Sunteți pe pagina 1din 12

Geneza 46 Genesis 46

Cornilescu 1924 - New International


Revised 2010, 2014 Version

Sosirea şi aşezarea familiei Jacob Goes to Egypt


lui Iacov în Egipt
46 So Israel(A) set out with
46 Israel a plecat cu tot ce all that was his, and when
avea. A ajuns la Beer- he reached Beersheba,(B) he
Şeba(A) şi a adus jertfe offered sacrifices(C) to the
Dumnezeului(B) tatălui său God of his father Isaac.(D)
Isaac. 2 Dumnezeu a vorbit
2 And God spoke to Israel(E)
lui Israel într-o vedenie(C)
in a vision at night(F) and
noaptea şi a zis: „Iacove!
said, “Jacob! Jacob!”
Iacove!” Israel a răspuns:
„Iată-mă!” 3 Şi Dumnezeu a “Here I am,”(G) he replied.
zis: „Eu sunt Dumnezeu,
3 “Iam God, the God of your
Dumnezeul(D) tatălui tău. Nu
te teme să te pogori în father,”(H) he said. “Do not
Egipt, căci acolo te voi be afraid(I) to go down to
face(E) să ajungi un neam Egypt,(J) for I will make you
mare. 4 Eu Însumi(F) Mă voi into a great nation(K) there.(L)
4 I will go down to Egypt
pogorî cu tine în Egipt şi Eu
Însumi te voi scoate(G) iarăşi with you, and I will surely
de acolo, iar Iosif(H) îţi va bring you back again.(M) And
închide ochii.” 5 Iacov(I) a Joseph’s own hand will
părăsit Beer-Şeba şi fiii lui close your eyes.(N)”
Israel au pus pe tatăl lor
5 Then Jacob left
Iacov, cu copilaşii şi
Beersheba,(O) and Israel’s(P)
nevestele lor, în carele(J) pe
sons took their father Jacob
care le trimisese Faraon ca
and their children and their
:
să-l ducă. 6 Şi-au luat şi wives in the carts(Q) that
turmele, şi averile pe care le Pharaoh had sent to
agonisiseră în ţara transport him. 6 So Jacob
Canaanului. Şi Iacov s-a dus and all his offspring went to
în Egipt(K) cu toată familia Egypt,(R) taking with them
lui. 7 A luat cu el în Egipt pe their livestock and the
fiii lui şi pe fiii fiilor lui, pe possessions(S) they had
fiicele lui şi pe fiicele fiilor lui acquired(T) in Canaan.
şi pe toată familia lui. 7 Jacob brought with him to

Egypt(U) his sons and


Copiii lui Israel grandsons and his
daughters and
8 Iată(L)
numele fiilor lui
granddaughters—all his
Israel care au venit în Egipt.
offspring.(V)
Iacov şi fiii lui. 8 These are the names of
the sons of Israel(W) (Jacob
Întâiul născut al lui Iacov:
and his descendants) who
Ruben(M). 9 Fiii lui Ruben:
went to Egypt:
Enoh, Palu, Heţron şi Carmi.
10 Fiii(N)
lui Simeon: Iemuel, Reuben the firstborn(X) of
Iamin, Ohad, Iachin şi Ţohar, Jacob.
şi Saul, fiu dintr-o femeie 9 The sons of Reuben:(Y)
canaanită. 11 Fiii lui Levi(O):
Gherşon, Chehat şi Merari. Hanok, Pallu,(Z) Hezron
12 Fiiilui Iuda(P): Er, Onan, and Karmi.(AA)
Şela, Pereţ şi Zarah, dar
Er(Q) şi Onan au murit în ţara
10 The sons of Simeon:(AB)
Canaanului. Fiii lui Pereţ(R)
Jemuel,(AC) Jamin,
au fost: Heţron şi Hamul.
Ohad, Jakin, Zohar(AD)
13 Fiiilui(S) Isahar: Tola, Puva,
and Shaul the son of a
Iov şi Şimron. 14 Fiii lui
Canaanite woman.
Zabulon: Sered, Elon şi
Iahleel. 15 Aceştia sunt fiii pe 11 The sons of Levi:(AE)
care i-a născut lui Iacov Lea
în Padan-Aram, împreună cu Gershon,(AF) Kohath(AG)
fiică-sa Dina. Fiii şi fiicele lui and Merari.(AH)
alcătuiau în totul treizeci şi 12 The sons of Judah:(AI)
:
trei de inşi. 16 Fiii lui Gad: Er,(AJ) Onan,(AK) Shelah,
Ţifion(T), Haggi, Şuni, Eţbon, Perez(AL) and Zerah(AM)
Eri, Arodi şi Areeli. 17 Fiii lui (but Er and Onan had
Aşer(U): Imna, Işva, Işvi şi died in the land of
Beria, şi Serah, sora lor. Şi Canaan).(AN)
fiii lui Beria: Heber şi
Malchiel. 18 Aceştia sunt fiii The sons of Perez:(AO)
Zilpei(V), pe care o dăduse(W) Hezron and Hamul.(AP)
Laban fetei sale Lea; pe
aceştia i-a născut ea lui 13 The sons of Issachar:
(AQ)
Iacov. În total, şaisprezece
inşi. 19 Fiii Rahelei, nevasta(X)
lui Iacov: Iosif şi Beniamin. Tola, Puah,[a](AR)
20 LuiIosif(Y) i s-au născut în Jashub[b](AS) and
ţara Egiptului: Manase şi Shimron.
Efraim, pe care i-a născut 14 The sons of Zebulun:(AT)
Asnat, fata lui Poti-Fera,
preotul lui On. 21 Fiii(Z) lui Sered, Elon and Jahleel.
Beniamin: Bela, Becher,
15 These were the sons Leah
Aşbel, Ghera, Naaman,
Ehi(AA), Roş, Mupim(AB), bore to Jacob in Paddan
Hupim şi Ard. 22 Aceştia Aram,[c](AU) besides his
daughter Dinah.(AV) These
sunt fiii Rahelei, pe care i-a
născut lui Iacov. În totul sons and daughters of his
paisprezece inşi. 23 Fiul(AC) were thirty-three in all.
lui Dan: Huşim. 24 Fiii(AD) lui 16 The sons of Gad:(AW)
Neftali: Iahţeel, Guni, Ieţer şi
Zephon,[d](AX) Haggi,
Şilem. 25 Aceştia(AE) sunt fiii
Bilhei, pe care(AF) o dăduse Shuni, Ezbon, Eri, Arodi
Laban fetei sale Rahela; şi and Areli.
pe aceştia i-a născut ea lui 17 The sons of Asher:(AY)
Iacov. În totul, şapte inşi.
26 Sufletele(AG)care au venit Imnah, Ishvah, Ishvi and
cu Iacov în Egipt şi care Beriah.
ieşiseră din el erau în totul
Their sister was Serah.
şaizeci şi şase, fără să
numărăm nevestele fiilor lui
The sons of Beriah:
:
Iacov. 27 Şi Iosif avea doi fii, Heber and Malkiel.
care i se născuseră în Egipt.
18 These were the children
Toate sufletele(AH) din familia
lui Iacov care au venit în born to Jacob by Zilpah,(AZ)
Egipt erau în număr de whom Laban had given to
his daughter Leah(BA)—
şaptezeci.
sixteen in all.
Primirea lui Iacov de către 19 The sons of Jacob’s
Iosif wife Rachel:(BB)

28 Iacov a trimis pe Iuda Joseph and Benjamin.


(BC) 20 In
înainte la Iosif, ca să-i dea Egypt,
de ştire să-i iasă înainte în Manasseh(BD) and
Gosen(AI). 29 Şi au venit în Ephraim(BE) were born
ţinutul(AJ) Gosen. Iosif şi-a to Joseph(BF) by
pregătit carul şi s-a suit ca Asenath daughter of
să se ducă în Gosen, în Potiphera, priest of On.
[e](BG)
întâmpinarea tatălui său
Israel. Cum l-a văzut, s-a
21 The sons of Benjamin:
aruncat(AK) de gâtul lui şi a (BH)
plâns multă vreme pe gâtul
lui. 30 Israel a zis lui Iosif: Bela, Beker, Ashbel,
„Acum(AL) pot să mor, fiindcă Gera, Naaman, Ehi,
ţi-am văzut faţa şi tu tot mai Rosh, Muppim, Huppim
trăieşti.” 31 Iosif a zis fraţilor and Ard.(BI)
săi şi familiei tatălui său:
22 These were the sons of
„Mă duc(AM) să înştiinţez pe
Faraon şi să-i spun: ‘Fraţii Rachel(BJ) who were born to
mei şi familia tatălui meu Jacob—fourteen in all.
care erau în ţara Canaan au 23 The son of Dan:(BK)
venit la mine. 32 Oamenii
aceştia sunt păstori, căci Hushim.(BL)
cresc vite; ei şi-au adus oile
24 The sons of Naphtali:
şi boii şi tot ce este al lor.’
(BM)
33 Şi,
când vă va chema
Faraon şi vă va întreba: ‘Cu Jahziel, Guni, Jezer and
(AN) 34 voi
ce vă îndeletniciţi ?’ Shillem.
să răspundeţi: ‘Robii(AO) tăi
:
au crescut vite din 25 These were the sons born
tinereţea(AP) noastră până to Jacob by Bilhah,(BN)
acum, atât noi, cât şi părinţii whom Laban had given to
noştri. În felul acesta, veţi his daughter Rachel(BO)—
locui în ţinutul Gosen, căci seven in all.
toţi păstorii sunt o 26 All those who went to
(AQ)
urâciune pentru Egypt with Jacob—those
egipteni’.”
who were his direct
descendants, not counting
Cross references
his sons’ wives—numbered
A. Geneza 46:1 : Cap. sixty-six persons.(BP) 27 With
the two sons[f] who had
21:31,33; 28:10.
been born to Joseph in
B. Geneza 46:1 : Cap.
Egypt,(BQ) the members of
26:24,25; 28:13; 31:42.
Jacob’s family, which went
C. Geneza 46:2 : Cap. 15:1. to Egypt, were seventy[g] in
Iov 33:14,15. all.(BR)
D. Geneza 46:3 : Cap. 28 Now Jacob sent Judah(BS)
28:13. ahead of him to Joseph to
E. Geneza 46:3 : Cap. 12:2. get directions to Goshen.(BT)
Deut. 26:5. When they arrived in the
F. Geneza 46:4 : Cap. region of Goshen, 29 Joseph
28:15; 48:21. had his chariot(BU) made
ready and went to Goshen
G. Geneza 46:4 : Cap. 15:16;
to meet his father Israel.(BV)
50:13,24,25. Exod. 3:8.
As soon as Joseph
H. Geneza 46:4 : Cap. 50:1.
appeared before him, he
I. Geneza 46:5 : Fapte. threw his arms around his
7:15. father[h] and wept(BW) for a
J. Geneza 46:5 : Cap. long time.(BX)
45:19,21.
30 Israel(BY) said to Joseph,
K. Geneza 46:6 : Deut. 26:5.
“Now I am ready to die,
Ios. 24:4. Ps. 105:23. Isa. since I have seen for myself
52:4. that you are still alive.”(BZ)
L. Geneza 46:8 : Exod. 1:1;
31 Then Joseph said to his
6:14.
:
M. Geneza 46:8 : Num. 26:5. brothers and to his father’s
1 Cron. 5:1. household, “I will go up and
N. Geneza 46:10 : Exod. speak to Pharaoh and will
say to him, ‘My brothers and
6:15. 1 Cron. 4:24.
my father’s household, who
O. Geneza 46:11 : 1 Cron.
were living in the land of
6:1,16.
Canaan,(CA) have come to
P. Geneza 46:12 : 1 Cron. me.(CB) 32 The men are
2:3; 4:21. shepherds;(CC) they tend
Q. Geneza 46:12 : Cap. livestock,(CD) and they have
38:3,7,10. brought along their flocks
R. Geneza 46:12 : Cap. and herds and everything
they own.’(CE) 33 When
38:29. 1 Cron. 2:5.
Pharaoh calls you in and
S. Geneza 46:13 : 1 Cron.
asks, ‘What is your
7:1. occupation?’(CF) 34 you
T. Geneza 46:16 : Num. should answer, ‘Your
26:15. servants(CG) have tended
U. Geneza 46:17 : 1 Cron. livestock from our boyhood
7:30. on, just as our fathers
V. Geneza 46:18 : Cap. did.’(CH) Then you will be
allowed to settle(CI) in the
30:10.
region of Goshen,(CJ) for all
W. Geneza 46:18 : Cap.
shepherds are detestable to
29:24.
the Egyptians.(CK)”
X. Geneza 46:19 : Cap.
44:27. Footnotes
Y. Geneza 46:20 : Cap.
a. Genesis 46:13 Samaritan
41:50.
Pentateuch and Syriac
Z. Geneza 46:21 : 1 Cron.
(see also 1 Chron. 7:1);
7:6; 8:1.
Masoretic Text Puvah
AA. Geneza 46:21 : Num.
b. Genesis 46:13 Samaritan
26:38.
Pentateuch and some
AB. Geneza 46:21 : Num.
Septuagint manuscripts
26:39.
(see also Num. 26:24 and
AC. Geneza 46:23 : 1 Cron.
1 Chron. 7:1); Masoretic
:
7:12. Text Iob
AD. Geneza 46:24 : 1 Cron. c. Genesis 46:15 That is,
7:13. Northwest Mesopotamia
AE. Geneza 46:25 : Cap. d. Genesis 46:16 Samaritan
30:5,7. Pentateuch and
AF. Geneza 46:25 : Cap. Septuagint (see also
29:29. Num. 26:15); Masoretic
AG. Geneza 46:26 : Exod. 1:5. Text Ziphion
AH. Geneza 46:27 : Deut. e. Genesis 46:20 That is,
10:22. Fapte. 7:14. Heliopolis
AI. Geneza 46:28 : Cap. f. Genesis 46:27 Hebrew;
31:21. Septuagint the nine
AJ. Geneza 46:29 : Cap. children
47:1. g. Genesis 46:27 Hebrew
AK. Geneza 46:29 : Cap. (see also Exodus 1:5 and
45:14. note); Septuagint (see
AL. Geneza 46:30 : Luca also Acts 7:14) seventy-
2:29,30. five
AM. Geneza 46:31 : Cap. 47:1. h. Genesis 46:29 Hebrew
AN. Geneza 46:33 : Cap. around him
47:2,3.
Cross references
AO. Geneza 46:34 : Vers. 32.
AP. Geneza 46:34 : Cap. A. Genesis 46:1 : ver 5
30:35; 34:5; 37:12. B. Genesis 46:1 : S Ge 21:14
AQ. Geneza 46:34 : Cap. C. Genesis 46:1 : S Ge 31:54
43:32. Exod. 8:26. D. Genesis 46:1 : S Ge 31:42
E. Genesis 46:2 : S Ge 17:5
F. Genesis 46:2 : S Ge 15:1
G. Genesis 46:2 : S Ge 22:1
H. Genesis 46:3 : S Ge
28:13
I. Genesis 46:3 : S Ge 15:1
J. Genesis 46:3 : Ge 26:2
:
K. Genesis 46:3 : S Ge 12:2
L. Genesis 46:3 : Ex 1:7
M. Genesis 46:4 : S Ge
15:16; S 28:13
N. Genesis 46:4 : ver 29; Ge
45:14-15; 50:1
O. Genesis 46:5 : S Ge 21:14
P. Genesis 46:5 : ver 1
Q. Genesis 46:5 : S Ge
45:19
R. Genesis 46:6 : Nu 20:15;
Dt 26:5; Jos 24:4; Ps
105:23; Isa 52:4; Ac 7:15
S. Genesis 46:6 : S Ge
45:20
T. Genesis 46:6 : S Ge 12:5
U. Genesis 46:7 : Ge 13:10
V. Genesis 46:7 : ver 6; Ge
45:10
W. Genesis 46:8 : S Ge
35:26; Ex 1:1; Nu 26:4
X. Genesis 46:8 : S Ge
29:32
Y. Genesis 46:9 : Ex 6:14;
Nu 1:20; 26:7; 1Ch 5:3
Z. Genesis 46:9 : Nu 26:5;
1Ch 5:3
AA. Genesis 46:9 : Nu 26:6
AB. Genesis 46:10 : S Ge
29:33; Nu 26:14
AC. Genesis 46:10 : Ex 6:15;
Nu 26:12
AD. Genesis 46:10 : Nu 26:13
:
AE. Genesis 46:11 : S Ge
29:34; S Nu 3:17
AF. Genesis 46:11 : Ex 6:16;
Nu 3:21; 4:38
AG. Genesis 46:11 : Ex 6:16;
Nu 3:27; 1Ch 23:12
AH. Genesis 46:11 : Ex 6:19;
Nu 3:20, 33; 4:29; 26:57;
1Ch 6:19
AI. Genesis 46:12 : S Ge
29:35
AJ. Genesis 46:12 : S Ge
38:3
AK. Genesis 46:12 : S Ge
38:4
AL. Genesis 46:12 : S Ge
38:29
AM. Genesis 46:12 : S Ge
38:30
AN. Genesis 46:12 : S Ge
38:7; Nu 26:19
AO. Genesis 46:12 : 1Ch 2:5;
Mt 1:3
AP. Genesis 46:12 : Nu 26:21
AQ. Genesis 46:13 : S Ge
30:18
AR. Genesis 46:13 : Nu
26:23; Jdg 10:1; 1Ch 7:1
AS. Genesis 46:13 : Nu 26:24
AT. Genesis 46:14 : S Ge
30:20
AU. Genesis 46:15 : S Ge
25:20; 29:31-35
:
AV. Genesis 46:15 : S Ge
30:21
AW. Genesis 46:16 : S Ge
30:11; S Nu 1:25
AX. Genesis 46:16 : Nu 26:15
AY. Genesis 46:17 : S Ge
30:13
AZ. Genesis 46:18 : Ge 30:10
BA. Genesis 46:18 : S Ge 16:1
BB. Genesis 46:19 : S Ge
29:6
BC. Genesis 46:19 : Ge 44:27
BD. Genesis 46:20 : S Ge
41:51
BE. Genesis 46:20 : S Ge
41:52
BF. Genesis 46:20 : Nu
26:28-37
BG. Genesis 46:20 : S Ge
41:45
BH. Genesis 46:21 : Nu
26:38-41; 1Ch 7:6-12; 8:1
BI. Genesis 46:21 : Nu
26:40; 1Ch 8:3
BJ. Genesis 46:22 : S Ge
29:6
BK. Genesis 46:23 : S Ge
30:6
BL. Genesis 46:23 : Nu 26:42
BM. Genesis 46:24 : S Ge
30:8
BN. Genesis 46:25 : Ge 30:8
BO. Genesis 46:25 : S Ge
:
24:61
BP. Genesis 46:26 : ver 5-7;
Ex 1:5; Dt 10:22
BQ. Genesis 46:27 : S Ge
41:45
BR. Genesis 46:27 : S Ge
34:30; Ac 7:14
BS. Genesis 46:28 : S Ge
43:3
BT. Genesis 46:28 : S Ge
45:10
BU. Genesis 46:29 : S Ge
41:43
BV. Genesis 46:29 : ver 1, 30;
S Ge 32:28; 47:29, 31
BW. Genesis 46:29 : S Ge
29:11
BX. Genesis 46:29 : S ver 4;
Lk 15:20
BY. Genesis 46:30 : S ver 29
BZ. Genesis 46:30 : S Ge
44:28
CA. Genesis 46:31 : S Ge
42:13
CB. Genesis 46:31 : S Ge
45:10
CC. Genesis 46:32 : Ge 47:3
CD. Genesis 46:32 : S Ge
37:2
CE. Genesis 46:32 : S Ge
45:20
CF. Genesis 46:33 : Ge 47:3
CG. Genesis 46:34 : S Ge
:
42:11
CH. Genesis 46:34 : Ge 47:3
CI. Genesis 46:34 : S Ge
34:10
CJ. Genesis 46:34 : S Ge
45:10
CK. Genesis 46:34 : S Ge
43:32

Geneza 45 Geneza 47

Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 New International Version (NIV)


(RMNN)
Holy Bible, New International
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 Version®, NIV® Copyright ©1973,
belongs to British and Foreign Bible Society. 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Copyright © 2010, 2014 of the revised Used by permission. All rights
edition in Romanian language belongs to the reserved worldwide.
Interconfessional Bible Society of Romania,
with the approval of the British and Foreign
Bible Society.
:

S-ar putea să vă placă și