Sunteți pe pagina 1din 1

LOG IN/SIGN UP

1 Cronici 6
Bible Book List Font Size

INTRO STUDY NOTES

1 Cronici 6 1 Chronicles 6 1 Cronici 6 Upgrade your digital Bible study experience with
Bible Gateway Plus. Try it FREE for 30 days.
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 New International Version Nouă Traducere În Limba Română

FEATURED

Urmaşii lui Levi Levi Familia preoţească a lui Aaron


NIV Biblical Theology Study Bible
13 entries
6 Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. 2 Fiii lui 6 6 Fiii lui Levi au fost: Gherşon, Chehat şi Merari.
PLUS
[a] The sons of Levi:
Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel. 3 Fiii lui 2 Fiii lui Chehat au fost: Amram, Iţhar, Hebron şi
Gershon, Kohath and Merari. Zondervan Illustrated Bible Backgrounds
Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Uziel. Commentary of the Old Testament
Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar. 4 Eleazar a născut 2 The
3 Urmaşii lui Amram au fost: Aaron, Moise şi
6 entries
sons of Kohath: PLUS

pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua: 5 Abişua a Miriam.


născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi; 6 Uzi a Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Fiii lui Aaron au fost: Nadab, Abihu, Elazar şi NIV Cultural Backgrounds Study Bible
născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot; Itamar. PLUS 6 entries
3 The children of Amram:
7 Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe 4 Lui Elazar i s-a născut Fineas,

Ahitub; 8 Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut iar lui Fineas – Abişua.
Aaron, Moses and Miriam.
pe Ahimaaţ; 9 Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a 5 Lui Abişua i s-a născut Buchi, STUDY BIBLES
născut pe Iohanan; 10 Iohanan a născut pe Azaria, The sons of Aaron: iar lui Buchi – Uzi.
care a fost preot în casa pe care a zidit-o Solomon 6 Lui Uzi i s-a născut Zerahia, NIV Quest Study Bible Notes
Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
la Ierusalim; 11 Azaria a născut pe Amaria; Amaria a iar lui Zerahia – Meraiot. PLUS 12 entries
născut pe Ahitub; 12 Ahitub a născut pe Ţadoc; 4 Eleazar
7 Lui Meraiot i s-a născut Amaria,
was the father of Phinehas,
Ţadoc a născut pe Şalum; 13 Şalum a născut pe iar lui Amaria – Ahitub. NIV Student Bible Notes
Hilchia; Hilchia a născut pe Azaria; 14 Azaria a Phinehas the father of Abishua, 8 Lui Ahitub i s-a născut Ţadok, PLUS 2 entries

născut pe Seraia; Seraia a născut pe Iehoţadac. iar lui Ţadok – Ahimaaţ.


5 Abishua the father of Bukki, King James Study Bible Notes
15 Iehoţadac a plecat şi el când a dus Domnul în 9 Lui Ahimaaţ i s-a născut Azaria,
PLUS 19 entries
robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar. iar lui Azaria – Iohanan.
Bukki the father of Uzzi,
10 Lui Iohanan i s-a născut Azaria, cel care a
NIV Jesus Bible
Urmaşii fiilor lui Levi 6 Uzzi the father of Zerahiah, slujit ca preot în Casa zidită de Solomon la
PLUS 2 entries
Ierusalim.
16 Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. 17 Iată Zerahiah the father of Meraioth, 11 Lui Azaria i s-a născut Amaria,
NIV Biblical Theology Study Bible
numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. 18 Fiii lui
7 Meraioth iar lui Amaria – Ahitub. 13 entries
Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel. 19 Fiii lui the father of Amariah, PLUS

12 Lui Ahitub i s-a născut Ţadok,


Merari: Mahli şi Muşi. Acestea sunt familiile lui Levi,
Amariah the father of Ahitub, iar lui Ţadok – Şalum. NKJV Maxwell Leadership Bible
după părinţii lor. 20 Din Gherşom: Libni, fiul său; 13 Lui Şalum i s-a născut Hilchia, PLUS 1 entry
Iahat, fiul său; Zima, fiul său; 21 Ioah, fiul său; Ido, 8 Ahitub the father of Zadok, iar lui Hilchia – Azaria.
fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. 22 Fiii lui 14 Lui Azaria i s-a născut Seraia, NKJV Chronological Study Bible Notes
Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul Zadok the father of Ahimaaz,
iar lui Seraia – Iehoţadak. PLUS 6 entries
său; 23 Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul 9 Ahimaaz the father of Azariah,
său; 24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; 15 Iehoţadak
a fost dus în captivitate, atunci când NASB Charles F. Stanley Life Principles
Saul, fiul său. 25 Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot; Azariah the father of Johanan, DOMNUL a dus în captivitate Iuda şi Ierusalimul prin
26 Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul Nebucadneţar[a].
10 Johanan the father of Azariah (it was he
său; 27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul
său 28 şi fiii lui Samuel, întâiul născut: Vaşni şi Abia. who served as priest in the temple Solomon Urmaşii lui Levi
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul built in Jerusalem),
16 Deci fiii lui Levi au fost: Gherşon[b], Chehat şi
său; Uza, fiul său; 30 Şimea, fiul său; Haghia, fiul 11 Azariah the father of Amariah, Merari.
său; Asaia, fiul său. 31 Iată aceia pe care i-a pus
17 Numele fiilor lui Gherşon au fost Libni şi Şimei.
David pentru cârmuirea cântării în Casa Domnului, Amariah the father of Ahitub,
18 Fiii lui Chehat au fost: Amram, Iţhar, Hebron şi
de când a avut chivotul un loc de odihnă: 32 ei
12 Ahitub the father of Zadok, Uziel.
împlineau slujba de cântăreţi înaintea locaşului
19 Fiii lui Merari au fost Mahli şi Muşi.
cortului întâlnirii, până când a zidit Solomon Casa
Zadok the father of Shallum, Acestea au fost clanurile lui Levi, potrivit
Domnului la Ierusalim şi îşi făceau slujba după
strămoşilor lor.
rânduiala care le era poruncită. 33 Iată cei ce 13 Shallum the father of Hilkiah,
slujeau cu fiii lor. Dintre fiii chehatiţilor: Heman,
Hilkiah the father of Azariah, Fiii lui Gherşon
cântăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel, 34 fiul lui
Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah, 14 Azariah 20 Din Gherşon provin: fiul său, Libni;
the father of Seraiah,
35 fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui
fiul acestuia, Iahat;
Amasai, 36 fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, and Seraiah the father of Jozadak.[b] fiul acestuia, Zima;
fiul lui Ţefania, 37 fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui 21 fiul acestuia, Ioah;
15 Jozadakwas deported when the LORD sent
Ebiasaf, fiul lui Core, 38 fiul lui Iţehar, fiul lui fiul acestuia, Ido;
Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. 39 Fratele său Judah and Jerusalem into exile by the hand of
fiul acestuia, Zerah;
Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Nebuchadnezzar.
fiul acestuia, Ieotrai.
Berechia, fiul lui Şimea, 40 fiul lui Micael, fiul lui 16 The sons of Levi:
Baaseia, fiul lui Malchia, 41 fiul lui Etni, fiul lui Zerah, Fiii lui Chehat
fiul lui Adaia, 42 fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Gershon,[c] Kohath and Merari.
Şimei, 43 fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. 22 Urmaşii lui Chehat au fost: fiul său, Aminadab;
17 These are the names of the sons of Gershon:
44 Fiii lui Merari, fraţii lor, la stânga; Etan, fiul lui fiul acestuia, Korah;
Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc, 45 fiul lui Haşabia, Libni and Shimei. fiul acestuia, Asir;
fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia, 46 fiul lui Amţi, fiul lui 23 fiul acestuia, Elkana;
18 The sons of Kohath:
Bani, fiul lui Şemer, 47 fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul fiul acestuia, Ebiasaf;
lui Merari, fiul lui Levi. fiul acestuia, Asir;
Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
24 fiul acestuia, Tahat;

Familia lui Aaron 19 The sons of Merari: fiul acestuia, Uriel;


fiul acestuia, Uzia;
48 Fraţii lor, leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba Mahli and Mushi. fiul acestuia, Saul.
locaşului Casei lui Dumnezeu. 49 Aaron şi fiii săi 25 Fiii lui Elkana au fost: Amasai, Ahimot;
aduceau jertfe pe altarul arderilor-de-tot şi tămâie These are the clans of the Levites listed
26 fiul acestuia din urmă, Elkana[c];
pe altarul tămâii, împlineau toate slujbele în Locul according to their fathers:
fiul acestuia, Ţofai;
Preasfânt şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit 20 Of fiul acestuia, Nahat;
Gershon:
cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu. 27 fiul acestuia, Eliab;
50 Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul Libni his son, Jahath his son, fiul acestuia, Ieroham;
său; Abişua, fiul său; 51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; fiul acestuia, Elkana[d].
Zerahia, fiul său; 52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul Zimmah his son, 21 Joah his son,
28 Fiii lui Samuel au fost Ioel[e] – întâiul lui născut
său; Ahitub, fiul său; 53 Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, – şi Abia, al doilea.
Iddo his son, Zerah his son
fiul său.
and Jeatherai his son. Fiii lui Merari
Locurile date leviţilor
22 The descendants of Kohath: 29 Urmaşii lui Merari au fost: Mahli;
54 Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele fiul acestuia, Libni;
care le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din Amminadab his son, Korah his son,
fiul acestuia, Şimei;
familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintâi la sorţ, 55 li s-a fiul acestuia, Uza;
Assir his son, 23 Elkanah his son,
dat Hebronul în ţara lui Iuda şi locurile lui de 30 fiul acestuia, Şimea;
păşunat, 56 dar câmpia cetăţii şi satele ei au fost Ebiasaph his son, Assir his son, fiul acestuia, Haghia;
date lui Caleb, fiul lui Iefune. 57 Fiilor lui Aaron li s-a fiul acestuia, Asaia.
24 Tahath his son, Uriel his son,
dat cetatea de scăpare Hebron, Libna şi locurile ei
de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de Genealogiile cântăreţilor de la Casa DOMNULUI
Uzziah his son and Shaul his son.
păşunat, 58 Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir
cu locurile lui de păşunat, 59 Aşan cu locurile lui de 25 The 31 Iată-ipe cei numiţi de David responsabili să
descendants of Elkanah:
păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat 60 şi înalţe cântări în Casa DOMNULUI, de când Chivotul
din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de Amasai, Ahimoth, a avut un loc de odihnă. 32 Ei au continuat să
păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot slujească prin cântări înaintea Tabernaculului,
26 Elkanah his son,[d] Zophai his son,
cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau Cortul Întâlnirii, până când Solomon a zidit Casa
treisprezece cetăţi, după familiile lor. 61 Celorlalţi fii Nahath his son, 27 Eliab his son, DOMNULUI din Ierusalim; ei îşi făceau slujba potrivit
ai lui Chehat li s-au dat prin sorţi zece cetăţi din ordinii care le fusese stabilită. 33 Iată-i pe cei
familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi Jeroham his son, Elkanah his son numiţi să slujească şi pe urmaşii lor:
din jumătatea seminţiei lui Manase. 62 Fiii lui
and Samuel his son.[e] dintre urmaşii chehatiţilor – Heman cântăreţul,
Gherşom, după familiile lor, au căpătat
fiul lui Ioel,
treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din 28 The sons of Samuel:
fiul lui Samuel,
seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din
34 fiul lui Elkana,
seminţia lui Manase în Basan. 63 Fiii lui Merari, Joel[f] the firstborn
fiul lui Ieroham,
după familiile lor, au căpătat prin sorţi
and Abijah the second son. fiul lui Eliel,
douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din
fiul lui Toah,
seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon. 29 The descendants of Merari: 35 fiul lui Ţuf,
64 Copiii lui Israel au dat astfel leviţilor cetăţile şi
Mahli, Libni his son, fiul lui Elkana,
locurile lor de păşunat. 65 Au dat prin sorţi, din
fiul lui Mahat,
seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon
Shimei his son, Uzzah his son, fiul lui Amasai,
şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe
36 fiul lui Elkana,
care le-au numit pe nume. 66 Cât pentru celelalte 30 Shimea his son, Haggiah his son
fiul lui Ioel,
familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au
and Asaiah his son. fiul lui Azaria,
fost luate din seminţia lui Efraim. 67 Le-au dat
fiul lui Ţefania,
cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de
The Temple Musicians 37 fiul lui Tahat,
păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile
fiul lui Asir,
lui de păşunat, 68 Iocmeam cu locurile lui de 31 These are the men David put in charge of the
fiul lui Ebiasaf,
păşunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat, music in the house of the LORD after the ark came
69 Aialon cu locurile lui de păşunat şi Gat-Rimon cu
fiul lui Korah,
to rest there. 32 They ministered with music before 38 fiul lui Iţhar,
locurile lui de păşunat 70 şi, din jumătatea seminţiei the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon
fiul lui Chehat,
lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat built the temple of the LORD in Jerusalem. They
fiul lui Levi,
şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia performed their duties according to the
fiul lui Israel;
celorlalţi fii ai lui Chehat. 71 Fiilor lui Gherşom le-au regulations laid down for them. 39 fratele lui Eman, Asaf, era numit la dreapta
dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase,
33 Here are the men who served, together with acestuia.
Golan în Basan cu locurile lui de păşunat şi Aştarot
their sons: Asaf era fiul lui Berechia,
cu locurile lui de păşunat; 72 din seminţia lui Isahar:
fiul lui Şimea,
Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu
From the Kohathites: 40 fiul lui Mihail,
locurile lui de păşunat, 73 Ramot cu locurile lui de
fiul lui Baaseia,
păşunat şi Anem cu locurile lui de păşunat; 74 din Heman, the musician,
fiul lui Malchia,
seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat,
41 fiul lui Etni,
Abdon cu locurile lui de păşunat, 75 Hucoc cu the son of Joel, the son of Samuel,
fiul lui Zerah,
locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de 34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, fiul lui Adaia,
păşunat, 76 şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din
42 fiul lui Etan,
Galileea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu the son of Eliel, the son of Toah,
fiul lui Zima,
locurile lui de păşunat şi Chiriataim cu locurile lui
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, fiul lui Şimei,
de păşunat. 77 Celorlalţi leviţi, fiilor lui Merari, le-au
43 fiul lui Iahat,
dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui
the son of Mahath, the son of Amasai, fiul lui Gherşon,
de păşunat şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
78 iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa
fiul lui Levi;
36 the son of Elkanah, the son of Joel, 44 dintre urmaşii lui Merari, care erau rudele lor
Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui
the son of Azariah, the son of Zephaniah, şi care erau aşezaţi la stânga lui Eman –
Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat,
Etan, fiul lui Chişi,
Iahţa cu locurile lui de păşunat, 79 Chedemot cu 37 the son of Tahath, the son of Assir, fiul lui Abdi,
locurile lui de păşunat şi Mefaat cu locurile lui de
fiul lui Maluh,
păşunat, 80 şi din seminţia lui Gad, Ramot din the son of Ebiasaph, the son of Korah, 45 fiul lui Haşabia,
Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu
38 the son of Izhar, the son of Kohath, fiul lui Amaţia,
locurile lui de păşunat, 81 Hesbonul cu locurile lui
fiul lui Hilchia,
de păşunat şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.
the son of Levi, the son of Israel; 46 fiul lui Amţi,

fiul lui Bani,


39 and Heman’s associate Asaph, who served at
fiul lui Şemer,
his right hand: 47 fiul lui Mahli,

Asaph son of Berekiah, the son of Shimea, fiul lui Muşi,


fiul lui Merari,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah,[g] fiul lui Levi.

the son of Malkijah, 41 the son of Ethni, 48 Rudele lor, leviţii, erau responsabili cu toată
lucrarea de la Tabernacul, Casa lui Dumnezeu.
the son of Zerah, the son of Adaiah, 49 Aaron şi fiii lui aduceau jertfele pe altarul

42 the son of Ethan, the son of Zimmah, arderilor de tot şi pe altarul tămâierii, erau
responsabili de toată lucrarea în Locul Preasfânt şi
the son of Shimei, 43 the son of Jahath, făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ceea
ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
the son of Gershon, the son of Levi;

44 and Genealogia lui Aaron


from their associates, the Merarites, at
his left hand: 50 Aceştia sunt urmaşii lui Aaron:
Ethan son of Kishi, the son of Abdi, fiul său, Elazar;
fiul acestuia, Fineas;
the son of Malluk, 45 the son of Hashabiah, fiul acestuia, Abişua;
51 fiul acestuia, Buchi;
the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
fiul acestuia, Uzi;
46 the son of Amzi, the son of Bani, fiul acestuia, Zerahia;
52 fiul acestuia, Meraiot;

the son of Shemer, 47 the son of Mahli, fiul acestuia, Amaria;


fiul acestuia, Ahitub;
the son of Mushi, the son of Merari, 53 fiul acestuia, Ţadok;

the son of Levi. fiul acestuia, Ahimaaţ.

48 Their fellow Levites were assigned to all the Proprietăţile preoţilor


other duties of the tabernacle, the house of God.
49 But Aaron and his descendants were the ones 54 Iată care sunt locuinţele lor, potrivit aşezărilor
who presented offerings on the altar of burnt lor, în teritoriul care le-a fost dat: urmaşilor lui
offering and on the altar of incense in connection Aaron din clanul chehatiţilor (căci ei au ieşit primii
with all that was done in the Most Holy Place, la sorţi) 55 le-au dat Hebronul, în ţara lui Iuda, cu
making atonement for Israel, in accordance with all păşunile din jur, 56 însă câmpia cetăţii şi satele
that Moses the servant of God had commanded. dimprejurul ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune;
57 au dat deci urmaşilor lui Aaron cetatea de
50 These were the descendants of Aaron:
refugiu a Hebronului,
Eleazar his son, Phinehas his son,
precum şi Libna[f] cu păşunile din jur,
Abishua his son, 51 Bukki his son, Iatir, Eştemoa cu păşunile din jur,
58 Hilen cu păşunile din jur,
Uzzi his son, Zerahiah his son,
Debir cu păşunile din jur,
59 Aşan cu păşunile din jur[g]
52 Meraioth his son, Amariah his son,
şi Bet-Şemeş cu păşunile din jur;
Ahitub his son, 53 Zadok his son 60 pe teritoriul seminţiei lui Beniamin li s-au dat

Gheva cu păşunile din


and Ahimaaz his son.
jur[h],
54 These were the locations of their settlements Alemet cu păşunile din jur
allotted as their territory (they were assigned to şi Anatot cu păşunile din jur.
the descendants of Aaron who were from the
Kohathite clan, because the first lot was for them): Toate cetăţile lor erau în număr de treisprezece şi
au fost împărţite între clanurile lor.
55 They were given Hebron in Judah with its
surrounding pasturelands. 56 But the fields and Proprietăţile leviţilor
villages around the city were given to Caleb son
61 Chehatiţilor care au mai rămas li s-au dat, prin
of Jephunneh.
tragere la sorţi, zece cetăţi dintre cele ale
57 So the descendants of Aaron were given clanurilor seminţiei, adică ale jumătăţii seminţiei lui
Hebron (a city of refuge), and Libnah,[h] Jattir, Manase. 62 Clanurilor gherşoniţilor li s-au dat
Eshtemoa, 58 Hilen, Debir, 59 Ashan, Juttah[i] and treisprezece cetăţi pe teritoriul seminţiei lui Isahar,
Beth Shemesh, together with their pasturelands. a lui Aşer, a lui Neftali şi a lui Manase, în Başan.
60 And from the tribe of Benjamin they were 63 Clanurilor merariţilor li s-au dat douăsprezece

given Gibeon,[j] Geba, Alemeth and Anathoth, cetăţi pe teritoriul seminţiei lui Ruben, a lui Gad, a
together with their pasturelands. lui Dan şi a lui Zabulon. 64 Şi astfel, israeliţii au dat
leviţilor aceste cetăţi cu păşunile din jur. 65 Aceste
The total number of towns distributed among cetăţi, menţionate pe nume, le-au dat, prin sorţi,
the Kohathite clans came to thirteen. pe teritoriul seminţiei lui Iuda, al seminţiei lui
61 The Beniamin şi al seminţiei lui Simeon. 66 Dar unele
rest of Kohath’s descendants were allotted
din clanurile chehatiţilor au mai primit cetăţi şi pe
ten towns from the clans of half the tribe of
teritoriul seminţiei lui Efraim. 67 Le-au dat, ca cetăţi
Manasseh.
de refugiu, următoarele:
62 The descendants of Gershon, clan by clan, were
Şehem, cu păşunile din jur, în regiunea
allotted thirteen towns from the tribes of Issachar,
muntoasă a lui Efraim,
Asher and Naphtali, and from the part of the tribe
Ghezer[i] cu păşunile din jur,
of Manasseh that is in Bashan.
68 Iokmeam cu păşunile din jur,

63 The descendants of Merari, clan by clan, were Bet-Horon cu păşunile din jur,
allotted twelve towns from the tribes of Reuben, 69 Aialon cu păşunile din jur

Gad and Zebulun. şi Gat-Rimon cu păşunile din jur.

64 So the Israelites gave the Levites these towns 70 Peteritoriul jumătăţii seminţiei lui Manase,
and their pasturelands. 65 From the tribes of clanurilor care au rămas din urmaşii lui Chehat le-
Judah, Simeon and Benjamin they allotted the au dat:
previously named towns.
Aner cu păşunile din jur
66 Some of the Kohathite clans were given as their şi Bilam cu păşunile din jur.
territory towns from the tribe of Ephraim.
71 Gherşoniţilorle-au fost date, pe teritoriul
67 Inthe hill country of Ephraim they were given clanurilor jumătăţii seminţiei lui Manase,
Shechem (a city of refuge), and Gezer,[k] următoarele:
68 Jokmeam, Beth Horon, 69 Aijalon and Gath
Golan, în Başan, cu păşunile din jur
Rimmon, together with their pasturelands.
şi Aştarot cu păşunile din jur.
70 And from half the tribe of Manasseh the
72 Pe teritoriul seminţiei lui Isahar le-au dat:
Israelites gave Aner and Bileam, together with
their pasturelands, to the rest of the Kohathite Kedeş cu păşunile din jur,
clans. Dabrat cu păşunile din jur,
71 The Gershonites received the following: 73 Ramot cu păşunile din jur

şi Anem cu păşunile din jur.


From the clan of the half-tribe of Manasseh
74 Pe teritoriul seminţiei lui Aşer le-au dat:
they received Golan in Bashan and also
Ashtaroth, together with their pasturelands; Maşal cu păşunile din jur,
Abdon cu păşunile din jur,
72 from the tribe of Issachar 75 Hukok cu păşunile din jur

şi Rehob cu păşunile din jur.


they received Kedesh, Daberath, 73 Ramoth
and Anem, together with their pasturelands; 76 Pe teritoriul seminţiei lui Neftali le-au dat:
74 from the tribe of Asher Kedeşul Galileii cu păşunile din jur,
Hamon cu păşunile din jur
they received Mashal, Abdon, 75 Hukok and
şi Chiriatayim cu păşunile din jur.
Rehob, together with their pasturelands;
77 Merariţilorcare au mai rămas le-au fost date, pe
76 and from the tribe of Naphtali
teritoriul seminţiei lui Zabulon, următoarele:
they received Kedesh in Galilee, Hammon and
Rimono cu păşunile din jur,
Kiriathaim, together with their pasturelands.
Tabor cu păşunile din jur[j],
77 The Merarites (the rest of the Levites)
received the following: 78 iarde cealaltă parte a Iordanului, nu departe de
Ierihon, la răsărit de Iordan, pe teritoriul seminţiei
From the tribe of Zebulun lui Ruben, le-au dat:

they received Jokneam, Kartah,[l] Rimmono Beţer, în pustie, cu locurile lui pentru păşune,
and Tabor, together with their pasturelands; Iahţa cu păşunile din jur,
79 Chedemot cu păşunile din jur
78 from the tribe of Reuben across the Jordan
şi Mefaat cu păşunile din jur.
east of Jericho
80 Pe teritoriul seminţiei lui Gad le-au dat:
they received Bezer in the wilderness, Jahzah,
79 Kedemoth and Mephaath, together with
Ramotul Ghiladului cu păşunile din jur,
their pasturelands; Mahanayim cu păşunile din jur,
81 Heşbon cu păşunile din jur
80 and from the tribe of Gad
şi Iazer cu păşunile din jur.
they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Heshbon and Jazer, together with their Footnotes
pasturelands.
a. 1 Cronici 6:15 Nebucadneţar (Nabucodonosor,
Footnotes cf. LXX, VUL) (604-561 î.Cr.)
b. 1 Cronici 6:16 TM: Gherşom, o variantă a lui
a. 1 Chronicles 6:1 In Hebrew texts 6:1-15 is
Gherşon; şi în vs. 17, 20, 43, 62, 71
numbered 5:27-41, and 6:16-81 is numbered
c. 1 Cronici 6:26 Câteva mss TM, LXX, Siriacă;
6:1-66.
cele mai multe mss TM: Amasai, Ahimot 26 şi
b. 1 Chronicles 6:14 Hebrew Jehozadak, a variant
Elkana. Fiii lui Elkana au fost
of Jozadak; also in verse 15
d. 1 Cronici 6:27 TM; Câteva mss LXX (vezi şi 1
c. 1 Chronicles 6:16 Hebrew Gershom, a variant of
Sam. 1:19, 20; 1 Cron. 6:33, 34): Ieroham,
Gershon; also in verses 17, 20, 43, 62 and 71
Samuel, fiul lui Elkana.
d. 1 Chronicles 6:26 Some Hebrew manuscripts,
e. 1 Cronici 6:28 Câteva mss LXX, Siriacă (vezi şi 1
Septuagint and Syriac; most Hebrew
Sam. 8:2 şi 1 Cron. 6:33); TM nu conţine Ioel, ci:
manuscripts Ahimoth 26 and Elkanah. The sons
au fost Vaşni – întâiul născut – şi Abia, însă Ioel
of Elkanah:
apare în variantele textuale, precum şi în textele
e. 1 Chronicles 6:27 Some Septuagint manuscripts
precizate, iar Vaşni se scrie foarte asemănător
(see also 1 Samuel 1:19,20 and 1 Chron.
cu expresia şi al doilea
6:33,34); Hebrew does not have and Samuel his
f. 1 Cronici 6:57 Vezi Ios. 21:13; TM: cetăţile de
son.
scăpare Hebron şi Libna
f. 1 Chronicles 6:28 Some Septuagint manuscripts
g. 1 Cronici 6:59 TM; LXX, Siriacă (vezi şi Ios.
and Syriac (see also 1 Samuel 8:2 and 1 Chron.
21:16) adaugă şi: Iuta cu păşunile din jur
6:33); Hebrew does not have Joel.
h. 1 Cronici 6:60 Ios. 21:17 adaugă şi: Ghivon cu
g. 1 Chronicles 6:40 Most Hebrew manuscripts;
păşunile din jur
some Hebrew manuscripts, one Septuagint
i. 1 Cronici 6:67 Vezi Ios. 21:21; TM: cetăţile de
manuscript and Syriac Maaseiah
scăpare: Şehem cu terenul dimprejur, în muntele
h. 1 Chronicles 6:57 See Joshua 21:13; Hebrew
lui Efraim şi Ghezer
given the cities of refuge: Hebron, Libnah.
j. 1 Cronici 6:77 TM; LXX şi Ios. 21:34 adaugă şi:
i. 1 Chronicles 6:59 Syriac (see also Septuagint
Iokneam cu păşunile din jur, Karta cu păşunile
and Joshua 21:16); Hebrew does not have
din jur
Juttah.
j. 1 Chronicles 6:60 See Joshua 21:17; Hebrew
does not have Gibeon.
k. 1 Chronicles 6:67 See Joshua 21:21; Hebrew
given the cities of refuge: Shechem, Gezer.
l. 1 Chronicles 6:77 See Septuagint and Joshua
21:34; Hebrew does not have Jokneam, Kartah.

Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 (RMNN) New International Version (NIV) Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)

Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs Holy Bible, New International Version®, NIV® Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New
to British and Foreign Bible Society. Copyright © Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Romanian Translation) Copyright © 2006 by
2010, 2014 of the revised edition in Romanian Used by permission. All rights reserved worldwide. Biblica, Inc.® Used by permission. All rights
language belongs to the Interconfessional Bible reserved worldwide.
Society of Romania, with the approval of the British
and Foreign Bible Society.

MORE ON THE NIV


About the NIV
Help translate Bibles

BIBLE GATEWAY SPONSORS

ABOUT HELP OUR NETWORK SOCIAL PREFERENCES

About FAQs FaithGateway Facebook Versión en español


Mobile App Tutorials StudyGateway Twitter Preferences
Store Use Bible Gateway on your Site ChurchSource
Blog Advertise with us
Newsroom Contact us
Support Us Privacy policy

S-ar putea să vă placă și