Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Noţiunea de “semitic” a fost creată în anul 1781 de filologul August Ludwig von
Schlözer, profesor la Göttingen. Noţiunea face referire la personajul biblic Sem,
prezentat în Vechiul Testament ca strămoş al arameilor, asirienilor, elamiţilor,
caldeilor şi lidienilor.
Termenul “limba ebraica” aflat pentru prima data in prologul cartii apocrife
Eclesiasticul (scrisa la 132 i.Hr.), este folosit si de istoricul iudeu Iosif Flavius in
primul secol al erei crestine si apare mai tarziu in scrierile rabinice. Termenul “limba
evreiasca”, folosit de Luca în Fapte 21,40 si 26,14 se refera la aramaica si nu la
ebraica. Aramaica era limba curenta folosita in vremurile Noului Testament.
Termenul biblic folosit pentru limba vorbita de izraelitii Vechiului Testament este
“limba Canaanului” (Isaia 19,18) sau “limba iudaica” (2 Regi 18,26; Neemia
13,24).
n timpul lui Hristos limba maternă a populației Palestinei era aramaica. Expresiile
aramaice din Noul Testament arată clar că aceasta era limba folosită de Hristos.
"Talitha cumi" (Marcu 5:41), "Ephphatha" (Marcu 7:34) și "Eli, Eli, lama
sabachthani?" (Marcu 15:34) sunt câteva dintre expresiile aramaice folosite de
Hristos. În timpul lui Hristos, în sinagogi, Biblia era încă citită în limba ebraică, însă
mulți oameni, în special femeile, nu o înțelegeau. Din această cauză, cei care citeau în
sinagogi au introdus obiceiul să traducă scripturile în aramaică. Mai târziu au apărut
traduceri scrise ale Vechiului Testament în aramaică, numite Targumuri. În perioada
pre-creștină ebraica vorbită era deja ieșită din uz și ea a suferit doar modificări
artificiale; însă aramaica s-a păstrat ca limbă vorbită până în ziua de azi, și este încă
folosită în anumite zone mici ale Orientului apropiat, unde este cunoscută sub numele
de siriacă.