Sunteți pe pagina 1din 6

Jocuri de cuvinte – gadget

Geografie lingvistică

(postarea precedentă)

Gadget

Moto: „Copiii ştiu şi-alt alfabet,/ Specific muncii la computer./ Ei


navigau pe internet/ De când erau încă... în uter!” („Precocitate”, de Ion
Petre Stoica, din „Pledoarie pentru epigramă”, 2007)

Uite că ne pomenirăm cu un cuvânt vechi la alții și neologism la


noi, mai ales de când cu apariția diverselor calculatoare electronice ale
secolului al XXI-lea... Gadgetul e o categorie de obiecte, nu un concept
sau un produs anume. Și unele aplicații software mai simple sunt numite
tot gadgeturi (sau în engleză și widget).
Termenul a fost folosit pentru prima oară în literatură hăt în anii
1800. Era utilizat pentru a indica un dispozitiv mai „nașpa” (prefer
cuvântul în locul universalului „OK” folosit excesiv) sau mai aparte,
pentru care nu exista o denumire standard. Sursa citată de Dicționarul
Limbii Engleze este cartea Spunyarn and Spindrift din 1886 a lui Robert
Brown.
Unii spun că termenul s-ar trage din denumirea companiei care a
construit Statuia Libertății, Gaget, Gauthier & Cie. Conform altor păreri
ar veni din franceză de la gâchette (instrument sau accesoriu de mici
dimensiuni). Și prima bombă atomică a fost și ea poreclită cu cinism
„gadget” de către oamenii de știință care au lucrat la proiectul
Manhattan. Ce bășcălie mișto!
Utilizat și la noi fiind, lingviștii l-au introdus mai demult în
dicționare, explicându-l ca „termen generic desemnând aparate și
mecanisme mici” sau „obiect mic, ingenios construit” MDA2 (2010). Și
precis îl împrumutarăm din cuvântul englez gadget!
Fiind noi mai riguroși, Oxford dictionary confirmă definiția, respectiv
„un instrument sau dispozitiv mic care face ceva util” (a small tool or
device that does something useful). Acest dicționar dă ca apariție
sfârșitul secolului al XIX-lea, inițial în uz nautic, probabil din cuvântul
francez gâchette, „mecanism de blocare” sau din cuvântul dialectal
francez gagée, „unealtă”. Francezii nu confirmă, prietenul Boileau, fost
coleg la cursul din 1978, de la Hamburg, nu confirmă.
Trecând noi la Larousse, aflăm de gadget că este „obiect, aparat,
dispozitiv, proiect etc., care seduce prin caracterul său nou și original,
dar care nu are o utilizare mare” (objet, appareil, dispositif, projet, etc.,
qui séduit par son caractère nouveau et original, mais qui n'est pas
d'une grande utilité). Așa că îi înțelegi pe electroniști, cei care le zic
gadgeturi unor dispozitive „mici”, dar și unor mici aplicații de pe aceste
dispozitive, chiar și pe telefoanele mobile, și ele gadgeturi!
Wicționarul englez scrie că e de origine necunoscută, precizând că
a apărut prima dată într-un document scris de Robert Brown în 1886.
Confirmă că ar putea fi moștenit de la cuvintele franceze gâchette sau
gagée. Ne recomandă să-l comparăm cu cuvântul finlandez koje,
„instrument, dispozitiv (adică device)”.
Și noi acceptarăm rapid și „device” ăsta, cu toate că aveam
dispozitiv! Francezii scriu că pur și simplu l-au luat din engleză și nu
scriu despre altă etimologie. Îmi confirmă și colonelul în retragere
Boileau.

Și cuvântul are corespondente în toate limbile, pentru câteva aici:

→ 'ada - ‫ أداة‬în arabă (din rădăcina ʾ-d-w - ‫;)ء د و‬


→ aggeggio în italiană;
→ artilugio în spaniolă;
→ bigyó în maghiară [argou, după ei „(szleng) szerkentyű, kütyü, angol:
gadget”];
→ duppeditt în norvegiană;
→ dzhadzha - джаджа în bulgară (colocvial);
→ epinóima - επινόημα în greacă;
→ eszköz în maghiară (de origine necunoscută);
→ Gadget în germană și în luxemburgheză, gadget în azeră, bască,
catalană, corsicană, bosniacă, daneză, esperanto, galiciană, engleză,
franceză, afrikaans, italiană, română, spaniolă, irlandeză, malteză,
neerlandeză, portugheză, slovacă și turcă, gadžet - гаџет în
macedoneană, gaijet - गगजजट în hindi, gajet’i - გაჯეტი în gruzină, Gajetto –
ガジェット în japoneză, hadžet - гаджэт în bielorusă, hadzhet - гаджет în
ucraineamă;
→ gandanhan gigye jangchi - 간단한 기계 장치 în coreeană;
→ græja în islandeză (din danezul greje), greie în manx și în
norvegiană, grej în suedeză, greje în daneză (toate din norvegianul
greie, din vechiul nordic greiði);
→ hamtsoe - ‫ האמ מצאע ע‬în idiș;
→ harmarank’ - հարմարանք în armeană;
→ inneal în galica scoțiană (din vechiul irlandez indell);
→ įtaisas în lituaniană;
→ naprava - направа în sârbocroată și în macedoneană, naprava în
croată, náprava în slovenă (din napraviti, „a face");
→ prisposobleniye - приспособление în rusă (din prisposóbitʹ -
приспосообить, „a adapta, a face”, + -énije - -еоние, sufix);
→ přístroj în cehă (vezi online „přístroj” în „Slovník spisovného jazyka
českého, 1960–1971, 1989”);

Cuvântul gadget în diferite limbi

→ sīkrīks în letonă;
→ teclyn în galeză sau velșă [din tacl + -yn tacl, „a aborda, a instala (la
o navă)” + -yn, moștenit din cuvântul englez tackle, „dispozitiv pentru
prinderea unui obiect și a unui mijloc atașat de mișcare a acestuia, sub
formă de funie și cârlig (pe navă)”];
→ urządzenie în poloneză;
→ vegël în albaneză [din vegë, „mâner (curbat) (de oală), cârlig”, + -ël,
sufix de mărire, vegë din proto-albanezul *uaigā, din proto-indo-
europeanul * ueiH, * ueHi-, „a învârti, a împleti”; cognat cu cuvântul latin
vieo, „a îndoi, a împleti”];
→ vempain în finlandeză;
→ vidin în estonă;
→ Xiǎo gōngjù - 小工具 în chineză;
→ Yatara - ਯਯਤਰ în punjabi;
→ ‫ גאדג'ט‬în ebraică;
→ ‫ اسباب بازی‬în persană.

Gadgetul în (c)arte

Moto: „Dansau, şi ea l-a întrebat/ Ce are tare-n buzunar./ El i-a


răspuns, puţin jenat:/ - Doar telefonul celular.” (Iluzie tactilă, de Mircea I.
Tănase din „Când pleca odată, la război, un om...”, 2010)

Am văzut mai sus problemele de etimologie a cuvântului acceptat


de multe țări. La început era bară subțire de metal cu cârlig la capăt,
folosită de marinari (cange). Robert Brown descrie ce e un gadget
marinăresc în 1886 în cartea „Spunyarn and Spindrift”, în jurnalul unui
marinar într-un voiaj în China și înapoi, pentru aducerea de ceai din
China care conține cea mai timpurie utilizare cunoscută tipărită.
O altă poveste ne spune că ar fi fost „inventat" când compania
Gaget, Gauthier & Cie, care trebuia să construiască Statuia Libertății
(1886), a făcut o machetă la scară mică a monumentului și ar fi denumit
macheta gadget după numele Gaget al firmei.
Dar cuvântul era deja folosit de marinari nu numai la cangea lor, ci
și la instrumentele denumite cercuri navale, folosite la determinări
marinărești de poziții, distanțe și azimute de drum, cuvântul devenind
popular în SUA până la primul război mondial. Așa că originea, după
cum am spus, rămâne în suspans, francezii nezicând nimic de cuvintele
lor gâchette (acum zăvor sau trăgaci al unei arme) și gagée (o mică
unealtă sau un mic accesoriu).
Timpul trece, apar între timp automobilele și motocicletele. Și
anexele de pe la acestea se numeau tot gadgeturi – vitezometre,
oglinzi, manete, butoane, ecusoane, mascote etc., atașate pe unde se
putea! Până și tacului folosit la biliard americanii îi zic gadget, iar pentru
militarii americani „gadgetul” este „orice lucru vechi”!
Fiindcă în marină se folosea deja, în marina militară a Angliei sau
în cea a SUA devine un ternen uzual. În cartea „Above the Battle"
(Deasupra bătăliei) a lui Vivian Drake, publicată în 1918 de editura D.
Appleton & Co. la New York și Londra, în menoriile unui cârmaci sau
modern „pilot” în marina regală britanică, există următorul text: „Our
ennui was occasionally relieved by new gadgets -- „gadget" is the Flying
Corps slang for invention! Some gadgets were good, some comic and
some extraordinary." Sau, pe limba noastră, „plictiseala ne-a fost
ușurată ocazional de noi gadgeturi - „gadgetul” este argou al lui Flying
Corps pentru invenție! Unele gadget-uri erau bune, altele comice și
altele extraordinare”.

Gadgeturi și asortare pe vreme de pandemie

Gadgeturi pentru online în pandemie

În a doua jumătate a secolului trecut, termenul „gadget" a căpătat


conotația de obiecte mici noi, compacte și mobile, cu utilizare până și în
arhitectură. Iar apariția calculatoarelor electonice mici, portabile și a
accesoriilor acestora, a telefoanelor mobile, a unităților și suporturilor
minuscule de memorie, despre care noi am scris (vezi „Scurtă istorie
Internet, web, telefonie mobilă, gis”).
Și „gadgeturile” astea inteligente și-au găsit aplicarea pentru
preluarea de imagini, transmiterea de mesaje și imagini, chiar și pentru
învățământul online dacă ar fi dat mandolinarul Sică tablete, pentru
achitarea facturilor sau pentru comenzi online în caz de pandemie. Și
drona e un gadget, Sică!
Posesori sau nu de gadgeturi (inclusiv gadgeturi de Crăciun!), să
fiți iubiți!

(continuare)

Constantin Nițu
nitu.constantin@yahoo.com
constantin.nitu@g.unibuc.ro

S-ar putea să vă placă și