Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
I. Introducere
Între ultima carte a Vechiului Testament și prima a Noului Testament, iudaismul a mai produs o serie de cărți,
care toate la un loc alcătuiesc o scriptură egală, ca întindere, cu Scriptura Vechiului Testament. Aceste cărți au fost numite
de Biserica Ortodoxă apocrife (ascunse), deoarece ea le consideră neinspirate și, ca atare, trebuie trecute în afara canonului
Cărților Sfinte. Scrierile pe care Biserica Ortodoxă și cea Romano-Catolică le numesc apocrife, protestanții le cataloghează
drept pseudoepigrafe (cărți atribuite altor persoane decât autorului lor real). Etimologic, cuvântul apocrif (ἀπόκρυφον)
înseamnă „un lucru sustras vederii”, „ascuns”, „pus de o parte”, „secret”.
În antichitatea creștină, unele secte religioase sau filosofice numeau „apocrife” cărțile secrete, care conțineau o
lectură esoterică și pentru ele foarte prețioasă. La evrei, anumite cărți erau numite ghenuzim („puse de o parte”), adică
nemaifolosite, nu pentru că ar exista vreo îndoială în ceea ce privește caracterul lor sacru, ci datorită folosirii lor îndelungate,
ele nu mai îndeplinesc condițiile cerute pentru a fi folosite în cult și neputând fi distruse, erau puse de o parte, într-un
„depozit”, într-o așa-zisă „vistierie” (gheniza). Evreii au respins apocrifele, Talmudul numindu-le sefarim hițonim („cărți
exterioare”). Desigur că acest sens al cuvântului gheniza nu corespunde apocrifului nostru.
La Sfinții Părinți și scriitori bisericești, expresia de „cărți apocrife” are mai multe înțelesuri. Ea poate desemna:
a. cărți a căror origine este necunoscută, sau autorii lor nu sunt într-adevăr cei pe care-i revendică (Fericitul
Augustin);
b. cărți care, deși prezintă lucruri interesante și bune, conțin, în același timp, multe învățături greșite (Origen);
c. cărți care nu sunt admise a fi citite ca lectură publică în biserici (Origen);
d. cărțile necanonice (Fericitul Ieronim).
Înțelegem deci, în general, prin cărți apocrife acele scrieri cu caracter religios, de origine incertă sau presupusă,
care cuprind învățături greșite, amestecate cu elemente adevărate de învățătură și care au fost respinse de autoritatea
bisericească, ea considerându-le necanonice. Ele provin de la autori necunoscuți. Apocrifele se împart în apocrife ale
Vechiului Testament și apocrife ale Noului Testament. Cele ale Vechiului Testament, numite și „apocrife iudaice”, se
împart, la rândul lor, în cele de „origine palestiniană” și „de origine elenistică”.
Scrierile care fac trimitere la Vechiului Testament au ca particularitate faptul că sunt redactate sub un nume de
împrumut, reclamând ca autor un nume fictiv. Este necesar să precizăm faptul că autorii acestor scrieri nu-și ascund
identitatea sub un nume fals, ci se prezintă sub un nume celebru. Ei nu se vor niște mari scriitori din trecut, ci doar invocă
patronajul unor personaje din istoria sfântă, a căror renume este prea bine cunoscut, ca de exemplu Enoh, Avraam, Ilie, dar
care nu au lăsat nicio scriere. Aceste scrieri apar la sfârșitul epocii elenistice și se înmulțesc în epoca romană. Ele aparțin
perioadei când activitatea profetică a încetat și așteptarea eshatologică era tot mai pronunțată. Aceasta a fost o vreme de
confuzie, iar în literatură a apărut genul apocaliptic, care a încercat să împace promisiunile profetice cu dezastruosul curs al
istoriei contemporane și să atribuie împlinirea acestora unei perioade viitoare. Aceste scrieri intertestamentare sunt deosebit
de importante pentru studiul iudaismului din perioada celui de-al Doilea Templu și pentru înțelegerea textelor rabinice și a
începuturilor creștinismului. Literatura israelită și iudaică a fost o lungă perioadă de timp anonimă, dar în anumite medii,
precum cele sacerdotale, se transmiteau anumite tradiții, despre care se credea că erau de proveniență foarte veche. Aceste
legende erau cu atât mai prețioase cu cât erau ținute secrete.
Cei care le dețineau, deși erau preocupați să le transmită cât mai fidel, adăugau totuși câte ceva. Ei treceau drept
moștenitori ai lui Enoh, Baruh sau Ezdra, având păstrate cu sfințenie descoperirile lui Avraam, Moise și Ilie. Această
literatură este, în marea ei majoritate, fructul unei creații colective, în care au intervenit numeroși scribi, uneori pe o perioadă
Apocrife ale Vechiului Testament ~2~ Master Exegeză și Ermineutică Biblică
Lect. Dr. Cristinel Iatan Anul 1, Semestrul 1
de timp destul de îndelungată. De aceea, și problema datării lor este una foarte dificilă. Cărțile s-au bucurat de popularitate
printre evrei și este posibil ca unii dintre autorii Noului Testament să le fi cunoscut (a se vedea Iuda v. 14-15).
preoților, din atenția specială acordată genealogiei oamenilor drepți prin care legislația sacerdotală a fost transmisă din cele
mai vechi timpuri, și din statutul extraordinar al lui Levi printre fiii lui Iacov. Printre preocupările preoțești din carte regăsim:
creația conformă cu Fac 1, circumcizia din Fac 17, despre legile sabatului din cap. 2 și 50, calendarul sfânt în care sărbătorile
erau sărbătorite în mod corespunzător de patriarhi la datele exacte din VT. De asemenea, scriitorul se ocupă în mod regulat
de jertfe: Adam a oferit una la părăsirea Edenului (3:27); Enoh arde tămâie pe muntele din Eden (4:25); Noe face ispășire
pentru pământ (6:1-4; cf. 7: 3-5 și Fac 8:20); Avraam oferă instrucțiuni extinse despre rânduiala și lemnele care pot fi
folosite în jertfe (21:7-16); iar în descrierile sărbătorilor apar elemente despre ofrandele prezentate. Printre alte preocupări
preoțești, trebuie menționată interzicerea consumului de sânge, zeciuiala, tăierea împrejur, separarea Israelului de popoarele
păgâne și evitarea necurăției și a păstrarea curățirii ritualice. Având în vedere toate acestea, nu este o surpriză să aflăm că
descendenții lui Isaac vor deveni „o împărăție de preoți și o națiune sfântă” (16:18).
Aceste legi preoțești au fost transmise în scris din cele mai vechi timpuri printr-o serie de eroi drepți. Enoh, care
a fost primul care a învățat să scrie (4:17), i-a transmis învățăturile lui Metușelah, care la rândul său le-a transmis lui Lameh
de la care le-a primit Noe (7: 38-39; contextul se referă la primele roade și la anul lansării). Noe i-a dat fiului său Sem cartea
sa despre leacuri (un domeniu preoțesc) pentru combaterea efectelor duhurilor rele (10:14). Mai târziu, Avraam a învățat să
citească cărțile părinților săi (12:27; cf. 21:10, unde sunt menționați Enoh și Noe), și i-a înmânat această tradiție lui Isaac
(12:27; cf. 21:10, unde Enoh și Noe sunt menționați) și i-a înmânat această învățătură lui Iacov (39:6-7). În cele din urmă,
scriitorul notează că Iacov i-a dat lui Levi toate cărțile sale și ale strămoșilor săi „ca să le păstreze și să le reînnoiască pentru
copiii săi până în ziua de azi” (45:16).
Levi, al treilea fiu al lui Iacov, a dat numele tribului leviților și astfel a devenit strămoșul preoților lui Israel
conform Scripturii. Totuși, în VT nu se spune nimic despre funcția sa efectivă ca preot. În Jubilee, însă, Levi însuși este
prezentat ca preot hirotonit și slujește de la o vârstă fragedă. În Fac 49:5-7 Iacov îi critică pe Levi și Simeon pentru masacrul
sichemiților (Fac 34), dar autorul Jubileelor susține că cei doi frați au fost considerați drepți pentru faptele lor și că
descendenții lui Levi au fost veșnic aleși pentru preoție pe baza ceea ce făcuseră strămoșul lor în Sihem (30:17-20). Când
Iacov și-a adus fiii, pe Levi și Iuda, să-și vadă tatăl, Isaac l-a luat pe Levi (cel mai mare dintre cei doi) de mâna dreaptă și
l-a binecuvântat mai întâi (31:12-17). Isaac a profețit că Levi și descendenții săi vor fi pentru preoți în veșnicie, prinți,
judecători și conducători ai națiunii, că vor învăța, vor binecuvânta și vor mânca la masa Domnului. Abia mai târziu, Isaac
l-a binecuvântat pe Iuda, pe care îl luase de mâna stângă (vv 18-20). În cap. 32, Iacov își numără iar fiii și Levi este abia al
zecelea (el era al treilea cel mai în vârstă dintre cei 12). Lui i-a căzut „partea Domnului și tatăl său l-a îmbrăcat în hainele
preoției și i-a umplut mâinile” (adică l-a rânduit [32:3]). În acest context, care vorbește despre zeciuială, se citește că Levi
a fost preot la Betel (v. 9). Iacov, chiar înainte de moartea sa, i-a predat lui Levi toate cărțile sale și ale părinților săi (45:16).
Cartea Jubileelor nu corespunde nici cu tradițiile fariseilor, nici ale saducheilor, ci că se află mai aproape de ceea
ce se știe despre jurisprudența eseniană. Calendarul solar de 364 de zile este doar un punct fundamental asupra căruia sunt
de acord Jubileele și sulurile descoperite la Qumran (inclusiv acum sulul Templului). Este probabil, deci, că autorul preot
aparținea mișcării care mai târziu a fost numită eseniană, oricare ar fi fost numele său original.
fi măsurarea distanțelor în stadii (T. Zeb. 7:4). Acestea conțin o serie de pasaje creștine, în special în secțiunile referitoare
la viitor, dar acestea au fost de obicei explicate ca rezultat al interpolației sau al unei redactări creștine mai aprofundate.
Documentul rămas este considerat de mulți cărturari ca fiind de origine evreiască. Chiar și fără pasajele creștine nu formează
o unitate. Cu toate acestea, cercetătorii diferă în ceea ce privește etapele anterioare ale redactării.
La începutul secolului al 19-lea d.Hr., R. H. Charles a făcut distincția între originalul pro-hașmonean din secolul
al II-lea î.Hr. la care au fost adăugate în secolul 1 î.Hr. pasaje extinse anti-hașmoneice (care susțin un Mesia din Iuda).
Datarea este undeva între sec 2 î.Hr. și sec. 2 d.Hr.
4 Ezdra (Ezdra latinesc), cunoscută și sub numele de Apocalipsa lui Ezdra, este o scriere apocrifă absentă din
LXX. Fer. Ieronim a inclus-o în Vulgata ca 4 Ezdra, anexată la Noul Testament. Cea mai cunoscută și completă dintre
versiunile Apocalipsei lui Ezdra este cea latinească care include în plus patru capitole, mai mult decât oricare altă versiune
găsită. Două dintre acestea preced de obicei cartea și două o urmează. Ele sunt incluse în mod convențional în numerotarea
capitolelor, deși sunt recunoscute ca lucrări diferite. De obicei, Apocalipsa evreiască a lui Ezdra, adică cap. 3-14 din
versiunea extinsă latinească, se numește 4 Ezdra, în timp ce cap. 1-2 se numesc 5 Ezdra, iar cap. 15-16, 6 Ezdra. Aceste
două ultime scrieri nu sunt părți integrante din 4 Ezdra și în timp ce unii cercetători indică posibilitatea ca 5 Ezdra să fie de
origine iudaică sau iudeo-creștină, cel mai probabil ambele lucrări sunt considerate de origine creștină.
Versiune/Docu Ezdra din TM Neemia din TM Parafrază la: 2 Paral Apocalipsa
ment cap. 35-36, toată cartea latinească a lui Ezdra
Ezdra din TM, Neem
7:38-8:12 + o relatare
despre gărzile lui
Darius
LXX 2 Ezdra/Ezdra B 1 Ezdra/Ezdra A -
Vulgata Ezdra - -
Ieronim
Vulgata 1 Ezdra 2 Ezdra 3 Ezdra (apocrifă) 4 Ezdra (apocrifă)
Clementină
Vetus Itala 2 Ezdra 1 Ezdra -
Manuscrise 1 Ezdra 3 Ezdra 2 Ezdra = cap. 1-2
latinești târzii 4 Ezdra = cap. 3-14
5 Ezdra = cap. 15-16
Bibliile 1 Ezdra 2 Ezdra 3 Ezdra 4 Ezdra
protestante
vechi
Bibliile 1 Ezdra Neemia 2 Ezdra 3 Ezdra
slavone
KJV/RSV etc. Ezdra Neemia 1 Ezdra 2 Ezdra
Alte biblii 1 Ezdra 2 Ezdra 3 Ezdra 5 Ezdra = cap. 1-2
moderne 4 Ezdra = cap. 3-14
6 Ezdra = cap. 15-16
Sinodala 1 Ezdra 2 Ezdra 3 Ezdra -
(canonică) (canonică) (anaghinoscomena)
Apocalipsa este scrisă în ultimul deceniu al secolului 1 d.Hr., la o generație după distrugerea celui de-al doilea
Templu, fiind dominată de această catastrofă. Nu a supraviețuit în originalul său semit (probabil ebraic), sau în versiunea
grecească făcută după cea ebraică. Nu a fost păstrată nici în tradiția rabinică și este cunoscută datorită popularității sale în
bisericile creștine vechi. Există o versiune românească, aparent făcută din slavonă.
4 Ezdra se pare că s-a pierdut în greacă destul de devreme. Este citată cu siguranță de autorii din secolul al II-lea
d.Hr. (de ex., Constituțiile apostolice 2.14.9 = 4 Ezra 7:103; 8.7.6 = 4 Ezra 8:23; Clement din Alexandria, Stromate. 1:22 =
4 Ezra 5:35). Mai târziu, citările grecești dispar. Motivele pierderii textului grecesc rămân misterioase. Cartea este
structurată în șapte părți, denumite vedenii. Primele trei vedenii sunt predominant dialoguri dintre un „văzător”, identificat
cu Ezdra Scribul, și un înger. În viziunea a patra, văzătorul întâlnește o femeie în doliu, o mângâie și o vede transformându-
se în Ierusalimul ceresc. A cincea și a șasea vedenie au un caracter politic și mesianic, prevestind în detaliu căderea
Imperiului Roman și a națiunilor păgâne, împreună cu venirea unui răscumpărător. Ultima viziune se referă la revelația lui
Ezdra despre Scripturile sfinte, precum și a 70 de cărți secrete și se încheie cu ridicarea la cer a lui Ezdra.
Apocrife ale Vechiului Testament ~6~ Master Exegeză și Ermineutică Biblică
Lect. Dr. Cristinel Iatan Anul 1, Semestrul 1
întoarcerea din captivitate (4:1-6) și reconstruirea Ierusalimului. Referințele cronologice din cap. 5-8 sunt confuze. Moise
prezice apostazia care va apărea printre evreii elenizați din vremea lui Antioh 4 Epifanes, hașmoneii și Irod, precum și
persecuțiile severe care decurg, inclusiv distrugerea parțială a Templului (6:9).
Capitolul 9 relatează un episod cu un levit credincios, Taxo, și a celor șapte fii ai săi care vrea să moară mai
degrabă decât să-și părăsească credința. Această poveste este urmată de un imn apocaliptic care descrie distrugerea celui
rău de îngerul păzitor al lui Israel (10:1-2), cataclisme cosmice și premărirea Israelului la sfârșitul zilelor (10:3-10).
Manuscrisul se încheie cu un dialog între Iosua și Moise în care Iosua își exprimă teama că după moartea lui Moise dușmanii
lui Israel îi vor copleși. Moise îl asigură că Dumnezeu nu-i va părăsi și că promisiunile legământului vor rămâne (10:11-
12:13). În acest moment, în mijlocul unei propoziții, există o pauză în text și conținutul rămas se pierde.
Este un apocrif existent într-un singur palimpsest latin slab conservat, incomplet și uneori ilizibil descoperit în
biblioteca ambroziană din Milano și publicat de Ceriani în 1861. Manuscrisul datează din secolul al 6-lea d.Hr., dar
ortografia și stilul indică faptul că este un copie a unei scrieri de la începutul secolului al 5-lea. Textul latin este în mod clar
o traducere dintr-un document grecesc care poate fi încă de la sfârșitul secolului I sau începutul secolului al 2-lea d.Hr.
Traducerea este ea însăși o traducere a unei scrieri semitice. Dacă textul semitic a fost aramaic sau ebraic rămâne un subiect
de dispută, dar acesta din urmă este mai probabil.
Ceriani, pe baza citatelor din Actele sinodului de la Niceea și a unor referințe patristice, a intitulat manuscrisul
„Înălțarea lui Moise”, un indiciu al faptului că Moise a fost dus direct în cer, și nu a murit de moarte naturală. Această
poveste este bine cunoscută în multe scrieri evreiești și este probabil menționată în Iuda 9. Prezentul text, totuși, nu știe
nimic despre această presupunere și arată în mod clar că Moise a murit de moarte naturală (1:15; 3:13; 10:14 ). Unele citate
și stihometrii antice (liste de cărți și numărul de rânduri conținute de fiecare) se referă atât la Înălțarea lui Moise, cât și la
Testamentul lui Moise. Relația dintre ele nu este clară. S-a propus că erau fie două lucrări distincte, o singură lucrare formată
din două secțiuni, fie două lucrări separate care au fost ulterior unite între ele. Este mai prudent, lipsit de dovezi manuscrise,
să ne referim la lucrarea de față drept Testamentul lui Moise și să lăsăm deschisă întrebarea dacă o relatare a presupunerii
înălțări a lui Moise urma sfârșitului mutilat din 12:13. Testamentul lui Moise pretinde a fi cuvântarea finală a lui Moise
către Iosua.
Probabil aparține sec. 2 î.Hr.-2 d.Hr.
- scrierea era precreștină, dar fără legătură cu esenienii sau cu terapeuții. S-au observat asemănări cu misticismul
evreiesc, merkabah - speculații despre carul divin.
- cel mai bine să considerăm textul ca fiind de origine neclară, din cadrul iudaismului sectar, amestecând elemente
de magie, cu misticismul merkabah, trăsături evreiești standard, cum ar fi obiceiurile de înmormântare și opoziția față de
idolatrie, împreună cu îngrijirea săracilor și a profeției feminine. Nu pot fi determinate nici originea, nici o dată mai precisă
decât 100 î.Hr. - 200 d.Hr.
10. Martiriul lui Isaia (Înălțarea lui Isaia sau Adormirea lui Isaia)
O apocrifă ce conține atât elemente evreiești, cât și elemente creștine. Se împarte în mod natural în două secțiuni:
cap. 1-5, numită în general Martiriul lui Isaia, și cap. 6-11, cunoscută sub numele de vedenia adormirii lui Isaia. Conține în
plus o unitate distinctă, cap. 3-4, care este adesea numită Testamentul lui Iezechia.
Lucrarea există în întregime numai în etiopiană. Sunt, de asemenea, fragmente grecești și latine ale tradiției
textuale reprezentate de versiunea etiopiană. Majoritatea specialiștilor sunt de acord că Martiriul a fost compus în ebraică.
Apoi a fost tradus în greacă, care a servit ca bază pentru celelalte versiuni existente. Secțiunile creștine (Testamentul lui
Iezechia și Adormirea lui Isaia) au fost probabil compuse în limba greacă.
Majoritatea cărturarilor sunt de acord că Martiriul lui Isaia a fost compus de un evreu din Palestina nu mai târziu
de secolul 1 d.Hr. Legenda din spatele cărții, dacă nu chiar cartea în sine, poate fi cu mult mai veche.
Cap. 1-5 și 6-11 sunt fiecare o unitate distinctă. Cap. 1-5 descriu legenda martiriului lui Isaia omorât de regele
Manase. Cap. 6-11 descriu o călătorie vizionară a lui Isaia din timpul domniei regelui Iezechia. Secțiunile nu numai că sunt
în ordine cronologică, dar o tradiție textuală majoră separată nu conține decât cap. 6-11. Mai mult, cap. 1-5 sunt de origine
evreiască, iar cap. 6-11 sunt clar creștine. În al doilea rând, cap. 3-4 par să formeze, de asemenea, o unitate distinctă. Se
pune întrebarea dacă ea a existat la un moment dat ca o lucrare separată și dacă a făcut parte dintr-un Testament al lui
Iezechia, acum pierdut.
Narațiunea martiriului începe cu regele Iezechia care-l cheamă pe fiul său, Manase, în prezența profetului Isaia și
a fiului său, Iosab. Isaia prezice apostazia lui Manase și propria sa moarte din mâna acestuia. Când Manase devine rege,
profeția lui Isaia începe să se împlinească. Isaia fuge în munte în compania altor profeți. Falsul profet samaritean Belkira
află despre acest lucru și îl dă pe Isaia pe mâna lui Manase care îl arestează și îl taie în două. Narațiunea, bazată în mod vag
pe mai multe cărți din VT, confirmă faptul că Isaia a fost martirizat fiind tăiat în bucăți. Această tradiție nu se găsește în
VT, dar este consemnată (cu anumite detalii) în Talmudul babilonian și ierusalimitean. Se reflectă și în Viețile profeților
(sec. 1 d.Hr.) și la mai mulți scriitori patristici și aluziv în Evr 11:37, „au fost uciși cu pietre, au fost puși la cazne, au fost
tăiați cu fierăstrăul, au murit uciși cu sabia, au pribegit în piei de oaie și în piei de capră, lipsiți, strâmtorați, rău primiți”.
De asemenea, este de remarcat demonologia cărții. Conducătorului cetei rele i se dau mai multe nume, cel mai
frecvent Sammael, Beliar și Satan. Dualismul puternic al acestei secțiuni i-a făcut pe unii cercetători să afirme că Martiriul
este o lucrare a comunității de la Qumran, care împărtășea o perspectivă dualistă, deși nu au fost găsite fragmente din
Martiriu printre sulurile de la Qumran.
Între capturarea lui Isaia și martiriu este secțiunea intitulată Testamentul lui Iezechia (cap. 3-4). Această secțiune
descrie o viziune anterioară de-a lui Isaia, formată din patru părți. Prima parte se referă la venirea Preaiubitului și la
constituirea Bisericii. Deși unele detalii sunt similare cu relatările Evangheliei, în special cu Matei, altele nu se regăsesc
acolo. De exemplu, coborârea și înălțarea Preaiubitului până la al șaptelea cer, transformarea lui într-un om, coborârea pe
pământ a îngerului Bisericii și rolul Duhului Sfânt și al îngerului Mihail cu privire la înviere. A doua parte Testamentului
descrie decadența Bisericii de la sfârșitul veacului.
Apocrife ale Vechiului Testament ~9~ Master Exegeză și Ermineutică Biblică
Lect. Dr. Cristinel Iatan Anul 1, Semestrul 1
Cartea a 5-a a oracolelor sibiline continuă tradiția sibilină a iudaismului egiptean și conține tot 5 prevestiri. Au
fost scrise probabil la începutul secolului al 2-lea d.Hr., în ajunul marii revolte evreiești din diaspora (115-118). Oracolul
final al cărții descrie o ciudată luptă a stelelor, care se încheie în mod sumbru cu un cer fără stele.
În contrast puternic cu importanța Templului din oracolele 3 și 5, cartea a 4-a declară de la început că Dumnezeu
nu are casă de piatră, ci un Templu invizibil și îi declară fericiți pe cei care „resping toate templele... spurcate cu sânge de
creaturi însuflețite și sacrificii de patru picioare”. Acest oracol trebuie să fi venit dintr-o sursă diferită față de cartea a 5-a.
Cartea a 4-a este cea mai structurată dintre sibilinele evreiești. Oferă o privire de ansamblu asupra istoriei și amintește patru
regate și zece generații: Asiria (6 generații), Media (2), Persia (1) și Macedonia. Sibila menționează distrugerea
Ierusalimului și erupția Vezuviului (79 d.Hr.) și profețește întoarcerea lui Nero. Menționarea botezului, ca modalitate de a
preveni distrugerea finală, aruncă o lumină interesantă asupra activității Sf. Ioan Botezătorul și a altor grupuri baptismale
din secolul 1 d.Hr. De obicei, se crede că oracolul a fost compus în Valea Iordanului nu mult după 79 d.Hr., care este ultima
referință istorică.
Cartea a 11-a a oracolelor era probabil tot un produs al iudaismului din secolul 1 d.Hr. Cartea 11 este o trecere în
revistă a istoriei de la Potop până la moartea Cleopatrei. Oracolul este negativ la adresa Cleopatrei, dar nu conține nicio
critică la adresa Romei. Egiptul va fi în cele din urmă distrus din cauza asupririi evreilor. Cartea 11 se potrivește cu atitudinea
generală a iudaismului alexandrin, care a fost conciliantă cu domnitorii și ostilă egiptenilor nativi, dar se deosebește de
tradiția oracolelor sibiline 3 și 5.
În două cazuri, Oracolele Sibiline evreiești au fost adaptate și încorporate în cărțile creștine. Acestea sunt cărțile
1-2 și 8. Primele două cărți ale colecției nu sunt separate în manuscrise și trebuie tratate ca o singură carte. Familiara
împărțire sibilină a istoriei în zece generații apare peste tot. Aici este inserat și un pasaj creștin despre viața lui Hristos.
Cartea a 2-a descrie vremurile eshatologice și judecata de apoi. Mai multe pasaje sunt în mod clar creștine.
Cartea a 8-a se împarte în două secțiuni destul de diferite. O parte conține profeții politice, în principal îndreptate
împotriva Romei, iar cealaltă parte conține elemente de hristologie, întrupare și lauda lui Dumnezeu. Nu există nimic care
să ne indice locul de origine.
Doar două cărți din colecția standard sunt clar niște compoziții creștine originale. Cartea 6 este un imn către Hristos
în care se menționează botezul Lui în Iordan, o temă preluată și în cartea a 7-a, care prezintă un tip neobișnuit de creștinism.
A fost etichetat „gnostic” și „iudeo-creștin”, dar puținele referințe cvasi-gnostice sunt izolate, fără niciun context gnostic,
iar elementele evreiești constau în asocierea lui Hristos cu casa lui David și o condamnare a celor care pretind că sunt evrei
și de fapt nu sunt. Importanța botezului a fost văzută ca o dovadă pentru a sugera o origine siriană a scrierii sau o proveniență
din Valea Iordanului, dar niciuna dintre aceste sugestii nu este mai mult decât o posibilitate. Singura dovadă a acestei datări
este că era cunoscută de scriitorul Lactanțiu.
Colecția sibilină se încheie cu trei cărți care continuă recenzia politică a cărții 11. Oracolele sibiline 12 acoperă
perioada de la Augustus (63 î.Hr.) până la Alexandru Severus (235 d.Hr.). Este demnă de remarcat în principal pentru
evaluarea sumară a împăraților romani. Caligula și Nero sunt portretizați negativ, dar Augustus, Domițian, Hadrian și
Marcus Aurelius sunt lăudați. Există doar două pasaje creștine clare și acestea pot fi inserții târzii, dar este de menționat
imaginea pozitivă a lui Hadrian prezentă într-o lucrare evreiască.
Oracolele sibiline 13 continuă recenzia până în jurul anului 265 d.Hr. Din nou, nu este sigur dacă această carte
este evreiască sau creștină. Cartea 14 continuă prezentarea până la cucerirea arabă a Egiptului în secolul al 7-lea d.Hr., dar
puține dintre referințe istorice pot fi recunoscute și o mare parte din carte pare incoerentă.
Așadar oracolele sibiline constau din 14 cărți care datează din cca. 150 î.Hr. (cartea 3, care se concentrează pe
restaurarea eshatologică a regatului evreiesc) și până în secolul al 7-lea d.Hr. (cartea 14, de origine incertă). O parte din
material este clar creștin; de exemplu, cartea 6 constă pur și simplu dintr-un scurt imn către Hristos, în timp ce cartea 7
include oracole împotriva diferitelor națiuni și poate reflecta o influență gnostică.
Apocrife ale Vechiului Testament ~ 11 ~ Master Exegeză și Ermineutică Biblică
Lect. Dr. Cristinel Iatan Anul 1, Semestrul 1
Tema teologică centrală a cărții este loialitatea lui Dumnezeu față de legământul cu Israel. Necazurile care s-au
abătut asupra Israelului în istoria sa timpurie, de la Adam până la David, au fost pedepse pentru păcatele poporului, în
special pentru idolatrie, și astfel servesc la atestarea dreptății lui Dumnezeu. Idealul pozitiv pentru Israel este credința lui
absolută în Dumnezeu și în respectarea fidelă a Legii lui Dumnezeu. Astfel, autorul pare interesat în special de narațiunile
biblice care tratează păcatul și pedeapsa, la nivel colectiv sau național.
14. Cartea secretelor lui Enoh (2 Enoh sau Enoh slav) (unii o introduc la cele elenistice)
Această apocalipsă apocrifă este atestată doar în limba slavonă. Numită în mod convențional 2 Enoh, lucrarea are
aproape la fel de multe nume câte manuscrise există, de la „Povestea lui Enoh (slovo, literal „cuvânt”)”, „Viața lui Enoh”
la „Cartea (Secretele lui) (Dreptul sau Înțeleptul) Enoh”. Aceste denumiri reflectă identitatea mixtă, conținuturile diverse și
structura complexă a lucrării. Originile lui 2 Enoh sunt necunoscute. Cercetările nu au ajuns la niciun consens cu privire la
timpul, locul sau conținutul primei forme a lucrării. Unii spun că recenzia mai lungă a fost scrisă de un evreu din Alexandria
în secolul 1 î.Hr., alții că a fost o rescriere creștină a lui 1 Enoh, probabil în greacă, făcută undeva între sec. 2 d.Hr. (în
Siria?) sau sec. 10 (în Bizanț).
În forma sa cea mai extinsă, 2 Enoh conține două părți distincte și diferite: în primul rând, viața lui Enoh (cap. 1-
68), în al doilea rând, evenimentele de după dispariția lui Enoh până la moartea lui Noe (cap. 69-73). Cuprinsul poate fi
împărțit astfel:
1. Viața lui Enoh (cap. 1-68)
A. Călătoria lui Enoh prin șapte (sau zece) ceruri (cap. 1-21)
b. Discuția lui Enoh cu Domnul (cap. 22-35)
c. Întoarcerea lui Enoh pe Pământ (cap. 36-38)
d. Enoh își învață copiii (cap. 39-63)
e. Chemarea și ultimele cuvinte ale lui Enoh (cap. 64-66)
f. A doua mutare a lui Enoh la cer (cap. 67-68)
2. Evenimente ulterioare (cap. 69-73)
a. Preoția lui Matusalem (cap. 69-70)
b. Preoția lui Nir, al doilea fiu al lui Lameh, și fratele lui Noe, nemenționat în Scriptură (cap. 70)
c. Nașterea lui Melchisedec (cap. 71)
d. Mutarea la cer a lui Melchisedec (cap. 72)
e. Potopul (cap. 73)
Deși este o apocalipsă apocrifă, 2 Enoh nu aparține unui singur gen. Prin descoperirea secretelor cerești, este într-
adevăr o apocalipsă. Ca narațiune este un fel de midraș al Fac 5:24. Cu îndemnurile sale morale, cartea stă alături de tradiția
înțelepciunii (Enoh este numit „înțelept”). Discuțiile sale despre fenomenele naturale, în special astronomia, îi conferă un
puternic caracter științific. Comparația cu alte tradiții, corpusuri literare și compoziții individuale sugerează posibile surse
comune cu ideile găsite în 2 Enoh, dar singura legătură palpabilă care poate fi stabilită este dependența sa de 1 Enoh, deși
și aceasta este parțială și indirectă. Temele și motivele pe care 2 Enoh le împărtășește cu 1 Enoh nu sunt atât de distinctive
încât să necesite o legătură directă, deoarece multe dintre ele se bucurau de o circulație generală. Cele mai strânse legături
sunt (a) călătoriile prin tărâmurile cerești (dar în 1 Enoh sunt doar vedenii în timp ce în 2 Enoh acestea sunt reale); (b)
vedeniile lui Enoh despre judecata oamenilor și a îngerilor; (c) rolul de mijlocitor al lui Enoh; (d) folosirea legendei îngerilor
căzuți sau a veghetorilor (inclusiv localizarea Muntelui Hermon); (e) chestiunile astronomico-calendaristice (deși diferă în
Apocrife ale Vechiului Testament ~ 13 ~ Master Exegeză și Ermineutică Biblică
Lect. Dr. Cristinel Iatan Anul 1, Semestrul 1
multe detalii); (f) obținerea accesului la cărțile cerești (1 Enoh 81; 2 Enoh 23 - detaliile sunt diferite însă); (g) întoarcerea
pe pământ pentru a-și învăța familia (prin intermediul a șapte „sfinți” în 1 En 81:5 sau prin doi în 2 En 38:1); (h) prevestirea
Potopului (dar 2 Enoh se termină acolo, în timp ce 1 Enoh cercetează întreaga istorie ulterioară a Israelului, subiect despre
care 2 Enoh nu are niciun interes).
Unele teme din 2 Enoh amintesc de temele creștine, cum ar fi chinurile celor condamnați (cap. 10) sau mântuirea
lui Adam din iad (cap. 42). Apoi primii creștini au dezbătut probleme precum numărul cerurilor, locul creării îngerilor în
zilele creației din Fac 1, ziua în care a căzut Satana, dacă Satana l-a ispitit pe Adam înainte de a o ispiti pe Eva, cât timp a
stat Adam în Paradis etc. 2 Enoh răspunde la toate aceste întrebări: există 7 ceruri (cap. 3-21 [dar 10 în cap. 10, o interpolare
grosolană]); îngerii au fost creați în a doua zi, iar Satana s-a răzvrătit tot în ziua a doua (cap. 29 [dar recenzia mai lungă
oferă o altă versiune a legendei Satanei în cap. 31]); Satana nu a luat legătura cu Adam (31); Adam a stat în Paradis cinci
ore și jumătate (32:1) sau șapte ani (71:28).
1. Cartea 4 Macabei
Cartea 4 a Macabeilor, spre deosebire de celelalte 3 care au un caracter istoric pronunțat, nu este o carte istorică
sau cvasi-istorică despre eroii, evenimentele și circumstanțele perioadei macabeilor. Denumirea de „Macabei” dată cărții
este potrivită doar în măsura în care tema sa centrală privește martiriul unui bătrân înțelept evreu pe nume Eleazar, și a unei
mame și a celor șapte fii ai săi. Aceste martirii s-au petrecut în primele zile ale revoltei Macabeilor, iar poveștile despre ele
au fost dezvoltate pe scară largă în tradiția evreiască (comparați, de exemplu, 4 Macabei cu 2 Macabei). Relatarea foarte
dramatică despre ultimele clipe ale fiecărui martir servește la confirmarea tezei sale, căci în 1:1 el își descrie eseul ca pe o
„narațiune filozofică” în care „rațiunea stăpânește asupra pasiunilor” (1:7). Dintre toate titlurile date cărții 4 Macabei în
primele secole, probabil cel mai potrivit este cel al lui Eusebiu și Ieronim: „Despre întâietatea rațiunii”.
Deși o versiune siriacă a celor 4 Macabei a apărut destul de devreme, textul a ajuns până la noi în principal în
marile manuscrise unciale din LXX, codex Sinaiticus și Vaticanus. Fără îndoială autorul cărții 4 Macabei a scris-o în greacă
fiind foarte versat în diverse aspecte ale filosofiei grecești. Scopul său principal este de a arăta că cele mai înalte virtuți
grecești sunt cuprinse în loialitatea și devotamentul față de Legea lui Moise. Fundalul pe care îl folosește este o serie
oarecum repetitivă de descrieri teatrale ale torturilor îngrozitoare aplicate de opresorii lor sirieni preotului Eleazar, celor
șapte fii și, în cele din urmă, mamei lor, toți aceștia agățându-se nestrămutat de credința lor strămoșească.
Data și locul de proveniență a cărții 4 Macabei sunt foarte greu de determinat. Ar fi putut fi scrisă aproape în orice
moment, undeva între secolul 1 î.Hr., de la cucerirea Ierusalimului de către Pompei (63 î.Hr.) până în timpul domniei lui
Hadrian când este dărâmat Templul (70 d.Hr.). Din anumite aluzii istorice din carte ne putem gândi că autorul 4 Macabei
era probabil contemporan cu călătoriile misionare și epistolele Sf. Apostol Pavel.
Numeroase ecouri ale gândirii și metodelor exegetice ale lui Filon i-au determinat pe cercetători să localizeze
scrierea lui 4 Macabei în Alexandria sau Antiohia Siriei, fiind o lucrare evidentă a Diasporei. Autorul este familiarizat cu
principiile filosofice neoplatonice, neo-pitagorice, stoice și filozofice. În special, el împărtășește cu Filon și cu Înțelepciunea
lui Solomon credința fermă în doctrina greacă a nemuririi sufletului (9:22; 14:5-6; 16:13; 17:12; 18:23). De fapt, el omite
intenționat din sursa sa principală, 2 Macabei, acele pasaje care atestă învierea trupului (7:9, 11, 14, 22-23). În ciuda
orientării sale către filosofia greacă, el rămâne în toate privințele fidel Legii lui Moise. Cuvinte precum „sânge”, „curățire”,
„răscumpărare” și „ispășire” recapitulează în mod clar tradițiile Vechiului Testament, de exemplu, reglementările levitice
din Ziua Ispășirii (Lev 16; 17:11; etc.) și reprezentarea foarte diferită din Deutero-Isaia (de ex., Isaia 53:5, 10, 11) a robului
lui Dumnezeu care, fie că era conceput ca un singur individ sau un grup, ar răscumpăra prin suferință și sacrificiu poporul
lui Dumnezeu, Israel. Noțiunea de sacrificiu și eficacitatea mântuitoare a morții drepților martirizați au devenit în mod
natural deosebit de proeminente în perioada de după războaiele macabeice. Nu există nicio îndoială că 4 Macabei a influențat
direct dezvoltarea martirologiei creștine. Sfinții Părinți (de ex., Sf. Grigorie de Nazianz, Sf. Ioan Gură de Aur, Sf. Ambrozie
Apocrife ale Vechiului Testament ~ 14 ~ Master Exegeză și Ermineutică Biblică
Lect. Dr. Cristinel Iatan Anul 1, Semestrul 1
și Fer. Augustin) au considerat 4 Macabei text creștin și i-au considerat pe eroii Macabei ca protomucenici creștini,
„adoptându-i”.
d.Hr., textul trebuie să dateze după acel moment. Mai mult, majoritatea cercetătorilor cred că preocuparea pentru distrugerea
cetății și a Templului dar și pentru restaurarea poporului reflectă o perioadă de după distrugerea Templului din Ierusalim de
către Titus în anul 70 d.Hr., dar înainte de revolta lui Bar Kokhba (132 d.Hr.). Într-adevăr, dacă această linie de raționament
este corectă, lucrarea ar trebui datată în prima treime a secolului al 2-lea d.Hr. Detaliile textuale despre granițele
Ierusalimului, cum ar fi ferma lui Agrippa sau despre piața neamurilor sugerează, dar nu dovedește, că 4 Baruh a fost scrisă
în Palestina, sau chiar în Ierusalim.
4 Baruh conține trei straturi redacționale, două iudaice și unul creștin. Cap. 1-4 care vorbesc despre profetul
Ieremia țin de stratul iudaic cel mai vechi. Alt redactor evreu de mai târziu, în special la cap. 7 și 8, a ridicat figura lui Baruh
peste cea a profetului Ieremia, și, altfel, a dat documentului un caracter fariseic. În cele din urmă, un redactor creștin a făcut
câteva interpolări în corpul textului și a adăugat profeția despre Hristos în cap. 9.
După revolta lui Bar Kokhba, iudaismul a repudiat o mare parte din tradiția sa apocaliptică și din literatura pe care
a produs-o, inclusiv 4 Baruh. Aceasta a făcut ca doar varianta cu influențe creștine să se păstreze în greacă, etiopiană,
armeană, slavonă veche și în română. Cu toate acestea, dovezile lingvistice susțin cu tărie existența unui original semit,
probabil ebraic, în spatele tuturor versiunilor ulterioare.
Regele îi sare ajutor și se roagă să poată conjura dracul, iar Dumnezeu, prin arhanghelul Mihail, îi trimite un inel magic.
Solomon îi pune inelul băiatului pe deget și acesta îl învinge pe Ornias. Ornias este conjurat să-l cheme pe Beelzebul, care,
la rândul său, este conjurat de Solomon să-i aducă rând pe rând pe cei mai puternici și mai ciudați draci. Regele îi
interoghează pe toți și le află numele și ce fapte mârșave și monstruoase au făcut, apoi îi condamnă la diverse pedepse, de
regulă îndatoriri legate de construirea Templului (cap. 1-18).
În ultimele opt capitole, Solomon află despre conflictul dintre un bătrân și fiul său și despre cum dracii sunt
capabili să cunoască viitorul. În plus, el primește un dar pentru Templu de la regina din Saba (numită în text, „vrăjitoare”)
(cf. 3 Reg 10). Mai mult, ca răspuns la o scrisoare a regelui Arabiei, Solomon îl trimite pe băiatul cu inelul ca să-l prindă pe
dracul vântului, Efippas într-o ploscă de piele. Efippas este adus la rege și, după ce pune piatra de temelie a Templului, este
îndemnat să-l smulgă de pe loc pe dracul de la Marea Roșie, care îl înștiințează pe Solomon că a fost chemat în trecut să-i
ajute pe dracii Iannes și Iambres să li se opună lui Moise în Egipt. Apoi demonului i se poruncește să susțină în Templu
stâlpul pe care el și Efippas îl aduseseră de la Marea Roșie.
Apocrifa se încheie cu evenimentul tragic al vieții lui Solomon, anume dragostea pentru femeia sunamiteancă. El
ajunge să le jertfească zeilor ei și le construiește capiști. Acest lucru îl face să piardă puterea asupra dracilor.
Testamentul nu se încadrează perfect genului „testamentar”, dar are unele dintre elementele sale esențiale. În mod
clar, autorul transmite informații despre cauzele bolilor, despre năpaste și moarte și a încercat să se folosească de genul
testamentar ca să facă acest lucru. O altă ipoteză cu privire la funcția lucrării este aceea că a încercat să legitimeze magia
„albă” sau protectoare în rândul creștinilor elenistici (evrei?) din timpul primelor secole ale creștinismului, când atracția
pentru magie creștea în societatea greco-romană. Se știe că stăpânirea romană îi pedepsea cu moartea pe practicanții magiei
„negre”.
Legendele iudaice despre înțelepciunea magică a lui Solomon, destul de răspândite în antichitate, indică
posibilitatea ca autorul să fi avut o origine evreiască; totuși, referințele creștine clare, dacă acestea nu sunt adaosuri
ulterioare, indică faptul că autorul a fost (și?) creștin. Absența semitismelor indică faptul că redactarea finală a fost în limba
greacă, în special în dialectul koinē. Tradiții magice, asemănătoare cu cele din altă literatură antică, sugerează faptul că
Testamentul lui Solomon a fost scris la începutul secolului al 3-lea d.Hr., dar probabil conține și surse mai vechi, unele din
primul secolul d.Hr., când legenda despre înțelepciunea magică a lui Solomon era deja foarte răspândită. Ultima datare a
lucrării, din jurul anului 400 d.Hr., este fixată de o referință la Testamentul lui Solomon în scrierea „Dialogul dintre Timoteu
și Aquila”.
Nu se cunoaște nimic sigur despre originea scrierii; cel mai probabil capitolele au origini diferite: Babilon, Asia
Mică, Egipt, Siria-Palestina. Cap. 18 este probabil de origine egipteană, deoarece cele 36 de decani (36 de „corpuri cerești”,
în acest caz draci, care guvernează fiecare peste 10 grade din zodiacul de 360 de grade), par să aibă nume de origine
egipteană.
Accentul pus în Testament pe cunoștințele lui Solomon cu privire la magie și la draci nu apare explicit în cărțile
canonice ale VT; mai degrabă, pe măsură ce scriitorii de mai târziu îi atribuie lui Solomon mai multe lucrări (de exemplu,
Psalmii lui Solomon și Înțelepciunea lui Solomon) încep să se dezvolte mai multe tradiții despre cunoștințele magice ale
acestuia. Totuși textul din VT invocat este 3 Reg 4:33: „El [Solomon] a vorbit despre copaci, de la cedrii cei din Liban până
la isopul de pe ziduri; a vorbit și despre animale, despre păsări, despre târâtoare și despre pești”, care mărește înțelepciunea
lui Solomon în toate aspectele vieții. În lumea elenistă aceste cunoștințe erau apanajul magicienilor. În 3 Reg 4:32 LXX se
spune că el a mai compus și 5000 de cântări (TM are 1005) și Iosif Flaviu sugerează că printre acestea erau și descântece
magice. Iosif descrie cum un demon este exorcizat de magicianul Eleazar cu ajutorul numelui lui Solomon, a unor descântece
solomoniene, dar și a unei rădăcini așezate sub un inel magic.
Atât scrierile rabinice, cât și cele creștine cunosc o tradiție conform căreia regele Iezechia a distrus cărțile magice
ale lui Solomon. Totuși este clar că înțelepciunea lui magică era populară în unele cercuri timpurii evreiești, grecești și în
special creștine.
Apocrife ale Vechiului Testament ~ 17 ~ Master Exegeză și Ermineutică Biblică
Lect. Dr. Cristinel Iatan Anul 1, Semestrul 1
Deși s-au găsit versiuni ale secțiunilor Horarium și Profeției în greacă, arabă, etiopiană, georgiană și armeană, s-
a demonstrat că siriaca este limba originală a lucrării pentru toate cele trei secțiuni. Dovadă pentru aceasta sunt jocurile de
cuvinte care funcționează numai în limba siriacă. Cea mai veche versiune a testamentului datează din secolul al 9-lea d.Hr.
Probabil prima secțiune a Testamentului, Horarium, își are originea în tradițiile evreiești care au circulat înainte
de secolul al 3-lea d.Hr., deoarece lipsesc complet elementele creștine atât de proeminente în Profeție și Ierarhie și deoarece
prezintă mai multe afinități cu literatura sapiențială a VT. Acest material evreiesc pare să fi fost unit cu Profeția de către un
redactor creștin în secolul al 2-lea sau al 3-lea d.Hr., pentru a da forma actuală a lucrării. Profeția însăși, deși puternic
încreștinată, păstrează unele tradiții evreiești despre Adam și Eva prezente în literatura evreiască adiacentă, dar nu în VT,
printre care ideea că Adam a lăsat posterității o înțelegere ezoterică a creației și o cunoaștere a istoriei viitoare a lumii.
Ulterior, poate între secolul al 3-lea și al 5-lea d.Hr., Ierarhia a fost adăugată la Profeție și Horarium.
În epoca creștină primară, versiunea LXX a VT a fost foarte apreciată, iar versiunea ebraică neglijată până când
Origen (cca. 185-254 d.Hr.) a reînviat interesul pentru ebraică, comparând-o cu versiunea grecească în celebra lucrare
Hexapla. În ciuda neajunsurilor sale, ea nu poate fi ignorată în studierea Septuagintei.
Cartea lui Enoh este o compilație de texte care nu a fost păstrată în forma aceasta întreagă (108 capitole) decât de
o versiune etiopiană, cunoscută din secolul al 18-lea d.Hr.
1. Împărțirea cărții
Ea poate fi împărțită în cinci secțiuni și 2 anexe:
I - Cap.1-36: Cartea Veghetorilor: preambul despre căderea îngerilor și călătoriile vizionare ale lui Enoh (și
greacă + Qumran)
1. Introducere (1-5)
2. „Căderea îngerilor” (6-16)
3. „Călătoriile vizionare ale lui Enoh” (17-36)
II - Cap. 37-71: Cartea „parabolelor” lui Enoh
1. Introducere (37)
2. Prima „Parabolă” (38-44)
3. A doua „Parabolă” (45-57)
4. A treia „Parabolă” (58-69)
5. Concluzia (70-71)
III - Cap. 72-82: Cartea luminătorilor: tratat de astronomie (+ Qumran)
IV - Cap. 83-90: Cartea viselor lui Enoh (+ Qumran)
1. Viziune apocaliptică a potopului (83-84)
2. „Apocalipsa animalelor” (85-90)
V - Cap. 91-105: Epistola lui Enoh: sfaturi sau cuvântări morale (și greacă)
Anexe - Cap. 106-108
1. Nașterea lui Noe (106-107)
2. O altă carte a lui Enoh (108)
S-ar putea ca această împărțire să fi fost dorită și de autor, care astfel își arăta intenția de a compune un „Pentateuh
enohian”. Prima și ultima secțiune sunt păstrate în limba greacă. Fragmente aramaice din prima, a treia și a patra secțiune
au fost găsite la Qumran. A doua secțiune nu este atestată de niciun fragment aramaic. Pare că fiecare parte a cărții Enoh a
fost transmisă într-o manieră incompletă și că, de asemenea, fiecare parte are un caracter compozit. Principiul care le unește
este dat de revelațiile rezervate unui grup de credincioși, ce se reclamă ai lui Enoh, pentru că Enoh fusese ridicat la cer și
aici i s-au descoperit taine, de natură cosmologică și eshatologică. Enoh a făcut cunoscute aceste taine fiului său, Matusalem,
ca acesta, la rândul lui, să le dezvăluie generației ultimelor zile. Enoh este elogiat în cartea Înțelepciunii lui Iisus Sirah cap.
Apocrife ale Vechiului Testament ~ 20 ~ Master Exegeză și Ermineutică Biblică
Lect. Dr. Cristinel Iatan Anul 1, Semestrul 1
44:16, „Enoh, bine-plăcut Domnului fiind, s-a mutat cu trupul și este pildă de pocăință neamurilor”. El a fost luat ca model
de adepții săi și pentru că ei au recunoscut în el pe „Fiul omului” (cap. 71), un fiu al omului care a trăit pe pământ. Adepții
lui Enoh au crezut că aceste revelații au venit prin Noe.
2. Cuprinsul cărții
În preambul, care cuprinde primele 5 capitole, introducerea (1 En 1:1-9) pare a avea valoare pentru întreg cuprinsul
cărții. Omilia poetică din cap. 2-4 care prefațează temele eshatologice și cosmologice ale cărții, pare a fi independentă de
introducerea din cap. 1.
Prima parte a primei secțiuni (6-16) este istoria complotului urzit de îngerii pe care femeile i-au sedus. Îngerii
căzuți îi învață pe oameni lucruri rele: magie, vrăjitorie, astrologie, însușirile plantelor. Din unirea îngerilor cu femeile se
nasc uriașii. Aceștia îi devorează pe oameni, iar pământul își face auzită plângerea sa. Dumnezeu îi face cunoscut lui Noe
planul de pedepsire a îngerilor și de ocrotire a „drepților”, iar Enoh este însărcinat de îngerii veghetori să anunțe
condamnarea îngerilor rătăciți. Aceasta este ocazia, pentru Enoh, de a se apropia, în vedenie, de locuințele cerești, de a-L
vedea pe Dumnezeu pe tronul său (1 En 14:8-23). Acest pasaj prezintă puncte comune cu urcarea lui Enoh spre locul vederii
lui Dumnezeu (1 En 71). Această povestire este pusă în legătură cu relatarea despre căderea îngerilor din Fac 6:1-4. Prima
parte a acestei secțiuni arată un pesimism radical în legătură cu „cunoașterile”, dar un pietism exacerbat, alimentat de ură și
violență față de opresiunea temporară. Adepții lui Enoh se refugiază în trăirea mistică și în așteptarea eshatologică.
A doua parte a primei secțiuni, „călătoriile vizionare ale lui Enoh” (17-36) constituie un ansamblu compozit. O
primă călătorie îl duce pe patriarh spre vest, de la muntele tronului la locul de pedeapsă al îngerilor (1 En 17-19). A doua
călătorie o face Enoh tot spre vest, dar de data aceasta, de la locul de caznă al îngerilor până la muntele tronului (21-25).
Enoh întreprinde apoi o călătorie spre est, care-l duce de la lerusalim până la muntele raiului și până la capătul de răsărit al
lumii (1 En 26-32). Cap. 33-36 ni-l arată pe Enoh făcând înconjurul lumii, de la un capăt la altul, de la răsărit, trecând întâi
prin nord apoi prin vest, prin sud și ajungând înapoi la răsărit. Această a doua parte a primei secțiuni exaltă cunoașterea
universului la care Enoh a ajuns.
Secțiunea a II-a a „Parabolelor”, este partea cea mai dificilă, iar în unele privințe, cea mai importantă a întregii
cărți (37-71). La începutul acestei părți Enoh este prezentat din nou, cu genealogia sa, ca și cum nu l-am cunoaște. Expresiile
de care se folosește autorul pentru a-l numi pe Dumnezeu în Parabole: „Domnul duhurilor”, „Cel vechi de zile”, „Dumnezeul
lumii”, nu se regăsesc în nicio altă secțiune a cărții lui Enoh. În sfârșit, Mesia ocupă un rol important în „Parabole”, pe când
în celelalte secțiuni ale cărții lipsește, cu o excepție (1 En 90:37).
Introducerea (cap. 37), comună tuturor secțiunilor, prezintă trei „Parabole”, ca un fel de supliment al revelației
făcute lui Enoh.
În prima „Parabolă”, (38-44) judecata necredincioșilor și fericirea celor aleși, în viitorul eshatologic, sunt puse in
contrast. Notăm prima apariție a eroului eshatologic „Alesul dreptății și credincioșiei” (1 En 39:6). Cap. 40 și 41 sunt
digresiuni anghelologice și cosmologice.
A doua „Parabolă” (45-57) oferă o vedere foarte precisă a judecății. Titlul de „Ales” este dublat de cel al „Fiului
Omului”, extras din Daniel 7. Este important de reținut că „Fiul Omului” are ca atribute esențiale cunoașterea și dreptatea
(1 En 46:3). Cap. 47 face mențiunea în două rânduri (47:1.4) de „sângele Dreptului”, care a urcat de pe pământ la „Domnul
Duhurilor”, și de asemenea, de „sângele drepților” (1 En 47:2). „Dreptul” și-a răspândit sângele și martiriul său îl
prefigurează pe cel al tuturor drepților (1 En 48:1). Fiul Omului este Judecătorul eshatologic, preexistent, pentru că numele
său a fost rostit înainte de crearea soarelui și a semnelor zodiacale (1 En 48:3). El este deținătorul duhului înțelepciunii, al
duhului cunoașterii, al duhului puterii, și mai mult chiar el este depozitarul „duhurilor celor ce au adormit întru dreptate” (1
En 49:3). El este și „recapitularea tuturor drepților”. Cap. 51 expune o învățătură explicită despre înviere. Se reiau temele
eshatologice ale ultimelor lupte de sub zidurile Ierusalimului (1 En 56:5-8) și de adunarea celor exilați (1 En 57).
A treia „Parabolā” (cap. 58-69) vorbește despre fericirea drepților și soarta celor aleși. Ne este prezentată o vedenie
a lui Noe având ca punct central judecata celor care iau numele Domnului în deșert (60), fiindu-ne apoi prezentați cei doi
monștri ai creației primordiale: Leviatanul și Behemotul. Taina creației ocupă și ea un loc important în această secțiune,
Apocrife ale Vechiului Testament ~ 21 ~ Master Exegeză și Ermineutică Biblică
Lect. Dr. Cristinel Iatan Anul 1, Semestrul 1
vorbindu-se despre tainele cerului și ale pământului. Judecata Domnului îi are în vedere și pe regii și cei puternici ai zilei
(62). Ni se vorbește apoi despre descoperirile lui Enoh făcute lui Noe în timpul Potopului și despre salvarea acestuia (65-
67). Cap. 68 ne vorbește despre cugetările arhanghelului Mihail, despre chinurile îngerilor, iar cap. 69 ne dă o listă a îngerilor
căzuți.
Cap. 70 și 71 sunt concluzia măreață a „Parabolelor”. Enoh descrie înălțarea și învestirea lui ca „Fiul al Omului”.
Se pare că „Parabolele”, chiar dacă în enunțarea lor nu sunt redate într-o formă bine ordonată, au fost în așa fel
alcătuite și prezentate încât să ofere descoperiri din ce în ce mai înalte. Rolul dat „Fiului Omului” în „Parabole” și absența
fragmentelor acestei secțiuni din Enoh la Qumran i-au făcut pe unii bibliști să reia vechea teză că această parte a cărții ar fi
de proveniență creștină. Acest punct de vedere nu s-a impus însă. „Hristologia” „Parabolelor” nu are într-adevăr nimic
creștinesc. Nu ni se arată, în această Carte, nicio trăsătură caracteristică persoanei lui Iisus, așa cum apare El în Evanghelii.
„Fiul Omului” din „Parabole” este pentru unii teologi personificarea unei comunități de credincioși evlavioși, care se simt
persecutați. Ipoteza originii eseniene a „Parabolelor” are și ea partizanii ei, dacă se ține seama de persecuțiile pe care
membrii sectei le-au suferit din partea fariseilor și saducheilor, dușmanii lor. Unii l-au identificat pe „Alesul dreptății” din
„Parabole” cu „Învățătorul dreptății” din comentariile qumraniene. Faptul că nu s-a găsit niciun fragment din „Parabole” la
Qumran, nu exclude posibilitatea ca totuși acestea să fi fost prezente în „Biblioteca Comunității”.
A treia secțiune (72-82), „Tratatul de astronomie”, cuprinde descoperirea legilor luminătorilor cerești, făcută de
îngerul Uriel lui Enoh. Această secțiune nu-i altceva decât o prescurtare a unui calendar descoperit și redat în „Cartea
Jubileelor”.
Secțiunea a IV-a (83-90) reunește două vise ale lui Enoh, care nu par a avea legătură organică unul cu celălalt.
Primul vis este o viziune apocaliptică a potopului (1 En 83-84). Acest cataclism, „tip” al catastrofei ce va veni, este una din
obsesiile care parcurg cartea lui Enoh în întregime. Al doilea vis, sau „Apocalipsa animalelor” ilustrează istoria lumii printr-
un curios simbolism animal (85-90). Autorul vede aici derulându-se toată istoria poporului ales, începând cu primele zile
ale creației; oamenii acestui popor ales apar sub forma unor tauri, apoi (începând cu Iacov) sub cea a oilor, mieilor și
berbecilor, iar dușmanii lui Israel apar ca elefanți, cămile, măgari, lei, tigri, câini, vulpi, șacali și tot felul de păsări de pradă.
Această alegorie, destul de rece, e și destul de transparentă. Oile vor fi date, în perioada când autorul își scrie relatarea, „în
mâinile” leilor, tigrilor, lupilor și șacalilor, adică ale asirienilor și babilonienilor. Domnul va încredința oile Sale celor 70
de păstori, adică îngerilor, probabil stăpânirii puterilor păgâne, aceștia având misiunea de a le paște pe o perioadă de timp
determinată. Dar acești „păstori răi” au lăsat să piară, dintre oi, mai multe decât le poruncise Dumnezeu. Situația se va
înrăutăți până în momentul când ochii unor miei se vor deschide (formarea partidului Hasidimilor după unii în jurul anului
200 î.Hr., după alții în vremea răscoalei Macabeilor, aprox. 166 î.Hr., și când apare un „miel cu un corn mare” (Iuda
Macabeul, după unii, Ioan Hyrcan, după alții). În timp ce mielul este angajat într-o luptă cu păsările de pradă, el primește
ajutorul unei ființe cerești. Dușmanii lui Israel, care încearcă un nou atac, vor fi înghițiți sau exterminați (este profeția despre
Gog și Magog). În sfârșit vine Judecata, urmată de convertirea generală și de nașterea unui taur alb (Mesia).
Secțiunea a V-a (91-105) pare a fi cea mai compozită, deoarece ea cuprinde elemente eterogene, precum
„Apocalipsa săptămânilor” (93:1-10 și 91:11-17), învățături eshatologice și discursuri parenetice. Unitatea acestei părți
poate fi dată de ideea pregătirii necesare în vederea convertirii personale. Tot aici întâlnim elementele diatribei contra celor
bogați și a celor puternici, dar stilul este mai omiletic decât în alte părți ale cărții, iar autorul recurge și la metafore (1 En
98:4-5; 101:4-8). Corpusul enohian este rezultatul unei lungi istorii redacționale, iar fragmentele aramaice descoperite la
Qumran, permit a-i vedea extrema complexitate. Opera, în cele cinci părți ale ei, trebuie să fie considerată ca una din lucrările
clasice folosite de congregația eseniană, și una din cele mai fundamentale cărți ale ei. Influența cărții lui Enoh a fost una
considerabilă. Astfel „Cartea secretelor lui Enoh” sau „Enoh slav/2 Enoh” îi datorează o parte din cuprins. De asemenea o
scriere tardivă, dar importantă, „Enoh ebraic/3 Enoh”, este în mare parte dependentă de 1 En.
Cartea Enoh este citată în Noul Testament. Epistola sobornicească a lui Iuda, vorbind despre membrii imorali ai
comunității creștine, îi descrie așa: „Dar și Enoh, al șaptelea de la Adam, a prorocit despre aceștia zicând: Iată, a venit
Domnul cu zecile de mii de sfinți ai Lui, ca să facă judecată împotriva tuturor și să mustre pe toți nelegiuiții de toate faptele
nelegiuirilor lor, în care au făcut fărădelege și de toate cuvintele de ocară pe care ei păcătoșii, netemători de Dumnezeu le-
Apocrife ale Vechiului Testament ~ 22 ~ Master Exegeză și Ermineutică Biblică
Lect. Dr. Cristinel Iatan Anul 1, Semestrul 1
au rostit împotriva Lui” (Iuda 14-15). Acest citat este preluat din 1 En 1:9. Enoh mai este amintit în Noul Testament, în
Epistola către Evrei 11:5, iar în Vechiul Testament, în Înțelepciunea lui Iisus Sirah 44:16 și 49:16.
Cartea lui Enoh este menționată în „Testamentul celor 12 patriarhi” și în „Cartea Jubileelor” adesea în literatura
creștină, începând cu Epistola lui Barnaba până la Cronica lui George Syncelul. E adevărat că nici unul din Părinții Bisericii
nu au privit această carte ca și canonică, iar unii dintre ei, ca de exemplu autorul „Constituțiilor apostolice” (6:16) o așază
printre cărțile presupuse a fi „corupătoare și dușmane ale adevărului”. Sunt unii însă care au considerat-o „autentică și
inspirată”. Tertulian chiar discută îndelung despre cum a putu supraviețui scrierea lui Enoh Potopului: fie a fost scrisă din
amintiri de Noe, fie a fost reconstituită de Ezdra. S-a recunoscut deci acestei cărți o anumită autoritate, în diferite cercuri
din Biserica primară.