Sunteți pe pagina 1din 11

n-a scăpat nimănui, dar trebuie spus că şi proza (Odobescu, Hasdeu).

E drept şi că nuvelistica
anterioară, din deceniile 4 şi 5, este în bună nu izbuteşte să concureze valoric memoria­
măsură produsul dezvoltării gazetăriei culturale listica. In ce priveşte romanul, deşi el se află pe
şi politice. De fapt, de la Hazlitt şi Lamb la o treaptă încă şi mai jos, nu-1 putem trata doar
Merimee, publicistica a fost aproape o modă în în paranteză —cum sugerează Zamfir - ceea ce
Europa Biedemeier. Creatorul publicisticii artistice ar însemna mai mult să ocolim dificultatea decât
fiind la noi Negruzzi, toţi contemporanii lui îşi să o rezolvăm. In definitiv, aceeaşi generaţie ne-a
tipăresc mai întâi operele în ziare, reviste şi dat atât o prelungire a prozei Biedem eier până la
almanahuri, uitând adesea să le reia în volume, manierism stilistic şi până la academism, cât
de unde câteva trăsături lesne observabile, cum şi romanul popular, aflat la antipod, primitiv şi
ar fi conjuncturalul tematic şi polemic, elemen­ rudimentar. Definirea stilistică a prozei memo­
tul educativ patriotic, adresarea directă către un rialistice fiind corectă la Zamfir (relativă incapa­
anume cititor etc. Mihai Zamfir (1989) opinează citate de invenţie epică, literaturizare a biograficului
că paradigma prozei noastre romantice este ofe­ şi apel la documentul cu finalitate neliterară, ca
rită de Memorie, în vreme ce Imaginaţia este memoriul, epistola şi textul ştiinţific), rămâne
pusă în paranteză. Nu cred totuşi să se poată de discutat dacă o putem clasifica în naivă şi
vorbi de o puritate a paradigmei, fiind mai matură, cum propune criticul. Negruzzi nu e
degrabă vorba de o proză hibridă, chiar dacă mai naiv (nici estetic, nici psihologic) decât
graniţele relativ discrete dintre speciile memo­ Ghica, nici Kogălniceanu decât Sion. Probabil
rialistice sunt mai des încălcate decât aceea, că trăsătura cea mai remarcabilă a prozei noastre
mult mai netă, dintre memorialistică şi ficţiune. romantice (exceptând romanul) este alexandri­
Noi avem nuvele şi povestiri chiar de la început nismul ei, faptul de a fi de la început bătrână ca
(Negruzzi, Asachi, Alecsandri, Negri) şi ele nu mentalitate şi sofisticată ca stil.
vor lipsi în cea de a doua generaţie romantică

întemeietorii
COSTACHE NEGRUZZI
(1808 - 24 august 1868)

Cel dintâi prozator romantic este şi unul ce Negruzzi a reţinut povestirea Toderică, o simplă
dintre cei mai de seamă. Nu e sigur că Negruzzi traducere din Merimee, al cărui original, după
a fost conştient de valoarea operelor sale. Mai moda vremii, nu l-a indicat, sau pe aceea
degrabă neglijent cu ele, le-a strâns târziu într-un intitulată Vagele Poloniei ţi Domnul Moldaviei, care
volum, căruia i-a pus un titlu —inspirat ori nu s-a dovedit a fi tradusă din Voltaire (cu un pasaj
de Dumas-fils —glumeţ şi neangajant: Păcatele în plus, luat din Axinte Uricariul). Orice ar fi,
tinereţelor. Dacă în el găsim cu adevărat opere de Negruzzi n-a lăsat nimic valabil pe dinafară,
tinereţe, Negruzzi lenevindu-se pe urmă la scris, căd bucata în proză Flora română, singura absenţă
alcătuirea lui este în schimb foarte atentă şi nu importantă, nu era redactată în 1857. Clasifi­
confirmă diletantismul de care mulţi l-au acuzat carea materiei este de asemenea interesantă.
pe autor. Rezervele pe care le-am putea avea Sub titlul Amintiri din Juneţe, autorul aşază, la
faţă de sumar se numără pe degetele de la o început, cinci dintre textele scrise înainte de
mână. E, între altele, delicat să ne întrebăm de 1840, apoi, sub acela de Fragmente istorice (şi nu
252
de Scene din cronici, cum le zisese Kogălniceanu opoziţii: între un Negruzzi romantic şi unul
în Dacia literară), alte patru, majoritatea de după clasic, între melodramatismul din primele nuvele
acea dată, şi anume Alexandru Lăpuşneanul.’ Sobieski şi realismul Uzpuşneanului şi aşa mai departe.
şi românii, Regele Poloniei şi Domnul Moldaviei Lovinescu, autor al unei monografii de pionierat,
şi Cântec vechi, la care adaugă fragmentul de pe nedrept dispreţuită mai târziu, împarte proza
epopee Aprodul Purice. Poeziile şi teatrul încheie scriitorului în nuvele romantice („sau mai
culegerea (sub tidul Neghină şipălămida), ceea ce degrabă melodramatice”), nuvele istorice şi
ne face să ne închipuim că Negruzzi ştia că nu scrisori, acuzând şi el o deosebire între Zoe,
este nici poet, nici dramaturg, de vreme ce titlul Uîpuşneanul şi Negru p e alb. Toate acestea izvo­
se referă la plantele dăunătoare grâului. răsc din ignorarea specificului prozei romantice
din epoca Biedermeier. Melodramaticul şi istori­
cul nu pot fi separate, la fel cum aspectul
biografic şi documentar e prezent în cele mai
fantasmati.ee ficţiuni. Romanele lui Hugo, Balzac
şi Sue vor să documenteze moravurile pariziene
în aceeaşi măsură în care acelea ale lui Merimee
ţin să ne pună la curent cu obiceiurile din
Corsica sau din Lituania. Fiind autori de „scene”
—istorice, pitoreşti sau contemporane (dacă ne
luăm chiar după sumarul Daciei literare) —
scriitorii romantici nu fac de obicei distincţia
între memorii şi ficţiune sau, în tot cazul, dau
adesea drept reale fapte pe care le născocesc, cu
aerul candid al celui care le-a trăit el însuşi.
Intre speciile de proză pe care le cultivă nu se
poate trage o clară linie despărţitoare: nuvelele
sunt invadate de biografism, memoriile fanta-
zează epic şi aproape întreagă această proză
Biedermeier are înfăţişarea delectabilă a eseului,
dacă nu totdeauna şi erudiţia studiului ştiinţific.
Negruzzi a respirat în atmosfera romantică
înainte de a scrie el însuşi literatură. Traducerile
şi prelucrările lui datează cam toate din anii ’30.
Ca prozator este însă incomparabil. Niciun Nu voi repeta expediţiile unor cercetători în
altul nu mai are, în prima jumătate a secolului, căutarea surselor, dar le voi aminti pe cele mai
intuiţia şi inteligenţa lui. Analizele care i s-au importante, ca să vedem ce fel de literatură îi
consacrat vădesc aproape toate o prejudecată, era familiară tânărului boier moldovean. Un
pe care o exprimă cel mai direct Călinescu scriitor citit cu asiduitate este Hugo. Negruzzi
în, de altfel, excepţionalul capitol din Istorie: traduce din balade, împărtăşind în legătură cu
„C. Negruzzi este întâi de toate un mare genul ca atare părerea lui Hugo însuşi, precum
prozator, fără invenţie, mărginit la anecdotă şi îi împărtăşeşte ăpropos de teatru convingerea că
memorii, creator de valori de interpretare spectatorul contemporan se dezinteresează de
artistică”. Lipsa de invenţie şi anecdotismul revin, subiectele „înalte” ale lui Corneille, Racine şi
în alte cuvinte, la majoritatea comentatorilor, Voltaire, preferând „şenele” „mai ales adevă­
care se complac în plus a stabili tot soiul de rate”. Că romanticii preţuiau adevărul, se vede

253
şi din aceste atitudini. Dar ce însemna adevărul superficialitatea agreabilă, pentru farsă şi imbroglio
pentru ei? Teatrul nou, romantic, ar satisface este întreg la Scribe şi la ceilalţi autori ai
„duhul parterului”, afirmă Negruzzi în acelaşi genului. O vână a comediei populare coboară
loc, în măsura în care are pretenţia că nu con­ de mai departe, din Moliere, tradus şi el de
ţine, ca acela vechi, clasic, lucruri „greu a se Negruzzi (Femmes savantes) sau din care autorul
crede”, adică neverosimile. Pretenţia ni se poate nostru a împrumutat unele motive (al încornora­
părea astăzi, când recitim extravagantele intrigi tului credul din A.u mai păţit-o şi alţii). Dar, deşi
din piesele hugoliene, cu totul neîntemeiată, îl admira, l-a şi ironizat, spunând, bunăoară, că
însă romanticii erau absolut pătrunşi de ideea că a trecut vremea subiectelor de felul lui „Scapin
oferă culoare locală, tablou de moravuri şi studiu băgând pe stăpânul său în sac”. Negruzzi îi
de psihologie spre deosebire de clasici, pe care citise aşadar pe Merimee, Balzac, Scott, Byron,
îi considerau abstracţi şi nelocalizabili. în cele George Sand, Hoffmann, Rousseau, Metastasio
două piese traduse de Negruzzi din Hugo şi pe alţii, la care face, în operele sale, nume­
(Mărie Tudor şi Angelo), latura istorică este la fel roase referinţe.
de pronunţată ca aceea melodramatică, deşi In aceste condiţii, dacă trebuie să admitem
verosimilul psihologic lasă mult de dorit. Sub că nu toate prozele lui Negruzzi au aceeaşi
acest ultim raport, nu există cine ştie ce deose­ valoare, nu putem fi de acord că există în ele
bire între Hugo şi modeştii Ducange şi Dinaux, vreo „evoluţie” şi încă una care constă în lepă­
autorii melodramei Treilea de ani sau viaţa unui darea de romantism. Despre Zoe, Lovinescu
jucător de cărţi (destul de celebră în epocă de spune de pildă că este „opera unei epoci în
vreme ce îi găsim titlul pe un afiş dintr-o staţie care, prin lipsa de discernământ a începutului,
de poştă rusească, în romanul lui Turgheniev elementul melodramatic se confundă cu roman­
Ruditi), pe care Negruzzi a tradus-o de aseme­ tismul”. Confuzia aceasta este însă aşa-zicând
nea, şi încă în două variante, ceea ce denotă din permanentă şi nu numai la Negruzzi. Iar Zoe e
partea lui o surprinzătoare aplicaţie, mai ales cât se poate de caracteristică pentru proza
dacă ne gândim că a doua va fi publicată în Biedermeier şi nu doar în latura ei melo. Debutul
1863, când autorul nu mai este de multişor nuvelei e de altfel balzacian, cum vor fi, până
în faza păcatelor tinereţii. Trecuseră trei decenii târziu, debuturile romanelor noastre, trecând
de la traducerea Naninei lui Voltaire, adaptare la prin cele populare de după 1850 şi ajungând la
rândul ei după Pamela lui Richardson, şi, iată, cele ale lui Călinescu:
gustul lui Negruzzi, împletind documentarul cu
lacrimogenul, nu s-a schimbat esenţial. Romanul „Aceasta au urmat la 1827.
sentimental al secolului XVIII este de altfel o De-abia înserase, uliţele erau pustii. Din când
sursă intarisabilă pentru Biedermeier (tema meza­ în când şi foarte rar se auzea pe pod duruitul
lianţei, de exemplu, fiind mai departe en vogue), unei caleşce, în care era vreun boier care se
alături de romanul istoric al lui Scott. Negruzzi ducea la o partidă de cărţi, sau un fiacru ce
a tradus din Dumas-pere povestea despre Wilhelm trecea ca săgeata şi lăsa să se zărească nişte
Tell din Impressions de voyage en Suisse, clar bonete femeieşti. Nici un pedestru nu era pe
amestec de relatare de călătorie, de eroism emo­ uliţi, afară de fanaragiii care strigă regulat raita;
ţional şi de documentar istoric. Sobieski şi românii pentru că la 1827 semptemvrie, nime nu s-ar fi
are, în naivitatea înduioşătoare a caracterelor şi riscat a merge pe jos singur pe uliţi, după ce
în linia simplă a subiectului, vădite asemănări cu înnopta”.
povestirea lui Dumas. Un alt gen care a trezit
interesul tânărului Negruzzi este acela al vode­ Misterele Parisului, peste câţiva ani, va începe
vilurilor. Gustul burghezului mijlociu pentru la fel. După micul tablou, vedem în Zoe un

254
tânăr care sare dintr-o trăsură şi aflăm cum e congestie cerebrală. Informaţia o dă un medic
îmbrăcat. Procedeul va reveni la Filimon, la Radu în limbajul său: „Aş fi putut face o frumoasă
Ionescu şi la Ghica. Chipul tânărului e zugrăvit disertaţie asupra boalelor ce se încuibă în cap”,
cu detalii fizionomice (Lavater fiind chiar pome­ conchide el. Melodramatica istorisire se sfârşeşte
nit) iarăşi bine ştiute lui Balzac şi imitatorilor pe acest ton.
săi. Sunt deja aici multe din locurile comune ale O alergare de cai este una dintre prozele cele
prozei romantice şi ar fi nedrept să insistăm pe mai izbutite ale lui Negruzzi, o bijuterie de pre­
naivitatea conflictului. Zoe, sărind în calea iubi­ cizie tehnică. Călinescu i-a recunoscut doar
tului ei şi luându-1 brusc în braţe, îi vorbeşte cu meritul unor tablouri de epocă. Acestea fiind
aceeaşi patimă repede, ca o ploaie de vară, necontestabile, ca şi în Zoe, trebuie totuşi observat
cu care Tisbe îl întâmpină pe Rodolfo în Angelo că melodrama este situată din capul locului într-un
a lui Hugo. Iar iubitul îi răspunde cu aceeaşi decor înfăţişat cu maximă rigoare şi care pare
răceală. Caracterele personajelor sunt dinainte văzut de un martor ocular. Se precizează că
date. Această „transparenţă” e foarte în spiritul „locul alergării este zece minute afară din oraş”,
prozei romantice, la fel cum e teatralitatea, cu că s-a ridicat „o galerie de scânduri” în felul
toate ale ei. Negruzzi nu e deloc original: Zoe, chinezesc, pentru spectatorii nobili, în vreme ce
deghizată, îl ameninţă pe bărbat cu un revolver „canalia”, adică prostimea, şade împrăştiată pe
şi îşi trage un glonţ în cap chiar în patul acestuia, câmp, că piaţa este ovală, cu o circumferinţă de
împroşcându-1 cu sânge. Ceea ce totuşi putem trei verste şi cu stâlpi de lemn la trei sau patru
nota în favoarea prozatorului nostru este că nu stânjeni depărtare unul de altul etc. Aspectul
se lasă defel târât de grozăviile relatate. Pe de o memorialistic este izbitor, pregătindu-ne cu abi­
parte, fraza lui este de pe acum sobră, concisă, litate pentru evenimentele ieşite din comun, în
iar scenele cele mai tari conţin unele observaţii ordine sufletească, urmând a se petrece. Ca să
psihologice sau comportamentale foarte exacte fie creditabilă povestea de amor, e nevoie de
şi fine (Iancu B. zice „râzând” că ar vrea să-l această mise-en-scene extrem de minuţioasă, în
vadă sihastru pe prietenul său care declara că care îşi găseşte locul însuşi naratorul, introdus
s-ar fi călugărit dacă ar fi fost vinovat de cât se poate de subtil:
moartea Zoei: aici, detaliul de comportament
marchează cinismul personajului mai bine decât „Cât pentru străinul brunet, el părea că nu
orice comentariu auctorial). Pe de alta, Negruzzi bagă de seamă că e lângă o frumuseţă şi nu se
posedă o anumită tehnică a contrapunctului. uita la scena conjugală, care urmare a lui dove­
Parada domnească, la care iubiţii Zoei iau parte, dea sau că acea jună femeie îi era rudă, sau că
e pe punctul de a se ciocni cu un cortegiu inima lui era prinsă, sau că era nesimţitor;
funebru, care e chiar al fetei. Dacă Filimon va pentru că dama (precum am mai spus) era atât
profita, în romanul său, exclusiv de contrastul de frumoasă, încât văzând-o cineva, trebuia,
etic şi întrucâtva facil al întâlnirii dintre cei răi şi dacă nu s-ar fi înamorat, cel puţin să o pri­
pedepsiţi şi cei buni şi răsplătiţi, la Negruzzi e vească ca pe un cap d-operă a naturii.
mai multă fineţe. In filigranul clişeului senti­ Tânărul om smolit eram eu ...”.
mental este şi un contrast stilistic. La capul
moartei, cioclii se ciorovăiesc pentru puţinele ei Naratorul este într-adevăr nu numai rudă
lucruri. Registrului emfatic al morţii care întâl­ cu femeia cea frumoasă, dar şi „prins” de iubirea
neşte veselul alai domnesc îi răspunde registrul pentru o alta, Doamna B., cu care are o gra­
pragmatic „realist” şi burlesc al conversaţiei ţioasă convorbire în tot timpul cursei hipice. E
cioclilor. în fine, câteva rânduri ne informează pictată aici lumea bună a vremii, într-una din petre­
că tânărul cinic pe nume Iancu B. a murit de cerile ei obişnuite. înainte de Duiliu Zamfirescu

255
şi de Camil Petrescu, mondenitatea uşoară, spu­ încolo, autorul nu şi-a luat distanţele faţă de
moasă şi delicată e surprinsă în aceste pagini melodramă ca atare. Povestirea Doamnei B.
introductive ale nuvelei lui Negruzzi. Discuţia este întreruptă de mai multe ori de observaţiile
dintre narator şi Doamna B. este întreruptă mereu persiflante ale naratorului. Când bunăoară acesta
de relatarea cursei, povestirea înaintând pe pla­ ironizează o ieşire cam intempestivă a Doamnei
nuri paralele. Doamna B., îi promite tovarăşului B. contra bărbaţilor („cruzi, nesimţiţi, infami,
ei să-i spună o istorie teribilă în care blestemul nelegiuiţi!”), se încheagă următorul dialog:
unei femei părăsite a condus la orbirea unui
bărbat. Acesta e miezul melodramatic, dar el se „— în adevăr, am zis râzând, cum de nu
află încadrat într-o naraţiune de aspect memo­ cade trăznetul să ardă pe nişte asemenea necre­
rialistic. Contrapunctul stilistic este mult mai dincioşi?
consistent decât în Zoe. Avem în fond aici două — Râzi, domnule, dar eu nu râd... Oh! Ai
povestiri independente ca desfăşurare şi opuse un aer nestatornic care mă îngrozeşte!
ca sens: una este aceea a iubirii neîmpărtăşite a — Ah! Am strigat, luând un aer cât am
naratorului pentru cocheta lui interlocutoare de putut mai melodramatic, poţi a mă judeca în
la curse, femeie spirituală, dar incapabilă să se acest fel? Socoteşte că eu n-am încă treizeci ani
ridice la înălţimea unei pasiuni; a doua este a şi prin urmare sunt cinstit. De nu vrei să mă
iubirii pătimaşe şi tragice dintre Olga şi Ipolit. crezi, vezi ce zice Balzac în Papa Gobsek. ..”.
Există şi o opoziţie între memorialistic şi fictiv,
deoarece, dacă prima povestire pare decupată Remarcabile sunt deopotrivă referirile la
biografic, a doua are toate atuurile ficţiunilor melodramă şi la Balzac: „...E ra autorul favorit
romantice. Opoziţia este cu siguranţă deliberată. al Doamnei B., care, mulţămindu-se cu acest
Naratorul ascultă cu interes povestea iubirii Olgăi bun martor, îmi zâmbi sorbind infuzia copăce­
nu numai fiindcă este „istoria unei femei spusă lului de China din ceaşcă verm eil...”. Intertex-
de o femeie”, ceea ce i se pare a-i conferi „un tualitatea îmblânzeşte efectele istoriei cu Olga
farmec deosebit”, dar şi fiindcă în sinea lui (procedeu cunoscut şi lui Kogălniceanu), care
visează şi el la „o femeie cu ochii plânşi, cu faţa ameninţa să devină excesivă, căci femeile sunt
mâhnită, care să mă teamă, să mă iubească şi să de obicei la Negruzzi exaltate şi isterice. Abia
moară cum a murit Olga”. E greu de spus cât pus un punct acestei neplăcute povestiri, reintrăm
de serioasă este dorinţa. In jocul „vocilor” în atmosfera celeilalte, memorialistice, amestec
narative, ironia face cu neputinţă aprecierea suspect de gravitate şi de comic. Naratorul, care
credibilităţii naratorului, mai ales că mărturi­ tocmai a făcut reflecţiile pe care le-am citat,
sirea din urmă îi este smulsă de primirea unei despre nevoia de o iubire mare, ca a Olgăi, se
scrisori de la o supirantă, pe care el n-o iubeşte lasă cuprins de nostalgie şi priveşte pe geam
(căzut cum e în mrejele Doamnei B.). Situaţie cum se prepară afară o furtună. Acest pasaj a
inversă, simetrică, aşadar, care aruncă o lumină fost de regulă interpretat ca un clişeu romantic
batjocoritoare asupra sincerităţii naratorului. Până al acordului dintre natură şi simţirea umană.
la Camil Petrescu nu vom mai întâlni o valo­ Dar tonul naratorului nu e, nici de data aceasta,
rificare atât de subtilă a procedeului perspectivei deplin creditabil. Melancolia este dezamorsată
duble. Cealaltă poveste, cu Olga şi Ipolit, e plină de câte o reflecţie în doi peri („în adevăr, gân­
de coincidenţe fatale şi de lacrimi. In ea Negruzzi deam, dacă englezii au tot asemenea vreme, au
sacrifică vădit pe altarul gustului pentru teatra- dreptate să se sinucidă”) sau de intervenţia slugii
litate al vremii. Dar contrapunctul funcţionează care-1 cheamă tocmai atunci pe visător la masă.
cu asemenea eficacitate, în planul memorialistic, Prozaismul scenei care urmează este prea apăsat
încât ne putem întreba dacă, de la un moment ca să încapă vreo îndoială în privinţa intenţiei

256
artistice. Naratorul ia cina împreună cu gazda care-1 însoţise că a ajuns doar la Copou. Aşa că
lui, un bătrân care are o fată şchioapă şi ado­ îşi dă bucuros seama că mai are timp să meargă
ratoare a pastoralelor lui Florian. Din nou, acasă şi să se schimbe, ca să nu piardă repre­
intertextul schimbă culoarea naraţiunii şi din zentaţia de la teatru. Disperarea este luată peste
reveriile sumbre ale naratorului alunecăm într-un picior. Post-scriptumul împinge în grotesc istori­
registru hazliu. Pasajul care încheie capitolul sirea. După 22 de ani, naratorul se reîntâlneşte
conţine, într-un vis al naratorului, cea mai epa­ cu Doamna B., care e acum o băbuţă zbârcită,
tantă mixtură de nivele stilistice, în care fune­ înconjurată de căţei şi de motani. Dialogul lor
brul se combină cu burlescul, patima Olgăi cu este în cel mai înalt grad prozaic: „— Cum,
cochetăria Doamnei B., oile pastorale neoclasice doamna mea, porţi ochelari? — Ce, ai pleşuvit?
cu vibrato-ul melodramei romantice. Pasajul este — Tragi tabac? — Ţi-au căzut dinţii? ş.c.l.,
o mise en abîme nu doar a situaţiilor evenimen- ş.c.l.”. Este absolut inexplicabil de ce o povestire
ţiale, dar şi a tipului de proză contrapunctică pe atât de sofisticată narativ şi care răstoarnă
care o încearcă Negruzzi în O alergare de cai: procedee ale prozei romantice în duplicatul lor,
parodic, folosind contrapunctul, intertextul şi
„Văzând că pastoralele d. Florian nu-mi mixajul de stiluri, a găsit la comentatorii de ieri
pot împrăştia melancolia, m-am culcat, însă, de şi de azi atât de puţine cuvinte de preţuire (cu
abia apucasem a adormi, şi un vis fantastic veni excepţia Ioanei Pârvulescu^ în Alfabetul Doamnelor,
şi-şi puse asupră-mi negrele sale aripi. 1999).
Părea că mă aflam într-un mare salon A u mai păţit-o şi alţi, mult mai modestă,
îmbrăcat în doliu, unde ardeau două mari îmbină tema molierescă a bărbatului naiv cu
policandre cu lumânări de ceară galbenă. Olga tema mai nouă a căsătoriei din interes. Agapiţa
dormea culcată pe o canapea. Ipolit o privea citeşte romane sentimentale iar Zimbolici vede
stând la capul ei. Doamna B. se gătea la o la teatru piese cu încornoraţi. Conversaţia dintre
oglindă fredonând aria din vodevilul rusesc tinerii jucători de vist i-a făcut lui Lovinescu
Ko^acă stihotvoreţă. Prin salon se plimbau oi cu impresia că Negruzzi zugrăveşte în fond o cu
cordele verzi la gât şi Saşa sărea şchiopătând şi totul altă lume decât aceea moldovenească de
strâmbându-mă. Nu ştiu cât ţinu acest potpuri pe la 1840, dar i-a dat lui Călinescu ideea de a
de vedenii, căci, când am deschis ochii, era ziua scoate din informaţia existentă în text o strălu­
mare.” cită imagine a acelui „carnaval tranzitoriu” care
era Moldova epocii. O dovadă în plus pentru
De aici înainte, potpuriul' cum zice Negruzzi, cât de documentară este mereu ficţiunea roman­
face loc parodiei curate. Naratorul primeşte de tică. Nu sunt deosebiri esenţiale între aceste
la Doamna B. o scrisoare de o superficialitate prime texte (deşi comentatorii aşa au crezut şi
aşa de frapantă, încât el însuşi o apreciază mai cred), după cum nu sunt nici între ele
referindu-se la Madame de Sevigne şi la Ninon şi nuvela Alexandru Lăpuşneanul, care a făcut
de Lanclos, care „niciodată n-au putut scrie însă pentru gloria lui Negruzzi mai mult decât
astfel”. Lectura scrisorii cu pricina este tăiată de toate celelalte la un loc. Nimic de zis: nuvela
comentarii fals patetice (procedeu invers decât este perfect construită şi foarte concisă. Are şi
acela dinainte, când istoria patetică a Olgăi era un subiect „major” care i-a deschis calea şcolii.
contrapunctată de comentarii glumeţe) şi urmată Suprapreţuită este, în fond, dintr-un fel de
de o simulaţie a disperării: descoperind infide­ inerţie care, în sens contrar, opreşte Alergarea
litatea iubitei, naratorul se decide să se călugă­ de a fi receptată la valoarea ei, şi anume apa­
rească, pornind călare cât mai departe, dar când renţa de impersonalitate epică, aspectul ei nuve­
se trezeşte din delirul său, află de la feciorul listic. T. Vianu i-a acordat mari onoruri în Arta

257
probatorilor români şi tocmai pentru motivul din norod, căci în precedenta domnie, ţine să ne
urmă. In vreme ce —ne spune criticul —în Negru sufle naratorul, nu apucase „a-şi desveli urâtul
p e alb autorul este subiectiv ca orice memorialist, caracter”. Chemând pe boieri, el rosteşte în
în Lăpuşneanul el izbuteşte performanţa rară de biserică o „deşănţată cuvântare”. în fine, îmbră­
a-şi elimina cu desăvârşire imaginea proprie din cămintea unor personaje sau obiceiurile locului
povestire: „Dacă din toată opera lui Negruzzi nu sunt doar arătate, de dragul plasticităţii ori
n-ar fi rămas decât nuvela Alexandru Lăpuşneanul, funcţionalităţii, d descrise în acea manieră tipică
nimeni n-ar fi putut aduce vreo precizare asu­ pentru romantici, care urmăresc să ne instru­
pra particularităţilor morale ale omului care a iască despre epocă. Doamna Ruxanda îşi întâm­
scris-o”. Alţii au considerat nuvela o suită de pină, într-un rând, soţul „îmbrăcată cu toată
tablouri reprezentabile dramatic. E. Papu a mers pompa cuvenită unei soţii, fiice şi surori de
până la a-1 considera pe Negruzzi drept „primul domn” (şi suntem puşi la curent cu moda
exponent de geniu al unei naraţiuni istorice vremii). Descrierea n-are valoare epică, ci doar
realiste” din Europa, precursor al lui Flaubert. una de epocă. La masa unde vor fi ucişi cei 47
Trec peste faptul că aprecierea denotă un partipris de boieri se mănâncă simplu. Naratorul nu
relativ, ca şi cum ar exista un progres de la pierde ocazia de a face unele consideraţii: „în
naraţiunea romantică la aceea realistă, ca să spun Moldova, pe vremea aceea, nu se introdusese
că, în definitiv, Lăpuşneanul este o proză cât se încă moda mâncărurilor alese etc.” Toate aceste
poate de tipic romantică. Avem cel puţin patru elemente fisurează blocul obiectivităţii narative
motive ca s-o considerăm aşa. presupuse.
Primul este că întâmplările sângeroase puse O a treia cauză, poate cea mai importantă,
de autor în legătură cu Lăpuşneanul sunt înfă­ pentru care nu ne putem îndoi de romantismul
ţişate din exact aceeaşi raţiune documentară a nuvelei lui Negruzzi, este liniaritatea psiholo­
cărei prezenţă am notat-o în întreaga proză gică. în general, personajul prozei romantice ne
scrisă de romantici. Nuvela se încheie cu aceste apare aproape ca o caricatură a caracterelor
cuvinte: „Acest fel fu sfârşitul lui Alexandru clasice, în măsura în care nu e doar dominat de
Lăpuşneanul, care lasă o pată de sânge în istoria o trăsătură, ci mărginit la ea. Ce putem noi
Moldovei. La mănăstirea Slatina, zidită de el, spune despre Doamna Ruxanda? Doar că e o
unde e îngropat, se-vede şi astăzi portretul lui şi femeie slabă, fricoasă şi supusă bărbatului ei.
a familiei sale”. Când, o dată, încearcă să intervină în favoarea
In al doilea rând, aprecierile auctoriale, acele nevestelor de boieri ucişi, e reprimată brutal de
impresii după care îl putem „citi” pe autor nu Lăpuşneanul. La sfârşit, dându-i acestuia otrava,
lipsesc chiar de tot, cum pretinde Vianu. Le-a se află sub influenţa lui Spancioc şi a lui Stroici,
remarcat deja Ş. Cioculescu (1944) într-un care au avut abilitatea s-o alarmeze cu privire la
comentariu prea puţin complezent, reproşând soarta destinată de domnitor fiului ei. Cei doi
scriitorului, între altele, folosirea unor cuvinte boieri menţionaţi sunt apariţii exterioare, fară
care, curente în secolul XIX, nu circulau în nicio consistenţă. Singurul lor merit e că se ivesc
secolul XVI, deci tot o formă de neobiectivitate la momentul oportun, când Lăpuşneanul trage
{curtezan, ministru, român verde etc.). Dar aportul să moară. Despre Moţoc, Călinescu a afirmat că
subiectiv al autorului nu se reduce la vocabular. ar fi un „soi de Polonius mai abject”. în fapt,
Există comentarii constând în aprecierea unor nu este decât un intrigant foarte naiv, care se dă
gesturi sau cuvinte ale eroilor. Ele au, pe lângă pe faţă numaidecât, fară capacitate de disimu-
o valoare etică (divulgând pe narator), şi una de laţie şi deloc periculos pentru domnitor. în ce-1
anticipare a comportării eroilor. Lăpuşneanul priveşte pe acesta, el este un Richard al IlI-lea
bunăoară este întâmpinat cu bucurie de către doar sangvinar şi teatral demonic, fără comple­

258
xitate. Autorul insistă pe cruzimea lui maladivă, mai serioase, de probleme actuale, de nimicurile
pe detaliile fizice care-i exprimă instinctualitatea vieţii, sub o formă cât mai liberă, de adevărată
primară. înfruntat de boieri, „râdea, muşchii i causerie, cu un oarecare aer de nepăsare, de
se suceau în râsul acela şi ochii lui hojma diletantism fugind de orice argumentaţie mai
clipeau”. Când se dispută cu Doamna Ruxanda, strânsă şi de tot ce ar putea părea pedantism.
se posomorăşte brusc, dă drumul femeii din Negruzzi e cel dintâi foiletonist al nostru”. în
braţe şi duce automat mâna la jungher, semn al adevăr, Negruzzi a dat în aceste proze virtuţi
celei mai pure nestăpâniţi. La tăierea boierilor, artistice unui gen: acela publicistic. Majoritatea
râde ca la un spectacol comic. Născoceşte „feluri textelor au fost scrise pentru reviste, unde au şi
de schingiuiri” iar în ultimele clipe „hârcâie de apărut mai întâi. Toţi romanticii au fost legaţi
turbare” sau „mugeşte ca un taur”. Portretul de presă, fiindcă începuturile literaturii noastre
indică fixaţie şi primitivitate, nu un suflet com­ au coincis cu acelea ale presei naţionale, dar,
plicat, contradictoriu. înainte de Caragiale, nimeni n-a exploatat mai
în al patrulea rând, liniară este nuvela şi bine decât Negruzzi posibilităţile oferite de
sub raport strict narativ, întocmai ca proza respectivul mariaj. Negru p e alb conţine scrisori
unor Scott şi Dumas-pere. în curgerea verti­ numai cu numele, în realitate fiind texte publi­
ginoasă şi dreaptă a subiectului, personajele cistice, cum vor fi peste cincizeci de ani şi multe
comit gesturi şi rostesc cuvinte menite a fi ale lui Caragiale. Recunoaşterea făptuim şi a
memorate. Este o particularitate a prozei roman­ meritului a întârziat, în cazul ambilor scriitori,
tice, care însă denotă artificialitate. Eroii par a din pricina prejudecăţii clasice a genurilor
nu trăi decât ca să-şi vădească, într-o fulgerare, „majore”, care a relegat la periferia literaturii,
caracterul ori ca să lase în urma lor o frază de când nu le-a ignorat cu totul, aceste „articole”,
neuitat. Intriga e nu doar liniară, ci şi pre­ „însemnări”, „notiţe”,„încercări”, sau, cum le-a
vizibilă. Ne aşteptăm că Moţoc va pieri ca un botezat expresiv Caragiale, „mofturi”. Ele au
trădător şi laş ce se află, că Spancioc şi Stroici continuat să treacă drept literatură de bas-etage
vor reveni la momentul potrivit (şi promis), cât chiar şi după ce tabletele lui Arghezi, ieri, ori ale
să-l mai prindă pe Vodă în viaţă. Acest soi de Anei Blandiana, azi, le-au conferit depline titluri
promisiuni, ca în Ivanhoe şi în Monte Cristo, plac de stil şi de artă. Criticii din deceniile apropiate
inimilor de adolescenţi mai mult decât orice şi au reabilitat strălucit „publicistica” lui Caragiale,
de aceea o parte a prozei romantice ni se pare ridicând-o la înălţimea teatrului şi a nuvelelor.
scrisă pentru ei, iar Alexandru Lăpuşneanul îşi are De exemplu, Al. Călinescu, în Caragiale sau
locul meritat în manualele şcolare. „Clasicizarea” Vârsta modernă a literaturii (1976). E de mirare că
îi exprimă tipul însuşi de lizibilitate. Nuvela nu s-au gândit şi la Negruzzi, un precursor cu
istorică a lui Negruzzi este o tipică operă de atât mai extraordinar cu cât, în prima jumătate a
şcoală romantică, fără însă subtilitatea artistică a secolului, presa era încă departe de ce va deveni
Alergării de cai sau a prozelor din Negru p e alb. în jumătatea a doua. Asemănările sunt absolut
Acestea din urmă numără câteva dintre frapante.
cele mai originale pagini din întreaga noastră Dar să vedem ce conţin textele din Negru p e
literatură. Preţuite aproape unanim, definirea alb. Excursiile prin istorie-geografie (Plimbare,
„genului” lor a rămas până azi bâlbâită, cum se Ochire retrospectiva) sau jurnalele de drum (Pelerinagiu,
poate vedea cel mai bine din trecerea în revistă Băile de la Ems) sunt locuri comune în proza
a opiniilor pe care o face Mircea Zaciu. Cea mai romantică. Problemelor să le zicem serioase din
exactă caracterizare este tot cea veche a lui acestea (să nu uităm pamfletul Vandalism),
Lovinescu: „Ce sunt aceste scrisori? Prilej de a Negruzzi le adaugă imediat unele mai degrabă
vorbi de orice, de impresii de drum, de lucruri glumeţe, cum ar fi, în Reţetă, sugerarea cu mult

259
haz a unei anumite mentalităţi. Stilul este aici despărţiţi de soţii, vă place mai mult teatrul
călinescian. De prin 1840 se răspândeşte în decât biserica, şi dacă întâlniţi în drum un preot,
Europa moda fiziologiilor. Aceea a provincia­ aruncaţi cu ce vă iese nainte după el, ca să nu vi
lului, scrisă de Negruzzi, cuprinde un portret se întâmple ceva rău, ca şi când slujitorul
precis şi umoristic. Portretul reapare în Iepurărie-, Domnului este dracul împieliţat. N-are să treacă
din monologul celui care, insultat, refuză să se mult, şi vă veţi lepăda şi de Hristos, căci sunteţi
dueleze, rezultă cel mai desăvârşit poltron. Felul în stare a face orice! —Şi când vorbea aceste,
în care fricosul întoarce argumentele bunei-cu- Bogonos era sublim şi mare”.
viinţe pe partea cealaltă probează la Negruzzi o
subtilă artă a antifrazei, caragialiană şi cehoviană Nu se simte, apoi, aici tot Caragiale? Curios
deopotrivă. Un portret se află şi în centrul este şi că această parodie funcţionează anticipat,
uneia dintre cele mai extraordinare schiţe din cu privire şi la unele texte mai târzii ale lui
Negru p e Alb şi anume aceea intitulată Pentru ce Negruzzi însuşi, în care scriitorul se va arăta
ţiganii nu sunt români, portretul boierului Bogonos. partizanul obiceiurilor vechi (Omul de la ţară).
Schiţa aceasta are mai multe lucruri interesante. Latura memorialistică a schiţelor este remarcabilă.
Ea debutează în stilul viitor al lui Merimee, cu Cu Negruzzi, nu ştim niciodată la ce să ne
precizări biografice referitoare la naratorul care aşteptăm. Am văzut deja că, în nuvele, a desco­
citeşte broşura lui Kogălniceanu despre ţigani perit naratorul necreditabil. Evocările lui comportă
(nuvela Carmen, în care francezul va folosi acelaşi o bună doză de nesiguranţă cât priveşte veridi­
procedeu iniţial şi va comunica o întreagă biblio­ citatea: printre faptele de biografie sunt presă­
grafie a chestiunii, apare patru ani după a lui rate invenţii şi absurdităţi. Procedeul e acela
Negruzzi). Un vecin de moşie, cu neuitatul ulterior de la Sion, dar nu face impresia de
nume Bogonos, soseşte în vizită. Acesta a citit naivitate de la acesta. Negruzzi pare conştient
viaţa Sfântului Grigore, unde a întâlnit o legendă de valoarea lui. în Calipso, după ce ne relatează
despre originea ţiganilor, şi nu admite nicio altă întâlnirea cu Puşkin, adaugă o jumătate de pagină
ipoteză (Alecu Cantacuzino va relua situaţia şi în care Calipso, tovarăşa poetului, reapare la
opoziţia în Serile de toamnă la ţară). Modul cum Mănăstirea Neamţului deghizată în bărbat şi
Bogonos povesteşte viaţa sfântului, amestecând dornică a plăti prin sihăstrire niscaiva păcate ale
în relatare fraze din romanul Pustnicul al lui tinereţelor. (Intr-o bucată din volumul Clopotele
d'Arlincourt, îi prilejuieşte lui Negruzzi un amu­ din Mănăstirea Neamţu, 1916, Galaction va povesti
zant exerciţiu intelectual. Şi încă: plângerea de cum a descoperit în cripta aceluiaşi locaş o
către Bogonos a pierderii trecutului este versiunea ţeastă femeiască atribuită unei Calipso, „greaca
comic-parodică a atitudinii nostalgice din Studie fecioara”. Scriitorul modem nu pare a şti de
moldovană de Russo, ce va apărea abia peste un finalul istorisirii lui Negruzzi, de mai multe ori
deceniu! retipărită totuşi, unde citim: „Titva grecei cei
frumoase am văzut-o în catacombele monastirei”).
„S-au sfârşit! strigă vecinul meu cu o oftare Deraierea aceasta în ficţiunea pură ridică semne
ce ar fi putut învârti aripile unei mori de vânt, de întrebare şi cu privire la biografia lui Scavinschi
nu mai este nădejde! Se duce vechea noastră (Un poet necunoscut), din care aflăm cum a murit
Moldovă, şi în curând n-o să mai rămâie din ea poetul în braţele memorialistului, după ce a
decât nişte şturlubaţi cu mintea stricată —n-o isprăvit a-şi smulge fir cu fir mustaţa otrăvită.
zic asta pentru dumneata - carii, prin scrierile Se ştie astăzi (Mircea Anghelescu, 1988) că
lor, se silesc a sterpi sămânţa credinţii ce a mai Scavinschi nu era ipohondrul descris de Negruzzi.
rămas! Oameni de idei! Dispreţuiţi relegea, nu Fantezista biografie este înfăţişată fără ca măcar
păziţi posturile, nu faceţi ca părinţii voştri, vă naratorul să clipească. în Istoria unei plăcinte ,

260
după un debut memorialistic serios, vestind pe să reamintim socoteala chiriaşului rău-platnic
Ghica şi pe Creangă („Iţi mai aduci aminte de care refuză a primi cadou locuinţa sub cuvânt
copilăria noastră — care s-a dus să nu se mai că nu-i trebuie belea. Şi este uimitor ce puţină
întoarcă —ce plăcută impresie ne făcea strigarea: importanţă s-a acordat Epilogului la Păcatele
coooovrigi! Gogoşeeeele! Cum alergam toţi, copii tinereţelor —care vine la rând imediat după Negru
şi bătrâni, şi cei mari, şi cei mici; cu ce nerăb­ p e alb — şi care e un joc absolut gratuit de
dare aşteptam să-şi puie plăcintarul jos tablaua cuvinte. Autorul declară că pune deocamdată
din cap, şi cât de iute i-o deşertam!”), naraţiu­ punct „mărturisenii” sale, „rămâind a ne arăta
nea alunecă pe nesimţite în burlescul absurd cu restul păcatelor când” şi aici urmează un şir de
întâmplarea „curtezanului” care se face vornic vorbe fără niciun înţeles. Au totuşi rostul de a
cadorisind pe însuşi domnitorul cu o tavă cu amâna sine die continuarea spovedaniei, din pricini
plăcinte. In definitiv, arhetipul acestei memoria­ pe care autorul le lasă la libera noastră apre­
listici pe jumătate fictive îl constituie textul ciere, urându-ne până una-alta fericire şi restul.
aşezat de Negruzzi în capul Păcatelor tinereţelor. E o glumă, desigur, dar una tot odobesciană,
Cum am învăţat româneşte. S-a descoperit ulterior care aruncă asupra întregii antologii, şi îndeosebi
că antologica proză este, sub raportul veridici­ asupra textelor din Negru p e alb, o lumină
tăţii istorice, cu totul suspectă. Negruzzi nu e neobişnuită. Tidul însuşi al acestora din urmă
memorialist, cum nu e epistolier: şi aici îi seamănă ne apare acum a avea anumite conotaţii: scrisul
lui Caragiale. Spiritul ludic e la el acasă în aceste e o înşirare de semne pe hârtie (câmpul alb, oile
schiţe biografice. îşi găseşte un locşor până şi în negre) şi el ascultă de legile literalităţii lui,
discutarea unor subiecte ştiinţifice, cum ar fi putând deveni oricând ininteligibil, simplă mâz-
cele de limbă din C r itică „Numele înrâurează găleală. în retorica modestiei, la care Negruzzi a
mult asupra soartei omului.Cunosc o fată care recurs din capul locului (dovadă mottoul din
nu se putu mărita, pentru că o chema Gaftona, scriitorul sienez, în care spune că volumul nu
şi un june foarte de ispravă care se însură măcar merită să se cheme carte, „ma un paneretto
că se numeşte Cornescu, şi apoi păţi —aceea ce d'insalatella”), acest original final constituie, dacă
ştii. Eu (Doamne fereşte!) de-aş avea oi, nu mi-aş nu explicarea, în orice caz sugestia libertăţilor
numi un păstor cu numele Lupu”. Altundeva, pe care autorul şi le-a luat pe parcursul scriso­
Negruzzi stabileşte o etimologie comică, soco­ rilor sale, punând în ele de toate şi amestecând
tind că her şi herbinte n-ar fi un „provinţialism registrele stilistice după bunul său plac de artist.
moldav” în rostire, ci o „suvenire mângâioasă, Despre Negruzzi s-a spus în repetate rân­
dulce şi scumpă de la o sorioară depărtată, duri că a fost un om şi un artist echilibrat şi plin
gingaşă şi molatecă, crescută în umbra naramzi- de cumpătare. Apartenenţa lui la romantismul
lor (naranjas), şi boitele moresci a Alhambrei”. Biedermeier este incontestabilă. Există puţini alţi
Pseudo-erudiţia umoristică ne întâmpină şi în scriitori deopotrivă de reprezentativi. Dar
Statistica lupilor, unde tratatul de zoologie se Negruzzi ne oferă o cale încă şi mai clară —şi
învecinează cu o istorie fantastică presărată cu mult mai seducătoare —de a verifica acest lucru.
citate din Timida şi amândouă la un loc servesc M. Zaciu (1975) a observat în treacăt, promi­
o statistică scoasă din cataloagele Visteriei, pe ţând să revină (dar n-a mai facut-o), că motivul
baza căreia se face şi un mic calcul plin de grădinii, recurent la Negruzzi conţine o filosofie
savoare. Nu întâmplător, Odobescu a reprodus foarte caracteristică pentru prefacerea gândirii
tableta, cu delicii, în Pseudokynegeticos: maniera lui şi simţirii oamenilor „din pragul revoluţiilor
Odobescu însuşi este cuprinsă toată în aceste burgheze”, prefacere analizată de Lukâcs în
pagini ale lui Negruzzi. Proprietate păgubitoare volumul al doilea al Esteticii sale. Să ducem firul
readuce logica întoarsă a lui Caragiale: e destul ideii până la capăt. Ca şi arhitectura, susţine

261
esteticianul maghiar, arta grădinilor reflectă pro­ nu un explorator. Iar pasiunea lui pentru natură
cesul prin care mentalitatea burgheză se desparte, seamănă cu a unui horticultor mai curând decât
deja în secolul XVIII, de aceea a absolutismu­ cu a unui amator de sălbăticie. Se înrudeşte cu
lui, afirmând valorile naturii sălbatice împotriva Odobescu, nu cu Sadoveanu. In scrisoarea amin­
artificialităţii înainte vreme dominante. Numai tită — datată 1854 — el ne dă o extrem de
că, în chiar esenţa ei, arta grădinilor cuprinde o caracteristică imagine a legăturii dintre locuitorii
contradicţie care e evidentă deja la Rousseau. oraşului şi grădini. Ideea lui —întrucâtva curioasă —
Julie, eroina Noii Eloi%e, admite că natura face este că florile constituie un indiciu de autohtonism
totul, dar numai dirijată de om: „In grădina ei şi de stabilitate. Populaţiile migratoare, negustorii,
nu se află nimic ce n-a fost pus la cale de ea”. speculanţii, ca grecii şi evreii, nu iubesc gră­
Acest mod de a interpreta lucrurile revine în dinile fiindcă nu le aduc folos, iar ei n-au vreme
forţă în epoca Biedermeier a romantismului după de gratuităţi. Aşa cum l'homme du terroir are patima
eclipsa prin care a trecut în H .K şi se poate pământului, orăşeanul statornic o are pe a gră­
constata cum nu se poate mai bine la Negruzzi. dinii. Grădina e glia locuitorului de polis, cu
Deşi vădind o puternică antipatie faţă de condiţia să nu fie alogen. Negruzzi face aici o
artificialitate, autorul Scrisorii a XXIX-a (omisă, clară figură de adept al domesticităţii şi localis-
probabil din cauza temei, dar şi a titlului: Jidanul mului, ca toţi romanticii Biedermeier. La acestea
şi florile din ediţia critică a lui Liviu Leonte) —şi se adaugă în Flora română, pentru a fi cununa
al Florei române, ultima dintre antume (necu­ completă, idilismul. Pe cât de amuzantă, pe atât
prinsă în ediţia princeps), este departe de a de instructivă este această proză, scrisă se pare
împărtăşi aspiraţia opusă pentru o natură „patetică la îndemnul lui Alecsandri, căruia îi va fi sugerat
şi dominatoare”, a cărei intrare în drepturi ar fi ideea Concertului în luncă. Ultimul lucru datorat
de ajuns ca să izgonească tot convenţionalismul lui Negruzzi e mai mult decât o improvizaţie
lumii vechi. Ca un fidel Biedermeier ce este, reuşită pe teme botanice şi etimologice: e un
Negruzzi înţelege să-şi cultive grădina proprie text în cel mai înalt grad ilustrativ pentru
în cel mai deplin spirit domestic, idilic şi jucăuş. romantismul Biedermeier al autorului.
Nu găsim niciodată la el stihia. E un grădinar,

MIHAIL KOGĂLNICEANU
(6 septembrie 1817 —20 iunie 1891)

Un pionier în tot ce a făcut, nu doar în pro­ „Şi cu o suvenire desfătăcioasă de gânduri mă


gramul Daciei literare, a fost Mihail Kogălniceanu. uitam la rămăşiţele strălucitei mele tualete din
Proza romantică află în el câteva capete de zioa trecută, ce era împrăştietă în mijlocul odăii;
drum. Chiar mai înainte de 1840, anul aşteptat şacşârii cei roşii aruncaţi pe covor, balbinii papuci
cu frică de Alexandrescu, dar care s-a dovedit dormind pe vatră, ca o mâţă ce se încălzeşte,
fast, îl descoperim pe Kogălniceanu colaborând mănuşele aninate în coada unui ibric, cilicul cel
la publicaţiile lui Asachi cu traduceri şi prelu­ globos rostogolit supt pat, şi taclitul, a cărui
crări, ca toată lumea. Iorga a avut dreptate să le coadă, în zioa trecută, prin scoborârea sa până
numească „strălucite pagini de proză istorică”, la pământ, facea mirarea tuturor babelor, şedea
de exemplu, pe cele din Adunări dănţuitoare, o învăluit pe un scaun. Nu zic de fermeneaua cea
adaptare, cum s-a dovedit, după francezul Jacques roşie care, aninată pe uşă, sămăna ca la cunu-
Raphael, dar în ce limbă pitorească impecabilă: nele de pipăruşi întinse casei unui bulgar din

262

S-ar putea să vă placă și