armata plecând, dar Chacha şi Hideyori s-au închis singuri
într-o cameră, ridicându-se de jos numai atunci când o
slujnică a venit să le dea vestea că Ieyasu tocmai ieşise pe
porţile castelului.
— Cel care a ieşit o dată pe poarta castelului nu se va
reîntoarce niciodată, Hideyori nu-l va lăsa! a spus Chacha,
uitându-se la Hideyori ca şi cum ar fi căutat aprobare din
partea lui.
Amintindu-şi apoi de râsul sinistru al lui Ieyasu din ziua
precedentă, s-a întrebat dacă nu cumva acesta se aştepta ca
războinicii loiali lui Hideyori să ridice o armată în lipsa lui.
Una câte una, în minte i-au apărut feţele nobililor care nu-şi
uitaseră obligaţiile faţă de clanul Toyotomi şi-i erau încă
fideli lui Hideyori. Dacă Ieyasu se aştepta din partea
susţinătorilor lui Hideyori să ridice o armată, ea nu avea de
gând să-i înşele aşteptările.
În acea zi, Ieyasu a intrat în Castelul Fushimi, l-a numit pe
Mototada Torii comandant al castelului şi a pornit din nou la
drum în ziua a optsprezecea. Vestea că Ieyasu a profitat de
această plecare pentru a instala un post militar la Fushimi
declarând stare de urgenţă i-a fost adusă imediat lui Chacha,
trezind în ea o furie fără margini. De ce nu luase nicio
măsură la Castelul Ōsaka, dar întărise paza Castelului
Fushimi? Ieyasu părea să fi prevăzut ce avea să urmeze în
absenţa lui.
După ziua a douăzecea, în Castelul Ōsaka, din care
trupele lui Ieyasu plecaseră deja, a început dintr-odată o
mare vânzoleală. Chacha se prefăcea că nu vede, dar era
limpede că cei care se opuneau clanului Tokugawa îşi
puneau planul în execuţie. Printre ei se distingeau Gen’i
Maeda, Nagamori Masuda şi Masaie Natsuka.
Războinicii rămaşi în Castelul Ōsaka îşi şopteau unul
altuia veştile despre mişcările de trupe şi îşi numărau aliaţii.
Plecase sau nu Yoshitsugu Ōtani de pe domeniul său pentru
a merge la Sawayama, în fieful lui Mitsunari Ishida?
Mişcările trupelor lui Terumoto Mōri se desfăşurau după
cum era de dorit. De îndată ce Ieyasu părăsise zona,
începuseră să iasă la lumină toţi cei care până atunci
stătuseră în umbră.
Capitolul IX