Sunteți pe pagina 1din 8

OBIECTIV

Un post care sa imi permita sa imi folosesc la maximum pregatirea si experienta


profesionala, aptitudinile, si care sa ma ajute sa cresc, sa ma dezvolt profesional.
Un mediu care sa ma stimuleze permanent si in care sa imi fie recunoscute
meritele si valoarea profesionala.

Tipul de post urmarit: - Part Time


- Full Time
- Project-based
Orasele urmarite: BUCURESTI, Strainatate
 
Domeniile urmarite: Publicitate/PR, Marketing,
Management/Consultanta
Mobilitate: numai in strainatate
Dispus la calatorii: Pana la 50% din program

EXPERIENTA
Experienta generala
•  Management: Da
•  Experienta pe Juridic - 3 ani
domenii: Publicitate/PR - 9 ani
Media/Cultura/Publicatii - 8 ani
Management/Consultanta - 4 ani
Secretariat/Administrativ - 6 ani
Non-Profit/Voluntariat - 2 ani
Educatie/Training - 5 ani
Asigurari - mai putin de un an
Guvern/Institutii - 5 ani
Traduceri/Copywriting - 10 ani
Aupair/Babysitter - 4 ani

Istoric experienta
Asistent Manager si Traducator Senior, Cassidian Systems, o
companie EADS (Full time)
Publicitate/PR, Management/Consultanta, Secretariat/Administrativ, Nr. angajati:
100-250
2006-10 - prezent (4 ani si 3 luni)
Responsabilitati, Realizari:
traduceri tehnice, specializate
interpretare consecutiva/simultana
asistenta management proiect
organizare evenimente
marketing
PR

Referinte:
Olivier Leclapart, Communications Project Manager
 

INTERPRET SI TRADUCATOR SENIOR, PFA Chiculita


Maria-Letitia
Publicitate/PR, Secretariat/Administrativ, Traduceri/Copywriting
2004-08 - 2010-10 (6 ani si 2 luni)
servicii profesionale de traducere si interpretare de conferinta
organizare evenimente corporate
consultanta protocol si relatii publice
insotire delegatii externe
comunicare si marketing
 

TRADUCATOR, EDITURA FOR YOU


Traduceri/Copywriting, Nr. angajati: sub 10
2009-06 - 2010-04 (10 luni)
traducere carte din domeniul spiritualitate si uleiuri esentiale
 

TRADUCATOR, EDITURA TREI


Traduceri/Copywriting, Nr. angajati: sub 10
2009-09 - 2010-03 (6 luni)
traducere carte psihologie
 

TRADUCATOR / INTERPRET, VIER PFOTEN


Non-Profit/Voluntariat, Nr. angajati: 100-250
2008-01 - 2010-01 (2 ani)
Retroversiuni romana-engleza si traduceri engleza-romana
 

TRANSLATOR-SUBTITLER, SDI MEDIA GROUP


ROMANIA
Traduceri/Copywriting, Nr. angajati: 100-250
2007-12 - 2009-12 (2 ani)
Traducere si subtitrare film.
Clienti principali: SONY AXN, NBC
 

INTERPRET (DUBLARE), PRO TV, BUCURESTI


Media/Cultura/Publicatii
2002-11 - 2009-11 (7 ani)
PRO TV

Responsabilitati, Realizari
Proiect: Am tradus, in direct, pentru PRO TV, interviurile luate de corespondenti
PRO TV, precum si discursul domnului Vaclav Havel, de la Centrul din Praga, cu
ocazia integrarii Romaniei in NATO.

Referinte, Alte observatii


Redactia de stiri PRO TV
 

TRADUCATOR AUTORIZAT, BIROUL NOTARIAL RADU


MIRELA, BUCURESTI
Juridic
2007-04 - 2009-10 (2 ani si 6 luni)
Notariat

Responsabilitati, Realizari
Efectuez traduceri autorizate din limbile engleza si franceza, la cerere.

Referinte, Alte observatii


Notar Radu Mirela
 

TRADUCATOR/INTERPRET, TEODORU SI ASOCIATII


Juridic
2006-09 - 2009-07 (2 ani si 10 luni)
Cabinet de avocatura

Responsabilitati, Realizari
Traducerea pentru straini, in calitate de traducator autorizat de Ministerul Justitiei,
a unor documente de tip specimen de semnatura, declaratie, antecontract de
vanzare-cumparare, in vederea legalizarii acestor documente in fata notarului.

Referinte, Alte observatii


Isabela Stefan, avocat
 

TRANSLATOR, STUDIO88
Publicitate/PR, Nr. angajati: 10-25
2008-01 - 2009-01 (1 ani)
Colaborare periodica pe traduceri scripte din engleza in romana.
 

TRADUCATOR/INTERPRET, BEST COMMUNICATION


MEDIA
Traduceri/Copywriting
2007-03 - 2008-12 (1 ani si 9 luni)
Birou de traduceri

Responsabilitati, Realizari
Efectuez, la cerere, traduceri din/in limbile engleza si franceza, si particip, ca
interpret, pe proiecte, la diverse activitati la care este nevoie de traducere
consecutiva sau simultana.

Referinte, Alte observatii


Ana-Maria Badea si Adrian Badea - manageri
 

INTERPRET (DUBLARE), MEDIAVISION


Media/Cultura/Publicatii
2005-11 - 2008-11 (3 ani)
servicii dublare televiziune

Responsabilitati, Realizari
dublare din limbile engleza si franceza inspre romana

Referinte, Alte observatii


 

TRADUCATOR / INTERPRET, PRO TV, BUCURESTI


Publicitate/PR, Media/Cultura/Publicatii, Traduceri/Copywriting
2001-09 - 2008-09 (7 ani)
post de televiziune

Responsabilitati, Realizari
traducator/interpret autorizat pe limbile franceza si engleza; dublare TV in direct,
traducere consecutiva si simultana, traduceri scripte, traduceri specializate, articole
marketing si PR

Referinte, Alte observatii


Mihai Craciun - redactor film
 

TRADUCATOR / INTERPRET, ACED CONSULT


SERVICES
Traduceri/Copywriting
2007-11 - 2008-07 (8 luni)
ACED CONSULT SERVICES a fost prima companie care a realizat importanta
oferirii unui pachet integrat de servicii (traduceri specializate si traduceri tehnice,
localizare software, prelucrare grafica si machetare, tiparire si livrare), cu scopul de
a sprijini companiile multinationale in localizarea si redefinirea identitatii proprii pe
piata romaneasca.

Responsabilitati, Realizari
traduceri si retroversiuni, in regim de colaborare, din si inspre limba engleza;
interpretare - pe baza de proiecte
 

TRADUCATOR, PRO VIDEO


Media/Cultura/Publicatii, Traduceri/Copywriting
2006-02 - 2008-04 (2 ani si 2 luni)
distribuitor filme

Responsabilitati, Realizari
traducere filme romanesti in limba franceza: FEMEIA VISURILOR, PACALA SE
INTOARCE, ULTIMUL CARTUS, NEA MARIN MILIARDAR

Referinte, Alte observatii


Cristina Stanciu
 

INTERPRET, MONDOLINGUA, BUCURESTI


Traduceri/Copywriting
2007-10 - 2007-10 (1 luni)
Societate de traduceri

Responsabilitati, Realizari
Traducere simultana: romana-franceza, franceza-romana, engleza-franceza

Traducere consecutiva: engleza-franceza, franceza-engleza

Referinte, Alte observatii


Alexandru Chirita, director
Carmen Chirita, asociat
 

INTERPRET, SAP ROMANIA


Software/Tehnologii, Nr. angajati: 1000-3000
2007-10 - 2007-10 (1 luni)
IT software

Responsabilitati, Realizari
Traducere simultana engleza-romana: prezentare produs SAP

Referinte, Alte observatii


Letitia Neagu, asistent manager
 

INTERPRET, 2active.PR, BUCURESTI


Publicitate/PR
2007-10 - 2007-10 (1 luni)
Firma specializata in relatiile cu presa, managementul evenimentelor, comunicatii
Responsabilitati, Realizari
interpretare in cadrul ueni conferinte de presa cu dl. Bruce Chizen, CEO Adobe, 3
octombrie 2007

Referinte, Alte observatii


Marius Buterchi, PR specialist
 

TRADUCATOR CARTE, EDITURA TEORA, SUA


Media/Cultura/Publicatii, Traduceri/Copywriting, Nr. angajati: sub 10
2007 - 2007 (1 luni)
 

INTERPRET (DUBLARE), PRO TV, BUCURESTI


Media/Cultura/Publicatii
2006-12 - 2006-12 (1 luni)
MEDIA PRO PICTURES

Responsabilitati, Realizari
Proiect: Am dublat, in direct, pentru PRO TV, din franceza in romana, alocutiunea
rostita la Palatul Victoria de catre domnul Joseph Borel, presedintele Parlamentului
European, cu ocazia aderarii Romaniei la UE.

Referinte, Alte observatii


Adriana Rotaru
 

Ofiter protocol si referent relatii externe, Bucuresti, institutie de


stat
Guvern/Institutii
2001-09 - 2006-10 (5 ani si 1 luni)
traducere
interpretare de conferinta
insotire delegatii externe
coordonare evenimente
protocol
relatii externe
 

INTERPRET, DIACRIS, BUCURESTI


Educatie/Training, Traduceri/Copywriting
2005-01 - 2005-09 (8 luni)
firma specializata in servicii de traducere si interpretare de conferinta

Responsabilitati, Realizari
interpret de engleza la cursuri de tipul "formarea formatorilor", in cadrul carora
experti olandezi ofereau consultanta juridica unor magistrati romani

Referinte, Alte observatii


Gheorghe Lesanu - director
Diana Lesanu - asociat firma
Cristian Racareanu - asociat firma
 

Baby-sitter/meditator, Bucuresti
Aupair/Babysitter, Nr. angajati: sub 10
1997-10 - 2001-11 (4 ani si 1 luni)
 

profesor engleza si franceza, Bucuresti


Educatie/Training, Nr. angajati: 10-25
1997-09 - 2001-07 (3 ani si 10 luni)
 

LANGUAGE TRAINER, ROM COMMUNICATE - The


Professional Language Training Center, BUCURESTI
Educatie/Training
2001-01 - 2001-05 (4 luni)
centru ce ofera cursuri de limba romana unor straini si cursuri de limbi straine unor
angajati ai unor firme din Romania

Responsabilitati, Realizari
profesor de limba engleza (engleza de afaceri) pentru membri ai consiliilor de
conducere din cadrul unor firme precum TNT ROMANIA, TIMKEN PLOIESTI,
ERNST AND YOUNG, HRD BUCHAREST, DANONE

Referinte, Alte observatii


Gina Satmari, director vanzari TNT ROMANIA
Mariana Ciurumelea - director calitate TIMKEN
 

PROFESOR, LICEUL ION NECULCE, BUCURESTI


Educatie/Training
2000-04 - 2000-07 (3 luni)
liceu

Responsabilitati, Realizari
profesor de limba franceza
 

INTERPRET, MERCURY RESEARCH


Marketing, Serviciu clienti
2000-05 - 2000-05 (1 luni)
firma ce realizeaza studii de marketing

Responsabilitati, Realizari
Interpret traducere simultana romana-engleza in cadrul unui proiect de marketing

Referinte, Alte observatii


E vorba de un proiect pe care am colaborat in anul III de studiu, pentru practica pe
partea de traducere simultana din romana in engleza.
 

TRADUCATOR / INTERPRET, ASIROM, PASCANI - IASI


Asigurari, Traduceri/Copywriting, Nr. angajati: 25-50
1999-08 - 1999-09 (1 luni)
Companie de asigurari

Responsabilitati, Realizari
traducere documentatie de specialitate si asigurare traducere consecutiva in cadrul
unor intalniri de afaceri
 

TRADUCATOR SI OPERATOR PC, FUNDATIA PENTRU


PREGATIRE PROFESIONALA CONTINUA SI
INVATAMANT DESCHIS LA DISTANTA
Educatie/Training, Traduceri/Copywriting
1999-01 - 1999-09 (8 luni)
Centru de invatamant universitar/postuniversitar

Responsabilitati, Realizari
traducere si redactare materiale ce constituiau baza unor cursuri oferite de centru
 

STUDII
Universitatea Bucuresti, Facultatea de Limbi si Literaturi
Straine, Sectia Traducatori-Interpreti de Conferinta ,
BUCURESTI
Master / Studii postuniversitare, Limbi Si Literaturi Straine
2004 - 2005
MASTERATUL EUROPEAN
DE INTERPRETARE DE CONFERINTA

Cursuri practice axate pe tehnica traducerii consecutive si simultane, procedee de


traducere, tehnici de luare a notitelor in traducerea consecutiva, limbaje
specializate: juridic, economic, politic, tehnic.
 

Universitatea Bucuresti, Facultatea de Limbi si Literaturi


Straine, Sectia Traducatori-Interpreti , BUCURESTI
Facultate (terminat), Limbi Si Literaturi Straine
1997 - 2001
Sunt absolventa a unei sectii speciale pentru traducatori/interpreti/terminologi
(franceza-engleza, japoneza - limba a treia); specializata in traduceri notariale (am
autorizatie de traducator eliberata de Ministerul Justitiei, iar lucrarea mea de
diploma se refera la frazeologia actelor notariale), traducere consecutiva si
simultana, dublare.
 

Colegiul National (bilingv) , Iasi


Liceu
1992 - 1996
Clasa bilingva:limbi straine - franceza/engleza
Cursuri de cultura si civilizatie, traduceri, expresie orala, ortografie, cu profesori
nativi, in engleza si in franceza.
 

APTITUDINI
Aptitudini foarte bune de comunicare, fire ambitioasa, muncitoare,
rezistenta la stres, capacitate de adaptare rapida la nou, usurinta in a lucra
in echipa, dar si individual, flexibila.

Specializata in:
- traducere simultana (la casti), consecutiva, dublare TV, traducere film;
- asistenta management proiect;
- asistenta marketing si comunicare in cadrul companiei;
- protocol si relatii externe;
- organizare evenimente corporate.
LIMBI STRAINE
•  Franceza - Avansat
•  Engleza - Avansat
•  Italiana - Mediu
•  Germana - Incepator
•  Rusa - Incepator
COMPETENTE PROFESIONALE
•  Conferinte
Participare in calitate de interpret la conferinte, intalniri protocolare / de
afaceri, conferinte de presa, insotire grupuri straini in calitate de
ghid/interpret, implicare in organizare de evenimente.
 

•  Proiecte
In facultate, am participat, in calitate de traducator, la un proiect de
traducere - Tradutech - derulat in comun de Universitatea Bucuresti,
catedra de franceza, si Universitatea de profil din Rennes, Elvetia
(noiembrie 2000).
 

•  Cursuri/Training-uri
Curs de limba italiana organizat de Institutul Cultural Italian din Bucuresti,
modul I.
Eticheta si protocol in viata sociala si viata de afaceri.
Curs de organizare evenimente de afaceri.
Curs marketing si comunicare.
Curs asistent manager.
 

•  Hobby
Organizare evenimente, relatii publice, protocol, sofat, calatorii.
PRE-INTERVIU

• Ce te motiveaza sa fii performant?


dorinta si ambitia de a fi cea mai buna in domeniul meu de activitate
• Care ar fi jobul tau ideal?
jobul care sa imbine pasiunea mea pentru limbi straine si interpretare, ca
si pentru organizarea de evenimente, experienta pe linie de protocol si
relatii externe si posibilitatea de a fi imaginea unei firme si de a-i promova
interesele, intr-un departament de marketing si vanzari.
• Care este cea mai mare realizare a ta de pana acum?
activitatea mea derulata pana cum pe linie de interpretare de conferinta,
protocol si relatii externe, de peste 5 ani
• Cum te-ar caracteriza ultimul tau sef?
ambitioasa, muncitoare, serioasa, organizata, tenace
• Cum te-ai descrie? (3 calitati, 3 defecte)
ambitioasa, perseverenta, creativa perfectionista, chitibusara, critica
• Cum te vezi peste 5 ani?
intr-o pozitie de management, activand intr-unul din departamentele in
care am dobandit expertiza si experienta

S-ar putea să vă placă și