Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ORIENTUL ÎN LUMINA
OCCIDENTULUI
Copiii lui Lucifer şi fraţii lui Hristos
GA 11
CU!RIN"
Treptele a#e$%rului :iolog dr, -etre -apacostea;
Î& le'%tur% cu pu(licarea co&feri&ţelor lui Ru#olf "tei&er
Cu$)&t *&ai&te al autorului
Co&feri&ţa I < München , 23 august 1909 < Misiunea cunoa=terii spirituale în lumea
$ccidentului, >n legătură cu repre!entarea dramei lui 'duard .chur? Copiii lui Lucifer
Co&feri&ţa a II+a < München , 24 august 1909 < -rimele patru trepte ale iniţierii
occidentale
Co&feri&ţa a III+a < München , 25 august 1909 < Caracteristicile lumilor superioare+
lumea sufletească =i lumea spirituală, "atura con=tiinţei morale+ 'riniile =i 'umenidele,
'oluţia -ăm8ntului prin fa!ele .aturn/ .oare/ %ună =i -ăm8nt =i natura cadripartită a
fiinţei umane, 'enimentul hristic
1
Co&feri&ţa a I,+a < München , 26 august 1909 < .tadii echi =i actuale ale eoluţiei,
-here@Ades din .Aros, iferenţa dintre modurile de g8ndire oriental =i occidental,
Conceptul de #storie, #ehoa, #ahe, ristos
Co&feri&ţa a ,+a < München , 27 august 1909 < Cele două curente ale migraţiilor+
curentul din nord =i curentul din sud, %umea !eilor de sus =i a !eilor de Bos
Co&feri&ţa a ,I+a < München , 28 august 1909 < 'enimentul hristic, %umea !eilor
indieni/ persani =i greci, &deărata natură a lui %ucifer, #niţiaţii rosicrucieni
Co&feri&ţa a ,II+a < München , 29 august 1909 < 'oluţia omenirii în cursul
timpurilor postatlanteene, Modificări în organismul fiinţei omene=ti, %egenda lui $edip
=i legenda #uda
Co&feri&ţa a ,III+a < München , 30 august 1909 < "atura principiului luciferic, Cele
=apte epoci culturale postatlanteene, "umărul =i numărul 12
Co&feri&ţa a I-+a < München , 31 august 1909 < Tainele numerelor, 'enimentul
hristic, #isus din "a!areth =i ristos, >nţelepciunea Misteriilor în iitor, .cAthianos/
6authama 5uddha/ 4oroastru/ Manes, %egenda lui arlaam =i Dosafat
TRE!TELE ADE,.RULUI
-entru a sinteti!a conţinutul de idei al antroposofiei sau =tiinţei despre spirit om porni
de la un principiu de a!ă formulat chiar de (udolf .teiner+ K$ricărei realităţi materiale
din *niers îi corespunde cea spiritual =i orice realitate spirituală din *niers prime=te
la un moment dat eHpresie în lumea materialăL, >ntreaga eoluţie/ mai înt8i iologică =i
apoi socialIistorică/ a umanităţii este o ilustrare ie a acestui principiu, Cunoa=terea
directă a resorturilor spirituale ale umanităţii/ ca =i cunoa=terea eHterioară a materiei/ se
oţine numai prin eforturi susţinute de perfecţionare a structurilor noastre suflete=ti =i
spirituale/ pentru a deeni apţi =i demni de de!oltarea con=tientă =i responsailă a
relaţiei omului cu lumea spirituală în toată puritatea indispensailă acestui scop, *nul din
principalele scopuri ale antroposofiei constă în deschiderea căilor cunoa=terii de sine/
fapt necesar pentru eoluţia iitoare a omenirii, &t8t cunoa=terea de sine c8t =i
înţelegerea coerentă a lumii interioare =i a amianţei telurice =i cosmice se pot do8ndi
prin studiul scrierilor antroposofice/ întruc8t logica riguroasă a eHpunerilor oferă g8ndirii
posiilitatea aprecierii alorii acestora/ chiar =i în lipsa accesului personal direct la lumile
spirituale, $mul apare astfel ca o fiinţă dulă/ cu prolematică cosmică =i prolematică
terestră/ a8nd sarcina reali!ării sinte!ei superioare a acestora,
2
>n consecinţă/ antroposofia este =tiinţa despre spirit care ne dă posiilitatea înţelegerii
raiunii !e a fi a structurilor =i eenimentelor aparţin8nd lumii sensiile/ precum =i a
înlănţuirii acestora în timp =i spaţiu, 'a nu este o fundamentare teoretică pusă la
îndem8na unei Ksecte religioaseL/ cum încearcă să denigre!e unele scrieri mi=carea
antroposofică/ ci repre!intă calea spirituală de alorificare concretă a forţelor de iuire
aduse de ristos pe -ăm8nt/ at8t de necesară întrIo perioadă în care de!inarea între
oameni se manifestă în toate relaţiile indiiduale =i de grup, 'Histă/ în pre!ent/
antroposofi aparţin8nd celor mai diferite confesiuni religioase care consideră că au găsit/
în sf8r=it/ în antroposofia lui (, .teiner un limaB comun capail să cree!e a!a pentru o
nouă deschidere spirituală către lume/ prin înţelegerea corectă a momentuluiIcheie pentru
întreaga eoluţie cosmică pe care lIa repre!entat
2000 de 'enimentul de pe 6olgotaani,
de acum
&ntroposofia nu este teorie/ ci cunoa=tere ie/ ceea ce se reflectă în faptul că a pus toate
premisele =i a elaorat soluţii aloroase în diferitele domenii aplicatie marcate de
consecinţele tuturor situaţiilor de cri!ă caracteristice lumii actuale pe care (udolf .teiner
leIa preă!ut cu EI9 decenii în urmă, &stfel/ pe a!a cunoa=terii aprofundate a omului
:antropologia antroposofică;/ (udolf .teiner/ colaoratorii =i urma=ii săi au elaorat
principiile =i metodele terapeutice ale medicinii antroposofice/ ale agriculturii
iodinamice/ ale sistemului pedagogic aldorf/ ale tripartiţiei sociale/ au dat na=tere
unui impuls srcinal în arhitectură etc, -utem conchide că antroposofia este totodată o
cale de cunoa=tere oiectiă/ o cale de autocunoa=tere =i o cale de iaţă, 'a este
prelungirea în 'ul omului actual a actiităţii lui ristos/ a %ogosului care a acţionat de la
începutul eHistenţei *niersului,
Mi=carea antroposofică/ care sIa separat din mi=carea teosofică/ sIa de!oltat
independent/ =i numai în mod erona t sau au!i este asociată cu alte curente =i
organi!aţii actuale, 'a deschide perspectie luminoase educaţiei pentru liertate/ iuirii
dintre oameni =i colaorării cu natura/ iar spiritualitatea rom8nească/ constituti cre=tină
=i cu o largă deschidere spre înţelegerea integrării omului în Cosmos/ este o matrice gata
pregătită pentru receptarea =i de!oltarea acestor imperatie ale mileniului ###,
iolog dr, -'T(' -&-&C$.T'&
3
însu=i teHtele/ dec8t în ca!uri foarte rare/ în priinţa tuturor conferinţelor pulicate
treuie să se ţină seama de această re!eră a sa+ Ka treui să se aiă în edere faptul că
în stenogramele nerei!uite de mine se găsesc gre=eliL,
>n legătură cu raportul dintre conferinţele pentru memri/ care/ la început/ erau accesiile
numai su formă de manuscrise tipărite pentru u! intern/ =i cărţile sale/ destinate
pulicului larg/ (udolf .teiner î=i eHprimă punctul de edere în lucrarea autoiografică
Mein Lebensgang :Viaţa mea ;/ capitolul 3G, Cele spuse acolo sunt alaile/ în egală
măsură/ în ceea ce prie=te cursurile ţinute/ care se adresau unui cerc restr8ns de
participanţi/ familiari!at cu a!ele =tiintei spiritului,
upă moartea Mariei .teiner :1EF–19NE; sIa trecut/ conform indicaţiilor sale/ la
tipărirea unei ediţii a operelor complete ale lui (udolf .teiner :(udolf .teiner –
6esamtausgae/ 6&;, olumul de faţă constituie o parte a acestei ediţii,
CU,2NT ÎNAINTE
#e Ru#olf "tei&er
preced8nd pulicarea acestor conferinţe în reista Kie reiL :1921;
&m ţinut aceste conferinţe la München în august 1909, 'le au urmat repre!entării dramei
lui 'duard .chur?+ Les enfants !e Lucifer :Copiii lui %ucifer; =i se leagă de aceasta/ mai
ales prima, Cine ia în considerare =tiinţa spiritului pe care o repre!int =tie că modul meu
de eHprimare a lucrurilor este oarecum diferit/ c8nd caută să se nască din impulsurile de
a!ă ale acestei =tiinţe,
Totodată/ adeărata cunoa=tere spirituală treuie să eite orice dogmatism, 'a poate
staili legături cu cele mai dierse concepţii înrudite, e asemenea/ poate pre!enta
lucrurile din punctele de edere cele mai diferite/ =i tocmai din această cau!ă crede că
poate eHercita o acţiune fecundă, ogmaticii de toate nuanţele pot găsi în ea contradicţiiP
'i nu or face dec8t să eidenţie!e c8t sunt de îndepărtate ideile lor de "ia#, &ceasta din
urmă leIar pune în faţa ochilor ceea ce ei numesc contradicţii, Otiinţa spiritului nu poate
să se rupă de iaţă pentru aIi feri să se găsescă în pre!enţa contradicţiilor,
CON0ERINA I
spirituale/cere
înăţarea treuie să fie
rădare, .Iartrăit,
puteaeînlocui
altfel/–iaţa cere/se în
=i acesta orice
poate domeniu/
referi în mod să îneţi/laiar
deoseit
eHemplul nostru – termenul de rădare printrIun altulQ sIar putea înlocui prin eHpresia Ka
=ti să a=tepţiL, 'i ine/ noi am încercat să aplicăm regula de iaţă pe care o eHprimă
cuintele pe care tocmai leIam pronunţat la ceea ce am reali!at ieriR,
4
R 'ste ora de repre!entarea piesei de teatru Copiii lui Lucifer de ', .chur? :22 august 1909;,
5
să se de!olte p8nă la starea de maturitate, >ntreaţiIă dacă entităţile creatoare ale
naturii î=i pun reodată întrearea+ Treuie să purtăm doliu după at8tea tentatie
infructuoase =i să ne întristăm că edem pier!8nduIse încă de la începutul lor roadele
actiităţii noastre creatoareU "umai respectarea acestei legi din domeniul ieţii spiritului
permite să reu=ească acolo tot ceea ce tre$uie să se împlinească/ a=a cum iaţa i!ute=te
să se multiplice în natură deoarece spiritele care o creea!ă nu se lasă niciodată tulurate
de insuccesele lor, in acest moti poate reu=i opera care treuie să fie înfăptuită în
natură/ adică în lucrările ieţii spirituale superioare, .uccesul ca atare nu este un criteriu
al Busteţei sau adeărului, &ceasta treuie să fie o lege a =tiinţei spirituluiQ =i ea treuia să
fie respectată în interiorul mi=cării noastre,
>ntrIadeăr/ aici este ora de un fel de priire retrospectiă asupra faptelor/ dar/ în
acela=i timp/ ea treuie să fie pusă în relaţie cu unele idei/ legi/ fapte care se leagă de
întregul nostru ciclu de conferinţe, upă cum am spus/ au tecut aproape =apte ani de la
conferinţa menţionată/ =i am putut edea ieri/ spre marea noastră satisfacţie/
repre!entarea Copiilor lui Lucifer în faţa unei săli pline, .Iau adunat mai mult de =ase
sute de prieteni pentru a o urmări, C8ti dintre ace=ti spectatori au ascultat conferinţa care
a fost primul germene al acestei creaţiiU "umai o doamnă făcuse aceasta/ care mai
înainte nu fusese printre simpati!anţii mi=cării noastre, -entru circumstanţele de atunci/
conferinţa ausese destui auditori/ dar aceste persoane nu sIau alăturat mi=cării noastre,
'ste marea lege a acţionării în lumea spirituală/ că germenii pierduii se transformă =i
înie su alte forme, 'Hemplul nostru confirmă această lege, edeţi că nu este eronat să
facem o legătură între cu8ntul =i ideea de eeniment =i eHpresiile KrădareL =i Ka =ti să
a=tepţiLQ să =tii să a=tepţi p8nă c8nd apar condiţiile care permit să scoatem din
profun!imile fecunde ale timpului ceea ce am lăsat să se maturi!e!e acolo, Munca
omenească nu poate face nimic fără ca rădarea =i capacitatea de a a=tepta sIo însoţească/
fără ca maturi!area să Boace aici un anumit rol,
&ceasta ne doede=te/ la scară mică/ că anumite lucruri sunt necesare/ pentru ca în iaţa
culturalăarcea
oi=nuit să seeident/
fi fost/ maturi!e!e, #deea
nefastă, de cere
Ce se pentru a Copiii
a pre!enta face dinluiacest
Lucifer ca un spectacol
ansamlu o unitateU
"oi nu treuie să uităm că cel mai important lucru nuIl repre!intă cei care Boacă/ nici
munca efectuată/ nici pregătirile/ nici reali!ările, #rumperea operei din sufletul autorului
este prima faptă, Munca de interpretare care are loc după aceea/ munca de repre!entare =i
tot restul sunt cu totul secundare, Mai importanţi sunt cei care ascultă =i cei care priesc,
'senţial este ca prin sufletele =i inimile spectatorilor să treacă eHperienţa unei ieţi
comune/ o iaţă care face aceste inimi capaile nu numai să perceapă curenţii tainici care
emană din operă/ ci să simtă/ în comun/ armonia lor intimă, >n interiorul mi=cării noastre/
noi pre!entăm ca prim principiu întemeierea unui nucleu al omenirii în care să trăiască
iuirea aproapelui =i fraternitatea, Ce plantă scumpă este acestă iuire de oameni =i
fraternitatea/ dar c8t de delicatăP 'a nu înflore=te dec8t acolo unde sufletele irea!ă
împreună în armonieQ adică unde o iaţă spirituală comună irea!ă în acela=i fel în
suflete, &ceasta este ceea ce sIa înt8mplat ieri, Mi=carea noastră treuie să fie un
instrument care să întărească sufletele =i în acelasi timp să le deschidă/ astfel înc8t să
putem lăsa să pătrundă în sufletele noastre/ în comun =i în armonie/ un element spiritual,
*n suflu comun treuie să traerse!e aceste suflete, &tunci se a putea maturi!a fructul
fraternităţii/ fructul armoniei spirituale între oameni,
Comparaţi acum ceea ce aţi ă!ut ieri cu orice altă repre!entaţie teatrală =i întreaţiIă
dacă este posiil/ în haosul ieţii noastre spirituale/ ca un sentiment comun să radie!e
dinspre scenă =i să găsească un ecou în inima oamenilor, &ia aceasta este opera de artă
6
care a pătruns în inima noastră, $ dată ce a ţ8=nit din inima poetului/ opera î=i urmea!ă
drumul său/ dar ea nu găse=te deplina sa reali!are dec8t c8nd are un ecou întrIun număr
mare de inimi =i sufleteQ aia acum se reali!ea!ă a doua din condiţiile esenţiale care ne
interesea!ă aici,
-entru a arăta în ce sens mi=carea noastră poate deeni un instrument în cultura
umanităţii/ Iam orit în felul acesta, $amenii timpului nostru nu or forma niciodată o
societate armonioasă/ pătrunsă de iuire =i pace/ dacă armonia/ iuirea =i pacea răm8n
simple cuinte, .ingurul teren pe care se a reali!a primul nostru principiu de fraternitate
=i iuire uniers ală este %unca &n co%un, Ceea ce înţeleg prin aceasta poate fi reali!at/
fără îndoială/ numai de grupuri indiiduale/ dar dacă eHemplul lor particular face să se
simtă efectele sale/ dacă sunt luate în considerare/ or pătrunde nu numai iaţa noastră
spirituală/ ci =i toată iaţa noastră actuală =i o or împliniQ un spirit cu adeărat omenesc
a pătrunde în munca umană =i prin aceasta în progresul omeniriiQ =tiinţa spiritului se a
doedi fermentul cel mai capail să promoe!e iaţa practic ă, acă i se dă prileBul/ ea
poate să însufleţească toate aspectele ieţii în modul cel mai practic, 'poca noastră este
matură/ în general/ pentru aceasta/ în sensul că demonstrea!ă în fiecare din domeniile
sale necesitatea interenţiei =tiinţei spirituluiQ pretutindeni edem că pre!entul cere ca în
iaţa noastră să se reerse cunoa=terea spiritului, ar înţelegerea omenirii se t8ră=te cu
încetineală în urma necesităţilor umane, e aceea este posiil ca actiitatea noastră să fie
încă multă reme o muncă de pionieri/ o muncă în ederea iitorului, ar noi putem
a=tepta/ nu om căuta să ne impunem/ aem multă rădareQ om intereni acolo unde
actiitatea noastră a fi cerută/ unde a fi dorită, ar ea treuie să fie făcută cu rădare/
pentru ca întrIo !i/ mai t8r!iu/ să nu se ceară cea ce încă nu eHistă, "u suntem departe
de timpul c8nd neoia imperioasă se a face simţită în multe domenii ale actiitătii
omene=ti/ chiar =i în acelea unde munca noastră este considerată astă!i cu dispreţ ca
reeria cea mai amăgitoare =i ca cea mai rea dintre himere, 'a a fi cerută în locuri în
care nu te a=tepţi deloc/ unde în pre!ent ea este considerată o fantasmagorie,
>n a=teptare/
at8t noi ne omîndesfă=ura
înc8t să înţelegem munca
mod gre=it lumeacucontemporană,
rădareQ =i nu ne a lipsi simţul
&ctiitatea noastrăpractic întrI
rea să se
facă simţită/ acolo unde este ora întrIadeăr de a intra în mod concret în cel mai mic
detaliu, "u este eident că lumea ieţii spirituale =i culturale contemporane ne închide
aproape peste tot u=ileU $amenii nu or să =tie de noi c8nd enim cu soluţii practice/ ci
spun+ (ăm8neţi unde sunteţi/ isătorilor/ oi isaţi la tot felul de lumi suprasensiile/ la
un spirit care nu eHistăQ noi nu aem ce face cu soluţiile oastre practiceP Cine ar putea să
nu adă aceasta în mod clarU "u este natural să încerci mai înt8i să fii practic acolo unde
domne=te lumea aparenţelorU ar numai dacă am înţeles ine că în realitate lumea
aparenţelor nu este dec8t o reflectare a lumii reale se poate descoperi/ prin această lume a
aparenţelor/ care este cea a frumuseţii =i a artei/ cea prin care !eii ne oresc/ prima
incitare la muncă, Viindcă întrIadeăr !eii sunt cei care ne oresc prin arta autentică/
prin artă om găsi cel mai sigur miBloc de a pătrunde/ încetul cu încetul/ prin aplicaţiile
noastre practice/ în domeniile !ise practice ale eHistenţei, Munca este sustratul pe care
se a putea reali!a primul nostru principiu+ o conieţuire =i coacţionare frăţească, acă
se a lucra în sensul indicat aici se a putea edea – în cel mai frumos sens al termenului
– dacă/ între oameni/ este posiil să cultiăm pacea/ armonia =i fraternitatea, Multă
muncă precedă taloul care se pre!intă priirii/ ca de eHemplu în ca!ul repre!entaţiei de
ieri/ =i spectatorul nuI=i imaginea!ă eHact fa!ele pregătitoare necesare, >n ca!ul nostru/ o
putem afirma pe ună dreptate/ totul a fost efectuat în sensul concordiei =i fraternităţii/
adică al primului principiu al =tiinţei spiritului+ o muncă =i o acţionare în comun,
7
Ceea ce ghida munca noastră de pregătire era liertatea sufletului în unitatea acţionării/
în armonia acţionării, Vără îndoială/ nu totul se poate reali!a deodată/ dar noi am căutat
să aBungem la o unitate/ fără ca nimeni să fi fost oligat să intre întrIun mecanism în care
cinea dă un ordin =i altcinea eHecutăQ ideea noastră – =i aceasta a fost atinsă în
numeroase puncte – era ca fiecare dintre participanii să aiă sentimentul că lucre!ă
pentru propria sa cau!ă, &Bung astfel la un punct care/ deoarece lucrul aparţine adeăratei
ieţi spirituale/ îmi cere să spun c8tea cuinte/ nu at8t pentru a ori despre acest fel de
muncă sprituală lieră/ ci tocmai pentru aIl pre!enta ca eHemplu a ceea ce pot fi
principiul/ regula de conduită =i ideea unei conieţuiri spirituale, &m constatat că este
posiil să fie elierate în interiorul sufletelor omene=ti anumite forţe/ c8nd o idee
spirituală trece prin inimi =i suflete/ =i c8nd aceste suflete sunt destul de coapte pentru ca
fiecare să simtă
satisfacţie că ocupămi=cării
că memrii locul care este alcare
noastre său, =iIau
Treuieunitspus cu cea mai
eforturile profundă
pentru a reali!a
repre!entaţia de ieri au făcutIo nu numai din deoţiune – eu o spun în deplină con=tienţă
–/ ci au lucrat în primul r8nd cu o foarte mare înţelegere interioară a prolemelor, &stfel
a fost posiil nu numai să reunim actorii care înfăţi=au diferitele personaBe/ încheg8nd
spectacolul unitar pe care lIaţi putut edea ieri/ ci să integrăm în acest întreg =i munca/ nu
numai deotată/ dar =i ai!ată/ a pictorilor no=tri, &r fi imposiil să ă descriu în detaliu
munca pe care a treuit sIo desfă =oare cutare sau cutare memru/ dar pentr u ca
ansamlul costumelor/ de la primul p8nă la ultimul/ să constituie un tot/ să deină cea
care întrIun anumit fel să nu eHprime numai elementul indiidual pe care fiecare actor
treuie săIl pună în aloare/ ci să producă =i o imagine gloală este necesar ca o idee
comună să însufleţească =i această parte a munciiQ =i eu pot spune/ cu satisfacpe/ că acela
dintre memrii no=tri care =iIa asumat lucrul eHtrem de dificil de a confecţiona costumele
în spiritul ansamlului repre!entaţiei a lucrat cu înţelegerea cea mai profundă, $ spun cu
deplină con=tienţă că sIa manifestat o genialitate eHtraordinară în felul în care indiidul a
fost integrat în totalitate, acăImi este îngăduit =ă eHprim un sentiment personal/ oi
spune că am resimţit ieri o imensă gratitudine faţă de toţi cei care/ fiecare la locul său/ au
dat doadă de at8ta înţelegere în munca lorQ o gratitudine care a= rea să se eHprime
astă!i faţă de fiecare luat indiidual/ o gratitudine care are =i un alt aspect/ care face să se
îndrepte acest sentiment spre sursa uniersală primordială a ieţii noastre spirituale/ din
care întrIadeăr ţ8=ne=te tot ceea ce suntem capaili să facem noi/ celelalte fiinţe
omene=ti, "umai fiindcă această iaţă spirituală a fost actiă am putut face această
modestă tentatiă de a aduce pe scenă o asemenea operă de artă,
&ceasta neIa permis însă să acumulăm =i eHperienţe =i trăiri, Cel care a colaorat cu noi
sIa putut ucura să găsească în anumite priinţe în iaţa spirituală o forţă care îninge
toate ostacolele, &ceasta conferă încredere =i o credinţă neclintită în iitorul mi=cării
noastre, in oseraţia indiiduală am putea oţine credinţa în măreţia/ în ogăţia
mi=cării noastre, e eHemplu/ să înţelegem forţa spirituală a operei pe care am
repre!entatIo acţion8nd/ în cursul ultimelor !ece !ile/ nu numai asupra acelora care au
luat parte direct la ea/ dar/ de asemenea/ =i asupra lucrătorilor care au muncit în teatru cu
ciocanele =i cle=tele/ =i care au colaorat cu plăcere/ de la primul p8nă la ultimul, #ată ce
face parte/ de asemenea/ din opera de artă/ c8nd priirea depă=e=te un cadru str8mt
delimitat pentru a pătrunde în spaţiul în care opera de artă/ asemenea unui soare/ face să
se simtă efectele ieţii sale spirituale =i ale forţei sale spirituale asupra ansamlului ieţii
culturale, &cest lucru dă forţă =i curaB, &ceasta ne permite să înţelegem =i misiunea
socială a =tiinţei spiritului, Căci ea are o misiune socială/ are o misiune în ceea ce
prie=te cultura =i prosperitatea omenirii, 'Histă/ desigur/ multe suflete care cred că
prosperitatea =i m8ntuirea oamenilor nu ar putea reeni în ieţile noastre sf8=iate dec8t
prin miBloace =i măsuri materialeQ ele au pierdut credinţa =i încrederea în forţa ictorioasă
8
a spiritualităţii, ar iaţa practică ne înaţă că spiritul are forţa de a eliera în sufletul
omenesc ucurii secrete/ o plăcere secretă a deotamentului, 'a ne înaţă că atunci c8nd
om fi capaili să dăm epocii noastre p8inea ieţii spirituale or eHista suflete omene=ti
care or aspira să o consume, .piritualitatea are o forţă ictorioasă,
Ceea ce am oserat întrIun interal de !ece !ile poate fi foarte instructi, &ceasta ne
poate da încredere în ceea ce urmărim în calitate de adepţi ai =tiinţei spiritului/ =i ne dă
curaBul să lucrăm fără încetare la opera pe care rem sIo reali!ăm, Cercetătorul spiritual
poate aea această priire deschisă/ pentru a înăţa din iaţăQ căci numai oser8nd
fiecare pas al ieţii/ ca om care înaţă/ putem face progrese, &=a cum am =tiut să a=eptăm
=apte ani reali!area acestui ideal/ la fel om =ti să a=teptăm alte/ multe alte lucruri/ pe
care mi=carea noastră treuie să le reali!e!e/ p8nă c8nd se or coace în s8nul timpului,
Credinţa ne a permite să a=teptăm/ căci/ dacă înţelegem în mod corect =tiinţa spiritului
în sensul epocii actuale/ aem punctul central a ceea ce se nume=te credinţa în sensul cel
mai înaltQ noi aem constant în faţa ochilor unicul punct stail/ care neIa apărut ieri prin
simolul crucii,
Otim ce înseamnă crucea pentru sufletul omenesc, >n cursul anilor/ neIam străduit să
priim ceea ce radia!ă din aceasta spre noi ca un dar din lumile spirituale, "eIam străduit
să facem din acest conţinut ce ţine de =tiinţa spiritului un instrument de înţelegere a
acestui centru al întregii eoluţii omene=ti/ pentru a cuprinde mai ine pe ristos =i
crucea, C8nd recunoa=tem realitatea principiului hristic/ înţelegem că el este o forţă/ o
forţă ie legată de iaţa omului pe -ăm8nt/ de la începutul calendarului cre=tin/ c8nd
acest principiu al lui ristos sIa unit cu o fiinţă omenească în corpul lui #isus din
"a!areth, e atunci el este printre noi/ acţionea!ă printre noi =i noi putem participa la
actiitatea sa în măsura în care ne străduim să folosim toate miBloacele care ne stau la
dispo!iţie pentru a înţelege acest principiu hristic/ în asa fel înc8t să facem din el chiar
iaţa sufletului nostru, acă înţelegem acest principiu hristic astfel înc8t să =tim că el
trăie=te în omenire/ că este aici/ că putem merge spre el =i că putem scoate din această
sursă apa ieţii/
maturi!e!e atunci
în s8nul aem credinţa
timpului/ =i care secare ne permitedacă
a maturi!a/ să a=teptăm tot ce treuie
aem rădarea să acă
necesară, se
om percepe principiul lui ristos în cadrul a ceea ce este trecător/ atunci se a maturi!a
pentru noi/ din s8nul efemerului/ ceea ce este nepieritor/ nemuritor =i e=nic/ iar din s8nul
timpului se a na=te pentru noi supratemporalul, &ici este punctul de spriBin al unei
credinţe care nu este oară/ ci pătrunsă de adeăr =i cunoa=tere/ =i noi putem spune+ 'a fi
ceea ce treuie să fie, "imic nu ne împidică să consacrăm cele mai une forţe ale noastre
în eneficiul a ceea ce credem că treuie să se înt8mple, Credinţa este eritailul fruct al
cruciiQ ea este cea care ne spune fără încetare+ -rie=teIţi neîmplinrile/ ele sunt moartea
aparentă a acţiunii tale creatoare, &minte=teIţi că pe cruce sIa aflat i!orul ieţii eterne/
care a înins moartea temporală nu numai pentru sine/ ci pentru toţi oamenii, in aceste
două repre!entări a i!orî cel mai mare curaB pentru iaţă, Treuie numai să le
înţelegem în mod corect, 'Histă persoane ine intenţionate care oiectea!ă =tiinţei
spiritului că acei oameni ce se apropie de ea/ prelu8nd un anume lucru numai pe a!ă de
autoritate/ ar pierde din forţă/ ar deeni slai, ar cel care afirmă un asemenea lucru
confundă aparenţa =i adeărul+ =tiinţa spiritului despre care orim nuIi slăe=te pe
oameniQ ea este o forţă în care eHistă putereQ dar ce ină au prospeţimea/ forţa de ţ8=nire
=i lăstărire a naturii/ dacă un organism slăit pătrunde în această forţă ie a aerului =i nu o
poate suportaU 'ste ina aerului proaspăt =i pur/ dacă omul iese mai slăitU Treuie să se
schime aerul/ sau treuie mai cur8nd să se fortifice omul/ pentru a suporta forţa ie a
acestuiaU Cunoa=terea spirituală rea să fie aerul pur al spiritului, "u treuie să ne mirăm
că un organism slăit/ aia ie=it din atmosfera iciată a ieţii spirituale contemporane/ se
9
simte uneori sla =i fără forţă aord8nd studiul =tiinţei spiritului, (ădarea =i curaBul care
ne in de la o înţelegere adeărată a principiului hristic sunt fructele autentice ale unei
părţi a ieţii spirituale de care orim,
ar mai treuie încă cea, CuraBul/ perseerenţa/ credinţa nu aBungQ treuie să do8ndim
posiilitatea/ după ce am recunoscut o idee ca fiind corectă/ să nu ne lăsăm atra=i de
îndoială cu priire la Busteţea ei, "oi putem repeta de o sută de ori că în pre!ent ea nu
este iailă/ dar treuie să a=teptăm cu rădare =i perseerenţă să se reali!e!eQ dar dacă
credem că forţa lui ristos este cea care/ în decursul ieţii omene=ti/ este cea care face să
se maturi!e!e esenţa timpului la momentul potriit/ treuie să aem =i certitudinea
priind Busteţea induitailă a adeărurilor noastre spirituale, acă suntem rădători/
om aea mai puţin de a=teptat pentru a recunoa=te ce este adeărat/ ce este Bust =i ce este
înţelept, "umai crucea este cea care dă înţelegerii corecte curaBul de iaţă =i credinţa în
iaţăQ dar steaua este cea care ne poate lumina în orice clipă/ atunci c8nd ne dăruim ei/
asupra Busteţei =i caracterului induitail al adeărului spiritual/ steaua pe care a deţinutIo
altădată %ucifer/ -urtătorul de lumină/ pe care el a pierdutIo =i care a trecut în principiul
lui ristos, &cesta treuie să fie celălalt punct de spriBin al nostru, .e impune să fim
capaili să asimilăm o cunoa=tere care pătrunde în profun!imile ieţii/ care depă=e=te
fenomenele eHterioare/ materiale/ care străluce=te acolo unde este lumină/ chiar atunci
c8nd totul se stinge pentru ochi/ pentru înţelegere/ pentru percepţia eHterioară, -entru
eoluţia omului se impunea ca 'enimentul hristic să interină în istoria omeniriiQ =i om
arăta în !ilele următoare c8t era de necesar, &=a cum ne spune întrIun mod at8t de
semnificati 'ahghelia lui #oan/ era necesar ca întunericul să domnesacă un anumit timp
asupra omenirii, Ceea ce noi numim principiul hristic/ ristos/ a luminat în întuneric,
%ucrurile stau în adeăr a=a cum le descrie 'anghelia lui #oan, ar întreaga iaţă
progresea!ă/ merge înainte, $ legendă minunată/ admirailă/ a omenirii poeste=te că
atunci c8nd %ucifer a că!ut din cer pe -ăm8nt o piatră preţioasă sIa desprins din coroana
lui, in această piatră preţioasă scăpată din coroana lui %ucifer/ ne spune legenda/ a fost
fasonat asul din care #isus ristos a luat KcinaL cu discipolii săi/ acel as în care a fost
adunat
primită s8ngele lui ristos
de cei care doresc care a curs
să aiă pe cruceQ
acces îngeri auînţelegere
la o adeărată adusIo în $ccident/ undehristic,
a principiului a fost
&ceastă piatră preţioasă care a că!ut din corana lui %ucifer a deenit .f8ntul 6raal,
Ce este sf8ntul 6raalU umneaoastră =titi cu toţii că omul actual este o fiinţă
cadripartită/ că el are un corp fi!ic/ un corp eteric/ un corp astral =i un 'u/ că în cursul
eoluţiei el treuie să urce tot mai sus/ spre perfecţiune, -iatra preţioasă desprinsă din
coroana lui %ucifer/ maestrul $rientului în momentul căderii/ nu este dec8t fora !eplin#
a 'ului omenesc, &cest 'u omenesc treuia mai înt8i să fie pregătit în întuneric/ pentru a
edea strălucind întrIo !i cu o nouă demnitate steaua lui %ucifer în lumina lui ristos,
&cest 'u treuia să se înalţe mai înt8i/ prin educare/ spre principiul hristic/ să se
maturi!e!e/ prin piatra preţioasă care nu mai aparţine lui %uciferQ 'ul treuia deci să se
maturi!e!e p8nă la stadiul de înţelepciune/ pentru a recupera facultatea de a suporta
lumina care nu ne mai luminea!ă din afară/ dar care străluce=te c8nd putem face noi
în=ine lucrarea necesară, &=adar/ munca antroposofică este munca asupra 'ului omului/
i!8nd să facă din el receptaculul capail să primească din nou lumina care eHistă acolo
unde/ pentru ochii eHteriori =i raţiunea umană eHterioară/ stăp8nesc astă!i întunericul =i
noaptea, $ eche legendă spune că la srcine noaptea a fost stăp8na primordială a tuturor
lucrurilor, ar noaptea a reenit/ ea se află în tot ceea ce este a!i întuneric, Cu toate
acestea/ dacă ne umplem cu acea lumină care se poate aprinde în noi/ c8nd înţelegem
steaua pe care -urtătorul de lumină/ celălalt spirit/ %ucifer/ a pierdutIo/ atunci această
noapte deine pentru noi !i, $chii încetea!ă să mai adă c8nd lumina eHterioară nu
10
luminea!ă oiecteleQ raţiunea încetea!ă c8nd este ora să pătrundem dincolo de natura
eHterioară a lucrurilorQ steaua ne apare c8nd ore=te cercetarea clară =i pătrun!ătoare/
care ne luminea!ă ceea ce este numai aparent noapte =i o face !i pentru noi, ar tot ea
este cea care înlătură îndoiala ce parali!ea!ă =i omoară, &tunci ine clipa în care aem
curaBul de a înfrunta iaţa =i forţa credinţei necesară pentru a a=tepta rădători/ =i/ de
asemenea/ certitudinea care ne este dată c8nd lumea spiritului nostru este aureolată de
acea lumină care ne spune+ "u eHistă Bustificare a îndoielii faţă de asolut, acă/ pe de o
parte/ putem a=tepta/ dacă aem forţa de a lăsa să se coacă intenţiile noastre/ =i dacă/ pe
de altă parte/ aem certitudinea interioară asolută a e=nicului/ din această lumină care
străluminea!ă întunericul raţiunii noi posedăm cele două forţe care ne pennit să
progresăm/ am înţeles că este o misiune a iitorului de a reuni două lumi =i =tim ce
înseamnă săaspunem+
simolurile două lumi >ncare
faţa se
sufletului
contopescnostru =i în &tunci
în iuire, faţa spiritului nostru
înţelegem se ridică
crucea lui ristos
=i steaua lui %ucifer strălucind în lumina lui ristos,
.e poate spune că/ întrIun anumit sens/ misiunea ieţii antroposofice pentru iitor este/
pe de o parte/ să ne dea certitudinea =i forţa că ne aflăm pe un fundament solid al ieţii
spirituale/ să deenim receptii la lumina nouInăscută a echiului -urtător de lumină/ iar
pe de altă parte/ să ne ofere celălalt punct de spriBin al credinţei =i al încrederii că se a
înt8mpla ceea ce treuie să se împlinească graţie forţelor care eHistă în *niers, "umai
prin această dulă certitudine om reu=i să transpunem cunoa=terea spirituală în iaţă,
#ată de ce treuie să ne fie clar că nu aem numai sarcina de a înţelege cum a luminat
steaua în deenirea omului/ p8nă c8nd din coroana lui %ucifer sIa desprins nestemata/ ci
treuie să preluăm ceea ce a deenit această nestemată/ .f8ntul 6raal/ =i să percepem
cruceu în steaQ treuie să înţelegem ce a luminat lumea în timpurile începutului ca
înţelepciune a timpurilor precre=tine spre care ne ridicăm priirile cu dăruire totalăQ la
aceasta treuie să adăugăm ceea ce a deenit lumea graţie misiunii crucii, "oi nu treuie
să lăsăm să se piardă nimic din înţelepciunea precre=tinăQ nici din lumina $rientului, >l
priim pe
lumină/ ca -hosphoros/ -urtătorul
entitate care ne de să
poate face lumină/ =i recunoa=tem
pătrundem semnificaţiaîn interioară
el pe fostul -urtătora lui
profundă de
ristos, ar alături de -hosphoros îl edem pe ristophoros/ -urtătorul lui ristos/ =i
încercăm să concepem misiunea =tiinţei spiritului/ care nu se poate reali!a dec8t dacă
simolurile acestor două lumi Kse contopesc în iuireL, acă înţelegem misiunea astfel/
steaua ne a conduce spre certitudinea unei ieţi spirituale luminoase/ ristos ne a
conduce spre căldura interioară a sufletului nostru/ pătruns de credinţa =i încrederea că
treuie să se înt8mple ceea ce se poate numi na=terea e=niciei din remelnicie, .ă ne
amintim acest principiu+ acă ceea ce dorim este corect/ nimic nu ne poate descuraBa să
a=teptăm ca roadele să se coacă, acă priim pe de o parte steaua pe care %ucifer a
pierdutIo/ =i pe de altă parte crucea lui ristos/ om pătrunde în mod interior =i iu
misiunea cunoa=terii spirituale/ ne om întări din ce în ce mai mult coningerea că
lumina care radia!ă din această cunoa=tere a spiritului este o adeărată lumină stelară,
om aea/ de asememenea/ din ce în ce mai mult credinţa =î încrederea că roadele
acestei cunoa=teri or aBunge la maturitateQ nimic nu ne a mai face să e!itămQ om putea
suporta toate insuccesele cu rădare =i perseerenţă, >ntorc8nduIne asupra micilor
succese pe care leIam oţinut om spune+ -rin mi=carea noastră om crea încetul cu
încetul un mic germene în omenire/ în a=a fel ca lumina $rientului săI=i poată găsi o
reflectare puternică =i plină de înţelegere în principiul hristic apărut în $ccident, om
edea atunci că eHistă =i o lumină a $ccidentului care străluce=te/ pentru a face să
lumine!e ceea ce proine din $rient încă mai tare dec8t o face prin propriile sale forţe,
*n lucru deine luminos numai prin sursa care îl luminea!ă, in această cau!ă nimeni să
11
nu spună că înţelepciunea orientală este falsificată în reun fel c8nd strălucirea
$ccidentului o luminea!ă, a străluci ceea ce este frumos/ mare =i sulim, a străluci cel
mai frumos/ cel mai măret si cel mai sulim/ dacă a fi aureolat de lumina cea mai
noilă, C8nd această idee/ pe care o preluăm în suflet cu un presentiment/ ne a pătrunde/
om putea înăţa în mod intuiti din lucrurile mici lucruri mariQ astfel om înăţa să
spunem+ "oi susţinem ferm adeărurile noastre =i a=teptăm rădători reali!area lorQ aem
forţa să nu ne îndoim de ceea ce ne reelea!ă lumina/ dar =i forţa de a a=tepta/ oric8t ar
dura/ p8nă ce germenii pe care rem săIi depunem în s8nul timpului or aduce roadele
lor,
"oi am putut a=tepta p8nă ce am dus la împlinire sarcina care ne era at8t de dragă/ aceea
de a pre!enta spectatorilor Copiii lui Lucifer, Otiinţa spiritului are sarcini mari în toate
direcţiile/ în toate domeniile ieţii, acă suntem siguri de lumina pe care o conţin aceste
sarcini/ dacă simţim tăria acestui prim punct de spriBin/ om aea certitudinea credinţei =i
încrederii că sarcinile/ mici sau mari/ or treui să se împlinească/ dacă ne dăruim lor,
&stfel noi construim/ pe a!a luminii care ine de la cunoasterea spiritului =i a căldurii
care emană din aceasta =i care ne umple de credinţă/ încrederea că om putea împlini
misiunea noastră, Oi continuăm să lucrăm în sensul corect/ su cele două semne/ al stelei
=i al crucii/ Ksimoluri a două lumi contopinduIse în iuireLQ ne mi=căm pas cu pas/ cu
coningerea fermă că dacă concepem corect sarcina pe care o aem de dus la capăt în
cursul timpului acţionăm corect pentru ceea ce fiinţa omenească treuie să lucre!e/
pentru eternitate, Căci pentru actiitatea omenească eternitate înseamnă na=terea a ceea
ce se coace în timp,
"$T'
19 >ntreuinţarea termenului KocultL a atras unele repro=uri antroposofiei, &ici/ aem deIa face cu un ca! în care acest termen este
întreuinţat întrIun mod perfect inteligiil, 'l se folose=te =i în alte ca!uri/ totu=i niciodată în sensul unui gust asurd al
misteriosului/ cum ar rea unii adersari săIi facă să creadă pe oameni, .Ia aBuns chiar să mi se spună/ c8nd miIam intitulat o carte
Otiinţa
aea o ocultă/
=tiinţă că aici nIar
naturală/ ci putea
numaieHista o =tiintă
o =tiinţă ocultă,
a naturii, &cest
acă eulucru este tot oat8t
am pulicat de eident
Otiinţă ocultăca atunci
este clar c8nd
că nusIar spune căcănua=am
înseamnă putea
rea să
răm8nă ocultă,
CON0ERINA a II+a
12
lumile superioare dintrIun anumit loc fi!ic, .ursele înţelepciunii =i ale cunoa=terii
superioare pot eHista oriunde pe -ăm8nt, &r fi iraţional să predăm în =colile noastre o
matematică sau o geografie preluate din documente echi/ concepute în antichitate/ ca =i
să studiem înţelepciunea superioară a lumilor suprasensiile numai su aspectele sale
istorice sau preistorice, eci sarcina noastră/ în cursul acestor conferinţe/ a consta în a
ne apropia realităţile lumilor superioare/ a intra în contact cu entităţile regnurilor
suprasensiile/ a ne repre!enta at8t ceea ce cunoa=tem deBa c8t =i ceea ce ne este încă
total necunoscut =i a ne întrea apoi+ Ce au aut de spus în timpurile echi/ oamenii
preistorici/ despre aceste lucruriU Cu alte cuinte/ om aorda la început întelepciunea
occidentală/ =i ne om pune după aceea întrearea+ Cum se potrie=te ceea ce putem
cunoa=te ca înţelepciune estică cu ceea ce putem cunoa=te ca înţelepciune orientalăU
'ste comunicate
sunt ora ca înţelepciunile
prin raţiune,lumilor superioare
&m insistat adeseasăasupra
fie înţelese depunct
acestui orice esenţial+
om atuncio c8nd
simplăîi
raţiune lipsită de orice preBudecată este suficientă pentru a înţelege =i asimila faptele
lumilor superioare, Chiar dacă această raţiune lipsită de orice preBudecată este un lucru
foarte rar astă!i/ el eHistă/ iar cel care rea săIl eHerse!e poate înţelege re!ultatele a=aI
numitei cunoa=teri clară!ătoare, >n orice ca!/ aceste fapte ale lumilor superioare nu pot
fi percepute =i oserate dec8t cu aButorul a ceea ce se nume=te inestigare clară!ătoare/
de către oameni care sIau pregătit pentru aceasta, >ntruc8t în aceste lumi superioare
locuiese entităţi care se pot numi spirituale în raport cu omul/ cercetarea lumilor
spirituale însemnă/ întrIun sens/ intrarea iniţiatului în relaţii cu aceste entităţi spirituale,
Ceea ce se înt8lne=te în lumile superioare nu poate fi deci eHplorat dec8t dacă
clară!ătorul S6 urcă treptele care îi permit să intre în contact cu o lumea spirituală,
umneaoastră aţi aflat deBa multe lucruri în legătură cu aceste adeăruri în diferite
cicluri de conferinţeQ astă!i om încerca să pre!entăm esenţialul, -rima condiţie pentru a
pătrunde în lumile superioare este facultatea de a edea/ a cunoa=te/ a face eHperienţe
fără concursul simţurilor eHterioare/ a instrumentelor pe care le constituie ochii =i
urechile noastre fi!ice/ dar =i fără acea unealtă de care se sere=te în particular intelectul
nostru/
au!i cu raţiunea,
urechile -e c8t de
fi!ice/ totputin putem
at8t de puţinprii în fi
poate lumile suprasensiile
cunoscut cu ochii
cea din aceste fi!ici/
lumi prinsau
raţiune/ în măsura în care ea este legată de instrumentul fi!ic al creierului, Viinţa
omenească treuie deci să se eliere!e de acea actiitate pe care o eHercită c8nd se
sereste de ochii săi sau de creierul său fi!ic,
Otiţi deBa că eHistă/ în iaţa normală/ o stare în care te afli în afara corpului fi!icQ aceasta
este starea de somn, intre cele patru elemente care constituie natura omeneacă – corpul
fi!ic/ corpul eteric/ corpul astral =i 'ul –/ ultimele două/ corpul astral =i 'ul/ do8ndesc o
anumită autonomie S, >n stare de eghe/ corpul fi!ic/ corpu l eteric/ corpul astral =i 'ul
sunt intim legate între eleQ în timpul somnului/ aceste elemente se disocia!ă+ corpul fi!ic
răm8ne în pat/ legat de corpul etericQ corpul astral =i 'ul trec în altă lume, >n cursul
normal al ieţii/ omul se află deci cufundat/ cel puţin o dată la două!eci =i patru de ore/
întrIo stare în care nu dispune de instrumentele corpului său fi!ic, ar el treuie/ întrIun
anumit fel/ să plătească această elierare a corpului de anumite părţi ale sale/ printrIo
întunecare a con=tienţeiQ el nu ede nimic din lumea în care se află pe durata somnului,
$rganele de care are neoie omul c8nd rea să priească în lumea spirituală/ unde se află
în timpul nopţii cu 'ul =i cu corpul său astral/ nu se pot forma dec8t în corpul astral =i în
'u, iferenţa care eHistă între ceea ce se nume=te omul normal de a!i =i cercetătorul
clară!ător este că la primul corpul astral =i 'ul nu posedă încă organe de percepţie c8nd
se separă seara de corpul fi!ic =i de corpul eteric/ în timp ce la clară!ător sIau format în
13
corpul său astral =i în 'ul său organe cum sunt ochii =i urechile pentru corpul fi!ic/ de=i
formate cu totul altfel, -rima sarcină ceIi reine celui care rea să deină clară!ător a
fi deci să forme!e în corpul său astral =i în 'ul său ochi =i urechi de natură spirituală,
&cesta nu este însă singurul lucru necesar+ să presupunem că cinea ar fi aBuns/ cu
aButorul miBloacelor pe care le om menţiona pe scurt mai departe/ săI=i dote!e corpul
astral =i 'ul cu organe spirituale, 'l ar poseda un alt corp astral dec8t omul normal/ un
corp astral structurat/ organi!at/ dar nu ar putea percepe încă nimic din lumea spiritualăQ
nu ar putea edea încă nimic în lumea spirituală sau/ cel puţin/ nu ar putea atinge anumite
trepte ale ederii, -entru aceasta treuie cea în plus, acă/ în condiţiile actuale/ un om
dore=te cu adeărat să se ridice la clarederea con=tientă treuie nu numai ca organele
spirituale să se fi format în corpul său astral/ dar =i ca tot ceea ce sIa format astfel să se
imprime în corpul eteric cum se imprimă un sigiliu în ceară, &deărata claredere
con=tientă nu începe dec8t în ca!ul c8nd organele formate în corpul astral :ochii
spirituali/ urechile spirituale etc,; se imprimă în corpul eteric,
-entru ca să ia na=tcre clarederea/ treuie deci ca corpul eteric să aBute corpul astral =i
'ul/ ca toate elementele naturii umane să colaore!e+ 'ul/ corpul astral/ corpul etericQ cu
eHcepţia corpului fi!ic/ căruia îi reine sarcina ca/ o dată făcută eHperienţa suprasensiilă/
să pună în armonie această cunoa=tere cu cea pe care omul o do8nde=te cu aButorul
simţurilor =i a raţiunii,
ificultatea de a colaora la această operă este mai mare pentru corpul eteric dec8t
pentru corpul astral, Corpul astral =i 'ul sunt întrIadeăr în situaţia fericită/ am putea
spune/ de a se eliera cel puţin o dată la două!eci =i patru de ore de corpul fi!ic, &t8ta
timp c8t ele sunt de dimineaţa p8nă seara în corpul fi!ic/ corpul astral =i 'ul răm8n legate
de forţele corpului fi!ic =i aceste forţe le împiedică săI=i de!olte organele lor proprii,
Corpul astral =i 'ul sunt realităţi suflete=tiIspirituale sutileQ ele se adaptea!ă întrIun
anumit fel/ prin plasticitatea lor/ forţelor corpului fi!ic =i iau formele acestuia, in
aceasta
ca cau!ă/ la=iomul
postacţiuni/ numainormal/ ele deţin
prin măsuri =i în timpul
speciale nopţii
se poate aceste
eliera forţeastral
corpul ale corpului fi!ic
=i 'ul de
postacţiunile corpului fi!ic/ astfel înc8t corpul astral săI=i poată de!olta propriile sale
forme/ adică ochii săi spirituali/ urechile sale spirituale etc, Totu=i/ suntem în situaţia
fericită de a aea la interal de două!eci =i patru de ore o elierare a corpului nostru
astralQ aem/ a=adar/ posiilitatea de a acţiona asupra lui/ înc8t să nu mai sufere noaptea
presiunea elasticităţăţii corpului fi!ic ci a propriei sale elasticităţi,
'Herciţiile pregătitoare pentru inestigaţia ocultă constau în anumite practici spirituale
care acţionea!ă asupra corpului astral =i a 'ului în timpul stării de eghe/ în a=a fel înc8t/
o dată elierate de corpul fi!ic =i de corpul eteric/ aceste două elemente să răm8nă su
influenţa a ceea ce omul a făcut pentru a se pregăti pentru claredere,
.ă eHaminăm mai înt8i ca!ul omului oi=nuit/ în iaţa normală/ care se lasă pradă de
dimineaţa p8nă seara impresiilor lumii eHterioare/ dăruit simţurilor sale eHterioare =i
inteligenţei sale, C8nd adoarme/ corpul său astral părăse=te corpul fi!ic, &cest corp astral
este atunci în întregime impresionat de ceea ce a trăit în cursul !ilei/ el ascultă de
elasticitatea corpului fi!ic =i nu de a sa proprie,
>nsă c8nd omul trăie=te în stare de eghe/ el acţionea!ă puternic asupra sufletului său/
adică a corpului său astral =i a 'ului său/ prin meditaţie/ concentrare =i alte eHerciţii pe
care le face pentru a se ridica la cunoa=terea superioarăQ reali!8nd cu totul altcea dec8t
în iaţa curentă/ el face astfel astracţie de tot ceea ceIi pot spune raţiunii sale lumea
14
eHterioară =i simţurile/ dăruinduIse lucrurilor care sunt o manifestare =i un efect al
lumilor spirtuale, acă omul consacră chiar =i un timp foarte scurt în starea sa de eghe
meditaţiei/ concentrării sau altor eHerciţii/ aceasta acţionea!ă asupra sufletului său în a=a
fel/ înc8t corpul astral resimte efectele acestor actiităţi c8nd iese noaptea din corpul său
fi!ic =i ascultă de alte elasticităţi dec8t de cele ale acestui corp, in această cau!ă/
metodele care conduc la cercetarea clară!ătoare constau în aceea că înăţătorii acestei
cercetări aplică întreaga =tiinţă cucerită de milenii prin eHerciţii/ meditaţii/ concentrări
care treuie să se facă în stare de eghe/ astfel înc8t postacţiunile lor să aiă drept
consecinţă restructurarea în timpul somnului a corpului astral,
&ceasta este marea responsailitate pe care =iIo asumă cel care oferă asemenea eHerciţii
contemporanilor săiQ aceste eHerciţii nu sunt inentate la înt8mplare/ ele sunt re!ultatul
unei munci spirituale efectuate în condiţii precise, Ceea ce prescriu aceste eHerciţii are un
asemenea efect asupra sufletului înc8t atunci c8nd/ la adormire/ acesta se separă de
corpul fi!ic/ el î=i formea!ă în mod corect ochii săi spirituali/ urechile sale spirituale/
g8ndirea sa spirituală, Cu condiţia/ ineînţeles/ ca ele să fie corect eHecutate, acă aceste
eHerciţii sunt gre=it sau rău practicate/ ele produc de asemenea efecte/ =i consecinţele nu
înt8r!ie să aparăQ acestea sunt atunci forme aerante sau – pentru a întreuinţa o eHpresie
a lumii sensiile – contra naturii/ care se elaorea!ă în corpul astral, &ceasta înseamnă că
formele care se elaorea!ă în corpul astral sunt contrare ordinii *niersuluiQ este ca =i
c8nd în corpul nostru fi!ic sIar edifica organe care nu pot au!i în mod corect sunetele
eHterioare =i nici să adă lumina eHterioară/ care nu ar corespunde lumii eHterioare,
-rintrIo meditaţie =i concentrare incorecte omul ar aBunge în contradicţie cu *niersul/ în
corpul său astral =i în 'ul său/ =i în loc să posede organe capaile să primească progresi
lumina lumii spirituale el ar treui să se de!articule!e datorită influenţelor lumii
spirituale care/ departe de aIl stimula sau de aIl îmogăţi/ sIar manifesta ca cea care iIar
inhia g8ndirea,
>ntruc8t în !ilele următoare om aea neoie de această noţiune/ ă rog să acordaţi mare
atenţie eHterioară
lumea faptului că–laorim
punctulaici
la care am aBuns
de lumea noi putem
eHterioară înţelege
spirituală că unfielement
– poate situat
în cel mai în
înalt
grad stimulator pentru om/ a=a cum poate fi în cel mai înalt grad parali!ant/ în funcţie de
modul în care fiinţa proprie a omului intră în legătură cu această lume eHterioară, .ă ne
imaginăm că un om cu un corp astral rău organi!at ar intra în contact cu lumea spirituală+
aceasta acţionea!ă asupra lui, acă organele sale spirituale ar fi de!oltate în mod
corespun!ător/ lumea spirituală sIar reărsa în el/ lIar îmogăti cu secretele *niersului,
&ceea=i lume eHterioară îl a distruge însă suflete=te/ dacă organele sale sunt
necorespun!ătoare, &ceea=i lume eHterioară este cea care o dată îl poartă pe om p8nă la
cele mai înalte culmi/ iar altă dată îl parali!ea!ăQ este aceea=i lume pe care omul a
calificaIo o dată ca diină =i faorailă/ c8nd poartă în sine ceea ce este corect/ iar altă
dată a spune că este o lume a ostacolelor/ atunci c8nd poartă în sine un interior format
în mod gre=it, &ceste cuinte cuprind o mare parte din cheia prolemei inelui =i răului/
a principiului fecundant =i a principiului distructi în *niers, -uteţi astfel recunoa=te că
efectul produs asupra noastră de realităţile =i de fiinţele lumii eHterioare nu este un
criteriu pentru a Budeca esenţa acestei lumi, upă maniera în care aordăm lumea
eHterioară/ aceea=i entitate a putea fi stimulatoare sau inhiitoare pentru organi!area
noastră spirituală ca un !eu sau ca un demon, ă rog ţineţi cont de acest fapt/ căci ne
om seri de el de mai multe ori în !ilele următoare,
eci am ă!ut în ce constă pregătirea pentru inestigaţia clară!ătoare cu priire la
corpul astral =i la 'u/ =i a treuit să suliniem că noi oamenii aem întrIun anumit sens
15
această =ansă că sutilul corp astral =i 'ul se separă cel puţin o dată în două!eci =i patru
de ore de corpul fi!ic =i de corpul eteric, ar chiar în timpul noptii/ corpul eteric nu se
separă de corpul fi!icQ el răm8ne unit cu el, umneaoastră =tiţi că numai în momentul
morţii corpul fi!ic răm8ne singur =i corpul eteric se retrage cu corpul astral =i 'ul, &stă!i
noi nu aem neoie să eHplicăm drumul pe care îl străat cele trei mădulare ale naturii
omene=ti între moarte =i o nouă na=tereQ treuie să ne fie clar că în momentul morţii fiinţa
omenească este elierată de corpul său fi!ic =i de tot ce este constituit în fiinţa sa fi!ică/
adică de organele de simţ =i de creier – instrument al raţiunii care acţionea!ă fi!ic, &tunci
se unesc în sf8r=it 'ul/ corpul astral =i corpul eteric/ =i pot colaora, #ată de ce omul –
chiar =i pentru scurt timp – este cu adeărat clară!ător în momentul morţii pentru tot ce
se referă la iaţa lui trecută, &cest lucru a fost adesea menţionat în conferinţele noastre,
-entru a astral
corpului oţine=iclarederea completă/
a corpului eteric/ care treuie deciînreali!ată
nu se face/ această
mod normal/ unire
dec8t a 'ului/ a
în momentul
morţiiQ corpul eteric treuie să fie elierat de dependenţa în care se află în iaţa curentăQ
el treuie/ de asemenea/ să fie în măsură să folosească propria sa elasticitate/ în mod
independent de cea a corpului fi!ic/ a=a cum o face corpul astral în timpul nopţii, -entru
aceasta este neoie de eHerciţii mai intense/ mai energice/ care cer un efort crescut, "e
om referi =i în !ilele următoare la toate acestea/ în conteHte corespun!ătoare, ar astă!i
rem să clarificăm necesitatea lor, "u este suficient ca omul să fi praticat aceste eHerciţii
pregătitoare care au apoi o postacţiune în corpul său astral pentru formarea ochilor =i
urechilor spirituale/ ci mai sunt necesare =i anumite eHerciţii pentru a conferi corpului
eteric autonomia =i liertatea sa în raport cu corpul fi!ic, Care este re!ultatul ce treuie să
decurgă din aceastaU >n fond/ dumneaoastră îl puteţi deBa deduce după ceea ce am spus
mai înainte,
"oi putem spune că în mod normal numai în momentul morţii corpul astral =i corpul
eteric pot acţiona în comun/ independent de corpul fi!ic, #nestigaţia clară!ătoare
reali!ea!ă deci o stare care nu poate fi comparată dec8t cu ceea ce omul nu cunoa=te de
oicei dec8t în momentul morţiiQ pentru a deeni un clară!ător con=tient/ omul treuie
deci să atingădeîncorpul
independent cursulfi!ic
ieţii salefolosirea
=i de un nielorganelor
de eoluţie în carea=a
acestuia/ el cum
este a
de fiasemenea
în momentul
morţii,
.ă ne punem întrearea :om răspunde astă!i la ea în mod astract/ dar om faceIo în
mod concret în !ilele următoare;+ -rin ce miBloace se poate aBunge la o asemenea
independenţă faţă de corpul fi!ic/ acea stare care ne permite o cunoa=tere analoagă cu cea
pe care o do8ndim în momentul morţii fi!iceU $mul nu se poate antrena pentru aceasta
dec8t culti8nd anumite sentimente/ anumite nuanţe de sentiment/ care impresionea!ă
sufletul în a=a fel înc8t numai prin forţa lor ele cuprind corpul eteric =iIl ridică în afara
corpului fi!ic, Treuie deci să acţione!e în suflet anumite impulsuri at8t de puternice ale
simţirii/ g8ndirii =i oinţei înc8t să eliere!e pentru c8tea momente corpul eteric de
corpul fi!ic, "u am putea atinge acest re!ultat în epoca noastră prin măsuri eHterioare/
fi!ice, Cel care ar crede că poate prooca asemenea lucruri prin miBloace fi!ice sIar
în=ela în mod profund, &ceasta ar însemna să rei să pătrun!i în lumile spirituale
răm8n8nd ata=at condiţiilor =i realităţilor lumii fi!ice/ cu alte cuinte/ să nu cre!i cu
adeărat în puterea lumii spirituale, "umai procese interioare ale ieţii suflete=ti
puternice/ intense/ pot prooca această stare S:, (ăm8n8nd încă în domeniul astract/
putem spune astă!i în mod proi!oriu că esenţialul/ pentru a aBunge la o asemenea stare/
constă întrIo transformare a omului/ o inersare a sferei intereselor lui, -entru iaţa sa
oi=nuită/ omul ascultă de anumite interese care sunt actie de dimineaţa p8nă seara, 'l
se interesea!ă de lucrurile care acţionea!ă asupra simţurilor sale/ asupra raţiunii sale/
16
asupra sensiilităţii sale fi!iceQ =i are în această priinţă perfectă dreptate/ căci el treuie
să trăiască în această lume – cea îl interesea!ă mai mult sau altcea mai puţin/ acordă
mai multă atenţie unui anumit lucru+ este firesc, >n această fluctuaţie continuă a
intereselor care îl înlănţuie prin anumite forţe de atractie de spectacolul lumii eHterioare
trăie=te omulQ în realitate/ marea maBoritate a oamenilor timpului nostru trăie=te în
singurătate,
Vără a diminua prospeţimea =i intensitatea acestor impresii ale lumii eHterioare/ este
totu=i posiil ca omul săI=i re!ere unele momente în care aceste interese eHterioare să
nu mai acţione!e asupra lui/ c8nd întreaga lume sensiilă eHterioară îi deine total
indiferentă/ =i in care el distruge în sine toate forţele interesului care îl leagă de diferite
aspecte ale lumii sensiile, &r fi o gre=eală dacă omul nu =iIar re!era această inhiare a
interesului pentru lumea eHterioară în unele clipe priilegiate ale ieţii =i ar eHtinde
această stare la întreaga iaţă, *n astfel de om ar deeni incapail de a participa acti la
iaţa lumii eHterioareQ dar noi suntem chemaţi să colaorăm în iaţa noastră la lumea
eHterioară =i la lucrurile ei, Treuie să ne păstrăm pentru clipe sărătore=ti momentele
c8nd lăsăm să moară în noi orice interes eHterior =i treuie să do8ndim întrIun anumit
sens facultatea de a participa acti =i cu prospeţime la tot ceea ce conţine lumea
eHterioară ca ucurii/ suferinţe/ plăceri sau amărăciune/ ca înflorire/ lăstărire =i ofilire a
ieţii/ adăug8nd acestora celelalte interese, "oi treuie să păstrăm un interes spontan
pentru lumea eHterioară =i să nu deenim ni=te străini pe -ăm8nt/ căci aceasta ar însemna
să acţionăm din egoism =i să priăm forţele noastre/ domeniul de muncă căruia ele
treuie să le fie consacrate în stadiul actual al eolutiei noastreQ dar treuie/ de asemenea/
cultiată =i cealată latură a fiintei noastre/ pentru a aBunge la lumile superioare, &ceasta
înseamnă a putea stinge în noi/ în anumite momente alese ale ieţii/ toate interesele
pentru lumea eHterioarăQ dacă aem rădarea =i perseerenţa/ energia =i forţa să ne
eHersăm pentru această stingere a intereselor eHterioare at8ta timp c8t @arma noastră o a
cere/ dacă ne eHersăm pentru aceasta suficient/ prin această stingere a oricărui interes
pentru lumea eHterioară se a eliera în noi o mare forţă interioară, Ceea ce omor8m
astfel în lumea
eHperienţa eHterioară
unei ieţi retrăie=te
cu totul încă
noi/ trăim acelmai acti în
moment în interiorul
care putemnostru,
spune+"oi
Ceeafacem
ce edem
=i au!im prin simţurile noastre fi!ice nu este dec8t o mică parte din ansamlul ieţii în
lumea spirituală, 'ste o îniere în lumea spirituală/ un pas făcut dincolo de iaţa
oi=nuită/ astfel înc8t din aceasta nu re!ultă moartea/ ci o iaţă superioară,
C8nd această forţă pur spirituală a deenit destul de puternică în sufletul nostru/
cunoa=tem încetul cu încetul momente în care deenim stăp8nii corpului nostru eteric/
c8nd acesta nu mai ia forma pe care iIo impun structurile organelor noastre fi!ice/ ci cea
pe care noi iIo putem oferi prin intermediul corpului astral, "oi îi dăm forma pe care am
putut să o impregnăm mai înainte corpului astral prin meditaţie/ concentrare etc,Q
imprimăm atunci corpului eteric forma plastică a corpului astral =i trecem de la -regătire
la #luminare/ care este a doua treaptă a inestigării clară!ătoare, -rima treaptă/ prin care
transformăm corpul nostru astral în a=a fel înc8t în el să apară organe/ este denumit
-urificare/ fiindcă acest corp astral este purificat de forţele lumii eHterioare =i ascultă pe
iitor de forţele interioareQ dar nielul la care aBunge corpul astral să imprime forma sa
corpului eteric este legat de momentul c8nd în Burul nostru totul deine clar din punct de
edere spiritual/ c8nd priirii noastre i se reelea!ă lumea spirituală/ c8nd se produce
#luminarea,
Ceea ce tocmai Iam descris corespunde anumitor eHperienţe tipice prin care trece omul/
care sunt acelea=i pentru toti/ =i pe care fiecare om care parcurge acest drum le află din
17
momentul c8nd sIa maturi!at =i c8nd acordă atenţia cerută anumitor lucruri =i anumitor
procese suprasensiile,
-rima dintre aceste eHperienţe/ care re!ultă din organi!area corpului astral/ este fructul
meditaţiei =i al concentrăriiQ sIar putea spune că este o trăire de ordinul sentimentului/ al
sensiilităţiiQ =i pentru a o descrie/ eHpresia care ar numiIo cel mai ine ar fi+ o sci!iune a
întregii personalităţi care se desfă=oară în deplină con=tienţă S;, >n momentul în care se
oseră acest fapt se poate spune+ #atăIte acum deenit o fiinţă compusă/ întrIun anunut
fel/ din două personalităţiQ tu te asemeni cu o saie aflată în teaca ei, Mai înainte/ te
puteai compara cu o saie care/ în loc să se afle în teaca sa/ nu făcea dec8t una cu eaQ te
simţeai ca întrIo unitate cu corpul tău fi!icQ dar acum este ca =i c8nd te afli în corpul tău
fi!ic ca o saie în teaca sa/ dar cu toate acestea e=ti ca o fiinţă care se simte independentă
de teaca corpului fi!ic în care se află, .imţim că locuim în corpul fi!ic/ fără să facem una
cu el, &cestă elierare interioară/ acest sentiment interior de a fi deenit o a doua
personalitate născută din cea eche este marea eHperienţă pe drumul cunoa=terii
clară!ătoare a *niersului, Treuie suliniat că această primă eHperienţă este de natura
sentimentului/ a sen!aţiei, Treuie să ne simţim locuind interior ca echea personalitate/
în schim simţinduIne acolo cu totul lieri în mi=cările noastre, Termenii saie =i teacă
nu sunt/ ineînţeles/ dec8t ni=te comparaţii/ căci saia se simte limitată din toate părţile
de teacă/ în timp ce omul care are această sen!aţie păstrea!ă un sentiment foarte puternic
de moilitate interioară/ ca =i c8nd el ar putea depă=i întrIun anumit fel limitele corpului
său fi!ic/ ar putea să treacă prin propria piele/ să întindă antene spirituale întrIo lume care
lui îi este încă oscură/ dar pe care o poate percepe =i aproape atinge în întuneric,
&ceasta este prima mare trăire pe care o are omul,
& doua eHperienţă constă în aceea că cea de a doua personalitate conţinută în prima
do8nde=te încetul cu încetul facultatea de a ie=i spiritual din prima, &ceastă eHperienţă
se manifestă prin faptul că omul :de=i uneori pentru scurt timp; are percepţia de a se
edea pe sine însu=i/ de a se găsi în faţa propriului său dulu, 5ineînţeles/ această a doua
eHperienţă
foarte greu este de o mult
de suportat, "umai mareuitat
treuie importanţă dec8t
că în iaţa prima/omul
normală căciseeaaflă
se leagă de cea
în corpul său
fi!icQ corpul astral =i 'ul care locuiesc în el se adaptea!ă forţelor corpului fi!ic =i preiau
forma saQ ele iau forma ficatului/ a inimii/ a creierului fi!ic etc, %a fel se înt8mplă =i cu
corpul eteric/ at8ta reme c8t acesta răm8ne în corpul fi!ic+ el ia forma creierului fi!ic/ a
inimii etc, .ă ne g8ndim ce se înţelege prin eHpresiile creier/ inimă etc,/ ce creaţii
minunate/ ce unelte =i organe perfecte în sine sunt, .ă ne întreăm ce înseamnă arta =i
munca omenească faţă de asemenea creaţii/ faţă de arta =i tehnica necesare pentru crearea
unor organe at8t de minunate ca inima/ creierul etc, %a nielul actual de eoluţie/ ce
poate deci face omul în materie de artă =i tehnică/ faţă de această artă a !eilor care au
elaorat corpul nostru fi!ic =i pe care îl proteBea!ă at8ta timp c8t noi răm8nem în elU >n
stare de eghe/ noi trăim/ a=adar/ în uniune cu creaţia diină/ care este corpul nostru fi!icQ
corpul nostru eteric =i corpul nostru astral îmracă forme pe care !eii în=i=i leIau creat,
acă ne elierăm =i suntem stăp8ni pe autonomia noastră lucrurile se schimă+ nu mai
depindem de unealta minunată a Creaţiei !eilor, &stfel noi nu părăsim corpul fi!ic ca pe
un lucru pe care lIam putea prii cu superioritate/ ca pe cea imperfect/ ci ca pe templul
pe care !eii lIau construit pentru noi/ =i unde trăim în starea de eghe, Ce deenim noi
atunciU
.ă presupunem că am putea părăsi în orice moment acest corp fi!ic/ fără o pregătire
specială, *n magician oarecare neIar aButa să părăsim corpul fi!ic în a=a fel înc8t el să
răm8nă singur/ în timp ce corpul eteric pleacă cu corpul astralQ am trece atunci printrIo
18
eHperienţă comparailă cu cea a morţii, .ă presupunem că acest lucru ar fi posiil fără
pregătirea de care am orit, >n ce stare neIam afla noi/ o dată ie=iţi din acest corp =i
confruntaţi cu noi în=ineU "e găsim asa cum am deenit din încarnare în încarnare în
cursul eoluţiei cosmice, &t8ta timp c8t răm8nem în corpul nostru fi!ic/ de dimineaţa
p8nă seara/ acest templu fi!ic creat de !ei coriBea!ă ceea ce noi am făcut din noi în=ine în
cursul =ederilor pe -ăm8nt, ar c8nd ie=im din el/ corpul nostru astral =i corpul nostru
eteric se regăsesc cu cuceririle ieţilor lor anterioare =i apar a=a cum sIau constituit ele
însele/ fără corecturi, acă ne părăsim corpul fi!ic fără o pregătire suficientă/ forma
fiinţei noastre spirituale nu este nici superioară/ nici mai noilă/ nici mai pură ca cea a
corpului fi!ic, &cesta se manifestă contrar tuturor imperfecţiunilor cu care el =iIa încărcat
@arma sa, &t8ta timp c8t templul corpului fi!ic sere=te drept suport corpului eteric/
corpului astral
momentul c8nd =i 'ului/ toate
elementele acesteaalerăm8n
superioare fiinţeiini!iileQ
noastre iesnoi
dinlecorpul
percepem
fi!ic, numai
acă în
deenim în acela=i timp clară!ători/ toate înclinaţiile =i pasiunile care ne răm8n din
ieţile noastre anterioare ne dein i!iile, .ă presupunem că treuie să trecem încă în
cursul eoluţiei iitoare a -ăm8ntului printrIun mare număr de încarnăriQ în acest ca!/ noi
om reali!a anumite lucruri, -entru unele lucruri pe care le om face sunt pre!ente deBa
tendinţele/ instinctele =i pasiunile corespun!ătoareQ ele sIau format ca re!ultat al
încarnărilor noastre anterioare, Tot ce este capail omul să reali!e!e întrIun domeniu
oarecare/ orice lucru de care sIa făcut inoat faţă de unii semeni ai săi/ tot ceea ce el a
aea de reparat în iitor/ toate acestea sunt deBa încorporate în corpurile astral =i eteric
c8nd el iese din corpul său fi!ic, acă în acest moment suntem =i clară!ători/ ne
percepem din punct de edere spiritualIsufletesc ca =i cum am fi goiQ aceasta înseamnă că
în faţa ochiului spiritual noi =tim acum în ce măsură am fi putut fi mai răi dacă am fi
atins perfecţiunea pe care au autIo !eii pentru a putea reali!a construcţia minunată a
corpului nostru fi!ic, $serăm c8t suntem de departe de această perfecţiuue/ care
treuie să fie scopul eoluţiei noastre iitoare, Otim atunci c8t de ad8nc am că!ut su
lumea perfecţiunii,
&ceasta
pragului,este
Ceeatrăirea
ce estelegată de #luminare/
adeărat nu deine este
mai ceea
mult ce
sausemai
numeste înt8lnireaprin
puţin adeărat cu faptul
-ă!itorul
căI
l edem sau nuIl edem, Vigura care ne apare în acest moment eHistă tot timpul/ ea este
mereu în noi/ dar noi nu o oserăm pentru că nu am ie=it încă niciodată din noi în=ine/
pentru că nu ne edem niciodată =i pentru că răm8nem închi=i în noi, >n iaţa oi=nuită/
ceea ce edem c8nd ie=im din noi în=ine prin claredere este -ă!itorul praguluiQ el ne
apără de acestă eHperienţă/ pe care treuie mai înt8i să înăţăm sIo suportăm, Treuie
mai înt8i să do8ndim forţa care ne a permite să spunem+ edem întin!8nduIse în faţa
noastră o lume a iitorului/ =i contemplăm fără spaimă sau oroare ceea ce am deenit/
căci =tim că suntem capaili să reechilirăm totul, -regătinduIne pentru inestigarea
clară!ătoare/ treuie să do8ndim facultatea de care aem neoie pentru a ieţui acest
moment fără ca el să ne striească, &ceastă pregătire constă – noi dăm astă!i/ repet/ o
formulare astractă/ dar mai răm8ne să intrăm în aspectele sale concrete – în fortificarea
calităţilelor actie/ po!itie ale sufletului nostru/ în intensificarea c8t mai mult posiil a
curaBului nostru/ a sentimentului nostru de liertate/ a iuirii noastre/ a energiei g8ndirii
noastre =i a lucidităţii intelectului nostru/ părăsim corpul nostru fi!ic ca o fiinţă puternică/
nu ca o fiinţă slaăQ dacă răm8ne în noi prea multă frică =i teamă/ nu putem suporta
acestă eHperienţă fără descuraBare,
edem/ a=adar/ că pentru a prii în lumile spirituale eHistă anumite condiţii/ care întrIun
anumit sens este scopul cel mai înalt care poate fi g8ndit pentru iaţa umană/ în eoluţia
actuală =i care face necesar în acela=i timp ca omul să reali!e!e/ pentru momentele de
19
eHcepţie ale ieţii sale/ o transformare =i o răsturnare a fiinţei sale, Cea mai mare
inefacere o a simţi cel care/ în epoca noastră/ a cere ca/ înainte de a aea el însu=i
această trăire/ să i se descrie ce au ă!ut cei care au trăit/ care au priit în lumile
superioare/ ce poate fi înţeles/ atunci c8nd este poestit/ fără a prii tu însuţi în aceste
lumi, &deărata inestigare nu se poate face dec8t c8nd prie=ti tu însuţi în aceste lumi,
ar prin strădania cresc8ndă de a înţelege pe cale raţională ceea ce spune cercetătorul
claă!ător aBungi din ce în ce mai mult să spui+ C8nd contemplu tot ceImi aduce iaţa/
sunt oligat să recunosc că re!ultatul cercetărilor suprasensiile este raţional, acă te
străduie=ti să do8nde=ti în felul acesta o edere de ansamlu/ căut8nd mai înt8i
înţelegerea =i după aceea clarederea/ acţione!i cum treuie/ ţin8nd seama de nielul
actual al omenirii, Treuie mai înt8i să cunoa=tem temeinic =tiinţa spirituluiQ marile idei/
stimulatoare
or =i reconfortante
conferi calităţi ale acestei
ale sentimentului/ =tiinţe=i nu
oinţei or aduce
g8ndirii/ astfelsufletului numai
înc8t el se teorii/
a căli, ci îi
$ dată
ce sufletul a trecut prin această pregătire/ înt8lnirea cu -ă!itorul pragului deine mai
u=oară+ frica =i spaima sunt depă=ite c8nd ai înţeles ce se poeste=te despre lumile
superioare/ dec8t dacă acest lucru nu sIar fi înt8mplat,
upă ce a aut această trăire a înt8lnirii cu -ă!itorul pragului/ pentru om lumea începe să
fie cu totul altaQ toate lucrurile capătă o înfăţi=are nouăQ =i este Bustificată constatarea+
-8nă în pre!ent eu =tiam ce este focul/ dar aceasta nu era dec8t o ilu!ie/ căci ceea ce am
numit p8nă în pre!ent foc este/ faţă de adeărul pe care îl cunosc acum/ ca =i cum am
considera urma roţilor unui ehicul pe stradă ca singura realitate eHistentă/ în loc să
spunem că treuie să fi trecut un ehicul în care se găsea un om, espre aceste urme
spun că ele sunt semnul/ eHpresia eHterioară pentru ehiculul care a trecut =i în care se
afla un om, upă trecerea sa/ eu nuIl mai pot edea/ dar/ datorită acestor urme/ =tiu că
cinea a trecut/ =i acesta este esenţialul, Cel care ar crede că urmele lăsate de roţi ar fi
cea închis în sine/ cea esenţial/ ar confunda efectul eHteri or cu lucrul în sine, &stfel/
focul luminos pe care noi îl edem în iaţa eHterioară este/ în raport cu realitatea/ cu
entitatea spirituală care se ascunde în spatele acestui fenomen/ ca urmele roţilor
ehiculului care ce
dincolo de ceea a trecut
ochii pe stradă,
nostri Vocul
percep ca nu
foc/este
pe dec8t
careIlosimţim
manifestare
drept eHterioarăQ
căldură/ se aia
află
adeărata esenţă spirituală/ căreia focul eHterior nuIi este dec8t eHpresia sensiilă,
incolo de ceea ce inspirăm ca aer/ dincolo de ceea ce pătrunde ca lumină în ochii no=tri/
ca sunet în urechile noastre se află entităţile diinIspirituale a căror înfăţi=are eHterioară
apare su formă de foc/ apă/ su forma a tot ceea ce ne înconBoară,
>n doctrina secretă sau înăţăm8ntul Misteriilor/ această eHperienţă se nume=te trecerea
prin lumile elementare, >n timp ce înainte credeam că edem în foc o realitate/ aflăm
acum că dincolo de foc se află entităţi iiQ se face/ ca să spunem a=a/ cuno=tinţă/ mai mult
sau mai puţin intimă/ cu un foc cu totul diferit dec8t se pre!intă el în lumea sensiilăQ se
face cuno=tinţă cu fiinţele focului/ cu ceea ce se află ca suflet dincolo de el, %a fel cum
sufletul nostru se află dincolo de corpul nostru/ dincolo de focul sensiil se află sufletul
si spiritul focului, C8nd ieţuim sufletul =i spiritul focului pătrundem întrIun regn
spiritual/ =i această trăire ne spune că focul eHterior nu este un adeăr/ ci o simplă ilu!ie/
un simplu e=m8ntQ eu sunt acum printre !eii focului tot a=a cum mai înainte eram printre
oameni în lumea fi!icăQ aceasta se nume=te în limaBul =tiinţei spiritului trăirea în
elementul focului, %a fel stau lucrurile =i cu ceea ce inspirăm+ din momentul în care ceea
ce inspirăm ca aer eHterior deine pentru noi e=m8ntul anumitor entităţi ii/ noi trăim în
elementul aer,
20
&stfel/ după ce lIa înt8lnit pe -ă!itorul pragului/ omul poate aea acces la ieţuirea
spiritelor elementelor+ al focului/ al aerului/ al apei/ al păm8ntului, &ceste patru spirite
care trăiesc în elemente eHistă/ =i cel care atinge treapta descrisă mai sus este în contact
direct cu eleQ el trăie=te în elemente =i participă la iaţa păm8ntului/ apei/ aerului =i
focului, Ceea ce se înţelege în mod oi=nuit prin acest nume nu este dec8t un e=m8nt/
semnul eHterior al entităţilor spirituale aflate dincolo de aspectul eHterior, &numite fiinţe
diinIspirituale trăiesc deci în ceea ce ne apare ca materie solidă sau păm8nt :în sensul în
care îl înţelege =tiinţa spiritului;/ ca materie lichidă sau apă/ ca materie eHpandailă sau
aer/ ca materie caldă care arde/ sau foc, ar aceste entităţii spirituale nu sunt cele mai
înalte, C8nd am trecut printrIo asemenea eHperienţă a lumii elementare/ aBungem la
entităţile creatoare ale spiritelor care trăiesc în elemente, .ă oserăm mediul fi!ic
înconBurătorQ
!ise, acă edemel estefiealcătuit
plante/din
fiepatru componente
animale sau pietresensiile
în planulalefi!ic/
lumiiseelementare
poate spunepropriuI
că ele
sunt constituite fie din sustanţe solide/ adică păm8ntoase/ în sensul =tiinţei spiritului/ fie
din apă/ din /componente ga!oase/ aer/ căldură sau foc, in acestea se compun toate
realităţile fi!ice înt8lnite în lumea pietrelor/ a mineralelor/ în cea a plantelor/ a animalelor
=i a omului, #ar dincolo de tot ce este fi!ic se află forţele creatoare/ fecundante/ care in
în cea mai mare parte de la .oare, .oarele este cel care face să t8=nească din păm8nt
iaţa proliferantă/ deci el este cel care trimite spre -ăm8nt/ în primul r8nd în sens fi!ic/
forţele care fac posiil să se perceapă acolo cu simţurile fi!ice ceea ce trăie=te în foc/ aer/
apă =i păm8nt, "oi edem .oarele în plan fi!ic pentru că răsp8nde=te lumină fi!icăQ
această lumină fi!ică este captată de materia fi!ică, $mul ede .oarele de la răsărit p8nă
la apus/ =i nuIl mai ede c8nd materia terestră îl acoperă/ adică de la apusul său p8nă la
răsarit, *n întuneric ca cel care domne=te în lumea fi!ică de la apusul .oarelui la
răsăritul lui nu eHistă în lumea spirituală, >n clipa în care clară!ătorul a do8ndit ceea ce
tocmai a fost descris/ în clipa în care percepe dincolo de foc spiritele focului/ dincolo de
aer spiritele aerului/ dincolo de apă spiritele apei =i dincolo de păm8nt spiritele
păm8ntului/ el ede dincolo de aceste entiţăti spirituale pe cele care le domină =i le
diriBea!ă cea comparail cu ceea ce se înt8mplă c8nd .oarele încăl!e=te/ luminea!ă =i
este o inefacere pentru iaţa fi!ică pe care el o face să apară =i să prolifere!e pe -ăm8nt,
Clară!ătorul aBunge astfel să treacă de la contemplarea entităţilor elementelor la cea a
entităţilor spirituale superioare/ ceea ce în lumea spirituală este comparail în mod
simolic cu ceea ce în plan fi!ic este relaţia dintre .oare =i -ăm8nt,
incolo de spiritele elementelor/ omul ede atunci atunci o lume spirituală eleată/ =i
anume, .oarele spiritual, C8nd pentru clară!ător ceea ce în mod oi=nuit este întuneric
deine lumină/ c8nd atinge #luminarea/ a=a cum ochiul fi!ic are acces la .oare/ el
pătrunde p8nă la .oarele spiritual/ adică la entităţile superioare, ar c8nd pătrunde el
p8nă la eleU C8nd pentru ceilalţi oameni întunericul spiritual este cel mai intens, >n timp
ce este lier în ceea ce prie=te corpul său astral =i 'ul său/ el trăie=te în oscuritate în
timpul somnului/ aceasta pentru că atunci nu ede lumea spirituală careIl înconBoară,
&cest întuneric cre=te în mod treptat/ p8nă la un punct culminant/ =i descre=te din nou
p8nă dimineaţa/ în momentul tre!irii, 'l trece printrIun maHimum, &cest maHimum de
întuneric spiritual poate fi comparat cu ceea ce în iaţa eHterioară numim mie!ul nopţiiQ
la fel cum în mod normal întunericul fi!ic eHterior este atunci cel mai intens/ tot a=a
aem pentru întunericul spiritual un moment de maHimum/ o oră a mie!ului nopţii, -e o
anumiă treaptă de claredere/ lucrurile stau astfel+ în timpul în care pentru omul lipsit de
cuno=tinţe spirituale întunericul spiritual cre=te/ el ede spiritele elementareQ la fel se
înt8mplă c8nd întunericul descre=te din nou, acă nu am atins dec8t o treaptă de
claredere inferioară/ la început se percep anumite spirite elementare/ dar după aceea/
c8nd rem să trăim momentul spiritual cel mai intens/ mie!ul nopţii/ apare o nouă
21
întunecare =i apoi din nou o iluminare, C8nd însă am atins un niel mai ridicat de
claredere/ ceea ce se cheamă ora mie!ului nopţii deine cu at8t mai luminoasăQ în acest
moment S< se pot contempla entităţile spirituale care sunt pentru spiritele elementelor
ceea este .oarele pentru păm8ntul fi!icQ sunt ieţuite entităţile creatoare superioare/
entităţile solare/ interine acel moment numit ederea .oarelui de la mie!ul nopţii,
&cestea sunt treptele pe care treuie să le ieţuiască succesi astă!i/ ca =i întotdeauna/ cel
care rea să urce la cercetarea clară!ătoare =i să adă dincolo de ălul pe care îl îmracă
în elementele terestre lumea adeărată, &ceste trepte care au fost descrise astă!i sunt
sentimentul de liertate în raport cu cea de a doua personalitate a sa – ca saia în teacă –/
sentimentul de a fi în afara corpului său fi!ic/ ca =i cum saia ar fi scoasă din teaca saQ
înt8lnirea cu -ă!itorul pragului ieţuirea spiritelor elementelor/ adică ieţuirea acelui
mare moment c8nd spiritele focului/ ale aerului/ ale apei =i ale păm8ntului dein ni=te
fiinţe printre care ne mi=căm/ cu care aem deIa face/ a=a cum în iaţa oi=nuită aem
deIa face cu oamenii =i apoi trăirea momentului in care ieţuim principiul srcinar al
acestor fiinţeIentităţi, &cestea sunt treptele care au fost străătute p8nă acum =i care se
pot parcurge =i astă!i+ ele conduc la lumea spirituală, 'le pot fi descrise în diferite feluri/
dar orice descriere a răm8ne totdeauna imperfectăP Treuia să le eocăm pentru a =ti ce
treuie să facă omul pentru a cunoa=te entităţile spiritualeQ =i a treui să mai aducem în
faţa sufletului ceea ce ieţuie=te omul în aceste lumi spirituale/ dar =i ceea ce treuie să
întreprindă concret pentru a înt8lni entităţile spirituale, upă ce om pre!enta modul în
care se oţine iniţierea occidentală/ om compara ce am oţinut în modul acesta din
lucrul însu=i cu ceea ce a oţinut tradiţia orientală =i înţelepciunea străeche umană, 'ste
ceea ce poate fi înţeles prin proiectarea %uminii lui ristos asupra înţelepciunii
timpurilor precre=tine,
"$T'
19 'u nu am pre!entat nicio!at# =tiinţa spiritului ca o deriată a concepţiilor transmise de istorie/ ci ca o cunoa=tere actuală de
cuceritde&n=tiinţa
deloc pre(ent , acă întreuinte!
spiritului/ uneori
nu are o astfel terminologia iar
de terminologie/ unor epociterminologie
echea trecute/ esteeste
pentru
maică epoca
u=or noastră/
înţeleasă care
dec8t unanuinentată
se preocupă
lier
acum,
69 Cum se ede/ cu8ntul Kclară!ătorL indică aici nu acea stare onirică =i patologică căreia i se dă de oicei acest nume/ ci/ cu
totul dimpotriă/ o cunoa=tere care se oţine în deplină con=tienţă/ în care sufletul se află întrIo stare care corespunde repe!entării
matematiceQ ea este opusul unei stări de isare patologică,
9 &ceste eHpresii sunt întreuinţate aici nu%ai în sensul care le este dat în cărţile mele, "u se poate deci face asupra lor o Budecată
– cum se înt8mplă at8t de des – dintrIun punct de edere care le asocia!ă repre!entări cu totul diferite/ ca de eHemplu cele ale unei
mistici curente,
:9 Treuie aut în edere faptul că aceste descrieri se r eferă numai la procese suflete=tiQ ele nu au o mai mare legătură cu domeniul
patologicIorganic dec8t o au formulările matematice/ care nu sunt totu=i de natură pur formală ca acestea din urmă/ ci corespund
unei realităţi spirituale, 'le sunt/ faţă de clarederea oi=nuită a ghicitorului/ ceea ce este po!itiul faţă de negati,
;9 Ceea ce se nume=te aici Ksci!iunea personalităţiiL treuie să fie riguros diferenţiată de ceea ce anumiţi autori/ descriind fapte
patologice sau onirice/ disting su acest nume sau su cel al 'ului KduluL, .ituaţia la care ne referim se reali!ea!ă numai în
deplină con=tienţă =i numai în suflet/ =i este percepută de suiect în mod at8t de clar înc8t 'ul oi=nuit răm8ne întotdeuna in mod
integral el însu=i/ nu pierde nimic din fermitatea sa interioară/ nici din coerenţa sa,
<9 -rin Kceasul mie!ului nopţiiL nu se înţelege un moment care ar coincide cu desfă=urarea timpului eHterior/ ci o stare interioară,
CON0ERINA a III+a
22
M3&c4e& 5 6; au'ust 1787
&m ă!ut unde aBunge cel care aplică el însu=i metodele care permit omului să se
de!olte =i să eHplore!e lumile suprasensiile, &m atras atenţia/ de asemenea/ asupra
faptului că eHistă o anumită treaptă de de!oltare spirituală pe care elementele pe care
omul le percepe în lumea eHterioară su formă de căldură/ de aer/ de apă etc, încep să
trăiască =i săI=i manifeste natura lor spirituală, &ceasta este ceea ce se poate numi Ka trăi
în lumea spiritelor elementelorL, >i rog pe cei care se interesea!ă de cea timp de =tiinţa
spiritului să c8ntărească ine sensul fiecărui cu8nt rostit =i să considere că fiecare din
ele nu are nimic aproHimati/ ci are un sens foarte precis, 'u nu am spus Kspirite
elementareL ci Kspirite ale elementelorL/ =i este ora doar de ceea ce corespunde
pasaBului în discuţie,
.arcina noastră/ astă!i/ a consta în a ne familiari!a cu c8tea particularităţi care se
pre!intă celui ce aordea!ă lumile superioare, >nainte de orice/ treuie să remarcăm că de
îndată ce urcăm în suprasensiil/ lumii noastre oi=nuite/ pe care o percepem cu organele
de simţ i se adaugă alte lumi, intre acestea noi om numi mai înt8i două/ aflate dincolo
de cele pe care le percepem cu simţurile =i le înţelegem cu minteaQ om indica unele
particularităţi caracteristice care ne pot arata diferenţa dintre lumea noastră oi=nuită =i
cele două lumi imediat superioare, -rima lume care se ascunde dincolo de lumea noastră
se cheamă – a=a cum dumneaoastră =tiţi cu toţii – lumea astrală/ iar pe cea care se
ascunde încă mai profund în spatele acesteia o numim lumea spirituală, &m putea/ de
asemenea/ numi lumea astrală lumea sau ţara sufletelor/ =i pe cealaltă lumea sau ţara
spiritelor, *na din principalele diferenţe care ne interesea!ă este următoarea+ una din
legile cele mai generale care stăp8nesc uniersul nostru fi!ic este cea a apariţiei =i
dispariţieiQ peste tot în uniersul nostru fi!ic apare alternanţa între na=tere =i moarte/
cre=tere =i declin/ orice fenomen oserăm/ caracteristica oricărei fiinţe/ p8nă la unităţile
cele mai eoluate ale lumii fi!ice/ este faptul că ele se nasc =i mor în lumea fi!ică, Cel
mult regnul mineral/ care aparţine regnurilor inferioare ale naturii/ oferă o aparenţă de
durată, ar
perioade aceasta
lungi nu este
de timp/ dec8t oafirm8nduIse
am edea ilu!ie, acă=isIar
aiciputea
legeaosera
apariţieilumea mineralelor pe
=i a dispariţiei,
Cercetătorului lumii astrale i se impune înainte de orice faptul că tot at8t de importantă ca
apariţia =i dispariţia în lumea fi!ică este/ în astral/ facultatea de transformare/
metamorfo!a, Ceea ce oi spune acum se leagă de o indicaţie dată ieri =i care ne a
preocupa în multe sensuri/ deenind din ce în ce mai concretă, >n lumea astrală/ aem deI
a face cu formaţiuni moile/ formaţiuni care se transformă continuu una în alta/ înc8t pot
fi la interale scurte c8nd una c8nd alta, Chiar =i corpul nostru astral/ care este partea
lumii astrale cea mai apropiată de noi/ =i care inconBoară corpul nostru fi!ic ca un fel de
nor/ ca un fel de aură unduitoare/ perceptiilă pentru clară!ător/ are particularitatea de a
se putea modifica continuuQ această aură astrală/ care înăluie =i impregnea!ă fiinţa
omenească ca un nor auricIastral/ este aproape în orice clipă alta/ este străătută de
pasiuni furtunoase/ mai sălatice sau mai lini=tite/ nutre=te anumite g8nduri, upă
calitatea impulsurilor sale de oinţă/ în această aură se manifestă formele =i inclu!iunile
cele mai dierse/ =i cum în iaţa sa sufletească omul face să apară =i să dispară continuu
dierse g8nduri/ aceasta îmracă în fiecare moment culori =i aspecte diferite/ chiar dacă
pentru fiecare fiinţă în aură se menţine o anumită calitate/ o anumită coloraţie
fundamentală/ care'ste
caracterului său, corespunde
ora/ unor trăsături
a=adar/ chiarmai
de mult sau astral
corpul mai puţin permanente
al omului/ carealese
metatnorfo!ea!ă continuu, #eri am arătat că acelea=i entităţi pe care le percepe omul
atunci c8nd începe să ieţuiească domeniul astral ca pe cea ce poate fi ă!ut/ iar apoi
23
după ce înaintea!ă/ prin #luminare/ recunoa=te =i astralitatea îi pot apărea ca une sau
rele/ în funcţie de propria lui pregătire, &t8t este de mare capacitatea de transformare a
ceea ce nu cooară pentru edere p8nă în planul fi!ic/ ci răm8ne în regiunile lumilor
superioare fără a coorî mai Bos de planul astral/ au o asemenea putere de metamorfo!ă
înc8t se pot transforma din ine în rău =i din lumină în întuneric, Ceea ce caracteri!ea!ă
deci această lume este metamorfo!a/ adică facultatea de a se transforma continuu,
>n lumea spirituală propriuI!isă înt8lnim durata – chiar dacă această durată nu este dec8t
relatiă, &ceastă entitate intimă a omului/ pentru a se putea menţine =i a putea dura de la
o încarnare la alta/ treuie să pătrundă în lumea spirituală/ căci numai această lume
pre!intă un caracter dacă nu etern/ cel puţin relati durail,
"a=terea =i moartea constituie astfel caracterul maBor al lumii fi!iceQ trecerea dintrIo
formă în altă formă constituie caracterul lumii astraleQ durata constituie caracterul lumii
spirituale, "oi treuie să înţelegem că materialele constitutie ale fiinţei umane sunt luate
din aceste trei lumi/ că fiinţa omenească este construită din elementele acestor trei lumi,
-rima care i se oferă omului este lumea fi!icăQ el pătrunde în celelalte prin iniţiere/ adică
prin do8ndirea =i de!oltarea necesare oţinerii ederii suprasensiile, "umai atunci
cunoa=te omul ceea ce în general îi scapă în lumea oi=nuită/ dar care eHistă la fel ca =i
aceasta,
&cum treuie să ne familiari!ăm cu alt aspect, &m spus/ de eHemplu/ că la un anumit
grad de de!oltare/ în elementul foc sau căldură ne înt8mpină cea iu/ cea care se
manifestă ca iaţă, &cela=i lucru se poate spune =i despre aer, &tunci c8nd/ în iaţa
oi=nuită/ o entitate oarecare îmracă un îneli= eHterioar/ capătă o eHprimare fi!ică/ ea
însă=i se retrage/ pentru om/ întrIo lume superioarăQ în lumea fi!ică/ omul descoperă
focul fi!ic/ dar pentru că îl cunoa=te în lumea fi!ică/ aceasta este eHpresia anumitor
entităţi spirituale care acţionea!ă aici/ iar el treuie să se ridice din lumea fi!ică în lumi
superioare pentru a cunoaste aceste entităţi, "iciodată nu se află întrIo anumită lume
acele entităţi
focului/ care suntpot
de eHemplu/ o8r=ia =i i!orul
fi găsite numaiunui
dacăfenomen
urcăm dindat,lumea
Cau!afi!ică
=i i!orul primordial
în lumea al
imediat
superioară/ fiindcă entităţile respectie se manifestă în planul inferior/ în timp ce esenţa
lor răm8ne în planul superior, &cest lucru nu este alail numai pentru fenomenele pe
care le înt8lnim în planul eHterior al lumii fi!ice, .piritele focului/ ale aerului/ ale apei =i
ale păm8ntului se ascund de ochii lumii fi!ice =i răm8n în lumile superioare/ de unde ele
se eHprimă în această lume, &cest lucru nu este alail numai pentru ceea ce percepem în
afară de noi/ ci/ de asemenea/ pentru tot ce trăie=te în noi în=ine/ în planul fi!ic, Ceea ce
trăie=te pentru noi în plan fi!ic nu sunt numai fenomenele lumii eHterioare/ numai
culorile =i sunetele/ mirosurile =i gusturile/ ci mai ales sentimentele/ sen!aţiile =i
g8ndurile noastre, Tot ceea ce constituie omul/ de orice natură ar fi/ trăie=te/ în cursul
încarnării sale/ în lumea fi!ică, Treuie să înţelegem acest lucru în mod clar, >n
consecinţă/ orice sentiment trăit între na=tere =i moarte/ fiecare g8nd pe care îl aem/
orice idee etc, sunt fenomene ale lumii fi!ice, Oi a=a cum dincolo de fenomenele
eHterioare/ de culori/ de sunete/ de mirosuri etc, – sau dincolo de ceea ce =tiinţa spiritului
nume=te foc/ aer/ apă etc, – se află entităţi diinIspirituale/ la fel eHistă fiinţe diinI
spirituale care trăiesc dincolo de sen!aţiile noastre/ de sentimentele noastre/ în spatele
întregii noastre ieţi suflete=ti, >ntreaga iaţă a sufletului nostru este manifestarea
entităţilor diinIspiritualeQ iar ceea ce noi trăim în mod oi=nuit ca fiind 'ul nostru în
lumea fi!ică nu este încă adeăratul nostru 'u/ nu este încă ceea ce putem numi 'ul
nostru superior, &cesta din urmă se află dincolo de sentimentele noastre =i de sen!aţiile
noastre/ întrIo lume suprasensiilă, in această cau!ă noi nu putem face eHperienţa 'ului
24
superior dec8t c8nd pătrundem în lumile superioareQ el se arată atunci întrIo formă cu
totul diferită de cea din lumea fi!ică,
&= rea să ă fac să înţelegeţi/ printrIun eHemplu mai special/ cum se raportea!ă cel care
trăie=te în lumea fi!ică la 'ul său superior/ =i aceasta în condiţiile actuale/ căci cine
percepe realităţile spirituale =tie că aceste raporturi se schimă în cursul timpului, Cinea
care a făcut cuia o nedreptate poate trăi în el însu=i ceea ce se cheamă remu=cări, &em
deIa face cu acele trăiri suflete=ti speciale reunite/ în general/ su termenul de con=tiinţă
morală, umneaoastră =tiţi cu toţii ce se înţelege în mod oi=nuit prin aceasta+ un fel de
oce interioară careIl m8nă pe om să repare nedreptatea pe care a comisIo, .e înt8mplă
foarte rar ca oamenii/ în cursul ieţii lor/ să reflecte!e asupra naturii acestei con=tiinţeQ
cei mai mulţi se or mulţumi săI=i spună că con=tiinţa este cea ce se simte, &i un
sentiment interior că treuie reparată nedreptatea pe care ai făcutIo/ =i acest sentiment
chinuie sufletul at8ta timp c8t nu a fost întreprins cea în acest sens, Con=tiinţa este
pentru om o trăirea sufletească interioară, ar dacă îl întreaţi pe cercetătorul spiritului
ce este ea/ acesta a treui să osere o persoană care are cea pe con=tiinţă la nielul
ieţii sale în lumea astralăQ cel care ieţuie=te interior remu=cări îi apare clară!ătorului
înconBurat de forme astrale stranii/ care sunt asente c8nd nici o remu=care nuIi tulură
sufletul, Tot ce frăm8ntă con=tiinţa/ sentiment pe care sufletul însu=i/ care trăie=te în plan
fi!ic/ nu face dec8t săIl simtă/ apare oseraţ iei spirituale ca forme care roiesc în Burul
omului/ populea!ă spaţiul din Burul său, acă ne întreăm acum cum percepe
clară!ătorul na=terea acestor forme/ iată ce constatăm+ să presupunem că un om ar fi
făcut rău cuiaQ g8ndurile care au dat na=tere acestei inBustiţii fac să se nască alte formeI
g8nduri/ care sunt metamorfo!ele primelor, Tot ceea ce g8nde=te sau simte omul trăie=te
întrIadeăr în aura sa astrală ca forme :formeIg8nduri/ formeIsen!aţii sau formeI
sentimente;, *n g8nd KclarL creea!ă în Burul omului o formă ine conturatăQ un g8nd
sălatic/ o pasiune or apărea în forme înc8lcite, Toate aceste forme înconBoară fiinţa
omenească, $r/ dacă cinea face o nedreptate altuia/ el g8nde=te =i simte anumite lucruriQ
aceste forme =i formeIsentimente ies atunci din el =i se fiHea!ă în amianţa lui, ar
important este că ele
care leIa !ămislit/ ci senualimentea!ă
răm8n simple dinformeIg8nduri/
anumite lumi, &=acă ele
cumnu 8ntul
răm8n se
separate de omul
prăăle=te întrI
o caitate care se află la îndem8na sa/ tot astfel anumite fiinţe/ enite din sfere despre
care om mai ori/ ocupă formeleIg8nduri pe care aceste mustrări de cuget :remu=cări;
leIau secretat/ =i formeleIg8nduri proprii fiinţei omene=ti se umplu de sustanţaIesenţă a
acestor lumi, -rin formeleIg8nduri ale sale/ omul a oferit prileBul ca în amianţa sa să
trăiască =i alte entităţi, >n realitate/ aceste entităţi dau caracterul chinuitor al remu=cărilor,
(emu=cările nu neIar tortura/ dacă ele nIar fi pre!ente, "umai în momentul în care
simţim în mod incon=tient aceste entităţi începem să fim hărţuiţi de remu=cările unei
con=tiinţe haine,
umneaoastră puteţi edea din acest eHemplu că realitatea care se oferă oseraţiei
spirituale este cu totul diferită de cea care se pre!intă i!iunii oi=nuite, -entru cea din
urmă/ con=tiinţa nu este dec8t o trăire interioarăQ pentru clară!ător con=tiinţa este o
sumă de entităţi care înconBoară fiinţa omenească/ ca o realitate spiritualIastrală, e ce
omul nu ede de oicei fiinţele care se înelesc astfel cu g8ndurile sale ca =i cu ni=te piei
sau păstăiU in acela=i moti pentru care el nu ede/ de eHemplu/ spiritele focului, $mul
ede focul fi!ic în lumea fi!ică/ dar în spatele focului fi!ic se ascunde elementul spiritual
al focului+ el treuie să adă dincolo de foc pentru a găsi în lumile superioare spiritul
focului, e asemenea/ el treuie să adă în mod spiritual dincolo de con=tiinţă/ pentru a
face cuno=tinţă cu entităţile care trăiesc în plan astral =i a căror srcine am descrisIo,
25
in faptele menţionate în dierse cicluri de conferinţe se poate trage o conclu!ie/ pe care
o oi formula în continuare, Otiţi că iaţa interioară a omului sIa schimat în cursul unor
perioade lungi de eoluţie, Otiţi că atunci c8nd noi descriem ceea ce se nume=te astă!i
con=tienţa omenească nu este ora de aceea=i con=tienţă pe care au autIo/ de eHemplu/
oamenii din #ndia antică/ în prima etapă a erei postatlanteene, umneaoastră =tiţi cu
toţii că con=tienţa omenească a cunoscut o eoluţie/ de la o claredere primordială/
confu!ă/ p8nă la o con=tienţa clară pe care o aem acum despre lumea fi!ică în stare de
eghe,
Cu c8t ne întoarcem în urmă mai mult în eoluţie/ aflăm că omenirea dispunea de o
anumită claredere srcinară/ primitiă, "u este necesar să ne întoarcem foarte departe în
timp :cel mult c8tea milenii; pentru a constata eHistenţa a numeroase populaţii care nu
numai că percepeau focul fi!ic/ dar erau capaile să discearnă dincolo de acesta spiritele
elementului foc, >n con=tienţa omenească sIa de!oltat încetul cu încetul sentimentul că
lumea superioară sIa restras din faţa oamenilor =i că ace=tia au deenit fiinţe limitate la
planul fi!ic, &ceasta este un adeăr nu numai pentru aparenţele eHterioare ale lumii
sensiile care ne înconBoară/ ci =i pentru eHprimarea în plan fi!ic a ieţii suflete=ti, e
aici puteţi trage conclu!ia că atunci c8nd oresc despre un fenomen cum este cel al
con=tiinţei/ =i pretind că inestigatorul ocult ieţuie=te astă!i ceea ce se nume=te
con=tiinţă ca pe ni=te forme spiritualIastrale care înconBoară fiinţa omenască reau să
spun că strămo=ii omului actual ar fi treuit să adă aceste forme, 'i erau întrIadeăr
clară!ătoriQ ei ar fi putut să adă imaginile pe care le percepe în !ilele noastre
inestigatorul spiritual,
$r/ a=a cum focul acoperă spiritele focului/ la fel con=tiinţa – această oce interioară/
cum o numim noi – acoperă mai înt8i lumea spiritelor care conduce =i frăm8ntă sufletul
omului, Venomenul pe care lIam pre!entat ar fi treuit să fie perceput de oamenii
trecutului/ ceea ce eu am descris ca un fenomen astral, ar aceasta presupune/ ca o
condiţie/ ca oamenii acelei epoci să nu fi aut încă con=tiinţa morală interioară
de!oltată/
sufletul =i ca ceeano=triQ
strămo=ilor ce noiînnumim
schim/astă!i ocea
ace=tia ar ficon=tiinţei să nucefi clară!ătorul
oserat ceea eHistat încă înde a!i
ede în îneli=ul astral/ în timp ce pentru omul actual/ întruc8t percepe ocea con=tiinţei/
aceasta acoperă spiritele eHterioare ale con=tiinţei,
&m introdus acest eHemplu în mod intenţionat/ căci el aduce confirmarea cea mai
eidentă a celor spuse, .e poate fiHa eHact/ în mod istoric/ momentul în care sIa produs
trecerea de la i!iunea eHterioară a spiritelor con=tiinţei la tre!irea ocii interioare a
con=tiinţei, 'ste suficient să ă g8ndiţi la )restia lui 'schil =i sIo comparati cu aceea=i
temă tratată de alt autor tragic grec/ 'uripide/ care a trăit puţin mai t8r!iuQ în c8tea
decenii a aut loc o tran!iţie care confirmă ceea ce Iam spus, (eedeţi tragedia lui
'schil =i repre!entaţiIă în esenţă ce se înt8mplă acolo+ &gamemnon reine pe
meleagurile natale după ră!oiul TroieiQ el este asasinat de soţia sa infidelă, $reste se
întoarce acasă =i ră!ună moartea tatălui său, 'l face aceasta fiindcă însă=i ocea unui
!eu enerat îl împinge la o asemenea acţiune/ iar actul său de ră!unare este în acord cu
sentimentul popular+ poporul spune că a procedat corect/ nu a făcut dec8t să
îndeplinească un act Bustiţar, ar el/ ca urmare a uciderii mamei sale/ se ede hărţuit de
'rinii/ !eiţele ră!unării, &ceste 'rinii din mitologie nu sunt altcea dec8t repre!entarea
a ceea ce Iam descris ca fapt al oserării spirituale,
>ncercaţi să edeţi dacă în această dramă antică apare cea ce aţi putea numi ocea
con=tiinţei, >n antichitate nu eHistă nici o eHpresie pentru ceea ce noi denumim astfel/ =i
nici o limă a antichităţii – cercetarea a doeditIo – nu are un cu8nt care sIo desemne!e,
26
C8tea decenii mai t8r!iu/ la 'uripide/ nu găsiţi nici o menţiune despre Vurii/ despre
'rinii, &ici eţi înt8lni deBa omul care percepe ocea interioară a con=tiinţei, 'ste eident
că în acest interal are loc de!oltarea con=tiinţei, >n epocile precedente ale eoluţiei/
oseraţia clară!ătoare era at8t de puternică înc8t ceea ce resimţeau oamenii după ce au
comis o faptă rea era foarte diferit de ceea ce acest sentiment a deenit cu timpul, Ce
simţea un om al timpului de demult/ după ce să8r=ea o faptă reaU -riirea sa
clară!ătoare era încă trea!ăQ el edea în Burul lui ceea ce am descris – în 6recia acestea
se numeau 'rinii, Ce sentiment nă=tea în el ederea continuă a feţei 'riniilorU *n
sentiment care corespundea caracterului lumii astraleQ el simţea că treuie să transforme/
să metamorfo!e!e aceste forme, >n lumea astrală domne=te facultatea de metamorfo!ă,
C8nd omul a reparat fapta rea pe care a să8r=itIo/ transform8ndIo întrIuna ună/ 'riniile
din mitologie
facultatea se transformă
de metamorfo!ăP în ineoitoarele
>n acest 'umenide,
conteHt omul spunea+ 'u am&eţi deIa
comis face reaQ
o faptă aiciîncu
lumea astrală dein i!iile lucruri îngro!itoareQ ele treuie să fie transformateQ treuie să
fac ceea ce este necesar pentru a reali!a metamorfo!a, 'Hista o corespondenţă între
acţiunea omului =i ceea ceIl înconBura, 'l nu aea încă nimic din ce repre!intă Kocea
interioară a con=tiinţeiL,
>n *niers totul eoluea!ă/ chiar =i iaţa sufletească a omului, Ceea ce noi numim
con=tiinţă a trecut de asemenea printrIo eoluţie, .Iar în=ela amarnic cel care sIar
întoarce în urmă cu milenii/ r8nd să găsească în antichitate ceea ce trăie=te a!i în suflete,
Chiar în acest domeniu lucrurile se transformă relati repede, 'oluţia spirituală este
comparailă cu cea a unei plante/ care de!oltă frun!ă după frun!ă/ apoi printrIun salt
produce o floare, &firmaţia stupidă conform căreia natura nu face salturi este un
neadeăr, "atura face continuu salturiQ în momentele decisie transformările ru=te se
produc fără întrerupere, &=a cum trecerea de la frun!ele er!i la floare repre!intă un salt/
la fel putem osera salturi =i în iaţa spirituală+ timp de sute/ de mii de ani lucrurile se
de!oltă lent =i treptatQ apoi mi=carea se accelerea!ă rusc/ cum sIa înt8mplat în acea
epocă din secolul înainte de ristos/ c8nd un poet tragic a ignorat noţiunea de
con=tiinţă morală,
pentru prima dată upă c8ţiade!eci
=i dispune un de ani unpentru
termen alt poet ore=te
ceea ce noi de con=tiinţă
numim astfelmorală
în !ilele
noastre, $serarea clară!ătoare a spiritelor con=tiinţei/ a 'riniilor/ dispare pentru om,
Trăirea noastră interioară/ ocea con=tiinţei/ ne ascunde aceste entităţi spirituale/ la fel
cum manifestările eHterioare ale focului ne ascund spiritele focului,
&=adar/ se aBunge/ pe două directii diferite/ la o limită a trăirii în lumea fi!ică, *na din
aceste direcţii este următoarea+ c8nd oserăm aparenţele lumii sensiile din Burul nostru
=i fenomenele lumii formelor/ a culorilor/ din afara noastră/ aBungem la limita la care
putem spune că fiinţea!ă spiritele eHterioare, ar =i c8nd pătrundem în iaţa noastră
interioară =i priim manifestările con=tiinţei/ ale memoriei/ ale sentimenteului/ ale oinţei
=i ale g8ndirii/ noi percepem/ de asemenea/ un fenomen cu totul asemănător cu ceea ce se
înt8mplă c8nd contemplăm focul/ aerul/ apa =i păm8ntul+ aceste realităţi se interpun =i
maschea!ă elementul spiritual care este dincolo de ele, C8nd con=tiinţa a deenit un fel
de oce în sufletul uman/ ca o trăire interioară în lumea fi!ică/ ea sIa a=e!at în faţa lumii
'riniilor/ a Vuriilor/ ascun!8nduIle oserării umane, &cest lucru deine eHplicail aia
c8nd oserăm iaţa omenirii din acest punct de edere, $amenii nu or înţelege nimic
din eenimente dacă nu sunt în măsură să studie!e deenirea lor/ eoluţia lor/ în lumina
faptelor spirituale, 'Histă/ a=adar/ entităţi spirituale care trăiesc dincolo de culoare :ro=u
sau alastru;/ dincolo de sunete/ mirosuri etc,/ care populea!ă lumea din Burul nostru+ tot
ce edem/ au!im înţelegem cu aButorul ratiunii le ascund pentru oserarea umană,
'Histă însă =i entităţi care se află dincolo de ceea ce numim iaţa sufletului =i a firii,
27
'ste deci îndreptăţită întrearea+ >n ce relaţii se găsesc cele două regnuri ale lumii
spiritualeU
-entru a înţelege acest lucru/ treuie să readucem în memorie c8tea fapte pe care
dumneaoastră le cunoa=teţi deBa, Otiţi că natura omenească este constituită din patru
mădulare+ corpul fi!ic/ corpul eteric/ corpul astral si 'ul =i că această cadruplă natură se
eHplică prin srcinea sa =i prin eoluţia sa, Otim că omul priit ca întreg nu î=i are
începutul pe -ăm8nt/ că acesta a aut el însu=i încarnări anterioare, -riim la o încarnare
anterioară a -ăm8ntului/ pe care o numim echea %ună, "e întoarcem la o încarnare
anterioară acesteia pe care o numim echiul .oare/ apoi/ dincolo de aceasta/ la echiul
.aturn, &stfel/ înainte ca -ăm8ntul nostru să fi luat na=tere/ a eHistat în *niers o
formaţie planetară străeche pe care o numim echiul .aturn, >n acel stadiu sIa schiţat
prima formă a corpului nostru fi!ic actualQ pe echiul .oare i sIa adăugat corpul eteric/
pe echea %ună corpul astral, &ia pe -ăm8nt această natură umană tripartită =iIa
integrat 'ul/ astfel înc8t echiului .aturn îi datorăm germenele corpului nostru fi!ic/
echiului .oare germenele corpului nostru eteric/ echii %uni corpul nostru astral/ iar
-ăm8ntului 'ul nostru, Otim din alte conferinţe că această eoluţie nu sIa desfă=urat
simplu+ nu se poate spune pur =i simplu că mai înt8i a eHistat .aturn/ că .aturn sIar fi
transformat după aceea în .oare =i acesta în %ună/ =i că din aceasta din urmă a luat
na=tere -ăm8ntul/ ci =tim că o asemenea eoluţie a fost mult mai compleHă, acă
spunem că la început era .aturn/ că .aturn a deenit echiul .oare =i acesta echea
%ună/ dacă răm8nem la această descriere care este aproHimati eHactă pentru condiţiile
noastre/ nu putem spune acela=i lucru în ceea ce prie=te eoluţia %umii/ care a precedat
nemiBlocit -ăm8ntul nostru, i sIa atras atenţia că în timpul eoluţiei lunare sIa produs o
separare a -ăm8ntului de .oare :-ăm8ntul era atunci la stadiul de %ună;/ adică între
echea %ună =i .oare, >n timp ce orim de .aturn =i de echiul .oare ca despre corpuri
nedii!ate/ despre eoluţia lunară treuie să spunem că acest corp ceresc unic sIa separat
în două/ în a=a fel înc8t un timp au eHistat simultan echea %ună =i echiul .oare, &poi
aceste două corpuri sIau reunit/ au trecut printrIo stare intermediară =i au reapărut din
nou/ ca eoluţie a -ăm8ntului,
&poi/ în remea celei mai timpurii eolurii terestre/ sustanţele =i entităţile care în
pre!ent sunt pe .oare =i pe %ună au fost ele însele unite cu -ăm8ntulQ aia mai t8r!iu
ceea ce trăie=te în .oarele actual sIa separat de -ăm8nt, &cesta a rămas la început unit cu
%una actuală, *lterior/ %una sIa desprins de -ăm8nt =i -ăm8ntul a fost separat de cele
două astre, &ceste trei corpuri au fost/ a=adar/ altădată unul singurQ .oarele =i %una nu sI
au separat de -ăm8nt dec8t în decursul timpului,
.ă ne întreăm acum care este sensul acestei separări în iaţa spirituală, .ă facem
astracţie de prima separare/ cea din timpul echii %uni/ =i să luăm în considerare numai
pe cea care sIa produs în cursul eoluţiei păm8nte=ti propriuI!ise,
&numite entităţi î=i reali!ea!ă eoluţia pe -ăm8ntul nostru/ altele pe .oare sau prin
intermediul %unii, &ceste entităţi nu ar fi putut progresa pe -ăm8nt/ pentru că se aflau pe
altă treaptă de de!oltare dec8t omulQ ele sIau desprins de -ăm8nt/ cu .oarele/ pentru că
aeau neoie de o altă scenă/ în afara -ăm8ntului/ în a=a fel înc8t în momentul separării
.oarelui de -ăm8nt constatăm că omul este o fiinţă care are neoie de condiţiile
păm8nte=ti pentru
-ăm8nt/ =iIau luat propria sa de!oltare,
sustanţele >nsăneoie
de care aeau alte entităţi/
=i =iIaucare
creatnuastfel
puteau progresa
locuinţa lor pe
solară/ de unde au acţionat apoi asupra -ăm8ntului, Căci a=a cum ra!ele solare fi!ice cad
pe -ăm8nt/ îl luminea!ă =i îl încăl!esc/ tot a=a radia!ă =i faptele/ acţiunile spiritelor
28
.oarelui spre -ăm8ntul nostru, (a!ele solare fi!ice nu sunt dec8t manifestarea eHterioară/
corporală/ a entităţilor solare, &cesta a fost sensul acestei desprinderi a .oarelui,
Ce sens a aut deci separarea %uniiU acă .oarele ar fi rămas unit cu -ăm8ntul/ fiinţele
care au locuit pe .oare ar fi putut găsi miBlocul de a progresa/ dar omul nu, 'l ar fi fost
incapail să progrese!e în acela=i ritm ca entităţile solareQ dacă acestea nIar fi părăsit
-ărn8ntul =i nIar fi eHercitat din afară o influenţă atenuată/ omul ar fi fost oligat să
eolue!e mult mai rapid, -lecarea .oarelui a permis deci încetinirea ritmului eoluţiei
-ăm8ntului, upă această separare/ totu=i/ omul nu a găsit ritmul de eoluţie adecat, 'l
deenise prea lent =i sIar fi solidificat/ mumificat/ dacă %una/ care era atunci unită cu
-ăm8ntul/ ar fi rămas legată de el, $mul nIar fi putut niciodată deeni ceea ce este astă!i+
compus dintrIun corp fi!ic eHterior =i dintrIo iaţă spirituală interioarăQ el sIar fi
solidificat/ mumificat, atorită faptului că %una era unită cu -ăm8ntul/ eHista tendinţa ca
omul =i -ăm8ntul să se solidifice/ să se usuce/ să se lignifice, >ncetul cu încetul/ ea ar fi
făcut din -ăm8nt un corp ceresc populat de fiinţe omene=ti comparaile cu mumiile fără
iaţă, Treuia ca %una să fie separată de -ăm8nt, .Ia creat astfel posiilitatea de a păstra
ritmul normal al eoluţiei, Ce era prea lent putea fi accelerat/ =i omul a deenit ceea ce
corespunde naturii sale, -re!enţa .oarelui ar fi stimulat pe -ăm8nt o iaţă =i o actiitate
eHterioară pe care el nu leIar fi putut suportaQ unirea dintre %ună =i -ăm8nt nu lIar fi
stimulat deloc/ el sIar fi uscat =i ar fi pierdut facultatea de a primi iaţăQ impulsul pe care
omul lIa primit prin iaţa solară era unul eHteriorQ .oarele ar fi aut un efect stimulator
asupra întregii ieţi omene=ti/ dar întrIun tempo prea rapid, .oarele acţionea!ă ca
stimulator asupra ieţii florilorQ dacă el ar fi rămas unit cu -ăm8ntul ar fi proocat o
stimulare eHterioară at8t de rapidă a g8ndirii/ a sentimentelor =i a oinţei umane/ înc8t
omul sIar fi consumat în focul spiritual =i fi!ic al .oarelui, ar .oarele/ care stimula din
eHterior/ sIa îndepărtat =i acţiunea sa a fost slăită în efectele sale, >nsă ea a fost la
început prea slaă/ datorită tendinţelor de durificare purtate în sine de -ăm8nt, &stfel/ o
parte a acestor tendinţe a treuit să fie eliminate su forma %unii,
-rin aceastacare
itali!ator în eoluţia -ăm8ntului
acţiona în =i a omului
sens stimulator/ opus aacţiunii
pătruns.oareluiQ
un principiu nou/ceprincipiu
în timp stimularea
produsă de acesta enea din eHterior/ ceea ce apare acum î=i eHercită acţiunea sa
itali!atoare din interior, Tot ce este iaţă sufletească în lumea fi!ică/ a=a cum este trăită
pe -ăm8nt/ nu sIa putut de!olta dec8t datorită faptului că omul a fost salat de la
pietrificare/ de la mumificare/ prin eHpul!area %unii, Tot ce este iaţă interioară / tot ce
este moilitate sufletească/ tot ce poate fi descris ca sentimente/ sen!aţii/ manifestări ale
con=tiinţei =i g8ndirii/ toate aceste surse ale ieţii interioare sIau putut de!olt8 din
interior datorită plecării %unii, <fel/ ele sIar fi sleit în natura umană/ ar fi rămas
parali!ate în om,
acăIl întreaţi pe cel care străate cu priirea spirituală Cosmosul nostru de unde
proine facultatea de a percepe lucrurile e*terioare/ de a prii sau de a contempla un
oiect/ de a se simţi incitat la oseraţie/ răspunsul a fi+ ea proine de la ceea ce este
pre!ent fi!ic sau spiritual în .oare, ar dacă ă întreaţi de unde proine trăirea
interioar#/ a!ele g8ndirii/ a!ele simţirii sau cele ale con=tiinţei morale etc,/ treuie să
priiţi cu recuno=tinţă spre %ună =i spre fiinţele care =iIau retras din sustanţa -ăm8ntului
sustanţa lor, .ustanţele lunare aflate pe -ăm8nt au împiedicat moilitatea interioară a
ieţii suflete=ti,
Totu=i/ noi nu treuie să căutăm numai în om motiele eoluţiei lumii/ ci =i în entităţile
spirituale care aparţin lumilor superioare, .epararea .oarelui =i a %unii nu a aut efecte
po!itie numai pentru om/ ci =i pentru entităţile legate prin eoluţia lor de fiinţa
29
omenească, &numite entităţi spirituale sIau separat de -ăm8nt împreună cu .oarele =i au
făcut din acesta săla=ul lorQ a=a cum omul nu sIar fi putut de!olta dacă .oarele ar fi
rămas unit cu -ăm8ntul/ nici aceste entităţi nu sIar fi putut de!olta dacă nu sIar fi produs
o asemenea separaţie, &ceste entităti au putut eolua numai pentru că au luat cu ele în
.oare sustanţele care mai înainte făceau parte din -ăm8nt, 'le au putut astfel găsi
condiţii de eoluţie faoraile departe de sustanţele durificatoare ale -ăm8ntului,
.ă ne ridicăm deci priirea spre entităţile care se de!oltă pe .oare =i să spunem+ &colo/
sus/ locuiesc entităţile care pentru a se de!olta au aut neoie de .oare/ a=a cum noi
aem neoie de -ăm8nt, 'le ar fi pierit dacă ar fi rămas pe -ăm8nt, &=a însă/ după ce au
aut loc eenimentele descrise/ aceste entităţi spirituale au găsit posiilitatea de a trimite
Bos/ pe -ăm8nt/ influenţele lor inefăcătoare/ înc8t să aBute din eHterior fiinţele terestre,
.piritele solare nu ar fi fost de nici un aButor pentru -ăm8nt/ dacă ar fi rămas pe el, &ia
după separarea .oarelui de -ăm8nt entităţile solare au atins treptele de pe care au putut să
aBute -ăm8ntul, C8nd inestigatorul spiritual prie=te lumina =i lucrurile lumiii
eHterioare/ el î=i poate spune/ la un anumit niel al eoluţiei sale+ incolo de culorile sau
sunetele care îmi apar în mod fi!ic se află elementele pe care le putem considera entităţi
solare, &=a cum ne înt8mpină însă în pre!ent/ ele au deenit trepta t ceea ce sunt astă!i
pentru clară!ător, upă această deenire ele ne apar ca fiinţele spirituale pe care le
înt8lnim c8nd priirea noastră depă=e=te lumea sensiilă,
#ar acum să ne întreăm cine a determinat apariţia celeilalte posiilităţi de eoluţie/ care
a dat impulsul interior/ antren8nd concomitent =i eHpul!area forţelor de solidificare, &
fost necesar să interină ni=te entităţi pentru ca sustanţa %unii să fie eHtrasă la
momentul potriit din sustanţa -ăm8ntului,
-entru a întreuinţa o formulare mai nepretenţioasă/ a treuit să eHiste anumite entităţi
spirituale care au spus la un anumit moment+ "oi am asistat p8nă în pre!ent la eoluţia
-ăm8ntului ca o fiinţă eHistentă în spaţiu/ compusă iniţial din -ăm8nt/ din .oare =i din
%ună/ reunite
progresa întrIununite
răm8n8nd singur corp, &poiaueleă!ut
cu -ăm8ntul/ au ă!ut
cum că eHistă solare
spiritele fiinţe care nu mai.oarele/
au separat puteau
ie=ind din -ăm8nt =i continu8nduI=i eoluţia pe o sferă distinctă, &poi ele au constatat că
omul se a solidifica/ se a pietrifica/ că el nu ar putea deeni ceea ce treuia să fie, #ată
motiul pentru care =iIau spus+ "oi nu ne putem mulţumi cu ceea ce au reali!at spiritele
solare/ treuie să facem cea ca să proteBăm -ăm8ntul de în8rto=are, &tunci au
interenit =i au scos %una din sfera -ăm8ntului, & fost fapta unor entităţi care erau mai
eoluate dec8t spiritele solare/ deoarece acestea din urmă/ atunci c8nd .oarele mai era
unit cu -ăm8ntul/ au treuit să recunoască faptul că ele nu or mai aea condiţii de
eoluţie pe -ăm8nt =i că ar fi ine să dispună de o nouă sferă de acţiune, 'ntităţile lunare
puteau afirma/ dimpotriă/ că în ce le prie=te ele ar progresa =i pe -ăm8nt, 'le au lăsat
spiritele solare să plece cu .oarele =i au rămas unite cu -ăm8ntul, &cest lucru leIa
permis/ la un moment dat/ atunci c8nd au scos %una din corpul -8măntului/ să sale!e
eoluţia omenirii,
&cestea erau deci/ întrIun anumit fel/ entităţi superioare spiritelor solare, 'le î=i puteau
spune+ .ă lăsăm să treacă peste noi înărto=area -ăm8ntului/ să nu plecăm cu spiritele
solare/ să ne re!erăm pentru acţiunea pe care spiritele solare nu sunt în măsură sIo
efectue!e/ =i anume
desprinde de -ăm8ntscoaterea %unii
o sustanţă din -ăm8nt,
relati &u pe
inferioară/ eHistat/
c8nd a=adar/
spiriteleentităţi
solarecare au putut
au luat
sustanţa mai noilă, .tăp8nind însă un element mai grosier/ primele au făcut doada
unei mari puteri/ căci cel mai puternic nu este cel ce guernea!ă ceea ce este un/ ci/
dimpotriă/ cel care reu=e=te să transforme răul în ine,
30
upă separarea .oarelui/ în eoluţia -ăm8ntului interin entităţi spirituale cărora leIa
fost re!erată o acţiune importantă, &ceste entităţi le regăsim dincolo de fenomenele
ieţii noastre suflete=ti/ a=a cum dincolo de fenomenele pe care le oserăm în mod
eHterior găsim spiritele .oarelui, acă priiţi cu ochii dumneaoastră/ ascultaţi cu
urechile dumneaoastră/ înţelegeti cu mintea dumneaoastră oiectele eHterioare puteţi
spune+ incolo de tot ce ăd/ aud/ înţeleg cu mintea se află acele fiinţe care î=i au lăca=ul
în .oare/ care trăiesc în .oare/ care au părăsit -ăm8ntul c8nd .oarele sIa separat de
acesta, acă însă priim înapoi în propria noastră iaţă interioară/ dacă ne îndreptăm
atenţia asupra a ceea ce numim g8ndire/ sentiment/ oinţă/ sen!aţii/ con=tiinţă morală/
edem iaţa interioară pe care anumite entităţi spirituale au făcutIo posiilă prin aceea că
=iIau păstrat posiilitatea de a îndepărta %una din masa -ăm8ntului, .fera lor de acţiune
îngloea!ă tot spiritual
inestigatorul ce se aflăprie=te
dincolodincolo
de fenomenele
de focul ieţii suflete=ti,
fi!ic ede &=a un
în acesta cum atunci
spirit carec8nd
î=i are
pe .oare sfera sa proprie/ tot astfel/ c8nd prie=te dincolo de con=tiinţă/ el ede spiritele
con=tiinţei morale/ care au scos sustanţa lunară din -ăm8nt, e aici proin entităţile
spirituale ce pătrund în formeleIg8nduri care sunt legate de acţiuni nocie, $ricare ar fi
aloarea lor/ entităţile con=tiinţei care înconBoară fiinţa omenească in din domeniul
lunar =i aparţin unei sfere spirituale mai puternică =i mai înaltă/ întrIun anumit sens/ dec8t
cea a .oarelui,
in descrierea pe care Iam făcutIo astă!i puteţi aprecia că aceste fiinţe/ care sunt
dincolo de manifestările noastre suflete=ti/ aparţin efecti unui domeniu supradotat
spiritual/ domeniului care se află dincolo de %a+a eHterioarăQ noi aem deIa face cu o
dulă %a+aQ cea a lumii sensiile =i cea a ieţii sufletului, incolo de prima se află
entităţile care î=i au centrul lor în .oare/ dincolo de cea de a doua se află celelalte/ care
aparţin unei sfere mai puternice =i mai aste, Cel care superi!ea!ă în mod spiritual
aceste realităţi =tie că entităţile spirituale care se află dincolo de lumea sensiilă
eHterioară au o cu totul altă srcine dec8t cele care sunt dincolo de sentimente/ sen!aţii =i
con=tiinţă, &ceste entităţi care corespund/ de eHemplu/ con=tiinţei/ mitologia greacă le
nume=te
aude de la'rinii, Constataţi
!eii careIl c8t de
diriBea!ă adeăratăsaeste
că acţiunea esteaceastă mitologie
Bustă/ dar că alte c8nd $reste
entităţi/ spuneîl că
'riniile/
urmăresc, Mitologia conferă sentimentul că acestea sunt mai echi dec8t !eii din
împărăţia lui 4eusQ ele cer ră!unare/ chiar acolo unde !eii eHteriori ai lumii solare – ai
împărăţiei lui 4eus – autori!ea!ă =i aproă acţiunea sa, $mul înt8lne=te/ a=adar/ o
generaţie de spirite mai echi/ a căror acţiune interine ca un corecti/ în ceea ce el
întreprinde/ condus =i diriBat de entităţile care sIau separat o dată cu .oarele, &em aici
un eHemplu minunat priind modul în care mitologia =i înţelepciunile popoarelor echi
redau ceea ce oseraţia spirituală poate cunoa=te astă!i în alt mod,
Wineţi seama de tot ce Iam spus astă!i – om continua să orim despre acestea în
conferinţele iitoare – =i eţi afla tot felul de întreări care se leagă de acest suiect/ ca
adeărate proleme de con=tiinţă, *nele aspecte ă or fi rămas a!i nelămurite deoarece
Iam spus că fiinţele care au interenit la separarea %unii sunt mai puternice dec8t
entităţile solare, ă eţi lămuri încetul cu încetul/ căci eţi edea c8t sunt de relatie
lucrurile în lumile superioareQ dar un aspect ă rog săIl mai acceptaţi încă a!i/ ca o
întreare, &m ă!ut că dacă %una nu sIar fi separat de -ăm8nt acesta sIar fi solidificat/
lignificat =i că sufletul nostru =iIa păstrat italitatea sa interioară datorită faptului că
entităţi puternice au eHpul!at din -ăm8nt forţele lunare,
&semenea eenimente ale eoluţiei nu se petrec ruseQ ele se reali!ea!ă încetul cu
încetul, >nfluenţele inefăcătoare care emană din .oare nu sIau făcut simţite nici ele
31
ruscQ ele nu =iIau atins imediat plenitudinea =i nu =iIau manifestat efectele dec8t
progresi, eci luaţi ă rog în considerare faptul că la un anumit moment al eoluţiei
-ăm8ntului o fiinţă spirituală care era mai înainte unită cu .oarele =i pe care noi o
desemnăm că fiinţa ristos a coor8t din .oare în epoca în care trăia #isus din "a!areth
=i sIa unit cu -ăm8ntul, 'ntitatea ristos a pătruns în corpul lui #isus din "a!areth, 'ste
ora de un fenomen cu totul deoseit/ pe care noi nuIl putem trata în acela=i conteHt –
conferinţa următoare ne a arăta clar acest lucru – cu tot ce am orit astă!i, "oi am spus
că fără eHpul!area %unii -ăm8ntul sIar fi durificat după separarea .oarelui/ că oamenii sI
ar fi mumificatQ acest lucru este adeărat pentru o mare parte a ieţii de pe -ăm8nt/ dar
nu pentru întreaga iaţă a -ăm8ntului+ în ciuda separării de forţe lunare sau solare/ pe
-ăm8nt cea ar fi rămas supus morţii/ dacă nu ar fi surenit eenimentul ristos, acă
separarea a%unii
interioare enit adefăcut posiilă
această iaţa
dată din sufletească
.oare interioară/
prin coor8rea noul impuls
lui ristos, Ceea cedat ieţii
a adus
ristos pe -ăm8nt ar fi fost un produs sufletesc mort/ ar fi rămas ca o mumie spirituală/
dacă el nIar fi enit,
Ce constată deci inestigatorul spiritual c8nd prie=te spre epoca ce a precedat enirii lui
ristosU Cea eHtrem de important, C8nd ochiul spiritual prie=te spre timpuri de
demult/ atunci forma eHterioară a -ăm8ntului/ a=a cum se oferă ea simţurilor fi!ice/
dispare/ =i apare în locul ei cea ce sIar putea compara cu forma omului/ dar numai cu o
formă, -entru priirea spirituală/ -ăm8ntul – spun ine -ăm8ntul – se metamorfo!ea!ă =i
trece de la forma sa sensiilă eHterioară la cea a unei fiinţe omene=ti cu raţele întinse în
formă de cruce/ =i care apare în mod clar ca masculin =i feminin, Cercetătorul spiritual
ede -ăm8ntul din timpul care a precedat coor8rea lui ristos su înfăţi=area de om cu
raţele în formă de cruce, &ceasta aminteste de uimitoarea oră reţinută de -laton din
Misterii =i care spune că sufletul lumii este răstignit pe crucea corpului lumii, &ceste
cuinte nu sunt altcea dec8t redarea acelei imagini care se oferă priirii spirituale, C8nd
ristos moare pe cruce/ -ăm8ntul a trecut din simplă formă în realitate,
-entru timpul
-entru timpul de
dinainte de ristos/
după ristos/ -ăm8ntul
el apare apare
ca fiind ederii de
reitali!at spirituale ca simplă
principiul ristos,formă,
C8nd
acest principiu sIa unit cu -ăm8ntul sIa înt8mplat cea asemănător cu plecarea %unii+
iaţa a pătruns în ceea ce altfel ar fi rămas o simplă formă, Toate timpurile echi/ dacă
sunt cercetate în mod corect/ au făcut referire la ristos/ anunţ8nd 'enimentul hristic,
&=a cum omul modern se referă la ristos ca la o fiinţă care a interenit la un anumit
moment în eoluţia umană/ iniţiaţii timpurilor precre=tine au anunţat mereu că ristos a
eniQ ei indicau semnele careI% anunţau =i le permiteau să pre!ică enirea .a, ar nimic
nu a putut anunţa mai ine enirea lui ristos dec8t i!iunea măreaţă/ care se oferea în
anumite condiţii priirii spirituale potriit căreia -ăm8ntul dispărea su forma sa fi!ică =i
care contempla sufletul lumii crucificat pe corpul lumii, >nţelepţii din #ndia primitiă
poesteau că în momentul c8nd se deschidea priirea clară!ătoare ei descopereau/ su
munţii -ăm8ntului/ aproape de centrul -ăm8ntului/ o cruce pe care era întinsă o fiinţă
masculină =i feminină/ purt8nd graată pe partea sa dreaptă simolul .oarelui/ pe partea
sa st8ngă simolul %unii/ =i pe restul corpului continentele =i oceanele care forma!ă
-ăm8ntul, 'ste i!iunea clară!ătoare pe care echii înţelepţi ai #ndiei au autIo priind
această formă care a=tepta ca -ăm8ntul să fie itali!at de principiul ristos, echii
înţelepti ai #ndiei doedeau prin acest anunţ profetic al 'enimentului hristic că dacă
pătrundeau mai ad8nc prin claredere puteau spune că ristos a eni/ deoarece lucrurile
la care se refereau erau aici, in această cau!ă/ acolo unde atinge regiunile superioare/
înţelepciunea cea mai eche deine profeţieQ ea contemplă eenimentele din iitor, Tot
ce eHistă în iitor este efectul pre!entuluiQ =i realităţile spirituale ale iitorului certifică
32
deBa pentru ederea spirituală eHistenţa lor în pre!ent, 'enimentul hristic nu a fost
preă!ut în mod astract/ eHterior/ el sIa reelat spiritului clară!ător prin aceea că
pentru iaţa lui ristos/ care sIa unit la un anumit moment al istoriei cu iaţa -ăm8ntului/
se pre!enta forma sufletului lumii pe crucea corpului lumii,
>nţelepciunea tuturor timpurilor se află în consonanţă intimă c8nd se priesc lucrurile
p8nă în fundamentul lor, -lec8nd de la cele discutate a!i/ a treui să aordăm
înţelepciunile diferitelor epoci =i ne om strădui să le luminăm/ astfel ca ele să poată
apărea în adeărata lor formă,
CON0ERINA a I,+a
M3&c4e& 5 6< au'ust 1787
>n cele două conferinţe precedente am suliniat că priirea suprasensiilă poate edea
entităţile spirituale care se află dincolo de detaliile lumii eHterioare percepute de simţuri
=i că/ în consecinţă/ încep8nd cu un anumit grad de de!oltare spirituală de iniţiere/ ceea
ce se nume=te în mod oi=nuit foc/ aer/ apă etc, se metamorfo!ea!ă întrIo sustanţă ie/
însufleţită/ spirituală, &m menţionat în mod special că dincolo de manifestările =i
eenimentele ieţii noastre/ în măsura în care se desfă=oară în lumea fi!ică/ sunt de
asemenea ascunse entităţi spirituale, &tunci ne putem întrea+ acă con=tienţa
suprasensiilă percepe aceste fiinţe spirituale peste tot unde simţurile noastre oi=nuite
intră în contact cu fenomene de căldură/ de culoare etc,/ astfel înc8t am aea în faţa
noastră lumea su două forme+ pe de o parte lumea sensiilă eHterioară =i pe de altă parte
lumea spiritualăU #ar în priinţa ieţii sufletului+ -ercepem noi pe de o parte sen!aţii/
sentimente/ fapte de con=tiinţă/ idei/ =i pe de altă parte dincolo de acestea fiinţe
spiritualeU .au este adeărul un altul/ adică+ "u cuma lumea spirituală nu se acoperă în
întregime =iînaltfel+
întrearea manifestările sale deeHterioare
C8nd plecăm la ceea cecu
estelumea sensiilăU
manifestare &m în
eHterioară putea
lumeaformula
fi!ică/
găsim noi oare toate entităţile spirituale posiile sau mai eHistă alte entităţi care nuI=i
găsesc eHprimarea în lumea fi!icăU "oi punem această întreare =i iată cum răspunde la
ea con=tienţa suprasensiilă+ 'ste adeărat că dincolo de fiecare percepţie eHterioară se
află o fiinţă sau un fapt spiritual/ dar pentru con=tienţa spirituală eHistă fiinţe =i fapte ale
lumii spirituale care i se reelea!ă pe măsură ce ea se ridică în lumile superioare =i care
nu au eHpresie în planul fi!ic, 'Histă/ a=adar/ pentru iniţiat =i alte eHperienţe dec8t cele
care î=i aruncă umra/ care o proiectea!ă în lumea fi!ică, e asemenea/ eHistă fiinţe =i
fapte spirituale care nuI=i proiectea!ă imaginea în iaţa noastră interioară =i deci nu se
eHprimă în faptele cun=tiinţei =i ale g8ndirii/ în sentimente =i sen!aţii etc, &m putea
re!uma ceea ce am spus p8nă aici/ afirm8nd că lumea spirituală se reelea!ă con=tienţei
superioare ca fiind mult mai ogată dec8t ar presupuneIo înfăti=area sa eHterioară în
lumea fi!ică, &cesta nu este/ proail/ un lucru eHtraordinar pentru cea mai mare parte
dintre dumneaoastră/ dar el treuie adus o dată clar în con=tienţa noastră, Treuie să ne
înţelegem că nu eHistă numai fenomene =i entităţi spirituale mascate/ a=a cum/ de
eHemplu/ focul ascunde spiritele elementelor ale focului/ ci =i realităţi spirituale care ne
sunt total ascunse, 'ste necesar să facem deoseire între cele două categorii/ pentru a
continua studiul nostru =i pentru a ne repre!enta cu mai multă preci!ie unele aspecte
aordate ieri,
33
&m menţionat ieri că eHistă entităţi spirituale care corespund cu ceea ce numim
con=tiinţă, &=adar/ pentru toate realităţile interioare eHistă entităţi spirituale, Mai
oseram/ la sf8r=itul eHpunerii mele/ că mitul grecesc aea o înţelegere clară a faptului
că acele fiinţe spirituale care se reelea!ă astfel sunt pre!entate ca animatori =i
stimulatori ai ieţii noastre suflete=ti în forma 'riniilor =i că ele aparţin unei generaţii de
!ei =i de spirite mai echi dec8t cele care ne apar dincolo de fenomenele eHterioare, in
această cau!ă/ cei care oreau despre 'rinii spuneau că ele aparţineau unei rase diine
mai echi dec8t !eii populari ai grecilor/ care consideraseră Bustă ră!unarea lui $reste,
Trimiterea 'riniilor părea să fie fapta unei inteligenţe superioare menită a corecta ceea ce
!eii populari/ care nu erau altcea dec8t eHpresia mitică a entităţilor aflate dincolo de
lumea sensiilă/ hotăr8seră a fi drept, 'ste ora aici de una din faptele cele mai
importante ale întregii eoluţii =i noi o om anali!a astă!i mai îndeaproape,
(eamintiţiIă ce a precedat apariţia -ăm8ntului nostru, Otiţi că -ăm8ntul a trecut mai
înt8i prin stadiile echiul .aturn/ echiul .oare =i echea %ună, &cei dintre
dumneaoastră care au urmărit eHpunerile noastre asupra acestor suiecte cunosc că tot
ceea ce se înt8mplă în cursul eoluţiei -ăm8ntului în cele patru regnuri+ mineral/ egetal/
animal =i uman se datorea!ă unei eritail e legiuni de entităţi spirituale care se află pe
cele mai diferite trepte de eoluţie, Cele care ne trimit din .oare efectele lor
inefăcătoare se află la un anumit niel de eoluţie/ în timp ce în spatele eoluţiei
-ăm8ntului se ascund alte entităţi care au separat la momentul potriit %una, Toate aceste
fiinţe interin în structurarea eoluţiei noastre/ în structurarea diferitelor regnuri care fac
parte din această eoluţie/ astfel înc8t fenomenele care ne înconBoară sunt de fapt
eHpresia unei spiritualităţi ogat articulate, -uteţi u=or să ă repre!entaţi că au eHistat
regnuri spirituale tot at8t de compleHe în cursul eoluţiei echiului .aturn/ a echiului
.oare =i a echii %uni, "u treuie să încercăm să le înţelegem inent8nd denumiri care
ar fi permanent alaile pentru diferitele entităţi, "umele de care ne putem seri nu
desemnea!ă în general indiidualităţi/ ci desemnea!ă/ totodată/ =i demnităţi sau funcţiuni,
&stfel/ c8nd întreuinţăm un nume pentru a desemna o fiinţă care a acţionat pe echiul
.oare/ nuIlpe
mai t8r!iu mai putem căci
-ăm8nt/ folosi =i pentru
între timp eaa caracteri!a acţiunea
a aansat, edeţi pecă
deci care o eHercită
treuie să ne acea fiinţă
eHprimăm
foarte eHact/ dacă urmărim atingerea realităţii în domeniile spiritualului,
-ăm8ntul nostru actual nu a fost precedat numai de trei încarnări planetare/ ci =i de trei
uniersuri spirituale/ de trei mari regnuri cosmice/ puternice/ care se desoeesc între ele
în mod esenţial, C8nd se cercetea!ă fa!ele echiul ui .aturn/ ale echiului .oare =i ale
echii %uni/ se constată un element pe care nu lIam putea compara cu nimic din ceea ce
are un nume pe -ăm8nt, "u putem ori în acest ca! dec8t în mod comparati,
ă amintiţi/ desigur/ c8nd Iam spus că eoluţia echiului .aturn a fost/ în esenţă/ o
eoluţie a căldurii/ a focului, -e .oare/ această căldură sIa densificat în aer/ pe echea
%ună aerul sIa condensat în apă =i numai pe -ăm8ntul actual a apărut elementul solid
numit păm8nt, ar dacă aţi rea să legaţi eoluţia căldurii =i focului echiului .aturn de
noţiunea actuală de căldură nu Iaţi putea face despre .aturn o idee cu totul Bustă/ căci
acel foc era fundamental diferit de focul nostru păm8ntesc, "u puteţi compara focul lui
.aturn cu focul pe careIl oţineţi din arderea lemnului sau cu cel folosit la topirea
metalelorQ singurul lucru pe careIl putem compara în !ilele noastre cu focul echiului
.aturn este focul care străate su formă de căldură propriul dumneaoastră s8nge, >n
acest foc iu/ am putea spune/ în această căldură care este în acela=i timp ceea ce ă dă
iaţă/ eHistă o sustanţă comparailă cu sustanţa unică din care era constituit echiul
.aturn/ pe c8nd focul fi!ic actual este un deriat/ un produs tardi al focului echiului
34
.aturnQ această formă pe care o percepeţi cu ochii fi!ici în lumea eHterioară/ în fapt/ a
apărut aia pe -ăm8nt, "umai căldura s8ngelui nostru ne reaminte=te fi!ic ceea ce eHista
în timpul eoluţiei fi!ice pe echiul .aturn, edeţi deci că noi nu aem dec8t puţine
elemente de comparaţie pentru a înţelege/ plec8nd de la eHperienţa actuală/ stadiile
anterioare de eoluţie,
Treuie să ă fie clar că tot ceea ce eHista pe remea echiului .aturn/ a echiului .oare
=i a echii %uni reapare întrIun anumit mod în cursul eoluţiei -ăm8ntului/ însă
transformat, Ceea ce eHista pe echiul .aturn în stare de germene =i sIa de!oltat în
cursul fa!elor solară =i lunară se află =i în eoluţia noastră păm8nteascăQ edem tot ce sIa
de!oltat în cursul celor trei etape succesie/ în transformările pe care leIau suferit în
cursul eoluţiei -ăm8ntului/ dar putem spune din ce perioade eolutie anterioare proin,
echile încarnări planetare sunt întrIun anumit fel încifrate în -ăm8ntul nostru,
.ă eHaminăm mai îndeaproape modul în care sIau infiltrat aceste lucruri în eoluţia
-ăm8ntului/ lumea acestei misterioase comprimări, >ncerc8nd să ă repre!entaţi ce a fost
pus în discuţie în conferinţele precedente/ puteţi spune că -ăm8ntul/ .oarele =i %una
formau odinioară un singur corp, Toate fiinţele spirituale/ toate sustanţele fi!ice care au
fost pre!ente în timpul echiului .aturn/ al echiului .oare =i al echii %uni/ dar =i toate
entităţile spitiruale care au acţionat în aceste etape se aflau =i în acest corp, Toate aceste
realităţi coeHistau la începutul epocii păm8nte=ti/ astfel că noi putem caracteri!a acest
început astfel+ mai înt8i -ăm8ntul a preluat în sine re!ultatul celor trei perioade
precedente/ împreună cu toate fiinţele spirituale aflate pe diferite trepte de de!oltare,
Toate acestea trăiau atunci pe -ăm8nt, ar dacă ă repre!entaţi că aceste entităţi au
diferite trepte de eoluţie puteţi să spuneţi+ Cel care contemplă acest -ăm8nt treuie să
poată face deoseirea între cele trei categorii de fiinţe =i sustanţe, 'l treuie săI=i poată
spune/ referitor la începutul eoluţiei -ăm8ntului+ &ici este cea care nu putea lua
na=tere dec8t datorită faptului că a eHistat c8nda stadiul .aturn sau stadiul .oare sau
stadiul %una/ care au precedat condiţiile -ăm8ntului nostru, &=adar/ eoluiiei -ăm8ntului
iIau premers
eoluţiei trei stări anterioare/ care se regăsesc în corpul -ăm8ntului la începutul
terestre,
&cest fapt pe care eu îl eoc aici în faţa priirii dumneaostră spirituale a fost cunoscut
de oamenii pe care o eche con=tienţă instinctiă îi punea în contact direct cu secretele
lumii spirituale/ =i dacă cifra 3 este considerată ca o cifră caracteristică lumilor
superioare/ în ochii celor care aeau în edere realităţile concrete =i nu ni=te astracţiuni/
lucrurile înse=i =i nu concepte/ era eident că -ăm8ntul nostru conţinuse în sine
mo=tenirea echiului .aturn/ a echiului .oare =i a echii %uni, &ceasta este ceea ce se
nume=te Trinitatea superioară/ Trinitatea premergătoare -ăm8ntului, echii iniţiaţi
prieau spre timpurile echi în care tot ce este păm8ntesc mai era încă spiritual/ =i
spuneau+ Tot ce a deenit solid pe -ăm8nt a fost precedat de alte stări elementare, >nainte
de a se adăuga ca al patrulea element la cele trei stări anterioare/ -ăm8ntul a fost precedat
de aceste trei stăriQ este elementul srcinar căruia î=i datorea!ă eHistenţa tot ceea ce este
păm8ntesc, $ Trinitate pe care o desemnăm prin eHpresiile noastre oi=nuite – .aturn/
.oare =i %ună – a precedat -ăm8ntul nostru, ar ce se înt8mplă cu eoluţia păm8nteascăU
'i ine/ această Trinitate a continuat să eolue!e p8nă la stadiul nostru păm8ntesc, C8nd
se ore=te de a=aInumita Trinitate superioară/ această eHpresie desemnea!ă/ în mod
concret/ acele trei stări anterioare ale -ăm8ntuluiQ c8nd se eocă cifra N/ rem să orim
de aceste trei stări a=a cum ele sIau transformat treptat pentru a putea prelua =i -ăm8ntul
însu=i, #ată de ce toţi cei care erau în legătură/ printrIo con=tienţă instinctiă/ cu
eenimentele lumii spirituale resimţeau secretul deenirii -ăm8ntului în raportul trei la
35
patruQ ei =tiau că -ăm8ntul nostru/ fiind a patra încarnare planetară/ a preluat în el cele
trei încarnări precedente/ care au eoluat p8nă la starea lor finalăQ dar treuia ca trei din
aceste stări anterioare să se de!olte p8nă la nieluri din ce în ce mai înalte încă înaintea
-ăm8ntului, eci se priea cu sfială sacră la ceea ce deenise patru spre trei/ =i se
spunea+ Cele trei – .aturn/ .oare/ %ună – sunt temelia celor patru/ care eHprimă fa!a
noastră de eoluţieQ este eident că eHpresiile .aturn/ .oare/ %ună/ pe care le întreuinţe!
eu astă!i/ nu sunt cele de care sIa serit con=tienţa instinctiă,
acă urmărim cursul eoluţiei noastre păm8nte=ti/ ne putem întrea cum participă
diferitele entităţi spirituale la ea, &ceastă eoluţie constă în aceea că mai înt8i sIa separat
.oarele de -ăm8nt/ iar apoi %una, &numite entităţi separă .oarele de -ăm8nt/ altele
separă %una de -ăm8nt, >n amele procese sunt implicate entităţi spirituale care le
diriBea!ă, *nele scot .oarele din -ăm8nt/ iar altele scot %una din -ăm8nt, Cum se
implică diferitele entităţi spirituale/ cele ale echiului .aturn/ ale echilui .oare =i ale
echii %uni în aceste eenimenteU 'le se află pe trepte diferite de eoluţieQ participă deci
la eoluţie în mod diferit, "oi înt8lnim mai înt8i fiinţele spirituale care au reali!at o
eoluţie mai ales pe echiul .oare/ eoluţie care a fost tot at8t de importantă pentru ele
cum este pentru om etapa păm8nteascăQ eoluţia lor sIa reali!at astfel înc8t echiul .oare
a fost ales pentru a le seri drept cadru/ fiindcă ele erau adaptate echiului .oare =i
făceau parte integrantă din el, &cestea sunt acele entităţi care au eHtras .oarele din
-ăm8nt =i în cursul epocii păm8nte=ti/ pentru că ele erau încă din timpul echiului .oare
at8t de str8ns unite cu .oarele cum este unită fiinţa omenească actuală cu -ăm8ntul, 'le
aBunseseră at8t de departe/ înc8t aeau neoie de .oare pentru a continua să progrese!e,
$ dată cu separarea .oarelui =i spiritele .oarelui au părăsit -ăm8ntul/ pentru a eHercita
din afară influenţa lor asupra lui, upă plecarea lor/ au mai rămas pe -ăm8nt spiritele
saturniene =i cele lunare, -rintre acestea erau acum spiritele lui .aturn/ care aBunseseră
at8t de departe în eoluţia lor/ înc8t puteau să ghide!e =i să diriBe!e plecarea %unii din
corpul -ăm8ntului, Maturitatea acestor spirite se eHplică prin faptul că/ întrIo anumită
priinţă/ ele precedaseră spiritele solare =i înfăptuiseră încă pe echiul .aturn eoluţia
spiritelor
stimule!esolare pe .oare,
prin aceasta #ată de ceomului/
de!oltarea ele au fost capaile să
să itali!are dineHtragă
interior%una dinomenească/
fiinţa -ăm8nt =i să
care altfel sIar fi solidificat/ mumificat,
.e poate deci spune că plecarea .oarelui a fost opera spiritelor solare/ iar plecarea %unii
a fost fapta spiritelor saturniene, .oarele este simolul cosmic al acţiunii spiritelor solareQ
%una al acţiunii spiritelor saturniene, Cu -ăm8ntul răm8n spiritele echii %uni,
>n !ilele următoare/ a fi util să focali!ăm un moment ine definit al eoluţiei
-ăm8ntului, Mă refer la cel în care %una sIa desprins de -ăm8nt, -ăm8ntul a rămas
atunci singur/ deoarece .oarele se separase de el anterior, -ăm8ntul se afla întrIo anumită
stare/ diferită de cea în care este el astă!i, acă în timpul separării de %ună -ăm8ntul ar fi
fost ceea ce este astă!i/ acest episod nu ar fi fost necesarQ în comparaţie cu starea
pre!entă/ c8nd este acoperit cu regnurile mineral/ egetal/ animal =i fi!icIuman/ el ar fi
imperfect+ nimic din toate acestea nu eHistaQ continentele nu erau încă separate unele de
altele =i totul era haotic, Treuia ca eoluţia săI=i urme!e cursul, acă aţi cerceta
eoluţia cu priirea clară!ătoare/ aţi căuta în !adar în acel moment minerale sau un
coor egetal ca cel de astă!i/ forme animale =i umane a=a cum le cunoa=tem noi/ căci
apariţia acestora se datorea!ă faptului că .oarele =i %una î=i eHercită acţiunea din afară,
acă aceste corpuri cere=ti au părăsit -ăm8ntul/ este pentru a putea acţiona asupra lui din
afară, -ăm8ntul sIa acoperit ca prin minune de forme care puteau apărea datorită acţiunii
.oarelui =i %unii/ =i anume tot ceea ce noi edem astă!i în Burul nostru, C8nd orim de
36
momentul în care %una a părăsit -ăm8ntul/ treuie să ne repre!entăm un -ăm8nt
imperfect =i haotic, -rogresi/ -ăm8ntul sIa acoperit de formaţiuni pe care le percepem
astă!i în Burul nostru cu simţurile fi!ice+ plantele/ speciile animale =i neamul omenesc,
Toate acestea prosperă =i se de!oltă gratie influenţei entităţilor care acţionea!ă de pe
.oare =i %ună, Cele de pe .oare î=i eHercită influenţa asupra formelor eHterioare+
minerale/ plante/ animale =i oameni fi!iciQ cele de pe %ună stimulea!ă în mod deoseit
iaţa psihică a animalelor =i a omului, 'oluţia -ăm8ntului este deci stimulată din
eHterior de aceste entităţi, &cest talou schiţat în puţine cuinte caracteri!ea!ă eoluţia
-ăm8ntului în timpul a ceea ce se nume=te epoca lemuriană =i o parte din epoca
atlanteană, oar în cursul epocii atlanteene -ăm8ntul a început progresi să ia aspectul
pe care îl are astă!i, "oi treuie deci să distingem/ în eoluţia păm8ntească/ un -ăm8nt
haotic anterior
spirituale plecării sa,
din amianţa %unii =i un -ăm8nt organi!at care a primit influenţa fiinţelor
"u este neoie să recurgem la informaţiile transmise de istorie pentru a eHpune aceste
fapte, -resupuneţi că datorită unui eeniment oarecare sIar fi pierdut tot ce au creat
iniţiaţii enerailei #ndii echi/ cuno=tinţele magilor -ersiei/ cuno=tinţele caldeenilor/ ale
Misteriilor 6recieiQ admiteţi că sIar fi pierdut toate documentele egiptene/ p8nă în epoca
noastrăQ că nu neIar fi parenit nici o scriere care să ne comunice ce se spunea odinioară
în legătură cu a!ele spirituale ale euluţiei noastre păm8nte=tiP 'i ine/ cu toate acestea/
nu ar fi pierdută posiilitatea de a de!olta în !ilele noastre cunoa=terea suprasensiilă,
&stfel/ tot ce sIa spus p8nă acum ar putea fi regăsit prin inestigare spirituală/ fără nici
un document istoric, "e găsim în faţa unei cunoa=teri care poate fi oţinută în epoca
noastră plec8nd de la elementele srcinare/ în acela=i fel cum pot fi înăţate matematicile
din sursele srcinare,
&cum/ după ce am făcut un scurt re!umat al cuprin!ătoarei =tiinţe a spiritului/ ne om
referi la un eHemplu particular/ pentru a edea cum ceea ce putem afla a!i prin
inestigaţia suprasensiilă a eHistat în timpurile trecute, esigur/ sIar putea folosi =i o
altă metodă/adar
compararea ceeaceacepe care afla
putem noi am
fărăadoptatIo în acest cicluistorice
aButorul documentelor de conferinţe
cu ceeaconstă
ce ne în
transmite un document sau altul,
"e om întoarce la o personalitate istorică care a trăit întrIo epocă relati îndepărtată a
eoluţiei spirutuale grece=ti/ o personalitate despre care istoria nu ne transmite dec8t
puţine lucruri :nici nu se =tie cu certitudine la ce dată a trăit; =i care/ întrIun anumit sens/
iIa precedat pe toţi ceilalţi înţelepţi greci+ -here@Ades din .Aros, 'l a trăit în perioada de
de!oltare spirituală greacă/ numită epoca celor =apte >nţelepţi/ care a precedat tot ceea
ce istoria menţionea!ă în general despre filosofia greacă, #storia nu indică dec8t puţine
lucruri despre -here@Ades din .Aros, 'ste însă interesant să luăm în considerare ceea ce
se spune despre el, 'l este numit/ printre altele/ =i înăţător al lui -Athagoras, %ui i se pot
atriui o ună parte din doctrinele pe care le găsim mai t8r!iu la eraclit/ -laton =i la alţi
filosofi de mai t8r!iu, 'l a aparţinut perioadei arhaice a istoriei grece=ti/ de care se spune
că a aut =apte >nţelepţi/ a=a cum se preci!ea!ă despre indienii din echime că au aut
=apte (ishi, -here@Ades a trăit în epoca celor =apte >nţelepţi, .e poeste=te că acest
filosof spunea că la a!a întregii noastre eoluţii se află trei principii/ pe care el le numea
4eus/ Cronos =i Chthon, Ce corespunde acestor trei denumiriU acă ne străduim să
clarificăm ce înseamnă ele/ aflăm că/ eident/ Cronos nu este dec8t un alt nume pentru
echiul .aturnQ este unul =i acela=i lucru, -entru -here@Ades/ Cronos repre!intă suma
totală a entităţilor spirituale =i diine pe care noi le situăm în sfera lui .aturn, Tot ceea ce
37
face parte din sfera echiului .aturn/ toate fiinţele care au contriuit la eoluţia
-ăm8ntului/ care au fost capaile să separe %una le aflăm în CronosI.aturn,
4eus este un termen/ un nume a cărui utili!are este fluctuantă în timpurile străechi, -rin
el se desemnea!ă indiidualităţi spirituale aflate pe cele mai dierse trepte de eoluţie,
ar cei care au cunoscut iniţierea în 6recia antică au ă!ut întotdeauna în 4eus ghidul
spiritelor solare, 4eus este ceea ce trăie=te în acţiunile pe care .oarele le eHercită asupra
-ăm8ntului, -herie@Ades din .Aros desemnea!ă ca sferă a lui 4eus pe cea a spiritelor
solare/ treapta a doua, Chthon desemnea!ă starea în care se afla -ăm8ntul c8nd %una sIa
separat de el/ starea haotică în care nici o plantă/ nici o specie animală/ nici o rasă umană
nu popula încă -ăm8ntul, -here@Ades din .Aros spunea cea uimitor+ &ceste trei principii
– 4eus/ Cronos =i Chthon – se află la temelia eoluţiei noastre păm8nte=ti, Ceea ce a
deenit -ăm8ntul sIa reali!at prin acţiunea conBugată a acestor trei principii/ a acestei
Trinităţi srcinare/ sacre/ care proine din stările anterioare ale -ăm8ntului, echiul
înţelept grec cuno=tea deci această Trinitate =i pe ea o descria prin cele trei nume careIi
erau familiare, >nţeleptul ne !ugrăe=te apoi continuarea eoluţiei, >n acele timpuri
îndepărtate/ nu eHista oiceiul de a descrie aceste realităţi în termenii seci =i pro!aici pe
care îi cunoa=tem în pre!entQ se întreuinţau mai cur8nd repre!entări colorate pentru ceea
ce se contemplase =i percepuse în spirit, -here@Ades din .Aros ne spune deci+ Chthon a
deenit 6eea/ -ăm8ntul :ceea ce se nume=te astă!i -ăm8ntul;/ datorită ofrandei lui 4eus/
pe care lIa acoperit cu e=m8ntul său, $ eHpresie admirailă pentru acea eoluţie pe care
Iam re!umatIo acum în puţine cuinte, -8m8ntul era singurQ în afara lui erau .oarele =i
%una/ împărăţiile spirituale ale lui 4eus =i Cronos, &tunci .oarele/ care se separase
primul/ a început să acţione!e asupra -ăm8ntului, 'ra un fel de fecundare a -ăm8ntului
în starea sa haotică/ sau/ pentru a ori ca echii înţelepţi greci/ o fecundare a lui Chthon
prin 4eus, Căldura =i lumina solară au fost trimise în lumea fi!ică =i prin ele sIau putut
eHercita efectele enefice ale împărătiei lui 4eus/ care fecundea!ă totul, -ăm8ntul a
primit atunci ofranda regească, 'l sIa acoperit cu e=m8ntul său/ =i acest e=m8nt nu este
nimic altcea dec8t îneli=ul său de forme egetale/ animale =i omene=ti fi!ice care a
acoperit atunci
făcut 4eus =i cu -ăm8ntul, Chthon
care -ăm8ntul sIa transformat în 6eea/ datorită darului pe care i lIa
sIa îne=m8ntat,
>n aceste remarcaile eHprimări în imagini/ în această frumoasă limă/ edem ce poate
găsi con=tienţa suprasensiilă actuală în remea în care trăiau cei =apte >nţelepţi ai
6reciei/ c8nd actiona -here@Ades din .Aros/ despre care aia dacă sIa păstrat cea mai
mult dec8t datele eHterioare pe care i leIam pre!entat, >nsă cel care luminea!ă ceea ce a
spus acest înţelept cu ce ne poate oferi în pre!ent inestigaţia suprasensiilă a edea că
el nIar fi putut descrie faptele în mod at8t de pertinent înc8t cercetatrea suprasensiilă
actuală să le confirme/ dacă nIar fi aut el însu=i cuno=tinţă despre toate acestea, Otiinţa
lui -here@Ades din .Aros se datorea!ă faptului că el eneficiase de ceea ce se nume=te o
iniţiere feniciană,
'l a fost iniţiat în templele anticei Venicii/ de unde a adus în 6recia ceea ceIi era permis
să facă cunoscut, >n felul acesta au enit din $rient unele înăţături care acolo erau în
concordanţă cu restul înţelepciunii orientale,
-rin aceasta eu nu am rut dec8t să ă dau un eHemplu/ =i am mai putea da multe altele
despre
ceea cemodul în caresuprasensiilului
cercetătorii se poate regăsi lapot
echii înţelepţi
descoperi – dacă
astă!i fără=tim săIi citim
a recurge corect –
la tradiţiile
istorice, -rin acest eHemplu/ noi nu neIam întors foarte departe în istoria omenirii, Multe
eHemple arată că înăţăturile care pot fi descoperite astă!i ca fiind primordiale pot fi
regăsite su forme echialente în epoci îndepărtate/ cu condiţia să =tim cum să descifrăm
38
eHpresiile, Totu=i ar fi un lucru cu totul gre=it dacă/ lumin8nd înţelepciunea orientală cu
ceea ce poate fi oţinut a!i în lumea occidentală/ am epui!aIo pe prima =i am spune pur
=i simplu+ 6ăsim în $rient cutare părere despre eoluţia cosmică – la fel orim =i noi
astă!iQ în felul acesta aflăm că în remea lui =i -here@Ades din .Aros =i în epoca
egipteană/ pe timpul magilor caldeeni =i în remea #ndiei antice/ situaţia era aceea=i,
acă am considera că aceasta este singura posiilitate/ sIar putea afirma+ >nţelepciunea
pe care o cultiăm noi astă!i o regăsim su formele cele mai dierse peste tot unde au
trăit oameni care au nă!uit spre înţelepciuneQ este una =i aceea=i înţelepciune
pretutindeniP &cestui mod de afirmare/ întrIo formă astractă nu i se poate oiecta nimic/
căci totul este eHact, ar treuie spus că aceasta nu este dec8t o parte a adeărului, &=a
cum cre=terea plantei nu constă în a produce mereu acelea=i organe/ de la cea mai ad8ncă
din rădăcinile
staminele/ sale =ip8nă
pistilul a=a lamai
fructe/ ci apar
departe/ a=a mai
cumînt8i frun!ele
planta er!i/ apoi forma
metamorfo!ea!ă petaleleproduselor
colorate/
sale =i le conduce spre stadii din ce în cea mai înalte/ la fel stau lucrurile =i cu progresul
ieţii omene=ti pe -ăm8nt, $ric8t ar fi de adeărat că acelea=i comori de înţelepciune
apar su formele cele mai ariate/ eHistă totu=i o eoluţie a acestor înţelepciuniQ =i ar fi cu
totul fals să spunem că în epoca indiană eche ar fi fost pre!ente lucrurile pe care le
cunoa=tem astă!i, Tot at8t de puţin corect ar fi dacă am afirma că întrIo plantă se
înt8mplă acela=i lucru în floare ca =i în rădăcină, -utem spune că în ele acţionea!ă
aceea=i forţă/ dar aceasta nu poate fi recunoscută în realitatea sa dec8t dacă i se urmăre=te
de!oltarea/ astfel înc8t recunoa=tem un progres al tainelor care se află la a!a eoluţiei
omenirii, Categoric/ înăţăm8ntul care a fost dat odinioară/ în timpurile care au urmat
după marea catastrofă atlanteană/ poate fi dat =i astă!iQ cel pe care lIa dat -here@Ades din
.Aros mai poate fi/ de asemenea/ dat =i astă!i/ dar eoluţia -ăm8ntului =i a omului sIau
îmogăţit de atunci =i a căpătat nuanţe noi,
'ocam ieri momentul esential careIl repre!intă pentru omenire impulsul lui ristos/
introduc8nd în procesul eoluţiei păm8nte=ti un element care nu poate fi comparat cu
nimic asemănător/ care este asolut unic, >n legătură cu aceasta mi sIa făcut următoarea
oiectie+
ristos =i"u ar fioameni
at8ţia totu=i nedrept
să nu fi ca at8tea
putut mileniiînţelepciunea
cunoa=te să se fi scursdeplinăU
înainte Cum
de apariţia
a pututluisăIi
fie refu!ată omenirii precre=tine această înţelepciuneU "oi putem/ desigur/ recunoa=te ca
fiind echitail/ în comparaţie cu Bustiţia uniersală/ faptul că formele adeărului se
schimă – spun unii – dar nu se adaugă noi adeăruri/ deoarece atunci ar treui să
credem că o înţelepciune mai înaltă a fost re!erată oamenilor care erau destinaţi să
trăiască după ristos, 'u nu a= menţiona aici această oiecţiune/ dacă ea nIar fi fost
realmente eHprimată/ deoarece se poate înţelege că acest lucru se spune în multe locuri/
dar nu de cei care se ocupă de =tiinţa spirituluiQ este eident că oamenii care sIau încarnat
după ristos sunt aceia=i cu cei care au trăit înaintea %uiQ ei parcurg încarnări succesie/
=i ceea ce nIau putut înăţa înainte de enirea lui ristos pe -ăm8nt/ sunt chemaţi să
îneţe după ce a aut loc acest 'eniment, Cel care consideră că omul se încarnea!ă în
epoci diferite pentru a relua mereu acelea=i lucruri nu crede în mod serios/ cu sentimentul
=i cu toată iaţa sufletului/ în reîncarnareQ a crede în reîncarnare înseamnă aIi înţelege
scopul =i sensul =i faptul că nu este în !adar să reenim în ieţi succesieQ acest lucru este
necesar pentru a putea înăţa/ pe -ăm8nt/ mereu cea nou, acă a=a stau lucrurile/
treuie ca pe -ăm8nt să se reerse mereu o iaţă nouăQ treuie să descoperim realităţi noi
de fiecare dată c8nd reenim pe -ăm8nt, & spune că acelea=i adeăruri reapar în
diferitele concepţii despre lume este o astracţie, Ceea ce este concret/ adeărat/ este că
aceste comori de înţelepciune eoluea!ă =i iau forme din ce în ce mai înalte/ p8nă ce
apare pe -ăm8nt ceea ce este matur pentru a trece la o altă stare de eoluţie/ la fel cum
39
.aturn/ .oarele =i %una au trecut în stadiul -ăm8nt, "u este o simplă repetiţie/ ci un
adeărat progres/ acesta este aspectul cel mai important,
>n aceasta constă deoseirea dintre modul de g8ndire oriental =i cel occidental, -otriit
sarcinii =i misiunii occidentului/ cel din urmă este inseparail de o concepţie întrIadeăr
istorică/ concretă/ a eoluţiei terestre, #ar concepţie istorică este numai cea care ede
progresul =i nu repetarea aceluia=i lucru, "oţiunea de istorie a intrat în eoluţia omenirii
prin $ccident, &ici a înăţat omenirea mai înt8i să conceapă lucrurile în mod istoric =i nu
ca o simplă reenire e=nică, acă printre noi ar apărea cinea care să nu fie pătruns de
ideea progresului istoric =i ar adopta în mare măsură un mod de g8ndire oriental/ al cărui
adeăr nu este deloc pus su semnul îndoielii prin aceasta/ de=i spunem că treuie să i se
adauge concepţia istorică/ sIar putea ca el să piardă sensul istoriei =i ar apărea o
întrearea uimitoare+ >n fond/ la ce un această eternă repetiţie a acelora=i lucruriU
&ceasta este chestiunea pe care =iIa pusIo .chopenhauer/ căruia îi lipsea sensul profund
=i real al istoriei, >n cadrul ieţii spirituale moderne/ el a fost unul dintre cei care/ pentru
g8ndirea eHoterică/ au împrumutat multe din înăţăturile orientale, ar este stailit că un
adeăr superior nu infirmă cu nimic un adeăr de ordin inferiorQ =i noi acceptăm în
totalitate ceea ce se afirmă de pe po!iţia anistorică, Ceea ce facem noi este să ridicăm
acest adeăr mai puţin important spre un niel mai înalt/ iar în acest ca! luminăm
g8ndirea orientală cu aButorul luminii $ccidentului S1,
&= rea să ilustre! printrIun eHemplu ceea ce tocmai Iam redat in a$stracto, in cele
spuse aţi înţeles că putem regăsi su o altă formă/ în timpurile echi/ datele inestigaţiei
suprasensiile moderne, "oi putem proiecta o lumină asupra trecutului numai dacă o
luăm din pre!ent, "e om referi/ a=adar/ din nou la o personalitate/ o indiidualitate
spirituală, Mai t8r!iu om mai discuta diferite amănunte ale acestui domeniu/ dar astă!i
om scoate în eidenţă un singur aspect, acă ne întoarcem în timp/ c8nd în înăţăturile
care circulau era pre!entă ca ecou înalta =i sulima întelepciunie a (ishilor/ înt8lnim
printre numele de !ei =i pe cel al lui #ndra, Care este fiinţa numită #ndra în timpurile
ediceU Cel
spiritului mai un
modernă estemod
de adecaracteri!a
a răspundedinlanou/
această chestiune
acum/ modul îndincare
perspectia =tiinţei ne
în !ilele noastre
putem face/ prin cercetarea suprasensiilă/ o idee despre această fiinţă care eHistă întrI
adeăr,
"oi am suliniat că dincolo de tot ceea ce ne înconBoară în uniersul eHterior/ dincolo de
foc/ de aer/ de apă =i de păm8nt/ se află entităţi spirituale, C8nd lăsăm să acţione!e asupra
noastră/ în primul r8nd asupra simţurilor noastre/ focul sau aerul/ noi percepem
manifestarea eHterioară a acestor entităţi, -utem căuta/ ridic8nduIne din lumea fi!ică în
lumea astrală/ prin ederea suprasensiilă/ ceea ce se află dincolo de percepţiile noastre
fi!ice din iaţa curentă, >nt8lnim atunci numeroase entităţi pentru care aerul este
manifestarea eHterioară/ =i care lucrea!ă împreună în mediul nostru spiritual pentru a
produce în mod eHterior fenomeneie atmosferice fi!ice, acă ne întreăm cum se
pre!intă regnul spiritual de dincolo de aer/ c8nd îl priim în lumea sufletească/ înt8lnim
pe acest plan un mare număr de entităţi spirituale care nu cooară p8nă în planul fi!ic/
care se manifestă acolo su formă de aer/ care ne apar pe planul astral ea indiidualităţi,
$ anumită entitate este cea mai puternică, 'a mai eHistă încă în !ilele noastreQ este cea
care în #ndia antică a fost numită #ndra, >n acela=i timp ea este implicată în întreaga
organi!are a proceselor noastre respiratorii, acă noi putem respira astă!i/ o datorăm
actiităţii sale, -utem prii spre ea =i săIi spunem+ Wie/ o #ndra/ îţi datore! eu că posed
instrumentul respiraţiei a=a cum îl aem/ ca oameni, ar actiităţile unei asemenea fiinţe
nu se limitea!ă la acest singur aspectQ ele sunt ramificate/ astfel că fiinţa omenească îi
40
mai datorea!ă încă multe alte lucruri =i ea poate de asemenea săIi spună+ $/ !eule #ndra/
tu care miIai dat posiilitatea să respir/ ţie îţi datore! =i forţa care străate mu=chii mei
c8nd/ în ră!oi/ îl înfrunt pe inamicul meu, 'l poate cere acestui #ndra săIi dea forţa de a
îninge inamicul/ deoarece are loc un transfer al funcţiei aceleia=i !eităţi/ pe care noi nu
aem neoie sIo numim din moment ce =tim că ea este aiciQ tot prin ea fulgerul ră!dea!ă
norii/ tunetul uuie =i apar fenomenele inefăcătoare care însoţesc furtuna, Oi c8nd în
aceste împreBurări ne g8ndim să rugăm !eii/ rugăciunea noastră urcă spre această fiinţă,
edem/ astfel/ că în lumea sufletel or eHista în epoca edică o anumită entitate care era
denumită simplu #ndra, #ndra are tot at8ta realitate pentru noi ca =i pentru oamenii de
atunci,
Oi acum/ un alt aspect, &eţi în edere această entitate a=a cum o considera realmente
iniţiatul din #ndia antic8 atunci c8nd se întorcea spre lumea sufletelor/ =i puneţiIă
următoarea întreare+ #niţiatul timpului nostru ede oare această fiinţă eHact în acela=i
felU Treuie să răspundem+ 'l percepe tot ceea ce se putea edea în acel timp din acest
#ndra/ dar mai înţelege încă =i altcea, acă priiţi un om de patru!eci de ani puteţi
spune că acesta este acela=i pe care lIaţi cunoseu t acum trei!eci de ani/ c8nd aea !ece
aniQ el nu =iIa schimat numele/ dar intrIo anumită priinţă a deenit altcea, Oi eţi oferi
o imagine a acestui om de patru!eci de ani dacăIl descrieţi cum apărea la !ece ani, Ceea
ce spuneţi despre el este întru totul eHact/ dar în trei!eci de ani el a suferit o eoluţie =i
treuie să ţineţi cont de acest lucru pentru aIl descrie a=a cum este în pre!ent, Credeţi că
omul eoluea!ă în cursul diferitelor lui ieţi =i de la o încarnare la alta dar că fiinţele
spirituale au rămas astă!i la nielul la care erau c8nd/ în remea #ndiei antice/ con=tienţa
clară!ătoare se îndrepta spre eleU .ă nu fie !eii dec8t ceea ce au fost timp de milenii/
mereu aceia=iU >n mod sigur nu, -utem cu drept cu8nt spune că #ndra a e"oluat din
epoca c8nd clară!ătorii din #ndia prieau spre el, e ce natură este această eoluţie =i
cum ni se pre!intă ea nouăU
acă nemoment
anumit îndreptămal con=tienţa
eoluţiei clară!ătoare asupra
sale se înt8mplă figurii
cea lui #ndra/ remarcăm
eHtraordinar, că la un
(epet+ îndreptăm
con=tienţa clară!ătore în lumea sufletelor spre echiul !eu hindus #ndra =i urmărim
eoluţia sa prin milenii, 'l prime=te la un anumit moment ra!e de lumină de la o altă
fiinţă spiritualăQ prin aceasta/ #ndra este iluminat =i ridicat la o treaptă superioară a
eoluţiei sale, 'ste ca =i c8nd întrIun moment din iaţa dumneaoastră înăţaţi cea
important/ datorită căruia deeniţi un alt om, &ceasta este ceea ce sIa înt8mplat întrIo !i
cu #ndra+ el a primit lumina spirituală eman8nd de la o altă entitate diină, e atunci de
la #ndra radia!ă spre noi ceea ce eHista =i în echiul #ndra/ dar este îmogăţit cu lumina
spirituală care emană de la altă entitate, "oi putem da o indicaţie precisă asupra
momentului istoriei omenirii c8nd sIa produs ceea ce tocmai am descris, 4eul #ndra
eHista în lumea sufletelor pe remea c8nd ristos nu putea încă fi perceput în eoluţia
-ăm8ntului/ dar c8nd lumina care emana de la 'l începea deBa să lumine!e pe #ndra,
&ceastă lumină spirituală nuIi parine în mod plenar dec8t mai t8r!iu/ dar îi apare încă de
atunci celui care este capail săIl perceapă/ dar altfel dec8t c8nd nu reflecta încă lumina
lui ristos, $mul chemat să anunţe omenirii acest lucru a spune+ echiul #ndra pre!enta
pentru noi un mare interesQ dar acum ne interesea!ă ceea ce reflectă/ ceea ce radia!ă de la
#ndra spre noi, %umina pe care #ndra o proiectea!ă din acel moment în eoluţia spirituală
a -ăm8ntului nu este lumina sa proprie/ ci ea reflectă lumina lui ristos/ a=a cum %una
reflectă ra!ele .oarelui, %umina lui ristos nu cade direct pe -ăm8nt/ ci este reflectată de
#ndra =i nu permite încă să fie recunoscut în mod direct ristosQ a=a cum lumina
reflectată de %ună ne permite să recunoa=tem că este lumina .oarelui a fost =i lumina pe
41
care Moise a estitIo poporului săuQ el a numit lumina lui ristos care este ca lumina
solară reflectată de %ună/ #ahe sau #ehoa, 6ăsiţi aici/ de=i su o altă formă/ ceea ce am
suliniat în conferinţele mele asupra 'angheliei .f8ntului #oan+ ristos se anunţă cu
anticipaţie/ iar #ahe sau #ehoa este numele acestei lumini a lui ristos reflectată mai
înt8i de o eche diinitate/ este ristosul estit în mod profetic,
'ste ca =i cum/ în cursul eoluţiei -ăm8ntului/ echiul !eu #ndra ar fi primit lumina lui
ristos =i ar fi reflectatIo apoi spre -ăm8nt, -rin faptul că #ndra a fost atins de lumina lui
ristos/ el parcurge o eoluţie, esigur/ #ndra nu a deenit #ehoa, "u treuie să spuneţi+
#ndra este #ehoa, ar eţi putea înţelege că/ a=a cum #ndra se manifestă în fulger =i
tunet/ la fel se manifestă =i #ahe sau #ehoa în tunet =i fulger/ căci reflectarea se poate
face numai în legătură cu entitatea care reflectă , &eţi aici un eHemplu de felul în care
eoluţia spirituală se reali!ea!ă în propria sa lume/ a=a cum se reali!ea!ă eoluţia
oamenilor în lumea lor/ =i cum fiinţele spirituale nu pre!intă acela=i aspect c8nd le
contemplăm după milenii, %umea spirituală nu este inactiăQ ea are o istorie =i istoria
păm8ntească este eHpresia eHterioară a acestuia, >n adeăr/ toate eenimentele terestre î=i
au cau!a în eenimentele lumii spirituale =i noi treuie să înţelegem în detaliu ce
eenimente se află la a!a a ceea ce se înt8mplă pe -ăm8nt,
&m rut să ă lămuresc printrIun eHemplu ce înseamnă istoria ieţii spirituale, acă
reţineţi că eHistă înţelepciuni pe care le aflăm în pre!ent =i pe care le regăsim c8nd priim
înapoi/ dar cu nume/ cu forme =i cu eHpresii schimate/ că eHistă o eoluţie istorică/ un
progres în iaţa spirituală care se află la a!a lumii fi!ice/ atunci eţi fi în posesia celor
două principii Buste care treuie să stea la a!a oricărei =tiinţe a spiritului/ care rea să
influenţe!e asupra iitorului omenirii/ care rea să eolue!e,
om ori din nou/ m8ine/ despre reelaţia ieţii diine unice su diferitele sale forme/
despre cunoa=terea eoluţiei ieţii diine spre forme din ce în ce mai înalte/ =i despre
maturi!area progresiă a roadelor propriuI!ise ale eHistenţei cosmice,
"$T'
19 &ceastă eHpunere/ care pare a fi o digresiune/ se datorea!ă faptului că răspunde la afirmaţia/ at8t de frecentă în concepţiile
mistice despre lume/ după care diferitele religii care sIau succedat istorice=te nu sunt în fond dec8t diferite transformări ale unei
singure înţelepciuni primordiale,
CON0ERINA a ,+a
42
Cei care căutau initierea =tiau că puteau aBunge la lumea spirituală dacă înlăturau/ pe de o
parte/ ălul eHterior =i/ pe de altă parte/ ălul interior, e aceea înt8lnim la toate
popoarele -ăm8ntului o diferenţiere între !eii de sus =i !eii de BosQ =i în Misteriile din
toate timpurile se spunea că se poate aBunge la ace=ti !ei dacă te afli pe o anumită treaptă
de iniţiere/ dar lumea !eilor inferiori =i lumea !eilor superiori erau tratate întotdeauna în
mod cu totul diferit, Consideraţiile care urmea!ă ne or permite să înţelegem prin ce se
Bustifică această idee+ la început omul nu poate acţiona asupra modului în care îi apare
lumea eHterioară/ asupra aspectelor multiple ale impresiilor de culoare/ de căldură etc,/
adică asupra coorului pestriţ al elementelor foc/ aer/ apă =i păm8nt, .oarele răsare
dimineaţa/ el trimite ra!ele sale luminoase asupra tuturor lucrurilor =i lumea eHterioară
apare simţurilor noastre în funcţie de diferitele raporturi care se stailesc aiciQ iar c8nd
suntem capaili
"ea8nd să trecem asupra
nici o influenţă dincololumii
de aceste raporturi
eHterioare el pătrunde
sensiile careIl în lumea spirituală,
înconBoară/ omul este
incapail să o altere!e prin propria sa fiinţă, 'a îi este dată de entităţile spirituale care se
manifestă prin fenomenele sensiile/ iar el nu o poate altera prin propria sa forţă, &stfel/
se poate pune prolema ca atunci c8nd omul deine iniţiat să treacă dincolo de ălul ţesut
de simţuri/ dar el treuie să lase acest ăl în starea în care a fost elaorat de entităţile
spirituale,
-o!iţia omului este cu totul alta cu priire la iaţa sa interioară, Modul său de a g8ndi/ de
a simţi/ de a oi/ de a asculta ocea con=tiinţei sale depinde de gradul său de perfecţiune/
de felul în care a lucrat asupra ieţii sale suflete=ti, $mul nu poate face ca &urora sau
egetaţia să aiă un ro=u sau un erde mai frumos sau mai ur8tQ dar este în puterea sa de
a se corupe interior/ fac8nd să se nască în el emoţii nesănătoase/ Budecăţi morale eronateQ
el poate răspunde mai mult sau mai puţin ocii con=tiinţei sale/ să cultie în ceea ce
prie=te repre!entările sale frumuseţea sau ur8ţenia =i să producă formeIg8nduri
adeărate sau mincinoase, &stfel/ ălul pe care sufletul nostru îl întinde în iaţa sa
interioară asupra lumii spirituale se schimă conform cu comportamentul nostru, Ceea ce
contemplăm în spatele ălului propriei noastre ieţi spirituale depinde de însă=i natura/
ună sau coruptă/
sau puţin de!oltata poate
acestuidaălQ astfel/laeste
na=tere u=or decaricaturi
adeărate înţeles că=iunsăsuflet corupt/
tre!ească imperfect
forţe =i
repre!entări false/ asurde sau contra naturii/ c8nd se ridică spre lumile superioa re sau
c8nd cooară spre entităţile inferioare,
eoarece în toate epocile sIa stailit o diferenţiere între cunoa=terea diinităţilor de sus =i
cea a diinităţilor de Bos =i întruc8t coor8rea era considerată în mod esenţial ca mai
periculoasă dec8t urcarea se impuneau discipolilor Misteriilor care se angaBau pe această
cale eHigenţe deoseit de mari,
Treuia să menţione! acest lucru/ căci aceste două căi spre lumea spirituală Boacă un
mare rol în eoluţia omenirii =i pentru că o comparaţie între $rient =i $ccident nu poate
fi ine înţeleasă =i relaţia dintre Kcopiii lui %uciferL =i Kfraţii lui ristosL nu poate fi
concepută corect dec8t a8nd în edere aceste două căi, >n lumea eHterioară/ care apare
at8t de des ochilor no=tri ca o de!ordine pestriţă de fapte dintre cele mai dierse/ nu
eHistă nimic care să nu fie condus cu înţelepciune =i unde să nu fie în Boc fiinţe/ forţe =i
fapte spiritualeQ eenimentele lumii fi!ice sunt înţelese numai c8nd ne dăm seama de
modul în care sIau grupat eenimentele în plan spiritual/ su conducerea -uterilor pe
care leIam descris deBa su unghiurile cele mai dierse, -entru a sesi!a de ce o anumită
formă de înţelepciune sIa de!oltat în $rient =i de ce iitorul cre=tinismului depinde pe
de altă parte de de!oltarea forţelor occidentale/ treuie să ne îndreptăm atenţia asupra
srcinii =i mersului istoric al acestor două lumi,
43
&ţi aflat în cursul diferitelor conferinţe pe care leIaţi urmărit că iaţa spirituală actuală a
luat na=tere pe continentul pe care îl numim echea &tlantidă/ că o foarte eche
ciili!aţie sIa de!oltat pe acest păm8nt situat la est/ între 'uropa =i &merica actuală/ =i
că ceea ce înt8lnim drept culturi asiatice/ africane =i americane sunt descendentele echii
culturi atlanteene, &colo treuie să căutăm fundamentul a tot ce este iaţă culturală
actuală, >naintea marii catastrofe care a răă=it faţa -ăm8ntului =i iIa dat configuraţia
actuală/ în echea &tlantidă trăiau oameni total diferiţi de noi/ care erau condu=i de înalţi
iniţiati, &colo sIa de!oltat o cultură aflată su influenta unui echi mod de claredere/
astfel înc8t oamenii acestei epoci aeau facultatea instinctiă de a edea nu numai
dincolo de ălul eHterior al lumii simţurilor/ în lumea spirituală/ superioară/ ci =i dincolo
de iaţa sufletească proprie/ spre !eii inferiori, >n acele remuri/ acest lucru era natural,
&=a cum
pentru pentruacelui
oamenii oamenii actuali
timp este normal
era normal să adă
nu numai cu ochii/
să adă să audă
culorile =i să cu urechile
audă etc,/dar/
sunetele
de asemenea/ să întreadă/ dincolo de culori =i sunete/ entităţi spirituale, Tot a=a/ era
natural să perceapă nu numai ocea con=tiinţei/ ci =i/ de eHemplu/ ceea ce grecii numeau
'rinii, 'i le percepeau ca entităţi spiritualeQ echii atlanţi cuno=teau astfel instincti o
lume spirituală,
'ste sensul eoluţiei omenesti ca oamenii să se fi ridicat încetul cu încetul de la această
con=tienţă eche instinctiă/ dar clară!ătoare/ p8nă la starea de con=tienţă care
caracteri!ea!ă epoca noastră, 'ra necesar ca omenirea să treacă prin această etapă a unei
eHistenţe în planul fi!ic, "u ar fi fost posiil ca lumea spirituală să diriBe!e întreaga
eoluţie a omenirii ca un curent pornit din &tlantida p8nă în #ndia/ trec8nd peste
ţinuturile 'uropei =i &fricii p8nă în &sia/ =i ca totul să se desfă=oare în linie dreaptă,
%ucrurile nu sunt niciodată at8t de simpleQ peste tot unde se conturea!ă germenele unei
eoluţii/ ea nu se produce după o linie dreaptăQ totdeauna interine cea în eoluţie/ iar
un eHemplu al ieţii curente ă a face să înţelegeţi acest lucru, $seraţi o plantă,
-uneţi o săm8nţă în păm8nt =i edeţi cum or germina organele planteiQ mai înt8i
frun!ele/ apoi caliciul/ staminele/ pistilul =i a=a mai departe, ar pentru a asigura iaţa
normală
progresulaînunei plante
linie =i eoluţia
dreaptă sa/ interine
al continuităţii, 'ste un alt element/
necesară care nu
fecundarea emană de
fructuluiQ la ca
treuie
sustanţa fecundatoare să treacă de la o floare la alta/ pentru ca floarea să dea na=tere
fructuluiQ fructul însu=i nu iese direct din floare/ ci un întreg curent de influenţe se
eHercită din afară pentru a permite eoluţia, &ceastă imagine a plantei ilustrea!ă iaţa
*niersului =i ne lămure=te asupra modului cum se petrec lucrurile în lumile spirituale,
'ste cu totul fals să cre!i că în iaţa spirituală poate apărea un curent cultural =i că din el
sIar na=te mereu cea nou, %ucrul poate dura un timp/ dar nu este suficient pentru ceea ce
urmea!ă să se producă/ după cum floarea nu este suficientă ca să apară fructul/ dacă nu
este fecundată, %a un moment determinat al eoluţiei/ treuie ca o influenţă enind dintrI
o altă direcţie să producă o a=aI!isă fecundare spirituală, acă un curent de ciili!aţie a
progresat un anumit timp în linie dreaptă/ treuie ca o influenţă de srcine diferită să
apară =i săIl fecunde!e, upă cum în iaţa plantei elementele masculin =i feminin se
de!oltă separat/ tot astfel/ în continuarea eoluţiei oamenilor după &tlantida/ nu putea să
eHiste un singur curent de eoluţie care să se îndrepte din $ccident spre $rient/ ci treuia
să apară două curente/ care să meargă spre est, 'le urmau să se de!olte separat un timp
=i să se regăsească mai t8r!iu/ în scopul de a se fecunda reciproc, -utem urmări aceste
două curente eolutie ale omenirii/ dacă eHaminăm în mod corespun!ător cele stailite
datorită clarederii, *nul din curente se formea!ă în urma faptului că anumite popoare au
emigrat din echiul continent atlantean p8nă în nordul 'uropei/ pentru a atinge regiunile
care îngloea!ă &nglia/ nordul Vranţei/ =i apoi .candinaia actuală/ (usia/ &sia/
coor8nd p8nă în #ndia, -opoare foarte dierse compun acest curent/ care pre!intă =i o
44
anumită iaţă spirituală, *n al doilea curent î=i urmea!ă cursul mai la sud/ în a=a fel înc8t
ar treui săIl căutăm încep8nd cu actualul $cean &tlantic/ prin sudul .paniei/ traers8nd
&frica p8nă în 'gipt/ apoi în &raia, &cestea sunt cele două curente/ cele două mari
migraţii de popoare care se îndreaptă din &tlantida spre $rientQ aceste curente î=i
urmea!ă mai înt8i drumul propriu/ p8nă c8nd se fecundea!ă reciproc,
Ce deosee=te cele două curenteU Curentul care urcă spre nord includea oameni mai
înclinaţi să se serească de simţurile =i de percepiiile lor eHterioare =i săI=i îndrepte
priirea asupra lumii înconBurătoare, &ce=ti oameni erau condu=i de iniţiaţi/ care le arătau
calea spre acele lumi spirituale care se numesc !ei superiori/ !ei care se află dincolo de
ălul eHterior al percepţiilor sensiile, intre aceste diinităţi fac parte !eii mitologiei
germanoInordice+ $din/ Thor etc,
$amenii celuilalt curent posedau alte calităţiQ ei erau predispu=i a se ad8nci în iaţa lor
sufletească/ în iaţa interioară, .Iar putea spune – dar fără nici o nuanţă de dispreţ – că
popoarele nordice erau mai apte să contemple *niersul/ pe c8nd popoarele din sud erau
mai înclinate să se ad8ncească în ele însele =i să caute lumea spirituală dincolo de ălul
sufletului lor, "u este deci de mirare că descendenţii acestor popoare aeau !ei care
aparţineau mai mult categoriei de !ei supăm8nteni/ care guernea!ă în special iaţa
sufletului, 'ste suficient să eocaţi/ de eHemplu/ pe !eul egiptean $siris, $mul îl
înt8lne=te după ce străate poarta morţii, 'ste !eul care nu poate trăi în lumea simţurilor
eHterioare, 'l nIa trăit aici dec8t în timpurile echi/ dar pe măsură ce se apropiau
timpurile noi el a fost înins de puterile lumii sensiile/ de răufăcătorul .ethQ de atunci el
ieţuie=te în lumea unde omul pătrunde după moarte/ o lume pe care o afli numai c8nd te
afun!i în ceea ce este nemuritor/ durail în om/ în ceea ce trece din încarnare în
încarnare/ în ceea ce este iaţa interioară a omului, in această cau!ă/ oamenii simţeau
această iaţă interioară ca fiind legată de $siris,
&ceasta este deoseirea dintre predispo!iţiile popoarelor din sud =i cele din nord, >n
primele timpuri
dispunea întrIunale epociisens
anumit caredeaamele
urmat după marea'lcatastrofă
facultăţi, a &tlantidei/
era predestinat doardula
să urme!e un popor
cale
care conduce lumea spirituală =i să găsească pe aceste două căi ceea ce era corespun!ător
=i fecund pentru acele timpuri, >n timp ce popoarele din nord prieau spre aparenţele
sensiile eHterioare/ iar cele din sud se ad8nceau în profun!imile ieţii lor interioare/
eHista un popor care aea at8t facultatea de a se ridica spre realităţile spirituale care se
găseau dincolo de lumea eHterioară c8t =i pe aceea de a se ad8nci în el însu=i/ în aisurile
contemplării mistice/ pentru a descoperi în spatele ălului sufletului său lumile spirituale,
&ceastă facultate era pre!entă la toţi atlanteenii/ cel puţin în primele timpuri, $ asemenea
capacitate este însă legată de o altă trăire/ cu totul particulară, Cine are facultatea de a
străate dincolo de ălul simţurilor/ înt8lne=te aici !eii superiori/ dar dacă aude că în altă
parte a -ăm8ntului eHistă alte !eităii/ el nu le percepe corect, acă sIar putea însă lega
cele două faculţăţi/ dacă sIar putea ridica at8t ălul fi!ic c8t =i cel care acoperă trăirile
sufletului/ sIar face o descoperire de o mare importanţă/ =i anume că ceea ce se află în
spatele sufletului este identic în esenţa sa cu ceea ce înt8lnim dincolo de lumea eHterioară
a simţurilor, .e reelea!ă o lume spirituală unitară/ o dată din afară =i o dată dinăuntru,
acă se aBunge la această lume/ pe cele două căi/ i se recunoa=te unitateaQ cine aBunge la
lumile spirituale pe calea contemplării interioare o descoperă/ în spatele ălului
sufletului/ =i dacă are =i capacitatea de a străate ălul lumii sensiile graţie de!oltării
forţelor suprasensiile =tie că ceea ce a descoperit în el însu=i nu este diferit de ceea ce a
ă!ut în afară, &ceasta este marea trăire a unităţii ieţii spirituale pe care echiul popor
al #ndiei aea capacitatea sIo reali!e!e, C8nd priirea sa suprasensiilă se îndrepta în
45
afară/ echiul indian înt8lnea entităţile spirituale eHterioare care guernea!ă =i stăp8nesc
fenomenologia *niersului/ iar c8nd el coora în fiinţa sa intimă/ pe cale mistică/ găsea
acolo rah%anul săuQ el =tia că fiinţele pe care le percepea în spatele ălului sufletului
erau asemănătoare cu cele care/ cu un puternic a8nt care străătea Cosmosul/ au creat =i
organi!at =i lumea eHterioară,
Măreţia =i forţa care acţionea!ă asupra noastră din acele timpuri trecute ine de la faptul
că ele au păstrat un element care a eHistat în epoca echii ciili!aţii atlanteene =i care a
lăsat urme în epoca următoare, Totu=i/ eoluţia nu aansea!ă prin transformarea sau
conserarea echiului/ ci prin na=terea de noi curente care se fecundea!ă după aceea
reciproc, acă urmărim curentul septentrional care pleacă de la echea &tlantidă spre
&sia/ trec8nd prin 'uropa/ edem în echiul popor indian astionul cel mai aansat al
ciiliaţiei care/ după ce sIa unit cu alte elemente/ a dat na=tere culturii #ndiei antice, #ar
dacă mergem puţin mai la nord/ în -ersia/ înt8lnim cultura protopersană/ care ulterior ne
apare ca fiind cea a lui 4oroastru, acă o eHaminăm prin miBloacele clarederii/ edem
că îi este specific faptul că oamenii prieau mai mult spre lumea eHterioară =i căutau să
străată ălul lumii sensiile/ pentru a aBunge astfel la lumea spirituală superioară,
&ceastă particularitate a caracterului persan ne permite să înţelegem că 4oroastru/ ghidul
acestei culturi protopersane/ acorda mai puţină aloare afundării mistice în iaţa
interioară/ că manifesta chiar o anumită opo!iţie faţă de aceasta/ dar =i că diriBa priirea
oamenilor spre lumea eHterioară/ =i în primul r8nd spre .oarele sensiil/ pentru a atrage
atenţia oamenilor asupra faptului că dincolo de acesta se află o entitatea spirituală a
.oarelui/ &hura Ma!da, &eţi eHprimată astfel calea urmată de iniţiaţii popoarelor din
nord, Tocmai în s8nul ciili!aţiei -ersiei antice/ su conducerea primului 4oroastru/ a
fost elaorată cea mai înaltă formă de percepţie a lumii spirituale prin intermediul lumii
eHterioare, &ceastă formă de i!iune eHterioară era cu at8t mai puţin desă8r=ită cu c8t/
în procesul de migraţie/ popoarele rămăseseră în urma echilor per=i S1/ înaint8nd numai
p8nă în regiunile $rientului aprapiat, Toate aceste popoare se caracteri!au însă prin
faptul că priirea lor era orientată spre eHterior, Toţi iniţiaţii acestor popoare au ales calea
de a atrage
lumii atenţia celor careIi conduceau asupra lumii spirituale aflate dincolo de ălul
sensiile,
>n cadrul 'uropei mai înt8lnim/ c8nd urmărim lucrurile cu aButorul inestigaţiei
suprasensiile/ minunata cultură care formea!ă a!a pe care sIau de!oltat celelalte
culturi europene – în cultura celtă –/ unde se regăsesc urmele a tot ce este născut din
colaorarea sufletului poporului =i din cunoa=terea initiaţilor, estigiile îi sunt aproape
total pierdute astă!i =i numai cunoa=terea metodelor de inestigare spirituală ne poate
permite să le descifrăm în lumea sensiilă, echiul element celt/ care ne apare ca solul
hrănitor al tuturor celorlalte culturi europene/ nu este dec8t un ecou al unor culturi încă
mai echi care/ întrIun anumit sens/ erau mai puţin aansate în acesată eoluţie dec8t
înalta/ marea ciili!aţie a lui 4oroastru/ dar care au urmat acela=i drum ca ea/ potriit
caracterului popoarelor lor, &ceste popoare fuseseră reparti!ate în a=a fel înc8t/ conform
întinderii lor eHterioare/ fiecare din ele putea urma drumul lumii spirituale întrIun mod
diferit, >n funcţie de tăr8mul pe care locuiau/ aceste popoare urmau această cale întrIun
mod mai mult sau mai puţin perfect,
Treuie să fie clar că relaţiile pe care le întreţine omul cu lumea eHterioară/ fie că este
spirituală sau fi!ică/ eHercită asupra lui o anumită influenţăQ trăirile sale nu sunt doar un
fel de oglindă a lumii/ care eHistă pentru ca omul să afle cea/ ci au ca scop să stimule!e
eoluţia sa întrIun sens ine determinat, Ce repre!intă/ de fapt/ omul unei anumite epociU
'l este scopul pentru care a fost organi!at de forţele cosmice care trăiesc în amianţa sa,
46
.untem re!ultatul a ceea ce forţele cosmice au făcut din noi/ ne de!oltăm după cum
pătrund în noi aceste forţe cosmice, "u numai cel care inspiră aer sănătos î=i modelea!ă
organele în mod corespun!ător/ ci =i cel care/ adopt8nd un anumit fel de iaţă spirituală/
î=i construie=te organismul spiritual/ =i întruc8t organismul corporal nu este dec8t efectul
celui spiritual/ =iIl formea!ă =i pe acesta, $mul este o fiinţă în eoluţie continuă,
>nţelegeţi deci că la toate popoarele acestui curent septentrional/ care primeau mai ales
forţele lumii eHterioare/ sIau de!oltat îndeosei calităţile corpului/ tot ceea ce poate
modela omul din eHterior, &ceste forţe eHterioare au de!oltat în om ceea ce se putea
edea în mod eHterior =i simţi ca acţion8nd în elQ din această cau!ă nu găsiţi de!oltate la
aceste popoare numai irtuţi ră!oinice/ ci =i un instrument din ce în ce mai perfect
pentru a pătrunde în lumea eHterioarăQ chiar creierul se perfecţionea!ă su efectul acestor
forţe, #ată de
eHterioare, ce laacest
"umai oamenii
curentacestor
putea popoare
produce sunt pre!enţi
în iaţa germenii
spirituală înţelegerii
calităţile care aulumii
condus
omul/ în final/ la dominarea forţelor naturii, .Iar putea spune că aceste populaţii au aut
griBă să perfecţione!e ceea ce se poate edea din om din eHterior/ nu numai în domeniul
fi!ic/ ci =i intelectual/ estetic/ moral, Corpul fi!ic era din ce în ce mai mult pătruns de
spirit/ iar sufletul indiidual/ care se reîncarna/ găsea în general la fiecare reîncarnare
condiţii corporale mai faoraile nu numai din punct de edere fi!ic ci =i moral, Tot ce
spirituali!a aparenţa eHterioară a fiinţei umane =i co!pul său fi!ic se putea deci de!olta
în asemenea condiţii,
acă ne întreăm ce treuia să se de!olte la popoarele care au urmat cealaltă cale/
putem spune că este ora de desă8r=irea ieţii interioare, %a ele/ de eHemplu/ se
înt8lne=te/ noţiunea de con=tiinţă/ pe care am căutaIo în !adar la popoarele al căror rol era
să spirituali!e!e aspectul eHterior al corpului, 'a apare la popoarele din sud/ care
cuno=teau eHperienţele sutile ale sufletului =i a căror iaţă interioară sIa îmogăţit cu
astfel de noţ iuni/ înc8t sIau putut de!olta p8nă la acea comoară/ uimitoare =i în pre!ent/
care este misterioasa =tiinţă ermetică a echilor egipteni, &ceastă înţelepciune at8t de
mult respectată de toţi cei care o cuno=teau nu sIa putut de!olta dec8t fiindcă iaţa
interioară
născute dina acest
omului a apărut
curent la acest >npopor,
al omenirii, cadrulToate artele
acestui =i toată
curent înţelepciunea
se acorda sunt
mai puţină
importanţă spirituali!ării corpului fi!ic dec8t spirituali!ării forţelor interioare ale
sufletului =i rafinării lor continue,
-riiţi sculptura greacăP -entru a repre!enta corpul fi!ic înnoilat/ spirituali!at/ artistul
î=i alegea modelele dintre oamenii popoarelor din nord, Toate statuile lui 4eus/ ale
&froditei/ ale -alas &tenei aparţin/ în configuraţia lor eHterioară/ tipului rasial
septentrional, #ar pentru a repre!enta eoluţia interioară a sufletului se simţea neoia să
se arate că în suflet se de!oltă forţe modelatoare/ în mod ini!iil/ =i pentru aceasta se
pre!enta o figură ca cea a lui ermes sau a lui Mercur, ermes este altfel alcătuit dec8t
ceilalţi !eiQ el repre!intă tipul africanQ cu totul altfel de urechi/ altfel de păr/ ochi, .e =tia
că acest tip de om este purtător al spiritului =tiinţific/ al înţelepciunii =i a tot ce acţionea!ă
asupra sufletului omului/ de unde legătura cu rolul de mesager pentru !eii inferiori pe
care îl aeau ermes sau Mercur,
.e poate spune deci+ curentul septentrional de populaţii reali!ea!ă un om care în
corporalitatea sa eHterioară repre!intă spiritul ca întrIo imagineQ celuilalt curent de
populaţii iIa reenit sarcina de a modela sufletul ini!iil/ care nu este perceptiil dec8t
atunci c8nd priirea se întoarce spre interior, -opoarele din nord au modelat un corp care
reproduce în mod eHterior imaginea diinităţii în om, -opoarele din sud au creat un suflet
care reproduce imaginea interioară a diinităţii în om/ care acţionea!ă în interior/
47
ini!iilă/ actiă =i eficace, &ceste două curente sIau de!oltat mai înt8i în mod separat/
ca sustanţa fecundată/ masculină =i feminină/ în plantăQ apoi/ după ce au atins un punct
culminant/ unul pe calea interiori!ării/ celălalt în căutarea unei eHpresii fi!ice a
spiritualului/ c8nd a enit timpul potriit cele două curente au treuit să se fecunde!e
reciproc, acă am urmări cele două curente =i în ce prie=te aspectul eHterior/ istoric/
om găsi confirmate cele spuse mai înainte,
&stfel/ !eii popoarelor din sud au rămas ni=te diinităţi mai mult sau mai puţin ini!iile/
cu care omul se unea în forul său interior/ în faţa cărora se resimţea o anumită frică/ dar
spre care se putea prii cu încredere, &m arătat deBa că aceste diinităţi ale lumii
interioare sunt percepute după cun suntem noi în=ine construiţi, acă omul poartă în sine
calităţi morale/ ace=ti !ei apar su forma lor adeărată =i rearsă în el esenţa lorQ fiinţa
omenească se simte iluminată =i transfigurată interior de ei, acă omului îi lipse=te
simţul moral/ dacă are numai repre!entări neadeărate/ ur8te/ imaginea acestor !ei este cu
totul deformată =i apare su forme înspăim8ntătoare/ demonice/ după cum =i cea mai
frumoasă figură poate apărea deformată =i caricaturală c8nd o contemplăm reflectată întrI
un glo de grădină, >nt8lnind !eii care apar în iaţa lor interioară/ oamenii puteau aea
sen!aţia că se află în pre!enţa unor uni amici/ toară=i spirituali intimi/ =i săIi
recunoască ca sursă interioară a ieţii lor suflete=ti/ a faptelor lorQ este cea care aparţine
!onei celei mai interioare a fiinţei lor, Viinţa omenească se putea simţi iluminată/ întărită
=i transformată de aceste entităţi diine, ar c8nd se edea deformat/ el putea să se
înspăim8nte în faţa spectacolului la care priea cu groa!ăQ aceste imagini îl puteau
chinui/ urmări/ împinge la cele mai mari eHcese/ căci omul se afla în faţa celor mai
Bosnice instincte ale sale, -uteţi aprecia deci de ce se aea griBă ca nici un om să nu
contemple ace=ti !ei fără o pregătire =i de ce centrele careIi deschideau omului accesul la
lumea spirituală cereau de la el o seeră purificare morală/ o perfecţionare de sine
riguroasă/ o pregătire deoseit de unăQ el era permanent aerti!at asupra pericolelor care
eHistau/ în ca!ul înfruntării acestor !ei/ dacă aea un suflet prea sla,
48
intelectuale, edem cum indiidualitatea care a apărut pentru prima dată în echea -ersie
su numele de 4arathustra a lucrat asupra sa pentru a rena=te întrIun corp fi!ic din ce în
ce mai perfecţionat/ înc8t să atingă un grad suprem de spirituali!areQ acest corp nu mai
este/ în acest ca!/ numai imaginea lumii diine/ ci noilul receptacul în care cooară
diinitatea/ perceput p8nă atunci numai dincolo de ălul lumii sensiile, Ceea ce
4arathustra numea lumea spiritelor solare/ plasate în spatele .oarelui fi!ic/ ceea ce el
numea &hura Ma!da/ spiritul ascuns al inelui/ se apropia din ce în ce mai mult de
-ăm8nt/ pentru a se încarna acolo întrIun corp desă8r=it/ spirituali!at, 4arathustra a
apărut/ cu oca!ia uneia din încarnările sale/ în corpul 1ui #isus din "a!areth/ iar acest
corp era at8t de spirituali!at =i înnoilat înc8t el a putut primi în sine spiritul care p8nă
atunci răm8nea ascuns dincolo de ălul lumii sensiile, >n acest corp sIa putut reărsa
această
nord eraînaltă spiritualitate
pregătit , Corpul uman/ care la popoarele aparţin8nd curentului din
prin aceeaScă direcţia priirii era îndreptată mereu spre lumea spirituală/
era apt să deină purtătorul acelui spirit care se ascunde dincolo de lumea simţurilor,
&stfel fusese pregătit marele/ grandiosul eeniment/ prin care lumea spirituală pe care o
ascunde ălul lumii sensiile =i pe care nu o poate contempla ochiul fi!ic/ ci numai
priirea spirituală/ sIa întrupat timp de trei ani în corpul lui #isus din "a!areth, &stfel/
principiul spiritual/ principiul hristic/ sIa de!oltat timp de trei ani în corpul pregătit al
lui #isus din "a!areth,
-opoarele din nord nu aeau deci numai i!iunea celor ce se ascund dincolo de lumea
eHterioară/ ci sIa pregătit =i posiilitatea ca această spiritualitate să poată să se reerse pe
-ăm8nt/ pentru ca ceea ce se edea mai înainte numai dincolo de .oare să poată umla
timp de trei ani printre oamenii -ăm8ntului, &=adar/ %ucifer a pătruns în omenire prin
curentul de popoare meridional/ iar ristos a pătruns prin curentul de popoare nordic/
conform caracterului acestor două categorii de popoare, #ar noi trăim acum epoca în care
aceste două curente treuie să se unească/ cum o fac cele două principii/ masculin =i
feminin/ ca să se producă fecundarea, "oi trăim în epoca în care entitatea oiectiă a lui
ristos/ care a pătruns din afară în corpul spirituali!at al lui #isus din "a!areth/ treuie să
fie înţeleasă
pentru ca fiind
a se uni forţaspirituală
cu lumea unui suflet carepoate
care cooară din ce
fi găsită în în ce maicareI=i
interior/ ad8nc are
în elsrcinea
însu=i/în
lumea lui %ucifer, Vecundarea acestor două curente se a face încetul cu încetul, 'a a
început în momentul la care se face referinţă c8nd ni se spune că s8ngele de Berfă al lui
ristos care curgea de pe cruce a fost str8ns în cupa sf8ntă a 6raalului/ cum această cupă
sf8ntă a fost adusă în $ccident/ enind dinspre $rientul unde oamenii se pregătiseră s#
&neleag# enirea lui ristos culti8nd întrIun anumit mod lumina lui %ucifer, Oi astfel
unirea acestor două curente care eHistă în omenire nu a înceta să progrese!e, $rice ar
rea să facă oamenii pre!entului se a împlini în iitor/ pentru m8ntuirea omenirii =i
unirea celor două curente în s8nul culturii+ Viinţa sulimă a lui ristos/ care conduce
eoluţia lumii =i a omenirii/ a fi înţeleasă graţie luminii pe care sufletul o prime=te din
interior/ din împărăţia lui %ucifer S:,
ristos a aduce sustanţa iar %ucifer forma/ =i prin unirea lor or apărea impulsurile
care treuie să reali!e!e eoluţia spirituală a omenirii =i care or aduce iitorul/ pentru
m8ntuirea =i inele oamenilor,
"$T'
19 &ici nu este ora de per=ii istorici/ ci de populaţiile care au trăit în cea mai eche antichitate/ înainte de perioada istorică/ pe
teritoriul care a deenit mai t8r!iu -ersia,
49
69 4arathustra de care orim aici nu este/ desigur/ personalitatea istoric ă pe care o cunoa=tem toţi :4oroast ru;/ ci un strămo=
preistoric al acestuia, (aţiunea de a fi a acestui fenomen este că urma=ii unei mari indiidualităţi continuau să poarte numele său
timp de mulţi ani, &cesta era cel puţin oiceiul în remurile îndepărtate,
9 .e ede aici ce asurdă denatunare este aceea de a acu!a pe autorul acestei conferinţe că lIar fi identificat pe ristos cu
4arathustra, 'l nu lIa identificat pe ristos cu 4arathustra/ a=a cum nu lIa identificat nici cu 5uddha,
:9 'Hperienţa acumulată arată că acest pasaB a fi interpretat eronat/ în sensul că eu a= considera că în sufletul uman ristos se
une=te cu %ucifer, acă/ în plus/ se a suînţelege ceea ceI=i repre!intă fiecare prin numele de %ucifer/ această Budecată gre=ită a
repre!enta un neadeăr, "umai dacă se a face referire la forţa %ucifer înţeleasă în sensul dat în aceste conferinţe se a înţelege în
mod corect ce am spus =i nu a fi prileB pentru suspiciuniQ om eita orice neînţelegere doar dacă om interpreta forţa lui %ucifer în
sensul eHact în care sIa orit în aceste conferinţe,
CON0ERINA a ,I+a
&m mai atras atenţia asupra faptului că în timp ce aceste două curente aansau unul spre
altul în scopul ca întrIo !i să se poată fecunda reciproc a apărut în sudul &siei/ în primele
timpuri care au urmat după catastrofa &tlantidei/ poporul indian/ care/ întrIun anumit
sens/ repre!intă sufletul omenesc ce poate prii at8t spre lumea eHterioară sensiilă c8t =i
în sine însu=i/ pentru a găsi spiritualitatea/ care simţea a priori identitatea spiritului din
om =i din lume, acă dorim să ne repre!entăm întrIun mod =i mai precis raporturile care
eHistau at8t la nielul popoarelor c8t =i al iniţiaţilor între aceste concepţii =i impresii
diferite putem proceda după cum urmea!ă,
"e putem repre!enta cum contempla sufletul protoindian suprafaţa -ăm8ntului =i cum
osera munţii/ pădurile =i coorul egetal/ animalele =i lumea oamenilor etc, &cest
suflet/ care poseda la un niel înalt clarederea spirituală/ percepea dincolo de toate
aceste aparenţe o lume spirituală ale cărei entităţi îi apăreau ca ni=te forme eterice care nu
coorau p8nă la nielul de condensare al lumii fi!ice, 'l nu percepea în lumea eHterioară
numai aceste elemente densificate pe care le constituie munţii/ arorii/ stelele/ ci =i eterul
mai
treuisutil/
să ne=iimaginăm
toate aceste forme repre!entau
că sustanţa lumeanudiină
acestor spirite eHterioară,
se compunea 5ineînţeles/
dec8t din eterQ nu ar
la fel
cum fiinţa omenească posedă un corp fi!ic/ care poartă în el principiul eteric/ principiul
astral =i pe cel al 'ului/ corpul inferior cel mai dens pe care îl posedau aceste spirite nu
era corpul fi!ic/ ci corpul eteric/ purtător al altor principii/ de esenţă superioară, #ată
50
uniesul în care sufletul echiului indian î=i cufunda priirile, ar ce resimţea el atunciU
Cu ce eHperienţă a sufletului era asociată această percepţie clară!ătoareU echiul indian
g8ndea+ 'u mă găsesc pe -ăm8nt/ =i/ în calitate de om/ am eoluat în cursul a foarte lungi
perioade de timp/ de la primul germene omenesc de pe echiul .aturn p8nă la stadiul
terestru, & treuit să coor p8nă la nielul de materie fi!ică densă pentru a do8ndi
con=tienţa de mine însumi, C8nd spun aceasta/ oresc despre fiinţa mea ca despre un
'u, &m fost toară=ul fiinţelor spirituale pe care le percep în Burul meu prin contemplarea
lumii eterice =i a lumilor superioare, &m ie=it din ele =i am coor8t/ pentru a mă densifica
în mod corespun!ător, Tot ce este perfect în om se regăse=te în aceste sfere pe care eu le
contemplu/ =i nu este ora numai de perfecţiunile =i calităţile pe care omul le posedă
deBa/ dar =i de cele pe care treuie să le do8ndească, Totu=i/ eHistă cea pe care nici o
entitate nu oinfinit
perfecţiuni poate mai
do8ndi/
înaltedac8 nu cooară
dec8t cele a1ep8nă în planulomene=ti/
con=tienţei fi!ic, >n *niers eHistă de
alte moduri
con=tienţă, ar/ pentru a de!olta con=tienţa specială pe care o de!oltă omul pe -ăm8nt/
o fiinţă treuie să cooare pe acest -ăm8nt =i să se încorpore!e de un număr de ori în
materia densă,
$ricare ar fi deci perfecţiunile infinit mai înalte ale fiinţelor spirituale pe care eu le
contemplu/ este una pe care ele nu o pot afla în sfera lor/ căci dacă -ăm8ntul eHistă este
pentru ca să se poată na=te în fiinţa omenească acea facultate care este con=tienţa 'ului,
& putea să spui despre tine însuţi KeuL/ a=a cum o face omul/ nu am înt8lnit în lumile pe
care eu le contemplu, 'u însumi îmi am srcinea în eleQ tot ce trăie=te în ele trăie=te =i în
mine/ dar toate acestea sunt reunite în con=tienţa umană a 'ului, >n lumea spirituală nu sI
ar putea ori de o con=tienţă omenească a 'ului, Volosirea acestui cu8nt în sens uman
pentru ceea ce eHistă în aceste lumi nu are sens/ nu are conţinut, -entru tot ce se află în
mod spiritual în mediul amiental nu se poate folosi dec8t un cu8nt care eHclude 'ul/
astfel înc8t putem spune+ >n această lume eHistă tot ce eHistă în mine/ dar nuImi este
îngăduit să desemne! ceea ce eHistă în afară cu 'ul meuQ treuie să folosesc în acest sens
un cu8nt care eHclude 'ul,
$amenii #ndiei echi desemnau ceea ce percepeau în afara lor prin -at/ care înseamnă
KacelaL în opo!iţie cu KeuL, Oi pentru a eHprima faptul că omul este de aceea=i natură cu
-at/ ca KacelaL/ =i că el nu sIa putut de!olta ca 'u dec8t coor8nd pe -ăm8nt/ ei
spuneau+ 'u sunt acest -at – tu e=ti &cela, 'i re!umau în sensul cel mai înalt legătura lor
intimă cu mediul înconBurător spiritual/ cu această contemplare clară!ătoare a
*niersului/ prin cuintele+ &cesta eHistă/ dar acest uniers eHterior e=ti tu însuţi,
$r/ ei =tiau/ în acela=i timp/ că această calitate eHterioară pe care o desemnau prin -at
poate fi găsită/ de aseme!!ea/ coor8nd în ad8ncurile sufletului indiidual/ apăr8nd
a=adar c8nd din afară/ c8nd din interior, acă mă cufund în sufletul meu/ regăsesc acolo
aceea=i sustanţă spirituală srcinară ca cea pe care în afară eu o numesc -at, ar atunci/
pentru a intra întrIun raport corect cu spiritul care trăie=te astfel în mine/ ca fundament al
meu/ înăluit prin iaţa fi!ică a sufletului/ eu treuie să mă eHprim altfel =i în loc de a
spune+ &cesta e=ti tu însuţi/ oi afirma+ 'u sunt rah%an/ eu sunt Totul, &ceste două
eHpresii luate împreună/ Keu sunt &cestaL =i Keu sunt TotulL/ înseamnă în fond+ acă
contemplu lumea eHterioară/ -at/ eu găsesc o lume spiritualăQ dacă mă cufund în sufletul
meu/ găsesc o lume spirituală/ =i cele două sunt acela=i lucru, &ceasta a fost nuanţa
sentimentului fundamental în timpul primei epoci a culturii postatlanteene, Cele două
lumi spirituale au fost resimţite în mod unitar,
51
&cesta a fost unul din polii concepţiilor spirituale, Celălalt pol a fost de!oltat în alt loc,
>n #ndia antică sIa format sentimentul de unitate între iaţa eHterioară =i iaţa interioarăQ
se poate presupune că cealaltă eHtremă a consta în a întoarce priirea spre eHterior/ a nu
te ocupa dec8t de lumea spirituală care se arată dincolo de ălul aparenţelor sensiile,
&ceasta a fost întrIadeăr atitudinea unui alt popor/ care ede lumea spirituală eHterioară/
dar/ prin predispo!iţiile sale/ el nu poate înţelege a priori că această lume este aceea=i cu
cea interioară, "u este deci de mirare că la acest popor apar concepţii religioase =i
sisteme filosofice care se adresea!ă spiritelor =i !eilor aflaţi dincolo de lumea sensiilă/
că se dau pentru aceste entiţăţi diinIspirituale aflate dincolo de lumea sensiilă denumiri
mitice sau de alt fel/ că în centrele de Misterii corespun!ătoare discipolii sunt introdu=i în
acea lume spirituală aflată dincolo de lumea sensiilă, "u este de mirare că alături de
acesteiaţa
prin Misterii =i de ace=ti
sufletească !ei populari
interioară/ eHistă
pe calea careconcomitent Misterii careînsele
duce la fundamentele conduc
aleoamenii
acestei
ieti, 'Histă/ în adeăr/ în timpul erei postatlanteene/ un ţinut cultural în care cele două
tipuri de Misterii coeHistă efecti unul alături de altul/ unde se de!oltă/ pe de o parte/
a=aInumitele Misterii apolinice/ iar pe de altă parte cultul =i Misteriile dionAsiace,
&ceastă dualitate se găse=te în 6recia antică,
-rima cale era propoăduită at8t poporului c8t =i iniţiaţilor/ =i conducea la fiinţele lumii
spirituale care se află dincolo de simţuri/ întrIun cu8nt/ dincolo de .oare, >n măsura în
care grecul le cunoa=te/ el le desemnea!ă cu numele de fiinţe apolinice, &polo/ !eul
solar/ era repre!entantul fiinţelor spirituale diine care se ascundeau dincolo de
aparenţele eHterioare, *n altfel de Misteriu arată calea care trece prin iaţa interioară/ în
drumul spre fundamentele acestei ieţi spirituale despre care am spus ieri că fiinţa
omenească nu le putea atinge fără o pregătire riguroasă =i maturitatea necesară, Ca
urmare/ ele erau mai proteBate împotria lipsei de maturitate dec8t cele apolinice, &cestea
se ofereau unor cercuri populare largi/ în timp ce !eii care pot fi găsiţi pe calea interioară
erau re!eraţi pentru cei care puteau deeni maturi prin de!oltarea lor morală =i
intelectuală, &cest al doilea tip de Misterii era cunoscut su numele de Misterii
dionAsiace/ iar entitatea
ionAsos/ spiritul centralcentrală este
al acestui ionAsos,
grup "u este
de diinităţi/ deci
poate de mirare
fi găsită faptulapropiată
o entitate că în
de sufletul omenesc/ foarte asemănătoare unui om/ dar un om care nu urcă p8nă în planul
fi!ic =i care era găsit numai c8nd coora din lumea fi!ică la fundamentele ieţii suflete=ti,
&cesta este motiul profund al dii!iunii ieţii spirituale la greci în apolinică =i
dionAsiacă, >n ultimul timp sIa manifestat o intuire a faptului că în 6recia ar fi aut loc o
asemenea dii!iune a ieţii spirituale, >n anturaBul lui (ichard agner sIa ănuit că ar
eHista a=a cea/ de=i nu sIa reali!at o con=tienti!are a motielor spirituale ale dihotomiei,
Vriedrich "iet!sche =iIa fundamentat prima sa lucrare/ uimitoare/ genială/ .a/terea
trage!iei/ pe acestă distincţie dintre apolinic =i dionAsiac la greci, &cestea au fost
presentimente despre ceea ce poate fi cunoscut prin inestigarea spirituală, >n multe
locuri se înţelege astă!i că numai o asemenea aprofundare a putea da răspuns la astfel
de proleme, in toate părţile urcă acest presentiment că numai aici se află răspunsul pe
care îl a=teaptă oamenii,
.ă ne întoarcem priirile spre curentul de eoluţie, &m ă!ut deBa că numai grupul cel
mai aansat al curentului septentrional/ ciili!aţia -ersiei antice/ pe remea primului
4oroastru/ putea apărea ca fiind mediul ideal al creării unui corp în care să se poată
încarna fiinţa care se apropia din afară de -ăm8nt =i de omenire, 4oroastru însu=i =iIa
asumat această sarcină de a pregăti din încarnare în încarnare un corp at8t de spirituali!at
înc8t să poată primi mai t8r!iu sulimul spirit solar în plenitudinea sa/ su forma lui
52
ristos, 4oroastru reine în lume ca #isus din "a!areth/ oţin8nd în cursul încarnărilor
sale succesie maturitatea necesară pentru a fi timp de trei ani purtător al spiritului solar,
&=adar/ ce raport eHistă între &polo =i ristosU &ceasta este o chestiune care ă preocupă
fără îndoială, C8nd echii greci pronunţau numele lui &polo/ ei înţelegeau că se ore=te
întrIadeăr de această sferă spirituală care se află dincolo de .oare, -oţi face o anumită
diferenţiere în modul de a concepe o entitate sau lucru/ dacă ai această capacitate, Cel
care =iIa de!oltat o iaţă interioară mai ogată este capail să adă mai ine lucrurile
dec8t alţii/ a=a că treuie să spunem că atunci c8nd un grec pronunţa numele lui &polo el
se referea la entitatea care aea să se manifeste mai t8r!iu ca ristos/ dar nu o resimţea
dec8t în mod oalat ca &polo, &polo este ca un e=m8nt a lui ristos/ iar forma sa
eHterioară se aseamănă cu o fiinţă care este acoperită cu acesta c8nd spunem &polo =i
ristos, &u treuit să cadă unul după altul ălurile de pe cel care era perceput ca &polo/
pentru ca ristos să deină i!iil =i inteligiil pentru oameni, &polo este/ a=adar/ o
alu!ie la ristos/ dar nu este ristos,
Care este oare particularitatea lui ristos pentru ciclul nostru de eoluţieU acă neIam
repre!enta toate aceste fiinţe diinIspirituale/ entităţi ale spiritului pe care echile
popoare leIau considerat ca fiind !eii de sus/ care se află dincolo de lumea sensiilă/ pe
care oamenii îi prieau ca fiind stăp8nii care conduc *niersul/ ar treui să spunem că
particularitatea lor este aceea că ei nu cooară p8nă în lumea fi!icăQ îi poate contempla
numai con=tienţa clară!ătoare care se ridică deasupra planului fi!ic/ la ederea
etericului, &stfel au deenit i!iili 4eus/ &polo/ Marte/ otan/ $din/ Thor etc,/ care
sunt realităţi, ar am mai putea spune =i că aceste entităţi spirituale nu aeau capacitatea
să cooare p8nă în planul fi!ic/ ele puteau cel mult să se manifeste temporar su o formă
fi!ică/ a=a cum relatea!ă miturile care oresc despre apariţii de scurtă durată ale lui
4eus/ sau ale altor !ei/ care coorau din $limp su o formă omenească sau su o altă
formă pentru a reali!a o acţiune printre oameni, "u putem ori de o încarnare fi!ică
durailă a acestor entităţi care se află dincolo de lumea sensiilă, .e poate deci spune că
&polo este o fiinţă care nu poate să se încarne!e întrIun corp fi!ic,
-entru aceasta era neoie de mai multă forţă dec8t aea &poloQ era necesară forţa lui
ristos, ristos are proprietăţile tuturor celorlalte entităţi din lumea eHterioară/ toate
proprietăţile perceptiile pentru con=tienţa clară!ătoare/ dar 'l are/ de asemenea/
proprietatea de a străate frontiera care separă lumea diină de cea a oamenilor =i poate
să se încarne!e întrIun corp omenesc / pregătit în acest scop pe -ăm8nt, "umai ristos
posedă acest dar în lumea diinIspirituală, &=adar/ o singur# fiin#/ spun ine/ o singur#
fiin# dintre entităţile lumii spirituale a putut coorî p8nă la acel punct la care săI=i
stailească lăca=ul întrIun corp uman în cadrul lumii sensiile =i să trăiască ca om printre
ceilalţi oameni, &cesta este marele/ imensul 'eniment al încarnării lui ristosQ în
această lumină treuie săIl înţelegem, "umai o con=tienţă clară!ătoare poate descoperi
!eii =i spiritele deasupra lumii fi!iceQ ristos este găsit în cadrul lumii fi!ice/ de=i este de
aceea=i natură/ aceea=i esenţă ca aceste fiinţe diine, >n lumea eHterioară nu se pot afla
dec8t ceilalţi !ei, 'l este singurul care trăie=te în interiorul fiinţei umane/ care părăse=te
lumile spirituale eHterioare pentru a pătrunde în sufletul omenesc, 'ste ora de un
eeniment de o eHtremă importanţă pentru eoluţia lumii =i a omenirii, >nainte/ pentru a
căuta un !eu interior/ treuia coor8t p8nă la !eii suterani ascun=i dincolo de ălul
sufletului, ristos este un !eu care poate fi găsit în eHterior =i în interior, &cesta este
elementul esenţial care a apărut în epoca a patra postatlanteană/ după cea a #ndiei/ a
-ersiei =i a 'giptului, Ceea ce a fost g8ndit în echea #ndie mai mult în astract/ unitatea
lumii spiritualIdiine/ unitatea lui -at =i a lui rah%an/ care se răsp8nde=te din două
53
laturi ale sufletului/ a deenit o realitate ie prin 'enimentul hristic, Mai înainte se
putea spune că diinul care se găse=te pe calea care duce în eHterior =i cel care se găse=te
pe calea care duce în interior nu sunt unul =i acela=i lucru, &cum/ se putea spune+ $mul
treuie doar să cooare în el însu=i, acă participi la întruparea lui ristos/ găse=ti în tine
o entitate care este în acela=i timp &polo =i ionAsos întrIo singur# fiinţă,
&tunci apare o altă întreare, &m ă!ut că pentru om fiinţele spirituale ale lumii
eHterioare sunt repre!entate de ristos/ cea mai puternică entitate care/ ca fiinţă
eHterioară/ deine totodată a fiinţă interioară, Cum stau lucrurile cu celelalte entităţi pe
care leIam numit fiinţe lucifericeU .Iar putea oare spune că una din aceste fiinţe
luciferice/ un oarecare ionAsos/ entitate luciferică/ sIa încarnat întrIo fiinţă omeneascăU
"u/ un asemenea lucru nu se poate spune, &ceasta este eHperienţa eoluţiei spirituale/
faptul că nu se poate spune acela=i lucru despre această lume, "oi atingem acum un
punct crucial al întregii eoluţii a omului =i *niersului, acă neIam întoarce în epoci
foarte echi ale eoluţei omului =i a Cosmosului/ am afla că sufletul prie=te spre
eHterior =i ede lumea diinIspirituală în uniersul eHterior/ că el prie=te spre interior =i
descoperă acolo lumea spirituală/ sau/ pentru a folosi eHpresiile grecilor/ că descoperă în
afară uniersul apolinic =i în el însu=i uniersul dionAsiac, ar treptat/ o dată cu
desfă=urarea eoluţiei/ lucrurile se schimă+ în timpurile echi/ c8nd cea mai mare parte a
omenirii era clară!ătoare/ lucrurile se pre!entau a=a cum i leIam descris, .e percepeau
în mod eHterior diinităţile de sus =i în mod interior diinităţile de Bos/ =i aceste două căi
se deschideau spre lumea spirituală, acă orim despre epoci mai t8r!ii/ descoperim o
omenire ale cărei facultăţi clară!ătoare au slăit/ care a pierdut din ce în ce mai mult
echea claredere primitiă/ oscură/ crepusculară, ar să ne referim la un timp în care
numai un mic număr de oameni aea o claredere naturală, &ce=ti oameni – nu este
neoie să ne întoarcem în urmă foarte departe/ îi găsim =i în epoca caldeanoIegipteană –
edeau încă !eii de sus/ c8nd traersau ălul aparenţelor eHterioare/ sau !eii de Bos/ c8nd
coorau în ad8ncurile sufletului lor, Cei care erau la un niel mai înalt de iniţiere aeau
impresii mai clare =i mai puternice, &u eHistat mereu iniţiaţi care percepeau în mod
plenar unitatea celor două uniersuri/ dar ace=tia erau cei mai aansaţi dintre oameni,
'Histau/ a=adar/ pe -ăm8nt – cu mai multe secole înaintea încarnării lui ristos – anumiţi
oameni care conseraseră echea claredere =i iniţiaţi care aeau acces la una sau la
cealaltă cale de inestigare spirituală, & enit insă o epocă în care ceea ce putem numi
lumea diinităţilor inferioare sIa retras din ce în ce mai mult din iaţa oamenilor/ =i c8nd
chiar iniţiaţii mai aansaţi aeau greutăti în a le atingeQ dar diinităţile superioare de
dincolo de lumea sensiilă eHterioară erau relati u=or accesiile la un niel redus de
iniţiere, #niţiaţii ciili!aţiei iudeoIeraice puteau/ chiar dacă nu se aflau la un niel
deoseit de ridicat de iniţiere/ să facă eHperienţa de a prii în lume unde/ în ciuda
clarederii lor limitate/ edeau uniersul lui #ahe/ care nu era numai o idee/ o
repre!entare/ ci o realitate eterică pentru priirea clară!ătoare/ care le orea ca o fiinţă
omenească, >n timp ce pentru popor #ahe era doar o fiinţă despre care se spunea că
eHistă/ pentru iniţiaţi el corespundea unei realităţi, impotriă/ unui iniţiat al echiului
popor ereu iIar fi fost mai greu să se cufunde în el însu=i pentru a găsi acolo domeniul
diinităţilor inferioare, 'l ar fi treuit să recunoască că nu pătrunde p8nă la a!ă/ că
găse=te acolo doar iaţa sufletului său/ că nu poate trece prin crusta densă a ieţii sale
suflete=ti pentru a aBunge la nielul diinităţilor de BosQ acestea se retrăseseră întrIun
întuneric necunoscut, 'ra pe remea coor8rii lui ristos pe -ăm8nt/ iar spiritele
luciferice se retrăseseră în mare măsură în umră, #ar în omenirea eHterioară nu puteai
au!i dec8t că eHistă centre de Misterii =i că numai cei care erau iniţiaţi în acestea puteau
do8ndi facultatea de a moili!a forţele ieţii lor suflete=ti pentru a aBunge la lumea
54
dionAsiacă, .e presimţea în mod ag ceea ce puteau cerceta oamenii în ad8ncile enigme
ale Misteriilor, ar acesta era un lucru despre care nu se orea dec8t alu!i =i despre
care numai foarte puţini aeau o repre!entare clară în epoca în care ristos era a=teptat,
Mult mai precise erau repre!entările despre diinităţile eHterioare, Mulţi oameni mai
aeau încă trăirea ie a !eilor eHteriori,
$menirea =iIa continuat eoluţia, Care este re!ultatul acestei eoluţiiU a eHista o istorie
a omenirii eHterioare/ căreia în iitor îi a fi integrată =i o istorie a Misteriilor, $menirea
eHterioară a transforma iaţa sa spirituală/ ristos a pătrunde din ce în ce mai mult în
ea, ar =i în Misterii a fi recunoscută natura =i esenţa lui ristos/ pe care aia am
început a o con=tienti!a, .ufletul omenesc a înţelege din ce în ce mai intim !eul pe care
priirea îl putea cuprinde în epoca lui 4oroastru/ c8nd el se întorcea spre .oare =i
deenea clară!ător, &cest !eu care coora spre -ăm8nt/ care era regentul lumii
eHterioare/ a deeni din ce în ce mai interior, ristos pă=e=te astfel prin lume/ =i/ după
ce a fost un !eu cosmic coor8t pe -ăm8nt/ deine din ce în ce mai mult un !eu mistic pe
care omul îl a putea ieţui întrIo !i în interiorul sufletului său, #ată de ce/ în epoca
coor8rii lui ristos/ se putea reali!a ceea ce au descris mai t8r!iu discipolii săi !ic8nd+
"oi în=ine am pus m8inile noastre pe rănile .ale/ noi în=ine am au!it ocea .a pe munte,
'i se puteau referi la un fapt eHteriorQ elementul esenţial era pre!enţa eHterioară a lui
ristos, &tunci 'l nu ar fi putut fi ieţuit în mod mistic/ interiorQ nu ar fi putut fi sesi!ată
natura sa dionAsiacă, 'l treuia să fie perceput mai înt8i ca ristos eHterior,
ar progresul în con=tienti!area lui ristos de către oameni constă în aceea că el cooară
din ce în ce mai ad8nc în suflet/ că ei îl or putea edea din ce în ce mai interior/ căI=i
or putea ieţui trăirile suflete=ti proprii în mod interior/ mistic/ =i că or cunoa=te din ce
în ce mai mult ristosul eHterior/ ristosul din interior al propriului suflet/ ristosul
mistic, edeţi cum/ în a=aInumitul misticism care apare în primele secole ale erei
cre=tine la ionisie &reopagitul care a fost prieten =i discipol al .f8ntului -ael/ ristos
este recunoscut mai înt8i prin facultăţi oculte eHterioare, Toate descrierile acestei prime
=coli oculte pe
caracteristici sunt
caredele a=a natură/înînc8t
desfă=oară lumileristos este=ipre!entat
eHterioare care pot fimai
aflateales
prinprin acele
claredere
instinctiă diriBată spre eHterior, .ă înaintăm c8tea secole =i să edem ce sIa înt8mplat în
trăirile interioare ad8nci ale unui Maister 'c@art/ ale unui Dohannes Tauler =i ale celor
care iIau urmat/ p8nă la misticii moderni, .unt oameni care priesc spre iaţa lor
interioară, &=a cum în timpurile echi se priea spre interior pentru a edea dincolo de el
=i pentru a aBunge la ionAsos/ misticii moderni pătrund în sufletul lor =i pot spune/ ca
Maister 'c@art+ ristosul istoric este/ desigur/ un fapt/ iaţa .a se înscrie în istorieQ dar
eHistă posiilitatea să coori în tine însuţi =i săIl găse=ti acolo pe ristosul mistic, &stfel/
în eoluţia sa/ sufletul omenesc aBunge să găsească pe ristos nu numai în lumea
eHterioară/ ci să afle natura dionAsiacă a lui ristos/ ristosul mistic, Mai înt8i a eHistat
ristosul istoric/ apoi prin actiunea acestuia sIau produs astfel de efecte asupra sufletului
omenese înc8t a deenit posiilă eHistenţa unui ristos mistic, &stfel putem ori =i în
epoca modernă de o eHperienţă interioară/ mistică a lui ristosQ dar prolema treuie
înţeleasă în sensul că înaintea intrării .ale în lumea păm8ntească 'l a fost mai înt8i un
ristos cosmic, acă odinioară coorai în profun!imile ieţii suflete=ti/ nu găseai acolo
pe ristos/ ci pe ionAsos, &stă!i/ dacă teIai de!oltat în mod corespun!ător/ găse=ti o
entitate – ristos, ristos/ din diinitate eHterioară a sufletului a deenit o diinitate
interioară a sufletului/ care a pune stăp8nire pe sufletul omenesc/ pe măsură ce se a
apropia din ce în ce mai mult de 'l prin trăirile sale suflete=ti,
55
&cesta este un eHemplu despre felul cum se răstoarnă acţiunea priucipiilor care
eoluea!ă în lume, C8nd omul actual spune că eHistă un ristos mistic în interiorul său
nu ar treui să uite că în lume totul a eoluat/ =i că con=tienţa mistică nu este aceea=i în
toate timpurile/ ci este re!ultatul unei eoluţii, C8nd echii (ishi ai #ndiei î=i ridicau
priirea spre lumile spirituale =i oreau de ishaIarman ei se refereau la aceea=i
fiinţă cosmică pe care 4oroastru o a numi &hura Ma!da, &ceasta era entitatea ristos/
cel care/ în !ilele noastre/ poate fi găsit în sufletul omenesc, &cesta este re!ultatul
acţiunii lui ristos însu=i pe -ăm8ntQ ristosul cosmic/ astronomic/ deine ristosul
misticQ diinitatea eHterioară sIa interiori!at/ încetul cu încetul,
ar/ pentru că tot ce se int8mplă în lumea fi!ică eHterioară este un efect al spiritualităţii/
această hristificare a sufletului î=i manifestă/ de asemenea/ efectele sale asupra altui
aspect al ieţii, &cest efect se a arăta/ la început/ doar în Misterii =i el sIa reali!at deBa în
parte de la întemeierea Ocolilor occidentale ale (osacrucii, C8nd sufletul urma calea
echilor Misterii =i coora în el însu=i pentru a găsi !eii inferiori/ el îl înt8lnea acolo pe
ionAsos/ care nu este dec8t un alt nume pentru asta lume a diinităţilor luciferice, ar
în epoca în care ristos sIa apropiat de -ăm8nt în gloria sa/ chiar con=tienţa
clară!ătoare/ dacă nu a atins cele mai înalte grade/ a dispărut în întuneric, & dispărut
fiinţa luciferică, "umai iniţiaţii cei mai aansaţi aeau acces la lumea luciferică/
celorlalţi oameni treuia să li se spună+ acă eţi cooră fără purificare =i nepregătiţi/
aceste fiinţe luciferice ă or apărea su aspectul deformat de demoni/ care Iar antrena
spre toate relele, e aici in descrierile înspăim8ntătoare ale acestor lumi suterane =i
frica pe care o inspira întrIo anumită epocă chiar numele lui %ucifer, Oi întruc8t oamenii
care nu progresea!ă o dată cu eoluţia resimt în mod puternic mo=tenirea trecutului/
această frică faţă de numele lui %ucifer trăie=te încă în suflete, >n realitate/ lumea lui
%ucifer reîncepe a se manifestaQ ea apare mai înt8i oamenilor clară!ători/ după ce
principiul hristic a hristificat un anumit timp forţele sufletului, C8nd ristos a acţionat
suficient în suflet/ sustanţa sa pătrunde în acesta =i îi conferă/ prin hristificarea sa/
maturitatea necesară pentru a aea din nou acces la împărăţia entităţilor luciferice, -rimii
oameni
înţeleagăcare au făcut
=i săIl aceastăpeeHperienţă
contemple au fostpătrun!8nd
ristos/ acesta iniţiaţii rosicrucieni/
în sufletul care
lor însIau străduit
calitate de să
ristos mistic/ =i săIl simtă trăind în eiQ iaţa lor interioară se întăre=te prin eHistenţa lui
ristos în interiorul lor/ care deine o forţă =i o armă împotria tuturor ispitirilor,
.ustanţa lui ristos deine în ei o lumină nouă/ o lumină astrală interioară, Trăirea
istorică a lui ristos străluminea!ă trăirile sufletului nostru/ în a=a fel înc8t ne permite să
regăsim accesul la împărăria lui %ucifer, %a început/ iniţiaţii rosicrucieni erau singurii
capaili de aceasta/ dar încetul cu încetul ei or răsp8ndi în lume ceea ce pot percepe din
principiul luciferic/ anunţ8nd marea unire spirituală care constă în aIl înţelege pe ristos/
a cărui sustanţă sIa reărsat în sufletul omenesc/ cu aButorul acelor facultăţi spirituale
care se de!oltă în spiritul fiecărui om prin infiltrarea întrIun mod cu totul nou a
principiului luciferic,
Munca de pregătire spirituală a unui iniţiat rosicrucian consta în aI=i concentra toate
sentimentele/ sen!aţiile =i g8ndurile sale asupra figurii centrale a lui ristos/ această
figură grandioasă pe care neIo !ugrăe=te .f8ntul #oan în 'anghelia sa/ =i astfel să se
înnoile!e =i să se purifice, Căci întrIadeăr totul se schimă în sufletul care prie=te cu
eneraţie la această figură descrisă de 'anghelia lui #oan, C8nd preluăm în noi ceea ce
radia!ă din ea/ sufletul ni se impregnea!ă cu ristos/ =i ristos mistic prinde iaţă în noi,
acă însufleţim =i mai mult aceste forţe prin studiul altor documente cre=tine/ sufletul
nostru este din ce în ce mai pătruns de sustanţa spirituală a lui ristos/ el se purifică =i
se ridică încetul cu încetul spre lumile superioare, -rin aceasta este clarificată =i
56
purificată mai ales dispo!itia noastră sufletească, >năţăm săIl resimţim pe ristos/ fie în
maniera uniersală a unui Maister 'c@art =i Tauler/ fie în mod delicat/ ca .uso =i alţiiQ te
simţi unit cu ceea ce sIa reărsat din marile lumi cere=ti prin încarnarea lui ristos pe
-ăm8nt, &stfel iniţiatul rosicrucian se pregăte=te să pătrundă prin claredere în acele
lumi pe care echile timpuri leIau numit dionAsiace/ iar epoca modernă luciferice,
Ce efect au aceste pătrunderi în lumile luciferice asupra unui iniţiat rosicrucian actualU
acă sufletul se încăl!e=te =i se umple de entu!iasm pentru diin atunci c8nd este
hristificat/ celelalte facultăţi spirituale ale noastre/ cele prin care sesi!ăm =i înţelegem
lumea/ sunt luminate/ străătute =i întărite de acţiunea principiului luciferic, >n acest fel
se ridică iniţiatul rosicrucian spre acest principiu =i/ făc8nd aceasta/ iniţierea îi ascute =i
desă8r=e=te facultătile spiritualeQ astfel/ el nu numai căIl simte pe ristos în mod mistic
în el/ ci îl poate =i descrie/ poate relata cum este 'l/ îl poate cuprinde în imaginiIg8nduri/
în imagini spiritualeQ el nuIl simte =i trăie=te în mod oscur/ ci îl ede în mod concret/
su o formă comparailă cu cele din lumea eHterioară sensiilă, &Il ieţui pe ristos ca
sustanţă sufletească este posiil prin aceea că omul î=i îndreaptă priirea spre figura sa
a=a cum ne apare din 'anghelii, ar aIl descrie/ aIl înţelege în aceea=i manieră în care
se înţeleg fenomenele =i percepţiile lumii sensiile/ =i aIi sesi!a măreţia =i importanţa
uniersală/ aIl percepe ca o cau!ă pentru tot ce se înt8mplă în lume este posiil numai
c8nd iniţiatul cre=tinImistic aBunge la cunoa=terea domeniului luciferic, &=adar/ în
rosicrucianism/ %ucifer ne conferă facultatea de aIl descrie =i înţelege pe ristos S1,
Timp de secole nu sIa făcut altcea dec8t să se răsp8ndească 'angheliile/ să se
reproducă Cu8ntul care emană din ele/ să se lase inimile să se încăl!ească la înăţătura
'angheliilor =i să se înflăcăre!e sufletele cu căldura =i entu!iasmul pe care le emană
'angheliile, ar astă!i ne aflăm înaintea unei eoluţii în care nu mai poate fi suficientă
oţinerea tradiţională a înăţăturilor 'angheliilorQ oamenii or KaltceaL, Cei care nu
doresc acest altcea or purta @arma opunerii la introducerea principiului luciferic în
interpretarea 'angheliilor, Multe spirite ar putea spune+ Ca uni cre=tini/ este suficient
să acceptăm
forma pe care'angheliileQ
leIa datIo înprin ele secolelor
cursul ore=te ristos/ chiar dacă neIau
religia tradiţională, &stfelfost transmise
de oameni potsu
crede că sunt uni cre=tini dacă or repeta fără încetare+ (ăm8neţi departe de noi/ oi/ cu
cunoa=terea oastră spirituală/ noi îl aem pe ristos din 'anghelii =i nu rem să =tim
nimic altcea, egeaa or repeta aceasta/ imagin8nduI=i că sunt uni cre=tiniQ în
realitate ei sunt inamicii lui ristos/ căci/ din egosim/ se declară satisfăcuţi de tot ce le
oferă interpretarea tradiţională a 'angheliilor =i or să suprime ceea ce a aduce în
iitor cre=tinismul, Cei care se cred astă!i uni cre=tini sunt adesea cei mai mari
eHterminatori ai adeăratului cre=tinism, &stă!i înţeleg eoluţia cre=tinismului numai cei
care g8ndese =i se eHprimă de o cu totul altă manieră+ "u rem să fim egoi=ti =i să
spunem că 'angheliile ne sunt suficiente/ că nu rem să aflăm nimic din consideraţiile
oastre astracte/ căci ceea ce ne aduce =tiinţa spiritului nu este un lucru astract,
&deăratii cre=tini sunt cei care =tiu că omenirea actuală are neoie de cu totul altcea
dec8t cre=tinismul egoi=tilor =i care sunt con=tienţi că lumea nu mai poate trăi din echea
tradiţie a 'angheliilorQ dar este necesar ca lumina lui %ucifer să se proiecte!e asupra
acestor 'anghelii, $amenii percep înăţăturile care ră!esc din centrele de iniţiere ale
rosicrucienilor/ unde facultăţile spirituale au fost ascuţite/ prin pricipiul luciferic/ pentru a
pătrunde din ce în ce mai ad8nc în mesaBul eanghelic, &ce=ti iniţiaţi au înţeles că
'angheliile au o profu!ime infinită/ astfel înc8t nimeni nu poate crede că le epui!ea!ă
conţinutul, &stă!i a sosit timpul c8nd rosicrucienii treuie să lase ca înăţătura lor să se
răsp8ndească în lume/ unde Misteriile sunt chemate să aplice 'angheliilor forţa lor
57
spirituală oţinută din lumea luciferică, &ceasta este cunoa=terea occidentală a spiritului/
care constă în a cultia înăţătura care poate fi scoasă din această lume pentru a lumina
'angheliile, Otiinta spiritului treuie să deină un instrument pentru interpretarea
'angheliilor/ cărora li se reelea!ă grandoarea =i puterea, #ntroducerea în mesaBele de
ucurie ale esenţei cre=tine care parcurge *niersul/ iniţierea în aceasta/ ca =i proiectarea
asupra 'angheliilor a luminii pe care rosicrucianismul a oţinutIo din împărăţia lui
%ucifer ţine de lucrarea =tiinţei spiritului,
&stfel/ ristos/ care din diinitate eHterioară a deenit ristos mistic/ a reintrodus
sufletul omenesc/ prin înnoilarea pe care iIo datorăm/ în acel domeniu care a treuit să
răm8nă închis pentru un timp =i care întrIo etapă eche a fost numit dionAsiac, $menirea
o a cuceri din nou în cursul timpurilor care se deschid înaintea ei, >nţelegerea lui ristos
prin facultăţile spirituale de!oltate =i iluminate de forţele lui %ucifer/ acesta este mie!ul/
esenţa curentului spiritual care treuie să se infiltre!e în $ccident, Oi aceasta este/ cu
priire la iitor/ misiunea rosicrucianismului,
Ce se înt8mplă/ de fapt/ în eoluţia noastrăU ristos =i %ucifer/ unul ca dumne!eu
cosmic/ celălalt ca diinitate interioară a omului/ au mers alături în timpuri echi/ primul
putea fi găsit în regiunile superioare/ celălalt în regiunile inferioare, &poi lumea a
progresat =i un timp sIa =tiut că departe de -ăm8nt eHistă ionAsos =i %uciferQ în schim/
sIa aut trăirea că ristosul cosmic pătrunde tot mai mult în -ăm8nt/ tot mai mult în
suflet/ că acum %ucifer deine din nou i!iil/ recognosciil, &stfel se pot re!uma căile
urmate de aceste două entităţi diine, 'le se apropie am8ndouă de -ăm8nt/ din două părţi
diferiteQ %ucifer deine ini!iil c8nd calea lui se încrucisea!ă cu cea a lui ristos/ căci
lumina sa este eclipsată de lumina lui ristos, %a început/ ristos era considerat fiinţă
cosmică/ iar %ucifer fiinţă intraumană, 'i î=i încruci=ea!ă drumurile, &poi ristos intră în
sufletul omenesc/ se transpune în spirit planetar al -ăm8ntului/ iar pentru oameni deine
tot mai mult ristosul misticQ trăirile interioare îl ad8ncesc =i îl fac cunoscut, .ufletul
deine astfel din ce în ce mai apt să adă din nou cealaltă entitate care a făcut drumul
iners de =i
interioară la pur
fiinţa interioară
terestră spre lumea
o diinitate eHterioară,
cosmică, %ucifermai
'l a străluci deine dintrIo
puternic diinitate
în lumea pe care
o edem dincolo de aparenţele sensiile, Cunoa=terea omenească suferă o răsturnare,
acă omenirea lIa perceput altădată pe %ucifer dincolo de ălul lumîi interioare =i pe
ristos a=a cum îl edea 4oroastru/ dincolo de lumea sensiilă eHterioară/ ea îl a
cunoa=te în iitor pe ristos prin afundarea =i interiori!area în fiinta proprie/ iar %ucifer
a fi aflat priind în afară/ în regiunile cosmice,
.Ia produs deci o răsturnare totală în condiţiile de acces la cunoa=tere în cursul eoluţiei
omene=ti+ dintrIun !eu cosmic/ ristos a deenit un dumne!eu terestru/ care în iitor a
fi sufletul -ăm8ntuluiQ dintrIun !eu terestru/ %ucifer a deenit un !eu cosmic/ =i dacă
omul a dori în iitor să urce din nou în lumea spirituală eHterioară ascunsă în spatele
ălului lumii sensiile/ dacă el nu rea să răm8nă la aparenţele grosiere ale materiei/
treuie să atingă realităţile spirituale prin eHpresia lor sensiilă/ să se lase purtat spre
lumină de -urtătorul de lumină, #ar facultatea careIi este necesară pentru a aBunge acolo
nu poate înflori dec8t dacă =iIo făure=te din forţele care se rearsă din domeniul lui
%ucifer, $menirea sIar cufunda în materialism/ necre!8nd dec8t în eHistenta lumii
materiale eHterioare/ dacă nu sIar ridica la inspiraţie graţie principiului luciferic, >n timp
ce principiul hristic are ca ocaţie să fortifice fiinţa noastră interioară/ principiul luciferic
are ca ocaţie de!oltarea facultăţilor noastre de cunoa=tere/ pentru a pătrunde *niersul
în plenitudinea sa, %ucifer consolidea!ă în noi puterea de a înţelege =i a cunoa=te lumeaQ
ristos ne face din ce în ce mai puternici în interior,
58
"$T'
19 oar reauaIcredinţă sau neînţelegerea pot denatura cele pre!entate datorită sensului curent dat termenului %ucifer :-urtător de
lumină;, $ricine înţelege ce rem să spunem aici prin %ucifer,
CON0ERINA a ,II+a
59
ca!ul oamenilor epocii grecoIlatine se atinsese deBa o pătrundere completă a corpului
fi!ic de către corpul eteric/ astfel înc8t pentru con=tienţa clară!ătoare organi!area
corpului eteric al omului nu depă=ea limitele corpului fi!ic,
"u aceasta era situaţia în ca!ul oamenilor #ndiei antice, >n acel timp/ con=tienţa
clară!ătoare ar fi arătat cum corpul eteric – mai ales la nielul capului – depă=ea corpul
fi!ic, in această cau!ă echiul popor indian edea lumea în cu totul alt mod dec8t
poporul egiptean, $mul grecoIlatin aea în esenţă acela=i mod de a edea ca =i noi/
percepea lumea/ prin aparenţele sensiile/ su formă de culori/ sunete/ forme etc, ar
pentru spiritul #ndiei antice toată această lume era saturată de un fel de aur eteric care se
ridica din toate lucrurile/ ca =i c8nd ele ar fi ars =i ni=te apori sutili sIar fi degaBat din
orice formă, .e edea un element eteric care acoperea orice lucru/ ca o rouă sutilă sau
ca o u=oară promoroacă, >n timp ce atunci acest lucru se edea în mod natural/ în !ilele
noastre sufletul omenesc nu ar putea oţine o astfel de edere dec8t prin eHerciţiile
recomandate de =tiinţa spiritului,
Ceea ce caracteri!ea!ă sensul eoluţiei deIa lungul diferitor epoci culturale este faptul că
corpul eteric pătrunde din ce în ce mai profund în corpul fi!ic, &stfel sIa transformat
percepţia omenească/ deoarece aceasta depinde de organi!area corpului eteric, Oi acest
aspect/ la r8ndul său/ este legat de eoluţia entităţilor luciferice/ care se manifestă mai
înt8i din interiorul -ăm8ntului =i al sufletului/ pentru a urca la trepte de eHistenţă
cosmică/ =i de faptul că fiinţa lui ristos/ după ce a fost o diinitate cosmică/ cooară
p8nă la a se încarna întrIun corp omenesc =i se manifestă de această dată în interiorul
-ăm8ntului =i al sufletului, &ceastă întrepătrundere dintre principiul apolinic =i principiul
dionAsiac/ această pă=ire în sens iners/ am putea spune/ a fiinţei %ucifer =i a fiinţei
ristos nu a fost posiilă dec8t fiindcă organi!area omenească sIa modificat în sensul
descris, ar ea nu a făcut aceasta numai pentru Budecarea trecutului/ ci =i pentru
pregătirea iitorului, "oi trăim a!i întrIo epocă în care întrepătrunderea cea mai intimă a
corpurilor eteric =i fi!ic a fost deBa împlinită, Trăim acum mi=carea inersă/ prin care
corpul eteric
părăsirea iese lent adincorpului
progresiă corpul fi!ic,
fi!ic&ceasta
de cătreestecorpul
eoluţia normală
etericQ or aeni
omenirii în iitor/
timpuri c8nd
constituţia omului se a pre!enta su acela=i aspect ca în timpurile antice/ c8nd noi ne
om simţi corpul eteric depă=ind în toate direcţiile corpul nostru fi!ic, %a ora actuală ne
aflăm la miBlocul acestei tranformări/ =i dacă am =ti acest lucru am înţelege c8te cea din
manifestările moride ale pre!entului, Toate acestea corespund unor mari legi cosmice,
$mul nu ar putea atinge scopul eoluţiei sale dacă el ar trece printrIo Kîncruci=areL a
mădularelor organismului său, Totu=i/ tot ce este în noi este pătruns de ceea ce ne
înconBoară+ de entităţile diine care sunt în lumea spirituală =i care trimit în noi curenţii
lor/ tot a=a cum elementele fi!ice ale -ăm8ntului î=i trimit curenţii lor în organismul
nostru fi!ic, >n timpurile antice/ c8nd corpul eteric era eHterior corpului fi!ic/ anumiţi
curenti îl străăteau continuu/ iar omul îi percepea în mod con=tient =i îi resimţea ca
reelaţii cosmice, $mul simţea acest lucru ca pe cea care se reela interiorităţii sale,
Curenţii se reărsau din lumea spirituală în corpul său etericQ era ceea ce lucra la
de!oltarea corpului său fi!ic,
-entru a caracteri!a acum din eHterior ce am spus în cursul acestor ultime !ile/ se poate
spune+ Ceea ce se deersase în corpul eteric al omului/ ceea ce acesta resimţea ca
elementul cel mai interior al său erau influenţele lumii luciferice preatlanteene, $mul
păstrase o mo=tenire adusă din influenţele luciferice care se reărsaseră în corpul său
eteric, Vaptul că aceste influenţe se întunecau din ce în ce mai mult/ că omul nu mai
percepea nimic din ele în epoca încarnării lui ristos/ cu eHcepţia ca!ului în care era
60
ora de un înalt grad de iniţiere/ se eHplică prin faptul că corpul eteric intra din ce în ce
mai mult în corpul fi!ic/ se unea cu el =i omul înăţa să se serească de organele fi!ice,
in această cau!ă/ fiinţa diină care treuia să apară pe -ăm8nt su o formă fi!ică
perceptiilă sIa încarnat ca celelalte entităţi fi!ice, $menirea de atunci nu putea aea
înţelegere dec8t pentru un !eu încarnat/ fiindcă se oi=nuise să nu perceapă ca adeărat
dec8t ceea ce îi reelau instrumentele corpului său fi!ic, Treuia ca lucrurile să se
desfă=oare astfel pentru ca cei care îl înconBurau pe ristos să poată spune/ pentru a întări
cele înt8mplate+ "oi am pus m8inile noastre pe rănile .ale =i degetele noastre în urmele
cuielor, Treuia ca această mărturie a simţurilor să poată trăi în om ca un sentiment care
atunci c8nd eHistă contriuie la confirmarea unui lucru, >n #ndia/ în timpurile echi/
acestei mărturii nu i sIar fi acordat nici o aloareQ sIar fi spus+ -ercepţia sensiilă a
spiritualului
ridici p8nă lanu
unare pentru
anumit mine
grad mare aloareQ
de cunoa=tere dacă rei să&=adar/
clară!ătoare, percepiînţelegerea
spiritul/ treuie să te
lui ristos
a treuit mai înt8i să se de!olte ca tot ce eHistă în lume,
Totu=i/ fiinţa omenească pierdea încetul cu încetul/ epui!a în mod progresi impusul
luciferic pe care îl ausese în corpul său eteric/ cel pe care îl mo=tenise din epocile
îndepărtate/ c8nd corpul său eteric nu trăia încă în întregime în corpul fi!ic/ fiind încă în
eHteriorul acestuia =i primind în părţile sale eHterioare influenţa lui %uciferQ coor8rea
corpului eteric în corpul fi!ic a făcut încetul cu încetul ca omul săI=i piardă facultatea de
a percepe lumile superioare cu organele sale eterice, .e poate deci spune/ despre un
anumit timp/ că strămo=ii omului putuseră contempla lumile superioare =i că ceea ce ei
au ă!ut sIa păstrat în scrierile lor, >n acest sens se poate ori de o înţelepciune antică,
Mai t8r!iu însă aceasta nu a mai putut fi înţeleasă nemiBlocit/ căci/ în măsura în care
corpul eteric pătrunde în corpul fi!ic/ fiinţa omenească nu se mai poate folosi dec8t de
simţurile sale =i de raţiunea sa fi!ică/ iar forţele sale clară!ătoare parali!ea!ă,
-osiilitatea de a contempla lumile spirituale nuIi mai este dată dec8t iniţiatului/ care
urcă la lumile suprasensiile printrIun antrenament sistematic,
>n pre!ent
eteric se derulea!ă
se elierea!ă procesul
din nou iners+
de corpul omenirea
fi!ic/ dar nu atreuie
aBuns cre!ut
la un stadiu în care
că acest corp corpul
eteric a
oţine de la sine tot ce a adus ca mo=tenire din trecut, acă nIar face dec8t să se
desprindă de corpul fi!ic/ nu ar păstra în el nimic din forţele pe care leIa aut altădată, >n
iitor/ el treuie să renască din corpul fi!ic al omuluiQ dar dacă acesta nuIi oferă nimic/ el
răm8ne fără conţinutQ este sensul eoluţiei umanităţii ca oamenii să eliere!e corpul
eteric din corporalitatea fi!ică =i săIl poată eentual lăsa să plece gol, Ce importanţă ar
aea aceastaU Corpul eteric este purtătorul tuturor forţelor =i cel care impulsionea!ă ce se
înt8mplă în corpul fi!ic, 'l nu treuie să furni!e!e forţe corpului fi!ic numai c8nd se află
în întregime în el/ ci permanent/ chiar =i c8nd se a afla din nou parţial în afara acestuia,
acă îl lăsăm id/ dacă nuIi dăm nimic/ el nu a putea acţiona asupra corpului fi!ic/ căci
nu a aea forţa de retroacţiune, upă ce a trecut prin corpul fi!ic/ corpul eteric treuie
săI=i oţină forţele din corpul fi!ic, e aici treuie săIi fie ele date/ pentru ca atunci c8nd
a fi afară să poată aea retroacţiuni asupra corpului fi!ic, 'ste sarcina omenirii pre!ente
de a prelua în ea numai ceea ce este posiil în cadrul acţionării în corpul fi!ic, Ceea ce se
prelucrea!ă în interiorul corpului fi!ic se a putea integra eoluţiei/ =i c8nd omul a trăi –
în încarnările sale ulterioare – întrIun organism fi!ic din care corpul eteric se a fi
desprins p8nă la un anumit punet/ a răm8ne în con=tienţa sa graţie acestui corp eteric
parţial elierat,
Ce dă/ a=adar/ corpului fi!ic capacitatea de a transmite mo=tenirea sa corpului etericU Ce
permite omului să reerse în corpul său eteric forţele careIl or pune întrIo !i în situaţia
61
să poarte un corp capail săIi trimită din nou anumite forţe din eHteriorU acă trei milenii
înainte de ristos =i trei milenii după ristos omul nIar fi cunoscut nimic altcea dec8t
ceea ce omenirea a primit în afară de 'enimentul lui ristos/ el nIar fi trăit în corpul său
fi!ic nimic care să poată însoti ca forţă corpul eteric c8nd acesta se desprinde de corpul
fi!ic, $mul poate transmite ceea ce do8nde=te el prin trăirea lui ristos în cadrul lumii
fi!ice, $rice legătură cu principiul hristic/ cu trăirile legate de 'enimentul ristos
cooară în a=a fel în trăirile sufletului în cadrul lumii fi!ice/ înc8t acest suflet =i/ o dată cu
el/ orice aparţine de corporal este astfel pregătit înc8t poate reărsa în corpul eteric ceea
ce îi a fi necesar în iitor, &stfel a treuit să aiă loc trăirea lui ristos/ a=a a treuit ea
să pătrundă sufletul uman pentru ca oamenii să poată înţelege în iitor sensul eoluţiei
lor, Ceea ce se înt8mplă acum în corpul fi!ic comunică forţele sale corpului eteric/ =i
dacă acesta
forţele este pentru
necesare hrănit cu ceea din
a radia ce corpul fi!ic ieţuie=te
nou lumină în forţele
=i a poseda legătură
decuiaţă
ristos/ el asusţine
care or primi
corpul fi!ic în iitor, &=adar/ ceea ce au ieţuit oamenii legat de ristos prin acea
inersiune a principiilor de care am orit î=i are sensul său pentru iitorul eoluţiei,
Totu=i/ doar acest fapt nu ar fi suficient, 68nditiIă că prin faptul că resimţiţi trăirea lui
ristos în sufletul dumneaoastră/ prin aceea căI% cunoa=teţi din ce în ce mai ine/ că 'l
se une=te din ce în ce mai mult cu trăirile sufletului dumneaoastră eHercitaţi o influenţă
asupra corpului eteric/ reărsaţi în el curenţi de forţă, ar dacă acest corp eteric/
retrăg8nduIse/ pătrunde întrIun element de falsitate/ dacă nu înt8lne=te în eHterior forţele
capaile să întreţină =i să anime iaţa principului hristic depusă în el/ atunci a căpăta
această forţă a lui ristos c8nd a fi parţial lier/ dar a intra întrIun element în care nu
a putea trăi =i forţele eHterioare îl or nimici, atorită hristificării lui/ a înainta întrIun
element care nuIi este potriit =i acţiunea sa se a face simţită întrIun mod distructi
asupra corpului fi!ic, Care este deci al doilea factor indispensailU Corpul eteric treuie
să se adapte!e/ pentru a primi din nou lumina împărăţiei lui %ucifer, Viinţa omenească
edea altădată pe %ucifer apăr8nd din interiorQ prin ălul ieţii sale interioare treuie să
se pregătească aIl recunoa=te ca o entitate cosmică în lumea înconBurătoare =i săI=i
în!estre!e
stimulator/corpul eteric cu astfel
=i nu distrugător, $mulde forţe înc8t
treuie %uciferprin
să treacă să poată
trăireafi lui
un ristos/
element dar
fecundant
astfel =i
înc8t să deină recepti/ să adă temeiurile spirituale ale acestei lumi/ a!ele
eenimentelor spirituale din care a luat na=tere aceasta, Oi din acest punct de edere este
Bust să spui/ după natura eoluţiei/ că antrenamentul =tiinţei spiritului pregăte=te oamenii
să înţeleagă din nou lumina împărăţiei lui %ucifer/ întruc8t corpul eteric al omului nu
poate primi dec8t în acest fel forţele itale corespun!ătoare, Viinţa omenească a primit
deBa influenţa lui ristos înainte de enirea sa pe -ăm8nt, C8nd 4oroastru îi înăţa pe
oameni despre eHistenţa lui &hura Ma!da forţa lui ristos radia spre -ăm8nt =i/ pe de
altă parte/ pătrundea forţa lui %ucifer, %ucrurile se inersea!ăQ în iitor forţa lui %ucifer
a radia din afară/ în interior a trăi ristos, $rganismul omenesc treuie să primească
din nou influenţa din două directii deodată, echiul locuitor al #ndiei echi intuia/ pe de
o parte/ K&cesta e=ti tuL =i/ pe de altă parte/ K'u sunt TotulL/ identific8nd astfel ceea ce se
edea în eHterior =i ceea ce se percepea interior, &cest lucru era resimtit în #ndia eche ca
un adeăr astract, $menirea îl a trăi suflete=te în mod concret pe -ăm8nt c8nd
timpurile or fi împlinite pentru aceasta =i c8nd a rena=te întrIo formă nouă datorită
pregătirilor corespun!ătoare/ ceea ce sIa manifestat ca o estire în #ndia antică, &cesta
este drumul eoluţiei omenirii în perioada postatlanteană,
(e!ultă din aceasta că eoluţia omenirii nu este liniară/ că ea se desfă=oară ca orice lucru
în natură, Iam dat eHemplul plantei care cre=te/ dar care nu ar putea aea fructe dacă
de!oltarea sa nu ar primi un impuls nou, #maginea arată că alte influenţe treuie să se
62
adauge primelor, "ici o eoluţie nu este posiilă în linie dreaptă, #ată de ce treuia ca
principiile lui ristos =i %ucifer să se întrepătrundă, Cel care ede eoluţia numai în linie
dreaptă nu a putea înţelege niciodată adeărata de!oltare a lumilorQ numai cel care
sesi!ea!ă cum curenţi separaţi se fecundea!ă reciproc poate înţelege cu adeărat ce este
de!oltarea, i!iunea eHterioară era diferită în timpul culturii #ndiei antice/ c8nd oamenii
aeau o constituţie diferită, "u ne putem face astă!i o idee precisă despre ce era această
i!iune dec8t prin metodele de inestigaţie ale =tiinţei spiritului adaptate la epoca
noastră, Ceea ce a fost odinioară o facultate naturală nu poate fi da8ndit astă!i dec8t în
mod artificial, Chiar unui cunoscător ine pregătit al =tiinţei spiritului îi este greu să
înţeleagă în ce fel trăirile sufletului erau diferite în epoca #ndiei antice faţă de cele din
epocile ulterioare/ =i nu se pot găsi dec8t cuinte aproHimatie pentru a încerca să le
eHprimi,
C8nd omul contemplă astă!i lumea/ el o percepe prin diferitele sale simţuri, "oi nu
putem aorda acum în detaliu tot ceea ce =tiinţa modernă spune despre sen!aţiile
diferitelor simţuri, &stă!i nici nu treuie să ne interese!e acest lucru, -utem răm8ne la
repre!entările curente+ omul percepe lumea eHterioară prin diferitele sale simţuri =i
une=te aceste dierse impresii între ele prin capacitatea spirituală care este legată de
creierul fi!ic, (eflect8nd la acestea/ eţi putea să ă daţi seama că eHistă totu=i o
diferenţă considerailă între perceptiile sensiile/ din punct de edere al naturii lor
profunde, Comparaţi/ de eHemplu/ au!ul/ sen!aţia auditiă/ cu sen!aţia i!ualăQ este
destul de eident că/ atunci c8nd noi au!im/ eHistă în lumea eHterioară o anumită mi=care
a materiei/ o mi=care regulată a aerului, &ceasta este ceea ce găsim în eHterior+ c8nd
diriBăm instrumentul au!ului spre acest aer animat de o mi=care regulată/ trăim ceea ce
numim o sen!aţie auditiă, Oi totu=i trăirea interioară a au!ului =i aerul eHterior în
mi=care sunt două lucruri total diferite, >n ceea ce prie=te simţul ă!ului/ lucrurile nu
sunt at8t de simple ca în ca!ul au!ului, Vi!ica modernă are despre ă! o idee simplificată/
presupun8nd prin analogie ipote!a unei materii mai sutile însufleţită de asemenea de
iraţii comparaile cu cele ale aerului, ar/ pentru un g8nditor realist/ se menţine o
mare diferenţă,
unei realităţi >n ceea ce
eHterioare în prie=te
iraţie/ urechea/ ne putem
=i recunoa=tem coninge
întrIun foarte
fenomen u=ordeplasarea
sonor de eHistenţa
efectiă a unei sustanţe eHterioareQ este suficient/ de eHemplu/ să punem mici ucăţi de
h8rtie pe o coardă de ioară pe care o frecăm cu un arcu=, ar nimeni nu poate controla
eHistenţa iraţiilor eteruluiQ aceasta este o ipote!ă care nu eHistă dec8t pentru teoria
fi!icăQ pentru o g8ndire realistă/ ea nu eHistă, .en!aţia i!uală este în mod esenţial
diferită de sen!aţia auditiă, C8nd orim de sen!aţia de lumină/ ceea ce percepem
pre!intă un caracter de oiectiitate mult mai mare dec8t ceea ce percepem cu aButorul
au!ului, "oi percepem lumina ca culoare/ o percepem eHtinsă în spaţiu/ dar nu putem ie=i
=i căuta în acela=i fel în lumea eHterioară procese oiectie/ ca în ca!ul sunetului, $mul
modem trece u=or peste astfel de diferenţe, Cu con=tienţa sa mult mai fină faţă de lumea
eHterioară/ omul #ndiei antice nu ar fi negliBat asemenea lucruri/ căci el con=tienti!a
aceste diferenţe eHterioare,
'u am rut doar să arătat că între diersele domenii ale simţurilor eHistă diferenţe
caracteristice/ potriit esenţei lor, acă studiaţi lima germană/ eţi fi frapaţi că se
desemnea!ă prin acela=i termen o trăire sufletească interioară a simţurilor =i/ cu unele
impeci!ii/ este adeărat/ o impresie care ne ine/ întrIun anumit fel/ din eHterior, &cesta
este termenul efühl :sentiment/ simtire;, umneaostră =tiţi că cele cinci simţtui ale
omului sunt ederea/ au!ul/ mirosul/ gustul =i pipăitul : !as efühl;, .e dă în mod curent
numele de efühl/ sentiment/ impresiilor eHerioare transmise de aceste simţuri, $r/ acest
termen/ printrIo analogie de o putere de înţelegere infinit mai mare dec8t se crede de
63
oicei/ desemnea!ă/ de asemenea/ o trăire interioară a sufletului, C8nd resimţiţi ucurie/
suferinţă numiţi acestea un sentiment, .entimentul de care orim este o trăire
sufletească intimă/ în timp ce cealaltă trăire/ cea a pipăitului/ este caracteri!ată de
pre!enţa unui oiect eHterior care o prileBuie=te, Cealaltă simţire se poate lega de un
oiect eHterior/ dar aceasta nu este singura sa cau!ă/ pentru că sentimentul corespun!ător
se poate manifesta în mod diferit la un om sau la altul, 6eniul limii acţionea!ă aici întrI
un mod cu adeărat deoseit/ stailind un raport între două trăiri/ una legată de simţul
eHterior =i alta de fiinţa interioară, -entru înţelegerea actuală/ aceste lucruri sunt foarte
îndepărtate, $r/ în această priinţă nu a fost mereu a=a, &Bungem aici la altă concepţie
despre ceea ce am caracteri!at mai înainte în mod eHterior, &m descris pătrunderea
corpului eteric în corpul fi!ic/ apoi retragerea sa, &cest lucru este legat de faptul că =i în
iaţa interioară
interior =i trăireaa simţirii
omului :care
se înt8mplă
în limacea, >n !ilele
germană noastre/prin
se eHprimă trăirea sentimentului
acela=i în /
cu8nt/ efühl
n,tr,;/ prileBuită de un oiect cu aButorul simţului pipăitului/ sunt separate, ar cu c8t ne
întoarcem mai mult în urmă în eoluţie/ cu c8t corpul eteric este mai eHterior corpului
fi!ic/ aceste două trăiri se apropie, &cum ele sunt foarte îndepărtate una de alta, >n epoca
#ndiei antice această distincţie nu se făcea simţită ca astă!i, -ipăitul intern =i pipăitul
eHtern erau mai apropiate, >n ce felU
acă înt8lniţi pe cinea care nutre=te faţă de dumneaoastră g8nduri rele – să spunem că
îi sunteţi antipatic – riscaţi să nu =tiţi nimic despre sentimentele sale dacă nu ă seriţi
dec8t de simţurile dumneaoastră eHterioare/ de creierul fi!ic, "umai dacă Iar agresa aţi
osera acest lucru/ simţul pipăitului dumneaoastră ar percepe situaţiaP >n #ndia eche/
organi!area fiinţei umane permitea nu numai ca omul să înţeleagă ceea ce acţionea!ă
asupra simţului grosier al pipăitului actual/ dar =i să resimtă ceea ce acum sIa retras în
interiorul fiintei umane/ anume sentimentele interioare pe care alţii le au faţă de ei,
.impatia care trăia în altul făcea să se nască în sufletul său un sentiment comparail cu
cel pe care niIl prooacă acum simţul pipăitului, 'l simţea ce se înt8mplă în mod fi!ic =i
psihic, Viinţa omenească nu aea încă toate ogăţiile ieţii noastre afectieQ ea era încă
legată de durerile
priinţe/ lumea eHterioară/ nuomului
=i ucuriile era încăcorespundeau
at8t de interiori!ată
mult maica la omul
mult modern, >n multe
eenimentelor lumii
eHterioare dec8t în !ilele noastreQ fiinţa omenească era incapailă să se retragă în ea
însă=i cum o facem noi astă!i, iaţa noastră interioară modernă sIa elierat mult mai
mult de condiţiile mediului amiant, $mul modern poate chiar aBunge să trăiască în cele
mai une condiţii eHterioare =i să se simtă inadat de o durere interioară care ine din
modul său de a edea lumea/ fără a fi motiat de împreBurări eHterioare, &cest lucru ar fi
fost imposiil pe remea #ndiei antice, -e atunci procesele interioare dădeau o imagine
mai fidelă a ceea ce se desfă=ura în mediul eHterior, .entimentele omului erau mult mai
mult în legătură cu ceea ce îl înconBura, &ceasta se datora faptului că omul aea/ prin
organi!area sa în acea epocă/ cu totul alte relaţii cu lumina/ de eHemplu, %umina în care
noi ne scăldăm nu are numai o parte eHterioară/ fi!icăQ tot ceea ce este fi!ic conţine =i o
parte spirituală =i una sufletească în sine, >n cursul eoluţiei/ această parte sufletească =i
spirituală unită cu lumea eHterioară a scăpat percepţiei omene=ti/ =i elementul fi!ic a
deenit din ce în ce mai mult singurul perceptiil, $mul aBunge să nu mai perceapă
lumina dec8t prin acţiunea sa asupra ochiului, >n timpurile echi/ el o percepea
pătrun!8nd ca un fluid în întregul său organism/ iar în lumina careIl străătea î=i simţea
sufletul, >n !ilele noastre/ acest suflet al luminii se opre=te la nielul pielii omului,
<ădată/ în #ndia organismul era total scăldat de lumină/ =i omul percepea sufletul
luminii, 'a era purtătoarea simpatiei =i antipatiei care se percepeau în alte fiinţe/ =i este
ceea ce se retrăgea din om o dată cu sufletul luminii,
64
e aceste fapte se leagă alte trăiri, umneaoastră inspiraţi =i eHpiraţi aerulQ ă percepeţi
respiraţia mai ales prin efectele sale mecanice, C8nd răsuflarea acţionea!ă astfel înc8t se
răce=te/ condensarea ei ă permite sIo edeţi, &cesta este un miBloc mecanic de percepere
a respiraţiei, $ric8t de necre!ut poate părea astă!i/ este totu=i adeărat că cea mai mare
parte a oamenilor echii #ndii percepeau respiraţia cu totul altfel, #nestigaţia spirituală o
poate confirma, .ufletul luminii nu se retrăsese încă din ceea ce se înt8mpla în amianţa
oamenilor =i ei percepeau aerul inhalat =i eHpirat în nuanţe de diferite culori/ mai închise
sau mai deschise/ din care cau!ă ei nu ar fi spus simplu aer/ ci aer de focQ edeau aerul
intr8nd în ei =i ie=ind din ei ca ni=te ra!e de foc, &eţi/ a=adar/ posiilitatea de a înţelege
că întreaga amianţă aeriană era altcea pentru echiul indian dec8t pentru omul actual,
$mul actual percepe aerul ca fiind transparent/ nu ede conţinutul aerului amiant, C8nd
trece un
$mul a curent
pierdutde aer =i
p8nă el ultimul
îl con=tienti!ea!ă datorită re!istenţei
rest de claredere instinctiă,peC8nd
care acesta o opune,
un curent de aer
traersea!ă o cameră/ noi nuIl percepem dec8t prin re!istenţa pe care el neIo opuneQ omul
#ndiei antice edea mase de foc parcurg8nd spaţiul,
#ată un eHemplu care ne demonstrea!ă cum se eidenţia!ă chiar =i în trăirile eHterioare
metamorfo!a suferită de fiinţa omenească în cursul eoluţiei sale, -rocesele eoluţiei se
petrec discret/ =i noi nu om putea niciodată înţelege ceea ce spun edele dacă nu =tim în
ce sens sunt utili!ate cuintele, acă nu =tim că ceea ce citim eHprimă ce edeau atunci
oamenii/ cuintele î=i pierd sensul =i noi interpretăm totul gre=it, 'ste imposiil să
aordăm documentele echi fără a ţine cont de realităţi,
Ceea ce trăie=te în sufletul omenesc se transformă în cursul timpuluiQ acum ă a fi clar
un fapt pe care/ dacă nu ai aceste premise/ care sunt cu totul independente de doe!ile pe
care le poate găsi cercetarea fi!ică/ nuIl poţi înţelege numai pe a!a acestor doe!i,
-riiţi cum sunt enumerate elementele în teHtele orientale+ păm8nt/ apă/ foc/ aer/ eter,
&ia încep8nd cu epoca greacă înt8lnim enumerarea care ne este familiară astă!i/ =i pe
care se întemeia!ă concepţiile noastre asupra lucruilor, e ce se înt8mplă a=aU $mul
echii
este #ndii edea
elementul realităţile
păm8nt/ prin eHterioare tot ca omul
fluid el percepea ceeamodernQ prinspiritual/
ce/ în sens solid el înţelegea ceeaCe
numim apă, ce
noi numim astă!i aer era pentru el foc/ căci percepea focul deBa în aer =i numea KfocL
ceea ce edea astfel, "oi nuIl mai edem/ îl simţim drept căldură, $amenii echii #ndii
percepeau un element pe care noi îl numim astă!i KaerL/ căci totul sIa metamorfo!at
încep8nd cu cea de a patra epocă postatlanteanăQ pentru noi aerul este pătruns de lumină/
nu reelea!ă lumina, Concepţia despre aer =i despre foc sIa inersat,
Tot ce am spus despre ristos =i despre %ucifer/ despre încruci=area drumurilor lor/
despre transformarea lui ristos dintrIo entitate cosmică întrIo entitate interioară a
omului/ =i despre %ucifer/ care a deenit din entitate interioară o entitate cosmică/ sIa
împlinit în egală măsură în toate domeniile eHistenţeiQ astfel/ ceea ce în prima epocă
postatlanteană era încă cea ce noi numim foc este perceput acum ca aer =i ceea ce noi
percepem ca foc era atunci perceput ca aer, Ce se află la a!a eoluţiei se reelea!ă nu
numai în lucrurile mari/ ci =i în cele mici/ =i nu treuie atriuite înt8mpl8rii, edeţi p8nă
la ce ad8ncimi se poate coorî în detaliile eoluţiei c8nd contemplăm lucrurile dintrIun
punct de edere pur realist/ cel al =tiinţei spiritului, $ con=tienţă ca cea a echiului indian
mai resimţea încă unitatea între ceea ce se înt8mplă în interiorul sufletului =i ceea ce se
derula în afara acestuiaQ iată de ce fiinţa omenească trăia atunci mai mult în mediul său
înconBurător, "oi mai găsim ultimele ecouri ale acestor stări de claredere instinctiă în
clarederea rudimentară a oamenilor în!estrati cu ceea ce se cheamă darul celei de a
doua ederi, acă mergeţi pe stradă =i ă g8ndiţi la cinea pe care nuIl puteţi edea în
65
mod fi!ic în acel moment iar puţin timp după aceea îl înt8lniţi ă întreaţi cum se face că
Ia enit ideea să ă g8ndiţi la el, &cest lucru se înt8mplă deoarece imaginea sa a pătruns
în iaţa dumneaoastră sucon=tientă =i a urcat în con=tienţa dumneaoastră su formă
de g8nd/ înainte de aIl fi ă!ut, >n !ilele noastre/ omul nu mai posedă dec8t rudimentele
unei facultăţi care altădată a fost importantăQ atunci eHistau relaţii mult mai str8nse între
pipăitul eHterior =i Kpipăitul interiorL sau sentiment, 'u nu fac dec8t să de!olt ceea ce i
sIa spus adesea+ $menirea a eoluat de la echea claredere confu!ă la con=tienţa actuală
a lumii sensiile =i a treui să aBungă la o claredere deplin con=tientă, &ceastă stare a
fi trăită de către om în mod con=tient/ astfel înc8t el a =ti că corpul său eteric iese din
corpul său fi!ic =i se a putea seri de organele sale eterice ca de cele ale corpului său
fi!ic,
>n epocile anterioare/ mai spirituali!ate/ oamenii erau mai înţelepţi dec8t =tiinţa modernă/
astractă =i materialistă/ =i aeau con=tienţa că o eche claredere a străătut *niersul/
că sIa ie=it din această claredere =i că sIa intrat în starea actuală, $amenii nu eHprimau
ceea ce =tiau în formule =i în teorii astracte/ ci în imagini puternice =i colorateQ miturile
nu sunt lucruri g8ndite/ elaorate în toate detaliile/ nici imagini fantastice/ cum susţin
unele saantl8curi fanta!iste de a!iQ ele sunt eHpresia unei înţelepciuni originare/
profunde/ do8ndite prin claredere spirituală, 'Histă con=tienţa că în timpurile de
demult omul percepea lumea întrIun mod mai cuprin!ător, .imţirea echilor indieni era o
ultimă rămă=iţă a unei clarederi primordiale înceţo=ate, &cest lucru se =tia odinioară/
dar se =tia/ de asemenea/ că această claredere :o numim aici în mod gloal; regresa/
lăs8nd loc progresi unei ieţi pur eHterioare =i limitate la lumea sensiilă, Oi acest fapt
sIa eHprimat în miturile fundamentale, .e =tia/ de eHemplu/ că eHistau Misterii al căror
drum ducea la cunoa=terea spiritelor suterane de care noi am orit/ =i altele al căror
drum conducea la spiritele cosmice, .e făcea o distincţie netă între cele două/ =i cel care
nu era iniţiat nu =tia nimic despre aceasta/ tot a=a cum cel care în pre!ent nu caută căile
corespun!ătoare de perfecţionare nu ănuie=te nimic de eHistenţa unei înţelepciuni a
Misteriilor, ar despre aceasta se afla mereu c8te cea, espre Misterii treuie spus că
strălucirea lor ne apare
Misteriile grece=ti cu cele
nu sunt at8t mai
mai strălucitoare,
mare cu c8t neOiîntoarcem mai multcunoa=te
esenţa Misteriilor în trecut, eBa
o anumită
decadenţă, Cu toate acestea/ oamenii =tiau că ceea ce emana din aceste locuri în care
acţiona încă con=tienţa clară!ătoare era în raport cu sustanţa spirituală care străate
lumea =i o face să trăiascăQ ei =tiau/ de asemenea/ că acolo unde domnea con=tienţa
clară!ătoare se mai putea afla cea despre legităţile unui *niers despre care altfel nu
se cunoa=te nimic, e=i în decadenţă/ $racolele erau centre unde se cultia con=tienţa
clară!ătoare =i în care se spunea oamenilor ceea ce nu se poate afla nici prin percepţia
sensiilă oi=nuită/ nici prin g8ndirea legată de simţuri, ar aici se =tia =i că omul
eoluea!ă =i că ceea ce sIa putut do8ndi prin echea claredere nu este alail =i
utili!ail dec8t pentru epocile echi/ nu =i pentru timpurile noi,
6recii erau deci con=tienţi de faptul că ceea ce ine de la $racole stimulea!ă curio!itatea
oamenilor =i dorinta de a cunoaste cea din legile misterioase ale *niersului/ dar =i
faptul că nu mai erau adaptaţi la folosirea corectă a unor astfel de re!ultate ale
clarederii/ că acum relaţiile cu *niersul erau altele =i că/ răm8n8nd la re!ultatele echii
clarederi nu se mai poate face nimic în mod corect, Ceea ce se potriea oamenilor din
trecut nu se mai potrie=te oamenilor de a!i, &cest lucru se oia să se spună/ =i se
spunea/ în imagini sulime ca cele din mitul lui $edip, -rintrIun $racol/ adică de la un
centru unde se percep prin intermediul clarederii legăturile tainice care scapă priirii
oamenilor/ i se reelea!ă tatălui lui $edip că/ dacă a aea un fiu/ acesta a aduce
nenorociri/ î=i a asasina tatăl =i se a căsători cu mama sa, &cest fiu i se na=te, 'l
66
încearcă să împiedice să se împlinescă pre!icerile $racolului =i copilul este eHilat departe
de patria sa, Viul află de $racol/ altfel spus/ el află ceea ce nu se poate reela sufletului
dec8t prin i!iunea clară!ătoare, Con=tienţa greacă oia să spună prin aceasta că/ în
ca!ul în care această cunoa=tere proine dintrIun trecut îndepărtat/ organismul omenesc a
eoluat deBa în a=a măsură înc8t nu se mai poate adapta la acest fel de claredere/ nu mai
are din aceasta un profit, $edip/ ca efect al unei con=tienţe eoluate/ interpretea!ă
reelaţiile $racolului în a=a fel înc8t/ în loc săIi preînt8mpine pre!icerile/ grăe=te
împlinirea lor/ cu alte cuinte/ omul nu mai ţine în m8ini fr8iele con=tienţei
clară!ătoareQ echea claredere nuIi mai este de nici un folos, ar sIa =tiut =i că aceste
legături se or inersa/ că reelaţiile clară!ătoare or deeni întrIo !i o realitate pentru
omenire, &ceasta numai pentru un timp/ c8nd un anumit strat al ieţuirii treuia săI=i
arunce ălul=i asupra
con=tienţă/ a ceea forţele
lIau eHprimat ce proine din aceste
creatoare lumi,
de mituri aleOieoluţiei
despre acest lucru eHista o
umane,
&m ă!ut că 'enimentul hristic a fost punctul decisi al eoluţiei/ în care cele două
forţe/ principiul lui %ucifer =i cel al lui ristos/ sIau încruci=at, &cesta a fost/ a=adar/
punctul crucial în care/ enind din altă parte/ din Cosmos/ ceea ce proine din i!oarele
spirituale treuia să se reerse ca un ferment în eoluţia umanitătii, &cest ferment care
fusese pierdut treuia să se reerse din nou în omenire, Ceea ce deenise ătămător
pentru oameni/ ceea ce chiar deenise pentru ei răul/ treuia să fie amestecat ca un
ferment =i transformat în ine, (ăul treuie să fie îngloat în forţa spirituală aducătoare
de fertilitate a eoluţiei umanităţii =i să colaore!e pentru reali!area inelui, Oi acest
lucru este eHprimat în mitologie,
'Histă o altă legendă care spune că un $racol a pre!is unor părinţi că or aea un fiu care
a aduce nenorocire întregului său popor, 'l îl a ucide pe tatăl său =i se a căsători cu
mama sa, Mama a născut, in cau!a acestei pre!iceri/ ea =iIa eHilat fiul pe insula Cariot/
unde a fost găsit de regina insulei, Oi cum ea =i soţul său nu aeau copii lIau adoptat, ar
puţin mai t8r!iu ei au aut un fiu, &tunci/ fiul adopti sIa cre!ut negliBat =i lIa omor8t,
&cest fapt
sluBa lIa oligat&ici
de intendent, să fugă,
el sIa'lcertat
a aBuns
cu laecinul
curteasăuQ
lui -ilat/ în -alestina/
în cursul certei/ lIaunde a primit
omor8t =i mai
t8r!iu sIa însurat cu ădua lui, &tunci a aflat că cel pe careIl omor8se era adeăratul său
tată/ =i că se căsătorise cu mama sa, %egenda ne spune că cel care a făptuit at8tea
nelegiuni nu a aut soarta lui $edip/ ci/ asaltat de remu=cări/ a mers la ristos/ care lIa
luat cu 'lQ acesta era #uda/ din insula Cariot :#scarioteanul;, Ceea ce trăia în #uda/ acest
rău/ este ca un ferment care sIa infiltrat în mersul întregii eoluţii omene=ti, Căci
eenimentul din -alestina este legat de trădarea lui #udaQ #uda face parte din ansamlul
Celor doispre!ece/ nu putem aea o idee completă despre ei fără el, e acestă dată
pre!icerile $racolului sIau împlinit =i sIau încorporat eoluţiei omului/ ca =i răul/ care
este transformat =i acţionea!ă pentru reali!area inelui, &ceastă legendă/ care conţine
mai multă înţelepciune dec8t =tiinţa eHterioară/ ne demonstrea!ă că în cursul timpului are
loc o transformare în natura omenescă/ astfel că acela=i fapt treuie înţeles cu totul altfel
în epoci diferite, Velul în care se reali!ea!ă pre!icerile unui $racol în remea lui ristos
nu se poate relata ca atunci c8nd se ore=te de remea lui $edip, &cela=i fapt ne este
pre!entat o dată ca legenda lui $edip =i altă dată ca legenda lui #uda/ dar numai
cunosc8nd faptele spirituale care stau la a!a oricărei deeniri a lumii =i omenirii se
înţelege ceea ce apare ochiului eHterior =i concepţiei istorice eHterioare ca o consecinţă a
acestora, (ealităţile lumii sensiile/ impresiile sen!oriale sau manifestările sufletului
omenesc dein inteligiile de îndată ce cunoa=tem temeliile spirituale pe care ele se
a!ea!ă, escoperirile pe care le face inestigatorul lumii spirituale sunt oferite de
unăoie celor care le primesc =i care cercetea!ă faptele eHterioare care le confirmă, 'u
67
am suliniat adesea ce legătură treuie să eHiste între inestigaţia spirituală =i cercetarea
faptelor materiale, acă ceea ce se descoperă în lumea spirituală este adeărat/ se a
confirma în lumea fi!ică, $rice inestigator adeărat al ieţii spiritului ă a spune că el
oferă ceea ce =tie despre lumile superioare =i inită să se cercete!e faptele eHterioare în
lumina aserţiunilor sale, Comparaţi/ de eHemplu/ ceea ce Iam spus despre reîncarnarea
lui 4oroastru cu ceea ce spune istoria eHerioară, eţi edea că tot ce am afirmat despre
aceste eenimente poate fi supus erificărilor/ dacă se anali!ea!ă faptele istoriei
eHterioare, -artea eHterioară a lucrurilor nu poate fi înţeleasă dec8t dacă se cunoa=te
partea lor interioară/ cea spirituală,
CON0ERINA a ,III+a
M3&c4e& 5 8 au'ust 1787
orind p8nă acum de entităţi care aparţin de împărătia lui ristos sau de cea a lui
%ucifer/ am acordat atenţie mai ales modului în care forţele propriului său suflet îi permit
omului să atingă =i să ieţuiască în cursul eoluţiei sale aceste entităţi, &m făcut deci să
reiasă/ de eHemplu/ cum drumul cunoa=terii care conducea omul spre entităţile cosmice/
în remurile precre=tine/ în centrul cărora se afla ristos/ se ridica de la om spre Cosmos/
în timp ce în celălalt sens drumul care ducea în împărătia lui %ucifer pătrundea în suflet/
pentru a străate ălul care îl masca, Oi noi am suliniat că apariţia lui ristos pe -ăm8nt
a adus o astfel de transformare/ înc8t cele două împărăţii au aBuns să se suprapunăQ în
pre!ent/ omenirea se îndreaptă spre o epocă în care pe ristos a treui săIl căutăm în
interior/ iar pe %ucifer în eHterior, &cum treuie să reenim în c8tea cuinte asupra
esenţei principiului luciferic/ cu scopul a pune în concordanţă aceste cuno=tinţe cu cele
care Iau fost oferite anterior în legătură cu entităţile luciferice, >n lume lucrurile sunt
complicate/ =i orice poate fi luat în considerare din punctele de edere cele mai dierse,
&=a se face
în altul, 'le că uneori
sunt totu=iele
în par să se contra!ică/
consonanţă, &=a cumfiindcă
un omledescrie
aordăm c8nd întrIun
o frun!ă/ o dată mod/ c8nd
în funcţie
de suprafaţa superioară/ apoi de cea inferioară/ de=i este ora de aceea=i frun!ă/ =i cel
care descrie principiul luciferic în mod corect urmăre=te/ a=a cum am făcut noi în
ultimele conferinţe/ drumul pe care sufletul treuie să apuce pentru a aBunge la acest
principiu, ar/ ineînţeles/ se poate eHamina =i dintrIun alt punct de edere/ ca să !icem
a=a eHtrapăm8ntesc/ eoluţia -ăm8ntului =i *niersului/ pentru ca să caracteri!ăm altfel
dec8t înainte locul pe care îl ocupă entităţile luciferice în deenirea lumii, &ceasta este
ceea ce om face în c8tea cuinte,
(eamintiţiIă că -ăm8ntul nostru constituia iniţial o fiinţă comună cu .oarele =i %una/ că
.oarele sIa separat de -ăm8nt pentru a deeni re=edinţa unor entităţi mai eoluate/ a
căror acţiune treuia să se eHercite din afară asupra -ăm8ntului/ =i că entităţi încă mai
eleate au rămas unite cu -ăm8ntul după separarea .oarelui/ pentru a retrage la r8ndul lor
sustanţa %unii din -ăm8nt, acă ă g8ndiţi că acestea sunt acelea=i entităţi care au
separat %una de -ăm8nt/ care au proocat/ din interior/ în om na=terea unei noi ieţi a
sufletului =i lIau ferit de mumificare/ ă daţi seama de concordania care eHistă între ceea
ce mIaţi au!it spun8nd în alte conferinţe =i ceea ce Iam eHplicat în aceste ultime !ile,
>n ceea ce prie=te entităţile care sIau despărţit de -ăm8nt o dată cu .oarele/ este natural
că omul treuia să le înt8lnească =i în eolutia sa ulterioară/ prin aceea că î=i îndrepta
priirea în direcţia .oarelui pe care ele lIau însoţit, $mul treuia să caute fiinţele solare
68
în actiitatea =i împărăţia lor/ cu toate suentităţile lor/ în drumul său de la sine spre
eHterior/ dincolo de ălul lumii sensiile, ar acele entităţi care mai erau încă întrIo
anumită măsură ni=te mari inefăcători ai omenirii/ care prin separarea %unii au stimulat
iaţa sa interioară/ pe acestea le a fi aut de căutat în timp ce coora în propria sa
interioritate/ în timp ce se ad8ncea întrIo regiune sufletească suterană/ pentru a găsi
acolo ceea ce se ascunsese priirii eHterioare/ !eii suterani care separaseră %una, acă
luăm în considerare numai aceste două categorii/ adică !eii solari =i !eii lunari/ putem
face o primă distincţie care se poate caracteri!a după cum urmea!ă+ !ei care se află în
cerurile eHterioare =i !ei care se află mai Bos de sufletQ drumul spre lumea eHterioară îl
numim drum solar =i drumul spre lumea interioară a sufletului îl numim drum luciferic
:îndeosei pentru a dispune de un termen;,
'ntităţile luciferice sunt cele care nu au participat la separarea .oarelui de -ăm8ntQ eHistă
=i alte entităţi/ neaparţin8nd nici uneia din aceste regnuri/ care sunt mari inefăcători ai
omenirii/ dar care au treuit să răm8nă ascunse la început =i care nu au luat parte la
separarea .oarelui, 'rau acele entităţi care rămăseseră în urmă pe echea %ună =i nu
atinseseră gradul pe care treuiau săIl aiă în calitate de entităţi de o natură spirituală
mult superioară celei a oamenilor de pe echea %ună, Ce au ratat ele atunciU &u ratat să
participe la separarea .oarelui în timpul eoluţiei următoare a -ăm8ntului, >ntrIun anumit
sens/ ele ar fi aut chemarea să părăsească -ăm8ntul/ ca =i spiritele solare/ =i să acţione!e
asupra lui de pe .oareQ or/ aceasta ele nu au putut sIo facă, >ntrIo anumită măsură/ au
încercat să se separe de -ăm8nt o dată cu .oarele/ dar nu au putut suporta condiţiile de
eoluţie solare =i au recă!ut pe -ăm8nt, &ceste entităţi nu erau dintre cele care au rămas
de la început cu -ăm8ntul/ c8nd .oarele sIa desprins de el/ dar ele nu =iIau putut continua
eoluţia pe .oare =i au rămas în cele din urmă legate de eoluţia -ăm8ntului, Ce au făcut
aceste entităţi mai departe/ în cursul eoluţiei păm8nte=tiU .ituaţia lor era cu totul
particulară =i ele au încercat săI=i urme!e propria eoluţie pe -ăm8nt cu aButorul eoluţiei
omene=ti, 'le nu puteau acţiona asupra 'ului uman/ întruc8t nu oţinuseră pentru aceasta
o forţă suficientă pe echea %ună, $ puteau aea numai cele care emigraseră de pe
-ăm8nt
'ntităţileo recă!ute
dată cu din
.oarele
.oare=i/sIau
de adresat
asemenea/ cele
atunci care separaseră
sufletului omenesc/%una de -ăm8nt,
pe c8nd acesta nu era
încă matur pentru a primi reelaţia spiritelor inefăcătoare care separaseră %una de
-ăm8nt, &stfel/ aceste entităţi au acţionat prea cur8nd asupra sufletului omenesc, acă
omul ar fi a=teptat ca acţiunea inefăcătoare a entităţilor care acţionau de pe %ună să aiă
loc în interiorul sufletului/ această transformare nu sIar fi produs prematur, 'a ar fi aut
loc mai t8r!iu, 4eii lunari ar fi pregătit lent sufletul omenesc pentru timpurile c8nd ar fi
fost posiilă o eoluţie corespun!ătoare a 'ului, &=a însă/ entităţile rămase în urmă au
pătruns în om =i =iIau reărsat acţiunea lor în corpul astral =i nu în 'u, 'le au acţionat în
interiorul corpului astral eHact cum o fac !eii lunari/ astfel înc8t au căutat în interiorul
sufletului drumul pe care au mers mai t8r!iu adeăraţii !ei lunari, &ceste entităţi sIau
asociat astfel în împărăţia lui %ucifer, 'le sunt cele pe care 5ilia leIa simoli!at prin
=arpe, 'le au intrat prea cur8nd în corpul astral uman =i sIau manifestat întru totul ca
celelalte entităţi care acţionea!ă din interior, acă numim entităţi luciferice diinităţile
care acţionea!ă din interior/ treuie să desemnăm cu acela=i nume =i aceste fiinţe rămase
în urmă, Totu=i/ asemenea fiinţe care au supus omul influenţelor lor înainte de timp au
deenit întrIun anumit sens ispititorii săi/ iar pe de altă parte/ ele iIau adus liertatea/
posiilitatea de a deeni independent în corpul său astral faţă de diinităţile care iIar fi
luat indiidualitatea su protecţie/ deers8nd dintrIo dată în 'u elementul diin pe care
ea este chemată săIl primească, &stfel/ aceste entităţi luciferice au acţionat asupra
corpului astral al omului/ lIau umplut cu tot ceea ceIl poate stimula pentru atingerea
sferelor superioare/ spiritualeQ ele au influenţat sufletul omenesc =i/ fiind superioare
69
omului/ lIau sedus/ întrIun anumit sensQ noi treuie să numim acest fel de fiinţe luciferice
ispititorii omului, Ceea ce a primit fiinţa omenească în cursul eoluţiei -ăm8ntului/ ceea
ce iIa adus/ pe de o parte/ liertatea =i/ pe de altă parte/ posiilitatea răului a enit din
interiorul omului/ din împărătia lui %ucifer, &ceste entităii nu se puteau manifesta din
eHteriorQ ele treuiau să se strecoare în interiorul sufletului, &supra omului poate acţiona/
enind din afară/ ceea ce atinge 'ul său =i nu numai corpul său astral, &stfel/ edeţi că în
asta împărăţie a -urtătorilor de lumină/ a entităţilor luciferice eHistă surase care au
deenit ispititorii omului =i că tocmai din cau!a lor au fost luate măsuri seere în centrele
în care oamenii puteau fi iniţiaţi în domeniile aflate dincolo de ălul lumii suflete=ti,
$amenii care se angaBau pe acest drum nu înt8lneau acolo numai entităti luciferice
inefăcătoare/ care luminau din interior sufletul omului/ ci/ înainte de ele/ pe cele care
eHercitau ispite asupra lor/ stimul8nd în suflet mai ales orgoliul/ amiţia =i anitatea,
'ste clar că nu treuie să încercăm niciodată să cuprindem în toată compleHitatea lor
lumile care se află dincolo de lumea sensiilă =i de lumea sufletului/ cu aButorul
notiunilor elaorate de cultura noastră actuală,
-entru a ori de entităţile luciferice ar treui să cunoastem despre această lume
întinderea ei/ toate genurile/ speciile =i arietăţile ei, &m edea că atunci c8nd se
ore=te de periculo!itatea unui anumit tip de fiinţe luciferice nu întotdeuna este
con=tienti!ată întreaga dimensiune a regnului respectiQ poate fi corect să orim/ ca în
cutare sau cutare document/ despre anumite specii de fiinţe luciferice/ dar nu treuie uitat
că realitatea este mai astă/ infinit mai astă dec8t =tie omul în mod oi=nuit, >ntrIun timp
în care priirea spre eHterior =i spre interior era încă foarte pătrun!ătoare/ la apariţia unei
anumite epoci culturale/ omul simţea/ c8nd urma calea spre eHterior+ K&cesta e=ti tuL/ =i
c8nd urma calea spre interior+ K'u sunt TotulL =i înţelegea cum calea spre eHterior =i
calea spre interior conduc am8ndouă la acela=i =i unitar 'u, >n această primă epocă
postatlanteană sIa putut simţi =i g8ndi cu totul altfel despre ceea ce se află la a!a
regnurilor spirituale dec8t mai t8r!iu, in această cau!ă este eHtrem de greu pentru
con=tienţacu
identifice oi=nuită
un sufletsăcare
se plase!e
trăia în în această
acea epocăprimă epocă culturală postatlanteană =i să se
minunată,
&m ă!ut ieri cum sentimentul de atunci era de o altă natură/ cum oamenii simţeau că
sufletul lumii năălea din toate părţile =i le străătea pieleaQ ei au putut astfel acumula din
mediul înconBurător o eHperienţă la care acum fiinta omenească nu mai are acces,
ar de acestea se mai leagă încă =i altcea, umneaoastră aţi aflat din =tiinţa ocultă că
se pot distinge mai multe epoci culturale în cursul eoluţiei postatlanteene, Cultura
protoindiană/ cultura caldeanoIegipteană/ cultura grecoIlatină :epoca în care a aut loc
enirea lui ristos;Q în sf8r=it/ propria noastră cultură, Treuie să mai urme!e alte două
perioade/ înainte ca -ăm8ntul să sufere o transformare analoagă celei din timpul
catastrofei &tlantidei, &em deci =apte epoci culturaleQ epoca grecoIlatină/ o dată cu
enirea lui ristos/ constituie miBlocul =i punctul de cotitură al acestor =apte perioade,
Celelalte epoci culturale se află întrIo anumită relaţie+ epoca culturală caldeanoIegipteană
se repetă în anumite fenomene din epoca a cincea/ adică a noastră/ deci anumite
fenomene/ anumite fapte/ anumite concepţii care au eHistat în echea cultură caldeanoI
egipteană treuie să reapară în epoca noastră, 'le rein însă su o altă formă =i sunt
impregnate de aportul
ceea ce se repetă astfelimpulsului
se cufundăhristic, "u este pe
în elementul decicare
ora de o simplă
ristos repetiţie/
lIa introdus căci tot
pe -ăm8nt,
%ucrurile se repetă/ =i în acela=i timp nu se repetăP Cei care au do8ndit o cunoa=tere mai
profundă în cursul eoluţiei umanităţii =i au participat la ea cu sufletul au simţit
întotdeauna aceasta, 'i au aut/ chiar fără să aiă uneori multe cuno=tinţe oculte/ un fel
70
de amintire a echilor trăiri egiptene, Ceea ce înţelepţii egipteni au îngloat/ din
cunoa=terea fenomenelor cere=ti/ în =tiinţa lor ermetică reînie în epoca noastră/ a cincea/
su o formă mai materialistă, &u simţit reînierea acestor fenomene mai ales cei care
participaseră la aceasta, .ă dăm un singur eHemplu, >n epoca a cincea a apărut din nou pe
-ăm8nt o indiidualitate care/ odinioară/ în templele din 'gipt/ î=i îndreptase priirea sa
interioară spre astre =i sonda secretele spaţiului su conducerea înţelepţilor 'giptului,
&cesta a fost epler, #ar ceea ce eHistase su o anumită formă în sufletul egiptean a
reapărut su o formă nouă/ cea a marilor legi ale lui epler/ care sunt o componentă
importantă a astrofi!icii noastre moderne, >n sufletul acestei indiidualităţi sIa născut un
sentiment care sIa eHprimat prin următoarele cuinte :pe care le puteti regăsi în scrierile
lui epler;+ 'u am mers =i am adus asele sacre din sfintele locuri ale 'giptuluiQ leIam
a=e!at
în în pre!ent/
perioadele pentru
iitoare, &mcaputea
oamenii să număr
da un poată astă!i înţelege
mare de ceadedin
eHemple ceea
acest fel/cecare
a acţiona
Iar
putea face să sesi!aţi modul în care retrăiesc/ su o formă nouă/ impulsurile ciili!aţiei
caldeanoIegiptene,
"e aflăm în cea de a cincea epocă postatlanteană, &ceasta a fi înlocuită mai t8r!iu de
epoca a =asea/ care a fi de o mare importanţă/ căci ea a repeta pe o treaptă superioară
echea epocă protopersană a lui 4oroastru, 4oroastru a contemplat .oarele pentru a
edea în spatele luminii sale fi!ice spiritul lui ristos :pe care el lIa numit &hura Ma!da;
=i aIl anunţa oamenilor, >ntre timp/ ristos a coor8t pe -ăm8nt, 'l treuie să pătrundă în
sufletele care se or pregăti pentru aceasta în cursul epocii a =asea/ în a=a fel înc8t un
anumit număr dintre acestea să fie capaile să regăsească în ele însele sentimentul
puternic pe care 4oroastru putea săIl tre!ească atunci c8nd orea de &hura Ma!da, Căci/
în epoca a =asea/ ceea ce sIa manifestat în -ersia antică a treui să se reele!e din nou/
prin contemplarea =i recunoa=terea înţelepciunii solare/ la un mare număr de oameni/ su
o formă mult mai interiori!ată =i spirituali!ată, Iam semnalat deBa că grecii au orit în
felul lor =i după gradul lor de înţelegere despre acest &hura Ma!da =i că lIau desemnat cu
numele de &polo, >n Misteriile lor grecii de!oltau esenţa profundă a acestuia, Mai
presus de orice/ eipe
ci/ de asemenea/ edeau în elconduce
cel care spiritul care diriBea!ă
forţele solare nu numai forţele
spirituale fi!ice ale
spre -ăm8nt, #ar.oarelui/
c8nd
maie=trii Misteriilor apolinice oiau să orească discipolilor lor de influenţele de ordin
spiritual =i moral eHercitate de &polo/ ei spuneau că o dată cu &polo întreg -ăm8ntul a
răsunat de sf8nta mu!ică a sferelor/ !eul trimiţi8nd spre -ăm8nt ra!ele lumii spiritualeQ ei
îl edeau însoţit =i asistat de Mu!e, $ înţelepciune profundă se ascunde în această
imagine a lui &polo înconBurat de nouă Mu!e, acă ă amintiţi că omul este constituit
dintrIun corp fi!ic/ dintrIun corp eteric =i dintrIun corp astral/ dintrIun suflet al sen!aţiei/
dintrIun suflet al înţelegerii/ dintrIun suflet al raţiunii/ dintrIun suflet al co=tienţei etc,
puteţi spune+ $mul/ cu 'ul său/ este un centru care reune=te în Burul lui =apte sau nouă
părţi constitutie, acă urcăm de la fiinţa omenească la o fiinţă diină/ treuie să ne
repre!entăm că 'ul corespunde acestei entităţi =i că diferitele părţi constitutie sunt
pentru entitatea diină indiidualităţi i!olate, &=a cum corpurile fi!ic/ eteric =i astral etc,
compun fiinţa omenească/ grup8nduIse în Burul 'ului său/ tot astfel Mu!ele se grupea!ă
în Burul lui &polo, Oi tot ce era reelat în legătură cu aceasta adepţilor Misteriilor
apolinice capătă o semnificaţie profundă, %or li se încredinţa un secret referitor la
eoluţie/ anume că !eul careIi orise odinioară lui 4oroastru în cursul epocii a doua de
cultură treuia să le orească din nou oamenilor în epoca a =asea, Oi pentru aIi face să
înţeleagă/ se spunea despre c8ntecul lui &polo că =iIar atinge scopul pe -ăm8nt în cursul
epocii a =asea, &ceastă înăţătură cu care se familiari!au adepiii Misteriilor apolinice
preci!a că a doua epocă de eoluţie postatlanteeană sIar repeta întrIa =asea/ pe o treaptă
superioară,
71
>n ceea ce prie=te prima epocă/ ea a reapărea/ întrIo formă superioară/ în cursul epocii
a =aptea,
Cunoa=terea primei epoci postatlanteene/ ridicată la un niel superior prin hristificare/
constituie un ideal înalt pentru omul modern+ să regăsescă su o formă nouă modul de
simţire/ modul de percepţie care a eHistat/ la un niel inferior/ în prima epocă
postatlanteană, >n cele din urmă/ omul treuie să recunoască/ la capătul erei
postatlanteene/ că cele două căi pe care le poate urma/ pe de o parte în afară/ spre lumea
sensiilă/ pe de altă parte spre înăuntru/ îl conduc la o unitate, #ată de ce este ine să ne
transpunem în modul de simţire =i în g8ndurile echilor indieni at8t de diferite de cele ale
epocii noastre intermediare, Chiar dacă nu decelăm dec8t c8tea trăsături ale acestora/
putem osera cea din modul de a simţi =i g8ndi at8t de diferit/ din atitudinea diferit
fundamentată faţă de înţelepciune =i iaţă pre!ente în fiinţa umană care nu aea încă o
con=tienţă trea!ă a 'ului, Ceea ce este consemnat în ede este înăţătura primilor mari
Mae=tri ai #ndiei antice+ sfinţii (ishi, Treuie să menţionăm că (ishii =iIau primit
inspiraţia de la înalta indiidualitate care ghidase popoarele &tlantidei la traersarea
'uropei/ în drumul lor spre &sia, >ntrIun anumit sens/ sfinţii (ishi erau discipolii acestei
înalte indiidualităţi/ ai lui Manu, Ce iIa înăţat elU 'l leIa arătat modul în care au aBuns
la înţelepciunea postatlanteană, & aBunge la cunoa=tere prin oserarea naturii eHterioare
=i coor8rea în străfundurile sufletului nostru/ cum a deenit posiil aia în !ilele noastre/
nIar fi aut nici un sens la acea epocă,
>n prima epocă culturală postatlanteană/ corpul eteric era încă în mai mare parte dec8t a!i
eHterior corpului fi!ic, Viinţa omenească se putea seri de corpul =i de organele sale
eterice c8nd se angaBa integral în iaţa corpului fi!ic/ c8nd uita/ ca să spunem a=a/ că se
află în corpul său fi!ic =i se dăruia în întregime corpului său eteric, 'l se simţea atunci ca
=i c8nd ar fi fost scos afară din el însu=i/ ca o saie trasă din teacă, &ceastă sen!aţie era
însoţită/ de asemenea/ de percepţii care pot fi descrise în felul următor+ "u e!i cu ochii/
nu au!i cu urechile/ nu g8nde=ti cu organul fi!ic al înţelegerii/ te sere=ti numai de
organele
erau corpului ale
ideiIg8nduri tău oamenilor/
eteric, Oi atunci
ci ideisedupă
manifesta înţelepciunea
care !eii ie, &cestea
au format lumea nu mai
eHterioară, Ceea
ce noi numim astă!i idei/ ceea ce noi producem cu instrumentul creierului/ omul #ndiei
echi/ care trăia întrIadeăr în lumea spirituală/ nu =tiaQ el nu elucura/ nu născocea
sisteme raţionale =i logice/ ci/ ridic8nduIse deasupra corpului fi!ic =i trăind în corpul său
eteric/ se edea înconBurat de întregul ocean al g8ndurilor diine a căror acţiune cosmică
a lăstărit *niersul, $rganele sale de simţ eterice percepeau modul în care !eii au g8ndit
prin imaginileImodel srcinare/ arhetipurile tuturor lucrurilor, 'l nu aea neoie să
g8ndească logic, e ce este necesară astă!i acestă logicăU -entru că prin g8ndirea logică
noi treuie să aflăm mai înt8i adeărul =i pentru că ne putem în=ela în ceea ce prie=te
legăturile pe care le stailim între idei, acă am fi organi!aţi în a=a fel înc8t un g8nd
corect să se asocie!e instincti cu un alt g8nd corect/ nu am aea neoie de logică, $mul
#ndiei echi nu aea neoie de logică/ el contempla g8ndurile diine/ care erau de la sine
corecte, 'l aea în Burul lui o plasă etericIcosmică ţesută din g8ndurile !eilor, >n această
ţesătură de g8nduri/ care îi apărea ca o lumină sufletească ce traersea!ă lumea/ el edea
totodată înţelepciunea primordială e=nică, &=a/ în stare de maHimă perfecţiune/ cum am
descrisIo aici/ nu o puteau reali!a dec8t sfinţii (ishi/ care puteau propoădui datorită
acestei clarederi marile entităţi cosmice, Ce resimţeau ei/ a=adarU 'i resimţeau că prin
această reţea cosmică de înţelepciune/ în care totul era înscris în talouri profetice ii/
pătrunse de sufletul luminii/ se rearsă în ei adeărul/ cunoa=terea, &=a cum omul de mai
t8r!iu a aea sentimentul că atunci c8nd respiră în el pătrunde cea/ =i ace=ti oameni din
#ndia antică aeau impresia că !eii le transmiteau înţelepciunea/ că ei o aspirau a=a cum
72
noi aspirăm aerul care ne este trimis, .flnţii (ishi aspirau lumina sufletului spirituali!ată
de înţelepciune =iIi puteau înăţa pe discipolii lor ceea ce primiseră în felul acesta, 'i le
spuneau că ceea ce ei înăţau era suflul eHpirat de 5rahman, &ceasta este eHpresia
corectă+ KeHpirat de 5rahman =i aspirat de oameniLQ era po!iţia (ishilor faţă de
înţelepciunea cosmică pe care o propoăduiau oamenilor =i pe care o găsim în imagini
palide în ceea ce neIau transmis edele, Căci edele nu sunt dec8t o imagine slaă a
înţelepciunii srcinare a (ishilor, C8nd le citesc/ oamenii ar treui să fie con=tienţi că
acestea sunt imagini palide ale înţelepciunii primordiale a (ishilor, Totu=i/ treuie să
edem în ede altcea dec8t ne spun cclelalte teHte sacre cunoscute, 'Histă o foarte mare
diersitate de documente în lume/ =i noi ne putem apropia mai mult de unul sau altulQ
'anghelia .f8ntului #oan/ de eHemplu/ este plină de o iaţă interioară/ de o iaţă a
sufletului pătrunsă
'angheliei deea
lui #oan/ forţele lui ristos,
este mai arde
îndepărtată dacă aem însău
conţinutul edere
dec8teHpresia
ceea ceeHterioară
se spune îna
ede faţă de fondul lor, Vorma =i fondul acestora din urmă sunt mult mai intim legate/
fiindcă înţelepciunea aspirată a fost preluată =i redată direct în cuintele teHtului edic/
pe c8nd autorul 'angheliei/ .f8ntul #oan a primit reelaţii profunde =i nu leIa consemnat
dec8t cu timpul/ su o formă mai putin apropiată de conţinutul lor,
Treuie ca aceste lucruri să ne fie foarte clare/ dacă rem să înţelegem cu adeărat
eoluţia, in această cau!ă/ este necesar să simţim că este un sentiment natural c8nd un
cre=tin spune că preţuie=te 'anghelia .f8ntului #oan mai presus de scriere/ dar/ de
asemenea/ c8nd simte =i necesitatea de a nu răm8ne la cu8ntul acestei 'anghelii/ ci de
a pătrunde p8nă la spiritul său/ a=a cum face =tiinţa spiritului/ atunci spune+ &ceastă
'anghelie deine pentru mine ceea ce treuie să fie numai c8nd pătrund dincolo de ce
ne este dat în eHpresia sa eHterioară, impotriă/ cel care rea să se situe!e pe o po!iţie
corectă în raport cu edele treuie săI=i spună/ ca omul din #ndia eche/ că ceea ce se
află în ede nu este o simplă transcriere omenească a înţelepciunii diine reelate mai
t8r!iu/ ci reproducerea imediată a ceea ce este înţelepciune aspirată, #ată de ce teHtul
edic =i diferitele sale pării/ mai ales (ig eda/ nu sunt numai documente ale sacrului/ ci
au cea sacru
enerate în ele însele
în timpurile echipentru cei care
cu aceea=i leIau simţit
feroare srcineaQ
ca o fiintă iată de
diină, ce edele
Treuie au fost
să înţelegem
acest lucru din trăirea sufletească a echiului indian, "oi ne îndreptăm spre un ideal/
acela de a ne regăsi la un niel superior/ adică de a reîntemeia pe o treaptă superioară
prima epocă culturală, Treuie să înăţăm cea din ceea ce se spune cu priire la
cu8ntul edelor/ =i anume că 5araatcha a studiat edele timp de trei secole, $mul
actual crede că la capătul a trei secole de studiu el =tie enorm de multe lucruri/ că dacă el
însu=i ar studia edele/ chiar un timp scurt/ ar cunoa=te multe, %egenda poeste=te că
întrIo !i #ndra iIa apărut lui 5araatcha =i iIa spus+ Tu ai studiat edele timp de trei
secole/ dar uităIte la ace=ti munţi foarte înalţi din faţa ta+ unul repre!intă prima parte a
edelor – (ig eda –/ celălalt a doua parte a edelor – .ama eda –/ iar al treilea a treia
parte/ Xagur eda, &tunci #ndra a luat din cei trei munţi trei mici ulgări de păm8nt c8t
poţi ţine întrIo m8nă =i iIa spus+ *ităIte la ace=ti ulgări de păm8ntP Tu =tii acum despre
ede cam c8t repre!intă ace=ti ulgări raportaţi la ace=ti munţi înalţi =i masii, acă aţi
transforma cele spuse în această poestire întrIun sentiment/ aţi putea spune+ acă ă
apropiaţi de cea mai înaltă înţelepciune/ su orice formă ar fi ea =i su forma în care ne
apare în !ilele noastre/ c8nd aem chemarea a o căuta din nou prin mesaBul
rosicrucienilor/ nu din cărţi/ ci din ceea ce eHistă în lume/ =i dacă adăugaţi acest
sentiment datelor =tiinţei spiritului =i ă plasaţi întrIun raport Bust cu priire la ele/ aia
dacă aţi putea spune despre dumneaoastră că aţi aflat despre cunoa=terea spiritului c8t a
înţeles 5araatcha din ede, &r treuie ca fiecare să cunoască această paraolăQ atunci
omul ar găsi în mod afecti relaţia corectă cu înţelepciunea cuprin!ătoare a *niersului,
73
&cest sentiment ar treui să ne facă să resimtim cea infinit din care nu putem aea dec8t
un mic ulgăre, -rin aceasta primim =i aspiraţia de a progresa în sensul corect =i cu
rădare p8nă se a mai adăuga un nou ulgăra=, -resimţirea este unul din sentimentele
cele mai inefăcătoare ale sufletului, Multe pot fi înăţate de la înţelepciunea primordială
a $rientului, -rintre lucrurile cele mai aloroase ce pot fi reţinute din această înăţătură
sunt cele care se referă la sentiment =i la simţirea noastră, #ndicaţia pe care !eul #ndra a
datIo lui 5araatcha de a se situa pe o po!iţie corectă faţă de ede este una din aceste
înăţături, &cestea sunt sentimentele de frică sacră =i de eneraţie pe care treuie să le
regăsim/ dacă rem să înt8mpinăm o epocă în care ne a fi permis să edem în ce constă
reelaţia Misteriilor moderne/ să edem din nou ur!eala unei lumi de înţelepciune ţesută
de g8ndurile diine =i nu de g8ndurile omene=ti, &cesta este =i cel mai un lucru pe careIl
putem înăţa
sentimente în în materie
starea de sentiment,
de con=tienţă ar nuci treuie
oi=nuită/ să credem
să înţelegem că posedăm
că drumul deBa aceste
către sentimentele
cele mai înalte trece prin cunoa=tere, Oi dacă rem să renunţăm/ din comoditate/ la a
căuta astfel sentimentele prin înălţimea eterică a g8ndurile/ om răm8ne la triialitatea
sentimentelor oi=nuite/ confund8nduIle cu afundarea interioară a sufletului în diinitate,
&ceste sentimente care animau oamenii în #ndia antică au constituit o trăsătură
fundamentală a întregii înţelepciuni a primei epoci postadanteene/ permiţ8nd astfel să se
stailească un raport corect cu *niersul/ pentru a simţi unitatea lumilor spirituale c8nd
se căuta calea spre eHterior =i spre interior,
Toate ciili!aţiile ulterioare se caracteri!ea!ă printrIun sentiment diferit, -e c8nd în #ndia
eche cele două căi/ a reelaţiei interioare =i a reelaţiei eHterioare/ conerg întrIo
unitate/ în epocile următoare/ dimpotriă/ ele dein diergenteQ pe de o parte/ noi aem
reelaţia din afară/ =i pe de alta/ reelatia dinăuntru, &=a stau lucrurile în epoca a doua
postatlanteană/ c8nd le găsim separate/ at8t în popor/ c8t =i în s8nul Misteriilor/ fie că
acestea sunt eHterioare/ diriBate spre &hura Ma!da/ fie pur interioare, *nitatea ascunsă a
celor două lumi spirituale/ care se mai percepeau în mod iu în #ndia antică/ a dispărut
pentru omul epocii a doua postatlanteene =i făcea parte încă de atunci din fundamentul
impenetrail
trăi în suflet, al eHistenţei/
$mul desprespunea+
#ndiei antice care maiMerg
eHistaînun presentiment/
afară de mine saudar
în care nuaBung
mine/ mai putea
la
unitateQ persanul urma calea spre eHterior =i/ dacă era adept al lui 4oroastru/ spunea+ 'u
merg spre $rmu!d – iar dacă urma calea spre interior+ 'u coor spre entitatea MithraP
ar aceste două drumuri nu se mai înt8lneau, >n el se păstra numai presentimentul că ele
treuiau să se regăsească undea, #ată de ce orea despr e acea fiinţă ca despre
necunoscutul întuneric pe care nu îl putem dec8t presimţi/ despre !eul primordial
necunoscut, &cesta era o fiinţă spirituală primordială despre care se =tia că eHistă/ dar
care nu putea fi găsită, 4aruana a@arana/ acesta era numele acestei diinităţi persane
ascunsă în întuneric/ la care însă nu se mai putea aBunge pe nici una din căi, Ceea ce se
putea atinge era ceea ce se afla în spatele ălului lumii sensiile/ fiinţa despre eHistenţa
căreia orea 4oroastru/ cu alte cuinte/ un !eu care era o emanatie a lui 4aruana
a@arana, &cesta era &hura Ma!da/ .tăp8nul lumii spiritelor solare de la care eneau
efectele inefăcătoare pe care/ spre deoseire de acţiunile .oarelui fi!ic/ treuie să le
numim spirituale/ =i de la care echiul persan primea regulile morale =i legile eHistente/
ceea ce cel care se ridica prin iniţiere la regulile =i legile morale aducea ca legi morale ale
comportării =i acţiunii oamenilor, >n Burul acestui spirit solar se percepeau seritorii săi
&mshaspan!ii/ dispu=i în Burul tronului său ca ni=te mesageri, 'l diriBa ansamlul
împărăţiei sale/ ei conduceau diersele sale părţi, .u ordinele lor se aflau entităţile
imediat inferioare/ care se numesc de oicei #!eţi sau #!araţi, echiul persan priea
dincolo de împărăţia ascunsă în spatele ălului lumii sensiile =i edea acolo o entitate
spirituală supremă/ &hura Ma!da/ =i su ea o întreagă cohortă de &mshaspan!iQ apoi/
74
entităţi suordonate/ #!eţi sau #!araţiQ în sf8r=it/ entităţi care în lumea spirituală sunt ceea
ce sunt în suflet g8ndurile oamenilor, >n suflet/ aceste g8nduri nu sunt dec8t ni=te
imagini/ umre ale adeărurilorQ afară/ în lumea spirituală/ g8ndurile noastre corespund
unor entităţi spirituale, -ersanul numea aceste fiinţe VraashiQ ele se găseau imediat
deasupra omului, >n spatele ălului lumii sensiile se repre!enta deci/ în cadrul eoluţiei
culturii persane/ o întreagă ierarhie de fiinţe spirituale ridic8nduIse p8nă la $rmu!d, ar/
în momentul în care nu se mai oseră acordul perfect care eHistă între împărăţia
spirituală care se atinge pe cale eHterioară =i împărăţia spirituală care poate fi găsită prin
calea interioară/ modul în care se percepe împărăţia interioară depinde deBa în mare parte
de om, >n această epocă/ întreaga natură a omului deenise alta dec8t natura echiului
indian, Corpul eteric uman coor8se mult în corpul fi!ic, in această cau!ă echiul
persan nudesecare
$rganele putea seri de
se folosea organele
echiul corpului
persan erau celeeteric/ cum încorporate
care erau o făcea echiul indian,
primordial
omului în ceea ce astă!i numim corpul astral sau corpul sensiilităţii, umneaoastră
=titi că în fiinţa omenească distingem corpul fi!ic/ corpul eteric/ corpul sensiilităţii sau
astral/ sufletul sensiilitătii/ sufletul înţelegerii sau al raţiunii =i sufletul con=tienţei/ apoi
ceea ce se nume=te .inea spirituală/ spiritul ieţii =i în sf8r=it $mulIspirit propriuI!is,
$mulIspirit
.piritul ieţii
.inea spirituală,
.ufletul con=tienţei
.ufletul înţelgerii sau raţiunii
.ufletul sensiilităţi sau al sen!aţiei
75
ceea ce se nume=te influenţa lui &hriman/ influenţa lui Mefistofel, in această cau!ă
eHistă sen!aţia a două puteri, acă se percepea ceea ce omul poate atinge c8nd prie=te
spre eHterior se contemplau Misteriile lui &hura Ma!daQ dacă se îndrepta priirea spre
interior/ se afla/ cu aButorul corpului astral/ prin intermediul a ceea ce acţionase %ucifer în
faţa adersarului lui &hura Ma!da/ a lui &hriman, *n singur lucru proteBa de atacurile lui
&hriman+ treuia să fie accelerată prin iniţiere eoluţia omului/ prin formarea sufletului
sensiilităţii, e!olt8nduIl =i purific8nduIl/ anticip8nd cursul eoluţiei/ se urma drumul
interior/ drum care nu mai conducea spre &hura Ma!da/ ci spre împărăţia luminoasă a lui
%ucifer, Oi ceea ce pătrundea sufletul omenesc pe această cale interioară a fost ceea ce sI
a numit mai t8r!iu !eul Mithra, #ată de ce Misteriile persane care cultiau iaţa interioară
sunt Misteriile lui Mithra/ pe c8nd cele care cultiau calea eHterioară erau cele ale lui
&hura Ma!da,
.ă pă=im acum în epoca postatlanteană următoare/ epoca caldeanoIegipteană, &flăm
acolo un fenomen surprin!ător, "u în !adar îl desemnăm cu două nume/ căci pe de o
parte este ora de un popor din &sia care aparţine de curentul septentrional :ace=tia sunt
caldeenii; =i/ pe de altă parte/ un popor care face parte din curentul meridional :acesta
este poporul egiptean;, eci este ora de o epocă în care două curente de popoare
tocmai se înt8lnesc, acă ă amintiţi că în curentul septentrional se de!olta de
preferinţă i!iunea eHterioară/ căutarea entităţilor ascunse în spatele ălului lumii
sensiile/ =i că poporul egiptean căuta spiritele accesiile pe calea interioară/ eţi înţelege
cum au coacţionat aici două curente, &=adar/ se ciocnesc calea eHterioară a caldeenilor =i
calea interioară a egiptenilor, 'ste ceea ce au intuit cu multă Busteţe grecii/ c8nd au
comparat !eii caldeeni cu împărăţia lor apolinică, Ceea ce le enea de la caldeeni/ ei
căutau în Misteriile lui &polo/ iar c8nd oreau de $siris =i de tot ceea ce se referă la el/
ei îi căutau forma corespun!ătoare în Misteriile lui ionAsos, .e presimţeau intuiti
raporturile spirituale care eHistau în mod efecti,
$menirea eoluea!ă în timp/ =i pe măsură ce progresea!ă de!oltă noi organe, >n
perioada #ndiei
protopersană era echi
folositaucorpul
fost sensiilităţii/
de!oltate corpul
care seeteric =i organeleînsaleQ
perfecţionea!ăQ epocaîn caldeanoI
perioada
egipteană a fost de!oltat sufletul sensiilităţii/ un mădular predominant interior, -e c8nd
corpul sensiilităţii este încă orientat în afară/ sufletul sensiilităţii este orientat spre
interior, .e îndepărtea!ă deci încă mai mult ca înainte de lumile diinIspirituale, iaţa
sufletului se desfă=oară în interior =i/ pentru tot ce nu este în om treuie să se limite!e la
ceea ce percep simţurile, -e de o parte/ lumea sensiilă este deci tot mai pre!entă =i/ pe
de altă parte/ iaţa sufletului deine din ce în ce mai autonomă, Cultura epocii a treia este
cea a sufletului sensiilităţii, ar ceea ce de!oltă aceasta nu mai sunt înţelepciuni
ă!ute/ citite parcă din peisaBul lumii înconBurătoare, &ceasta seamănă deBa cu ceea ce
g8nde=te omul modern/ de=i/ pentru că omul actual a progresat p8nă la sufletul
con=tienţei/ era pe atunci un proces mult mai iu, 68ndurile sunt/ ca să spunem a=a/ mult
mai suculenteQ ele sunt at8t de ii cum este pentru noi sen!aţia de Kro=uL, >n !ilele
noastre/ omul nuI=i mai resimte g8ndurile cu aceea=i intensitate cu care simte un gust sau
un miros, >n epoca în care egiptenii î=i de!oltau în mod special sufletul sensiilităţii/
g8ndurile pe care ei le nutreau trăiau în suflet în mod tot at8t de iu ca =i sen!aţia produsă
de culoarea ro=ie/ de un miros sau de un gust, &stă!i/ g8ndurile noastre au deenit pale/
astracte/ în timp ce odinioară erau concrete, 'le erau mai mult g8nduri ă!uteQ chiar
dacă nu se percepeau răsp8ndite în eHterior/ în lumea fi!ică/ eHista sentimentul că ele nu
erau născocite de om ci că urcau în suflet ca ni=te inspiraţii =i se reărsau acoloQ nu se
mai spunea că se aspiră înţelepciunea în sine/ ci că erai pătruns de g8nduri în mod iu/ că
ele lăstăreau în suflet/ că ţ8=neau în suflet su presiunea lumii spirituale, &=a se schimă
76
totul în cursul timpului, in această cau!ă omul epocii caldeanoIegiptene nu mai
percepea în con=tienţa sa întelepciunea lumii ca un uniers luminos pe care îl aspira în elQ
era con=tient că are g8nduri care urcau în el su formă de inspiraţii, #ar conţinutul acestei
=tiinţe care urca în el era astroteologia caldeenilor =i înţelepciunea ermetică a egiptenilorQ
în felul acesta au luat ele na=tere, Ceea ce trăia în stele =i le punea în mi=care/ în lucruri/
omul nu mai putea citi în natură/ dar se reela în interiorul său su forma anticei
înţelepciuni a perioadei caldeanoIegiptene, >n acela=i timp/ caldeenii aeau con=tienţa că
ce =tiau nu era numai fiinţa lor intimă/ ci reflectarea în ei ceea ce se înt8mpla în afară, %a
egipteni se simţea că ceea ce apărea astfel era o reflectare a !eilor ascun=i/ pe care omul
nuIi înt8lne=te între na=tere =i moarte/ ci între moarte =i o nouă na=tere, &stfel caldeenii =i
egiptenii se deoseeau prin aceea că primii percepeau în înţelepciunea lor ce este în
spatele lumii
egipteni în care
le reela ceeatrăim
ce seîntre na=tere
înt8mplă între=i moarte
moarte/=iîno nouă
timp na=tere,
ce înţelepciunea
upă cuminspirată de
edeţi din
întregul sens al întregii eoluţii/ aceste inspiraţii interioare/ aceste aluri de g8nduri
inspirate care urcă din afundul fiinţei erau în mod necesar foarte îndepărtate de
diinitatea primordială în unitatea sa, "u se mai pătrundea tot at8t de departe cum sIa
putut face/ cu aButorul corpului astral/ în -ersia antică, Totul deenise mai palid/ lumea
eHterioară nu mai era tot at8t de pre!entăQ ea se retrăsese deBa mai mult, .e trăise/ a=adar/
o înţelepciune a lumii eHterioare în sine însu=i/ nu înţelepciunea în însă=i lumea
eHterioară, Totu=i/ cei care cuno=teau cu sentimente corespun!ătoare înţelepciunile
perioadei persane aeau faţă de ele cel mai mare respect, acă rem să eHprimăm în mod
lapidar înţelepciunile paradigmatice ale caldeenilor priind lumea ascunsă în spatele
aparenţelor sensiile/ se poate spune că acestea sunt sentinţele/ aforismele caldeene care
traduceau i!iunile suprasesiile, Colecţia de proere caldeene constituie o comoară de
înţelepciune foarte apreciată în timpurile de demultQ în ele se găsesc secretele importante
ale *niersului, 'le erau la fel de apreciate ca ci reelaţiile trăite între moarte =i o nouă
na=tereQ sursele acestor înţelepciuni erau de srcine egipteană,
Totu=i/ fiinţa a cărei pre!enţă o mai percepea indianul antic în deplină con=tienţă =i a
cărei entitatea
înceţo=ată, profundă
&ceastă fiinţăsesupremă
retrăseseunică
din faţa priirii
apare oamenilor
în epoca deenise =i mai
caldeanoIegipteană oscură
întrIo =i
lumină
=i mai neuloasă ca 4aruana a@arana, Caldeenii o numeau &nu/ desemn8nd prin aceasta
unitatea celor două lumi/ dar care se află mult dincolo de ceea ce se poate cunoa=te în
*niers, Caldeenii nu mai îndră!nesc săI=i înalţe priirile în regiunile în care încă mai
priea omul 4oroastruQ ei priesc în sus/ la acele regiuni care se aflau foarte aproape de
g8ndurile omene=ti, &ici/ spuneau ei/ se află totul/ căci ceea ce este cel mai înalt se
regăse=te în ceea ce este cel mai Bos, Oi ei găseau acolo o fiinţă pe care o considerau o
umră a fiinţei supreme =i pe care o numeau &pason, 'i mai percepeau cea care le
apărea ca o umră a ceea ce noi neIam repre!enta astă!i că se află ca sustanţă a
spiritului ietii/ elementul din care neIam g8ndi că este format $mulIspirit/ pe care noi îl
putem reproduce pronunţ8nd cu8ntul Tauthe, &poi aeau o fiinţă/ pe care o numeau
MoAmis/ care era aproHimati ceea ce cunoa=terea spiritului nume=te a!i un spirit al
lumii/ al cărui element constitutiti inferior este .inea spirituală, &stfel/ caldeenii edeau
deasupra lor o trinitate/ a8nd con=tienţa de a nuIi mai percepe adeărata figură dec8t
prin elementele sale inferioare =i nu mai găseau/ în părţile sale superioare/ dec8t ni=te
reflectări estompate ale unei realităţi spirituale deenită inaccesiilă, 5el însu=i :5aai;/
enerat de asemenea în calitate de creator al lumii =i !eu al poporului/ treuie să fie
considerat/ în raport cu !eul MoAmis/ descendentul său în regiunea 'ului sau a esenţei
focului,
77
&stfel/ noi edem cum =i în numele !eilor se eHprimă ceea ce sIa format în întreaga fiinţă
a poporului, C8nd un caldean se angaBa pe calea interioară/ el aea impresia că trece prin
ălul ieţii suflete=ti întrIo lume a !eilor suumani/ supăm8nteni, &donis este/ astfel/ un
nume t8r!iu pentru a desemna entităţile pe care leIau găsit pe calea spre interior, &cest
drum era legat de pericole at8t de mari pentru profani înc8t el putea fi parcurs numai de
initiaţi, ar c8nd parcurgeau acest drum =i intrau în lumea situată în spatele ălului ieţii
sufletului ei cuno=teau cea care se poate compara cu iniţierea modernă, "oi percepem
trăsăturile distinctie/ care dein din ce în ce mai mult cele ale epocii noastre,
Cel care primea iniţierea caldeană parcurgea două feluri de eHperienţe =i se eghea ca el
să le facă pe c8t posiil concomitent/ ca el să urme!e drumul dinăuntru spre lumea
spirituală =i drumul din afară spre lumea spirituală/ pentru ca să oţină cel puţin
sentimentul unei actiităti =i al unei ieţi comune a spiritului în afară =i înăuntru, 'l
înt8lnea atunci pe de o parte – pe calea interioară – acea fiinţă spirituală care în Caldeea
se numea #shtar =i care se =tia că aparpne diinitătilor lunare inefăcătoare, &ceasta se
afla pe pragul care separă de oicei fiinţa omenească de spiritualitatea situată dincolo de
iaţa sufletului, e partea cealaltă/ acolo unde se găse=te poarta spre lumea spirituală
aflată dincolo de lumea simţurilor/ era celălalt pă!itor+ Merodach sau Mardu@/ pe care îl
putem compara cu -ă!itorul pragului/ cu Mihail, Merodach era perechea
:corespondentul; lui #shtar/ =i aceste două fiinţe făceau interiorul sufletului clară!ător =i
introduceau fiinţa omenească pe cele două căi în lumea spirituală, in această cau!ă
omul trăia/ prin aceeastă înt8lnire/ ceea ce se simte =i astă!i în mod simolic astfel+
omului îi este întinsă o cupă luminoasă, &ceasta însemna că omul înaţă taton8nd să
utili!e!e pentru prima dată florile sale de lotus/ cea@rele sale, &poi el progresea!ă,
edeti/ a=adar/ cum în aceea epocă era necesară trecerea unui anumit prag, e=i eHistă
unele diferenţe/ lucrurile sunt asemănătoare =i în 'gipt,
&stfel omenirea a pă=it mai departe pe calea eoluţiei/ înspre timpul nostru, &poi a sosit
momentul în care treuia să pregătească coor8rea spiritului cosmic solar pe -ăm8nt, 'l/
carecum
a=a fusese p8nă acum
înainte eHterior/
putuseră a coorî
fi găsiti în sufletul
!eii luciferici/ omenesc/
apoi $siris, pentru a putea
Cele două căi fierau
găsitnet
aici/
diferite la caldeeni =i la egipteni/ ele treuiau să se fecunde!e în mod reciproc, Cum se
putea reali!a aceastaU & fost creat un intermediar =i/ cum spune în mod corect 5ilia
referitor la poporul ereu/ acest intermediar a ie=i din *r în Caldeea, &cest popor
prime=te reelaţia din afară/ apoi pleacă în 'gipt/ unde preia ceea ce ine dinăuntru, 'l
reune=te cele două căi/ astfel înc8t apare pentru prima dată #ahe/ o entitate care îl anunţă
pe ristos, $mului îi este acum anunţat din două direcţii ce au repre!entat !eii epocilor
anterioare, upă cum/ mai t8r!iu/ ristos a fi luminat din interior/ !ei care apăreau mai
înainte în întuneric acum or fi lu%inai din eHterior, edem că în #ahe sau #ehoa
apare o diinitate care se află înăuntrul sufletului/ dar care treuie să fie luminată de o
lumină eHterioară/ căci nu este încă i!iilă prin ea însă=i, #ehoa este întrIadeăr lumina
reflectată a lui ristos, &stfel/ cele două direcţii care neIau preocupat se alătură/ se
fecundea!ă reciproc, -rin aceasta în eoluţia umanităţii apare însă cea cu totul nou,
(ealităţile interioare =i eHterioare încep să se fecunde!eQ interiorul începe să deină
eHterior/ ceea ce p8nă atunci nu a trăit dec8t în mod interior/ în timp/ ţ8=ne=te/ pentru a
eHista concomitent alături în spaţiu, 'HaminaţiIă iaţa interioară =i eţi edea că aceasta
nu se răsp8nde=te în spaţiu/ ci se scurge în timpQ g8ndurile =i sen!aţiile dumneaoastră se
pre!intă succesi/ pe c8nd ceea ce este răsp8ndit în eHterior/ în spaţiu/ se află alăturat,
in această cau!ă treuie să se producă acum ceea ce se poate descrie ca fiind scurgerea
în afară a cea ce a trăit p8nă acum în timp/ deenind o manifestare BuHtapusă în spaţiu,
78
Ceea ce nu trăise dec8t în timp trăie=te de acum înainte prin BuHtapunere în spaţiu, -rin
aceasta se înt8mplă cea important/ care se eHprimă întrIun mod deoseit de profund,
Tot ceea ce mai înainte a fost eoluţie spirituală a omului/ tot ce depă=ea dimensiunile
spaţiului eHterior conducea spre eHterior =i în timp, $r/ tot ce este supus timpului este
ordonat după măsura =i natura numărului , >ntreaga deenire a lumii deine inteligiilă/
dacă considerăm că are la a!ă numărul , "oi spunem+ .aturn/ .oare/ %ună/ -ăm8ntI
Marte/ MercurIDupiter/ enus =i ulcan/ disting8nd astfel =apte perioade, >n tot ce este
supus timpului ne putem orienta dacă folosim numărul , in această cau!ă/ oriunde
rem să pătrundem în timp/ om fi condu=i la numărul , Toate colegiile =i toate loBile
care duc din spaţiu în temporal/ c8nd conduc în lumea transcendenţei/ sunt supuse
numărului , .finţii (ishi sunt suordonaţi numărului / la fel =i alţi înăţători sfinţi ai
popoarelor/ p8nă la cei =apte înţelepţi ai grecilor, "umărul fundamental al spaţiului este
12, -rin scurgerea timpului în spaţiu/ el deine reelaţie prin 12, in această cau!ă
numărul 12 domină acolo unde timpul se scurge în spaţiu, &em douăspe!ece triuri ale
lui #srael =i doispre!ece apostoli/ în momentul în care ristos/ care sIa arătat mai înt8i în
timp/ se scurge în spaţiu, Ceea ce este în timp se pre!intă ca succesiune, in această
cau!ă/ ceea ce conduce din spaţiu în timp la !eii împărăţiei luciferice ne duce la numărul
, acă rem să caracteri!ăm cea în dimensiunea temporală prin esenţa sa în această
împărăţie/ găsim entitatea căutată dacă raportăm ceea ce cercetăm la originea sa
parentală, (ecunoa=tem ce se de!oltă în timp c8nd urcăm de la fapte secundare la
faptele prime/ ca de la copil la tată, Oi în timp ce pătrundem în această lume a timpului/
care este dominată de cifra / orim de copii =i de srcinea lor/ de copiii fiinţelor
spirituale/ de copiii lui %ucifer, C8nd transformăm timpul în spaţiu/ orim de fiinţele
care au o eHistenţă simultană/ BuHtapusă/ =i ca urmare =i de circulaţia impulsurilor
suflete=ti prin spaţiu, C8nd tran!iţia de la timp la spaţiu face să se treacă de la la 12/
noţiunea de copil î=i pierde semnificaţia suprasensiilă/ dar atunci apare noţiunea de
fraternitateQ cei care trăiesc cot la cot sunt fraţi, C8nd transformăm noţiunea de fii ai
!eilor în noţiunea de fraţi/ urcăm în eoluţia umanităţii, Vraţii =i surorile trăiese unul
alături de altul/
aici/ întrIun pe c8nd
moment realităţile
important/ care proin
tran!iţia unele
de la fiii saudin altele
copiii trăiesc succesi
imperiului luciferic, la
edem
fraţii
lui ristos/ tran!iţie despre care om continua să orim m8ine,
CON0ERINA a I-+a
79
succed eenimentele în timp =i cum realităţile particulare se grupea!ă în spaţiu/ atunci
eHistă un fir care ne conduce pe de o parte prin relaţiile temporale =i pe de altă parte prin
relaţiile spaţiale, om eHamina mai înt8i din punct de edere al =tiinţei spiritului
deenirea fenomenelor *niersului, -riim înapoi la încarnări mai echi ale omului/ ale
raselor/ ale culturilor =i ale -ăm8ntului însu=i, om aea un presentiment a ceea ce
treuia să se înt8mple în iitor/ deci temporal, ar ne om simţi întotdeauna confortail
dacă om Budeca eoluţia te%poral# plec8nd de la un schelet construit pe a!a cifrei ,
"u este permis să construim sau să speculăm făc8nd tot felul de interpretări cu aButorul
cifrei / ci treuie mai înt8i să urmărim faptele din punctul de edere al cifrei ,
.ă luăm ca eHemplu un om al cărui ochi spiritual este suficient de deschis pentru a putea
cerceta faptele Cronicii &@ashaQ cifra îl a putea ghida/ în sensul că el î=i a spune că
ceea ce se desfă=oară în timp se organi!ea!ă după scheletul numărului Q ceea ce se
repetă su forme diferite poate fi eHaminat doar pe a!a cifrei / căut8nd apoi
modalităţile corespun!ătoare de manifestare, Ca urmare/ este corect să spui că/ deoarece
-ăm8ntul trece prin mai multe încarnări/ treuie săIi căutăm cele =apte reîncarnări+
.aturn/ .oare, %ună/ -ăm8nt/ Dupiter/ enus =i ulcanQ întruc8t culturile omenirii
parcurg =apte încarnări/ găsim legătura dintre ele pun8nd din nou la a!ă numărul ,
-rima cultură a erei postatlanteene este cultura protoindiană/ cea de a doua este cea
protopersană/ a treia epoca caldeanoIegipteană/ a patra cea grecoIlatină/ iar a cincea este
a noastrăQ mai a=teptăm următoarele două epoci – a =asea =i a =aptea – / care or urma
epocii noastre, &m utili!at o dată în plus numărul / pe care lIam pus la a!a încarnărilor
succesie ale culturii, %a fel/ om putea înţelege mai ine @arma unui om dacă încercăm
să priim în urmă spre ultimele sale trei încarnăriQ dacă/ plec8nd din pre!ent/ contemplăm
cele trei încarcănări precedente ale sale/ este posiil să tragem anumite conclu!ii pentru
următoarele trei încarnări/ care însumate dau din nou =apte, &stfel/ numărul este un fir
conducător pentru tot ce se manifestă în timp,
impotriă/ numărul 12 este firul conducător pentru tot ce eHistă în mod simultan &n
spaiu, &cest lucru lIa simţit întotdeuna o =tiinţă care era în acela=i timp înţelepciuneQ din
această cau!ă/ in legătură cu fenomenele cosmice care aparţin -ăm8ntului nostru/ ea
spunea că/ pentru a înţelege relaţiile spaţiale ale eenimentelor de pe -ăm8nt/ treuie să
te referi la douăspre!ece puncte fiHe reparti!ate în spaţiu, &cestea sunt marcate în spaţiul
cosmic prin cele douăspre!ece semne ale 4odiacului, .unt douăspre!ece puncte
fundamentale la care ar treui să se raporte!e întregul spaţiu, &ceasta nu ţine pur =i
simplu de o deci!ie aritrară a g8ndirii omene=ti/ ci de ceea ce această g8ndire a înăţat
în contact cu realitatea/ de!olt8nd în mod orientati principiul că te descurci cel mai
ine în spaţiu dacă te raporte!i la o dii!iune în douăspre!ece părţi, C8nd este ora de
transformări/ adică de aspecte temporale/ o =tiinţă mai eche leIa pus la a!ă cele =apte
planete/ =i cifra iIa deenit astfel firul conducător,
.ă ne întreăm acum cum se regăsesc aceste raporturi în iaţa omenească =i eoluţia sa,
"oi am ă!ut că p8nă în momentul din eoluţia umanităţii marcat prin pătrunderea
principiului ristos omul/ c8nd priea în interiorul său pentru a căuta în spatele ălului
ieţii sale interioare accesul la lumea diină/ intra în lumea luciferică, &cesta era/ în
acele timpuri echi/ drumul pe care pornea omul pentru a aBunge la înţelepciune/ la o
cunoa=tere superioară a lumii, $mul a căutat diinul coor8nd în lumea sa interioarăQ din
această lume treuiau să urce noi intuiţii =i inspiraţii pentru iaţa sa morală =i etică/ la fel
cum urcaseră intuiţiile con=tienţei saleQ ineînţeles/ toate celelalte intuiţii =i inspiraţii care
se raportea!ă la ce este moral/ ce este sufletesc i!orau din iaţa sa interioară, in acest
moti înaltele indiidualităţi care au fost ghi!ii omenirii în acele timpuri echi se adresau
80
mai înt8i ieţii interioare pentru a eHplica oamenilor realităţile supreme, ieţii sufletului/
fiinţei interioare a omului treuiau să se adrese!e sfinţii (ishii =i marii instructori ai
tuturor culturilor echi, #nteriorul uman nu este cea spaţial/ ci temporalQ iaţa sufletului
se desfă=oară în timp, Tot ce ne înconBoară eHterior se grupea!ă în spatiuQ tot ceea ce se
desfă=oară interior se organi!ea!ă în timp, in această cau!ă/ tot ceea ce se adresea!ă
interiorităţii omului se erifică cu aButorul firului conducător al numărului , Cum poate
fi înţeleasă cel mai ine o fiinţă care rea să se adrese!e interiorităţii umaneU Cum am
putea înţelege cel mai ine în particularităţile lor fundamentale acele fiinţe pe care le
numim/ de eHemplu/ sfinţii (ishiU #Iam putea înţelege dacă iIam prii raport8nduIne la
iaţa temporală a sufletului, in această cau!ă/ principala întreare care sIa născut în
epoca îndepărtată în care trăiau ace=ti mari înţelepţi ai antichităţii era de unde in ei, 'ste
ca =i întrearea
srcinea cineunui
lor, >n faţa sunt înţelept/
tatăl =i mama unuimai
se punea copil, 'i întrearea
înt8i treuie situaţi în timp/
de unde ineîn el,
raport
Ce cu
entitate a fost mai înainte aiciU Ce srcine are elU &1 cui fiu esteU C8nd se ore=te de
lumea luciferică/ la a!a sa treuie pus numărul =i treuie să ne întreăm al cui fiu este
cel care se adresea!ă sufletului, >n acest sens orim de copiii lui %ucifer c8nd ne referim
la cei care în timpurile echi au propoăduit lumea spirituală care se ascunde în spatele
ălului ieţii suflete=ti ascunsă dincolo de temporal,
>n ceea ceIl prie=te pe ristos/ chestiunea se pune diferit, Căci ristos nu a coor8t pe
cale temporală pe -ăm8ntQ apăr8nd în timp/ el intră totodată în lumea păm8ntească
enind din spaţiu/ din eHterior, 4oroastru lIa ă!ut îndrept8nduI=i priirea spre .oare =i sI
a referit la 'l su numele de &hura Ma!da, &hura Ma!da sIa apropiat în spaţiu din ce în
ce mai mult de -ăm8nt/ p8nă c8nd a coor8t =i sIa făcut om, &ici nu ne interesea!ă numai
succesiunea în timp/ ci =i dimensiunea spaţială, imensiunea spaţială/ această sosire a lui
ristos din infinitul spaţiului pe -ăm8ntul nostru/ are o aloare de eternitate/ nu numai o
aloare temporală, e acest lucru se leagă faptul că ristos nu acţionea!ă pe -ăm8nt
numai în conformitate cu raporturile de succesiune temporalăQ ceea ce aduce el pe
-ăm8nt nu corespunde raporturilor unui tată sau ale unei mame cu copilul său/ care se
desfă=oară în trăiesc
copii/ nepoţi timp/ cisuccesi
ine cu înuntimp/
element care se reali!ea!ă
iar relaţiile dintre ei seîneHprimă
simultaneitate, -ărinţi/
prin dimensiunea
temporală/ ristos însă/ în calitate de spirit al spaţiului/ introduce =i în cultura
-ăm8ntului un element spaţial, Ceea ce aduce 'l este BuHtapunerea oamenilor în spaţiu =i
relaţia care treuie să lege un suflet de altul în coeHistenţă/ independent de modul cum se
organi!ea!ă relaţia temporală, -ăm8ntul este planeta care are ca misiune să introducă
sistemul nostru cosmic în lumea iuirii, >n timpurile echi/ sarcina -ăm8ntufui era aceea
de a introduce iuirea prin miBlocirea timpului, >n timp ce prin relaţiile de descendenţă
s8ngele se transmitea din generaţie în generaţie/ de la tată la fiu =i de la fiu la nepot/ ceea
ce era înrudit în timp era =i elementul purtător de iuire, Coe!iunea familială/ legătura de
s8nge/ transmiterea s8ngelui prin generaţii succesie era temeiul iuirii în timpurile mai
echi, Oi chiar c8nd iuirea lua un caracter moral/ ea se întemeia de asemenea pe o
legătură temporală+ se iueau strămo=ii/ cei care precedaseră în timp,
ristos a introdus iuirea care se comunică de la suflet la suflet/ astfel înc8t între fiinţele
coeHistente în timp să se stailească o relaţie prefigurată mai înt8i în iuirea frăţească pe
care oamenii treuie sIo nutrească unii faţă de alţii, &cum începe să capete o semnificaiie
deoseită coeHistenţa spaţială,
in această cau!ă/ în timpurile echi/ prolemele mari ale omenirii erau de regulă reunite
prin numărul + =apte (ishi/ =apte înţelepţi, in acela=i moti/ ristos este înconBurat de
doispre!ece apostoli/ ca prefigurări ale oamenilor ce trăiesc împreună în acela=i spaţiu,
81
&ceastă iuire care a lega tot ce eHistă alăturat în spaţiu/ independent de succesiunea în
timp/ treuie să pătrundă prin principiul lui ristos în iaţa socială a -8m8ntului, 'ste
discipol al lui ristos cel care iue=te frăţe=te tot ce îl înconBoară, acă orim de copiii
lui %ucifer/ principiul hristic ne a da prileBul de a spune că ristos este primul născut
dintre mulţi fraţi, .entimentul de atracţie nu ca faţă de un tată ci ca faţă de un frate/
primul din fraţii no=tri/ pe care îl iuim/ aceasta este relaţia de a!ă care ne une=te cu
ristos,
.unt elemente orientatie/ nu doe!i/ dar ele argumentea!ă =i lămuresc relaţia dintre
numerele =i 12Q cu c8t radia!ă mai mult în lume relaţia cu ristos/ cu at8t se ore=te
mai mult de grupări ca cea a celor douăspre!ece triuri ale lui #srael/ a celor doispre!ece
apostoli etc,,, "umărul 12 capătă astfel o semnificaţie mistică/ esoterică pentru eoluţia
-ăm8ntului,
Cu aceasta am atins aspectul eHterior al marii transformări care sIa înfăptuit în eoluţia
-ăm8ntului prin principiul ristos, &m putea ori mult timp despre relaţia dintre
numerele =i 12/ fără a putea eHplica în întregime unele aspecte ale profundului mister al
eHistenţei noastre cosmice, acă acceptaţi ceea ce am spus ca o clarificare a ceea ce
repre!intă numerele =i 12 pentru relaţiile temporale =i spaţiale/ eţi putea pătrunde mai
ad8nc în misterele *niersului, -entru noi această relaţie treuie să ne indice/ adăugat la
toate celelalte/ ce sens profund a aut pentru *niers eenimentul hristic =i cum/ pentnt
aIl înţelege/ treuie să căutăm un alt fir conducător numeric,
ar între spaţiu =i timp eHistă =i o relaţie interioarăQ eu nu ă pot oferi dec8t o imagine
generală despre aceasta/ =i o oi face după o metodă curent utili!ată în Misterii pentru a
pre!enta iaţa Cosmosului în relaţia I12, .Ia spus+ acă spaţiul uniersal nu este priit
ca cea astract/ ci în a=a fel înc8t condiţiile terestre se raportea!ă la acest spaţiu/ ele
treuie raportate =i la cele douăspre!ece dii!iuni fundamentale ale 4odiacului+ 5erec/
Taur/ 6emeni/ (ac/ %eu/ Vecioară/ 5alanţă/ .corpion/ .ăgetător/ Capricorn/ ărsător/
-e=ti, &ceste
adeărate douăspre!ece
simoluri cosmicepuncte fundamentale
ale entităţilor ale 4odiacului
diine primordiale prinsunt
careînsIaacela=i timp în
repre!entat
mod corespun!ător realitatea, Vorţele care proin din aceste douăspre!ece direcţii
acţionau deBa din timpul primei încarnări planetare a -ăm8ntului nostru/ echiul .aturn,
'le acţionau în timpul echiului .oare/ în timpul echii %uni =i or continua să
acţione!e =i mai t8r!iu, 'le constituie deci un element permanent/ mult mai eleat dec8t
ceea ce se na=te =i moare în timpul deenirii noastre păm8nte=tiQ cele douăspre!ece
semne ale 4odiacului simoli!ea!ă un element care a supraieţuit celor ce sIau transmis
de la echiul .aturn la echiul .oare/ de la acesta la echea %ună etc, >n timp ce ceea se
înt8mplă aici se na=te =i trece/ lucrurile condiţionate de 4odiac supraieţuiesc
eenimentelor planetare/ supraieţuiesc condiţiilor specifice echiului .aturn/ echiului
.oare/ echii %uni, Ceea ce simoli!ea!ă !onele fundamentale ale 4odiacului este/ de
asemenea/ deasupra eenimentelor care se desfă=oară pe -ăm8ntul nostru ca opo!iţie
între 5ine =i (ău,
&mintiţiIă că încă de la primele eHpuneri ale acestui ciclu Iam atras atenţia asupra
faptului că atunci c8nd pătrun!i în domeniul astral descoperi o lume a transformărilor =i
că ceea ce poate acţiona dintrIo anumită perspectiă ca ine poate apărea ca rău dintrIo
altă perspectiă,
pentru &ceste deoseiri
aceasta numărul este un între ine =i răuorientati,
fir conducător au importanţa
4eii lor
careînsimoli!ea!ă
cadrul deeniriiQ
cele
douăspre!ece puncte ale spaţiului/ douăspre!ece puncte permanente/ se plasea!ă
deasupra inelui =i răului, in această cau!ă/ în 4odiac aem deIa face cu o realitate de
ordin superior inelui =i răuluiQ în acest spaţiu eHterior treuie să căutăm simolurile
82
acelor entităţi spiritualIdiine care/ dacă sunt contemplate în sine/ fără ca ele să interină
în sfera păm8ntească/ sunt deasupra opo!iţiei dintre ine =i rău,
%a un moment dat/ începe să se întreadă ce a deeni -ăm8ntul nostru, &cest lucru se
înt8mplă datorită faptului că surine o dii!are în s8nul acestor diinităţi permanente/ =i
tot ce se înt8mplă intră întrIo anumită relaţie cu aceste diinităţiQ ele se separă în două =i
or repre!enta sfera inelui =i sfera răului, "ici una din cele două nu este în sine un ine
sau un rău/ dar prin faptul că acţionea!ă asupra -ăm8ntului în deenire sunt percepute o
dată ca ine/ altă dată ca rău, Totu=i/ eHistă repre!entarea care ne spune că un element
care face parte/ chiar în mică măsură/ din sfera inelui treuie să fie considerat un, C8nd
un element permanent situat în lumea spirituală/ în afară de timp/ intră în acţiune în timp/
el se integrea!ă simultan ca un ine =i ca un rău, in douăspre!ece puncte permanente
ale 4odiacului cinci se află în întregime în sfera inelui =i alte două la graniţă/ deci =apte,
#ată de ce se ore=te că răm8n =apte din douăspre!ece, C8nd căutăm în timp ceea ce este
un/ ceea ce este perfect/ ceea ce conduce/ om ori deci de =apte înţelepţi/ de =apte
(ishiQ aceasta corespunde întru totul realităţii, e aici ine =i repre!entarea că lumii
luminoase/ lumii superioare îi aparţin =apte semne !odiacale pe c8nd cele cinci
inferioare/ încep8nd cu .corpionul/ aparţin lumii întunericului,
&cesta nu este dec8t o edere de ansamlu/ care ne arată că atunci c8nd spaţiul părăse=te
sfera sa de eternitate =i prime=te în el creaţii care se desfă=oară în timp el se diide în
ine =i în rău =i că/ dacă se elimină inele/ deine cifra care repre!intă tot ce este un în
dimensiunea timpului, acă rem să căutăm adeărul aflat în timp/ numărul treuie
considerat fir conducătorQ numărul G neIar induce în eroare, &ceasta este semnificaţia
interioară a acestei proleme,
.ă nu spuneţi că toate acestea sunt greu de înţeles/ ci că/ lumea fiind profundă/ eHistă în
mod necesar lucruri greu de înţeles,
ristos a enit însă în lume pentru a sta =i în toără=ia păcăto=ilor =i a cămătarilor, 'l a
enit pentru a prelua =i ceea ce ar treui să fie eliminat din mersul *niesului, in $edip
a treuit să fie eliminat ceea ce a fost preluat în iaţa lui ristos ca fermentQ acest lucru
ă este confirmat de legenda lui #uda, %a fel cum/ pentru a dospi/ p8inea nouă treuie să
preia puţin din cea eche/ la fel lumea nouă nu poate prospera =i deeni întrIadeăr ună
dec8t asimil8nduI=i un ferment care este preluat din rău, in această cau!ă #uda/ care era
respins peste tot =i fusese alungat =i de la curtea lui -ilat/ a fost primit acolo unde acţiona
ristos/ enit pentru a indeca lumea/ în a=a fel ca să poată fi transformat în 12/ pentru
ca ceea ce era cuprins în să poată fi cuprins de acum încolo în simolul numărului 12,
-rima repre!entare a numărului 12 ne este dată prin cei doispre!ece fraţi ai lui ristos/
prin cei doispre!ece apostoli,
&=a cum am spus/ toate acestea nu constituie dec8t un indiciu al profundei transformări
care a început pentru întreaga deenire a planetei noastre, -utem clarifica din multe
puncte de edere importanţa principiului hristic =i a interenţiei sale în deenirea
-ăm8ntuluiQ cel pe care lIam adoptat acum este unul dintre acestea,
.ă ne repre!entăm încă o dată consecinţele ce au decurs din toate acestea pentru noi, Că
enirea lui ristos a însemnat cea cu totul deoseit pentru eoluţia -ăm8ntului/ este un
lucru simţit =i recunoscut în toate locurile unde =tiinţa spiritului este cu adeărat
cultiată, >n asemenea locuri se =tie că eHistă o fiinţă care traersea!ă toate culturile
postatlanteene/ care a trecut deBa prin cultura protoindiană =i cea protoiraniană/ prin cele
ale Caldeei =i 'giptului/ =i a=a mai departe/ =i care a trece =i prin culturile care le or
83
succeda/ p8nă la proHima mare catastrofă =i chiar dincolo de aceasta, -entru a afla unde
putem găsi ceea ce parcurge întreaga eoluţie a umanităţii prin simţurile sau prin raţiunea
noastră omenească treuie să ne adresăm =tiinţei spiritului cu următoarea întreare+ Cum
se nume=te fiinţa ce poate fi descoperită în lumea spirituală =i care trece ca un curent al
spiritului prin toate cele =apte culturiU Chiar în înţelepciunea orientală sIa =lefuit un
cu8nt pentru ceea ce trece prin toate aceste culturi, acăIl luăm în considerare în
adeărul său/ acesta nu este un lucru astract/ ci un fapt concret+ o fiinţă, acă se dore=te
conturarea mai eHactă a acestei fiinţe pentru care celelalte fiinţe – fie cei =apte sfinţi
(ishi/ fie entităţi chiar mai înalte care nu cooară p8nă la încarnare fi!ică – nuIi sunt
dec8t mesageri/ o putem desemna cu un nume pe care $rientul lIa =lefuit în mod corect,
$rice reelaţie/ orice înţelepciune din *niers conduce la această sursă unică/ la sursa
înţelepciunii postatlanteene
ciil!iatiilor primordiale/ care
=i seare o esenţă/
manifestă în ofiecare
fiinţă epocă
ce eoluea!ă deIa lungul
su o anumită formă/tuturor
dar care
răm8ne întotdeuna un purtător de a!ă al înţelepciunii/ apăr8nd su cele mai diferite
forme, C8nd Iam descris ieri cum sfinţii (ishi cuprindeau în mod concret această
înţelepciune/ parcă inspir8ndIo/ care era în afară/ ca un suflet al luminii/ =i pe care ei o
aspirau ca inţelepciune a luminii/ era ea însă=i emanaţia acestei entităţi sulime de care
orim, Ceea ce am putut descrie ieri cu priire la înţelepciunea epocilor ulterioare :de
eHemplu/ concepţia cu totul diferită care sIa eHprimat în epoca protopersană; radia/ de
asemenea/ de la această entitate unică care este marele #nstructor al tuturor culturilor,
&ceastă entitate a fost #nstructorul sfinţilor (ishii/ al lui 4oroastru =i al lui ermes/
marele #nstructor care sIa manifestat în toate epocile su formele cele mai dierse/ care a
fost mai înt8i inaccesiil priirii eHterioare, $rientul a formulat pentru aIl desemna
eHpresia totalitatea o!hisat"ilor, Concepţia cre=tină lIar numi .f8ntul .pirit, &stfel/
c8nd se oreste de 5odhisata este desemnată o entitate care domină toate culturile care
se reelea!ă =i se manifestă în diferite feluriQ acesta este spiritul 5odhisatilor, #ndiferent
cum au resimţit =i denumit entitatea respectiă/ sfinţii (ishi/ 4oroastru/ ermes/ Moise/
cu toţii au priit spre 5odhisatiQ i se poate da numele colecti de mare #nstructor/ căci
pe el îlacestei
cursul contemplă
ere/ toţi
el a cei care or
îmrăcat de =imai
potmulte
să primească
ori formeînăţăturile
omene=ti/ erei postatlanteene,
=i una dintre ele ne >n
interesea!ă înainte de orice, *n 5odhisata – indiferent de modul în care sIa manifestat –
a îmrăcat forma deoseit de luminoasă a acelei entităţi care se desemnea!ă cu numele
de 6authama 5uddha, & constituit un real progres pentru 5odhisata c8nd nIa mai fost
oligat să răm8nă numai în regiunile superioare ale spiritului =i eoluţia sa în lumile
spirituale iIa permis să stăp8nească în suficientă măsură corporalitatea fi!ică pentru a
deeni om/ încorporat în 5uddha, "oi edem deci în 5uddha un 5odhisata care sIa
făcut om/ una din manifestările Komene=tiL ale fiinţelor de întelepciune cele mai
cuprin!ătoare pe care se întemeia!ă deenirea -ăm8ntuluiQ el este întrIun anumit fel
încarnarea acelui mare #nstructor pe care îl numim esenţa însă=i a înţelepciunii, >l
considerăm pe 5uddha ca forma păm8ntescă a lui 5odhisata, "u treuie să credem că
un 5odhisata sIa încorporat numai în 5uddhaQ el sIa încarnat de asemenea/ în parte sau
în totalitate/ =i în alte personalităţi omene=ti, ar aceste încorporări nu se fac toate întrIun
singur =i în acela=i felQ un 5odhisata poate trăi foarte ine în îneli=urile unei fiinţe
omene=ti/ cum a trăit unul din ei în corpul eteric a lui 6authama 5uddha, Oi fiindcă
entitatea lui 5odhisata care mo=tenise corpul astral al lui 4oroastru a pătruns în
îneli=urile altor indiidualităţi – de eHemplu/ ale lui ermes –/ se poate :dar numai dacă
am înţelege astfel chestiunea; spune despre anumite indiidualităţi care sunt ele însele
mari #nstructori că sunt încarnările unui 5odhisata, .e poate ori de o reîncarnare
continuă a lui 5odhisata/ dar treuie =tiut că dincolo de toţi oamenii în care se
84
încorpore!ă 5odhisata sIa aflat ca parte a entităţii care este ea însă=i personificarea
atoateînţelepciunii *niersului nostru,
C8nd priim la elementul de înţelepciune care în timpuri mai echi a fost comunicat
omenirii din sferele luciferice/ noi îl edem pe 5odhisata, 'Histă însă o entitate care ia
parte la eoluţia postatlanteană =i care este cu totul diferită/ este în mod esenţial altcea
dec8t un 5odhisata/ =i pe care nu aem dreptul să o confundăm cu acesta/ cu at8t mai
mult cu c8t această entitate sIa încarnat întrIo indiidualitate posed8nd deBa infiltraţiile
lui 5odhisata/ în 5uddha, & eHistat o fiinţă omenească în care sIa încarnat ristos =i în
care în acela=i timp au pătruns ra!ele lui 5odhisataQ aceasta este #isus din "a!areth,
-rincipiul lui ristos este cel care domină în #isus din "a!areth/ mai cu seamă în timpul
ultimilor trei ani ai ietii sale păm8nte=ti/ principiu cu totul diferit de cel al lui
5odhisata, Cum putem caracteri!a ceea ce diferenţia!ă principiul ristos de principiul
5odhisataU 'ste eHtrem de important să se =tie de ce ristos/ care a fost încarnat întrIun
corp omenesc numai o dată/ nu se mai poate încarna în alt corp omenesc, e atunci
aceasta nu sIa mai înt8mplat dec8t în interiorul sufletului umanQ mai mult/ 'l a putut fi
atins c8nd priirea era îndreptată spre lume/ a=a cum făcuse 4oroastru, -rin ce se
deosee=te ristos/ căruia noi treuie să îi atriuim o po!iţie centrală/ de un 5odhisataU
iferenţa fundamentală este că 5odhisata este un mare #nstructor/ încarnarea
înţelepciunii care traersea!ă toate culturile =i se întrupea!ă su formele cele mai dierse/
în timp de ristos nu este numai #nstructor, ristos nu doar înaţă oamenii/ 'l este o
entitate pe care noi o înţelegem cel mai ine c8nd >l căutăm în înălţimile spiritului/ ca un
o$iect al iniţierii/ =i unde >l putem compara cu alte entităţi spirituale,
>l putem caracteri!a cel mai ine spun8nd că eHistă !one ale ieţii spiritului unde/ ca să
spunem a=a/ se scutură tot praful păm8ntesc/ unde se poate găsi înalta entitate a lui
5odhisata în particularitatea sa spirituală =i undeIl putem afla pe ristos elierat de tot
ce 'l a deenit pe -ăm8nt =i în apropierea acestuia, &colo se găse=te a!a omenirii/ sursa
spirituală primordială din care a apărut iaţa, "u eHistă un singur 5odhisata/ ci un =ir de
5odhisata, &=amai
postatlanteene/ cumeHistă
am orit de acel 5odhisata
un 5odhisata carelasea!a
care se află aflaciili!atiilor
la a!a celoratlanteene/
=apte culturi
=i
a=a mai departe, 6ăsiţi în înălţimile spirituale o serie de 5odhisata care/ pentru
timpurile lor/ sunt mari #nstructori/ nu numai ai oamenilor/ ci =i ai entităţilor care nu
cooară p8nă în sfera ieţii fi!ice, 'i eHistă aici ca mari #nstructoriQ ei culeg ceea ce
treuie să propoăduiască/ iar în miBlocul lor se află o fiinţă a cărei importanţă nu constă
numai în faptul că proăduie=te+ aceasta este ristos, 'l nu repre!intă cea numai prin
faptul că proăduie=te/ ci se află în miBlocul 5adhisatilor ca o entitate =i acţionea!ă
asupra acestora datorită faptului că îl au în faţa lor, 'l este contemplat de 5odhisati/
cărora le reelea!ă splendoarea sa, acă ceilalţi sunt ceea ce sunt prin faptul că sunt mari
>năţători/ ristos este ceea ce este pentru lume prin ce este el &nsu/i / prin fiinţa sa
proprie, 'ste suficient săIl priim, (eelaţia fiinţei sale treuie să se reflecte în amianţa
saQ din aceasta ia na=tere înăţătura sa, 'l nu este numai Maestru/ 'l este iaţa/ o iaţă
care se rearsă în celelalte entităţi/ care dein apoi >năţători, &stfel/ 5odhisatii sunt
entităţi care î=i oţin înăţătura din eatitudinea cu care ei îl contemplă pe ristos în
înălţimile spirituale, C8nd înt8lnim în cursul eoluţiei noastre încarnări ale 5odhisatilor
noi le numim mari >năţători ai omenirii/ pentru că în ele important este 5odhisata,
ristos nu reali!ea!ă numai propoăduireaQ noi înăţăm despre ristos pentru a înţelege/
pentru a cunoa=te ceea ce ce este în 'l, ristos este mai mult oiect dec8t suiect de
studiu, in această cau!ă/ 'l este o fiinţă fundamental diferită de 5odhisatii care trec
prin lume, &ceasta este deoseirea dintre ristos =i 5odhisati/ că 'l este ce este pentru
85
lume prin aceea că lumea se ucură de ederea sa, 5odhisatii sunt ceea ce sunt pentru
lume prin calitatea lor de mari >năţători,
acă rem să percepem această entitate ie/ această sursă a întregii ieţi de pe -ăm8nt/
treuie să priim spre acea încarnare în care nu sIa întrupat numai un 5odhisata/ ci la
cel care nu aea neoie să lase în urma sa o carte sau o doctrină personală/ în Burul căruia
sIau adunat cei care au răsp8ndit în lume mesaBul .ău =i înăţătura .a, 'ste esenţial
faptul că nu eHistă nici o scriere a lui ristos, >năţătorii oresc despre el/ astfel înc8t el
este oiectul înăţăturii =i nu suiectul acesteia, &cesta se eHprimă prin faptul singular că
nimic nu neIa rămas de la 'l/ ci că ceilalţi iIau descris entitatea, in această cau!ă să nu
ne mirăm c8nd se spune că tot ceea ce cunoa=tem despre &n"##tura lui ristos se
regăse=te în alte religii, ristos nu este numai un >năţător ci o entitate care treuie să fie
înţeleasă ca entitate/ pentru că 'l nu rea numai să depună în noi cea prin înăţătura sa/
ci prin iaţa sa, in acest moti/ chiar dacă am putea reuni toate doctrinele -ăm8ntului
care neIar fi accesiile/ noi tot nu am aea toate elementele pentru aIl înţelege pe ristos,
>n măsura în care omenirea actuală nu se poate adresa direct 5odhisatilor pentru aIl
contempla pe ristos prin ochii lor spirituali/ ea treuie efecti să se reîntoarcă la =coala
lor pentru a înăţa acolo ceea ceIl poate face în sf8r=it înţeles, eci/ dacă rem nu numai
să participăm la ristos ci =i săIl înţelegem/ să nu priim pasii la ceea ce a făcut ristos
pentru noi/ ci să mergem la =coala tuturor înăţătorilor din $rient =i din $ccident/ treuie
să fie pentru noi o sarcină sacră aceea de a ne apropria mai înt8i înăţăt urile întregului
cerc al priitorilor =i de a utili!a aceste înăţături înalte pentru aIl putea înţelege pe
ristos,
>n Misterii oamenii sunt pregătiţi în mod corespun!ător pentru sarcina pe care treuie sIo
îndeplinească, Viecare epocă î=i are sarcina saQ îi reine fiecărei epoci să primească
adeărul su forma su care treuie sIo preia epoca respectiă, echiului indian sau
echiului persan nu li sIar fi putut da adeărul su forma su care este redat el în !ilele
noastreQ el treuia săIi fie adus omenirii su o formă corespun!ătoare facultăţilor =i
sensiilităţilor de atunci,
in această cau!ă/ în perioada care/ prin caracterul său/ putea săIl primească pe ristos
pe -ăm8nt/ epoca a patra/ epoca grecoIromană/ treuia să aducă adeărul despre ristos
=i despre lumea sa su forma accesiilă omenirii acelui timp, &r însemna să ignorăm cu
totul progresul neamului omenesc dacă am crede că tot adeărul despre ristos era
pre!ent încă din primele secole care au urmat reelaţieiQ aceasta înseamnă a nu =ti nimic
despre progresul omenirii, Cel care rea să păstre!e numai înăţăturile primului secol
cre=tin =i consideră doctrină cre=tină autentică numai ceea ce a fost scris =i păstrat în
această epocă/ acela nu =tie nimic despre progresul uman/ el nu =tie că cel mai mare
>năţător al primelor secole cre=tine nu ar fi putut spune oamenilor despre ristos mai
mult dec8t erau ei capaili să primească, >nsă pentru că oamenii primelor secole cre=tine
erau cei care coor8seră cel mai ad8nc în lumea fi!ică/ ei nu puteau asimila dec8t o mică
parte din înăţăturile înalte priind pe ristos, >n fapt/ marea masă a cre=tinilor
înţelegeau relati puţine lucruri cu priire la entitatea lui ristos,
"oi am ă!ut că în #ndia eche eHista o mare capaciate de claredere prin relaţia de
atunci a corpului eteric cu celelalte mădulare ale fiinţei umane/ însă nu enise încă timpul
de a edea
lumea în ristos
simţurilor/ altcea
de aIl dec8tcaunisha
înţelege spirit eHistent
arman,în"umai
regiuniînîndepărtate/ dincolo dea
epoca protopersană
apărut posiilitatea de aIl presimţi pe ristos în spatele .oarelui fi!ic, -entru Moise a
deenit posiil săIl adă pe ristos ca #ehoa în fulger =i tunet/ adică foarte aproape de
-ăm8nt, >n sf8r=it/ în #isus din "a!areth/ ristos a fost ă!ut încarnat întrIun corp
86
omenesc, $menirea a eoluat în a=a fel înc8t în epoca #ndiei antice înţelepciunea era încă
preluată prin corpul eteric/ în epoca protopersană prin corpul astral/ în epoca caldeanoI
egipteană prin sufletul sen!aţiei/ în epoca grecoIlatină prin sufletul raţiunii, &cest suflet
al raţiunii este deBa legat cu funcţiile intelectuale de lumea sensiilă/ de aceea el pierde
i!iunea a ceea ce este dincolo de ce percepe prin simţuri, in această cau!ă/ în primele
secole ale erei cre=tine aia se mai percepea altcea dec8t ceea ce eHistă între na=tere =i
moarte =i domeniul spiritului care ine imediat după aceea, "u se mai =tia nimic în
legătură cu ceea ce trece prin ieţile succesieQ aceasta ţine de capacitatea de înţelegere
umană, "u putea să fie înţeleasă dec8t iaţa păm8ntească =i partea de iaţă spirituală
careIi este aferentăQ este ceea ce era propoăduit maselor largi, ar treuia asigurată
eoluţia/ =i treuia egheat ca înţelepciunea cuprin!ătoare pe care omenirea o ausese în
timpurile
pentru lui ermes/
a permite Moise/să4oroastru
oamenilor =i la
aiă acces a sfinţilor (ishidin
o înţelegere să ce
se poată
în ce reaprinde
mai ad8ncătreptat/
a lui
ristos,
ristos enise deci pe -ăm8nt/ dar miBloacele de aIl înţelege erau/ chiar în acel timp/
limitateQ treuia aut griBă de ce se a înt8mpla în timpurile iitoare =i era necesar să se
retrăiască echile înţelepciuni/ pentru ca ele să poată fi puse încetul cu încetul în sericiul
înţelegerii lui ristos, $amenii care trecuseră din &tlantida în 'uropa/ =i mai departe/
aduseseră cu ei mari comori de înţelepciuneQ în echea &tlantidă/ cei mai mulţi oameni
fuseseră în mod instincti clară!ători =i puteau prii în lumile spirituale, &ceastă
claredere nu putea eolua/ ea a treuit să se restr8ngă la c8tea personalităţi ale
$ccidentului/ unde a fost diriBată de o fiinţă care a trăit ascunsă un timp/ retrăg8nduIse în
spatele celor care trăiau deBa retra=i =i regrupaţi în Burul unui mare iniţiat rămas oarecum
în urmă/ pentru a păstra pentru timpuri iitoare ceea ce putuse fi adus din echea
&tlantidă, -e acest mare iniţiat/ pă!itorul anticei înţelepciuni atlanteene/ care aea acces
chiar la tainele corpului fi!ic/ îl putem numi .cAthianos/ cum i se spunea în eul mediu
timpuriu, Cel care cunoa=te Misteriile europene prie=te la unul din cei mai mari iniţiaţi
ai -ăm8ntului c8nd pronunţă numele .@Athianos,
>n aceea=i epocă a trăit/ de asemenea/ mult timp entitatea care/ considerată su aspectul
său spiritual/ poate fi numit 5odhisata, &cest 5odhisata era aceea=i entitatea care/ după
ceI=i împlinise misiunea în $ccident/ sIa încarnat cu circa =ase sute de ani înaintea erei
noastre în 6authama 5uddha, &ceastă fiinţă care a mers să propoăduiască în $rient se
situa deBa la un niel superior, 'ra un alt mare >năţător/ un al doilea mare păstrăto r al
secretului înţelepciunii umane =i a deenit 6authama 5uddha,
& mai eHistat =i o a treia indiidualitate/ care era destinată pentru o mare misiune S1 =i pe
care o cunoa=tem din cele spuse p8nă acum, 'ste ora de >năţătorul -ersiei antice/
marele 4oroastru, C8nd spunem 4oroastru/ 6authama 5uddha =i .cAthianos ne referim/
a=adar/ la trei entităţi/ trei indiidualităţi spirituale importante+ acestea sunt reîncarnări
ale 5odhisatilor, Ceea ce trăia în ei nu era ristos,
& treuit să fie lăsat omenirii un anumit timp pentru a trăi sosirea lui ristos/ care se
anunţase deBa lui Moise pe .inai/ căci #ahe este aceea=i entitate ca ristos/ dar su o altă
formă, & treuit să se lase timp omenirii pentru aIl primi pe ristos, 'enimentul a aut
loc în momentul în care sensul acestor realităţi deenise aproape imperceptiil, & treuit
însă autînsu=i
ristos griBăa ca inteligenţa
egheat =i înţelepciunea
la aceasta pe -ăm8nt, să deină din ce în ce mai puternice =i
#storia menţionea!ă =i o a patra indiidualitate/ în spatele căreia/ pentru mulţi/ se ascunde
o fiinţă mai înaltă/ mai puternică dec8t cele trei entităţi pe care leIam pomenit su
87
numele de .cAthianos/ 6authama 5uddha =i 4oroastru, &ceastă entitate este Manes/ care
este considerat un înalt mesager a lui ristos de cei care ăd în maniheism mai mult
dec8t se ede de oicei, Mulţi spun că Manes/ care la puţine secole după ce ristos a trăit
pe -ăm8nt/ a adunat în Burul lui/ la una din cele mai importante adunări care a aut
reodată loc în lumea spirituală/ trei mari personalităţi ale secolului al patrulea al
-ăm8ntului, >n această i!iune imaginatiă treuia să fie eHprimat un fapt cultural
spiritual important, Manes a reunit aceste personalităţi cu scopul de a se sfătui asupra
modului în care sIar putea reînsufleţi încetul cu încetul acea înţelepciunea care a
supraieţuit tran!iţiei spre epocile postatlanteene =i pentru aIi da în iitor o strălucire din
ce în ce mai mare =i din ce în ce mai glorioasă, Care sunt personalităţile pe care Manes
leIa adunat pentru această memorailă întreedere/ pe care numai i!iunea spirituală o
poate
din atingeU
timpul lui -rima
ManesQa afost
douacea în care
a fost trăia în fi!ică
o reflectare acel moment reîncarnarea
a lui 5uddha reapărutluiatunci
.cAthianos
=i a
treia a fost 4oroastru/ reîncarnat la acea epocă, &em/ a=adar/ deIa face cu un colegiu
a8nduIl pe Manes în centru, >n acest colegiu sIa hotăr8t planul după care toată
înţelepciunea 5odhisatilor din remurile postatlanteene treuia să se răsp8ndescă în
iitor, -lanul pe care ei lIau stailit pentru eoluţia iitoare a -ăm8ntului a fost păstrat =i
transmis apoi acelor Misterii europene care sunt Misteriile rosicruciene, >n aceste
Misterii cele trei indiidualităti au apărut mereuQ ele au fost >năţătorii =colilor
rosicruciene/ >năţători care au trimis înţelepciunea lor -ăm8ntului ca un dar/ pentru că
prin această înţelepciune ristos treuia să fie înţeles în entitatea sa, in această cau!ă/
în întreaga =coală spirituală a rosicrucienilor se prie=te cu cea mai profundă eneraţie
spre echii iniţiaţi care au păstrat străechea înţelepciune a &tlantidei+ .cAthianos
reîncarnat/ în care era ă!ut marele =i enerailul 5odhisata al $ccidentuluiQ reflectarea
lui 5uddha încarnat/ în care se enera/ de asemenea/ unul din 5odhisati =i/ în sf8r=it/
4arathas/ 4oroastru reîncarnat, .e priea spre ei ca spre marii >năţători ai iniţiaţilor
europeni, &stfel de pre!entări nu treuie considerate descrieri istorice eHteriorare/ de=i
ele caracteri!ea!ă mersul faptelor istorice întrIun mod mai pertinent dec8t ar puteaIo face
o descriere eHterioară,
-entru a nu cita dec8t un eHemplu/ menţionăm că în eul mediu aia dacă aţi putea afla
un ţinut în care să nu fie cunoscută o anumită legendă foarte răsp8ndită, >ntrIun timp în
care nimeni în 'uropa nu =tia nimic despre 6authama 5uddha/ c8nd tradiţia lui dispăruse
cu totul se poesteau multe lucruri care se găsesc în numeroase scrieriQ este una din
poestirile cele mai răsp8ndite ale acestei perioade, C8nda/ în #ndia/ unui rege i sIa
născut un fiu cu numele Dosafat, %a na=terea sa sIau pre!is eenimente mari/ fapt pentru
care era ocrotit în mod cu totul deoseit de tatăl săuQ el treuia să afle doar lucrurile cele
mai deoseite/ să trăiască întrIo fericire perfectă/ să nu cunoască suferinţa =i durerea =i
nici nefericirile ieţii, Dosafat a crescut la adăpost de toate acestea, ar întrIo !i a ie=it
din palat =i a înt8nit un olna/ apoi un lepros/ un ătr8n =i un cadaru, 'l sIa întors în
palatul regelui pradă unei tulurări profunde =i sIa înt8mplat ca un om/ arlaam/ care era
pătruns p8nă în străfundul inimii de tainele cre=tinismului/ să îl c8=tige pe Dosafat pentru
cau!a sa, upă această trăire pe care a autIo Dosafat sIa făcut cre=tin, &ceast a este
legenda din eul mediu/ =i nu aeţi neoie să recurgeţi nici măcar la Cronica &@asha/ ci
numai la filologia curentă pentru a înţelege ce semnifică cu8ntul Doasaph, 'l ine de la
echiul nume Doafat/ care proine de la DodasafQ Dodasaf ine de la Xudasaf/ care este
identic cu 5udasaf/ aceste ultime două forme sunt arae/ iar 5udaraf este acela=i nume ca
5odhisata, &stfel/ =tiinţa ocultă europeană nu numai că a cunoscut pe 5odhisata dar ea
=tie =i că atunci c8nd poate descifra numele de Dosafat poate descifra =i conceptul acestui
nume, &ceastă de!oltare su formă de legendă a =tiinţei oculte în $ccident ne de!ăluie
88
că a fost un moment în care aceea=i entitate care a trăit în 6authama 5uddha a deenit
cre=tină, Vie că =tim fie că nu/ acesta este adeărul,
&=a cum tradiţiile pot răm8ne în urma timpului/ cum oamenii pot crede astă!i ceea ce sIa
spus cu mii de ani în urmă/ transmiţ8nduIse prin tradiţii/ se poate crede =i că este
conform legilor lumilor superioare ca 5uddha să fi rămas eHact ceea ce era cu =ase sute
de ani înaintea erei noastre, ar nu este a=a, 'l sIa înălţat/ a eoluat, Oi adeăratele
înăţături ale rosicrucienilor păstrea!ă aceste adeăruri/ care nu au fost eHprimate dec8t
su formă de legende ca cea pe care tocmai Iam poestitIo, Treuie numai să nu
confundăm cu aceste înăţături adeărate ale rosicrucienilor neuniile pe care le
răsp8nde=te o literatură duioasă,
>n felul acesta noi regăsim în cadrul ieţii spirituale a 'uropei pe cel care a fost
purtătorul lui ristos/ 4arathas sau "a!aratos/ 4oroastru/ =i care reapare din timp în timpQ
noi îl regăsim pe .cAthianos =i/ de asemenea/ pe cel de al treilea mare discipol al lui
Manes/ pe 5uddha/ a=a cum era el după ce trecuse prin secolele care au urmat enirii
sale,
&stfel/ cunoscătorul european al iniţierii contempla răscrucea de remuri =i percepea
adeărata înfăti=are a marilor >năţători, 'l aflase despre 4arathas/ 5uddha =i .cAthianos/
=i =tia că prin ei se rearsă în cultura iitorului înţelepciunea enită de la 5odhisatiQ
înţelepciune care treuia să fie folosită pentru a înţelege oiectul cel mai demn de toată
înţelegerea/ pe ristos, ristos este o fiinţă fundamental diferită de 5odhisati/ dar el nu
poate fi înţeles dec8t dacă se reune=te toată înţelepciunea acestora, -entru acest moti în
=colile oculte europene se face un re!umat sintetic al tuturor doctrinelor care au fost date
lumii de cei trei mari discipoli ai lui Manes =i de Manes însu=i, Chiar dacă Manes nu a
fost înţeles/ a eni un timp c8nd în cultura europeană numele lui .cAthianos/ al lui
5uddha =i al lui 4oroastru or aea din nou un sens, 'i or aduce oamenilor cuno=tinţele
de care ace=tia au neoie pentru aIl înţelege pe ristosQ prin ei oamenii or afla din ce în
ce mai .@Athianos/
pentru profund pe ristos,
5uddha =i'ul mediu adupă
4oroastru/ început cu o uimitoare
ce numele adoraţie
lor au fost =i eneraţie
cunoscuteQ începutul
a fost făcut prin aceea că cel ce dorea să se facă recunoscut drept cre=tin în anumite
comunităţi religioase cre=tine treuia să rostească formula+ K>l lestem pe .@Athianos/ pe
5uddha =i pe 4arathasL, 'ra o formulă răsp8ndită în multe ţinuturi ale erei cre=tine/ prin
care se mărturisea calitatea de cre=tin adeărat, ar ceea ce se credea că treuia să fie
anatemi!at la acea epocă a deeni Colegiul >năţătorilor/ care a oferi omenirii
înţelegerea cea mai adecată a lui ristosQ omenirea îi a aprecia întrIo !i ca marii
5odhisati/ prin care îl a putea înţelege pe ristos,
&stă!i/ omenirea aia poate eni în înt8mpinarea acestor mari >năţători ai
rosicrucianismului/ ca un aport minim/ în două feluri/ care nu repre!intă dec8t un început
a ceea ce a treui să eHiste în iitor, &cesta nu poate fi încă înalta înţelegere a
cre=tinismului, &cest lucru a fi făcut cu aButorul =tiinţei spiritului de astă!i/ care treuie
să redea lumii înăţăturile lui .cAthianos/ ale lui 4oroastru =i ale lui 5uddha/ nu su
forma lor eche/ ci su o formă nouă/ care poate fi oţinută din ea însă=i/ prin cercetare,
om începe prin a încorpora culturii mai înt8i lucrurile elementare pe care le putem
înăţa de la ace=tia, Cre=tinismul a reţine de la 5uddha înătătura reîncarnării =i a
@armei/ întrIo
cre=tinism manieră despre
înăţăturile cu totulreîncarnare
nouă/ adaptată timpului
=i @armaU nostru,
-entru e ce pot
că iniţiatii se preiau
începea!i
să în
le
înţeleagă în spiritul epocii noastre/ la fel cum 5uddha/ Marele >năţător al reîncarnării/
leIa înţeles în felul său,
89
a putea fi asimilat =i .cAthianos/ care nu ne înaţă doar ce este reîncarnarea fiinţei
omene=ti/ ci =i ceea ce supraieţuie=te =i stăp8ne=te din eternitate în eternitate, >n felul
acesta/ or fi înţelese din ce în ce mai ine esenţa lumii/ fiinţa care constituie centrul
uniersului nostru păm8ntesc/ ristos, >n felul acesta se rearsă tot mai mult în omenire
înătăturile iniţiatilor, &stă!i cel ce aordea!ă studiul =tiinţei spiritului nu poate primi
dec8t a!ele a ceea ce or constitui cele două elemente esenţiale ale de!oltării spirituale
iitoare a omenirii, iaţa lui ristos/ care se afundă în fiinţa interioară/ a fi primul
elementQ al doilea element a fi ceea ce aduce ca cosmologie spirituală la înţelegerea lui
ristos, Trăirea lui ristos în inimă/ cunoa=terea lumii care conduce la înţelegerea sa or
fi cele două elemente, -rimul lucru pe care îl aem de făcut la începutul acestei eoluţii
este de a decela atitudinea interioară corectă, "oi ne adunăm pentru a cultia sentimente
Buste faţă
treptat de lumea
forţele spirituală/
spiritului nostru/deastfel
tot ceIa
înc8tie=it din ea =icapaile
să deină de om,săIl
>n acest
preiascop ne adaptăm
pe ristos în
interiorul sufletului, Căci cu c8t spiritul nostru se înnoilea!ă =i se ridică/ cu at8t mai
multă noleţe a putea desfă=ura ristos în noi, Vacem începutul în acest sens prin
eHpunerea împreBurărilor elementare ale eoluţiei noastre păm8nte=ti/ prin căutarea a
ceea ce ne ine de la .cAthianos/ 4oroastru =i 5uddha/ pre!ent8nd aceste lucruri su o
formă corespun!ătoare timpului nostru/ a=a cum neIo transmit =i ace=ti >năţători prin
eoluţia pe care ei au urmatIo p8nă în epoca noastră, &m aBuns la punctul de a putea
începe să răsp8ndim înăţăturile elementare ale iniţierii,
"$T'
19 "oi orim aici depre aceste fiinţe în spiritul concepţiilor despre lume ale antichităţiiQ =i este Bustificat – întrIun anumit sens – să
le concepem =i astă!i la fel din punctul de edere al =tiinţei spiritului,
http://www.spiritualrs.net/Conferinte/GA113/GA113_ine!.ht"l
90