Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1 Pentru acest personaj – Nicolae Stoicescu, Dicţionar al marilor dregători din Ţara
Românească şi Moldova (sec. XIV–XVII), Bucureşti, 1971, p. 453–454; Marcel Lutic, Neamul
Ursache, în ArhGen, V (X), 1998, 3–4, p. 61–66; idem, O desluşire genealogică pentru o inscripţie
funerară, în ArhGen, V (X), 1998, 1–2, p. 161–164.
2 Cf. şi ArhGen, III (VIII), 1996, 1–2, p. 253–254.
300 ŞTEFAN S. GOROVEI
nr. 341. Toate volumele citate mai jos, în note, ale colecţiilor DRH şi DIR aparţin seriei A. Moldova.
7 DRH, XXIII (1635–1636), volum întocmit de Leon Şimanschi, Nistor Ciocan, Georgeta
Ignat şi Dumitru Agache, Bucureşti, 1996, p. 443, nr. 389 (textul întreg, în originalul slav şi traducere
românească, la p. 435–445). Documentul a fost publicat şi în: L. T. Boga, Documente basarabene,
VIII, Chişinău, 1929, p. 2–9 (aici, p. 7) şi MEF, III, alcătuitori D. M. Dragnev, A. N. Nikitici, L. I.
NEAMUL LUI MIRON VODĂ BARNOVSCHI 301
Svetlicinaia şi P. V. Sovetov, Chişinău, 1982, p. 342–356 (aici, p. 353), nr. 169; o citare şi în RI,
XVI, 1930, 10–12, p. 248. Mi se pare de neînţeles cum s-au putut „interpreta” ştirile foarte clare ale
acestui document, în punctul discutat aici, pentru ca în indicii volumului citat din DRH să poată
apărea aceste afirmaţii: „Safta Barnoschioaia […] mătuşa lui Ghiorghie [sic !] Roşca fost vistiernic;
dă nepotului ei ca zestre …” (subl. ns.).
8 Aurel H. Golimas, op. cit., p. 28 (urmând – dar necitând – pe Sever Zotta, ArhGen, II,
1913, p. 228).
9 Confuzia pare a fi pornit de la V. A. Urechiă (Miron Costin, Opere complete, I, Bucureşti,
1886, p. 294).
302 ŞTEFAN S. GOROVEI
Mihăilaşco, fiul lui Ion vornicul şi al Marincăi, nepotul lui Barnovschi cel
Bătrân; seliştea Ilişeni căzuse în partea lui Mihăilaşco atunci când acesta se
împărţise cu fraţii săi, Lupaşco Bucium şi Axana, întrucât aceştia vânduseră partea
lui Mihăilaşco din satele Clocucica şi Văscăuţi (câte o jumătate)10. Faptul că
Mihăilaşco avea de împărţit moşii cu Lupaşco Bucium şi cu Axana probează, oare,
că aceştia erau efectiv fraţii săi (de sânge) şi că nu avem aici de-a face cu o formulă
care să ascundă veri sau cumnaţi ? Din fericire, alte două documente – inedite, cred –
luminează perfect afacerea înfăţişată la 1645. Ambele documente se află, doar sub
formă de scurte rezumate, într-un perilipsis vechi al actelor satului bucovinean
Cerlina (nu ştiu dacă Cerlina Mare sau Mică !); primul e din 13 iunie 1618 şi o
arată pe Mărica, soţia lui Ionaşco vornicul de poartă, ca fiică a postelnicului
Dumitru Barnovschi, stăpânind la Văscăuţi; al doilea document e din 18
octombrie 1636 (7145) şi-l arată pe Lupaşco Buciumaş ca fiu al acestei Mărica11.
Coroborate, aceste trei documente arată cât se poate de clar că Dumitru
Barnovschi a avut şi o fată numită Mărica, măritată întâi cu un Bucium şi apoi cu
Ionaşco vornicul de poartă. Cred că nu greşesc identificând pe primul ei soţ în
persoana lui Gligorie Bucium (vornic, pârcălab, staroste de Putna), unul dintre fiii
marelui vornic Condrea Bucium, cel omorât la 1592 din porunca lui Aron Tiranul;
soţia acestui boier e necunoscută, până acum, genealogiilor; el e tatăl lui Lupaşco
Bucium (mort la Finta, în 1653), al Axanei (căsătorită cu Lepădatu)12 şi al
Cristinei13. Documentul de la 1645 nu mai menţionează decât pe primii doi,
întrucât Cristina (căsătorită cu postelnicul Mihail Fortuna) murise (fără urmaşi)
încă de la 21 decembrie 163514.
Cercul rudeniilor lui Miron vodă Barnovschi se extinde, după cum se vede,
depăşind, din acest moment, grupul copiilor lui Gavrilaş Mateiaş (cumnatul său de
soră) şi pe acela al Saftei Costin (nepoata sa, dar printr-o legătură nelămurită încă),
pentru a cuprinde şi pe copiii Măricăi, din ambele ei căsătorii (Lupaşco Bucium,
Axana şi Cristina, pe de o parte, şi Mihăilaşco, pe de altă parte).
Recuperarea acestor două prenume – Ana (Aniţa) şi Maria (Mărica) –
pentru spiţa neamului Barnovschi poate contribui, deopotrivă, şi la clarificarea unor
probleme privind ascendenţa pe linie masculină a lui Miron vodă.
Unul dintre satele care a intrat (numai pe jumătate) în zestrea surorii Aniţa,
anume Mihalcăuţii (precum s-a văzut mai sus), este menţionat şi în veacul XVI tot
10 I. Caproşu, Noi documente moldoveneşti în arhive vieneze, în AIIAI, XI, 1975, p. 190–192
(text slav şi traducere, cu redări contradictorii în ceea ce priveşte filiaţia); un rezumat în CDM. S 1,
Bucureşti, 1975, p. 216, nr. 651 (aici, Ion, tatăl lui Mihăilaşco, nu e vornic, ci fost şoltuz).
11 ANIC, Documente istorice (fost Bibl. Acad.), XXXIV/189, f. 4r. Documentul din 1636
1994, p. 44.
19 Ilie Corfus, Documente privitoare la istoria României culese din arhivele polone. Secolul
(Sever Zotta, în ArhGen, II, 1913, p. 226); cf. Gh. Ghibănescu, op. cit., IV, p. 125–126.
21 I. Caproşu, Gh. Pungă, Tratatul moldo-polon din 22 iunie 1553, în Istorie şi civilizaţie.
Profesorului C. Cihodaru la a 80-a aniversare, Iaşi, 1988, p. 169 (slav) şi 181 (traducere).
22 Ilie Corfus, op. cit., p. 216.
23 Eugen A. Kozak, Die Inschriften aus der Bukovina, I, Viena, 1903, p. 206. Din păcate,
inscripţia funerară nu dă şi prenumele hatmanului al cărui mormânt l-a pecetluit. V. şi N. Iorga, Studii
şi documente cu privire la istoria românilor, VI, Bucureşti, 1904, p. 648 (despre propunerea sa mai
304 ŞTEFAN S. GOROVEI
veche, de a identifica pe Toma Barnovschi cu … Tomşa vodă: „înaintea epitafului care-i zice numai
Barnovschi hatmanul, ipoteza mea cade”).
24 MEF, I, alcătuitori P. G. Dmitriev, D. M. Dragnev, E. M. Russev, P. V. Sovetov,
Chişinău, 1961, p. 358, nr. 158. Satul fusese al marelui logofăt Toader „Bubuiog” şi trecut apoi
ctitoriei acestuia de la Humor.
NEAMUL LUI MIRON VODĂ BARNOVSCHI 305
unui Jora; la vremea aceasta (începutul veacului XVII), o singură jupâneasă Ana
este cunoscută în spiţa familiei Jora, anume soţia vornicului Simion Jora, arătată de
documente ca fiică a Maricăi, nepoată lui Gavril vistierul şi a Soficăi, fata lui Luca
Arbure25. Dar este, oare, această Ana Joroae – soţia lui Simion şi mama fraţilor
Ionaşco şi Gheorghe Jora26 – identică cu Ana Joroae, fata hatmanului Barnovschi ?
Contra acestei identităţi ar părea să stea două elemente genealogice: 1) soţia
hatmanului Barnovschi, cea care îi pune piatra pe mormânt la 1567, se numea
Salomia, în timp ce mama Anei lui Simion Jora se numea Mărica; 2) Ana lui
Simion Jora e arătată ca soră a lui Pătraşco Ţâra27, ceea ce ar însemna că şi ea era
fiica unui Ţâra.
Pe de altă parte, ne reamintim că Barnovschi, starostele de Cernăuţi, şi sora
sa Mărica făcuseră, înainte de 30 octombrie 1554, un schimb cu fetele lui Luca
Arbure – Sofica (soţia lui Gavril vistierul), Stanca, „Tudosia”, Ana şi Mărica28 –
luând satul Mihalcăuţi (din care o jumătate am văzut-o în zestrea surorii lui Miron
vodă, Aniţa lui Gheorghe Roşca) şi dând satul Măndăcăuţi, care va cădea în lotul
copiilor Soficăi, cum se vede atât din documentul din 2 mai 158529, cât şi din acela
din 12 martie 1587, prin care Măndăcăuţii se întăreau lui Onciul Herţa şi surorilor
sale, Olena şi Mărica, fiii Soficăi şi ai lui Gavril vistierul30. A fost, oare, această
Mărică soţia lui Barnovschi şi mama Anei Joroaia ?!
Din punctul de vedere al acestor constatări, unite cu ceea ce ne spune
documentul de la 1620 – anume, că Ana Joroaia, fata lui Barnovschi, stăpânea satul
Purceleni la Hotin, cumpărătură a tatălui ei –, un argument foarte puternic pledează
pentru o asemenea filiaţie şi, inclusiv, pentru identitatea celor două Ane Joroaie.
La 1 martie 1632, Ionaşco Jora, Gheorghe Jora, sora lor Grăpina şi nepoata lor de
soră Safta, fata Nastasiei, împărţeau averea rămasă de la părinţii lor, Simion Jora şi
„maica noastră, Anna Joroae”; vedem, astfel, că în partea fraţilor Ionaşco şi
Gheorghe Jora a căzut câte o optime din Măndăcăuţi la Hotin – de unde rezultă că
Ana avusese un sfert din acest sat, ceea ce înseamnă că el fusese împărţit în patru
25 Cf. Ştefan S. Gorovei, Înrudirile cronicarului Grigore Ureche, în ALIL, XXIV, 1973,
p. 116; nu cunosc numele soţiei lui Toader Jora, fratele lui Simion, dar, cum se va vedea mai departe,
nu de ea ar putea fi vorba aici.
26 Pârcălab de Hotin în 1627–1629 – cf. Nicolae Stoicescu, Dicţionar…, p. 411.
27 Ştefan S. Gorovei, op. cit., p. 116, nota 74. Înrudirea dintre urmaşii lui Simion Jora şi cei
ai lui Pătraşco Ţâra o sugerează şi un document din 1664, în care se vorbeşte de o cumpărătură (la
Trebujeni pe Ciuhur, în ţinuturile Iaşi şi Hotin) a sulgerului Toader Jora de la fraţii Ionaşco,
Gligoraşco şi Vasile, fiii lui Neculai Isăcescu şi ai Mierlei (fiica lui Grigoraş Stârcea), nepoţii lui
Pătraşco Ţâra (CDM. S 1, p. 263, nr. 815): vânzătorii erau nepoţi de văr al doilea ai cumpărătorului.
28 Am pus între ghilimele numele Tudosia, întrucât el e necunoscut între fiicele lui Luca
Arbure; e, probabil, o lectură greşită fie pentru Nastasia, fie pentru Odochia – cf. documentul din
2 mai 1585 (DIR, XVI/3, Bucureşti, 1951, p. 280–281, nr. 339).
29 Cf. nota precedentă.
30 DIR, XVI/3, p. 343, nr. 418; v. şi supra, nota 16.
306 ŞTEFAN S. GOROVEI
părţi egale între copiii Soficăi (Onciul Herţa, Olena, Mărica – mama Anei – şi
Costea Herţa) – în timp ce în partea surorilor Grăpina şi Nastasia (decedată şi
reprezentată de fiica ei Safta) a căzut câte o jumătate din satul Purceleni
(„Părceleni”, „Porceleni”) la Hotin31.
Dacă prezenţa satului Măndăcăuţi între cele stăpânite de Simion şi Ana
Jora învederează efectele schimbului efectuat de Barnovschi, starostele de
Cernăuţi, cu fetele lui Luca Arbure, prezenţa satului Purceleni demonstrează
categoric identitatea celor două Ana Joroaia – cea de la 1620, fiică a hatmanului
Barnovschi şi stăpână a Purcelenilor, pe de o parte, şi soţia lui Simion Jora şi mama
fraţilor Ionaşco şi Gheorghe Jora, pe de altă parte.
Această concluzie fiind de neclintit, trebuie, prin urmare, să propunem o
explicaţie pentru cele două elemente discordante menţionate mai sus. Întrucât nu ar
putea fi vorba de doi hatmani Barnovschi (unul căsătorit cu o Salomia şi celălalt
căsătorit cu Mărica, părinte al Anei Jora), soluţia ar putea fi oferită de presupunerea
că – oricât ar părea de neobişnuit – ambii părinţi ai Anei Joroaia au fost căsătoriţi
de câte două ori: Barnovschi cu Mărica şi Salomia (care i-a supravieţuit), iar
Mărica – cu Ţâra şi cu Barnovschi. Desigur, problema rămâne deschisă: alte
documente, alţi cercetători o vor limpezi, fără îndoială, în viitor. Deocamdată,
trebuie să observăm că în cercul rudelor foarte apropiate ale lui Miron vodă
Barnovschi intră, ca veri primari, şi copiii mătuşii sale, Ana Jora; despre unul
dintre ei, anume despre Gheorghe Jora, pârcălab de Hotin în 1627–1629, se
afirmase încă mai demult – dar fără să se indice vreun temei documentar – că era
„rudă cu Miron Barnovschi, care-1 face dregător”32. Lumină va aduce, desigur, şi
continuarea cercetărilor privind atât neamul lui Gavril vistierul Herţa – din
posteritatea lui Mihail de la Dorohoi33 –, cât şi neamul lui Luca Arbure34, ale cărui
încuscriri, prin fetele şi nepoatele acestuia, rămân încă foarte înceţoşate.
Ne întoarcem la prenume. Ce ne spun, ce ne sugerează prenumele
recuperate de prezenta cercetare pentru genealogia familiei Barnovschi ?
Constatăm că una dintre fetele lui Dumitru Barnovschi poartă numele surorii
1–2, p. 177–182. Gavril vistierul şi soţia sa, Sofica, au făcut daruri la Muntele Athos – cf. Petre Ş.
Năsturel, Le Mont Athos et les Roumains. Recherches sur leurs relations du milieu du XIVe siècle à
1654, Roma, 1986, p. 254 (aici, Gavril vistierul este identificat, fără nici un temei, cu logofătul Gavril
Trotuşanu, a cărui unică soţie s-a numit Ana, a murit înaintea soţului ei şi e îngropată în ctitoria lor de
la Părhăuţi); cf. Ştefan S. Gorovei, Gavril Trotuşanu şi Gavril vistierul, în AIIAI, XIX, 1982,
p. 663–664; idem, în AIIAI, XVII, 1980, p. 734–737.
34 Cf. Maria Magdalena Székely, Obârşia lui Luca Arbure. O ipoteză, în vol. In honorem
acestuia (Ana – Aniţa), iar o alta – pe acela al mătuşii sale paterne35 (Mărica, a
cărei soartă şi eventuală posteritate rămân, deocamdată, necunoscute). Am
presupus altă dată, pentru a explica numele dublu, folosit ca domn, al lui Miron
Barnovschi Movilă, că mama lui Dumitru Barnovschi – numit şi el, o dată,
Barnovschi Movilă – ar fi fost o soră a fraţilor Ioan şi Vascan Movilă; bazându-mă
pe prenumele Tudosca, am admis posibilitatea că Barnovschieştii coborau din
Tudosca Movilă, una dintre surorile celor doi fraţi36. Cum cealaltă soră se numea
Ana (Anuşca) – şi acesta e tocmai prenumele care se regăseşte şi la o fiică (Ana
Jora) şi la o nepoată (Ana Roşca) a hatmanului Barnovschi –, presupunerea făcută
anterior părea să nu fie lipsită de fundament; totuşi, în lumina constatărilor de până
aici, cred că filiaţia Tudosca Movilă – Dumitru Barnovschi nu s-ar mai susţine,
căci ar însemna să presupunem că hatmanul Barnovschi a avut trei soţii, fapt ieşit
din comun pentru vremea aceea (chiar dacă nu imposibil şi nu lipsit de analogii –
vezi cazul lui Gavriliţă Costache şi al lui Constantin Cantemir). Însă, dat fiind
întregul context al înrudirilor, ne putem întreba dacă Tudosca Movilă nu va fi fost
mama Elisaftei, soţia lui Dumitru Barnovschi şi mama lui Miron. Despre familia
acesteia nu se ştie, de fapt, nimic – deşi s-au făcut felurite presupuneri37; ipoteza de
faţă ar putea să deschidă drumul spre identificarea acestei familii şi a înrudirilor
care veneau din această direcţie.
În sfârşit, o ultimă chestiune, în legătură cu afirmaţiile regretatului profesor
Golimas, priveşte numele purtat de tatăl lui Miron vodă. Domnul însuşi îl
desemnează, o dată, drept Dumitru Barnovschi Movilă mare paharnic38; altă
dată, în legătură cu ginerele său, Gavrilaş Mateiaş, e numit Dumitru Bărnovschii
postelnic39 (în diverse documente, e menţionat, ulterior morţii sale, când ca
ceaşnic / paharnic, când ca postelnic, ceea ce poate crea impresia că ar fi vorba de
persoane diferite; exemplele citate demonstrează – dacă mai era nevoie ! – că avem
de-a face cu una şi aceeaşi persoană). În 1971, în dicţionarul său de dregători,
N. Stoicescu l-a înscris pe Dumitru Barnovschi drept ceaşnic (paharnic) la
1597–1600, apoi postelnic, la 1601 şi 1604–160640. Dar în acelaşi an, 1971, acelaşi
35 Ar putea fi şi al bunicii paterne, dar nu ştim dacă Dumitru Barnovschi era fiul Măricăi
autor a dat, pentru aceleaşi dregătorii şi pentru aceleaşi intervale, numele lui...
Toader Barnovschi41 ! Şi mai stranii sunt identificările propuse de Alexandru I.
Gonţa, pentru care unul ar fi Dumitru Barnovschi ceaşnicul, la 1597–1600, tatăl lui
Miron vodă, şi altul ar fi Toader Barnovschi, postelnicul de la 1601–1607, acelaşi
cu un diac de la 159842.
Analiza documentelor – atâtea câte sunt în colecţia DIR şi care au stat, tot
ele, şi la baza acestor identificări deosebite – le infirmă, însă, pe amândouă şi
conduc la o concluzie care poate să fie surprinzătoare, dar care e sigură. Ceaşnicul
de la 1597–1600 e numit, chiar prima dată când apare (3 martie 1597), Dumitru,
rămânând apoi să fie citat doar ca Barnovschi (Bărnovschi, Bărnoschi, Bârnovschi
etc.) ceaşnic; postelnicul e menţionat şi el, cel mai adesea, doar cu numele de
familie, de două ori cu prenumele Dumitru – la 24 iulie 1604 şi la 2 aprilie 1606 –
şi de patru ori cu prenumele Toader, în documente din 1604. Primul dintre acestea
e din 5 ianuarie 1604 şi s-a păstrat doar într-o traducere din 1767, făcută de
Procopie dascăl şi uricar (Ardarievici Golăescu), fără menţiunea pisarului.
Celelalte trei sunt, toate, din 16 mai 1604 şi toate sunt pergamente scrise de
Arsenie Nebojatco: numele panului Toader Barnovschi se citeşte în toate trei. În
următorul document cu sfat, din 24 iulie 1604, acelaşi Arsenie îl scrie Dumitru
Bârnovschi, iar în altele, ulterioare, ieşite de sub pana aceluiaşi uricar, numele
rămâne, statornic, Bârnovschi.
Concluzia nu poate fi decât una singură: ceaşnicul de la 1597–1600 şi
postelnicul de la 1601–1606 (1607 ?) sunt una şi aceeaşi persoană – Dumitru
Barnovschi, tatăl lui Miron vodă. El avea – ca şi alţi boieri ai vremii – un dublu
nume de botez: Dumitru şi Toader. Dacă s-ar fi păstrat doar traducerea actului din
5 ianuarie 1604, ar fi fost uşor de repudiat mărturia, ca fiind într-un izvor unic şi
nesigur; dar existenţa şi a trei originale ne obligă să luăm în seamă această
realitate, pe care, dintr-un motiv anume, Arsenie Nebojatco o cunoştea. Nu insist
asupra eventualelor concluzii care s-ar desprinde din această constatare, subliniind
doar faptul că tatăl lui vodă Barnovschi avea – ca şi Maxim-Dumitru Ureche ori
Drăgan-Mihail Tăutu – două nume de botez.
Astfel, chipul în care răposatul profesor Aurel H. Golimas l-a desemnat pe
tatăl lui Miron vodă – Dumitru-Teodor43, ţinând însă să precizeze: „Credem că
este o confuzie”44 ! – se dovedeşte întemeiat.
Istoria neamului Barnovschi se vădeşte a fi greu de desluşit: puţine
41 Idem, Lista marilor dregători moldoveni (1384–1711), în AIIAI, VIII, 1971, p. 415 şi 418.
42 Alexandru I. Gonţa, Documente privind istoria României, A. Moldova, veacurile
XIV–XVII (1384–1625). Indicele numelor de persoane, întocmit de ~, ediţie îngrijită şi cuvânt înainte
de I. Caproşu, Bucureşti, 1995, p. 63, 191–192, 680.
43 Aurel H. Golimas, op. cit., p. 24.
44 Ibidem, p. 32, nota 18.
NEAMUL LUI MIRON VODĂ BARNOVSCHI 309
informaţii directe, puţine proprietăţi, multe rude. Din acest punct de vedere, e
interesantă o formulare din testamentul lui Miron vodă Barnovschi: „să nu zică
cineva dintre surorile noastre, sau din nepoţi, sau din veri primari, sau fiecine din
ruda noastră...”45. În mod expres, însă, acelaşi act menţionează doar o singură
soră, pe Sârbca (soţia lui Gavrilaş Mateiaş) şi o singură nepoată, pe Safta (soţia
lui Costin postelnicul şi mama viitorului cronicar). Trebuie, deci, să admitem că, în
vara anului 1633, dintre surorile lui Barnovschi mai trăiau, în afară de Sârbca, încă
cel puţin două (despre Teodosia lui Nicoriţă se ştie în mod precis că era în viaţă) şi
că avea mai mulţi nepoţi cu vocaţie succesorală, în afară de Safta Costin, a cărei
înrudire cu testatorul n-a putut fi, de altminteri, desluşită până azi. Cât despre verii
primari, am putut identifica, prin chiar cercetarea de faţă, pe fraţii Jora, copiii unei
mătuşi paterne, dar Miron vodă a putut avea şi alţi veri primari din partea mamei
sale. Copiii acestora erau, desigur, nepoţii amintiţi în testament pentru a fi excluşi
de la succesiune (pare că Miron vodă învăţase ceva din încâlcita succesiune a
vărului său, Isac Balica, mort fără testament şi între ai cărui numeroşi moştenitori
ocupase locul de frunte46). În afară de Safta Costin şi de acea Eftimia (Ciolpan ?),
căsătorită cu Toma Cantacuzino, amintită mai spre început, e de adăugat, în rândul
nepoţilor, stolnicul Grama: la 1690, fiica sa, Cârstina, soţia clucerului Statie,
menţiona ţigani care fuseseră dăruiţi tatălui ei de „unchiul nostru, Barnovschie
vodă”47.
O înrudire asupra căreia s-a mai atras atenţia, rămânând, însă, neclarificată,
e aceea cu neamul Stroicilor: Miron Barnovschi era nepotul fraţilor Simion şi Luca
Stroici, ridicând chiar pretenţii la succesiunea celui dintâi48.
fiind grec, rudenia se făcea, desigur, prin soţia sa, Anghelina, arătată, la 1627, ca nepoată a
hatmanului Orăş (m. 1612); şi alţii – Stratul Bolea ceaşnicul şi Erina, soţia cuparului Lupul Talpă –
aveau aceeaşi calitate, în virtutea căreia redobândeau un sat (Roşiacii) al unchiului lor (DRH, XIX,
p. 300–302, nr. 215; pentru identificarea celorlalţi doi boieri – cf. indicele acestui volum). Arată, oare,
toate acestea, o înrudire între neamurile Barnovschi şi Orăş ?!
48 Maria Magdalena Székely, Noi contribuţii la genealogia familiei Stroici, în ArhGen, II
(VII), 1995, 1–2, p. 73. Documentul din 29 noiembrie 1623, cunoscut după CDM. S 1 (p. 51,
nr. 174), a fost publicat şi de Melchisedec, Biblioteca domnului Dimitrie Sturdza de la Miclăuşeni în
judeţul Romanului, în RIAF, an. II, vol. IV, 1885, p. 711; cel din Uricariul, XXIII, p. 77 (cu data: 25
iulie 1623) e şi în DIR, XVII/5, Bucureşti, 1957, p. 232–233, nr. 309 (dar cu data: 25 iunie 1623). Că
Barnovschi era, cu adevărat, nepotul lui Simion Stroici nu o afirmă numai cel interesat („răposatul
moşul meu, vistiernicul Simion Stroici”, la 1623), ci era un fapt de notorietate în epocă: o dovedeşte
menţionarea lui în catastiful satelor marelui logofăt Dumitraşco Ştefan (DRH, XIX, p. 241, nr. 186:
„unchiul Măriei Sale […], Simion Stroici vistérnic”). Pentru neamul Stroici, v. şi: Gh. Pungă,
Contribuţii la biografia marelui logofăt Luca Stroici, în ArhGen, I (VI), 1994, 1–2, p. 183–195;
Maria Magdalena Székely, Contribuţii la genealogia familiei Stroici, în ArhGen, I (VI), 1994, 1–2,
310 ŞTEFAN S. GOROVEI
p. 249–252; Voica Maria Puşcaşu, Lespezile funerare de la Mănăstirea Probota, în ArhGen, II (VII),
1995, 1–2, p. 147–157 şi III (VIII), 1996, 1–2, p. 255–268.
49 DIR, XVI/4, Bucureşti, 1952, p. 308–309, nr. 3 (Îndoielnice).
50 ANIC, Documente istorice (fost Bibl. Acad.), CCCXLI/10; traducere – CCCXLIX/111.
51 N. Iorga, Studii şi documente cu privire la istoria românilor, VI, p. 15. Un rezumat cu
acelaşi personaj, dar datat 25 ianuarie 1602, la ANIC, Documente istorice (fost Bibl. Acad.),
CCXCVIII/203, rez. nr. 33–34.
52 DIR, XVII/4, p. 504, nr. 640.
53 Ibidem, XVII/5, p. 56, nr. 67. V şi DRH, XXIII, p. 175, nr. 139.
54 CDM, II, Bucureşti, 1959, p. 87, nr. 361; DRH, XIX, p. 232–236, nr. 179.
55 CDM, II, p. 114, nr. 500.
* Mulţumesc în chip deosebit d-lui Costică Asăvoaie pentru amabilitatea cu care mi-a oferit
fotografia reprodusă în p. 312. În transcrierea textului, nu am completat cuvintele decât dacă există
fragmente (fie şi minuscule) de litere ori dacă certitudinea întregirii e asigurată de sensul respectivelor
vocabule. Despărţit între rândurile 9 şi 10 se află, fără nici o îndoială, numele lui Barnovschi
voievod, dar am evitat să-l completez din cauza grafiilor diferite din epocă. Mulţumesc d-lui prof.
I. Caproşu pentru bunăvoinţa de a fi verificat această transcriere.
NEAMUL LUI MIRON VODĂ BARNOVSCHI 311
un context documentar – care poate să fie seducător, dar şi înşelător în parte, fiind
de obicei incomplet şi, nu o dată, ambiguu – aceste ipoteze se înfăţişează precum
piesele unui puzzle, care, deocamdată, nu se pot asambla. Dar continua lor
verificare şi corectare le va conduce spre stadiul construcţiilor fără fisuri,
permiţând asamblarea din care să se închege imaginea cea adevărată.
312 ŞTEFAN S. GOROVEI
mitropolitul Teofan.
[3] Traducerea necesită îndreptări. Propunem: „Această carte numită
Metafrast a început-o arhiepiscopul Anastasie Crimcovici şi n-a apucat să o
isprăvească şi pe urmă a terminat-o ieromonahul Iorest egumen în zilele lui Vasilie
voievod. S-a scris cu mâna popei Mihail din Suceava, de la biserica Vovedeniei, în
anul 7147 octombrie 11 zile şi a fost legată de asemenea de mâna lui. Amin”.
Ambele însemnări lipsesc din I. Caproşu şi E. Chiaburu, Însemnări de pe
manuscrise şi cărţi vechi din Ţara Moldovei. Un corpus editat de ~, I, Iaşi, 2008 şi
IV [Addenda et corrigenda], Iaşi, 2009.
SIRARPIE DER NERSESSIAN, Une nouvelle réplique slavone du Paris. gr. 74 et les
manuscrits d’Anastase Crimcovici, publicat în Mélanges offerts à M.
Nicolas Iorga par ses amis de France et de langue française, Paris, 1933,
p. 695–725. Autoarea semnează ca „Professeur à Wellesley College”.
În titlul, ca şi în textul acestui studiu, adjectivul slavone contravine
indicaţiilor ortografice actuale, care recomandă forma slavonne. Studiul fiind intrat
de mult în circuitul ştiinţific internaţional, s-a păstrat forma apărută în 1933.
[1] Acest Tetraevanghel se află astăzi la Biblioteca Naţională din Varşovia,
sub cota Akc. 10778. Studierea sa a fost reluată recent de Constanţa Costea, Une
nouvelle réplique slavonne du Paris. gr. 74: Seven Decades After, în
„Восточноевропейский археологический журнал”, 3 (10), 2001, p. 1–7 (şi în
RRHA, série Beaux-arts, 38, 2001, p. 3–17, precum şi în „Series Byzantina”, I,
Varşovia, 2003).
[2] Sirarpie Der Nersessian (1896–1989) a vizitat mănăstirile din nordul
Moldovei în primăvara anului 1929. La 1 mai era la Putna – cf. Monah Alexie
Cojocaru, Cărţile de oaspeţi ale Putnei. Între istorie şi eternitate, în AP, III, 2007,
1, p. 190 şi 206.
[3] Pentru manuscrisele Suceviţa 23 şi Suceviţa 24, v. G. Popescu-Vîlcea,
Un manuscris al voievodului Alexandru al II-lea, Bucureşti, 1984 şi idem, Un
manuscris al voievodului Ieremia Movilă, Bucureşti, 1984. Pentru Tetraevanghelul
de la Elizavetgrad: Emil Dragnev, O capodoperă a miniaturii din Moldova
medievală. Tetraevanghelul de la Elizavetgrad şi manuscrisele grupului Parisinus
graecus 74, Chişinău, 2004. Pentru problema discutată, v. şi Elka Bakalova, À la
recherche du prototype des Évangiles princiers roumains, în AP, VIII, 2012, 1,
p. 349–373.
[4] Datele sunt eronat transpuse: cea a scrierii are A. D. 1614, iar cea a
pictării, lipsită de lună, trebuie completată <1 septembrie 1616 – 31 august 1617>.
Întrucât această însemnare de danie pare să nu fi fost niciodată comunicată –
lipseşte din I. Caproşu şi E. Chiaburu, Însemnări de pe manuscrise şi cărţi vechi
din Ţara Moldovei. Un corpus editat de ~, I, Iaşi, 2008 şi IV [Addenda et
NOTĂ BIBLIOGRAFICĂ 331
XVI–XVII, p. 267–273 (în p. 275, fig. 2, posibila piatră funerară a lui Stroici).
[14] Documentul a fost reeditat în DRH, A. Moldova, XXVI (1641–1642),
volum întocmit de I. Caproşu, Bucureşti, 2003, p. 103–104, nr. 95.
[15] Această frumoasă descoperire a fost valorificată recent: Cristina
Anton Manea, Cel de-al doilea tezaur de la Suceava, în Dragomirna şi ctitorii ei,
p. 45–64.
[16] Astăzi, la Biblioteca Naţională din Varşovia, sub cota Akc. 10778.
[17] Versurile se află într-un „caiet de cântece” aflat cândva la un schit din
Basarabia şi pe o filă a Zlatoustului din 1615 (nr. 10 din catalogul acestui studiu).
Au fost publicate în Antologia poeziei vechi moldoveneşti. Modele şi reconstituiri,
prefaţă, selecţie traduceri şi note de Nicolae Dabija, Chişinău, 1987, p. 109.
[18] Scrisoarea, datând din 28 iulie 1625, a fost publicată de Ştefan S.
Gorovei, Relaţii bisericeşti româno-ruse în secolele XV–XVIII, în AIIX, XXXI,
1994, p. 608–609.
[19] Completări extrase din articolul Anastasie Crimca şi Petru Movilă.
Completări bibliografice, în MMS, LXI, 1985, 10–12, p. 725–726.
[20] Un asemenea repertoriu se află acum în lucru.
[21] Documentul a fost retipărit, în aceeaşi formă, în DRH, A. Moldova,
XXIII (1635–1636), volum întocmit de Leon Şimanschi, Nistor Ciocan, Georgeta
Ignat şi Dumitru Agache, Bucureşti, 1996, p. 243, nr. 205, cu corectarea numelor
„Gheorghii” şi „Sărafit”. În acelaşi volum, se mai publică două documente, din 9 şi
13 august 1635, în care obştea Dragomirnei are următoarea cuprindere: Ghedeon
egumen, Avramie dascăl, Todosie stareţ, Ghelasie stareţ, Iorest, Serafim, Mitrofan,
Gherman vistiernic, Evloghie cântăreţ, Veniamin, Theodor diacon, Varlaam
diacon, Petronie diacon, Gherghintie cântăreţ, Efrosin „şi tot soborul” (ibidem,
p. 232–233, nr. 197 şi p. 240–242, nr. 204). Alături de obştea Dragomirnei, se află
Dionisie, fost episcop de Roman (1629–1633), ceea ce poate fi un indiciu că îşi
avea metania acolo (Pr. Scarlat Porcescu, Episcopia Romanului, editată de
Episcopia Romanului şi Huşilor, 1984, p. 182).
SEVER ZOTTA, Amănunte interesante despre viaţa lui Miron vodă Barnovschi,
publicat în „Opinia” (Iaşi), an. XXX, nr. 7987, 3 decembrie 1933, p. 5, cu
supratitlul „După 300 ani”.
[1] Hatmanul Toma Barnovschi a murit la 1 martie 1567 şi a fost îngropat
în biserica Mănăstirii Voroneţ.
[2] Înrudirea lui Miron vodă cu neamul Movileştilor nu a fost încă
descifrată cu precizie – v., mai departe, studiile referitoare la acest subiect.
[3] Manuscrisul, destinat Mănăstirii Neamţu, se păstrează astăzi la Muzeul
de Artă al României din Bucureşti; cf. I. Caproşu şi E. Chiaburu, Însemnări de pe
manuscrise şi cărţi vechi din Ţara Moldovei. Un corpus editat de ~, I (1429–1750),
Iaşi, 2008, p. 100–101, cu bibliografia.
[4] În textul tipărit se află cuvântul viteaz, nepotrivit în context.
[5] Căsătoriile indicate, cu fiica lui Radu vodă Mihnea sau cu cea a unui
castelan de Cameniţa, nu au existat în realitate. Sunt presupuneri bazate pe zvonuri
transmise de unele rapoarte diplomatice ale vremii – cf. Valentin Constantinov,
Ţara Românească şi Ţara Moldovei în timpul domniilor lui Radu Mihnea, Iaşi,
2007, p. 344–345 şi 354, nota 79; Ilona Czamańska, Luca Stroici, Miron
Barnovschi şi familiile lor în relaţiile cu Polonia, în Dragomirna şi ctitorii ei,
p. 397–398.
[6] Sursa informaţiei despre această fiică nu a fost identificată. După cât se
pare, ea se află mai întâi la Manolache Drăghici (Istoria Moldovei pe timp de 500
de ani, Iaşi, 1857), de la care a putut fi preluată de Wickenhauser – v. Aurel H.
Golimas, Despre un pretins ginere al lui Miron Moghilă Barnovschi, în RIR, XIII,
1943, 4, p. 131–134; idem, Un domnitor, o epocă. Vremea lui Miron Barnovschi
Moghilă, voievod al Moldovei, Bucureşti, 1980, p. 31. Până astăzi, această înrudire
nu a putut fi demonstrată. Un arbore genealogic al familiei Bogdan, publicat recent,
admite că tatăl celor trei fraţi Bogdan ar fi fost staroste de Cernăuţi în 1616–1629 şi
că soţia lui, Anghelina, ar fi fost „«fiica», probabil nepoata lui Miron Barnovschi
voievod” – Mihai Dim. Sturdza, Familiile boiereşti din Moldova şi Ţara
Românească. Enciclopedie istorică, genealogică şi biografică, I, coordonator şi
coautor ~, Bucureşti, 2004, p. 582. Însă nici dregătoria de la Cernăuţi, nici
înrudirea cu Barnovschi nu sunt probate documentar.
[7] Înrudirile indicate sunt, în parte, eronate. Safta, mama lui Miron Costin,
era fiica lui Ionaşco Scoarţeş şi nepoata de văr sau vară a lui Miron Barnovschi
(înrudire neelucidată). Eftimia, soţia lui Toma Cantacuzino, era în adevăr fiica unui
Miron clucerul (a cărui apartenenţă la familia Ciolpan nu a fost dovedită), care însă
a fost căsătorit cu Mărica Toader Başotă.
[8] Testamentul lui Miron Barnovschi, al cărui original se mai păstra, prin
1847, în arhiva Mănăstirii Barnovschi din Iaşi, a fost publicat în 1865 de B. P.
Hasdeu sub anul 1628. Ediţia cea mai nouă – DRH, A. Moldova, XXI (1632–1633),
volum întocmit de C. Cihodaru, I. Caproşu şi L. Şimanschi, Bucureşti, 1971,
342 NOTĂ BIBLIOGRAFICĂ
p. 424–427, nr. 333 – confirmă datarea propusă de Sever Zotta: 1633, iunie (înainte
de 22).
[9] „Revoltatului şi totuşi”: aşa în textul tipărit.
[10] Şi aici intuiţia lui Sever Zotta a fost corectă: nu poate fi vorba de un
fragment din lespedea funerară a lui Miron vodă Barnovschi. Încercarea de
completare a inscripţiei trebuie să aibă în vedere, pur şi simplu, o persoană care a
murit în vremea domniei acestuia (eventual, un dregător „al domnului nostru…”);
v. şi Mihai-Bogdan Atanasiu, Neamul lui Miron Barnovschi – ctitorii şi morminte,
în Dragomirna şi ctitorii ei, p. 415 şi 417. Rămăşiţele fostului domn nu au putut fi
aduse decât în 1640, adică după trecerea a şapte ani de la moarte şi, dacă avem în
vedere testamentul, nu au putut fi depuse decât la Dragomirna.
VASILE DRĂGUŢ, O epocă artistică uitată: epoca lui Miron Barnovschi, publicat în
BMI, XLII, 1973, 1, p. 15–24.
[1] Semnul de întrebare este inutil. Expresia „îmmă-sa” (sau înmă-sa)
însemna, în vechea limbă românească, „mamă-sa” (de la îmă = mamă).
[2] Miron Barnovschi a fost decapitat la 2 iulie 1633.
[3] Afirmaţia că Miron Barnovschi ar fi făcut parte din „poporul de jos” a
constituit, probabil, o concesie ideologică. Familia aparţinea marii boierimi a
NOTĂ BIBLIOGRAFICĂ 343
Vasile Purice din 1674–1682, vornic al doamnei în 1698–1700, era frate cu Simion
Purice, alături de care apare la 1677: Miron Costin, Opere complete, ed. V. A.
Urechiă, I, Bucureşti, 1888, p. 527 (document din 17 martie 1680).
Rsl = Romanoslavica
SCI = Studii şi Cercetări Istorice
SCIA = Studii şi Cercetări de Istoria Artei
SMIM = Studii şi Materiale de Istorie Medie
*
Dragomirna şi ctitorii ei = Dragomirna şi ctitorii ei, Actele Colocviului din 20–23
iulie 2009, carte tipărită cu binecuvântarea Înaltpreasfinţitului Pimen, Arhiepiscop
al Sucevei şi Rădăuţilor, Sfânta Mănăstire Dragomirna, 2014.
SUMAR