Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Premiul
PULITZER
2006
Geraldine Brooks
D omnul March
„Plină de inspiraţie... o poveste tulburătoare,
profund emoţionantă, spusă cu empatie şi talent,
cu o imaginaţie demnă de un poet.”
- The Cleveland Plain Dealer
LEDA
D om n ul M arch
D o m n u l M arch
LEDA
G R U P U L EDITORIAL CORINT
Redactor: Carmen B otoşaru
Tehnoredactare: C ristina A produ
Geraldine Brooks
MARCH
Copyright © Geraldine Brooks, 2005
All rights reserved including the right of reproduction
in whole or in part in any form.
This edition published by arrangement with Viking,
a member of Penguin Group (USA) Inc.
ISBN 978-973-102-573-5
821.111(94)-31=135.1
Pentru Darleen şi Cassie - în nici un caz
nişte micuţe doamne...
PARTEA INTAI
Jo spuse cu tristeţe:
— Dar tata nu este cu noi şi nu vom f i împreună mult timp
de-acum încolo.
Nu zise „probabil că niciodată", dar fiecare adăugă aceste
vorbe în sinea ei fără să le rostească, găndindu-se la tatăl care era
departe, în război.
21 octombrie 1861
jos, tot înainte la vale, spre acele porţiuni unde fluviul este
mai lat şi mai lin. îi văd cum se adună: cei înecaţi, cei împuş
caţi. Mâinile lor plutesc şi se ating, deget cu deget. într-o zi,
poate două, vor pluti mai departe, o flotilă funerară, pe
lângă alba cupolă neterminată, care se înalţă dintre schele
pe acel deal noroios din Washington. Oare îi vor recunoaşte
cetăţenii pe aceşti curajoşi căzuţi, îşi vor descoperi ei cape
tele în semn de respect? Ori îşi vor întoarce feţele, scârbiţi
de această uriaşă masă de putreziciune umană?
C ic a /n c i
1 noiembrie 1861
Draga mea,
Admirabila ta scrisoare şi binevenitul conţinut al
pachetului trimis au ajuns la mine. M ii de mulţumiri
pentru caldele urări din cea dintâi şi pentru lâna caldă
din cel de-al doilea. M ă bucur să aud că tu şi fetele mele
sunteţi în continuare bine, acum, că se apropie vremea
rece; spune-i dragii mele Jo că nu trebuie să-şi desconsi
dere tricotatul, ci să-şi vadă andrelele ca pe nişte lănci
care se înfruntă, căci frum oasele ei şosete albastre se
avântă acum în luptă. Aş vrea să am ceva mai bun de
oferit în schimb, decât aceste rânduri pe care le trimit în
grabă, căci umblă vorba că avem să ne mutăm de-aici în
scurt timp şi, prin urmare, sunt multe de făcut. Mie, cel
puţin, nu-mi va părea rău că plecăm, deşi chiar şi într-un
astfel de loc se poate găsi multă înălţare sufletească.
Dacă cineva ar continua să se îndoiască, draga mea, că
negrii sunt pregătiţi pentru emancipare, atunci să vină şi
să stea alături de mine, în spitalul de campanie amenajat
în această casă, al cărei bătrân stăpân obişnuia să se laude
60 D O M N U L M ARCH tio.
iar cauza pentru care luptam merita preţul plătit aici şi,
poate, în alte o sută de locuri în acea zi. Tot ce făcusem însă
în acea zi ieşise prost, şi nici ajutorul oferit acelui băiat n-a
fost altfel. S-a ridicat brusc, încercând cu disperare să res
pire. Plămânii lui găuriţi, se pare, nu puteau face asta
singuri, aşa că l-am sprijinit aşa ridicat, cu gura deschi-
zându-i-se ca a unui peşte pe uscat, în timp ce pielea lui
căpăta treptat culoarea terciului de ovăz.
După aceea, m-am dus să caut o ladă în care să adun
membrele amputate, a căror prezenţă, am socotit eu, nu
făcea decât să sporească frica răniţilor. Odată treaba asta
încheiată, am căutat apă cu care să spăl sângele. Găsind
urcioarele goale, am strâns cât de multe puteam duce şi,
ocolind răniţii, am mers la fântână.
Chiar şi la lumina lumânării, chiar şi după douăzeci de
ani, chiar şi stând cu spatele, am recunoscut-o. Se aplecase
să umple urcioarele turnând apă cu găleata scoasă din fân
tână — iar în curbura spatelui, în balansul taliei şi în felul
în care s-a îndreptat încet era ceva aparte. Când stătusem
afară pe trepte, adunându-mi curajul ca să pot intra în acel
loc, îmi venise în minte că Grace ar putea fi sclava de care
vorbise soldatul. îmi doream să fie aşa. Mă temeam că era
aşa. în momentul în care am recunoscut-o, dorinţa şi teama
s-au ciocnit cu atâta forţă, încât m-au făcut să devin neîn
demânatic, astfel că un urcior mi-a alunecat din mână iar
eu m-am străduit să-l prind. Ea, desigur, nu s-ar fi gândit
la posibilitatea de a mă întâlni. Astfel că, atunci când s-a
întors spre mine, nu a văzut decât un oarecare ins din roiul
de răniţi, un soldat fără haină, căruia nu i se putea cunoaşte
^ Cicatrici 'te ii
<Un m ic ia x f
Draga mea,
în dimineaţa asta, în sfârşit, e linişte de-a lungul liniilor
noastre, aşa că profit de ocazie şi-mi dezgheţ degetele cu
acest exerciţiu de a-ţi scrie câteva rânduri. Pe când vei primi
scrisoarea, orice petreceri vaf i prilejuit Crăciunul vorfi deja
amintire. Sper că fetele mele au reuşit, în ciuda acestor vre
muri grele, să găsească o sursă de bucurie şi de sens.
Cunoscându-te, draga mea, nu am nici o îndoială în pri
vinţa găsirii celui de-al doilea; mi te închipui cu totul dedi
cată unei mari Lucrări Bune. Cât tânjesc după o scrisoare
scrisă de mâna ta, care să-mi spună dacă te văd aşa cum eşti
de la această depărtare; mă rog ca o relatare a faptelor tale să
reuşească în cele din urmă să ajungă şi la mine.
Deşi îmi închipui că M eg şi ]o au recurs de mult
dimineaţa la manşoanele fierbin ţi ale lui Hannah, în timp
ce se îndreaptă prin nămeţi spre onorabilele lor îndato
riri, aici prima mantie albă a acestui anotimp s-a lăsat
abia azi-noapte, iar azi soarele a răsărit pe un cer senin,
dând la iveală extraordinarele frum useţi ale acestor
^ Un mic iad te. 83
calea ferată. Cele mai multe dintre acestea erau case ale civi
lilor sau firme şi, cum ruinele lor carbonizate ofereau o exce
lentă acoperire pentru trăgătorii confederaţi, nu văd cărui
scop militar a servit distrugerea lor. Când i-am spus asta, s-a
făcut alb la faţă şi a refuzat să mai participe la slujbă, ba chiar
şi să mă salute. Mai târziu, am aflat că tocmai acest maior,
Hector Tyndale, fusese numit s-o escorteze pe doamna
Brown, cu doi ani înainte, când aceasta adusese acasă trupul
soţului ei, după ce acesta fusese executat, din Virginia la
New York. Brown profeţise că Harper's Ferry va fi distrus,
iar acum mare parte din el chiar aşa era. O parte din mine se
întreba dacă sufletul Bătrânului nu-1 posedase cumva pe
Hector Tyndale şi nu-1 determinase să acţioneze astfeL
Cine-ar putea cunoaşte mai bine ca mine puterea acelui om
de a poseda? Pentru el, fusesem doar o unealtă, care nu
merita mai multă grijă decât acordă un fierar unei perechi de
cleşti, atunci când îi vâră în foc. Era, deopotrivă, o sursă de
mândrie şi umilinţă faptul că Brown se folosise de mine, la
fel cum se folosise de fiecare om caie-i era la îndemână, pen
tru a elibera pământul nostru de ticăloşiile lui.
Când am ocupat în cele din urmă oraşul, spre sfârşitul
lui februarie, am avut parte de o scenă de cumplită dezo
lare. Mulţi dintre locuitori fugiseră. Cei care rămăseseră
făcuseră asta în speranţa de a-şi proteja proprietăţile, spe
ranţă care, în multe cazuri, s-a dovedit deşartă.
îndată ce am pus stăpânire pe oraş, am decis să organi
zez un mic pelerinaj la Casa Motorului, unde încercarea
căpitanului Brown de a cuceri depozitul federal de arme şi
de a stârni o revoltă a sclavilor s-a sfârşit cu un eşec sânge
ros. Fiind în sfârşit liber pentru o oră, m-am dus până la
94 DO M N UL M ARCH fes.
Q Ân creion m at'Sun
2 ^rojcfiayanJîee
Draga mea,
De câte ori m-am simţit în această lună ca unul din
tre Magi, pornit în călătorie într-un anotimp sumbru,
ştiind totuşi, în adâncul sufletului, că ţelul drumului
meu va răsplăti orice greutăţi voi întâlni în cale. M ă culc
în noaptea asta pe puntea tare a vasului nostru, cu spe
ranţa că mâine voi f i găzduit mai bine, într-unul din
acele conace albe părăsite de cavalerii acestei rebeliuni.
Tu, care ai fost atât de preocupată să strângi feşe, să pre
găteşti bandaje şi să coşi jambiere, ştii mai bine ca mulţi
alţii cât de acută nevoie este de bumbacul care creşte aici,
năpădit de buruieni sau putrezind necules ori, mai rău,
distrus în mod intenţionat numai ca să nu ajungă la noi.
Uneori, zăresc dâre de fum, care cred că marchează incen
dierea câmpurilor de către rebelii aflaţi în retragere.
Alteori, am trecut prin ape presărate cu bumbac din balo-
ţii sparţi şi răsturnaţi în râu.
Ziua de mâine ar trebui să mă găsească ajuns, în sfâr
şit, la destinaţia care mi-a fost stabilită: patru mii de ari
124 ^ D O M N UL M ARCH tek .
— Ce groapă?
— Locu' pentru negrii răi.
N-a mai vrut să-mi spună nimic despre asta, deşi l-am
iscodit cu blândeţe. Şi-a întors faţa de la mine şi nu m-a
mai privit în ochi. Socoteam că vorbeşte de vreo atrocitate
a fostului regim, care-1 întrista, aşa că am încetat cu între
bările şi am continuat să merg, cât de încet puteam. Speram
că apatia băiatului era rezultatul sănătăţii lui şubrede, şi
nu o prevestire a vreunei trăsături a tuturor elevilor mei,
ce trebuia depăşită.
Terenul a început să urce uşor, anunţând apropierea de
casă. Observasem de la prora vasului Hetty G. că toate clă
dirile moşierilor ocupau orice ridicătură de teren aflată
mai sus de câmpuri şi de mlaştini. Era deja în amurg, când
poteca a cotit-o brusc şi s-a lăţit într-o alee largă, umbrită
de ramurile arcuite de stejar. Casa lăsa să se întrezărească
doar o fărâmă din ea, o strălucire albă printre umbrele
aruncate de copaci. Abia când copacii au făcut loc grădini
lor cu mirt şi azalee, s-a m aterializat şi casa: o clădire de
cărămidă cu două etaje şi jumătate, cu opt coloane toscane
netede, alcătuind un portic ce susţinea un antablament în
stilul unui templu. La fiecare capăt al porticului, obloane
de culoarea verde a muşchiului promiteau repaus la
umbră. Am observat că fiecare cameră de la primele două
etaje avea o uşă ce dădea pe terasă. închipuirea mea alerga
spre doamne moleşite de căldură, cu fuste de mătase tre
când foşnitoare prin aceste uşi, seara devreme, în timp ce
ieşeau afară să respire briza fluviului.
Viziunea s-a destrămat, în timp ce traversam curtea
pavată cu cărămizi, şi un tânăr slab a deschis uşile cu
130 .âd DOMNUL MARCH I
9 \a m e s i a (fă p o st
viitor când vom veni aid, vom găsi o tufă mare, încărcată
cu afine, exact în acest loc, iar acesta va fi meritul tău.
Auzind acestea, guriţa lui Jo s-a oprit din tremurat, iar
buzele i s-au arcuit din nou într-un zâmbet de mândrie şi
satisfacţie.
Când Marmee m-a anunţat că un al treilea copil ni se va
alătura în curând, m-am bucurat de veste, cu atât mai mult
cu cât sărmanul ei tată bolnav fusese eliberat în cele din
urmă de orice suferinţă, după o lună de stat la pat, astfel că
părea potrivit ca dulcele suflet care era Elizabeth a noastră
să coboare din cer alături de noi spre consolare.
Dacă Marmee se dedicase cu ardoare cauzei aboliţio-
nismului înainte de naşterea copiilor, venirea acestora pe
lume parcă o pusese pe foc. într-o zi, am găsit-o alăptând-o
pe Beth, cu Jo dormind încolădtă lângă ea şi Meg dând o
petrecere imaginară cu ceai, la pidoarele ei. Era o încântă
toare scenă de linişte maternă, atâta doar că umerii soţiei
mele tremurau, iar faţa îi era scăldată în lacrimi. M-am
apropiat de ea şi am întrebat-o cu blândeţe care era pricina
supărării sale, gândindu-mă că poate oboseala cauzată de
naştere şi de moartea dragului ei tată se adunase apă
sând-o pe suflet.
— Nu, a suspinat ea, când am întrebat-o. Mă gândesc
la mamele sclave. Cum pot să stau eu aid, bucurându-mă
de confortul copilaşilor mei, când undeva, pe acest pământ
afurisit, copilul le este smuls din braţe?
Înflăcărată mea soţie avea capadtatea neobişnuită de a
simţi ceea ce probabil simţeau şi alţii. Uneori, aspră cu pro-
pria-i natură, se referea dispreţuitor la această trăsătură ca
fiind o „simpatie morbidă pentru suferinţa umană"
.ai Pâine şi adăpost ta. 159
C A fta ru ftn u ă} iă iu rn
Draga mea,
Astăzi, în cele din urmă, a început egrenarea bumba
cului recoltat. încăperea numită camera de scame sea
mănă perfect cu Concordul sub zăpadă, scamele de
bumbac plutind în aer ca fulgii de nea, cu o minunată
strălucire, aşezându-se apoi ca o pătură groasă pe podea.
Am fost nevoit să le vorbesc cu asprime câtorva băieţi
care, în joacă, se furişau în cameră pentru a se tăvăli în
bumbacul moale, feţele lor strălucitoare ieşind în evidenţă
ca nişte bucăţi de cărbune. în timp ce copiilor le plăcea să
se joace astfel, munca de supraveghere a egrenării nu e
una foarte căutată, căci puful de bumbac îţi ajunge inevi
tabil în nări şi de aici în plămâni. Bărbaţii îşi leagă cârpe
în jurul capului ca să-şi protejeze faţa, pentru a putea să
lucreze în acest loc nesănătos.
Acum, că şi ultima recoltă este la adăpost, sper că
domnul Canning îşi va îmblânzi regimul aspru. Deja se
dovedeşte receptiv la aluzii şi sugestii care uşurează viaţa
muncitorilor. Trebuie să-ţi mulţumesc anticipat pentru
Altarul învăţăturii t&_ 183
răspunsul lor era bătaia sau chiar mai rău. Pe femei le insul
tau cu vorbele lor neruşinate. Nu e de mirare atunci că, ori
de câte ori apărea vreun yankeu, oamenii erau mâhniţi.
Soţiile şi mamele luptătorilor erau îndeosebi red şi întor
ceau spatele dacă vreunul le dădea bună ziua. Astfel că,
din moment ce Waterbank nu promitea perspectiva unei
companii agreabile, mă mulţumeam să aştept orice veste
care avea să ajungă la mine.
Erau zece oameni în patrula de cercetaşi, iar când m-am
apropiat, m-au salutat voioşi şi m-au poftit să stau cu ei.
Făcuseră focul destul de aproape, iar pe foc, într-un ceaun,
bolborosea o tocană de fasole, groasă şi maronie. Am sim
ţit că-mi lasă gura apă. în timp ce un soldat umplea cu
polonicul gamelele de metal ale camarazilor lui de arme şi
le aducea să le împartă fiecăruia, ceilalţi treceau de la unul
la altul o cană mare cu lichior de porumb. Aceasta trecea
din mână în mână şi, când a ajuns la mine, am dat-o mai
departe fără, sper eu, vreun semn de dezaprobare, deşi am
băgat de seamă că din conţinut dispăruse deja meii mult de
două treimi. I-am întrebat dacă au dat de ceva în incursiu
nile lor, iar ei mi-au povestit de o ciocnire pe care o avuse
seră, cu două zile în urmă, cu nişte trupe de rebeli pe care
le împinseseră până în raza de acţiune a artileriei garni
zoanei. Când începuse să se tragă asupra lor, trupele se
retrăseseră, evaporându-se ca boabele de rouă, după cum
le era obiceiul, în cine ştie ce vizuini ascunse, pe care nu
reuşise nimeni să le descopere.
— E din cauza prăvăliei din Waterbank, a spus un
caporal cu barba blondă şi ochii deschişi la culoare. Păi,
dacă soţiile şi surorile tâlharilor n-ar fi libere să vină şi să
^ Altarul învăţăturii tes. 187
rim n m u g u ri
CPrn
Draga mea,
A fost mare sărbătoare aici, astăzi. Ar f i fost o zi
însemnată oricum, căci am văzut bumbacul gata egrenat
şi făcut baloţi, urcat în siguranţă pe vapor şi dus la târg.
Baloţii fuseseră aduşi la debarcader cu mai bine de o săp
tămână în urmă, însă intensul foc al canonierelor pe flu
viu a făcut imposibil ca vaporul cu aburi să-i ia şi să-i
ducă şi, cu fiecare zi ce trecea, ne temeam de vreo vizită
din partea bandiţilor, cărora nimic nu le place mai mult
decât să vadă munca de câteva luni în flăcări ori baloţii
sparţi şi împrăştiaţi pe fluviu. Vaporul a venit însă şi
bumbacul a plecat, şi a fost multă veselie, care s-a înteţit
odată cu sosirea — aproape neobservată — a unui al doi
lea vas Mary Lou, care, vei f i ghicit de-acum, conţinea
încărcătura de care te-ai ocupat tu. Cât mi-aş f i dorit ca
tu şi generoşii donatori să f i văzut feţele luminate de
bucurie şi neîncredere la vederea butoiaşelor cu melasă, a
butoaielor cu sare şi heringi, a săpunurilor, a aţelor şi
firelor, a tăbliţelor şi caietelor, a cutiilor cu ierburi uscate
200 .¿si domnul march ¡a.
e £ ră re c u re n tă
G io p o te c a re S a t
Marea dorinţă a lui Marmee era s-o ţină pe Flora până după
ce va naşte. Detesta gândul s-o lase să plece în starea în care
^ Clopote care bat fc&. 235
era, spre un viitor incert, intr-o altă ţară. Deşi era bineve
nită printre negrii din Canada, acea comunitate avea puţine
resurse. Am înţeles punctul ei de vedere, însă chiar dacă
n-aş fi ţinut seama de propriile mele temeri, tot nu-1 consi
deram înţelept. Legea Sclavilor Fugari atârna greu deasu
pra fiecărui fugar, chiar şi în Massachusetts, iar eu nu
puteam fi de acord s-o ţinem la noi pe fată, cu copilul pe
care-1 purta, când exista în fiecare zi riscul de a fi trimişi din
nou în robie. Astfel că am hotărât să stea la noi două săptă
mâni, să se odihnească în siguranţă, până i se însănătoşesc
picioarele; iar Marmee a început s-o înveţe pe micuţa
viitoare mamă din uimitoarea ei experienţă maternă.
In zilele care au urmat, am încercat să respectăm rutina
zilnică pentru a nu atrage în mod nedorit atenţia. Meg s-a
dus la slujba ei, la copiii familiei King, iar în săptămâna
aceea, pentru prima dată, nu am fost nevoit s-o dojenesc
pentru bombăneli auzite din întâmplare, despre cât de
greu e „să alergi toată ziua după nişte mucoşi răsfăţaţi".
La fel, nid Jo nu a spus nimic de rău despre toanele mătu-
şii ei, şi chiar şi Amy a reuşit să vorbească doar cu veselie
despre colegii ei enervanţi.
Pe Flora am văzut-o de puţine ori: în ciuda cuvintelor
mele blânde, ea părea că se ruşina, ba chiar se temea de
mine, iar eu nu am mai insistat. Dată fiind situaţia ei,
mi-am putut imagina mai multe motive pentru care asocia
doar lucruri urâte cu bărbaţi de vârsta mea. Marmee mi-a
spus şi ea că fata era foarte retrasă.
Şoricelul nostru, Beth, ea însăşi o întruchipare a timidi
tăţii, a fost cea care a reuşit să-i spargă Florei carapacea şi
să afle câte ceva din ceea ce se afla înăuntru. Starea proastă
236 D O M N U L MARCH t&.
£ iuna ro sie
— Am fost împuşcat.
— Te-a zgâriat un glonţ. Dar s-a vindecat. Febra te chi-
nuie acum.
— Cum ... cum am ajuns aid? Şi unde simt? Şi dne eşti
dumneata?
Ea a zâmbit. Nu era o femeie tânără. Faţa ei îngustă era
brăzdată de riduri, aproape respingătoare. Pentru mine
însă arăta ca un înger.
— Eşti la bordul navei-spital Red Rover. Eu simt Sora
Mary Adela. Suntem un ordin de îngrijitoare, călugăriţele
Sfintei Crud. Te ducem în Nord. Eşti în siguranţă acum.
In siguranţă? mi-am spus. Nu voi fi nidodată în sigu
ranţă. în schimb, am spus:
— Cum?
— Şşşt... Prea multe întrebări, a zis ea, dar cu blândeţe.
M-a prins de încheietură cu mâinile ei moi, luându-mi
pulsul. Boabele maronii ale rozariului atârnau de la brâul
veşmintelor ei negre, voluminoase. Au zornăit uşor, când
s-a aplecat să-mi aranjeze perna.
— O fată de culoare — mută, spun oamenii — te-a adus
în spatele liniilor unioniste. Santinelele te-au luat drept stă
pânul ei, au zis că eşti secesionist şi au vrut să te alunge,
dar ea nu s-a lăsat. A rămas pe poziţie chiar şi când au ame
ninţat-o cu puştile. Era hotărâtă să-i facă să înţeleagă. Spun
că, în cele din urmă, şi-a scos eşarfa, a luat un băţ ars din
foc şi a scris asta pe ea. Am păstrat-o pentru tine.
Vederea îmi era înceţoşată, iar urmele de cărbune de pe
materialul albastru-verzui erau şi mai înceţoşate. Pe bucata
murdară de satin turcoaz însă era scris cu litere tremurate:
274 .S i DO M N UL M ARCH te .
căptn March
predicatr unonist
el vine din locu' zis concrd
el om bun şi de trbă
DOAMNĂ MARCH,
Soţul dumneavoastră e foarte bolnav. Veniţi de îndată.
S. Hale
Spitalul Blank, Washington
care doream noi, iar eu eram gata să-l cred dacă n-ar fi fost
domnul Brooke, care l-a cercetat inteligent pe om şi a aflat
că, de fapt, destinaţia lui era în cealaltă parte a oraşului.
Când domnul Brooke l-a mustrat pentru că încercase să ne
păcălească, vizitiii! a înjurat şi a spus că de unde era el să
ştie, din moment ce în fiecare zi apărea câte un spital nou,
lucru din pricina căruia făcuse o confuzie.
Când am găsit, în cele din urmă, un vizitiu care mergea
în direcţia noastră, domnul Brooke nu s-a putut abţine să
nu-mi arate casa preşedintelui, de la care trăsurile ieşeau
într-un bulevard ce se transformase într-un râu de noroi.
Tot ce am putut observa a fost dezolarea locului: porci hoi
nărind pe străzi şi cai morţi umflându-se pe marginea
drumului. Chiar şi caii vii păreau pe jumătate morţi, atât
de bine se îngrijeau căruţaşii de ei. Şi simt atât de mulţi
negri peste tot! în Concord, eram obişnuiţi să vedem doar
unul sau doi cetăţeni de culoare, îmbrăcaţi îngrijit şi
decenţi în comportament. Washington-ul însă era inundat
de rămăşiţele jerpelite ale sclaviei, prizonieri aruncaţi aid
ca să-şi câştige existenţa cum or putea. Am simţit un junghi
de durere în inimă, pentru micii lustragii care-şi strigau în
gura mare serviciile dar nu aveau clienţi, căd ce risipitor
ar cheltui un bănuţ pentru a-i fi curăţate încălţările în
această lume plină de noroi?
Tot ceea ce răsare din această mlaştină e şubred ori
neterminat, astfel că pare deja o ruină. Am trecut pe lângă
obeliscul menit să-l onoreze pe părintele naţiunii noastre.
Se înălţa ca un creion rupt, nid a treia parte din el nefiind
terminată, iar sub el erau grămezi de piatră id şi colo, şi
iarbă peste tot. Cele câteva clădiri isprăvite stăteau faţă în
286 .S i DO M NUL M ARCH t&.
CReîniâfnirea
CRâtticfefoc
C R econstrucfia
Dar tot el zice că există şanse foarte bune ca, în cazul în care
vremea se domoleşte, să te avem acasă de Crăciun.
A clătinat din cap.
— Nu, nu mă pot întoarce acasă. Nu sunt eliberat din
armată.
— Dar asta e doar o formalitate — doctorul Hale spune
că se poate rezolva într-o zi, două....
— Nu simt pregătit să cer eliberarea.
— Ce tot spui? Mai delirezi încă?
îndată ce am rostit aceste cuvinte, mi-am dorit să nu le
fi spus, căci nu voiam să-i reamintesc chinurile acelor ore.
— Munca mea, a continuat el în şoaptă, nu s-a încheiat.
Eforturile anului trecut au dat roade putrede. Oameni nevi
novaţi au murit din cauza mea. Alţii au fost târâţi înapoi în
sclavie. Nu mă pot întoarce acasă — la tihnă şi linişte — până
nu răscumpăr pierderile pe care le-am pricinuit.
— Şi cum propui să faci asta? am insistat pe im ton
îngheţat. Când ai plecat, acum un an, erai prea bătrân pen
tru această încercare. Acum eşti şi prea bătrân, şi cu sănă
tatea ruinată. Pe dne crezi, mai precis, că poţi ajuta? Tu,
care nu te poţi uşura fără ajutor?
S-a crispat, iar eu mi-am muşcat limba. Avea nevoie de
înţelegerea, nu de mânia mea.
— Nu tot ce ai făcut a fost în zadar, am spus cu blân
deţe. Educaţia pe care ai dat-o atâtor oameni nu poate fi
luată înapoi. Faptul că ai învăţat-o pe fata aceea să scrie...
spuneai că o cheamă Zannah... ţi-a salvat viaţa. Dacă n-ai
fi învăţat-o atât de bine, ai fi probabil mort acum. Cum
poţi pune la îndoială astfel de lucruri?
j S¡ Reconstrucţia ta. 341
- Ce?
Am rămas nemişcat pe cărare. Cedrii suspinau deasu
pra noastră.
Ea mi-a slobozit braţul. Stătea ţeapănă, ca şi cum înlă-
untrul ei se dădea o luptă. Buzele îi erau lipite strâns, iar
mâinile strânse pumn. Le-a apropiat una de alta şi le-a
vârât sub maxilar. A tras adânc aer în piept, şi-a frecat faţa
cu palmele, a dat din umeri şi a început să vorbească, cu
voce înceată şi cumpănită.
— Ţi-am spus că fiul domnului Clement a murit când
puşca de vânătoare i s-a descărcat în faţă. Ţi-am spus că i
s-a încurcat piciorul într-un desiş de caprifoi. Dar nu ţi-am
spus — n-am spus nimănui — întreaga poveste a acelui
accident şi n-am de gând s-o spun nid acum. Mi-a aruncat
privirea ei cercetătoare pe care mi-o aminteam din anii de
demult. Nu mai eşti însă inocentul care a intrat în casa
Clement în acea primăvară îndepărtată. Cred că ai văzut
deja destulă ticăloşie, ca să înţelegi foarte bine cum stăteau
lucrurile. Nu voi spune decât atât: că el, ştiind adevărul
despre dne-mi erau părinţii, ştiind că era fratele meu, a
săvârşit un păcat a cărui însemnătate a fost mereu cunos
cută, chiar şi de către sălbatici. Şi ştii care a fost cea mai
cumplită siluire? Că mi-am dat seama că tata tocmai asta
plănuise. Că fusesem păstrată anume pentru acest scop,
pentru a fi folosită la rândul meu, aşa cum fusese folosită şi
mama. Ceea ce s-a întâmplat cu el a fost, în parte, un acci
dent. Dar numai în parte. Nu cred că am avut de gând să-l
udd, însă m-am bucurat de moartea lui, domnule March.
Pentru o clipă, în ochii ei a apărut o flacără care semăna
cu exaltarea. Imaginile mi-au venit în minte nechemate.
354 .¿=51 DO M N UL M ARCH t£â_
G oncorcf
G eraldine B rooks
Pentru comenzi şi informaţii, vă rugăm contactaţi:
Editura LEDA
Difuzare şi Clubul Cărţii
Calea Plevnei nr. 145, sector 6, Bucureşti, cod poştal 060012
Tel.: 021.319.88.22,021.319.88.33, 0748.808.083; 0758.225.443
Fax: 021.310.15.30; 021.319.88.66
E-mail: vanzari@edituracorint.ro
Magazinul virtual: www.grupulcorint.ro
www.ledabooks.ro
ISBN: 978-973-102-573-5
Format: 16/54x84
Coli tipo: 23
Tiparul executat la
r e d p rin t
t i p o g r a f i e
„Despre dragoste şi căsătorie, şi sacrificiile pe care le presupun
acestea, despre puterea războiului asupra minţii şi inimii unui
personaj memorabil!” - S u e M o n k K id d
Recomandat de:
www.ledabooks.ro
E3ook ISBN: 978-973-102-573-5
LEDA , imprint al
GRUPULUI EDITORIAL CORINT 9789 73 1 025735