Explorați Cărți electronice
Categorii
Explorați Cărți audio
Categorii
Explorați Reviste
Categorii
Explorați Documente
Categorii
al
Bibliotecii „V.A. Urechia”
Nr. 5/2018
Editura
Axis Libri
Galaţi
ISSN 2392 – 8352
ISSN-L 2392 - 8352
Redactor-șef:
Prof. dr. Zanfir Ilie
Redactor coordonator:
Dorina BĂLAN
Redactor responsabil:
Violeta MORARU
Secretar general:
Catrina CĂLUIAN
Redactor responsabil biblioteconomie și știința informării:
Prof. univ. dr. Mircea REGNEALĂ
Redactor responsabil literatură și lingvistică:
Prof. univ. dr. Simona ANTOFI
Redactor responsabil jurnalism și științele comunicării
Prof. univ. dr. Marian PETCU
Corectură:
Dorina Bălan și a.g. secară
Tehnoredactare:
Sorina RADU
cuprins
Științe socio-umane
Educația creștină, „în cei șapte ani de acasă” (II)
Maria Stanciu............................................................................................... 39
Semn, mitosemn, logosemn, logomagie, efect logomagic
Nicolae Grigore Mărășanu............................................................................ 51
Literatură și lingvistică
Noi trăsături ale poporului român (o revizitare a matricei stilistice blagiene)
Adrian Buzdugan.......................................................................................... 55
Pagini de istorie literară
Ghiță Nazare................................................................................................. 64
Cultură și civilizație
Scurte considerații despre Covurluiul secolului al XV-lea
Sorin Langu.................................................................................................. 82
Poezii populare românești
Radu Moțoc................................................................................................... 85
Cronică de întâmpinare
Oameni în memoria Galațiului. Aniversări 2017
Camelia Toporaș........................................................................................... 92
La altă aniversare, în anul amintirii României Mari: 125 de ani de
Şantier Naval la Galaţi
Zanfir Ilie...................................................................................................... 96
Consiliul științific
Consiliul științific al Bibliotecii „V.A. Urechia” la Centenar
Dorina Bălan................................................................................................ 99
U r e c h ia și sp i r i tu l de
u n i tat e a l rom â n i l or
Patronul Bibliotecii Județene „V.A. Urechia” din Galați a fost atât de implicat în
totalitatea structurilor social-politice și spirituale ale vremii sale, încât se poate spune că
n-a existat domeniu de prim-rang în care să nu se implice și, mai mult decât atât, să nu se
impună cu personalitatea sa efervescentă, adesea debordantă, dar de cele mai multe ori
triumfătoare, chiar dacă, uneori, mult prea festivistă, așa cum se mai zicea prin epocă,
din partea unor contemporani mai degrabă invidioși pe succesele sale răsunătoare. Este
suficient să amintim că în urma lui au rămas Academia Română și Ateneul Român, dar câte
multe altele, din cultură mai ales, nu poartă astăzi semnătura lui? La loc de cinste, printre
acestea, Biblioteca din Galați - cel mai de seamă și mai îndrăzneț proiect al său la malul
Dunării - care-i poartă numele și care s-a iscat în circuitul cultural național prin donația sa
de suflet de aproximativ 6000 de titluri, care, iată, astăzi, la 100 de ani de la Marea Unire, a
crescut, ajungând la peste 930.000 de unități de bibliotecă.
Jurnalist, scriitor, om politic, profesor universitar, istoric, parlamentar şi om de
stat, mare diplomat, Vasile Alexandrescu Urechia se născuse la Piatra Neamț, în 1834, și
avea să se stabilească, până la sfârșitul vieții, la București, dar marea iubire a ființei sale
lăuntrice a fost Galațiul, pe care l-a slujit cu o pasiune și perseverență inegalabile. Mulți
s-au întrebat chiar de unde provenea această iubire pentru un oraș cu care nu avusese nicio
legătură mai înainte și cum de și-a păstrat cu sfințenie acest sentiment până la ultima sa
suflare. Explicația este mult mai profundă decât aceea care ar putea veni din circumstanțe
întâmplătoare, căci orientarea sa spre orașul de la Dunăre era determinată din rațiuni cu
totul și cu totul speciale și extrem de profunde, mai precis din acelea care decurgeau din
strategia sa de ansamblu adoptată în punerea în lucru a unor decizii ce vizau dragostea sa
nemărginită pentru românii de pretutindeni și din dorința lui arzătoare de a-i vedea pe toți
uniți într-o singură țară, într-un singur popor între aceleași hotare străbune.
Din acest punct de vedere, Urechia văzuse în Galați un oraș strategic de o importanță
majoră pentru apropierea fraților din Basarabia, despărțiți aici de Prutul devenit la 1812
graniță, și își propusese să ctitorească aici o citadelă invincibilă, nu prin metereze, tranșee
sau ziduri inexpugnabile, ci prin puterea fără de egal a spiritului și culturii, a școlii și a
bibliotecii, a cărții și învățăturii. Tocmai de aceea s-a străduit să înființeze aici primul liceu,
acela care este astăzi Colegiul Național „Vasile Alecsandri” și, la început, cu sediul într-o
clasă a noii școli, Biblioteca ce avea să-i poarte numele. Nu era discurs de al său, la catedră,
în Parlament, la conferințele și prelegerile susținute în țară și la întrunirile internaționale în
care să nu deplângă soarta Basarabiei, „ruptă de la sânul patriei”, cum zicea el, a românilor
de dincolo, văduviți de ce aveau ei mai scump: limba, istoria neamului și biserica poporului.
De îndată ce, urmare a Războiului Crimeii și a Tratatului de Pace de la Paris de la 1856,
cele trei județe din sudul Basarabiei, Cahul, Ismail și Bolgrad, au revenit la trupul Moldovei,
tânărul director al Departamentului Cultelor și Instrucțiunii Publice, Vasile Alexandrescu
Urechia, a și pornit la acțiune pentru ajutorarea românilor de acolo, ocupându-se de școli
în limba română, de înființarea de biblioteci, dar și de revenirea lor la biserica neamului.
A mers până acolo încât, în pofida nenumăratelor dificultăți întâmpinate, a obținut toate
aprobările pentru înființarea, la Ismail, a Episcopiei Dunării de Jos, care să adune sub
oblăduirea ei toată suflarea românească revenită acasă, instituție care, în urma realipirii
celor trei județe de către Rusia, la schimb cu alipirea Dobrogei la România, a fost mutată la
Galați, aici rămânând până în prezent,
când a devenit Arhiepiscopie.
Patriotismul cel mai fierbinte,
naționalismul înflăcărat, dragostea lui
nemărginită pentru români și dorința
arzătoare de a-i vedea pe toți întru
aceeași graniță au fost sentimentele
care l-au însuflețit pe tot timpul vieții
sale rodnice. Cu toate că era foarte
tânăr la ceasul Unirii Principatelor,
când avea doar 25 de ani, a militat
pentru înfăptuirea marelui act istoric,
înființând la Paris, pe timpul studenției,
ziarul „Opiniunea”, în care a publicat
nenumărate articole mobilizatoare
pentru români și convingătoare pentru
elitele marilor puteri europene, care
urmau să valideze sau nu înfăptuirea
întrupării celor două principate în
V.A. Urechia aceleași granițe și același stat. Întors
anuale ori personalităților politice și diplomatice. Istoria sa este strâns legată pentru o bună
perioadă de timp de cea a Comisiei Europene a Dunării.
Achiziționată în 1909 și beneficiind de un ponton propriu în Portul Galațiului, nava
„Carolus Primus” a devenit curând un exponent al vieții luxoase apusene1, transplantat din
Anglia în România. Lansat la apă în 1903, de către firma „A & J Inglis Ltd”, Glasgow, fabricat
cu destinația de navă de croazieră transoceanică cu dublă propulsie: vele și mașină cu aburi,
yahtul a navigat sub Pavilionul Marii Britanii, având ca armatori pe Patrick Macnab Inglis,
Glasgow, apoi din 1905 - Lt-Col. James H. Crossman, London & Cannes. După 1909, a arborat
pavilionul CED, din 1939 – pavilionul românesc, în Primul Război Mondial a avut pavilion
german, deoarece yahtul a fost pus la dispoziţia generalului Speidel, șeful misiunii aeronautice
germane din România, ca navă de comandament, iar din 1948 revine în patrimoniul statului
român până în deceniul al 6-lea, când va fi dat la fier vechi.2
Pe parcursul acestui periplu, yahtul a avut trei denumiri: Oithona3 – de la lansare până
la achiziționarea de către CED, în 1909, când a primit denumirea de Carolus Primus, iar
în 1948 a fost rebotezat Neptun, servind ca navă școală la Constanța și apoi, după 1955, ca
navă de pasageri. Referitor la denumirea Carolus Primus, s-a remarcat trimiterea la titulatura
cu care figura în documente oficiale Regele Charles I al Angliei, dar și un posibil gest de
curtoazie diplomatică față de Carol I, regele României la momentul achiziției navei.
După achiziția navei de către CED, cel care a preluat funcția de comandant a fost
căpitanul Vincenzo Firenzza, cetățean austro-ungar, născut în Dalmația: „Înalt, impunător,
cu o mustață mereu zbârlită, căpitanul Firenze apărea pe puntea de comandă drept ca un
brad”4. El este cel care a transmis și o legendă referitoare la primii proprietari, conform căreia,
proprietarul – lordul Inglis, ar fi decedat în mod stupid, în urma unei întreceri de înot în...
frac, în cadrul unui dineu de gală la Monte Carlo.5
Schimbarea denumirii în „Neptun”, o altă zeitate marină, a venit ca efect al unei întregi
campanii a noului regim comunist, care impunea acordarea navelor din patrimoniul autohton
de denumiri „adecvate”. Putem însă specula atribuirea numelui pe baza monedei CED din
1. „Oithona trecuse oceanul până la New York de două ori, avea tot confortul și luxul dorit de un lord
căsătorit cu o milionară americană”. În: Troica amintirilor: sub patru regi, Gh. Jurgea-Negrilești. Iași:
Polirom; București: Cartea Românească, 2014, p. 47.
2. Pentru detalii v.: 1) „Navigaţia Fluvială Română” (N.F.R.) şi regimul Dunării în timpul primului
război mondial / Drd. Carmen Atanasiu. În: Anuarul Muzeului Marinei Române. = Romanian Naval
Museum Yearbook. Tom. 3, vol. 1 (2000), 2001, p. 173-181 : fotogr. / Director: comandor drd. Ion
Ionescu; Redactor-şef: locotenent-comandor drd. Marian Moşneagu. Constanţa : Editura Companiei
Naţionale Administraţia Porturilor Maritime, 2001; 2) a se vedea și fișa tehnică a navei în: Scottisch
Built Ships: The history of shipbuilding in Scotland. Disponibil în Internet: http://www.clydeships.
co.uk/view.php?ref=10045, 20180807.
3. Nume galic feminin cu semnificația: „virgin of the wave”. Cf. https://www.nordicnames.de/wiki/
Oithona, 20180810.
4. Gh. Jurgea-Negrilești. Op. cit., p. 47.
5. Ibidem, p. 48.
Refugiul la Odessa dintre 22 decembrie 1916, până în februarie 1918, reprezintă o măsură
de urgență, impusă ca o consecință a stării de război, care devenise alarmantă atât pentru
întreaga țară, părăsită de aliați, cât și pentru orașul Galați, ai cărui locuitori au fost nevoiți să
întâmpine dezastrul distrugerilor și pericolele înaintării trupelor inamice. Intuiția lui Duiliu
Zamfirescu de a salva arhiva și o parte a personalului a fost providențială, întrucât ulterior,
printre distrugerile masive de clădiri ale Galațiului, s-a numărat și Palatul CED. Găzduind
Cartierul General al Armatei Ruse în România, clădirea a fost ținta bombardamentelor din
10 octombrie 1917, în urma cărora din construcție au rămas în picioare doar patru pereți
și au fost distruse iremediabil bunuri și documente, printre care și cele ale unora dintre
membrii echipajului yahtului. Mulți dintre delegații CED au părăsit țara, la Odessa pornind
doar delegatul român, Duiliu Zamfirescu, și cel rus, Pierre de Kartamischew. Mobilizarea în
vederea plecării s-a făcut cu dificultate, întrucât, așa cum mărturisește D. Zamfirescu, vasul
fusese dezarmat de doi ani, o parte din echipaj era mobilizat pe front, căpitanul V. Firenzza -
deportat, iar mecanicul-șef (Luigi Zampieri) a fost „împrumutat” de la celălalt vas de inspecție
al CED - „Prințul Ferdinand”. Totul s-a petrecut în mare viteză, iar episodul desprinderii de
chei prezintă nava în toată gloria: „Elegant, ca un cal de rasă încărcat cu cortul arabului, el
își făcu întorsătura în mijlocul Dunării, și o pornirăm în jos. În momentul plecării, se auzi
cornul de la mal, chemînd: «Carolus Primus»”8.
6. Medalia Comisiei Europene a Dunării. În: Colecția de medalistică, Muzeul de Istorie Galați. Disponibil
pe Internet: http://www.migl.ro/colectii/numismatica/medalistica.html, 20180515.
7. D. Zamfirescu. Călătoria în refugiu. În: Opere. Vol 6. Partea a 2-a. București, Minerva, 1987.
8. Ibidem, p. 203.
veseli, rumeni și mai bine îmbrăcați, în timp ce aceia de pe alte vase erau obraznici
cu superiorii, nedisciplinați, până când în toamnă i-au luat la goană și i-au aruncat
în mare”11, relatează Jurgea-Negrilești. În jur totul era însă un dezastru. Civilii erau
împușcați, arestați, deposedați de bunuri și bătuți. Ofițerii cu grade superioare erau, de
asemenea, duși la bordul unui crucișător și împușcați. Funcționarii Comisiei Europene
au trebuit să suporte „afronturile, persecuțiile și perchezițiile autorităților ruse, cu toate
darurile, prânzurile, vinurile, țigările pe care ofereau domnii delegați”12. „În oraș am aflat
că autoritățile începuseră să ia ostateci români ca represalii pentru felul cum ai noștri
îi tratau pe bolșevicii din Moldova. Cincu, Stănculescu și alții au fost eliberați ulterior
numai prin intervenția colonelului englez Boyle”13.
Călătoria de întoarcere descrisă, în același stil plastic, de nepotul consulului rus se
dovedește a fi plină de tensiune și pericol, printre minele rusești. La sosirea în Sulina pe
călători îi așteptau sărăcia, râia și tifosul exantematic: „ce vedeam acum era o jale. Numai
geamuri sparte, cercevele atârnând, uși înfundate. Isprava aviației germane. Nu se zărea lume.
Cei care au putut au plecat la Chilia, la Izmail”14. Vasul s-a reîntors la Galați de la Odessa cu
un singur delegat al CED, Duiliu Zamfirescu. Lui Kartamischew nu i s-a mai recunoscut
calitatea de delegat deoarece nu avea împuterniciri de la guvernul lui Lenin.
După ce au ajuns la Sulina, la mijlocul lunii februarie 1918, membrii echipajului
au stat acolo până în iulie, când au fost duși la Brăila. Ajunși în Galați abia în noiembrie,
au constatat că în absența lor s-au produs și alte pierderi. Cei care-și lăsaseră o parte din
agoniseală, printre care și instrumente de navigație, în Palatul administrativ din Galați,
le-au pierdut în urma bombardamentului. S-au păstrat în fondul de documente al CED
de la Direcția Arhivelor Naționale din Galați câteva dintre aceste declarații realizate
ulterior. Astfel, căpitanul Firenzza declara că au dispărut în incendiu trei cufere și o
valiză din piele. Unele declarații conțin și informații despre abuzurile suferite în Odessa
(Tudorache Gheorghiu – pilot fluvial, Andrea Caugera – timonier, Pavel Nicoară –
matelot).
De asemenea, stau mărturie a activității CED în această perioadă, documentele emise
la bordul yahtului, ca sediu temporar. Spre exemplu, în Convenția încheiată de CED cu
Ministerul Marinei Ruse, la 14 iulie 1917, în vederea închirierii materialului flotant la un preț
de 16,5% din valoarea acestuia, prin care Rusia se obliga să continue lucrările de întreținere
pe șenalul Sulinei, folosind personalul CED, apare menționat yahtul „Carolus Primus” ca
„siège provisoire” (sediu provizoriu).
15
Acest acord a durat până la data de
13 februarie 1918, când Comisia a preluat
materialul flotant, fără a primi chiria
integrală convenită.16
La fel de greu de redobândit s-au
dovedit, după mărturiile lui Jurgea-Negrilești,
și cele trei tone de aur – tezaurul CED,
depozitat la Crédit Lyonnais din Odessa: „Din
el n-am putut ridica nici măcar un sfert înainte
de a pleca. S-a cărat cât s-a putut, până au
ocupat banca revoluționarii”17. După Raportul
DJANG. Fragment din prima pagină a lui F. Rey, din 29 august 1919, reiese că situația
Convenției încheiate între CED și Ministerul contabilă a fost dificil de clarificat pentru o
Marinei Ruse, la 14 iulie 191715 perioadă de un an, din cauza dispariției unor
registre. În urma unei anchete, după ce a declarat că registrele au fost trimise la Galați de teama
bolșevicilor și au pierit în incendiul Palatului administrativ, dl. Grant, subdirectorul Contabilității
generale a retras depoziția, și-a recunoscut vina, apoi și-a dat demisia și s-a retras în străinătate.18
*
În perioada refugiului la Odessa, yahtul „Carolus Primus” a fost sediu provizoriu al
CED, asigurând minima, dar necesara funcționalitate a instituției, reprezentată de delegații
României și Rusiei. Neutralitatea declarată și susținută de către delegații Duiliu Zamfirescu
și Pierre de Kartamischew, precum și eforturile conjugate ale celor implicați în evenimente
au permis protejarea bunurilor și funcționarilor organizației, precum și derularea unei
eficiente activități diplomatice într-o perioadă de maximă frământare internațională, în care
conflictele de interese și revoltele sociale se intersectau, transformând zona Dunării maritime
și împrejurimile sale într-un „butoi de pulbere”. Astfel, România, care era de regulă prea puțin
implicată în lucrările Comisiei, a preluat de această dată frâiele. Pentru o perioadă de 14
luni, istoria CED s-a scris la bordul yahtului Carolus Primus. Evoluția situației militare de pe
fronturi și ieșirea Rusiei din război au adus România în situația de a accepta armistițiul cu
Puterile Centrale și de a accepta tratatul de la Buftea-București, în 7 mai 1918. În continuare,
România a adresat proteste forurilor Conferinței de Pace de la Paris vizavi de lezarea
suveranității riveranilor de către Comisia Interaliată.
15. DJANG. Fond CED. Dosar: Russie: Domages causé à la CED – a son personnel y compris leas créan-
ces de la CED. Généralités, 1919-1922, p. 7.
16. Șt. Stanciu. România și Comisia Europeană a Dunării. Diplomație. Suveranitate. Cooperare
internațională. Galați: Pax Aura Mundi, 2002, p. 189.
17. Gh. Jurgea-Negrilești. Op. cit., p. 194.
18. Francis Ray. Raport... Deuxieme partie. Chapitre Prememier. p. 6. fond D.J.A.N.G. CED, Secretariatul
General, 1921, dos. 75, f. 56.
C art e a str ă i nă v e c h e
și e x - l i br i su l di n
C ol e c ț i i l e sp e c ia l e
ale Bibliotecii
„V. A . U r e c h ia” G a l aț i
În anul comemorativ al făuritorilor Marii Uniri din 1918, este datoria noastră, a
gălățenilor, cei care păstrăm vie amintirea și recunoștința acestei plurivalente personalități
românești, „unul din descendenții marelui cărturar și cronicar moldovean Grigore Ureche”3,
să amintim că V.A. Urechia se numără printre făuritorii Unirii, dedicându-și întreaga viață
cauzei unității național-statale a românilor printr-o susținută propagandă în țară, dar mai ales
în străinătate. Preocuparea principală a lui Urechia a fost istoria națională, fapt confirmat și
de conținutul cărţilor colecţionate cu dragoste și mare grijă de academician timp de 40 de ani,
începând din anii studenției la Academia Mihăileană, care constituie „cea mai bogată colecţie
de literatură daco-romanica sau daco-românica, conservată aproape în întregime.”4 Dintre cele
316 titluri cuprinse în Cartea străină veche: 1472-1700 : Catalog, elaborat de Ion Mărunţelu,
Sorina Codreanu şi Florica Carapcea în anul 1975, peste 220 conțin știri daco-romanice.
3. MARINESCU, Constantin Gh. Contribuții patriotice ale lui V.A. Urechia (I). În: Axis Libri. Galați:
Biblioteca Județeană „V.A. Urechia”, 2009, nr. 4, pp. 16-17.
4. OPREA, Nedelcu. Op. cit., p. 18.
5. Ibidem. Vol. 2. p. 383.
6. Ibidem. p. 372.
7. Biblioteca Județeană „V.A. Urechia” : [site web] [accesat: 10 decembrie 2017]. Disponibil pe internet
la adresa: https://www.bvau.ro/repere.php.
Til Procopian, Costin Brăescu, S. Kirschen, episcopul Partenie Clinceni, magistratul M.G.
Orleanu, A. Filipescu, D. Voiculescu, instituții ale administrației publice locale, Biblioteca
„Astra” din Sibiu, Facultatea de Teologie din București, Tipografia Cărților Bisericești,
Ministerul Instrucțiunii Publice din Italia, Ministerul Cultelor și Instrucțiunii, Ministerul
Lucrărilor Publice, Institutul Meteorologic, Academia Română, Biblioteca-Muzeu Balaguer
din Spania, Ministerul Finanțelor etc.
Din fondul de rarităţi bibliofile donate de Urechia, Biblioteca gălățeană conservă astăzi
douăsprezece incunabule cu ani de apariţie până la 1500, şapte dintre ele fiind clasate în
categoria „tezaur” a Patrimoniului Cultural Naţional, 14 elzevire, publicate între anii 1599-
1643 de membrii vestitei familii de librari olandezi Elzevir (cel mai vechi elzevier datează
din 1599, Lycophronis Chalcidensis : Alexandra), stampe, cea mai valoroasă fiind Culegerea
de 85 de stampe originale, care cuprinde tiraje executate la sfârşitul secolului al XVIII-lea
după plăcile gravate în bronz de Rembrandt şi ucenicii săi, manuscrise şi dedicaţii autografe
ale unor personalităţi din ţară şi din străinătate, hărţi vechi, atlase, albume, fotografii, cărţi
poştale, periodice vechi, foi volante etc.8
Din cele douăsprezece incunabule, graţie iubirii de carte veche a cărturarului bibliofil
Vasile Alexandrescu Urechia, nouă sunt unicat pe plan naţional: cinci titluri sunt unicate ca
ediţie (Sermones de patientia in Job, de Sfântul Ioan Hrisostomul, 1474; Ruralia commoda,
de Pietro Cresenzi, 1474, cel mai vechi incunabul imprimat la Louvain, reprezentând un
tratat de farmacologie medievală, nedescifrat încă, care conține text în limba franceză
veche, datată ca fiind de la începutul secolului al XVI-lea; Facta et dicta memorabilia. Lib
IX, de Valerius Maximus, 1478; Vocabularius Juris Utriusque, de Peter Drach, 1478; Summa
Angelica, de Angellus de Clavasio, 1487), două sunt unicate ca titlu de lucrare (Historia
del popolo fiorentino, de Leonardo Bruno, 1476, important prin informațiile despre daci
din timpul campaniei lui M. Terentius Varro Lucullus din anii 72-71 î.e.n.; De moribus,
conditionibus et nequitia Turcorum, de Giorgius de Hungaria, 1481) şi două sunt unicate din
punct de vedere al autorului (Expositio evangeliorum dominicalium et festivalim, de Albertus
de Padua, 1480; Opera, de Publius Papirus Status, 1494).9 Cel mai vechi incunabul datează
din anul 1472: De Consolatione Theologiae de Johannes de Tambaco, editat la Strasbourg,
Typ. Georg Reyser. O altă raritate bibliofilă este cartea Opera quae exstant, semnată de
Filostrat și apărută la Paris în 1608 care face parte din biblioteca Mavrocordaților, lucru
confirmat de ex-librisul autograf existent pe carte: „Ex Libris Jo Nicolaj Mavr Principis
Moldaviae”.
În primul rând, Urechia este un „dascăl al naţiunii”, care a predat istoria românilor
peste patruzeci de ani la universităţile din Iaşi şi Bucureşti. „O viaţă întreagă a adunat carte
8. ILIE, Zanfir. Argument pentru promovarea valorilor culturale gălăţene. În: Incunabule din colecţiile
Bibliotecii „V.A. Urechia”. Galaţi: Axis Libri, 2016, p. 11.
9. ONEŢ, Valentina. Colecţia de incunabule a Bibliotecii „V.A. Urechia”. În: Buletinul Fundaţiei Urechia.
Galaţi: Biblioteca Judeţeană „V.A. Urechia”, 2013, nr. 14, pp. 21-34.
aceste cunoștințe pentru a-și îmbogăți biblioteca personală cu valori documentare, bibliotecă
care, în anul 1890 devine publică. Fondul de carte străină veche este o componentă principală,
care dă valoare bibliofilă și științifică colecțiilor speciale deținute de Biblioteca „V.A. Urechia”.
Acest fond face parte din donaţia care a stat la baza constituirii bibliotecii gălăţene, fiind
chiar „nucleul bibliotecii personale a lui V.A. Urechia, excepţie făcând un număr restrâns de
cărţi cu altă provenienţă referitoare în majoritate la istoria şi cultura românilor, a popoarelor
vecine, a Europei, dar cu tangenţă la istoria patriei noastre.”12 Fondul conține 316 titluri de
cărți străine, din care 12 sunt incunabule, la care se adaugă 2 în facsimil, 82 de titluri sunt
tipărite în secolul al XVI-lea și 220 sunt apărute în secolul al XVII-lea13.
Valoarea fondului de carte străină veche este dată însă de existenţa a 12 incunabule,
care situează biblioteca gălăţeană printre cele numai 41 de biblioteci din România care deţin
astfel de lucrări valoroase. Doi dintre autorii acestor incunabule nu se mai găsesc în altă
bibliotecă din ţară, este vorba de Albertus de Padua şi Publius Papinius Statius, iar două titluri
de lucrări sunt unice pe plan național, Historiae Florentini populi (autor Leonardus Aretinus
Brunus) şi De moribus, conditionibus et nequicia Turcorum (autor Georgius de Hungaria).14
Tot parte componentă a acestui fond este și colecția de documente daco-romanica, care
conține 203 titluri și care, pe lângă informații despre români, aduce și detalii istorice despre
Europa, Polonia, Ungaria, Rusia, Imperiul Otoman. Astfel, cartea lui Hieronym Henningen,
Theatrum genealogicum, apărută în 1598, deține informații despre participarea românilor
la campaniile antiotomane, despre domnitorii români Matei Corvin, Petru Rareș, Iancu
de Hunedoara, Ștefan cel Mare, iar în cartea lui Hieronimus Ortelius, Chronologia oder
Historische Beschreibung aller Kriegsempörungen und Belagerungen... din anul 1604 găsim
portretul marelui voievod Mihai Viteazul așezat printre personalitățile epocii. Cea mai veche
informație despre români se găsește în cartea lui Leonardo Bruni, Historiae Florentini populi,
editată în anul 1476, unde se vorbește despre campania lui M. Terentius Varro Lucullus, din
anii 72-71 î.e.n., de cucerire a Dobrogei. Cartea străină veche existentă în Biblioteca „V.A.
Urechia” își păstrează și astăzi valoarea informațională prin prețioasele informații pe care le
deține: „istoria, geografia și situația politică a Țărilor Române, hărțile și gravurile cu aspecte
panoramice din unele localități românești, portretele unor domnitori etc.”15
Fondul de carte străină veche a intrat în circuitul informațional în 1975 prin editarea
unui catalog întocmit de Ion Mărunțelu, Sorina Codreanu, Florica Carapcea și prefațat
de Nedelcu Oprea, directorul Bibliotecii în acea vreme. Instrumentul bibliografic creat de
bibliotecarii gălățeni a avut un important impact în rândul publicului avizat.
Valoarea bibliofilă a fondului de carte străină veche editată până în anul 1700 este dată
şi de existenţa ex-librisurilor pe aceste documente. Cele mai numeroase sunt ex-librisurile
manuscrise (autografe) și diverse însemnări manuscrise care aduc atât informații bibliografice
privind titlurile, edițiile, cât și informații despre foștii proprietari ai documentelor, fie ei
persoane fizice sau instituții (vezi Fotogr. nr. 1 și 2).
din punct de vedere al rarității și al valorii artistice” sau poate fi privită ca fiind „pasiunea
și priceperea de a colecționa și evalua cărți rare și prețioase”, ex-librisul se definește ca fiind
„formula care identifică proprietarul unei cărți” ori „o marcă de proprietate aplicată pe carte
de posesorul ei sub formă de iscălitură autografă, sigiliu, ștampilă, timbru sec sau cel mai
adesea de etichetă”.20 De reținut că posesorul poate fi atât persoană fizică, cât și colectivitate.
Dintre tipologiile de ex-libris cunoscute, amintim:
• ex-libris autograf este alcătuit din una din expresiile „Ex-libris” („Din cărțile mele”)
sau „Ex meis libris” („Din biblioteca mea”) și semnătura autografă a posesorului;
• ex-libris figurativ constă dintr-o etichetă pe care s-a gravat o compoziție cu caracter
simbolic sau alegoric, oglindind personalitatea, gusturile, aspirațiile, profesia posesorului.
Aceste tipuri de semne de proprietate sunt creații artistice autentice executate pe toate genurile
de gravură, litografie sau chiar fotografie. Cel mai vechi ex-libris figurativ din România
este din anul 1692 și aparține lui Pantaleon Calliarchi, medicul domnitorului Constantin
Brâncoveanu;
• ex-libris heraldic reproduce blazonul proprietarului. El poate figura pe carte sub
formă de etichetă gravată, ștampilă sau de timbru sec;
• ex-libris monogram este format din inițialele numelui posesorului, dispuse într-un
anumit mod;
• ex-libris profesional este ex-librisul figurativ care conține referiri la ocupația
proprietarului;
• ex-libris sigiliu este realizat prin imprimarea unei matrice sigilare pe carte, care redă
de regulă numele, inițialele sau simbolul heraldic al proprietarului;
• ex-libris ștampilă este imprimat cu o parafă gravată în lemn, metal, cauciuc sau
linoleum;
• ex-libris timbru sec este de tip sigilar, obținut prin reliefarea textului sau imaginii
gravate pe matrice cu ajutorul unei prese.21
O altă tipologizare simplifică enumerarea de mai sus și o sintetizează în: ex-librisul
manuscris sau autograf format doar din semnătura posesorului, ex-librisul heraldic însoțit
sau nu de text manuscris, ex-librisul ștampilă sau sigiliu (timbru sec), ex-librisul etichetă și
supralibrosul care este ex-librisul etichetă atașat pe carte pe coperta 1 sau 2.22 Mențiunea de
proprietate trecută la sfârșitul textului poartă denumirea de ex-libris colofon.
După apariția tiparului, mențiunea de proprietate este însoțită de o gravură sau un
blazon de familie. Așa a apărut ex-librisul heraldic ce conținea stema familiei și ex-librisul
20. OLTEANU, Virgil. Din istoria și arta cărții: Lexicon. [București]: Editura Enciclopedică, 1992, pp.
42-44.
21. Ibidem, pp. 143-145.
22. DÂRJA, Ileana. Ex-libris etichetă în colecţiile Bibliotecii Batthyaneum din Alba Iulia : [on-line]
[accesat: 9 ianuarie 2018]. Disponibil pe internet la adresa: https://batthyaneumblog.files.wordpress.
com/2016/02/darja_exlibris_7martie2011-322828.pdf.
figurativ în care gravura era compusă din diferite desene simbolice. Foarte răspândit a fost și
ex-librisul sigiliu sau ștampilă. Ex-librisul poate face corp comun cu cartea sau se poate tipări
separat sub forma unei etichete gravate care se atașează cărții. Ex-librisul etichetă din secolul
al XVI-lea era reprezentat printr-o imagine artistică gravată care putea sau nu să includă
expresia consacrată Ex libris, urmată de numele posesorului.
La noi în țară, mărcile de proprietate au vechimea primelor biblioteci mănăstirești
din secolele XII-XIV. Ex-librisul autograf pătrunde pe teritoriul țării noastre la mijlocul sec.
al XVII-lea, sub „influența umanistului european”. Domnitorii, boierii, marii negustori și
egumenii își însemnau cărțile cu sigiliul personal în locul semnăturilor autografe. Înființarea
primelor biblioteci publice românești după anul 1830 a favorizat apariția ex-librisului
ștampila bibliotecii sau sigiliul bibliotecii. Cu timpul, acest tip de ex-libris își pierde din
valoarea ornamentală, ștampila bibliotecii fiind folosită doar pentru evidența materială a
documentelor. Acest lucru a favorizat apariția ex-librisului figurativ în a doua jumătate a sec.
al XIX-lea, marcă de proprietate importantă pentru valoarea sa artistică.23
Indiferent de tip, valoarea ex-librisului este dată de conținutul său documentar, de
vechime, de personalitatea posesorului și a artistului care l-a creat. Însemnele de proprietate
rămân până astăzi veritabile documente istorice care reconstituie circuitul cărții, și în special
al cărții vechi.
23. DIMA-DRĂGAN, Corneliu. Ex-libris: Bibliologie și bibliofilie. București: Litera, 1973, pp. 120-123.
Două cărți din fondul de Colecții speciale sunt marcate cu ex-libris ștampilă, cu
textul: „Biblioteca licențiatului V. Alexandrescu”. Foarte puține dintre cărți au semnătura,
data și locul de unde au fost procurate. Cele care au menționat anul cumpărării sunt dovada
faptului că Urechia își folosea propriile venituri pentru achiziționarea lor, chiar și după
înființarea bibliotecii gălățene. Chiar dacă majoritatea cărților nu au prețul menționat,
totuși, analizând pe cele care au înscrisă suma achiziționării, putem concluziona că marele
bibliofil nu a ezitat să-și investească propria avere financiară într-o avere spirituală pentru
neamul său. Iată câteva însemnări privind sumele date de Urechia: „plătit 200 de franci”,
„... cu franci 20... 1868 iunie 15”, „Cumpărată din Vișinu în Istria în fiorini, 25 iunie 1868”,
„Cumpărată cu 30 de fiorini la Viena în 1874 V.A. Urechia”, „Cumpărată cu 80 de lei” sau
„Plătită 120 lei, 1894, V.A. Urechia”. Ca o comparație, putem sublinia faptul că unele cărți
cumpărate în lei aveau valoarea salariului bibliotecarului pe o lună, a altora chiar mai mult24.
După anul de publicare al cumpărării, menționat de Urechia, s-a identificat în colecții titlul
Historia de las revoluciones de Hungria, semnat de Claude Vanel, apărut în două volume
la editura Imprenta de Bernardo de Villa-Diego din Madrid în anul 1687, ca fiind prima
carte cumpărată de Urechia după însemnarea făcută pe volumul 2: „Cumpărată în Madrid
în 1861”25.
Importanța semnelor de proprietate existente pe cărți este văzută și în posibilitatea
reconstituirii unor evenimente personale ale posesorului. Astfel, una dintre cărți, pe care
întâlnim două semnături B. Aless... și B. Urechia pe pagina de titlu, iar pe coperta a 3-a înscrisul
etajat 1859/V. Aless Urechia/1868, are pe copertă imprimat cu majuscule PRAEMIUM, ceea ce
dă o anumită valoare documentară pentru posesorul ei. Este vorba de tomul 1 din Hronicul
românilor și a mai multor neamuri de Gheorghe Șincai, tipărit de pe manuscrisul cumpărat de
către Înălțimea Sa Grigore Alessandru Ghika V.V. Domnitorul Moldovei și hărăzit Bibliotecilor
școalelor din Iași, apărut la Tipografia româno-franceză din Iași în anul 1853. Sau pe lucrarea
Voyage de Levant fait par le Commandement du roy en l’anée 1621, scrisă de Louis Deshayes
de Courmenin și apărută la Paris, editura Adrian Taupinart în anul 1624 unde, pe foaia de
titlu, există însemnarea manuscrisă care arată funcția guvernamentală a lui Urechia în acea
vreme: „V.A. Urechia. Director general la Ministerul de Culte și instrucțiune publică, 1866”. Din
anul 1877, Urechia folosește ca semn de proprietate ex-librisul manuscris însoțit de expresia
Din cărțile lui..., așa cum se vede pe lucrarea semnată de Paul Piasecki, Chronica gestorum in
Europa singularium, apărută la Cracovia în 1645, unde apare însemnarea: „Din cărțile lui V.A.
Urechia 1877”.
Cartea străină veche poartă, în cea mai mare majoritate, însemnări manuscrise, unele
informații bibliografice privind alte ediții sau raritatea ediției, locul și anul procurării, prețul
plătit, diferitele ex-librisuri utilizate în timp de ultimul lor proprietar, Urechia. În cele mai
24. OPREA, Nedelcu. Biblioteca Publică „V.A. Urechia” Galați: Monografie. Vol. 2. Ed. a 2-a. Galați: Axis
Libri, 2010, p. 386.
25. Ibidem, pp. 365-393.
multe cazuri, pe foaia de titlu se află semnătura autografă a lui Urechia, repetată uneori și în
interiorul textului (vezi Fotogr. nr. 3 și 4).
2.3 Ex-librisurile existente pe cartea străină veche din Colecțiile speciale ale
Bibliotecii
Fondul de carte străină veche deținut de Biblioteca „V.A. Urechia” se compune din
316 titluri și face parte din donația cărturarului Vasile Alexandrescu Urechia, care a stat
la baza constituirii bibliotecii gălățene. Ex-librisurile etichetă, gravură și ștampilă au fost
identificate pe 34 de titluri din cele 316. Din cele consultate, 32 fac parte din biblioteca
personală a lui Urechia, iar două titluri au fost achiziționate în anul 1895, respectiv 1898.
Ex-librisurile identificate pe cele 34 de cărți sunt grupate pe trei categorii: 7 ex-librisuri
etichetă, 12 ex-librisuri gravură etichetă și 12 ex-librisuri ștampilă. Cele 31 de ex-librisuri
au aparținut celor 30 de posesori anteriori, 17 identificați (10 persoane fizice: 1 spaniol,
6 francezi, 2 maghiari și 1 român; 7 instituții: 1 austriacă, 1 cehă, 1 germană, 2 franceze
și 2 maghiare), 1 anonim și 12 neidentificați. Ex-librisurile ștampilă fac corp comun cu
cartea, iar cele etichetă și gravură etichetă au fost atașate cărților, neputând fi desprinse
fără a fi deteriorate. Din cele 31, doar un singur ex-libris conține numele gravorului,
fiind vorba de artistul francez A. Lacoste, care realizează pentru bibliofilul francez John
Patrick Auguste Madden un ex-libris gravură reprezentând un teasc și deviza: Torcular
calcavi solus. Acest ex-libris se găsește pe două incunabule, dintre care unul este cel
mai vechi din fondul de Colecții speciale și vorbim despre De consolatione theologiae
aparținând teologului alsacian Johannes de Tambaco, imprimat la Strasbourg în anul
1472. Și ca să rămânem în categoria celor mai vechi cărți, adaug că, dintre ex-librisurile
26. THOU, Jacques Auguste de. Historiarum sui temporis. Partis primae. Tomus 2. Parisiis: Apud
Ambrosium & Hyeronimum Drovart, MDCIV [1604].
27. ISTVANFFY, Miklos. Historiarum de rebus Ungaricis. Coloniae Agrippinae: Sumptibus Antonij
Hierati, MDCXXII [1622].
ștampilă, [Ex libris] Charles Henneguier se află pe cea mai veche carte și anume, cartea lui
Paolo Giovio, Historiarum sui temporis. Tom. 2. Part. 1-2, tipărită în anul 1560, iar dintre
ex-librisurile etichetă, [Ex libris] Librairie du Luxembourg se află aplicat pe Historiarum
regni Poloniae scrisă de Maciej z Miechowa și tipărită în anul 1521. Cele 7 ex-librisuri
etichetă se găsesc pe 7 cărți, 2 tipărite în secolul al XVI-lea și 5 în secolul al XVII-lea și
au avut proprietari anteriori 4 colectivități nume de instituții și 3 persoane fizice, din care
2 nu au fost identificate. Cele 12 ex-librisuri gravură se găsesc pe 13 cărți, 2 incunabule,
deci cu ani de apariție în secolul al XV-lea, 1 tipărită în secolul al XVI-lea și 10 apărute în
secolul al XVII-lea și au avut proprietari anteriori 10 persoane fizice, din care 5 nu au fost
identificate, și o colectivitate. Cele 12 ex-librisuri ștampilă au fost identificate pe 14 cărți,
2 tipărite în secolul al XVI-lea și 12 în secolul al XVII-lea și au avut proprietari anteriori
4 persoane fizice, 2 instituții, 1 anonim și 5 neidentificați. După cum se știe, ex-librisul
reconstituie drumul istoric al cărților, lucru confirmat și din studierea fondului de carte
străină veche aparținând Bibliotecii „V.A. Urechia”, unde, după ex-librisurile identificate,
se poate întocmi o listă de instituții proprietare, dintre care amintim: Biblioteca Națională
Széchényi și Muzeul Național Maghiar din Budapesta, Biblioteca Seminarului Episcopiei
de Mainz din Germania, Biblioteca Universității Beck din Viena, Mănăstirea Teatine din
Praga, Librăria din Luxembourg din Paris, și biblioteci personale aparținând diferitelor
personalități ca: istoricul maghiar Vàrjú Elemér, bibliofilii francezi Charles Henneguier
și John Patrick Auguste Madden, ilustrul bibliofil spaniol Joaquín Gómez de la Cortina,
omul de știință francez François-César Le Tellier, marchiz de Courtanvaux, contele
maghiar Ferenc Széchényi, scriitorul francez Joseph Xaupi, episcopul francez Jean-
François-Paul Le Fèvre de Caumartin, medicul domnitorului Constantin Brâncoveanu,
grecul Pantaleon Calliarchi, profesorul francez Dussieux Louis-Étienne. Ex-librisurile
sunt adevărate cărți de vizită ale comanditarilor, întrucât aduc informații despre
personalitatea și preocupările acestora. Pentru exemplificare, enumăr pe marchizul de
Courtanvaux al cărui ex-libris ștampilă figurativ ilustrează două dintre pasiunile sale
și anume științele naturii prin reprezentarea a trei șopârle și astronomia prin prezența
a trei stele sau pe scriitorul francez Joseph Xaupi al cărui ex-libris gravură reprezintă
un blazon cu mitră episcopală și cârjă papală și din al cărui text se deduce și funcția
pe care o deținea, cea de decan al Facultății de Teologie. Pornind de la țara de origine
a proprietarilor anteriori s-a putut întocmi și o listă de țări: Austria (AT), Cehia (CZ),
Germania (DE), Franța (FR), România (RO), Spania (ES) și Ungaria (HU). Dintre cei 17
posesori identificați, unul este din Austria, unul din Cehia, unul din Germania, opt din
Franța, unul din Spania, unul din România și 4 din Ungaria.
Cel mai vechi ex-libris din acest catalog este cel deținut de medicul stolnicului
Constantin Cantacuzino și domnitorului Constantin Brâncoveanu și se găsește pe prima
ediție a valoroasei opere a lui Antonio Foresti, Del mappamondo istorico. Tomo quarto.
Parte Seconda: In cui si espongono i regni nati dalla declinatione, e caduta dell’Imperio
Romano in Occidente; cioe dall’anno di Cristo, tipărită în 1694 în Veneția. Acest tip de ex-
libris aparținând medicului Calliarchi este primul realizat în țara noastră și cel mai vechi
ex-libris figurativ românesc, fiind datat 12 iulie 169228 și „fiind al patrulea exemplar
cunoscut până acum în România”29. Gravura, o imagine heraldică centrală încadrată
de text bilingv grec-latin și un chenar realizat din ornamente tipografice, transmite
informații atât despre personalitatea puternică a medicului prin reprezentarea unui leu
încoronat, cât și despre profesia de medic a acestuia în textul bilingv. Valoarea bibliofilă
este triplă prin faptul că lucrarea a aparținut bibliotecii doctorului Pantaleon Calliarchi,
ex-librisul este cel mai vechi din categoria celor figurative românești și nu în ultimul
rând, cartea părintelui Foresti face parte din prima ediție tipărită, fapt care încadrează
documentul sursă în categoria cărților rare.
Din perspectiva personalității artistului care a realizat ex-librisul nu există
informații, întrucât s-a identificat un singur autor, și anume gravorul francez A. Lacoste,
care a realizat gravura ce poartă deviza Torcular calcavi solus.
Analizând textele purtate de ex-librisuri, se constată că doar 6 conțin devize, și
anume: ex-librisul Mănăstirii Teatine din Praga are deviza Domus S. Mariae de Divina
Providentia; bibliofilul spaniol Joaquín Gómez de la Cortina are pe cele două tipuri
de ex-libris devizele Fallitur hora legendo [Cititul face timpul uitat], motto folosit și de
bibliofilul francez A.R. Courbonne și Egregios cumulare libros præclara supellex [O colecție
de cărți selectate este o piesă de mobilier], epigrama poetului englez din secolul al XVII-
lea, John Owen30; Iohannis Hoffmanni, unul dintre posesorii neidentificați, are imprimat
pe cele două ancore care compun ex-librisul său, textul în latină Symbolum Christus Jesus
soll atlein Meiner Hoffnung Sles mea Christus; bibliofilul francez John Patrick Auguste
Madden are pe ex-libris deviza Torcular calcavi solus; și ultimul ex-libris, de data aceasta
de tip ștampilă, al cărui posesor este anonim, poartă deviza L`artiste, Beaux-Arts, Belles
Lettres.
Din punct de vedere al limbii textului existent pe ex-librisurile din catalog,
întâlnim: germana, franceza, greaca, maghiara și latina, cea din urmă fiind și cea mai
des utilizată.
Ca tematică, ex-librisurile din prezentul catalog, și aici mă refer la cele de tip
gravură și ștampilă, exprimă de regulă, personalitatea, funcțiile și ocupația posesorilor.
28. OPREA, Nedelcu. Patru cărți cu ex-libris C. Cantacuzino, N. Mavrocordat și Pantaleon Calliarchi
în colecțiile Bibliotecii „V.A. Urechia” Galați. În: Biblioteca Bucureștilor. București: Asociația
Bibliotecarilor și Documentariștilor din București, 1999, an 2, nr. 2, pp. 19-20.
29. Idem. Biblioteca Publică „V.A. Urechia” Galați: Monografie. Ed. a 2-a revizuită și adăugită. Vol. 2.
Galați: Axis Libri, 2010, p. 391.
30. L`Inovouable Fiasco de la vente Morante : [online] [accesat: 18 mai 2018]. Disponibil pe internet la
adresa: http://histoire-bibliophilie.blogspot.ro/search?q=fallitur+hora+legendo.
Unele au reprezentări alegorice prin prezența leilor care susțin însemnele de rang sau
religioase, păsărilor (una dintre ele având chiar două capete), aștrilor, altele însemne
religioase ca mitra și cârja, crucea. În catalog, din categoria celor al căror posesor nu a
fost identificat, se găsesc două tipuri de cruce, cea malteză cu opt vârfuri existentă și pe
blazonul unuia dintre cele mai vechi ordine nobile catolice, Ordinul Cavalerilor Ioaniți și
alta care, probabil, este crucea bizantină, cea mai des întâlnită în biserica ortodoxă greacă.
Coroana este des întâlnită pe ex-librisurile gravură, acest lucru datorându-se faptului
că posesorii dețineau titluri nobiliare de marchiz, conte etc. Este și cazul spaniolului
Joachim Gomez de Cortina, care avea titlul de marchiz de Morante și al cărui ex-libris
gravură constă dintr-un blazon unde sunt prezentate armele și chiar numărul lor, iar
deasupra lor stă, bineînțeles, coroana de marchiz.
După cum am mai spus, cu excepția unuia singur, toate celelalte ex-librisuri nu
conțin însemnări manuscrise sau tipărite despre numele gravorului. Doar două ex-
librisuri au menționat un an, care a fost considerat an de publicare, și anume ex-librisul
lui Pantaleon Calliarchi, unde anul este reprezentat prin numerație alfabetică greacă și al
francezului Josephi Xaupi.
Ex-librisurile reconstituie drumul cărţii străine vechi prin diverse biblioteci
personale sau instituţii înainte de a fi ajuns în depozitul gălăţean şi aduce în actualitate
cultura vehiculată în evul mediu modern.31
Fondul de carte străină veche existent în Colecțiile speciale ale Bibliotecii înființate
de Urechia, fond cu un loc binemeritat în patrimoniul cultural național, este reintrodus în
circuitul informațional în anul 2018 – Anul European al Patrimoniului cultural32, în primul
rând pentru a promova patrimoniul cultural al Bibliotecii și a contribui la valorificarea
moștenirii culturale și, nu în ultimul rând, pentru conştientizarea comunităţilor despre
valoarea universală a patrimoniului cultural românesc.
C ata l o gar e a
r e surse l or
M ode l e c onc e p tua l e
I. Familia FR
Dezvoltarea concepţiilor internaţionale de catalogare în condiţiile informatizării
au condus la crearea unor viziuni noi asupra funcţiilor pe care trebuie să le îndeplinească
înregistrările bibliografice, creând premisele apariţiei modelelor conceptuale: FRBR, FRAD,
FRSAD, dezvoltate şi publicate de IFLA în perioada 1992-2011.
Primul model al familiei, FRBR (Cerinţe Funcţionale pentru Înregistrările
Bibliografice), este un model conceptual dezvoltat de un grup de studiu al IFLA în perioada
1992-1997, al cărui raport a fost publicat pentru prima oară în 1998. În urma amendamentelor
aduse de grupul de lucru între 1998 şi 2008, în februarie 2009 a fost publicată varianta
revizuită a acestuia.
În FRBR universul bibliografic este conceput prin prisma entităţilor, cărora le sunt
asociate anumite atribute şi între care se stabilesc legături numite relaţii. Entităţile abordate
în FRBR sunt grupate în trei categorii:
II. PRESSoo
Apariţia modelului conceptual FRBR a generat examinarea și modificarea continuă
a practicilor de catalogare, în scopul uşurării accesului utilizatorilor la resursele de orice
tip. Evoluţia programelor de creare şi gestionare a înregistrărilor bibliografice, precum şi
diversificarea tipurilor de materiale şi a suporturilor pe care sunt stocate informaţiile, au
constituit provocări permanente ale bibliotecarilor catalogatori, determinându-i să găsească
noi modalităţi de a realiza descrierea resurselor astfel încât aceasta să permită identificarea și
selectarea lor în conformitate cu cerinţele formulate.
Aplicarea Cerinţelor Funcţionale pentru Înregistrări Bibliografice la resursele de tip serial
şi alte resurse în continuare s-a dovedit într-o mare măsură dificilă, întrucât acestea sunt
în continuă schimbare şi evoluție, ceea ce face ca descrierea lor să ridice diverse probleme
atât catalogatorilor, cât şi utilizatorilor, în regăsirea informaţiilor de care au nevoie. Practicile
actuale de catalogare a resurselor în continuare au fost influenţate într-o mare măsură de
FRBR, care a oferit posibile soluţii în privinţa abordării situaţiilor pe care le întâmpină
bibliotecarul care le prelucrează: modificări ale titlului, documente care apar pe formate sau
suporturi diferite, fuzionări, scindări, suplimente. Însă, caracterul dinamic al resurselor în
continuare a generat și anumite inconveniente în aplicarea modelului la acest tip de resurse,
fapt recunoscut de mult timp în rândul specialiştilor în catalogare. Procesul de armonizare
între RDA, ISBD şi regulile ISSN, lansat în 2011, a readus în discuţie problema aplicării
conceptelor definite de FRBR - entităţi, atribute, relaţii - la seriale şi alte resurse în continuare.
Bibliografie:
1. Definition of FRBRoo: A Conceptual Model for Bibliographic Information in Object -
Oriented Formalism : [on line]. [Accesat 4 septembrie 2018]. Disponibil pe Internet la adresa: https://
www.ifla.org/files/assets/cataloguing/FRBRoo/frbroo_v_2.4.pdf
2. Definition of PRESSoo: A conceptual model for Bibliographic Information Pertaining
to Serials and Other Continuing Resources : [on-line]. [Accesat 4 septembrie 2018]. Disponibil pe
Internet la adresa: https://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/PRESSoo/pressoo_v1-3.pdf
3. FUNCTIONAL Requirements for Authority Data: Final Report, 2009 : [on-line]. [Accesat
4 septembrie 2018]. Disponibil pe Internet la adresa: http://www.ifla.org/publications/functional-
requirements-for-authority-data.
4. FUNCTIONAL Requirements for Bibliographic Records: Final Report, 2009 : [on-line]. [Accesat
4 septembrie 2018]. Disponibil pe Internet: http://www.ifla.org/files/cataloguing/frbr/frbr_2008.pdf.
5. FUNCTIONAL Requirements for Subject Authority Data: Final Report, 2010 : [on-line].
[Accesat 4 septembrie 2018]. Disponibil pe Internet la adresa: http://www.ifla.org/files/classification-
and-indexing/functional-requirements-for-subject-authority-data/frsad-final-report.pdf.
6. IFLA Library Reference Model: [on-line]. [Accesat 4 septembrie 2018]. Disponibil pe Internet
la adresa: https://www.ifla.org/files/assets/cataloguing/frbr-lrm/ifla_lrm_2017-03.pdf
7. PRINCIPIILE Internaţionale de Catalogare (IFLA 2009) : [on-line]. România, Bucureşti:
Biblioteca Naţională a României. [Accesat 20 august 2018]. Disponibil la: http://www.bibnat.ro/dyn-
doc/Declaratia-de-principii.pdf.
8. RAPORTUL FRBR (1997). Trad. Constanţa Dumitrăşconiu ș.a. În: Catalogare - Metodologice:
[on-line]. [Accesat 20 august 2018]. Disponibil pe Internet la adresa: http://www.cimec.ro/
Metodologice/Catalogare/FRBR-RaportRomana.pdf.
9. ISSN Manual: International Standard Serial Number. Paris: ISSN International Centre, 2015:
[on-line]. [Accesat 20 iulie 2015]. Disponibil la: http://www.issn.org/wp-content/uploads/2013/09/
ISSNManual_ENG2015_23-01-2015.pdf.
10. Le Boeuf, Patrick; François-Xavier Pelegrin. FRBR and serials: the PRESSoo model : [on-
line]. [Accesat 20 iulie 2015]. Disponibil la: http://library.ifla.org/838/1/086-leboeuf-en.pdf.
Educația creștină
„în cei șapte ani
de acasă” (II)
2016. „Mai ales prin formarea personalității depline a elevului, dornic să participe la viața
comunității prin calitățile reale și prin spirit creator. Informarea fără o formare spirituală a
omului nu dezvoltă persoana ca ființă comunională și relațională. Așadar, educația integrală
în adevăratul sens al cuvântului presupune și o formare în spiritul comuniunii, inclusiv
conștientizarea apartenenței la o comunitate de oameni meniți să se dezvolte, să lucreze și să
progreseze împreună în demnitate și creativitate.”
Înaintașii noștri știau bine că pregătirea și formarea unor cetățeni robuști din punct de
vedere cultural-spiritual și mental - care să fie buni străjeri ai normelor de conduită morală,
de conviețuire și comuniune în toate împrejurările vieții - nu se poate face decât cu fața la
Hristos, care S-a revelat nouă ca „Dumnezeu adevărat și Om adevărat”, cum ne învață Sfântul
Atanasie cel Mare. Numai astfel și noi, asemenea înaintașilor noștri, vom înțelege mai bine
apartenența la aceeași identitate de credință, de limbă, de neam, de port și de tradiții...
Această concepție ne îndreaptă atenția către învățătura Bisericii Dreptmăritoare,
imens tezaur lăsat de Mântuitorul în Evanghelia Sa, dar și de Sfinții Părinți ai Bisericii
„Una, Sfântă, Sobornicească și Apostolească”, care ne aduce în prim-plan Pedagogia Luminii,
implicit, pe Pedagogul Luminii, Care este Hristos. Știm că legătura cu Hristos o dobândim la
Botez și apoi, prin credința pe care ne-o așază în suflet părinții și bunicii. Prezența nevăzută
a lui Hristos în noi este „ca forță nevăzută, ca ființa virtuților”, ne explică Sfântul Maxim
Mărturisitorul.
De aceea, e nevoie ca educația copilului și tânărului „să fie integrală”, cum recomandă
Întâistătătorul Bisericii Ortodoxe Române; ea nu trebuie să rămână doar în responsabilitatea
Familiei, ci să fie continuată la Biserică și în Școală. Și, firește, nu numai la singura oră de
Religie pe săptămână, ci și prin intermediul unor programe catehetice, dar, mai ales, la orele
de Limba și Literatura Română, la Istorie, unde lecțiile ar trebui să fie predate, analizate și
însușite, cu adevărat, din perspectivă holistică, din unghiul de vedere al spiritualității în care
ne-am născut și am crescut...
Pe cât de mult se uzează astăzi de abordarea holistică în exercițiul predării și învățării
unor teme școlare - de exemplu, analizele literare, caracterizarea unor personaje ca modele
de urmat - tot pe atât ele sunt studiate separat, analizate sectorial și nu interdisciplinar.
Sunt văzute „în parte”, în mod distorsionat, „ca-n ghicitură”, cum ne învață Sfântul Apostol
Pavel.
Cu ce susținem cele afirmate? Răsfoind unele manuale școlare, am constatat că tot mai
multe dintre ele sunt pline de cuvinte și noțiuni care nu mai au nicio încărcătură semantică
sau spirituală care să hrănească sufletele școlarilor. Sunt golite de sens și de lumina harică...
De exemplu, am fost curioși să aflăm ce învață micul creștin, înscris la grupa preșcolară.
În acest sens am răsfoit caietele speciale pentru clasa pregătitoare. Unul dintre caiete se
numește „Primii pași - comunicare în Limba Română” (Editura Carminis, Pitești, autori:
Elena Nica, Dora Băiașu).
Ce am constatat? Că în cele treizeci și patru de lecții, desfășurate pe 103 pagini, nu există scris
cuvântul Dumnezeu, credință sau un alt termen de spiritualitate creștină, nicidecum ortodoxă!
Singura abordare spirituală, să zicem, o întâlnim la lecțiile din săptămânile a XII-a și a XIII-a,
doar în titluri: „Ne pregătim de colindat”, respectiv „Lumini și Luminițe” și în câteva imagini care
reflectă copii ce merg cu Plugușorul. În rest, nu există în acest caiet special - care propune micilor
învățăcei să facă „primii pași” în viață - nici o referire la Nașterea Pruncului Iisus Hristos, în
ieslea sărăcăcioasă din Betleem. Cu excepția unei propuneri de subsol (de la lecția din săptămâna
a XIII-a), în care educatorul este sfătuit „să-i învețe pe copii colinde, la alegere”, în cele două
lecții, aparent, de spiritualitate creștină, se vorbește despre iarnă, despre descrierea fenomenelor
naturii, cu recomandarea ca micuții să memoreze poezia „Iarna”, de George Coșbuc. Trist, dar
adevărat, deși pare a fi vorba de o lecție despre cum să ne pregătim de colindat, lipsesc colindele și
lipsește esența frumoasei și luminoasei Sărbători a Nașterii Domnului nostru Iisus Hristos.
În aceste condiții, mai putem vorbi despre abordarea holistică, integrală a lecțiilor?
Ce presupune conceptul filozofic de holism? El este diametral opus atomismului,
curent care susține că orice întreg poate fi divizat și analizat parte cu parte, precum și în
relațiile dintre părțile care alcătuiesc întregul. Holismul consideră că întregul este în realitate
mai mult decât o simplă sumă a părților sale. Adepții atomismului divid întregul pentru
a-l cunoaște, pe când susținătorii holismului analizează obiectul de studiu ca pe un sistem
complex, pentru a înțelege mai bine natura și scopul. Psihologia holistică respinge punctul
de vedere reducționist, care simplifică excesiv atunci când se raportează la condiția umană.
În realitatea dată, ce înseamnă să analizăm holistic un personaj, de pildă? Înseamnă că
personajul acela - ca model de urmat - trebuie văzut trup și suflet, și acțiune - în gând, cuvânt
și faptă. Musai să fie pus în contextul dat, să-i fie observate creșterea și descreșterea - nu atât
trupească, ci - mai ales - duhovnicească, știind că desăvârșirea în viața de aici, de pe pământ,
este scopul suprem al fiecărui pământean.
Considerăm că orice analiză a unui personaj literar, de pildă, trebuie pornită de la
faptul că acel personaj (erou) este o persoană, adică, este „trup și suflet”, „templu al Duhului
Sfânt”, cum ne spune Sfântul Apostol Pavel; că omul nu are două existențe, una exterioară,
independentă și separată de cea interioară. Dimpotrivă. Lumea exterioară și cea interioară a
unei persoane este o sumă de armonii care interacționează între ele, în funcție de datele genetice,
de bagajul cultural-spiritual, la care se adaugă credința, respectul față de valorile identitare și de
tradiția acelei familii, a neamului și a comunității.
Astfel, ucenicul - copil, tânăr sau adult - hrănit doar de o cultură profană care se regăsește
din plin în manualele umaniste - inclusiv în caietele pentru preșcolari - fără nicio raportare la
Dumnezeu, vede realitatea imediată nu în lumina cunoștinței de Dumnezeu, ci „în oglindă, ca în
ghicitură”. Omul care nu se raportează la Dumnezeu percepe realitatea parțial, în mod distorsionat,
doar prin simțuri, acesta fiind un om al simțurilor. Chipul lui Dumnezeu din omul fără Dumnezeu
nu mai reflectă persoana în stare de „icoană a lui Dumnezeu”, ci exprimă decăderea, starea de
degradare a omului „necioplit”, care se hrănește din stârvul răutății, al egoismelor și al propriilor
neputințe. Poate și de aceea, în popor, se spune adeseori: „cutare e un necioplit!”
Cauza acestui gol constă, întâi de toate, în lipsurile acumulate de copil în timpul celor
șapte ani de acasă, în lipsa conținutului unor instrumente de învățat - respectiv, caietele
speciale și manualele școlare - făcute fără discernământ. De ce? Pentru că, în ultimul sfert
de veac, cei mai mulți dintre autorii manualelor școlare nu demonstrează ei înșiși niciun pic
de atașament față de valorile cultural-spirituale ale acestui neam, față de Tradiția și credința
noastră creștin-ortodoxă din moși strămoși.
Pornind de aici, de la lipsa unei abordări interdisciplinare, înțelegem de ce conținutul
lecțiilor din Didactica fără Dumnezeu este distorsionat, diluat și prezentat cu jumătăți de
măsură. În aceste condiții, mai putem vorbi de o abordare holistică? Nicidecum. De cele mai
multe ori vorbim, cel mult, de o analiză în cuvânt, nu și în duhul creației.
Astfel, „holistica” mult trâmbițată este în fapt o privire îngustă a unor lecții care propun
ca modele de urmat copiilor și tinerilor noștri personaje fade, prea trupești, văzute superficial,
după simțuri și mușchi. E și cazul multor personaje care se regăsesc în manualele de Limba și
Literatura Română, „modele”de viață prezentate în formele grosiere ale trupului și simțualității.
De aceea, considerăm că fără o privire din interiorul spiritualității în care se naște
omul - indiferent de locul unde vede lumina zilei și neamul căruia îi aparține – abordarea
holistică, în contextul educație integrale, adică creștine, nu rămâne decât un sofism care
pornind de la premise false, crează adevăruri false, în cazul nostru, o cultură străină sufletului
românesc și creștinesc. Ce abordare holistică este aceea a analizării unor personaje literare,
de exemplu, fie din Literatura Română sau cea Universală, din moment ce li se oferă copiilor
și tinerilor noștri - întocmai ca în societățile păgâne - doar perspectiva unilaterală a culturii
profane? Am observat prin manualele Didacticii fără Dumnezeu pagini și pagini care cultivă
modele pline de omenesc, eroi plini de mușchi și foarte puțin sau deloc preocupați a-și
îmbrăca și sufletul, nu numai trupul.
Dar această abordare nu este suficientă, susține Solomon Marcus, fiindcă „nevoia de
sens, de ramificații, de idei este mutilată. Ne aflăm în fața unei patologii care de multă vreme
își arată efectele negative. Este sacrificat limbajul natural. Simbolurile, fie ele numerice, literare
sau de altă natură, devin acaparatoare, în dauna cuvintelor. Limba Română este marginalizată,
schilodită. Cele câteva cuvinte admise sunt câteva imperative de tipul: «să se arate că...»”
Din nefericire, acest aspect operațional se regăsește și în cazul materiilor umane.
Tableta, tabloidizarea, internetul și spațiul virtual au redus frumoasa Limbă Română, „ca un
fagure de miere”, într-o banală culegere de texte, adeseori, turnate într-un limbaj de lemn...
Mai este de mirare că tot mai mulți dintre copiii și tinerii noștri - asaltați de tehnologia
digitală și informațională, de pretinse rețele de socializare - au uitat să poarte un dialog real,
sincer, cu părinții, dascălii, prietenii?! Trist și adevărat este faptul că, în ultimii ani, starea
cvasigenerală de incultură a atins foarte mult conținutul manualelor de Științe umane, cele pe
care înaintașii noștri puneau mare acent în formarea culturală și desăvârșirea unor caractere
curate, nepătimașe și puternice.
La noi, lecțiile despre clasicii Literaturii Române nu mai încap în manualele școlare;
Mihai Eminescu - „Luceafărul Poeziei Românești”, Tudor Arghezi ori Lucian Blaga își găsesc
cu greu loc printre versurile improvizate ale vreunui abecedar, manuale alternative sau
caiete speciale fără nicio noimă... Să mai cerem loc în manualele școlare poetului creștin
Ioan Alexandru, de exemplu, sau altor scriitori și intelectuali creștini, mărturisitori jertfiți pe
Altarul Limbii Române, al Culturii și al Credinței strămoșești în vremurile ateiste?...
Dificil este să găsești scris cuvântul Dumnezeu în multe dintre manualele noastre
„alternative” de Științe umane. Cu excepția manualelor de Religie - care ocupă doar o oră
de studiu pe săptămână potrivit programei școlare, deși Religia este materie care face parte
din trunchiul comun de studiu - lipsesc marile teme care vizează dragostea de Dumnezeu, de
aproapele și de întreaga creație; dragostea și respectul pentru limbă, neam și pentru țară, sădirea
sentimentelor de prietenie, generozitate, curaj și de respect pentru Logos - Cuvântul Întrupat.
În cursa ditirambică a globalizării, constatăm că nici marile figuri ale Voievozilor
Români nu mai au loc în paginile Istoriei României și nici faptele lor alese care s-au identificat,
întotdeauna, cu cele ale oamenilor acestor locuri. Ba chiar, de ceva timp, după eșecul înregistrat
în privința scoaterii orei de Religie din programa școlară, artizani ai globalizării vor să scoată
din curriculă ora de Istorie! Gest care ar fi echivalent cu unul de genocid identitar.
Mai mult, observăm că într-un sfert de veac de libertate în Hristos, artizanii dicționarelor
explicative ale Limbii Române încă nu și-au extins explicațiile unor termeni și din perspectiva
spiritualității creștin-ortodoxe - a Teologiei care este Știința Științelor - cu excepția cărților
și tipăriturilor pentru Învățământul Teologic, aflate în grija Bisericii Ortodoxe Române -
Biserica Națională a Românilor, cum o numește gazetarul Mihai Eminescu.
Cultura superficială și stearpă, străină spiritualității și sufletului românesc - dar prezentă
din plin în manualele alternative din ultimul sfert de veac - nu face decât să ducă la adormirea
vlăstare a Culturii Duhului, a dorinței și a dorului după veșnicie, după Dumnezeul cel veșnic.
„Educațiunea străină, continuă Eminescu, implică spirit străin, și un corp cuprins de
spiritul străin e asemenea unei pietre desprinse din zid. Ea aparține zidului prin destinația
ei, însă spiritul străin al atracției pământului o fac să cadă. Căzând la pământ, ea nu este
încă pământ... Abia dizolvându-se în pulbere devine pământ”.
O cultură fără Dumnezeu face copiilor și tinerilor noștri mai mult o educație pe
orizontală, iar aceasta își exercită forța sa de atracție către pământ, către material și trupesc.
Aceste argumente ne demonstrează că e nevoie de o educație creștină în viața copilului
și a tânărului botezat ortodox, în spiritul valorilor Familiei tradiționale creștine în care s-a
născut și a crescut.
Educația creștină trebuie sădită în inimile curate ale copiilor noștri încă din pruncie,
în familie. Buna creștere a copiilor și tinerilor noștri trebuie să se sprijine pe un apostolat
creștin susținut de cei trei stâlpi ai Educației creștine: Familia, Biserica și Școala. E nevoie
de educatori cu suflet ortodox care să contribuie la formarea și modelarea continuă a
copiilor noștri, pentru a-i ridica de la pământ și a-i așeza pe verticală, în lumina Duhului
Sfânt, cu fața către Cerul lui Dumnezeu și cu dorul vieții veșnice. „O cultură bună se face cu
fața către Cer”, spune vrednicul de pomenire Mitropolitul Antonie Plămădeală. Observațiile
înaintașilor noștri nu fac decât să confirme îndemnul Mântuitorului: „Lăsați copiii să vină la
Mine și nu-i opriți, că a unora ca acestora este împărăția cerurilor”.
Sfinții Părinți subliniază că întotdeauna acolo unde sunt ascultare, dialog, comunicare
și comuniune, acolo este și Dumnezeu. „Că unde sunt doi sau trei adunați în numele Meu,
acolo sunt și Eu în mijlocul lor”, ne spune Mântuitorul. Când se rupe dialogul se instalează
dizarmonia, neascultarea, iadul și de aici toate relele lumii. Se urâțește și omul și pălește totul
în jurul lui, de la creație până la om.
Un educator adevărat, cu credință, este doar acela care Îl ascultă, la rându-i pe
Dumnezeu și culege numai roade bune cu care se hrănește el mai întâi; apoi hrănește frageda
mlădiță spre cunoaștere, pentru a-i forma deprinderile, cultura profană, cea bună și, mai ales,
cultura Duhului. La rândul său, ucenicul trebuie să-și deschidă inima curată spre cunoașterea
adevărată în Hristos, luminată de lumina cunoștinței. „Fiule, dă-Mi inima ta și restul îți voi da
cu prisosință”!, ne îndeamnă Ecleziastul.
În complicatul, complexul și îndelungul proces al ascultării, al modelării copilului și
tânărului intervine libertatea de a alege între a face - sau nu - gesturile esențiale: rugăciunea,
fapta bună, iubirea de Dumnezeu și de oameni, disciplina, depășirea propriilor egoisme
de genul „așa sunt și așa rămân!”, ieșirea din mediocritate, din comoditate, din lene, din
compromis... „Disciplina este intrarea în armonie. Fiind armonie, e iubire. Contrariul e ura.
Iubirea solidarizează. Ura dezintegrează. Adică strică integritatea. Pulverizează. Împarte.
Dezbină. Fărâmițează. Fiind armonie e și libertate”, ne spune vrednicul de pomenire
Mitropolitul Antonie Plămădeală.
Din această perspectivă, ascultarea de Dumnezeu este o virtute, un dar ceresc, fiindcă
- la atâtea tentații exterioare omului - este mare lucru să fii și să te menții fiu ascultător
al Bisericii, al propriilor părinți și dascăli. În procesul ascultării nu-și au loc relativismul,
dezordinea, indisciplina, răzvrătirea, minciuna sau mentalitatea lui „merge și așa”!
Pe de o parte, ascultarea este punerea ucenicului în armonie cu povețele primite de
la dascălul lui, pe de altă parte, dascălul trebuie să intuiască - în ascultare și dragoste de
Dumnezeu - necesitățile cultural-spirituale ale copilului sau tânărului.
Menirea pe care o au acești „apostoli ai educației creștine”, începând cu părinții,
duhovnicii, învățătorii și toți ceilalți pedagogi este de a modela sufletul copilului, precum
olarul modelează lutul. Ascultarea este condiția esențială pentru împlinirea complicatei și
complexei misiuni de educare creștină, într-un veac secularizat; ea trebuie privită nu doar
ca o alegere liberă și un vot al monahului, ci ca pe o aptitudine a omului, pe care trebuie
să o exercite - de la leagăn și până în cel din urmă ceas - în Familie, în Biserică, la Școală,
în comunitate. Expresie a ascultării sunt armonia și desăvârșirea omului; omul armonios
luminează tot în jurul lui, așază mai ușor cuvântul bun la sufletul copilului, în procesul
cunoașterii, al educației creștine.
„Învață-i că Adevărul și Frumosul sunt două sfinte arătări ale Unuia, ale Este-ului,
și că deci trebuiesc privite cu evlavie adâncă și desăvârșită uitare de sine cu care altădată
Prorocul, suind pe înaltul muntelui ca să primească Poruncile divine, a privit rugul ce ardea
fără a se mistui. Mai învață-i, apoi, că Patria nu este o parvenită caprițioasă cochetă, care are
nevoie de curtezani fluturatici, cu zâmbete de cadril și dedicațiuni de madrigaluri elegante;
ci o nobilă Mamă severă, căreia-i trebuiesc copii jurați spre demne isprăvi, cu calde bătăi de
inimă tăcute, fără declamațiuni galante. Asta trebuie să faci tu pentru mulțumirea deplină a
sufletului tău și pentru sporirea forțelor lui; iar nu întreprinderi publicistice, din cari să ieși
spre bătrânețe, ajunse prin ingrata uzură prea devreme, împuținat, amărât și scârbit”, ne
spune, dezvăluindu-ne o altă față, scriitorul și jurnalistul Ion Luca Caragiale.
„Oastea e creștină”
De ce e nevoie de educatori cu suflet creștin-ortodox? Pentru că „oastea e creștină”,
cum mărturisim în Imnul nostru național... Din această perspectivă, unitatea de neam și de
credință este argumentul cel mai nimerit în demersul nostru și este susținut de structura
confesională a populației României, care, potrivit ultimului Recensământ din 2011, luna
octombrie - 86,5 la sută dintre români sunt creștini ortodocși. Deci, sunt fii ai Bisericii
Naționale a României.
Astfel, în Corabia Bisericii Dreptmăritoare Române își găsesc loc de alinare a suferințelor
și de împărtășire a bucuriilor vieții, teoretic, 18.861.900 de suflete, de creștini-ortodocși, din
cei 20.121.641 de români, câți trăiesc pe pământul românesc. La același recensământ doar
0,2 la sută dintre contemporanii noștri de pe plaiul mioritic s-au declarat atei, diferența de
până la sută la sută fiind creștini romano-catolici și reformați.
Unitatea de neam și de credință s-a format nu de ieri de azi, ci din zorii primului
veac creștin, prin misiunea Sfântului Apostol Andrei, „cel dintâi chemat la Domnul”, care,
însoțit de Apostolul Filip, a semănat Cuvântul Evangheliei lui Hristos în inimile moșilor și
strămoșilor noștri geto-daci, a „sciților și tracilor”, spune Sfântul Ipolit (170-236 după Hr.).
Strămoșii noștri geto-daci au primit în mod firesc creștinismul care s-a cristalizat apoi prin
procesul romanizării.
Biserica Ortodoxă Română este „Una, Sfântă, Sobornicească și Apostolească” și s-a
format odată cu neamul românesc. Este în plămada noastră rigoarea latinului și căldura,
ospitalitatea Dreptei credințe. Latinitatea termenilor creștini ce definesc viața religioasă
- mai puțin cea de organizare bisericească - și credința ortodoxă au stat la baza formării
Limbii, poporului și Bisericii Naționale Române, pentru că în Răsărit, spun Mihai Eminescu
și părintele Dumitru Stăniloae, „Biserica a mers întotdeauna cu neamul”.
„Bisericile Ortodoxe ale Răsăritului toate sunt constituite de la originea lor apostolică pe
principiul naționalității; este dar în natura acestor biserici ca ele să rămână naționale, româna,
gre(a)ca ori sârba, după cum e naționalitatea sau poporul credincios. Ierarhia Bisericei noastre,
condusă numai de acest principiu măreț, a ridicat glasul în contra proiectului de lege pentru școalele
secundare. Căci Biserica nu este numai cea dintâi școală la orice popor, dar, îndeosebi, la noi e singura
instituțiune care îngrijește de progresul instrucțiunii în poporul românesc”, spunea Eminescu.
Vechiului Testament este - în mintea iudeilor - unul încrâncenat, dornic de răzbunare și plin
de tipicării și automatisme, după măsura minții omenești. Pe când, fiecare cuvânt al Noului
Testament ni-L aduce în inimi pe Hristos, Cel care iubește și iartă, care iartă și iubește, fiindcă
Dumnezeul Treimic este Iubire.
Hristos, a doua Persoană a Prea Sfintei noastre Treimi, vine pe pământ trimis de Tatăl
Ceresc. El Se Întrupează, propovăduiește Cuvântul lui Dumnezeu-Tatăl în lume, în Duhul
Sfânt, din dragoste pentru oameni Se Răstignește pe Cruce, coboară în iad și îi iartă pe
protopărinții noștri Adam și Eva, înviindu-i din morți. Și pe cale de consecință, ne-a înviat și
pe noi, fiii Săi, în cristelnița Sfântului Botez, dar ne-a lăsat libertatea ca - în această trecere pe
pământ - să alegem calea spre asemănarea cu Fiul lui Dumnezeu-Cuvântul.
„Prin El am dobândit noblețea vieții noastre creștine, prin lucrarea Lui și a Evangheliei
s-au îmbogățit Cultura și civilizația continentului european și a lumii. El ne-a oferit miraculoasa
putere a binelui în viața omenirii... El este Lumina și Lumina lui Hristos este singura în măsură
să estompeze toate umbrele și să înlăture îndoielile și toate șovăielile din viața noastră...”
Omul iese la lumină prin nădejde, credință și dragoste în Dumnezeu și prin mijloacele pe
care le are la îndemână în Biserica lui Hristos pentru desăvârșirea și mântuirea sa: rugăciunea,
cunoașterea și convorbirea cu Hristos. Postul, rugăciunea și fapta bună sunt deprinderi și
aptitudini prin care creștinul vine în ascultare de Dumnezeu, în drumul său către asemănarea
cu Prototipul, Iisus Hristos - Fiul lui Dumnezeu. De aceea, noi, oamenii născuți în Hristos,
în cristelnița Sfântului Botez, trebuie să privim această minunată întâmplare ca pe un dar de
la Dumnezeu. Ca pe o șansă de a ne împrieteni cu Învățătorul Luminii și de a sta la sfat cu El,
atunci când oamenii nu te mai vor, nu te mai văd, nu le mai servești niciun interes...
„Eu nu știu dacă voi putea urca vreodată la tine, /Tu însă, Doamne, cobori când vrei:
măcar în treacăt. /Vino, te-aștept în cămăruță la mine... /Cum n-am pe nimeni, nici zăvor, nici
lacăt, /Pune straja Ta la ușă și la fereastră, /Să nu intre peste noi nici bine, nici rău /Care să
tulbure petrecerea noastră, /O zi întreagă, Doamne, să fiu numai al tău”.
„Umblați întru iubire!” acest îndemn este, întâi de toate, apelul de urgență în Familia
modernă contemporană. Unirea dintre cei doi soți, oricum s-ar numi, orice rang social ar
avea, trebuie să fie asemănătoare cu cea dintre Mirele Hristos și Biserică - Mireasa lui Hristos.
Nu umblați în dezbinare; nu în infidelități, în bătăi și în ură! Starea aceasta dăunează
uniunii familiare, copiilor care - mici sau mari - au nevoie de armonia propriei familii, pentru
a putea merge mai departe pe drumul anevoios al vieții, al devenirii în Hristos.
Pentru toate acestea e nevoie de credință... De acel dialog al omului cu Dumnezeu, un
dialog al tăcerii, al delicateții. Și în acest parteneriat ceresc de iubire, Hristos nu ne impune
nimic, El nu e un tiran, el ne invită cu o blândețe fermă: „Ascultă, Israel!”...
Aflați mereu între „Binele Întrupat” și ispitele lumii secularizate, facem noi oare
întotdeauna alegerile potrivite?...
Se m n , m i to se m n ,
l o g o se m n , l o g om ag i e ,
e f e ct l o g om ag ic
De vom admite că Dumnezeu a împărţit fiecărui neam câte ceva din logosul primar,
spre a-şi făuri propria limbă, atunci să-I mulţumim pentru că, din logosul de început, nouă
ne-a dăruit o parte din miezul său. Din el, şi după firea noastră, ne-am făurit limba pe care o
vorbim cu toate frumuseţile ei alcătuitoare.
Iar dacă vom observa azi, când accedem relativ uşor la limbile altor neamuri, cât de
încăpătoare şi expresivă este limba românilor, de armonioasă, mistic-sunătoare şi câtă bogăţie
semantică tezaurizează în fiinţa sa limba ce vorbim, vom avea motive să fim fericiţi.
De altfel, cred că singura noastră fericire în mileniile care au trecut, în cel de azi şi în
cele ce vor veni, a fost, este şi va rămâne limba neamului.
Limba neamului este o fericire perpetuă.
Limba este locul de adăpost al fiinţei. În adăpostul ei locuieşte omul. Cei ce gândesc şi
făuritorii de vers sunt veghetorii acestui adăpost (Martin Heidegger, Scrisoare despre umanism).
Este cel mai puternic argument ce ne obligă să o iubim şi, mai presus de fire, să o apărăm,
azi, când este atât de agresată de aroganţa snoabă, agramatisme, semidoctism, neologisme
folosite anapoda şi de gravă, gravă incultură.
Limba, ca mijloc de exprimare a ceea ce este ascuns în sufletul omenesc, dar şi mai
complex, gândul, este şi depozitara propriei sale expresii, înnobilată în primul rând de sufletul
ce o exprimă.
În permanentă înnoire, unele dintre cuvintele vechi ale limbii se retrag din vorbirea
curentă într-un subconştient păstrător, fără a se pierde. Cuvântul dus e-al limbii vremii duse,/
iar cel de mâine-aşteaptă-o voce nouă (T.S. Eliot, Little Gidding).
Din când în când, însă, pe poet, făuritor de vers şi veghetor de limbă, îl apucă dorul
de cuvântul dus, de-a limbii vremii duse şi atunci plonjează în adâncul păstrător, ca pe un
alt tărâm, ca într-o fântână unde stă în adormire o preţioasă comoară şi de unde aduce la
lumină, potenţate, vechi expresii ale limbii.
Ţine de o nostalgie a logosului să dăm cuvintelor sensul de început, încărcătura
semantică primordială, când cuvântul avea chip de nou-născut, graţie de fecioară şi sunet de
aripă de cheruvim în zbor.
De unde nostalgia?
Uneori, prin folosire îndelungată, cuvântul suferă transformări sonore, semantice, se
îndepărtează de origini. Golit de virtuţile esenţiale de început, folosit uneori inadecvat, ajunge
un schelet fără de carne, nu mai are sunet de harpă sacră, ci de gramofon dogit, şi iese din uzul
limbii. Se retrage în straturile de jos ale memoriei, într-un subconştient de Vezuviu inactiv.
Sarcina poetului, într-o atare împrejurare, este să recupereze, să revigoreze logosul pierdut,
să-i confere virtuţile dintâi, esenţele din care a fost izgonit ca dintr-un Eden primordial. Este o
arheologie a limbii, poetul devine arheolog al logosului pierdut, ceea ce am încercat să facem
şi noi prin recuperarea idiolectului brăilean, în volumele Îngeri şi banjouri, Poeme desfrânate,
în trilogia Comedia valahă, întreprindere comentată elogios de regretatul critic Marin Mincu,
într-unul din numerele revistei Luceafărul, din 2003: „Nicolae Grigore Mărăşanu reuşeşte să
intensifice actul comunicării poetice prin antrenarea idiolectului brăilean într-o probă agonală,
de resuscitare acută a energiilor afective. Astfel el este creatorul unui limbaj poetic propriu, care
absoarbe şi însumează specificul acestei zone literare, culturale şi lingvistice”. Iar în altă publicaţie,
acelaşi critic afirma: „Mărăşanu are proprietatea sa literară, care se leagă de toposul acvatic,
pe care numai el a ştiut să-l individualizeze şi să-l transfere în textul poetic”. Într-o astfel de
întreprindere, logosul dintâi renaşte din sine, răbufneşte vulcanic la suprafaţă, sonor, polifonic,
magic şi înmagiază cu o splendoare ascunsă, ca în baladele trilogiei Comedia valahă.
Alteori, cuvântul capătă o deplasare centripetă, adâncind semantica în sens imploziv,
asemenea unei mişcări de rotaţie în jurul propiei sale axe. Aceasta, când înţeles şi cultivat
cu pricepere de cei ce folosesc logosul în ipostaza de rostire, cuvântul se aşază tot mai bine,
temeinic, în propria sa esenţă, ajungând să evolueze de la forme şi sensuri primare, la forme
şi sensuri elevate, de la o semantică sumară la o semantică polivalentă, la plurivocitate.
Referindu-se la poezia lui Trakl, Martin Heidegger îi recunoaştea acesteia caracterul plurivoc
(mehrdenting) al limbii poetice; dar această plurivocitate, subliniază filosoful, trebuie să se
adune într-o univocitate superioară, aceasta fiind condiţia marii poezii (M. Heidegger, Timp
şi Fiinţă, p. 80).
Poemul care azi ne-ncântă
Mâine ne pare desuet,
Că timpul în cuvânt lucrează.
N oi tr ăs ătur i a l e
p op oru lu i rom â n
o revizitare a matricei
stilistice bl agiene
„Țara, sau ceea ce numim noi țară, este coruptă pînă în măduva oaselor.
Nu se dobîndește nici bună ziua fără un bacșiș. Înțelegi? Știi ce-i acela bacșiș?
Nice cu tunurile, nice cu pușcile nu poți face mai mult rău. Atunci cînd un neam
ajunge să fie convins că nu se mai poate face nimic cu el este pierdut și eu l-am
ruinat.”1
Eugen BARBU, Princepele
„Vom merge până la cea mai josnică dintre josnicii pentru a ne păstra
neutralitatea.”2
Constantin Argetoianu
mai organic”8, spune Blaga, însă aproape că tind să-i dau dreptate paleografului şi lingvistului
Dan Ungureanu care e de părere că degeaba revendicăm vreun geniu specific al limbii române,
„atât de românescul dor se poate traduce în polonă tęsknota, în portugheză cu saudade, în
greaca veche cu pothos (derivat dintr-un sens care înseamnă «sete»), iar Heimweh şi Sehnsucht
în germană acoperă sensurile chiar cu mai bună precizie. În engleză, longing înseamnă acelaşi
lucru.”9.
„Nu s-a creat până astăzi un stil arhitectonic monumental românesc”10 mai observa Lucian
Blaga în „Spaţiul mioritic”, lucrarea dedicată filosofului brăilean Vasile Băncilă.
„Arhitectura românească era făcută fără raportare prea strânsă la rezistenţa temporală.
Casele şi bisericile cresc şi dispar, dispar şi cresc, ca spicul secerat, ca grâul semănat, ca frunza,
care căzând a lăsat în locul ei latenţa altei frunze.”11
În afara capitalei, care are în mod firesc şi cele mai multe clădiri-reper (Ateneul, Teatrul
Naţional, Opera Naţională, Romexpo etc.), celelalte oraşe au de obicei o clădire-reper, ori că
este centrul administrativ, ori că este un palat conservat, o clădire de patrimoniu impozantă, o
universitate etc. Românii nu au sădită în ei dorinţa de a construi opere măreţe. Casa Poporului
construită de Ceauşescu e rezultatul unei megalomanii şi a atras după sine mii de drame, un
cartier întreg fiind ras de pe faţa pământului, Castelul Peleş e un pui de „acasă” al regelui de
origine germană, Carol I, o aducere aminte a zidirilor din Germania, din locul de baştină,
Sigmaringen, Catedrala Mântuirii Neamului e construită reparatoriu şi tardiv, mai mult pentru
fală decât dintr-o stringentă necesitate.
Românii nu simt nici impulsul de a reconstrui – dacă am fi avut şi noi o Varşovie în ruine,
probabil am fi construit un alt oraş alături, decât să-l refacem din temelii12. În cazul clădirilor,
spre exemplu, până şi simplele reparaţii le întind pe ani buni. Pentru reabilitarea, renovarea,
restaurarea Palatului Culturii din Iaşi au fost necesari douăzeci de ani, exact cât au fost necesari
şi pentru construirea lui. Ei nu se înhamă la realizarea unor Comedii Umane, la uneori atât
de inutila căutare a timpului pierdut... „Orbitorul” lui Cărtărescu e inegal, diform, multe din
trilogiile scriitorilor români sunt neterminate sau lipsite de har (Sadoveanu nu mai scrie volumul
4 la „Fraţii Jderi”, cele şapte romane din „Sfârşitul de mileniu” al lui Radu Tudoran sunt puţin
cunoscute, ciclul „Zăpezile de acum un veac” de Paul Anghel, ciclul romanesc al lui Francisc
Păcurariu, „Cei o sută” de Gheorghe Schwartz, unsprezece volume până acum). Nu ajungem
la greutatea frescelor sociale ale unui Lev Tolstoi („Război şi pace”), ale unui Alexei Tolstoi
(„Calvarul”) sau Henrik Sienkiewicz.
8. Lucian BLAGA, Op. cit., p. 116;
9. Dan UNGUREANU, Zidul de aer, Tratat despre mentalităţi, Editura Bastion, Timişoara, 2008, p. 220;
10. Lucian BLAGA, Spaţiul mioritic, în Opere, vol. 9, Trilogia culturii, ediţie îngrijită de Dorli Blaga,
Editura Minerva, Bucureşti, 1985, p. 198;
11. Lucian BLAGA, op. cit., p. 265;
12. Istoricul Florin Constantiniu merge şi mai departe, observând că „exemplul germanilor şi
japonezilor, care după catastrofele din anii celui de-al doilea război mondial şi-au suflecat mânecile
şi au făcut ca ţările lor să renască din ruine şi, în domenii esenţiale, să-i întreacă pe învingătorii lor, a
rămas străin plaiului mioritic”, op. cit., p. 535;
Cel mai probabil, altfel se vedea şi pictura românească în anii ’30 ai secolului trecut13. Cu
un Theodor Aman printre întemeietori, (pânze istorice, portrete şi scene ţărăneşti etc.), cu un
Nicolae Grigorescu, în ale cărui picturi religioase ori cu scene eroice sau săteşti respira bazala
spiritualitate românească, peisajele sau ţărăncuţele îmbrobodite ale lui Ion Andreescu, mergând
până la un Tonitza sau Petraşcu, cu toţii se revendicau – voit sau nu – de la o rădăcină comună,
aveau o unitate stilistică. În picturile lor sunt reprezentate horele, ciobanii, carele cu boi, ţărăncile
mândre, casele, hanurile, clădirile şi străzile oraşelor, păstrând încă un iz rural, de arhetipal, de
origine necontaminată.
În zilele noastre, pictura (atunci când nu se neagă pe sine de-a dreptul) nu mai e decât
un joc intelectual, ea nu se mai adresează doritorilor de frumos, nu îşi mai propune să zgândăre
simţul estetic sau să se revendice ca ramură a specificului naţional. În scurta istorie a involuţiei ei
nu avem nici măcar un echivalent al lui Andy Warhol, care să fi înşirat mărcile copilăriei noastre,
Eugenia şi Ciocolata cu rom. Cum spunea acum câţiva ani unul dintre cei mai mari dealeri de artă
contemporană, David Nahmad, arta a devenit „aproape o escrocherie”. „Pictura” românească
contemporană nu este o excepţie.
mai trebui studiat în şcoală pentru că scrierea conţine referiri la / tolerează violenţa domestică(!),
limbajul „Amintirilor din copilărie” este depăşit, „Luceafărul” e prea lung(!), Eminescu e antisemit
etc. Consumă nedigerat şi necritic traducerile bestsellerurilor internaţionale, „Harry Potter”,
„Jocurile foamei”, „Cântec de gheaţă şi de foc”, „Saga amurg” etc. Literatura e poziţionată într-un
experimentalism lipsit de orizont – la propriu! –, peste iambii şi troheii de odinioară s-a aşezat
poezia de sorginte americană, prozaică, antipoetică.
După ’70, în plin comunism, şi până încoace, punctând tranziţia ciudată pe care o tot
traversăm de vreo treizeci de ani, a părut că poate răzbate un suflu românesc, că se poate contura
un filon de românitate adevărată care să străbată naţionalism-comunismul. În literatură au
existat câteva scrieri notabile şi nu numai care să reevalueze perioada fanariotă, Eugen Barbu, cu
„Princepele” şi „Săptămâna nebunilor”, „Calpuzanii” lui Silviu Angelescu – Premiul „Ion Creangă”
al Academiei Române –, parte din romanele lui Ştefan Agopian, „Manuscrisul fanariot” al Doinei
Ruşti, au fost şi câteva încercări reuşite de romane istorice de aventuri, „Cavalerii danubieni”
ai lui Ioan Roman, seria cavalerilor lui Ioan Dan, ciclul logofătului Andronic, al Rodicăi Ojog-
Braşoveanu. În cinematografie, pe valul naţionalismului desuet s-a încercat (şi chiar reuşit
pentru mase!) mitizarea lotrilor, seria Haiducilor (anii ’60 – ’70), mitizarea revoluţionarilor, seria
Mărgelatu etc. Vremea celor care au preţuit „Cantafabulele” formaţiei Phoenix sau chiar muzica
etno de o cu totul şi mult mai slabă calitate se pare însă că s-a dus.
Pentru depăşirea acestei „culturi de cârpeală”18, cum o vedea şi tânărul Emil Cioran acum aproape
un secol, soluţiile lui impetuoase şi juvenile erau depăşirea resemnării, a „dorului”, a mărcilor
pasivităţii şi intrarea în joc, în arena istoriei. O intrare triumfală, dictatorială, cu un tineret care
trebuie „fanatizat” după modelul german. Se pare că timpul s-a scurs în defavoarea noastră; la
vârsta senectuţii, istoricul Florin Constantiniu îşi încheia a sa „Istorie sinceră a poporului român”
complet deziluzionat: „Viitorul este sumbru: suntem un neam sleit, ieşit din isorie.”19
Atitudinea catabasică
Dacismul, slavismul, romanitatea, chiar şi românismul se sting încet sau, pur şi simplu,
sunt înlăturate ca fiind depăşite, anacronice. La putere sunt americanizarea, globalizarea, topirea
specificului naţional, se realizează atomizarea, individualizarea ultimă la care sunt permise doar
câteva extensii pentru artificioasa şi mecanica inserţie socială.
La vremea sa, Ralea făcea o observaţie justă, odată ce în societatea noastră se manifestă
pregnant spiritul tranzacţional, de compromis, conflictele sunt puţine, şi acelea de operetă, aş
adăuga eu, prin urmare e explicabil de ce romanul e o „lipsă naţională”. Întărind un cerc vicios,
rămas pănă în zilele noastre, lipsa unui public larg care să citească romanele compatrioţilor, îl
obligă pe autor să exercite o anumită profesie, el neputând să trăiască din scris, neputând să-şi
organizeze timpul rămas pentru scrierea solicitantă, de durată a unui roman solid, încheiat.
În opinia lui Ralea, psihologia poporului român se situează cu echidistanţă „între
voluntarismul activist al Apusului şi pasivitatea fatalistă a Orientului. Dezvoltând ideea
adaptabilităţii, devenită „arma noastră de luptă în existenţă”, Ralea constată „spiritul nostru
tranzacţional”, bunătatea, toleranţa, lipsa dorinţei de răzbunare sau sublimarea ei. Românul e de
altfel înzestrat cu inteligenţă vie, cu spirit critic extrem de dezvoltat, cu spirit ironic, filosofic. El
atrage atenţia însă într-un mod deosebit de pertinent că „adaptabilitatea e o sabie cu două tăişuri!
Ea poate însemna evoluţie, inteligenţă, fineţe, supleţe, progres, după cum poate însemna laşitate,
duplicitate, şiretenie, superficialitate. În ea se găsesc conţinute virtual şi posibilităţile de progres,
şi de decadenţă. Totul va depinde de directiva culturală, socială şi morală care va fi imprimată
poporului de conducătorii săi. Destinul care ne aşteaptă e astfel dublu. La răspântie, se cere mai
multă înţelepciune decât oriunde.”
Psihologia unui grup etnic se schimbă, nu este eternă, există însă şi linii de evoluţie mai
puţin supuse schimbării şi care durează şi secole. Pentru definirea spiritului, specificului unui
popor sunt necesare sute de ani de libertate care să urmeze consolidării statului naţional. Mihai
Ralea precizeză că „psihologia noastră nu e complet întocmită, e în devenire, nu e precizată, e în
curs de precizare”. În interbelic, Ralea considera literatura română prea tânără pentru a imprima
un specific naţional. Şi acum, ca şi atunci, lipsesc individualităţile eminente. Construcţiile
editurii Humanitas sunt artificiale (Neagu Djuvara, Lucian Boia nu sunt istorici de calibru, aşa
18. „Pentru o orientare înspre cultura germană”, articol apărut iniţial în „Calendarul”, an I, nr. 123, 10
august 1932. Emil CIORAN, Opere, II. Publicistică, Manuscrise, Corespondenţă, Academia Română,
Fundaţia Naţională pentru Ştiinţă şi Artă, Bucureşti, 2012, p. 257;
19. Florin CONSTANTINIU, op. cit., p. 537;
cum ni-i prezintă editura, peroraţiile unui diplomat şi iluziile unui eseist fiind departe de ştacheta
care ar trebui atinsă de un istoric, Cărtărescu e un zeppelin ridicat deasupra literaturii române
de marketing şi de prietenii care au interesul bolnav de-a ţine de sfoară viitorul Hidenburg),
găştile literare fac şi desfac glorii de moment, obligate, fără coloană vertebrală, însăşi Uniunea
Scriitorilor din România pare să fie un sindicat în derivă.
Cu ceva timp în urmă, profesorul Neagu Perianu, fost coleg de cancelarie, mi-a oferit,
„cu sinceră prețuire”, două dintre cărțile sale: Pagini de istorie literară (2013) și Despre opera
literară a lui Constantin Negruzzi, ediția a II-a (2016), ambele apărute la Editura Pax Aura
Mundi, excelente contribuții la critica și istoria literaturii române. Seriozitatea și rigurozitatea
din activitatea didactică a profesorului Perianu se regăsesc și în paginile de istorie literară
privind considerațiile autorului referitoare la câțiva dintre clasicii literaturii române: Ion Budai-
Deleanu, Costache Conachi, Ion Heliade Rădulescu, Mihai Eminescu, Ion Creangă, Tudor
Arghezi, Jean Bart și G.M. Vlădescu. Paginile de istorie literară adună cele opt studii publicate
de Neagu Perianu în timp, în diferite reviste onorabile („Limbă și literatură”, București, 1966;
„Lucrări științifice”, Galați, 1969 și 1970; „Orizonturi”, Galați, 1971 și 1972; „Catedra”, Galați,
1982; „Școala gălățeană”, nr. 75 și 78, 1999), cât și recenzii, cronici și comentarii de literatură
actuală apărute în reviste precum „Antares”, „Porto-Franco”, „Dunărea de Jos” (din Galați) și
„Literatura și arta” (Chișinău).
Neagu Perianu aduce în prim-plan „eroicul și comicul” din Țiganiada lui Ion Budai-
Deleanu, autor care „prefigurează în opera sa literară procesul de modernizare a literaturii
române”. „Țiganiada, scrie Perianu, este o îmbinare armonioasă de sublim și comic, cu multe
dintre nuanțele pe care le includ aceste două categorii”. Considerațiile sale au conotații
istorice, reprezentând un adevărat arc peste timp, „pe linia confruntării trecut-prezent”, de la
Vlad Țepeș la zorile epocii moderne. Neagu Perianu își valorifică profesionalismul, riscând
sentințe valorice de mare finețe: „Literatura română n-a putut beneficia în perioada sa de
formare și de modernizare de o mare creație cum e Țiganiada, care rămâne ca un început
ipotetic, suspendat, descoperit după ce procesul întreg s-a dezvăluit în aspectele sale esențiale.”
Un spațiu generos (aproape 40 de pagini) acordă autorul considerațiilor sale privitoare
la „Procesul de cristalizare a poeziei românești premoderne și a celei moderne”, cu aplicație la
creațiile scriitorilor Costache Conachi și Ion Heliade Rădulescu. Tematica poeziei lui Conachi,
de inspirație folclorică, adesea cu influențe lăutărești, „reflectă cercul restrâns al preocupărilor
lumii aristocrate”, cu predilecție spre „lirica erotică”, spre un „sentimentalism tulbure, obositor
de insistent”. Este și motivul pentru care „versurile lui făceau gloria lăutarilor dintr-un capăt
până la celălalt al Moldovei”, după cum constata George Sion în însemnările sale, Suvenire
despre poetul Conachi, publicate în „Revista Contimporană”, nr. 1/1973. Neagu Perianu este
analitic, meticulos, riguros în argumentarea opiniilor sale privitoatre la creația lui Conachi.
Neagu Perianu emite judecăți de valoare cu privire la elegia „Mai am un singur dor” de
Mihai Eminescu, „cea mai frumoasă și mai profundă elegie din întreaga poezie românească,
un model pe care l-au avut în vedere toți marii poeți care au scris mai târziu astfel de opere”.
Criticul Neagu Perianu evidențiază similitudinile dintre elegia eminesciană cu „Miorița”,
în ambele „moartea este privită firesc, ca o despărțire”. Astfel, „filosofia” ciobanului din
„Miorița” „este reprezentată de tradițiile moștenite din vechime, de credințe și de mituri,
împreună armonizate de religia creștină ortodoxă strămoșească”, toate acestea „fiind incluse
în poezia eminesciană”. O altă elegie eminesciană, „O mamă”, o adevărată capodoperă a artei
literare, „relativ puțin comentată”, căreia i se evidențiază „doar simplitatea clasică a stilului
și absența podoabelor stilistice”. „Situația - apreciază Perianu – este paradoxală întrucât s-ar
putea acredita impresia că astfel de opere, care au dobândit caracter popular, se pot realiza
prin derogarea de la principiile firești ale creației, care presupun existența unor procedee
de o complexitate corespunzătoare valorii operei”. Într-un alt capitol, autorul „Paginilor de
istorie literară” face o riguroasă analiză a epicului realistic și epicului fantastic din poveștile
lui Ion Creangă. „Latura definitorie a originalității lui Ion Creangă – scrie Neagu Perianu – a
fost întotdeauna descoperită în virtuozitatea stilistică a povestitorului care individualizează
memorabil portrete, însușiri, situații etc.”. Sunt exemplificări convingătoare prin Soacra cu
trei nurori, Capra cu trei iezi, Dănilă Prepeleac, Povestea porcului, Povestea lui Stan Pățitul
și Povestea lui Harap Alb. Neagu Perianu concluzionează credibil și îndrumător pentru
cititorii de azi și de mâine ai operei marelui povestitor: „toate lucrările valoroase de inspirație
folclorică, poveștile lui Creangă își legitimează perenitatea prin păstrarea a ceea ce e specific
folclorului, sistematizându-i laturile estetice definitorii în cadrul unei viziuni realiste și
clasice, dovedind o rezistență sigură în fața exigențelor estetice actuale”.
„Flori de mucigai” de Tudor Arghezi, consideră Perianu, este „crezul poetic” al
autorului, „care exprimă idei despre menirea artistului și despre propria operă”. Valoarea
poeziilor argheziene este dată de „spontaneitatea expresiei lirice a confruntării cu sine a
artistului, în încercarea de a-și defini conceptual și imagistic eul liric”. Perianu descifrează
în poezia lui Arghezi „singurătatea artistului, înstrăinat nu numai de mediul social, ci și
de propria operă”, prin care poetul „își definește eul liric prin metafore dispuse oarecum
simetric, sugerând aspirația de a-și transpune destinul, înțeles ca un dat vital, în acte de
creație successive, originale, și deci externe”.
Pagini consistente rezervă Neagu Perianu prozei scurte create de Jean Bart și romanelor
lui G.M. Vlădescu. Jean Bart, apreciază Perianu, s-a remarcat prin „investigarea unor zone
mai puțin sau deloc străbătute până la el de către scriitorii noștri”, fapt constatat în Jurnalul
de bord și în romanul Europolis. „Scriitorul se exprimă pe sine, ca oricare artist, în ceea ce
are specific în gândire și în simțire. Literatura sa este o ipoteză a specificului nostru național
particularizată, între altele, și printr-o prezență, uneori exprimată tematic, de cele mai multe
ori implicită, a concepțiilor despre societate, existente în ideologia românească de la începutul
secolului al XX-lea”, conchide autorul criticii. Romanele lui G.M. Vlădescu (Menuetul,
Moartea fratelui meu, Gol, Republica desperaților) se susțin – este opinia profesorului Perianu
- „prin inventivitate epică, prin capacitatea de a concentra într-un număr restrâns de pagini
o problematică de o evidentă complexitate, cu profunzimi revelatoare”. Numărul mare de
nuvele și schițe scrise de G.M. Vlădescu, „adunate în volume sau rămase în paginile revistelor
literare”, pun în evidență faptul că autorul „este un scriitor al cărui profil artistic pare greu
de definit”. Putem exemplifica cu volumele Lacrimi adevărate, Tăcerea, Plecarea Magdalenei.
Ultima parte a considerațiilor critice publicate de Neagu Perianu cuprinde cronici
consistente, recenzii și comentarii de literatură actuală. Astfel, foarte interesante sunt paginile
de istorie literară cu referire la revista „Dunărea de Jos” (1908-1910;1912), despre cartea de
poezii, Sonete pascale, sau de memorialistică, Vocația prieteniei, ale lui Aurel M. Buricea,
despre volumul de poezii, Asimptota, semnat de poetul gălățean Viorel Dinescu.
Remarcăm inspirata idee a lui Neagu Perianu de a-și aduna paginile de critică și de
istorie literară publicate în timp, în interval de peste 50 de ani, de la cea apărută în volumul
XII al Culegerii de Limbă și literatură, București 1966, la volumul Orizonturi, Galați 1971,
la Culegerea de lucrări științifice, editată de Institutul Pedagogic Galați, în 1970, la Catedra,
Culegere de lucrări metodico-științifice, Galați 1982, la Școala gălățeană, Galați 1999, la
Revista Antares, Galați 2002, la Revista Porto-Fronco, Galați 2008, la Revista Dunărea de Jos,
Galați 2010, la Revista Literatura și arta, Chișinău 2011, fapt care-i pune mai bine în valoare
calitățile de critic și de istoric literar ale profesorului Neagu Perianu.
Înainte de a încheia succintele noastre notații referitoare la volumul „Pagini de
istorie literară”, elaborat de profesorul Neagu Perianu, remarcăm laborioasa documentare a
autorului. Un singur exemplu este, credem, edificator: fiecare studiu este susținut de un bogat
aparat critic, numărând în total aproape 150 de trimiteri bibliografice.
Cartea lui Neagu Perianu este un util instrument de informare și documentare pentru
toți profesorii de limba și literatura română, pentru elevii de la clasele de filologie, pentru
studenții de la facultățile de profil.
Asp e ct e a l e
l i t e ratur i i f e m i n i n e
c on t e m p ora n e
anii 2017-2018 (I)
*
Pentru început, o incursiune în universul liric al uneia dintre cele mai interesante poete
contemporane, Andra Rotaru, mai exact în cea mai nouă carte a sa, „Tribar”, Ed. Nemira, 2018,
unde se arată (direct şi indirect) că Luciditatea nu vrea să fie doar literatură.
După ludica serioasă cucerire pasională a personalităţii altcuiva, în cazul Fridei Kahlo
din „Într-un pat, sub cearşaful alb”, după joaca cu Destinul, joaca de-a Destinul din „Ţinuturile
1. https://www.ziaruldeiasi.ro/opinii/exista-o-literatura-feminina~ni73uj, accesat în 06.09.2018.
derutant, care amestecă temperaturile, speciile, corpurile între ele, în acest text atipic, ca o specie
nouă postapocaliptică, pe corpul căreia se mai văd încă rănile vechi, nişte tatuaje din citate şi
amintiri. Tribar ar putea fi considerată o carte-experiment şi doar atât, dacă peste, printre şi
dintre nenumăratele straturi ale cruzimilor corporale şi textuale, ale intertextualităţii perfect
tehnice şi perfect stăpânite, nu s-ar auzi vocea unui copil care scânceşte întruna după căldură,
după atingere, şi pentru care singura alinare e mirosul de lapte al propriilor genunchi. Despre
cât de greu şi lent se iese din rană e Tribar.”
Mirosurile, gusturile se mai amestecă şi ele în acest volum demn de „Estetica inumană” a
lui Felix Nicolau (acolo criticul şi poetul sublinia programatismul accentuat al Andrei Rotaru),
aproape post-apocaliptică şi ea, nu se ajunge la un asasinat aproape duios ca în „Parfumul” lui
Süskind (deşi Andra Rotaru poate fi necruţătoare: „toate păsările au fost zdrobite. (…) lucrurile
frumoase nu sunt urgente în lumea asta”, p. 61; „în prima zi am fost întâmpinate de un copil pe
moarte. stătea în soare, pe o gură de canal. în jurul lui alţi trei copii: unul cu o ruptură la globul
ocular, un altul cu dermatită şi o ureche sfâşiată, iar un altul, foarte alb, îmbibat în sânge. (…)
şoferul ajunge în curte, pune pe un pled copilul muribund. Îl duc mai departe, să nu moară
aici, să nu-l vedem. Prin geam se zăreşte limba scoasă a copilului atârnând într-o parte…”, p.
43, ş.a.), dar Mirosului i se dă ceea ce este al Cezarului: „s-a demonstrat că mirosul este de
10.000 de ori mai sensibil decât gustul. Pe baza lui se stabileşte ierarhia în grup sau joacă un rol
important la găsirea partenerului apt de reproducţie”, p. 63, pe urmele unui Paul Auster, „nu eşti
mai breaz ca un animal. dacă rămâi unde eşti, o să mori înainte să treacă iarna. dacă vii cu mine
o să te învăţ să zbori”, p. 67, sau a unui Philip Roth, „trupul va suporta ce va suporta abuzurile
şi apoi se va împotrivi”, p. 21, Oroarea conradiană îşi găseşte o altfel de apostol(ă) a „religiei”
lui Jean-Baptiste Grenouille, dar Andra Rotaru „îşi vânează” propria copilă (copila dintru ea),
îşi distilează propria amintire-fiinţă, „fetiţa izbeşte în urma ei, incapabilă să identifice teama.//
uneori îi e dor de cineva.”, rezultă tuşul-parfum, cerneala parfum, deşi sau tocmai pentru că
mărturisirea finală recunoaşte „crima primordială” (exagerez!): „nu am purtat niciodată trupul
aşa cum ai purta un copil,/ nu l-am privit niciodată ca fiindu-mi prieten.// bucuria în ţara
asta părăsită/ prin care amintirile trec în care nimic/ nu se leagă de altceva, în care nu rămân
amprente// sunt eu”, p. 72.
Crima perfectă, sinuciderea perfectă, o carte, care poate fi nu numai un cântec de leagăn
oarecum comun, poate de aceea folosit şi în filme horror, dar şi cântecul de leagăn care te
obişnuieşte cu Marele Somn! Cu parfumul ei de carte, putând oricând redeştepta memoria, singura
care ne poate supravieţui, asigura o oarecare supravieţuire, măcar a dansului fiinţei, memoria care
„conţine fiecare gest”…
Un poem din partea a IV-a se intitulează „berceuse”. Citând din Merriam-Webster Online
Dictionary, 2010, lămureşte problema (sunt multe citate în limba engleză, chiar creaţii proprii în
limba lui Shakespeare): „A berceuse is a musical composition usually in 6/8 time that resembles
a lullaby”, la pagina 69 sunt reproduse două strofe din cântecul de leagăn celebru care începe cu
„Hush, little baby, don’t say a word./ Mama’s gonna buy a mockingbird…”
Începusem articolul scriind şi despre „aproximare”, deoarece unul dintre primele texte din
carte, din „modularea” ei, este chiar „1920. aproximarea bunicii”, dar oricât s-ar zbate cronicarul
să arate câte ceva despre concepţia scriitorului raportat la arta cuvintelor versus fizica acestora,
omul-cuvintelor înfrăţindu-se cu omul-faptelor, trecând prin inedita raportare la rolul aerului în
comunicarea înţeleasă sec mistic, prin dogme ştiinţifice, de aici mulţimea definiţiilor neîngreunate
de metafore, probabil „adevărul se află la mijloc, căci nu se poate nega rolul contactului permanent
dintre muzică şi natură.
citatul dintr-un corp uman sau animal amplifică până la excluzivizare aportul unei specii.”
Deşi „nu este frumos să citezi dintr-un corp”, p. 38, setea de credinţă se exprimă inedit:
„păşirea în propriul text şi inserarea în propriul subiect, fără să mai avem dovezi clare despre
factualul şi ficţiunea subiectului. cine mai acţionează asupra S? calul, de exemplu, trebuie ajutat.
actorul nu şi-a însuşit personalitatea personajului, actorul trebuie lovit de cal pentru a plânge cu
adevărat. Calul domesticit trebuie potcovit.//*// încăperea se schimbă: cu cât un obiect stă mai
mult în interiorul său, cu atât exteriorul pulsează de viaţă. Nu schimb nimic, o gaură se adânceşte
singură, detaliile se amestecă şi frecvenţele devin inconstante. în ce să credem?// (Id)entitatea
ploii: „if the rain stays where it falls, it would form a layer of a certain height”. (p. 37)
Cuvintele lui George Enescu să-i susţină arta anti-artă poetică (?): „formele repetate în
artă nu sunt recomandabile. fiecare operă trebuie să aibă originea ei interioară, independentă de
formalismul unei concepţii ce ni s-a părut sau poate că a fost într-adevăr reuşită cu altă ocazie”.
Un mic text prefaţator aruncă o lumină şi asupra raportării la Enescu: „volum scris în cadrul
International Writing Program, Iowa, USA (2014) şi ArtistNe(s)t rezidenţe 2016, program derulat
de Fundaţia Gabriela Tudor, Muzeul Naţional „George Enescu”, Centrul Internaţional „George
Apostu”, Bacău şi secţia «Dumitru şi Alice Rosetti Tescanu–George Enescu», Tescani (2016)”, dar
pot fi nişte „wrong connections” (titlul primei pagini din carte, unde, apropo de portrete şi auto-
portrete, se scrie: „Am putea face un portret realist al celui de lângă noi sau o trecere în revistă a
trecutului său. Observăm funcţionarea limitată sau prodigioasă a organelor de simţ. Ochii, gura,
pielea – adună informaţii despre lumea exterioară, pe care un creier le poate procesa şi va decide
ce să facă mai departe. Unele specii supravieţuiesc cu ajutorul simţurilor /câinele cu mirosul,
liliecii cu auzul).// Aproximativ 80% din ceea ce procesează creierul uman se datorează lucrurilor
văzute. Să urmărim diverse stadii”, p. 7) dacă nu subliniam complexitatea cărţii, epistemologică
din punct de vedere filosofic, măcar din punct de vedere al teoriei relativităţii (cronicii de carte),
un stâlp al întregului eşafodaj fiind chiar discontinuitatea Timpului, citându-se din Italo Calvino,
după privire de ansamblu asupra „Tinereţii”, cu sau fără Sorrentino: „putem regăsi continuitatea
timpului numai în romanele unei epoci în care timpul nu părea stabil, dar nici nu exploda încă, o
epocă ce a durat aproximativ o sută de ani, şi cu asta basta” (p. 28)
Poate se pleacă chiar de la „prima ruptură: Când uiţi de ce nu mai poţi, când vitalitatea e
pierdută.// la bătrâneţe, facem semnul crucii./ aproape nici un an de viaţă înainte/ ce în spatele
grotelor oculare ajunge la limita întinderii sale// content not found” (p. 29).
Meditând şi asupra „sindromului aşteptării”, un sindrom pe care l-ar fi avut Mozart,
Einstein, Benjamin Franklin, Marie Curie, p. 27, evoluţionist, cu accente din genetică,
observând „obstacole: dispariţia timpului e în strânsă legătură cu dispariţia aerului. când
oxigenează creierul, memoria se întoarce în timp.”, p. 52, se ajunge iar la o exclamaţie a lui
George Enescu: „ce n-aş da eu să pot să zbor, să văd cu ochii mei lucruri ascunse sub pământ!”,
p. 33, continuându-se aşa: „ce ajută un om să fie în zbor? Aer: amestec de gaze care alcătuieşte
straturile inferioare ale atmosferei şi care este absolut necesar vietăţilor aerobe. Sub pământ,
memoria conţine fiecare gest.”
Între animale, corpuri, gesturi („bine aţi venit într-un depozit cu gesturi. se strâng de
la corpurile vii. unul se întinde, altul sare, al treilea se învârte, şi-ncep să-mi vină ideile.”, p.
36), entităţi, tăieturi, frici, chiar şi de hoţi sau de asasinate aproape celebre în spaţiul românesc
(Mihaela Runceanu, Ioan Luchian Mihalea), spaţii („după ce ajungi într-un spaţiu, începe
demodularea sa”, p. 38; „când nu mai este nimic care să continue/ şi nimic din care să se separe,
improvizăm un spaţiu de mijloc,/ unde să ne odihnim…”, p. 70), uri („de unde atâta ură?”, p.
55), memorii şi iubire („ce înseamnă să te îndrăgosteşti// celulele îşi redeşteaptă memoria, ceva
învăţat cu mult timp în urmă/ reapare acum. iubirea e la fel de goală înainte de a deveni una”, p.
70), Andra Rotaru, şi sinestezic, dar şi cu un subtil simţ al umorului („a avut Enescu căţel?”, p.
41, ceea ce ne face şi pe noi să ne întrebăm şi noi dacă Andra a avut lemur), pare a fi o evadată
dintr-un joc al ideilor şi al aşteptărilor, văzându-le, ca şi acele „lucruri ascunse sub pământ”,
transfigurându-le, într-o cursă-dans, jucând dispariţia şi căile de dispariţie, enumerând,
definind, ieşind din şi reintrând în fotografii („1983, vârsta de 3 ani, copil blond, sex-”), ca
din nişte pelicule SF în care „cea mai mare frică e a autoprofeţiei”, p. 13, şi, desigur, din şi în
literatură. Deoarece nimeni lucid nu vrea să fie doar literatură!
Tribar – o fugă sau o teamă controlată de tribal?
Andra Rotaru, pentru ultima oară aici: „să coborâm aerul sub pământ! să ne tragem măştile
din trusa de supravieţuire.” (p. 17)
Continuăm cu o invitaţie într-o carte pentru „reînnoirea inimii”… păpuşilor din noi,
păpuşilor în care ne ascundem, o carte pentru care am fost onorat să scriu o prefaţă, de unde şi
apropoul la un manuscris, de mai jos, dar, la urma urmelor, orice carte este un fost manuscris!
Svetlana Cârstean publica pe un site de socializare, destul de curând, următorul text:
„Să citești mereu poezie nouă, nedescoperită, neetichetată de critică și public, în digiscris sau
manuscris, e ca și cum ai merge pe lună sau măcar într-o pădure neștiută de nimeni unde ar trebui
să pui nume noilor specii, noilor soiuri nebotezate. E o călătorie solitară în care descopăr mereu
că poeții adevărați muncesc scriind la extinderea faunei, florei. A formelor de relief și implicit a
teritoriilor locuite. Toată poezia e SF.”
Este, într-adevăr, o bucurie aparte, entuziasmantă, adevărat dar al zeilor, pentru cel care
descoperă scriitori noi, ori texte noi, „poezie nouă, (…) neetichetată de critică şi public”, şi nu orice
fel de texte, ci pur şi simplu unele care deschid porţi noi, spre universuri „inedite” precum acela
al unui… Spital de păpuşi. Cum se întâmplă în cazul manuscrisului Luminiţei Mihai, o poetă pe
nedrept prea puţin cunoscută, deşi este membră a Uniunii Scriitorilor din anul 2011, iar volumele
sale, despre câteva dintre ele scriind cronici la fel de entuziaste, fiind cu adevărat de urmărit şi
de recitit: „Nordul gordian”, „Salcâmaria”, „Mai avem de plâns împreună”, „Cuţitul de mătase”,
„Amintiri din carul mare”, „Căruţa cu femei frumoase”…
Desigur, „Spitalul de păpuşi” este o sintagmă generoasă, într-un anumit sens cu toţii suntem
„păpuşi”, condiţia umană este una păpuşărească, în care doar teoria liberului arbitru mai poate
dărui iluzii, practica liberului arbitru fiind… discutabilă, chiar dacă îngerul, de câte ori ne rugăm,
ne poate servi „cu o felie de cer”, după cum aflăm, dacă nu ştiam deja, dintr-un poem intitulat
„purtătoarea de dezordine”…
Luminiţa Mihai are o atitudine lucidă (este o dovadă că fără luciditate nu se prea poate scrie
literatură valabilă, a se vedea şi articolul precedent), nervoasă, deloc siropoasă (chiar şi în raport
cu un înaintaş asumat, de care se desparte, literar, hotărâtă, Nichita Stănescu… „mărturisitorul”)
faţă de existenţă, faţă de Marele Posibil, îmbinând un consistent ecou modernist cu un inteligent
sincronism la estetica contemporană, chiar dacă elementele de „recuzită” arată „o montare”
shakespereană a unei „Furtuni” sufleteşti, în care SF-ul din fragmentul Svetlanei Cârstean
este înlocuit cu un fantastic mai apropiat de „Golemul” lui Gustav Meyrink, în care un subtil
androginism îşi are un rol aproape fatal: „acum mă uit la florile de tei/ cum m-aş uita în ochii unei
femei -/ de-aş fi bărbat -/ loc de întoarcere şi de plecare/ a neştiute cârduri de cocoare// şi asta-mi
aminteşte vremea când eram sulfină,/ când mă plimbam cu luna şi cu fântâna de mână,/ când mă
temeam de vişini şi de greieri – mai ştii tu, inimă, să taci şi să cutreieri/ din nou acea seară când
cu deget nevinovat -/şi sprânceană pelină -/ am desenat pe vatră o păpuşă din tină -/ singura mea
jucărie -/ şi tu,/ moarte,/ azi vrei să te uiţi în ochii ei ca în ochii unei femei?”
Poemul citat mai sus se intitulează „păpuşa de tină” şi, miniatural, de ce nu ar fi un mic
Golem („purtătoare de dezordine”… constructivă) de care, de pildă, literatura română ar avea
nevoie, deoarece o Godzilla, un King Kong, o Fantomă de la Operă, un Dracula, cine ştie ce
klingonian sau kryptonian ar putea trezi cine ştie ce idee de super-eroi care ar putea face posibilă
existenţa unor eroi simpli care să salveze pe românii simpli de ţesătura complicată a Răului!
Desigur, simbolistica Golemului este mult mai complicată, mai aproape de un anume adevăr
ne-am afla dacă am deschide povestea Caloianului, păpușă sub forma unui idol, confecționat din
lut sau alte materiale, împodobit cu flori și îngropat în cadrul unui ceremonial tradițional (bocire,
pomană, masă etc.). După trei zile „Caloianul” era dezgropat, adus în sat și bocit din nou, pe
tot drumul către apa în care urma să fie aruncat (în fântână) sau pe care era lăsat să plutească
(pe râu, baltă, lac). Odată încheiată această ceremonie, fetele se adunau la casa uneia dintre ele
pentru a face „ghizmanul” (o plăcintă) și alte mâncăruri, la care îi invitau pe flăcăi și pe ceilalți
săteni, pentru a se ospăta din pomana caloianului. Adesea, cu această ocazie se cânta din fluier
și cimpoi, făcându-se horă și joc, până seara târziu. Textul poetic este o invocație pentru ploaie
și urare de belșug, se cântă pe o melopee cu ambitus redus, cu profil ascendent, în valori ritmice
egale ş.a.m.d., după cum aflăm de pe internet, rapid.
De fapt, în pofida unei minime estetici a urâtului asimilate, toată Poezia Luminiţei Mihai
este o invocaţie pentru Frumos şi Frumuseţe, pentru nunta lor. Ultimul poem din manuscris,
vag misandru, este clar despre sobrietatea copiilor Frumosului cu Frumuseţea, care pot fi şi nişte
poeme aruncate în lume, heideggerian sau nu: „poezia sprijină cerul,/ să nu cadă -/ mereu se luptă
făt-frumos cu zmeul,/ mereu făt-frumos îl învinge şi îi taie capul…/ dar ce te faci tu,/ făt-frumos,/
când ai să întâlneşti un zmeu fără de cap născut?// aşa şi cerul este capul poeziei/ aşa şi poezia e
trupul cerului// da!-/ cu siguranţă, poezia sprijină cerul, să nu cadă/ da!-/ cu siguranţă, poezia nu
are nevoie de un făt-frumos// niciodată”…
Joaca cu Dumnezeu (fetiţa literară a lui Dan Lungu se juca „de-a Dumnezeu”), că doar
joacă, alintătură este să spui că „poezia sprijină cerul”, îi permite un fel de îmblânzire a micilor
erezii, dar şi o hermeneutică deşteaptă a fericirilor scriitoriceşti: „fericiţi cei săraci cu scrisul/ că a
lor va fi împărăţia de cerneală/ în care păsări de cerneală/ scot ochii de cerneală ai consoanelor/ în
care păsări de cerneală/ smulg inima de cerneală a vocalelor// şi dumnezeu are degetele pătate de
cerneală// fericiţi cei săraci cu scrisul/ că mai uşor va intra o pasăre/ înapoi în oul din care a fugit/
decât muntele fericirilor în fiecare cuvânt.”
Acest Dumnezeu nu mai poate merge acum decât pe valurile unei mări „ce încă e
tânără, nebrăzdată/ decât de-o fată care încă nici nu s-a născut/ şi de o pasăre care încă n-a
fost zburată”… Şi gândul te duce la Viitoarea Fecioară Marie, ce va fi binecuvântată cu o nouă
Bună Vestire (asta dacă Repetiţia, Sfânta Repetare, mama oricărei Învăţături, este în planurile
apocaliptice ale Atotputernicului!), Păpuşă Vie, Sfântă Păpuşă, infinită Matrioşcă, întru care
vor vieţui sau au vieţuit alte şi alte păpuşi, şi precum Luminiţa Mihai, şi precum „păpuşa de
chiciură”, cea din „lemn de săgeată”, „păpuşa de piatră aruncată”, „păpuşa de sare amară”, de
sare simplă („literele sunt păpuşile mele de sare// ne jucăm împreună, întârziem împreună:/
ele – deasupra ploilor/ eu – dedesubt…”), „păpuşa din lemn de măslin”, „din os de dragon”, „din
lemn de toacă”, păpuşa-mamă, poate cel important personaj liric din carte, „păpuşa de muşchi
sărutat de cerb”, păpuşa de ceaţă, din lut de amforă, de întuneric, de piper, de cenuşă, din lemn
de fluier, de brumă, de fum, din lemn de cruce, din lemn de leagăn, de lemn dulce, de simplu
pământ („niciodată n-am iubit păpuşile…”; aici, în acest poem de ţarină, atât de firească este
învierea unei păpuşi, accentul de Chucky fiind atât cât trebuie de potrivit: păpuşile „le ţineam
aruncate prin curte -/ pe una am şi îngropat-o…/ a scos-o câinele din pământ, într-o noapte…/
şi a lăsat-o în poartă// atunci am aruncat-o în fântănă,/ dar apă de acolo n-am mai băut -/ mi se
părea c-o văd, noaptea, cum dansează/ şi stiu cum lanţul ciuturii l-a rupt// oriunde m-aş duce,/
cu ochii ei goi se uită după mine/ şi câteodată plânge”…
Într-un fel, reamintindu-ne că „într-o limbă foarte veche,/ «a citi» este sinonim cu «a
chema»”, Luminiţa Mihai ne dă poate cea mai veche definiţie a scriitorului: cel ce lasă semne prin
care poţi chema în ajutor! Imaginea care urmează este însă a condiţiei scriitorului în societate,
spusă supra-kafkian: „sufletul meu de mult a căzut/ rostogolit,/ ţăndări…/ câinii au crezut că sunt
oase/ şi de atunci le păzesc avari…/ le-au îngropat în locuri diferite/ şi urlă în fiecare noapte din
altă parte// şi urletul lor mă ţine întreagă”.
Este aici o continuare mai mult decât interesantă a ideii nichitastănesciene a câinilor
nenăscuţi, căderea cărţilor, ca-ntr-un coşmar, întregind atmosfera noir: „şi-aud prin somn cum
mă strigă,/ păgână,/ o călimară goală ca o femeie…/ şi o văd în vis pe mama/ cum scoate setea din
fântână”…
Tensiunea, dezinhibarea („cărţi cu pulpe goale să ne aţâţe-n van”) merg în această carte
care poate fi acceptată de către unii cititori şi ca un thriller liric, de la o certitudine („ceva
tot ştim bine -/ să murim -/ să nu mă îngropaţi cu ochelari/ că n-am ce să văd în moarte”)
la clătinări ale tuturor certitudinilor („se clatină poemul…/ toamna spală rufe şi azvârle cu
metafore după vrăbii// toamna a fost odată femeie -/ spune el-/ poemul acesta e mai beat
ca mine…/ am să-l culc în patul a zece femei-corăbii”)… Un gothic (şi) rural care poate fi,
paradoxal, câteodată luminos („aţi văzut cum se încruntă un lan de grâu?-/ ochii blonzi se
fac furtună de maci…/ şi-atunci bine-ar fi să-ţi tragi coasa mai aproape/ şi lângă o pâine să
taci”) se îmbină cu un baudelaireism care poate fi şi el surprinzător de optimist („de dragul
cuvintelor oamenii vor uita să moară”), dintr-un alt punct de vedere al impresiei, Luminiţa
Mihai jucându-se cu un alt Van Gogh, păpuşă-iris crezând în Galbenul Absolut („nu ştie
altfel grâul să se odihnească/ decât în pâinea aburind pe masă…”), stabilind un armistiţiu
între imagini şi cuvinte, chiar dacă, din când în când, se mai cer şi jertfe, precum se sugerează
într-un poem „cum se ucid cuvintele cu tandreţe”, al cărui final sună aşa, dincolo de orice
„pericol de tandreţe”: „prea multă tandreţe poate fi dăunătoare uneori// şi celelalte cuvinte?/
doar/ mamă,/ tată,/ bunică,/ frate?// celelalte cuvinte sunt celelalte cuvinte -/ până la securea
tandreţei/ mai trebuie să ascuţim poeme de dinţii metaforei/ şi să învăţăm păpuşa de zăpadă
să ningă”…
Bref, „Metafora de 90 de grade” nu o sperie pe Luminiţa Mihai, nici aproape misteriosul
„el” (care „are discuţii în particular cu îngerii// afurisit să fie el -/ spune -/ şi-a spălat picioarele în
inima mea,/ şi-a şters picioarele în visele mele,/ apoi le-a aruncat într-un colţ”), ea, adică eul acela
liric, a învăţat să plângă ca o carte, din când în când face schimb de ocheade cu suprarealiştii („aud
cum trece trenul cu paingi/ pe şinele de sare ce leagă cer de cer…”), teologia ei este cu totul aparte,
plecând şi de la credinţa mamei, „că în cer sunt biserici de pâine”!
Prin candoarea pe care reuşeşte să şi-o păstreze ca un vânat hăituit de vânători (în plurivers,
„am fost pasăre şi am fost ucisă” undeva, în altă parte s-a salvat!), sperioasă şi fragilă, Poezia pe
care ne-o dăruieşte este, într-un fel, precum corturile desenate din poemul „cred că nu mai ştiu să
plâng/ cred că nu mai ştii să vii”: cei aleşi se vor putea adăposti şi în acele corturi, dar şi în Poezia şi
cuvintele sale, în burţile păpuşilor, în inimile lor nebănuite, care cricuiesc precum greierii magici
dintr-un poem: „de n-ar fi greierii,/ n-am auzi cum sare soarele şotronul”…
P.S. Evident, toate citatele la care nu se face nicio referire sunt din poemele Luminiţei Mihai,
moştenitoarea de drept a coroanei sensibilităţii lui Ştefan Petică.
Urmează câteva cuvinte despre un „Monolog cu… Iubirea sau despre puterea de gravitaţie
a sentimentului care nu este doar sentiment şi importanţa lui în ştiinţa sateliţilor, mai exact despre
poezia Adei Carol din volumul „Despre dragoste şi alte păsări”, Bucureşti, Editura Detectiv Literar,
2017.
Iubirea e Una, Iubirea este Unul, nu poţi dialoga cu Ea… Dar de mii de ani poeţii încearcă…
La fel şi Ada Carol, care se confesează elegant în acest al treilea volum al său!
„Cu delicateţe, discreţie, dar şi ironie” după cum scrie Monica Pillat pe coperta a IV-a,
subliniind „Talentul de bijutier al artistei care face din suferinţe şi dezamăgiri giuvaeruri poetice
de neuitat.”
În textul ce ţine loc de prefaţă un vrăjitor… o alintă pe tânăra scriitoare: „Cât scrii, o să fii
bine… Scrisul e o vrajă prin care, cu rele şi cu bune,/ lumea e a ta şi are un singur înţeles.” (p. 7)
Într-un fel, scriitorul dezvrăjeşte, de fapt, lumea şi apoi încearcă să o vrăjească la loc (din acest
punct de vedere), fără teamă („Teama tulbură rosturile. Lasă-le să se aşeze… cursive, multicolore,
ca într-un cântec pentru copii, ca un descântec!”, p. 7), descântă… în trei părţi: „I. Poematica
distractivă; II. Ritm şi melodramă; III. Suvenir dinlăuntrul ploii. Mai este şi o surpriză, de fapt
chiar două: un epilog-poem şi un „Post-Scriptum: Din Jurnalul Alionei”, „Aliona” aducându-ne
aminte, deloc întâmplător, de o carte de poezie care a făcut ceva vâlvă când a apărut, „Aliona” lui
Ştefan Ciobanu, deloc întâmplător şi el, Ştefan Ciobanu! Sic! Dar Aliona apare şi în prima parte,
şi în a doua…
Probabil deloc întâmplător şi eu lucram la un manuscris intitulat „Păsăroiul şi…
spânzurătoarea”, când am descoperit cartea Adei Carol! E drept, există o bucurie (apropo
de… „distractivă”) a scrierii… vieţii, asezonată cu un strop de resemnare „şi cu stil”, reale,
chiar dacă auto-declarate, „anemia imaginară” nu are, într-adevăr, aripi, deşi păsările sunt
agenţii secreţi ai cărţii-declaraţie: „Vine la mine o dată pe seară,/ cu aerul de artist scufundat
în orbită./ Când mă satur de nori îmi croieşte/ o bluză din păsări…/ Noi nu suferim niciodată
de anemie imaginară”, p. 13.
Desigur, recunoaştem cu toţii parafraza titlului romanului lui Gabriel Garcia Marquez,
„Despre dragoste şi alţi demoni”, dragostea trece, desigur, la reabilitare, cum spuneam, cartea
este în primul rând o declaraţie de dragoste: „dacă m-ai lăsa să îţi stau pe inimă şi să-mi rotesc/
privirea, ce s-ar vădi oare din înaltul tău?/ mă întreb uneori şi atunci un zâmbet larg apare/ la
rădăcina firelor de iarbă/ care îţi cresc pe umeri şi de care mă prind/ cu pumnii când te escaladez/
în uniforma nou-nouţă.” (p. 14)
Referinţele culturale (şi quasi-pop, gen James Blunt, Leonard Cohen; dar şi Kavafis, Nichita
Stănescu, Stanislaw Lem, Schopenhauer, Prévert, cele mitologice ori creştineşti) nu îngreunează
deloc receptarea, aş putea spune că textul este racordat şi la FB („dacă ne-ar da la TV sau am posta
pe FB ceva/ am constitui o pereche destul de abstractă/ pentru curioşi. Cu toate acestea, prinşi
între două/ aşternuturi reale – cel cu stele dedesubt şi cel cu/ frunze deasupra, ne părem nouă
înşine/ cu desăvârşire concreţi.” - p. 15), dar şi la… „acceleratorul de particule” (care apare în
poemul „contospirala”, p. 16), aşadar experimentului i se dă ceea ce este al lui, cu detaşare, dar şi
cu o anume „gravitate”: „desigur însă nu prea contează/ (…)/ al cui satelit mai sunt şi care îmi este
orbita,/ pentru că depărtarea la mii de ani lumină/ de noi anulează orice mişcare de revoluţie/ şi
fixează elipsa în timp, ca o piatră de onix/ pe un inel absurd de îngust.” (p. 17)
Apropo de titlul destul de scurt al recenziei mele, ba poate prea mic, în „Poematica
distractivă cu Aliona şi Vladimir” (p. 20), „ea legăna lunile/ pe fluierul piciorului luxat.” Ludicul
dictează:
„Aliona îşi pudrează sânii cu făină,
îi strânge între palme până se auresc,
îşi agaţă la gât o salbă din pietre de râu
şi râde ca un izbuc, uitându-se
în oglindă la Vladimir,
după care se apleacă să îşi scoată
cercelul din talpă. Abia atunci
lăsa/ neaşteptat la vale.” Adevărul devine o mică obsesie de final de volum (chiar dacă din aburi
se-ntrupă… Electra!, p. 69)), luciditatea nu o poate împiedica să iubească precum în.. „Solaris”:
„Singura mea filozofie este îmbrăţişarea perechii,/ în rest nu mănânc şi nu dorm/ ca nu cumva să
te muţi de cealaltă parte/ a universului fără mine.// Nu încă, nu te părăsesc…/ dar când voi decide/
că ai suferit destul, te voi înfăşura/ în visul tău preferat/ şi mă voi arunca în eter.” (p. 67)
Prin „Masa cea de Taină” Ada Carol propune, desigur, o cină romantică, măcar cu ecoul
închipuirii, măcar cu fantomele cavalerilor-zâmbete, cu nişte specialităţi din mere pădureţe, şi ele
roabe legilor newtoniene…
Poezia Alionei, „ploaie din ploaie”, „lumină din lumină” (şi aceea din „Epilog în doi”),
„lume din lume”, cuvinte din cuvinte, întregeşte (ca şi grafica Adelei Cătană) un micro-univers
(liric) luxuriant, cartea însăşi este o pasăre sălbatică exotică care se alintă pe unul dintre umerii
virtuali ai Adei Carol, poetă gata să persevereze zborul deasupra dramului de speranţă care poate
fi găsit, grăunte de aur (aurul nostru nu este aurul gloatei!, conform principiului alchimic), într-o
pagodă a unui templu unde felinele „noastre s-ar juca împăcate”!
„Urechea” mea, din „casa ascultărilor – din afară, iar pe dinăuntru – o adevărată împărăţie
organizată în ierarhii ale înţelegerii, întinse ca firele de păianjen de la trompa lui Eustache, pe sub
ciocănel şi mai sus de scăriţă, spre timpanul permeabil la gânduri – un salt în abisul ecourilor şi
al şoaptelor”, p. 81 – acesta este finalul propriu-zis al cărţii, iar acesta este finalul propriu-zis al
recenziei, cam atât a auzit, ureche de Ulise legat de catarg, Ulise salivând la auzul unei reţete de
„salată de sezon” (pp. 78-79): „Se iau câteva momente de panică pură ca sâmburii de rodie şi se
amestecă cu felii consistente de sfială verzi ca un kiwi. Se pun într-un bol împreună. Se mai adaugă
câteva rondele de dragoste oarbă, dulci ca bananele coapte, şi se îmbină cu felii de conversaţie
vioaie cu aromă de mandarină sau portocală, decupate în mici triunghiuri zemoase. Se pun în
alt bol şi se compară cu primul pentru ca, pe de-a-ntregul, să nu atârne mai greu de vreo parte.
Se împrietenesc treptat adunându-se într-un vas mare în formă de suflet, stropind-se moderat cu
romul clipelor de revelaţie. Se dă la rece vreun sfert de veac. La final, se adaugă frişca amintirii şi
i se presară – opţional – scorţişoară pentru contemplaţie… Se serveşte la nevoie, pe alese sau pe
nerăsuflate, după chef sau după puteri, de preferinţă niciodată singur.”
Epitaful cărţii (vorba vine, înainte de a o închide) ar putea fi:
„Răul cel mai mare pe care ţi-l pot face e să te iubesc în continuare”!
Bibliografie selectivă:
Andra Rotaru - „Tribar”, Ed. Nemira, Bucureşti, 2018.
Luminiţa Mihai – „Spitalul de păpuşi”, Ed. Sfera, Bârlad, 2018.
Ada Carol - „Despre dragoste şi alte păsări”, Bucureşti, Editura Detectiv Literar, 2017.
Alina Simona Dragomir - „Ochi de culoare bacoviană”, Ed. Junimea, Iaşi, 2017.
Adela Efrim - „Şi moartea scrie uneori poeme”, Piteşti, Paralela 45, 2016.
(va urma)
E m i l ia n Marcu
V itrina c ă rț ilor
alături de mulţi autori din diferite zone geografice, deci şi edituri diferite, încheie cu un scri-
itor din Cernăuţi, Ilie Tudor Zegrea, autorul volumului „Ştergând lacrimile singurătăţii”. O
plajă de scriitori contemporani, în curs de afirmare unii, scriitori care astăzi sunt „nişte pro-
misiuni ce trebuie urmărite şi stimulate”. Dar şi scriitori deja cunoscuţi, asumaţi, dintre care
nu lipsesc criticii literari, cei care se apleacă asupra operelor unor nume apreciate de întreaga
lume literară, cum este cazul lui George Bacovia, despre care, de curând, au scris doi autori.
Este vorba despre Svetlana Paleologu-Matta, „Existenţa poetică la Bacovia” şi Liviu Chiscop,
„Prozatorul Bacovia”, care au avut în considerare aserţiunea că există „un fenomen Bacovia
de o originalitate totală” şi faptul că asupra operei sale trebuie luate în atenţie orice „ecouri
critice unde se pot regăsi mai multe studii despre opera bacoviană”. Aşa cum afirma Lucia
Olaru-Nenati „O exegeză a operei bacoviene (…), pe care au cunoscut-o şi au apreciat-o fără
rezerve mari spirite ale culturii noastre, vine abia acum, cu o întârziere de peste o jumătate de
veac, la întâlnirea cu publicul românesc”.
Referindu-ne la număr atât de mare de scriitori cuprinşi în acest volum, nici nu se
pune, pentru cititor, problema unei încercări de „clasamente, topuri, ierarhii şi alte… istorii”.
Este deplin suficientă constatarea că Emilian Marcu împleteşte o cunună de scriitori şi cărţile
lor, o împodobeşte cu unele consideraţii pertinente şi o aşterne în faţa oricărui cititor dornic
de a