Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
MANUALUL OPERATORULUI
Maşini de stropit tractate
724, 732 şi 740
cu unitate de control EL4
OMWZW13245 EDIŢIA J0 (ROEMEENS)
*OMWZ13245*
042911
PN=2
Introducere
□ 1. Nivelul uleiului din pompă este OK? □ 14. Arborele prizei de putere are lungimea corectă?
□ 2. Toate componentele mobile se mişcă nestingherite? □ 15. Sursa de energie este conectată la tractor?
□ 3. Maşina nu prezintă avarii? (incl. la cabluri electrice, furtunuri, □ 16. Maşina este cuplată la tractor?
autocolante şi indicatoare de avertizare) □ 17. Caseta de control este montată în cabină?
□ 4. Toate funcţiile se comportă corespunzător? □ 18. Antigelul a fost îndepărtat şi toate piesele dezasamblate au
□ 5. Debitul diferitelor duze este OK? fost montate (filtre, furtunuri, manometre şi capace)?
□ 6. Configuraţia de stropire e a diferitelor duze este OK? □ 19. Sistemul automat de urmărire al barei de tractare oscilante a
□ 7. Funcţionează corespunzător toate lămpile? fost montat şi reglat (opţional)?
□ 8. Presiunea din pneuri este bună? □ 20. Calculatorul maşinii de stropit a fost programat şi senzorii
□ 9. Rulmenţii roţilor nu au joc prea mare? sunt calibraţi?
□ 10. Sunt lubrifiate toate niplurile de lubrifiere? □ 21. Sunt strânse toate piuliţele roţilor la cuplul specificat?
□ 11. Echipamentul nu prezintă scurgeri? □ 22. Maşina a fost testată cu apă curată?
□ 12. Duzele nu picură? □ 23. Clientul a fost familiarizat cu acţionarea şi măsurile de
□ 13. Frânele funcţionează corespunzător? siguranţă ale maşinii de stropit?
042911
PN=3
Introducere
042911
PN=4
Cuprins
Pagina Pagina
i 042911
PN=1
Cuprins
Pagina Pagina
ii 042911
PN=2
Cuprins
Pagina Pagina
Întreţinerea
Ungerea..............................................................601
Furtunurile hidraulice ale sistemului de
reglare a înălţimii braţului ...............................601
Punţile.................................................................602
Identificarea funcţiei supapelor de la
maşina de stropit............................................604
Sumar al niplurilor de lubrifiere ale maşinii.........606
Sumar al niplurilor de lubrifiere ale
rampei de stropire dublupliabile ..................6012
Sumar al niplurilor de lubrifiere ale
rampei de stropire triplupliabile ...................6018
Curăţare............................................................6025
Diafragmele ......................................................6026
Defecţiuni..........................................................6027
Testarea maşinii................................................6028
Scoaterea din uz...............................................6028
Valorile cuplurilor pentru bolţuri şi
şuruburi în sistem metric ..............................6029
Depozitarea
Pregătirea pentru depozitare ..............................651
Protecţia împotriva îngheţului .............................651
iii 042911
PN=3
Cuprins
iv 042911
PN=4
Imagini de identificare
Imagini de identificare
WZ290101705 —UN—26AUG05
724 Vedere din spatedreapta
WZ290101704 —UN—26AUG05
732 Vedere laterală din stânga
WZ290101703 —UN—26AUG05
001 042911
PN=9
Prezentare introductivă a maşinii
Maşina standard şi accesoriile
Următoarele piese separate (piese suplimentare) sunt
livrate cu fiecare maşină. Vă rugăm să verificaţi existenţa
lor.
□ Manual de utilizare al maşinii de stropit tractată seria 700
□ EL4 casetă de comandă cu calculator de stropire integrat
□ Suport de pentru caseta de comandă
□ Cablaj şi conector (sursa de alimentare electrică)
□ Arborele prizei de putere cu cuplaj cu unghi mare pe ambele părţi şi documentaţie de utilizare
□ Bucşa de adaptare pentru ochiul barei de tracţiune
(numai pentru ochiuri de remorcare specifice)
□ Contragreutate pentru rampa de stropire
□ Casetă de comandă pentru operaţii hidraulice (EHS1, EHB1 sau EHB2)
□ Furtun de umplere de 2” cu filtru şi plutitor, fără cuplaje
□ Racord pentru furtun de 2” cu cuplaj camlock, Firebrigade sau cuplaj C pentru furtunul de umplere (opţional)
□ Racord pentru furtun de 1.5” cu cuplaj camlock, Firebrigade sau cuplaj C pentru conexiunea de umplere a pompei externe (opţional)
□ Racord pentru furtun de 1.5” cu cuplaj camlock, Firebrigade sau cuplaj C pentru supapa de transfer (opţional)
□ Catalog de piese (opţional)
Oricum, alternativ maşina poate fi preumplută cu antigel Arborele prizei de putere cu documentaţia de utilizare
(protecţie până la temperaturi de 20°C). După livrarea este situat pe platformă. Contragreutatea poate fi
maşinii, toate piesele mici şi demontabile sunt depozitate de asemenea premontată pe rampa de stropire.
temporar în sita de umplere sau în sistemul de inundare
(dacă este montat).
WZ00085,0000341 5803JUN051/1
011 042911
PN=10
Prezentare introductivă a maşinii
OUCC020,00024BE 5820OCT101/1
012 042911
PN=11
Prezentare introductivă a maşinii
013 042911
PN=12
Siguranţa
Utilizare permisă
În această documentaţie se vor utiliza termenii “substanţe şi stabilesc scopurile pentru care pot fi utilizate în mod
chimice de protecţie a culturii” sau “substanţe chimice” exclusiv substanţele chimice (pentru ce culturi, dacă
când este vorba despre produsul care urmează să fie sunt admise sau nu în zonele de ameliorare a apelor,
aplicat. Numai substanţele chimice de protecţie a culturii etc.). Substanţele chimice de protecţie a culturii nu
şi/sau fertilizatoarele lichide acceptate oficial pot fi pot fi aplicate pentru alte scopuri. Substanţele chimice
utilizate cu această maşină, conform directivelor legale. de protecţie a culturilor acceptate oficial pot fi recunoscute
Directivele stabilite de lege sunt indicate pe ambalaj după numărul de autorizare de pe ambalaj.
AG,WZ00009,159 5807AUG001/1
T81389 —UN—07DEC88
de operare în siguranţă.
DX,ALERT 5829SEP981/1
TS187 —58—08SEP03
generale sunt marcate cu indicatorul ATENŢIE. ATENŢIE
identifică, de asemenea, mesajele de siguranţă din acest
manual.
DX,SIGNAL 5803MAR931/1
051 PN=13
042911
Siguranţa
TS201 —UN—23AUG88
piesele de schimb conţin semnele de siguranţă uzuale.
Semne de siguranţă de schimb sunt disponibile la
reprezentanţa locală John Deere.
Pot exista informaţii de siguranţă suplimentare pentru
piesele şi componentele provenite de la diverşi furnizori
care nu sunt reproduse în acest manual al operatorului.
Învăţaţi cum să operaţi maşina şi cum să utilizaţi
comenzile corespunzător. Nu permiteţi nimănui să Dacă nu înţelegeţi orice parte din acest manual şi aveţi
opereze fără instrucţiuni. nevoie de asistenţă, contactaţi reprezentantul John Deere
local.
Păstraţivă maşina în condiţii de lucru corespunzătoare.
Modificările neautorizate asupra maşinii pot dăuna
funcţionării şi/sau siguranţei şi pot afecta durata de
funcţionare a maşinii.
DX,READ 5816JUN091/1
TS290 —UN—23AUG88
Pasagerii pot de asemenea să deranjeze vizibilitatea
operatorului ducând la conducerea maşinii întro manieră
nesigură.
DX,RIDER 5803MAR931/1
DX,FIRE2 5803MAR931/1
052 PN=14
042911
Siguranţa
TS951 —UN—12APR90
indicatoarele de direcţie şi alte mijloace de siguranţă
trebuie utilizate în confomitate cu regulamentele stabilite
de lege. Mijloacele de siguranţă trebuie păstrate în condiţii
bune. Piesele lipsă sau deteriorate trebuie înlocuite.
AG,WZ00009,160 5807AUG001/1
TS1343 —UN—18MAR92
Dacă se petrece un accident, consultaţi imediat un medic.
Orice pulverizare de înaltă presiune injectată în piele
trebuie eliminată chirurgical în câteva ore, altfel se poate
produce o cangrenă. Medicii nefamiliarizaţi cu acest
tip de leziuni trebuie să apeleze la o sursă medicală
cunoscătoare. Asemenea informaţii sunt disponibile la
Departamentul Medical al Deere & Company în Moline,
Illinois, U.S.A.
DX,SPRAY 5816APR921/1
053 PN=15
042911
Siguranţa
Siguranţa chimică
N35988 —UN—04OCT88
Alegeţi substanţele chimice care sunt cel mai puţin
dăunătoare pentru sănătatea dvs. şi se descompun
eficient şi repede.
• Întotdeauna citiţi cu grijă eticheta de pe ambalaj
înainte de utilizare. Respectaţi regulile stabilite de lege
şi directivele pentru pericole speciale, recomandările
de siguranţă şi manualul de utilizare.
• Folosiţi aparate de protecţie a respiraţiei potrivite pentru
acest tip de lucrări în conformitate cu informaţiile de pe
eticheta ambalajului, cum ar fi o mască cu filtru sau o
glugă sau gască de respirat.
• Când pregătiţi lichidul pentru stropit, folosiţi o formă
potrivită de protecţie a respiraţiei, o sită facială, mănuşi,
încălţăminte şi îmbrăcăminte de protecţie potrivite
pentru acest tip de lucrări în conformitate cu informaţiile
de pe eticheta ambalajului. Asiguraţivă că şi capul este
N35989 —UN—04OCT88
protejat şi nu folosiţi haine purtate şi pentru alte scopuri.
• Întreţineţi regulat mijloacele dvs. de protecţie personală.
Măştile murdare pot cauza iritaţii ale pielii. Schimbaţi
filtrele regulat! Consultaţi informaţiile relevante şi tipurile
de lucrări de pe eticheta ambalajului.
• Alegeţi un tip sigur de produs. Preferinţele trebuie să
se îndrepte întotdeauna spre tipurile de produse care
produc cantităţi minime de praf şi substanţe chimice
care sunt mai puţin absorbite de piele. • Nu beţi băuturi alcoolice la scurt timp înainte sau după
• Alegeţi un tip sigur de ambalaj. stropire.
• Furnizaţi angajaţilor dvs. informaţii efective despre • Niciodată nu beţi, mâncaţi sau fumaţi în timp ce lucraţi
unde şi când trebuie aplicate substanţele chimice, cu substanţele chimice de protecţie a culturilor.
pentru a preveni ca aceştia să lucreze întrun lan care • Niciodată nu curăţaţi duzele înfundate suflândule cu
este proaspăt stropit. Nu mergeţi prin şi nu lucraţi gura.
întrun lan recent tratat. • Acordaţi întotdeauna atenţie perioadei de siguranţă
• Pregătiţi lichidul de stropit în aer liber la înălţimea când stropiţi şi recoltaţi.
de lucru, pentru a reduce la minim riscul de împrăştiere. • Dacă substanţele chimice de protecţie a culturilor intră
Asiguraţivă că vântul suflă lateral când pregătiţi în contact cu pielea, clătiţi imediat cu apă.
substanţele chimice. • Întotdeauna spălaţivă mâinile şi faţa înainte
• Menţineţi maşina curată. Folosiţi curăţători în de a mânca, bea sau fuma.
conformitate cu informaţiile de pe ambalajul • Ţineţi animalele şi copiii departe de echipamentul
substanţelor chimice şi evitaţi contactul cu substanţele de stropire care nu a fost încă curăţat. Curăţaţi acest
chimice de protecţie a culturilor. echipament şi depozitaţil întro zonă în care nu au
• Când cântăriţi, măsuraţi şi pregătiţi substanţele chimice acces persoanele neautorizate.
de protecţie a culturilor, folosiţi materiale păstrate • Spălaţivă bine cu apă şi săpun după ce lucraţi cu
exclusiv pentru acest scop, cum sunt cântarele, vasele substanţele chimice de protecţie a culturilor.
de măsură, pâlnii, găleţi, etc. Curăţaţi aceste materiale
după fiecare utilizare.
• Întreţinerea şi reparaţiile pot fi efectuate numai după
curăţarea completă a maşinii.
• Nu pregătiţi mai mult lichid de stropit decât este absolut
• Dacă dvs. sau colegii aveţi probleme, consultaţi
necesar! imediat un doctor şi încercaţi să descoperiţi identitatea
• Limitaţi orele zilnice de lucru petrecute lucrând cu ingredientului activ. Primele măsuri pe care le puteţi lua
substanţele chimice de protecţie a culturilor la 8 ore. în cazul următoarelor “leziunilor” chimice sunt:
Evitaţi transpiraţia abundentă şi efortul fizic susţinut.
054 PN=16
042911
Siguranţa
Simboluri de pericol
WZ290501232 —UN—01SEP06
A—Foarte toxic sau toxic C—Coroziv E—Inflamabil G—Periculos pentru mediu
B—Nociv sau iritant D—Oxidant F— Exploziv
Simbolurile de pericol şi avertismentele pot fi indicate • O imagine cu două eprubete picurând pe o mână sau
pe etichetă. De câte ori este posibil, evitaţi utilizarea o suprafaţă, pentru substanţe chimice caustice cu titlul
substanţelor chimice de protecţie a culturilor care poartă “Coroziv”.
simbolul de craniu sau simbolul de acid. Chiar dacă nu • Simbolul de flacără cu titlul “Inflamabil” (cod F) sau
este nici un simbol de pericol pe etichetă, produsul nu “Foarte inflamabil” (cod F+) pentru substanţe chimice
este obligatoriu sigur. Prin urmare trebuie să procedaţi volatile sau inflamabile sau care conţin asemenea
cu precauţie şi cu substanţele chimice de protecţie a substanţe.
culturilor fără simboluri de pericol. Acestea pot fi foarte • Simbolul de flacără cu un O cu titlul “Oxidant” (codO)
dăunătoare sănătăţii dvs. pe termen lung. Următoarele pentru substanţele oxidante.
simboluri de pericol pot fi date pe ambalaj. • Simbolul de explozie cu titlul “Exploziv” (cod E) pentru
acele substanţe chimice care pot exploda dacă sunt
• Craniul cu titlul “Toxic” (cod T) sau “Foarte toxic” (cod aprinse.
T+) pentru substanţe chimice de protecţie ale culturilor
toxice şi respectiv foarte toxice.
• Simbolul conţinând un copac uscat şi un peşte indică
substanţele chimice care pot produce efecte imediate
• Crucea de avertizare cu titlul “Nociv” (cod Xn) sau sau ulterioare dăunătoare pentru mediu.
“Iritant” (cod Xi) pentru substanţe chimice de protecţie
a culturilor care sunt nocive pentru sănătate, respectiv
care irită pielea.
AG,OUWZMOT,1 5801SEP061/1
055 042911
PN=17
Siguranţa
Siguranţa mecanică
• Nu atingeţi maşina cât timp este în funcţiune sau în
mers.
• Măsurile de siguranţă nu trebuie înlăturate sau făcute
inoperante.
• Sarcina permisă pe punte şi pe pneuri nu trebuie să
TS276 —UN—23AUG88
fie depăşită. Ţineşi seama de acestea la montarea
pneurilor, încărcarea maşinii şi viteza de transport.
• Când vă deplasaţi pe drumurile publice, maşina
trebuie să fie echipată cu lumini în conformitate cu
regulamentele legale aplicabile.
• Când conduceţi pe drumurile publice cu o maşină
de stropit remorcată, cele mai multe ţări impun ca o
frână de lucru omologată să fie montată când tractaţi
o anumită greutate totală (inclusiv sarcina). Când
trebuie transportată pe şosea o cisternă plină, trebuie
instalată o frână hidraulică sau pneumatică. Verificaţi
regulamentele legale din ţara dvs.
• Nu trebuie să intraţi în cisternă pentru a o curăţa sau
repara!
• Niciodată nu setaţi presiunea lichidului de stropit mai
mare de 15 bari, datorită presiunii maxime admise
de maşină.
• Nu întoarceţi maşina până când nu sunteţi sigur că nu
este nimeni în zonele de pericol.
• În timpul lucrărilor de reparaţii şi întreţinere, alimentarea
electrică trebuie deconectată cu ajutorul comutatorului
de pornire şi prin scoaterea cuplei din priză.
• Cheia de contact trebuie scoasă pentru ca maşina să
nu poată porni neaşteptat sau neintenţionat.
• Lucrările de sudare nu pot fi efectuate la maşină dacă
a fost utilizată pentru a puleriza azotat de sodiu şi/sau
reziduuri care conţin această substanţă.
TS211 —UN—23AUG88
LX002510 —UN—17JAN95
AG,WZ00009,163 5807AUG001/1
056 PN=18
042911
Siguranţa
TS228 —UN—23AUG88
Îndepărtaţi inelele sau alte bijuterii pentru a evita
scurtcircuitele sau prinderea lor de către părţile în
mişcare.
DX,LOOSE 5804JUN901/1
Utilizare nepermisă
Acordaţi atenţie următoarelor aplicaţii pentru care maşina
NU ESTE POTRIVITĂ: Utilizarea cisternei ca mediu de depozitare pentru
substanţe care nu sunt destinate protecţiei culturilor sau
Stropirea sau pulverizarea cu alte substanţe decât fertilizării.
substanţele chimice de protecţie a culturilor şi/sau
fertilizatoarele lichide. ATENŢIE: Lucrul la o maşină necurăţată este o
sursă de pericole şi este prin urmare interzis.
WZ00232,0000066 5828AUG071/1
Operatori
Maşina trebuie să fie operată întotdeauna de către o adultă familiarizată cu regulile de operare şi capitolele
singură persoană, fără asistenţa unei alte persoane. referitoare la siguranţă din această documentaţie.
Operatorul este, în acelaşi timp, conducătorul tractorului.
Maşina poate fi, în principiu, operată de orice persoană În unele ţări este necesară o vârstă minimă şi/sau
permise pentru a utiliza şi a lucra cu substanţele chimice
de protecţie a culturilor.
AG,WZ00009,165 5807AUG001/1
Zona de lucru
Zona de lucru este definită prin şi necesită următoarele: • zona de lucru a operatorului, în care se desfăşoară
• o distanţă de 1 metru în jurul maşinii pentru ataşarea ataşarea maşinii de stropit, pregătirea lichidului
acesteia, pregătirea lichidului de stropit (umplerea) de stropit şi curăţarea maşinii de stropit.
şi curăţarea aparatului de stropire • “zona de manevră” a componentelor maşinii de stropit,
• scaunul tractorului, de unde sunt efectuate lucrările şi în special o zonă de 1 metru în jurul maşinii
de protecţie a culturilor. şi suprafaţa necesară pentru plierea rampelor
de stropire.
Prin zonele de pericol se înţelege:
AG,WZ00009,166 5818FEB021/1
057 PN=19
042911
Siguranţa
TS206 —UN—23AUG88
a culturilor. Operatorul poate să intre în contact cu
substanţele chimice de protecţie a culturilor prin piele
şi prin inhalare pe nas şi pe gură. Totuşi, mijloacele
de protecţie personală trebuie considerate o barieră finală
împotriva contactului cu substanţele chimice de protecţie
a culturilor. Dacă nu lucraţi în siguranţă, mijloacele
de protecţie personală nu vă pot ajuta.
Operarea în siguranţă a maşinii necesită întreaga atenţie
a operatorului. Nu purtaţi căşti audio pentru a asculta chimice de protecţie a culturilor pentru a evita
radioul sau muzică. inhalarea acestora pe gură!
Protecţia respiraţiei
O gamă largă de măşti şi filtre sunt disponibile pentru
protecţia respiraţiei:
Folosiţi o mască facială completă sau parţială în
combinaţie cu un filtru (combinaţie de filtru pentru
TS220 —UN—23AUG88
gaze/vapori şi filtru pentru praf/pulberi). O altă soluţie
eficientă este utilizarea unei glugi cu filtru cu curent de aer
(cască cu curent de aer), la care este suflat aer filtrat în
interior la o presiune uşor mărită.
Asiguraţivă că folosiţi filtrul corect:
• A (maro): pentru substanţele chimice organice
de protecţie a culturilor (cele mai multe substanţe
de protecţie a culturilor)
Scrieţi pe filtru data primei utilizări. Asiguraţivă că filtrul
• B (gri): pentru substanţele chimice anorganice
A2P2 este înlocuit o dată pe lună, indiferent cât de des
de protecţie a culturilor (cum sunt clorul, sulfitul acid,
acidul cianhidric, etc.) este utilizat. Filtrul cu codul B trebuie înlocuit după fiecare
lucrare de stropire. După deschiderea etanşării, filtrul
• P (alb) filtrează numai praful şi fluidele
trebuie utilizat o perioadă de 6 luni. Asiguraţivă că filtrele
Un filtru maro/alb cu codul A2P2 (normalizare CEN) uzate sunt eliminate în conformitate cu regulamentele
este potrivit pentru cele mai multe substanţe chimice legale.
de protecţie a culturilor. A2P2 indică o un filtru combinat
care oferă protecţie atât împotriva gazelor şi vaporilor Nu evaluaţi niciodată efetul filtrului după miros, deoarece:
derivaţi din agenţii de stropire standard, precum • multe substanţe toxice nu au miros
şi împotriva pulberilor şi prafului de la produsele sub • concentraţia dăunătoare poate fi sub limita
formă de pudră. A2 se referă la o protecţie din clasa de sensibilitate a mirosului
a 2a a filtrului de gaze, adică filtrul poate fi utilizat pentru • unele substanţe afectează simţul olfactiv prin
concentraţii de până la 0,5%vol. P2 indică un filtru de praf deteriorarea membranelor mucoasei
din clasa a 2a de protecţie. Un vas de filtrare gri/alb cu
codul B este necesar numai când se lucrează cu acid Luaţi în considerare data ultimei utilizări a filtrului
cianhidric sau formol.
Păstraţi filtrul măştii în mod etanş după utilizare
Verificaţi dacă masca etanşează bine înainte de utilizare.
Examinaţi dacă sunt deteriorări şi verificaţi dacă supapa
de evacuare este curată şi bine etanşată.
AG,WZ00009,157 5807AUG001/1
058 PN=20
042911
Siguranţa
Protecţia pielii
Următoarea îmbrăcăminte trebuie utilizată pentru Combinezonul trebuie să vină peste mănuşi şi peste
a proteja pielea: încălţăminte.
• Mănuşi din cauciuc nitrilic fără căptuşeală absorbantă • Un şorţ rezistent la umiditate protejează îmbrăcămintea
astfel încât să rămână curată cât staţi în cabina
pentru umiditate, care sunt rezistente la acţiunea tractorului, în timpul stropirii.
substanţelor chimice utilizate în agricultură
şi horticultură. Mănuşile trebuie să fie suficient de lungi
• O mască facială completă pentru protejarea feţei.
pentru a proteja şi braţele. Înlocuiţile când sunt în mod Aveţi grijă să curăţaţi îmbrăcămintea după utilizare.
evident contaminate, dar de fiecare dată după a cincea Niciodată nu efectuaţi lucrări cu îmbrăcămintea de stropire
utilizare. Când mănuşile nu sunt căptuşite, vă sfătuim udă, deoarece aceasta va duce la un contact suplimentar
să vă frecaţi mâinile cu pudră de talc. cu pielea. Acordaţi mai multă atenţie când pielea dvs.
• Încălţăminte rezistentă la apă din neopren sau cauciuc, este afectată şi întotdeauna spălaţivă pe mâini, sub braţe
care este rezistentă la acţiunea substanţelor chimice şi pe încheieturile mâinilor cu apă şi săpun după ce aţi
• Combinezon rezistent la umiditate cu glugă, care utilizat substanţe chimice de protecţie a culturilor. După
este rezistent la acţiunea substanţelor chimice. aceea puteţi să vă spălaţi pe faţă.
AG,WZ00009,168 5807AUG001/1
Cabina tractorului
Închideţi întotdeauna geamurile şi uşile tractorului în asupra duratei de viaţă utilă a filtrului de carbon activ.
timpul stropirii. Cabina este important să fie cât se poate Solicitaţi sfatul distribuitorului tractorului dvs. asupra
de etanşă, prin generarea unei uşoare suprapresiuni în duratei de utilizare a filtrului de carbon activ în particular.
timpul ventilării, prevenind intrare aerului poluat în cabină.
În timpul stropirii, cel puţin 90 95% din timp trebuie săl
Instalaţi unul sau mai multe filtre de praf în cabina petreceţi în cabină, deoarece altfel expunerea la acţiunea
tractorului, pentru a capta particulele de praf şi picăturile, substanţelor chimice de protecţie a culturii va fi prea
şi un filtru de carbon activ care absoarbe cazele mare. Când vă ocupaţi de defecţiunile maşinii, trebuie să
periculoase din aer. Filtrul de praf este de asemenea purtaţi o mască facială completă. Şi mai bine este să ieşiţi
destinat extinderii vieţii filtrului de carbon activ. De fapt, din câmp în cazul defecţiunilor majore, pentru a rezolva
particulele de praf şi picăturile au o influenţă negativă problemele întrun mediu curat.
AG,WZ00009,170 5807AUG001/1
059 042911
PN=21
Siguranţa
TS218 —UN—23AUG88
a fost utilizată pentru a puleriza azotat de sodiu şi/sau
reziduuri care conţin această substanţă.
• Nu trebuie să intraţi în cisternă pentru a o curăţa sau
repara.
• Componentele maşinii care trebuie ridicate pentru
întreţinere, trebuie să fie bine sprijinite pe cric.
• Acordaţi întotdeauna atenţie stării bune şi montării
corecte a tuturor componentelor. Remediaţi defectele
imediat. Piesele uzate sau deteriorate trebuie înlocuite.
Înlăturaţi acumulările de vaselină, ulei sau mizerie.
• Când lucraţi la instalaţia electrică sau în timpul lucrărilor
de sudare la maşină, mai întâi deconectaţi cablul
de pământare () de la baterie.
AG,WZ00009,171 5807AUG001/1
0510 PN=22
042911
Siguranţa
TS779 —UN—08NOV89
Pentru slăbirea şi strângerea organelor de asamblare,
folosiţi unelte de mărimea potrivită. NU utilizaţi unelte de
măsură U.S. pentru organe de asamblare metrice. Evitaţi
vătămările corporale datorate cheilor alunecoase.
Folosiţi numai piese de schimb care corespund
specificaţiilor John Deere.
DX,REPAIR 5817FEB991/1
LX1016749 —UN—01JUL97
experienţa adecvată pentru a efectua această muncă.
DX,SAFE,TOOLS 5810OCT971/1
TS281 —UN—23AUG88
Nu sudaţi sau folosiţi lămpi de lipit în apropierea
acumulatoarelor sau conductelor sub presiune.
Eliberaţi presiunea din sistemul hidraulic înainte de a
scoate acumulatorul. Niciodată nu încercaţi să eliberaţi
presiunea din sistemul hidraulic sau acumulator prin
slăbirea unui fiting.
Acumulatorii nu se pot repara.
DX,WW,ACCLA 5815APR031/1
0511 PN=23
042911
Siguranţa
TS211 —UN—23AUG88
DX,RIM 5824AUG901/1
TS953 —UN—15MAY90
lampă în apropierea conductelor cu fluid sub presiune sau
alte materiale inflamabile. Conductele sub presiune pot
să explodeze accidental când căldura trece prin imediata
vecinătate a flăcării.
DX,TORCH 5810DEC041/1
0512 PN=24
042911
Siguranţa
TS220 —UN—23AUG88
Curăţaţi vopseaua înainte de încălzire:
• Curăţaţi vopseaua pe minim 100 mm (4 in.) de la
suprafaţa afectată de încălzire. Dacă vopseaua nu
poate fi curăţată, folosiţi o mască de gaze în timpul
încălzirii sau sudării.
• Dacă sablaţi sau răzuiţi vopseaua, evitaţi să inspiraţi
praful. Purtaţi o mască de gaze omologată.
• Dacă utilizaţi diluant sau curăţitor de vopsea, eliminaţi
Executaţi toate lucrările întrun spaţiu care este bine
curăţitorul cu săpun şi apă înainte de a suda. Eliminaţi
ventilat pentru a îndepărta gazele toxice şi praful.
recipientele cu dizolvant sau curăţitor de vopsea şi alte
materiale inflamabile din zonă. Lăsaţi gazele să se Eliminaţi în mod corespunzător vopseaua şi diluantul.
împrăştie cel puţin 15 minute înainte de sudare sau
încălzire.
Nu utilizaţi solvenţi cloruraţi în zone în care urmează să
se sudeze.
DX,PAINT 5824JUL021/1
0513 PN=25
042911
Autocolantele de siguranţă
Semne de siguranţă grafice
În diferite locuri importante de pe această maşină semnele
de siguranţă sunt marcate cu intenţia de a semnala un
potenţial pericol. Riscul este identificat printrun simbol
grafic întrun triunghi de atenţionare. Un simbol grafic
adiacent oferă informaţii despre cum să evitaţi rănirile
TS231 —58—08SEP03
corporale. Aceste indicatoare de siguranţă, amplasarea
lor pe maşină şi un scurt text explicativ sunt arătate mai
jos.
FX,WBZ 5819NOV911/1
Documentaţie de utilizare
Această documentaţie de utilizare conţine toate
instrucţiunile importante pentru utilizarea în siguranţă a
acestei maşini. Pentru a evita accidentele, este esenţial
WZ290700002 —UN—22MAR10
să acordaţi atenţie tuturor instrucţiunilor referitoare la
siguranţă.
OUCC020,0002400 5816MAR101/1
Opriţi motorul
Opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia de contact
înainte de a efectua lucrări de reparaţii şi întreţinere.
WZ290700004 —UN—22MAR10
OUCC020,0002401 5816MAR101/1
101 PN=26
042911
Autocolantele de siguranţă
WZ290700003 —UN—22MAR10
OUCC020,0002402 5816MAR101/1
WZ290700005 —UN—22MAR10
OUCC020,0002403 5816MAR101/1
Pericol de otrăvire
Nu trebuie să intraţi în cisternă pentru a o curăţa sau
repara.
WZ290700006 —UN—22MAR10
OUCC020,0002404 5816MAR101/1
102 PN=27
042911
Autocolantele de siguranţă
Pasageri
Pasagerii nu trebuie transportaţi pe scară.
WZ290501099 —UN—19SEP05
WZ00085,00003C0 5806SEP051/1
WZ290501090 —UN—19SEP05
WZ290700010 —UN—22MAR10
OUCC020,0002405 5816MAR101/1
103 PN=28
042911
Autocolantele de siguranţă
WZ290501094 —UN—19SEP05
WZ290700014 —UN—22MAR10
WZ290501110 —UN—19SEP05
OUCC020,0002406 5816MAR101/1
Apa curată
Rezervorul pentru spălarea mâinilor trebuie să fie
întotdeauna plin cu apă curată.
WZ290700012 —UN—22MAR10
OUCC020,0002407 5816MAR101/1
104 PN=29
042911
Autocolantele de siguranţă
WZ290700013 —UN—22MAR10
WZ290700011 —UN—22MAR10
OUCC020,0002408 5816MAR101/1
WZ290501108 —UN—19SEP05
WZ00232,0000096 5810SEP071/1
WZ00232,0000099 5812SEP071/1
105 PN=30
042911
Autocolantele de siguranţă
Blocare pendul
Feriţivă de zona de strivire în timp ce piesele sunt în
mişcare.
WZ290501234 —UN—10SEP07
WZ00232,0000095 5810SEP071/1
WZ290700007 —UN—22MAR10
WZ290700015 —UN—22MAR10
OUCC020,0002409 5816MAR101/1
106 PN=31
042911
Autocolantele de siguranţă
Substanţele periculoase
Aveţi grijă când utilizaţi substanţele chimice de protecţie a
culturilor.
WZ290700008 —UN—22MAR10
WZ290700016 —UN—22MAR10
OUCC020,000240A 5816MAR101/1
Inductorul chimic
Feriţivă de zona de pericol de prindere în timp ce piesele
sunt în mişcare.
WZ290501100 —UN—19SEP05
WZ00085,00003C9 5806SEP051/1
Golirea rezervorului
Luaţi măsuri de precauţie când goliţi rezervorul.
WZ290700009 —UN—22MAR10
OUCC020,000240B 5816MAR101/1
107 PN=32
042911
Autocolantele de siguranţă
WZ290501093 —UN—19SEP05
WZ290700017 —UN—22MAR10
WZ290501109 —UN—19SEP05
OUCC020,000240C 5816MAR101/1
Poziţie de transport
Păstraţi suficientă distanţă faţă de liniile de energie
electrică şi alte obstacole.
WZ290700001 —UN—22MAR10
Verificaţi înălţimea maximă a maşinii când este reglată
poziţia de transport a rampei de stropire.
OUCC020,000240D 5816MAR101/1
108 PN=33
042911
Autocolantele de siguranţă
Risc de explozie
Acumulatorul conţine gaz şi ulei sub presiune. Întotdeauna
consultaţi instrucţiunile tehnice înainte de demontare sau
reparare.
WZ290501113 —UN—19SEP05
WZ00085,00003CC 5806SEP051/1
Calele
Calaţi roţile pentru a împiedica maşina să se mişte, când
o decuplaţi sau parcaţi.
WZ290700018 —UN—22MAR10
OUCC020,000240E 5816MAR101/1
Scara platformei
Feriţivă de zona de pericol de prindere în timp ce piesele
sunt în mişcare.
WZ290501092 —UN—19SEP05
WZ00085,00003CD 5806SEP051/1
109 PN=34
042911
Autocolantele de siguranţă
Suportul rampei
Feriţivă de zona de pericol de prindere în timp ce piesele
sunt în mişcare.
WZ290501111 —UN—19SEP05
WZ00085,00003CE 5806SEP051/1
WZ290201360 —UN—19JAN06
A—Presiunea maximă de lucru
a maşinii de stropit
OUCC020,000240F 5816MAR101/1
WZ290201402 —UN—31MAY06
A—Presiune hidraulică maximă
WZ00085,0000476 5830AUG061/1
1010 PN=35
042911
Pregătirea tractorului
Generalităţi
Cuplele furtunului hidraulic corespund standardului ISO.
• Cota (A) este între 23,66 mm şi 23,74 mm.
• Cota (B) este de cel puţin 24 mm.
Recomandările pentru presiunea în pneuri, sistemul
LX006613 —UN—15AUG94
hidraulic şi alte informaţii referitoare la operarea maşinilor
sunt date în manualul tractorului.
Verificaţi presiunea în pneuri; dacă este necesar, montaţi
greutăţi frontale (vezi manualul tractorului).
Verificaţi nivelul uleiului hidraulic la tractor şi completaţi
dacă este necesar.
Componentele hidraulice ale maşinii de stropit sunt A—Dimensiune A B—Dimensiune B
umplute cu un ulei hidraulic după următoarele specificaţii:
HYGARD (10W30). Produsele John Deere echivalente
sunt JDM J20C, APIGL4. ulei. Consultaţi secţiunea Întreţinere pentru informaţii mai
Dacă maşina este echipată cu un sistem hidraulic detaliate.
propriu, în sistem se utilizează alte specificaţii pentru
OUCC020,0002480 5821APR101/1
151 PN=36
042911
Pregătirea tractorului
WZ290101481 —UN—20AUG02
• supapele de control selectiv ale tractorului, în mod
direct.
• supapele de control selectiv ale tractorului, cu ajutorul
casetei de control a selectorului hidraulic (EHS1)
• electrohidraulic (cu caseta de control EHB1 sau
EHB2)
NOTĂ: După deconectarea furtunurilor, întotdeauna
instalaţi capacele de protecţie (A) pe cuplaje
pentru a preveni contaminarea care ar putea
deteriora sistemul hidraulic.
WZ290101715 —UN—26AUG05
În cazul maşinilor acţionate hidraulic prin intermediul
supapelor de control selectiv ale tractorului, sunt necesare
următoarele supape de control selectiv:
• 1 supapă de control selectiv cu acţiune simplă pentru
reglarea hidraulică a înălţimii braţului
• 1 supapă de control selectiv cu acţiune dublă pentru
plierea/deplierea braţului de stropire
• 1 supapă de control selectiv cu acţiune dublă pentru
înclinarea braţului
A—Capac de protecţie B—Poziţia de parcare a
Acţionarea sistemului hidraulic cu caseta furtunurilor hidraulice
selectorului hidraulic
În cazul maşinilor acţionate hidraulic prin intermediul După deconectarea furtunurilor, întotdeauna instalaţi
supapelor de control selectiv ale tractorului în combinaţie capacele de protecţie pe cuplaje pentru a preveni
cu caseta selectorului hidraulic (EHS1), sunt necesare contaminarea.
următoarele supape de control selectiv:
Acţionarea electrohidraulică
• 1 supapă de control selectiv cu acţiune simplă pentru
reglarea hidraulică a înălţimii braţului IMPORTANT: Dacă uleiul este pompat prin supapa(ele)
de control electrohidraulică(e), caseta de
• 1 supapă de control selectiv cu acţiune dublă pentru control (EHB1 sau EHB2) trebuie să fie
toate funcţiile braţului de stropire
întotdeauna pornită pentru a evita suprasarcina.
Cu caseta selectorului hidraulic, operatorul poate selecta
funcţia hidraulică care va fi controlată cu supapa de Sistemul de acţionare electrohidraulic permite acţionarea
control selectiv cu acţiune dublă a tractorului: tuturor funcţiilor hidraulice ale maşinii de stropit printro
casetă electrică de control (EHB1 sau EHB2) din cabina
• plierea braţului tractorului. În acest scop este montat pe maşina de stropit
• înclinarea braţului un bloc de supape de control electrohidraulice, cu o
supapă cu acţiune simplă şi trei până la şapte supape de
• vârfurile pliabile ale braţului control cu acţiune dublă, în funcţie de versiune. În plus,
o supapă aşanumită OC/CC este montată în blocul de
Supapele de control comandate electric (normal închise, supape de control electrohidraulice.
NC) direcţionează debitul de ulei de la supapa de control
selectiv cu acţiune dublă a tractorului spre cilindrul(ii) Supapa(ele) de control electrohidraulică(e) sunt potrivite
selectat(ţi). atât pentru sistemele hidraulice cu centru închis (sistem cu
presiune continuă), cât şi pentru sistemele hidraulice cu
În plus următoarea supapă de control selectiv este centru deschis (sistem cu volum continuu). Supapa(ele)
necesară pentru echipamentul opţional: de control electrohidraulică(e) sunt adecvate pentru
• 1 supapă de control selectiv cu acţiune dublă pentru tractoarele cu o capacitate a pompei de până la 50 l/min.
manevrarea barei de tractare hidraulică
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024BF 5823DEC101/7
152 PN=37
042911
Pregătirea tractorului
NOTĂ: Debitul la blocul de supape de control la 180 bari). Toate supapele de control electrohidraulice
sunt montate împreună cu supape de reţinere fără retur
electrohidraulice trebuie să fie limitat la 50 l/min.
comandate, pentru a preveni mişcarea cilindrilor hidraulici.
Blocul supapelor de control este prevăzut cu o supapă de
control cu debit combinat şi supapă de siguranţă (reglată
OUCC020,00024BF 5823DEC102/7
WZ290101720 —UN—26AUG05
Sistemul hidraulic corect trebuie să fie selectat prin
cuplarea sau decuplarea unui conector (B) în poziţia J26
pe placa de circuite imprimate din caseta receptorului (A)
de pe maşina de stropit.
WZ290101870 —UN—22SEP05
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024BF 5823DEC103/7
153 PN=38
042911
Pregătirea tractorului
WZ290201370 —UN—22SEP05
A—Sistemul hidraulic pe placa C—Niciun conector montat E—Poziţia J26 pe placa de
de circuite imprimate pentru sistemul CC în poziţia circuite imprimate
B—Conectorul (B) cu un singur (E) = (poziţia J26 pe placa de
cablu gri (GS) pentru sistemul circuite imprimate)
OC montat în poziţia (E) D—Conectorul (D) cu cablu
= (poziţia J26 pe placa de maro (BR) şi alb (WT) sau
circuite imprimate) albastru (BL) pentru sistemul
opţional LS montat în poziţia
(E) = (poziţia J26 pe placa de
circuite imprimate)
O schemă electrică de cablare este de asemenea • Dacă tractorul este dotat cu sistem hidraulic de
prezentă în caseta receptorului electrohidraulic. detectare a sarcinii (LS), conectorul (D) cu un cablu
Consultaţi şi "Codurile de culori conform DIN 47100" din maro (BR) pe o parte şi un cablu alb (WT) sau albastru
secţiunea "Specificaţii". (BL) în cealaltă parte trebuie să fie montat în poziţia (E),
care corespunde poziţiei J26 de pe placa de circuite
• Dacă tractorul este dotat cu "Sistem hidraulic cu centru imprimate.
deschis" (OC), conectorul (B) cu un singur cablu gri
trebuie să fie montat în poziţia (E), care corespunde Trebuie reglată o supapă manuală amplasată în
poziţiei J26 de pe placa de circuite imprimate. apropierea divizorului de debit din partea frontală a
• Dacă tractorul este dotat cu un sistem cu centru închis maşinii. Consultaţi Reglarea divizorului de debit
sau de presiune continuă (CC), poate să nu fie niciun hidraulic din această secţiune.
conector instalat în poziţia (E), care corespunde poziţiei
J26 de pe placa de circuite imprimate.
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024BF 5823DEC104/7
154 042911
PN=39
Pregătirea tractorului
WZ290700019 —UN—22MAR10
pentru a deschide supapa.
Când se utilizează sistemul hidraulic cu centru închis,
divizorul de debit (A) trebuie să fie complet închis. Rotiţi
supapa de reglare (B) în sensul acelor de ceasornic
pentru a închide supapa.
Când se utilizează sistemul hidraulic de detectare a
sarcinii, divizorul de debit (A) trebuie să fie complet închis.
Rotiţi supapa de reglare (B) în sensul acelor de ceasornic
pentru a închide supapa.
A—Divizorul de debit B—Supapa de reglare
Blocul supapelor de control este montat împreună cu o
conductă de alimentare şi de retur cu cuplaje de eliberare
rapidă. După deconectarea furtunurilor, întotdeauna Conexiunea de alimentare este prevăzută cu un capac de
instalaţi capacele de protecţie pe cuplaje pentru a protecţie roşu, iar conducta de retur este prevăzută cu
preveni contaminarea. Tractorul trebuie să fie dotat un capac de protecţie albastru. Divizorul de debit este
cu o conexiune de alimentare şi retur fără presiune. amplasat dedesubtul platformei.
OUCC020,00024BF 5823DEC105/7
WZ290101658 —UN—30NOV04
poziţie verticală, supapa este deschisă.
Când tractorul este dotat cu cuplaje de supraputere A—Conexiunea de presiune P C—Returul fără presiune T cu
conectaţi sistemul de detectare a sarcinii de la maşina cu capac de protecţie roşu capac de protecţie albastru
de stropit la tractor. Consultaţi şi Manualul de utilizare B—Supapa acţionată manual D—Conexiunea cu detectare
(numai dacă setul de a sarcinii LS cu capac de
al tractorului. Presiunea şi volumul uleiului hidraulic vor detectare a sarcinii este protecţie galben
fi reglate conform necesităţilor maşinii. Conexiunea disponibil)
de presiune P (capac de protecţie roşu) trebuie să fie
conectată la conexiunea de supraputere a tractorului.
Conducta de retur T (capac de protecţie albastru) protecţie galben) trebuie să fie conectată la conexiunea
trebuie conectată la returul fără presiune al tractorului. de detectare a sarcinii a tractorului.
Conexiunea tată de detectare a sarcinii LS (capac de
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024BF 5823DEC106/7
155 PN=40
042911
Pregătirea tractorului
LX008646 —UN—15AUG94
A—Conexiunea de presiune D—Supapa de reglare
B—Conexiunea de retur E—Supapa LS
C—Conexiunea de detectare a
sarcinii
WZ290102186 —UN—23DEC10
OUCC020,00024BF 5823DEC107/7
WZ290102014 —UN—07SEP07
hidraulic al autocisternei de stropit este asigurată de către
filtru în orice condiţii; acesta va preveni contaminarea cu
murdărie, în special atunci când autocisterna este utilizată
cu mai multe tractoare având sisteme hidraulice diferite.
WZ00232,000008D 5807SEP071/1
Sarcina verticală
Sarcina pe punte a tractorului se va schimba datorită
sarcinii verticale adăugate de către cârligul de tractare
al maşinii de stropit pe tractor. Oricum, sarcina permisă
WZ290201403 —UN—31MAY06
AG,WZ00009,24 5828FEB061/1
156 PN=41
042911
Pregătirea tractorului
WZ290201345 —UN—07SEP05
A—Caseta de comandă C—Senzorul roţii E—Senzor de debit G—Regulator de presiune
B—Caseta de distribuţie a maşinii D—Senzor de presiune F— Baterie
Continuare pe pagina următoare WZ00085,000037E 5803AUG051/3
157 042911
PN=42
Pregătirea tractorului
Consolă de fixare
Caseta de comandă trebuie să fie montată în cabină cu
ajutorul consolei de fixare prevăzute (A) şi trebuie să fie
uşor accesibilă şi vizibilă.
WZ290101483 —UN—20AUG02
WZ00085,000037E 5803AUG052/3
Schemele de cablare
Schemele de cablare se găsesc în caseta receptorului
de pe maşină (A).
WZ290101720 —UN—26AUG05
A—Caseta receptorului
WZ00085,000037E 5803AUG053/3
Sursa de alimentare
IMPORTANT: Conectaţi fişa numai la un sistem de 12 V.
WZ290101580 —UN—04NOV02
cu curent toate componentele prin intermediul casetei
receptorului. Fişa cu 3 terminale trebuie introdusă întro
priză cu 3 terminale (25 A) de pe trator.
Dacă tractorul are o priză de alimentare cu 3 terminale
(25A) conectată prin cheia de contact, maşina de stropit
poate fi conectată direct la tractor fără instalarea unui
cablaj de alimentare.
Dacă tractorul nu are o priză de alimentare cu 3 terminale
(25A) conectată prin cheia de contact, este necesară
instalarea pe tractor a unei prize cu 3 terminale. Vă A—Fişa cu 3 terminale
rugăm să consultaţi “Montarea prizei electrice la tractor” în
această secţiune.
WZ00085,0000141 5801NOV021/1
158 PN=43
042911
Pregătirea tractorului
WZ290201208 —UN—04NOV02
IMPORTANT: Sursa de alimentare electrică trebuie • Conectaţi cablul de +12 V roşu (sau maro) cu siguranţă
să fie conectată conform schemei de cablare şi la polul pozitiv (+) al bateriei tractorului
explicaţiilor din această secţiune. Nerespectarea
acestor instrucţiuni poate cauza defecţiuni Releul asigură alimentarea cu tensiune prin contactul
grave ale sistemului electric al maşinii. tractorului. Odată ce vehiculul este pornit, releul
deconectează temporar sistemul pentru a preveni
diferenţele de tensiune. Acest lucru trebuie verificat cu un
• Conectaţi cablul verde (sau alb) de +12 V de la releu la tester de tensiune, înainte de introducerea fişei în priză.
conexiunea de +12 V a demarorului tractorului (releul
de pornire). Întotdeauna menţineţi bateria bine încărcată (minim 12
• Conectaţi cablul maro de +12 V de la releu la V, maxim 14,4 V) şi asiguraţi funcţionarea corectă a
conexiunea de +12 V de la contactul tractorului. alternatorului.
• Conectaţi cablul de masă negru (sau albastru) la polul
negativ () al bateriei
WZ00232,0000220 5815DEC101/1
159 042911
PN=44
Pregătirea tractorului
WZ290200207 —UN—29JAN99
sau minus 50 mm. Pentru a realiza aceasta, distanţa
dintre pivotul barei de tracţiune şi axa punţii spate
a tractorului trebuie să fie 2439 mm, (+/50 mm). Cu bara
de tracţiune oscilantă, distanţa pe orizontală de la pivotul
barei de tracţiune la ochiul de remorcare este reglabilă.
Această lungime a barei de tracţiune poate fi reglată prin
repoziţionarea capătului frontal al barei de tracţiune cu
ochiul de remorcare care poate fi fixat în bara de tracţiune
cu 8 bolţuri (C) în diferite poziţii (găuri de reglare). În
acest mod, lungimea barei de tracţiune poate fi modificată
cu până la 200 mm.
WZ290101707 —UN—26AUG05
de remorcare
B—Bara de tracţiune oscilantă
1510 PN=45
042911
Pregătirea tractorului
WZ290201346 —UN—19SEP05
A—Distanţa de la cârligul C—Lungimea de la flanşă H2—2439 mm (+/50 mm)
de remorcare la axa punţii linia de axă a ochiului 1 7— Poziţiile de reglare ale
spate a tractorului de remorcare barei de tracţiune
B—Lungimea barei de tracţiune H1—2439 mm (+/50 mm)
complete cu ochi
de remorcare
Reglaţi distanţa dintre pivotul barei de tracţiune şi ochiul poziţii ale cârligului de remorcare al tractorului (A) pentru
de remorcare în funcţie de tipul tractorului (distanţa a asigura o remorcare precisă (H1 = 2439 +/50 mm).
dintre axa spate şi cârligul de remorcare) utilizat pentru
stropire. Lungimea barei de tracţiune plus distanţa de la ATENŢIE: Utilizaţi întotdeauna toate cele opt
cârligul de remorcare la axa spate a tractorului trebuie să bolţuri pentru a conecta suportul de reglare
fie cât mai apropiată de 2439 mm (+/50 mm). Un bolţ al barei de tracţiune la bara de tracţiune.
de tractare bine fixat este esenţial pentru funcţionarea Consultaţi “Valorile cuplurilor pentru bolţuri
corectă a sistemului automat de urmărire. şi şuruburi cu cap hexagonal metrice”
Tabelul următoe indică diferite reglaje ale lungimii barei pentru a afla cuplul necesar.
de tracţiune (B) care se potrivesc cel mai bine dieritelor
Configuraţia cu ochi de remorcare a barei Bolţ Bolţ Bolţ Bolţ Bolţ
de tracţiune a maşinii de stropit Poziţiile 1 3 Poziţiile 2 4 Poziţiile 3 5 Poziţiile 4 6 Poziţiile 5 7
Ochi de remorcare fix de 40 mm (cu omologare A = 628 mm A = 678 mm A = 728 mm A = 778 mm A = 828 mm
germană TÜV) B = 1811 mm B = 1761 mm B = 1711 mm B = 1661 mm B = 1611 mm
Lungime (C) 250 mm
Ochi de remorcare fix de 50 mma A = 628 mm A = 678 mm A = 728 mm A = 778 mm A = 828 mm
Lungime (C) 250 mm B = 1811 mm B = 1761 mm B = 1711 mm B = 1661 mm B = 1611 mm
Ochi de remorcare inelar de 50 mma A = 586 mm A = 636 mm A = 686 mm A = 736 mm A = 786 mm
Lungime (C) 292 mm B = 1853 mm B = 1803 mm B = 1753 mm B = 1703 mm B = 1653 mm
Ochi de remorcare inelar de 50 mm A = 491 mm A = 541 mm A = 591 mm A = 641 mm A = 691 mm
(cu omologare germană TÜV) B = 1948 mm B = 1898 mm B = 1848 mm B = 1798 mm B = 1748 mm
Lungime (C) 387 mm
K80 Cuplaj sferic A = 638 mm A = 688 mm A = 738 mm A = 788 mm A = 838 mm
(cu omologare germană TÜV) B = 1801 mm B = 1751 mm B = 1701 mm B = 1651 mm B = 1601 mm
Lungime (C) 240 mm
a
Acest ochi de remorcare nu are omologare TÜV şi prin urmare nu este permis în Germania.
WZ00085,00003DD 5812SEP052/2
1511 042911
PN=46
Pregătirea tractorului
WZ290101708 —UN—26AUG05
consolei de sprijin (B). Mai întâi ataşaţi ţeava pătrată lată
de cadrul tractorului cu ajutorul benzii plate. Cilindrul
separat cu pivot (sferic) trebuie reglat la nivelul ochiului
tijei directoare, cu alte cuvinte, tija directoare trebuie să
fie orizontală. În plus este important ca pivotul (sferic)
(C) al cilindrului separat să fie la nivel cu ochiul barei de
tracţiune al maşinii de stropit. Distanţa dintre punctele de
prindere este aceeaşi în ambele configuraţii ale barei de
tracţiune (conectare înaltă/joasă).
Consultaţi “Reglarea sistemului automat de trasare căi cu
bară de direcţie” şi “Reglarea poziţiei centrale a barei de
direcţie” din secţiunea “Reglajele”.
WZ290201407 —UN—29AUG07
A—Placa pivotantă C—Bilă
B—Suport
WZ00232,000006C 5812SEP071/1
WZ290101823 —UN—19SEP05
consolei de sprijin (B). Mai întâi ataşaţi ţeava pătrată lată
de cadrul tractorului cu ajutorul benzii plate. Cilindrul
separat cu pivot (sferic) trebuie reglat la nivelul ochiului
tijei directoare, cu alte cuvinte, tija directoare trebuie să
fie orizontală. În plus este important ca pivotul (sferic)
(C) al cilindrului separat să fie la nivel cu ochiul barei de
tracţiune al maşinii de stropit. Distanţa dintre punctele de
prindere este aceeaşi în ambele configuraţii ale barei de
tracţiune (conectare înaltă/joasă).
Consultaţi “Reglarea sistemului automat de trasare căi cu
bară de direcţie” şi “Reglarea poziţiei centrale a barei de
direcţie” din secţiunea “Reglajele”. WZ290201407 —UN—29AUG07
WZ00232,000006D 5812SEP071/1
1512 PN=47
042911
Pregătirea maşinii
Arborele prizei de putere
Arborele prizei de putere trebuie să aibă lungimea
corectă. Dacă este prea lung, tăiaţi ambele jumătăţi la
aceeaşi lungime.
AG,WZ00009,191 5807AUG001/1
WZ290700022 —UN—22MAR10
John Deere TorqGard Supreme™, cu grad de viscozitate
SAE 30, până la nivelul cerut. Repetaţi verificarea
nivelului cu pompa în funcţiune.
A—Rezervorul de ulei
Lubrifiere
Pentru lubrifiere şi schimbarea uleiului, consultaţi
secţiunea Întreţinere.
WZ00085,0000269 5805NOV041/1
201 PN=48
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
Ochiurile de remorcare ale barei de tracţiune
Ochiurile de remorcare ale barei de tracţiune
Ochiurile de remorcare ale barei de tracţiune
pentru bară cu prindere joasă
pentru bara de tracţiune oscilantă
Ochiul de remorcare al barei de tracţiune trebuie să se
Ochiul de remorcare al barei de tracţiune trebuie să se
aşeze pe cârligul de remorcare al tractorului fără nici un
aşeze pe cârligul de remorcare al tractorului fără nici un
joc. Ochiurile de remorcare ale barei de tracţiune sunt
joc. Ochiurile de remorcare ale barei de tracţiune sunt
disponibile în diferite versiuni, pentru a se potrivi diferitelor
disponibile în diferite versiuni, pentru a se potrivi diferitelor
cârlige de remorcare ale tractorului.
cârlige de remorcare ale tractorului.
Următoarele ochiuri de remorcare sunt disponibile pentru
Următoarele ochiuri de remorcare sunt disponibile pentru
bara de tracţiune cu prindere joasă:
bara de tracţiune oscilantă:
• ochi de remorcare fix de 40 mm, pentru tractoare
1
cu
• ochi de remorcare fix de 40 mm, cu omologare germană
cârlige de remorcare reglabile pe înălţime
TÜV, pentru tractoare cu cârlige de remorcare reglabile
• ochi de remorcare fix de 50 mm, pentru tractoare cu
pe înălţime
cârlige de remorcare reglabile pe înălţime1
• ochi de remorcare rotativ de 40 mm, pentru tractoare cu • ochi de remorcare fix de 50 mm, pentru tractoare cu
cârlige de remorcare reglabile pe înălţime1
bare de tracţiune oscilante omologate1
• ochi de remorcare rotativ de 50 mm, pentru tractoare cu • ochi de remorcare cu inel fix de 50 mm, pentru tractoare
cu cârlig, cârlig de susţinere sau piton fix1
bare de tracţiune oscilante omologate1
• ochi de remorcare cu inel fix de 50 mm, pentru tractoare • ochi de remorcare cu inel fix de 50 mm, cu omologare
germană TÜV, pentru tractoare cu cârlig, cârlig
cu cârlig, cârlig de susţinere sau piton fix1
de susţinere sau piton fix
• ochi de remorcare cu inel fix de 50 mm, cu omologare
• Cuplaj sferic K80 cu omologare germană TÜV
germană TÜV, pentru tractoare cu cârlig, cârlig
de susţinere sau piton fix Aceste ochiuri de remorcare au flanşe şi sunt prinse
• cuplaj sferic K80 cu omologare germană TÜV pentru de partea din faţă a barei de tracţiune oscilante cu şase
tractoare cu cârlig de remorcare tip cuplaj sferic bolţuri.
Aceste ochiuri de remorcare sunt prinse dedesubtul barei O bucşă adaptoare suplimentară de 32/40 mm (pentru
de tracţiune cu prindere joasă cu şase (ochi de remorcare ochiuri de remorcare de 40 mm) sau 38/50 mm (pentru
cu inel cu omologare TÜV) sau opt bolţuri (alte ochiuri ochiuri de remorcare de 50 mm, nu pentru ochiuri
de remorcare). de remorcare cu inel) este furnizată cu maşina.
O bucşă adaptoare suplimentară de 32/40 mm (pentru Verificaţi de asemenea dacă maşina este la nivel când
ochiuri de remorcare de 40 mm) sau 38/50 mm (pentru este aliniată cu direcţia de deplasare. Dacă nu este cazul,
ochiuri de remorcare de 50 mm, nu pentru ochiuri presiunea din pneurile stâng şi drept poate fi diferită.
de remorcare cu inel) este furnizată cu maşina. Verificaţi Aceasta trebuie corectată.
de asemenea dacă maşina este la nivel când este aliniată
cu direcţia de deplasare. Dacă nu este cazul, presiunea Trebuie să fie posibilă rotirea maşinii faţă de tractor.
din pneurile stâng şi drept poate fi diferită. Aceasta Pentru aceasta, cârligul de remorcare al tractorului sau
trebuie corectată. Trebuie să fie posibilă rotirea maşinii ochiul de remorcare al maşinii de stropit (nu amândouă)
faţă de tractor. Pentru aceasta, cârligul de remorcare al trebuie să se poată roti sau trebuie montată o bucşă
tractorului sau ochiul de remorcare al maşinii de stropit de adaptare corespunzătoare în ochiul de remorcare
(nu amândouă) trebuie să se poată roti sau trebuie fix al barei de tracţiune. Rotirea trebuie să fie posibilă,
montată o bucşă de adaptare corespunzătoare în ochiul dar trebuie evitat jocul. Jocul trebuie de asemenea să
de remorcare fix al barei de tracţiune. Rotirea trebuie fie absent şi la cârligul de remorcare al tractorului, atât
să fie posibilă, dar trebuie evitat jocul. Jocul trebuie înainte/înapoi cât şi stânga/dreapta, deoarece altfel ar
de asemenea să fie absent şi la cârligul de remorcare duce la dificultăţi în controlul maşinii.
al tractorului, atât înainte/înapoi cât şi stânga/dreapta,
deoarece altfel ar duce la dificultăţi în controlul maşinii.
1
Acest ochi de remorcare nu are omologare TÜV şi prin
urmare nu este permis în Germania.
WZ00085,00003E0 5812SEP051/1
251 042911
PN=49
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
Cuplarea la tractor
Maşina de stropit trebuie cuplată la tractor pentru
a permite o poziţie orizontală a acesteia în spatele
tractorului.
WZ290101790 —UN—07SEP05
Maşini de stropit cu bară de tracţiune fixă
cu prindere joasă
Cu bară de tracţiune cu prindere joasă, înălţimea ochiului
de remorcare faţă de nivelul solului este de aprox. 50 cm
(în funcţie de tipul ochiului de remorcare) cu pneuri
270/95R48, dacă maşina de stropit este orizontală.
Această înălţime poate fi redusă prin montarea unuia
sau mai multor plăci adaptoare între ochiul de remorcare
şi bara de tracţiune. Aceste plăci adaptoare pot fi
A—Bara de tracţiune cu
comandate separat şi sunt disponibile cu grosime de 10 prindere joasă
sau 20 mm (număr de reper WZ33180836 respectiv
WZ33180828). Cuplajul maşinii trebuie să fie asigurat.
WZ00085,00003D2 5806SEP051/6
WZ290101827 —UN—19SEP05
de aprox. 98 cm cu pneuri 270/95R48, dacă maşina
de stropit este orizontală. Înălţimea ochiului de remorcare
poate fi setată în două poziţii.
1. Ochiul de remorcare (A) poate fi aşezat pe bara
de tracţiune, în două poziţii, care permit o diferenţă
de înălţime de 27,5 mm.
A—Ochiul de remorcare
252 PN=50
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
WZ290101710 —UN—26AUG05
trebuie să fie inversată. Când bara de tracţiune este în
poziţia joasă suportul de reglare al acesteia (D) poate fi
de asemenea inversat şi setat conform cerinţelor. Ochiul
de remorcare în poziţia cu prindere înaltă poate fi reglat în
două poziţii.
Înălţimea ochiului de remorcare în poziţia joasă a barei
de tracţiune poate fi setată în diferite poziţii după cum
urmează.
WZ290101711 —UN—26AUG05
WZ290101709 —UN—19SEP05
Continuare pe pagina următoare WZ00085,00003D2 5806SEP053/6
253 PN=51
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
WZ290101824 —UN—19SEP05
1. Când suportul de reglare al barei de tracţiune (B)
este amplasat în poziţia cea mai de jos, ochiul
de remorcare (A) poate fi montat în două poziţii, care
permit o diferenţă de înălţime de +27,5 mm.
2. Când suportul de reglare al barei de tracţiune (B)
este inversat, ochiul de remorcare (A) poate fi
de asemenea montat în două poziţii. Aceasta permite
o diferenţă de înălţime în comparaţie cu setările
precedente de +57,5 mm sau +85 mm.
Cu bara de tracţiune oscilantă setată în poziţia de prindere
joasă, înălţimea minimă a ochiului de remorcare este
de aprox. 50 cm cu pneuri 270/95R48, dacă maşina
de stropit este orizontală.
WZ290101825 —UN—19SEP05
Reglarea înălţimii, poziţia înaltă
WZ290101826 —UN—19SEP05
repoziţionată. Aceasta se poate face prin desfacerea
piuliţei senzorului (E) şi scoaterea capacelor şi bolţurilor
(F). Placa de pivotare (D) poate fi acum demontată.
Prin scoaterea bolţurilor (C), suportul de reglare al barei
de tracţiune (B) poate fi demontat şi inversat. Pentru
lungimea corectă consultaţi “Pivotul barei de tracţiune
oscilante” în secţiunea “Pregătirea tractorului”.
254 PN=52
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
WZ290201352 —UN—19SEP05
A—Ochiul de remorcare E—Senzori I— Poziţia suportului M—Punctul de articulare al
B—Suportul de reglare al barei F— Bolţurile de fixare ale plăcii J— Ştift cilindrului (lor) de direcţie
de tracţiune pivotante K—Bolţuri şi piuliţe hexagonale N—Bolţul de asigurare al
C—Bolţuri şi piuliţe hexagonale G—Siguranţă pentru transport L— Punctul de articulare al barei punctului de articulare
D—Placa pivotantă H—Bara de tracţiune de tracţiune al barei de tracţiune
O—Senzori de centrare
P—Cadrul principal
2. Demontaţi ochiul de remorcare (A). 14. Scoateţi ştiftul (J) din punctul de articulare (L).
3. Demontaţi placa pivotantă (D) şi senzorii (E) prin 15. Scoateţi bara de tracţiune (H) din punctul de articulare.
scoaterea bolţurilor (F). 16. Inversaţi bara de tracţiune în punctul de articulare (L).
4. Demontaţi ambii senzori de centrare (O). 17. Puneţi înapoi ştiftul şi asiguraţil cu bolţul (N).
5. Scoateţi bolţurile (C) de pe ambele părţi. 18. Montaţi bara de tracţiune inversată (H) cu punctul
6. Demontaţi suportul de reglare al barei de tracţiune (B). de articulare (L) la cadrul principal (P).
7. Scoateţi siguranţa pentru transport (G). 19. Montaţi toate cele 6 bolţuri (K). De asemenea consultaţi
“Valorile cuplului pentru bolţurile şi şuruburile cu cap
8. Scoateţi ştiftul (ile) de blocare ale cilindrului (lor) hexagonal metrice” în secţiunea “Întreţinere” pentru
hidraulic (M). a afla cuplul corect.
Continuare pe pagina următoare WZ00085,00003D2 5806SEP055/6
255 042911
PN=53
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
Picior de sprijin
Odată ce maşina a fost cuplată, piciorul de sprijin poate
fi scos de sub bara de tracţiune după scoaterea ştiftului
de blocare. Piciorul de sprijin poate fi fixat pe maşina
WZ290101712 —UN—26AUG05
de stropit, în partea stângă a acesteia. Asiguraţi ştiftul
de blocare (B).
WZ00085,0000377 5802AUG051/1
256 PN=54
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
3. Deconectaţi următoarele componente, instalaţi din 8. Pentru cuplaje de tractare de tip bilă, eliberaţi
nou capacele de protecţie şi depozitaţile: mecanismul de blocare şi ridicaţi maşina de stropit
folosind maneta piciorului de susţinere până ce
a. Furtunurile de frână. cuplajul se ridică deasupra bilei, apoi deplasaţi
tractorul în faţă pentru a îl îndepărta de maşina de
b. Furtunurile hidraulice. stropit.
c. Cablul de alimentare de 12 V.
OUCC020,00024C0 5818OCT101/1
Ridicarea maşinii
WZ290102001 —UN—31MAY06
ATENŢIE: Amplasaţi un suport sub punte atunci
când maşina este ridicată cu ajutorul cricului.
A—Puncte de ridicare
WZ00085,0000484 5808MAY061/1
257 PN=55
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
WZ290200016 —UN—02DEC98
258 PN=56
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
A—Distanţier
WZ290201357 —UN—07SEP05
WZ00085,00003D1 5806SEP052/2
259 PN=57
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
WZ290201408 —UN—05SEP07
capetelor punţilor după ridicarea maşinii cu ajutorul
cricului. În cazul în care pneurile instalate sunt speciale
pentru culturile pe rânduri, ecartamentul poate fi reglat
de la 1,50 la 2,10 m. Ecartamentul minim pentru pneuri
cu flotaţie este de 1,80 m.
Capetele punţii glisante sunt fixate pe punte cu şapte
şuruburi de fixare şi contrapiuliţe pe fiecare parte.
Tabelurile din paginile următoare indică posibilele
combinaţii. Asiguraţivă întotdeauna că aţi fixat capetele A—Distanţa dintre consolă şi B—Şuruburi de fixare şi
punţii cu patru şuruburi pe fiecare parte. nişa de la capătul punţii contrapiuliţe (şapte pe
fiecare parte)
Dacă roţile sunt instalate invers sau ecartamentul este
reglat, asiguraţi maşina după ridicarea pe cric. Amplasaţi
întotdeauna suporturi suplimentare sub punte. punţii sunt glisate complet în interior până la primul orificiu
de montare, atunci ecartamentul va avea 1,80 m. De
Cuplul specificat pentru piuliţele de roată (M22 × 1,5) este acolo, ecartamentul poate fi mărit la 2,10 m glisând din
de 510 N∙m. Piuliţele trebuie strânse urmând un trase în nou capetele punţii în exterior.
cruce şi apoi verificate regulat.
Ecartament De la flanşă la Decalaj total Distanţa A
După slăbirea şuruburilor de fixare şi a contrapiuliţelor (mm) flanşă (mm) ambele roţi (mm) (mm)
punţii glisante, capetele punţii pot fi glisate către interior 1500 1640 +142 21,5
sau exterior pentru reglarea ecartamentului. 1550 1690 +142 46,5
1. Selectaţi ecartamentul dorit reglând puntea la distanţa 1600 1740 +142 71,5
necesară (A) pe ambele părţi. 1650 1790 +142 96,5
1700 1840 +142 121,5
2. Strângeţi şuruburile de fixare la 454 N∙m şi
contrapiuliţele la 406 N∙m. 1750 1890 +142 146,5
1800 1940 +142 171,5a
Punţile glisante – 1,502,10 m pentru pneuri 1800 1640 –164 21,5
speciale pentru culturi pe rânduri 1850 1690 –164 46,5
NOTĂ: Dacă lăţimea totală a maşinii (ecartament 1900 1740 –164 71,5
plus lăţimea pneurilor) depăşeşte 2,55 m, în 1950 1790 –164 96,5
anumite ţări poate fi necesară instalarea unor 2000 1840 –164 121,5
semne suplimentare de avertizare. 2050 1890 –164 146,5
2100 1940 –164 171,5a
NOTĂ: Pentru a regla ecartamentul, demontaţi roţile, a
obţinând astfel un acces mai facil. Aceasta este distanţa maximă permisă
2510 PN=58
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
WZ290201408 —UN—05SEP07
(mm) flanşă (mm) ambele roţi (mm) (mm)
1800 1640 –164 21,5
1850 1690 –164 46,5
1900 1740 –164 71,5
1950 1790 –164 96,5
2000 1840 –164 121,5
2050 1890 –164 146,5
2100 1940 –164 171,5a
a
Aceasta este distanţa maximă permisă A—Distanţa dintre consolă şi B—Şuruburi de fixare şi
nişa de la capătul punţii contrapiuliţe (şapte pe
NOTĂ: Valorile intermediare ale ecartamentului diferite fiecare parte)
de cele incluse în acest table sunt de asemenea
posibile, cu condiţia ca ecartamentul să nu fie reglat
cu mai mult de 171,5 mm. Ecartamentul se poate
modifica uşor atunci când rezervorul este încărcat.
WZ00232,0000089 5814SEP072/2
Plăcile reflectorizante
Dacă lăţimea de transport a maşinii de stropit depăşeşte
2,55 m, maşina este echipată cu plăci reflectorizante
(A) pentru transportul pe drumuri publice. Plăcile
reflectorizante sunt standard pentru maşinile de stropit
cu rampă triplupliabilă (lăţime de transport 3.00 m)
şi sunt disponibile pentru maşinile de stropit cu rampă
dublupliabilă în funcţie de tipul echipamentului (punte
şi pneuri). Cu rampe dublupliabile lăţimea structurii este
WZ290101828 —UN—19SEP05
de 2,55 m, dar cu pneuri late şi/sau lăţimi mai mari ale
urmei lăţimea de transport poate depăşi 2,55 m.
Poziţia plăcilor reflectorizante trebuie ajustată în funcţie
de lăţimea selectată a urmei şi pneurile montate, în aşa
fel încât marginile plăcilor reflectorizante să fie aliniate cu
marginile exterioare ale aripilor roţilor sau ale pneurilor.
WZ00085,00003E1 5812SEP051/1
2511 PN=59
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
Conexiunile hidraulice
ATENŢIE: Lichidul hidraulic sub presiune poate
penetra pielea şi poate provoca leziuni serioase.
Reduceţi presiunea înainte de a deconecta
furtunurile hidraulice sau altele. Strângeţi toate
X9811 —UN—23AUG88
conexiunile înainte de a permite acumularea
presiunii. Ţineţi mâinile şi corpul departe
de deschiderile şi duzele prin care este
ejectat lichid sub presiune. Când căutaţi
urme de scurgeri, nu folosiţi mâinile, ci o
bucată de hârtie sau de carton.
ORICE lichid care penetrează pielea trebuie
eliminat chirurgical în câteva ore pentru
a preveni infectarea.
WZ00085,00003E2 5812SEP051/3
WZ290201303 —UN—19FEB02
• roşu = conexiune de presiune a supapei de control
selectiv cu acţiune dublă, plierea/desfăşurarea rampei
de stropire
• albastru = conexiune de retur a supapei de control
selectiv cu acţiune dublă, plierea/desfăşurarea rampei
de stropire
• negru = conexiune a supapei de control selectiv cu
acţiune simplă, reglarea înălţimii rampei de stropire
• galben = conexiune de presiune a supapei de control
selectiv cu acţiune dublă, înclinarea rampei de stropire A—Conexiune pentru reglarea C—Conexiune pentru
• verde = conexiune de retur a supapei de control selectiv înălţimii rampei de stropire înclinarea rampei
cu acţiune dublă, înclinarea rampei de stropire B—Conexiune pentru de stropire
plierea/desfăşurarea
rampei de stropire
2512 PN=60
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
WZ290201304 —UN—19FEB02
• roşu = conexiune de presiune a supapei de control
selectiv cu acţiune dublă, operarea rampei de stropire
• albastru = conexiune de retur a supapei de control
selectiv cu acţiune dublă, operarea rampei de stropire
• negru = conexiune a supapei de control selectiv cu
acţiune simplă, reglarea înălţimii rampei de stropire
• galben = conexiune de presiune a supapei de control
selectiv cu acţiune dublă, manevrarea barei de tracţiune
hidraulice (opţională)
• verde = conexiune de retur a supapei de control A—Conexiune pentru reglarea C—Conexiune a barei
selectiv cu acţiune dublă, manevrarea barei de tracţiune înălţimii rampei de stropire de tracţiune oscilante
hidraulice (opţională) B—Conexiune pentru (opţională)
plierea/desfăşurarea
Conexiunile maşinilor cu acţionare electrohidraulică rampei de stropire
(EHB1 sau EHB2)
Conectaţi sistemul hidraulic pentru sistemul de operare
electrohidraulic. • roşu = conexiunea de presiune
• albastru = conexiunea de retur fără presiune
Furtunurile hidraulice sunt prevăzute cu capace
de protecţie colorate. Culorile capacelor de protecţie au
următoarea semnificaţie:
WZ00085,00003E2 5812SEP053/3
2513 PN=61
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
WZ290101713 —UN—26AUG05
Sistemul de frânare hidraulic (nu pentru Germania)
IMPORTANT: Verificaţi dacă toate conexiunile
furtunurilor sunt curate.
WZ290101714 —UN—26AUG05
mai trebuie să fie vizibil).
• Pentru a debloca frâna de parcare, trageţi levierul frânei
destinse (C) cu o mişcare scurtă şi în sens invers orar
şi apoi puneţi levierul la loc cu o mişcare în sens orar.
Ataşarea frânei de urgenţă:
• Cuplaţi opritorul (B) al levierului frânei (opritorul trebuie
să fie vizibil).
• Prindeţi frânghia (D) de tractor.
Când decuplaţi maşina, desfaceţi frânghia şi cuplaţi frâna A—Poziţia de parcare C—Levierul frânei
de urgenţă prin rotirea levierului frânei în sens invers orar, a furtunului de frână cu D—Frânghie
ulei sub presiune
astfel aplicând frâna. B—Opritor (deblocat)
WZ00085,0000379 5803AUG051/2
WZ290101017 —UN—20OCT00
furtunurilor, instalaţi capacele de praf pe cuple.
Tractorul trebuie să fie echipat cu un sistem
de aer comprimat cu 2 conducte. Când ataşaţi
furtunurile de aer sub presiune, nu utilizaţi
conexiunea opţională neagră.
WZ00085,0000379 5803AUG052/2
2514 PN=62
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
Conexiune electrică
• Conectaţi lămpile pentru deplasare pe drum la tractor.
• Conectaţi fişa de alimentare.
• Conectaţi caseta de comandă EL4.
WZ290101382 —UN—10JAN02
Caseta de comandă are două conectoare pe partea
dreaptă (ca standard):
Conectorul tată de jos (B) este utilizat pentru
a conecta conectorul cu 28 de terminale şi cablul care
vine de la caseta receptorului maşinii.
Dacă este necesar, conectorul de sus (A) poate fi
utilizat pentru a conecta un senzor de viteză (pentru
lucrul cu alt echipament). Această conexiune rămâne
neutilizată cât timp este utilizată maşina de stropit,
deoarece semnalul de viteză este dat de conectorul
cu 28 de terminale al maşinii.
WZ290101413 —UN—23JAN02
Caseta de comandă a selectorului hidraulic EHS1 sau
caseta de comandă electrohidraulică EHB1 sau EHB2
poate fi combinată u o casetă de comandă standard EL4
şi are un conector mamă cu 28 de terminale în partea
dreaptă:
• Conectorul (C) este utilizat pentru a conecta conectorul
tată cu 28 de terminale şi cablul care vine de la caseta
receptorului hidraulic.
WZ00085,00003E3 5812SEP051/1
2515 PN=63
042911
Cuplarea şi decuplarea maşinii de stropit
Urmărirea automată
NOTĂ: Sistemul automat de urmărire este
disponibil opţional.
WZ290100018 —UN—28OCT98
Glisiera este conectată la tractor prin tija de direcţie (A)
cu articulaţii pe bolţ.
Pentru a decupla maşina, numai tija de direcţie din partea
tractorului trebuie să fie deconectată. Tija de direcţie este
decuplată prin tragerea clemei elastice (B) de la articulaţia
cu bolţ frontală.
WZ290100019 —UN—28OCT98
WZ,OM0624XX0054 5821JAN021/1
2516 PN=64
042911
Transportul
Drumurile publice
autocisternei de stropit trebuie aduse în poziţia
ATENŢIE: Conduceţi întotdeauna cu atenţie. neutră la deplasarea pe drumuri publice sau
Autocisternele de stropit au centrul de greutate atunci când echipamentul nu este utilizat.
înalt atunci când transportă lichid. Acest lucru
poate determinat un comportament diferit IMPORTANT: Pedalele de frână ale tractorului
al maşinii, mai ales la viraje. trebuie cuplate împreună cu ajutorul cuplajului
corespunzător la deplasarea pe drumuri publice.
ATENŢIE: Distanţa de oprire a sarcinilor tractate
creşte proporţional cu viteza, masa şi înclinaţia Când vă deplasaţi pe drumurile publice, trebuie să
pantei. Sarcinile remorcate care sunt prea respectaţi regulile de trafic relevante. Respectaţi viteza
grele pentru tractor sau sunt remorcate prea maximă admisă pentru maşină.
repede pot duce la pierderea controlului. Consultaţi manualul de utilizare al tractorului pentru
Procedaţi cu grijă atunci când decideţi asupra informaţii suplimentare.
combinaţiilor de echipamente şi sarcini.
301 042911
PN=65
Transportul
WZ290100021 —UN—28OCT98
Când vă deplasaţi pe drumurile publice, trebuie să
respectaţi regulile de trafic relevante. În anumite ţări,
lăţimea maşinii impune utilizarea unui girofar.
Poziţiile terminalelor conectorului pentru lumini sunt
indicate în tabel.
WZ290101717 —UN—07SEP05
A—Conector pentru luminile B—Poziţia pinilor conectorului
de deplasare pe drumuri pentru lumini (partea
publice vehiculului)
WZ00085,0000274 5815MAY061/1
302 PN=66
042911
Transportul
WZ290101716 —UN—26AUG05
utilizată. Nu scoateţi siguranţa până când
rampa este desfăşurată, în câmp.
WZ00085,000037B 5803AUG051/1
WZ290101829 —UN—19SEP05
Cilindrul de frână este acţionat de către o supapă
de frânare a remorcii de pe tractor.
303 PN=67
042911
Transportul
WZ290101718 —UN—26AUG05
de urgenţă la tractor şi cuplaţi opritorul.
304 PN=68
042911
Transportul
WZ290201013 —UN—31OCT00
bineînţeles, echipat cu un sistem pneumatic cu posibilităţi
de conectare externă.
Când conectaţi furtunurile de aer sub presiune la tractor,
mai întâi ataşaţi conducta de comandă (cupla galbenă) şi
apoi conducta de alimentare (cupla roşie).
Când deconectaţi furtunurile de aer sub presiune de la
tractor, mai întâi detaşaţi conducta de alimentare (cupla
roşie) şi apoi conducta de comandă (cupla galbenă).
A—Conducta de alimentare G—Conexiune de testare
(roşu) H—Supapa de refulare
B—Conducta de comandă I— Cilindrii de frână
(galben) J— Supapa de comutare
C—Filtrul frânei pneumatice K—Supapa de refulare rapidă
D—Supapa frânei remorcii L— Supapa de şuntare
E—Rezervorul de aer
comprimat
F— Supapa de golire
Poziţia de conducere: ..................................... Din tractor, aerul comprimat este presat spre supapa frânei remorcii (D) prin cuplajul
conductei de alimentare (A). Prin conexiunile supapei frânei remorcii, aerul comprimat
curge spre rezervorul de stocare a aerului (E). Dacă este disponibilă suficientă presiune în
rezervorul de aer comprimat (E) şi supapa de refulare (H) nu este activată, aerul va circula
spre cilindrii de frână (I) pentru a elibera frâna de parcare integrată.
Poziţia frânei: ............................................... Când este acţionată supapa de frână a tractorului, aerul este presat în conducta de frână a
remorcii (B) şi supapa frânei remorcii (D). Ca rezultat, această supapă trimite aerul comprimat
spre cilindrul de frână (I) prin supapa de refulare rapidă (K).
Poziţia de refulare: ........................................ Când eliberaţi aerul din conducta de comandă a remorcii (B), supapa frânei remorcii (D) este
inversată, astfel ca presiunea aerului din cilindrii de frână (I) este eliberată prin supapa de
refulare rapidă (K).
Funcţia de pierdere sau detaşare a remorcii: ........ Când eliberaţi aerul din conducta de alimentare a remorcii (A), supapa frânei remorcii (D)
este inversată, astfel că maşina este automat frânată.
Funcţionarea supapei de şuntare:...................... Pentru a putea mişca maşina trasă după detaşarea de la tractor, trebuie acţionată supapa
de şuntare (L). Aceasta inversează supapa de frână a remorcii, permiţând aerului să iasă
din cilindrii de frână.
Dacă maşina este ataşată din nou, supapa de refulare va reveni automat în poziţia sa iniţială
când butonul de comandă sare afară. Acum maşina este din nou capabilă să frâneze.
Funcţionarea frânei de parcare: ........................ Dacă supapa de refulare (H) este deschisă, presiunea aerului din cilindrii frânei pneumatice
(I) va fi eliberată, astfel că frânele de parcare cu arcuri vor fi cuplate.
305 PN=69
042911
Transportul
WZ290101830 —UN—19SEP05
a regulatorului forţei de frânare trebuie să
fie pentru sarcină parţială.
WZ290101831 —UN—19SEP05
Când maşina este detaşată, poate fi frânată prin tragerea
în jos a butonului de comandă a supapei de refulare (A).
Apăsarea butonului de comandă în sus va scoate aerul
sistemul de frânare, permiţând mişcarea maşinii. La o
maşină detaşată, această procedură se poate repeta de 8
ori înainte ca presiunea din rezervorul de aer comprimat
să devină prea mică pentru a acţiona sistemul de frânare.
A—Butonul de comandă al
supapei de refulare
OUCC020,0002410 5829MAR103/6
A—Supapa de golire
306 PN=70
042911
Transportul
Calele
Maşinile cu sistem de frânare sunt echipate cu două
cale (A) care pot fi aşezate în spatele roţilor ca măsură
suplimentară de siguranţă (de exemplu pe pante) când
WZ290101719 —UN—26AUG05
maşina este decuplată. Calele sunt amplasate în partea
dreaptă în faţa maşinii şi sunt asigurate cu un ştift de
siguranţă pentru transport.
A—Calele
OUCC020,0002410 5829MAR105/6
WZ290700024 —UN—11JUN10
fi atunci activată automat cu ajutorul arcurilor spirale
integrate.
Când supapa de refulare este închisă cu maneta supapei
în poziţia de conducere (B), presiunea aerului din
rezervorul de aer comprimat va cupla cilindrii de frână
(dacă este disponibilă suficientă presiune a aerului).
Dacă nu este suficientă presiune a aerului în rezervorul
de aer comprimat, cilindrii de frână pot fi decuplaţi
mecanic prin înşurubarea piuliţei pe tija filetată din
spatele cilindrului de frână. Această tijă cu piuliţă şi
şaibă este amplasată în partea laterală a cilindrului de
frână pneumatic standard (C). Această tijă trebuie să fie
înşurubată în cilindrul de frână pneumatic după ce dopul
de plastic a fost scos. Rotiţi piuliţa în sens orar pentru a
WZ290101363 —UN—10JAN02
elibera cilindrul de frână pneumatic. La punţile de mare
viteză (punte cu 10 bolţuri), tija filetată este deja montată.
Rotiţi piuliţa în sens antiorar pentru a elibera cilindrul de
frână pneumatic.
IMPORTANT: Această decuplare este numai pentru
situaţii de urgenţă, această poziţie nu trebuie
utilizată pentru transport. Când maşina este
parcată, folosiţi întotdeauna calele de roată.
OUCC020,0002410 5829MAR106/6
307 PN=71
042911
Transportul
WZ290101742 —UN—26AUG05
rularea maşinii, aceasta poate fi ridicată cu ajutorul unei
macarale. Cele patru cârlige de ridicare pot fi amplasate
în partea din faţă (A) şi în partea din spate (B) a maşinii.
Pentru a afla greutatea totală a maşinii, consultaţi
“Dimensiuni şi mase” în secţiunea “Specificaţii”.
WZ290101743 —UN—26AUG05
WZ00085,000038A 5818AUG051/1
308 PN=72
042911
Reglaje
Reglarea poziţiei de transport a rampei
de stropire
Înălţimea de transport a rampei de stropire şi unghiul
de ridicare pot fi reglate pentru a preveni interferenţa
dintre cabina tractorului şi rampa de stropire în timpul
WZ290101721 —UN—26AUG05
transportării. Cablurile de oţel (din stânga şi din dreapta)
dintre braţele rampei de stropire (A) şi cadrul central
pot fi conectate în trei fante diferite, pentru a permite o
poziţie mai înaltă sau mai joasă de transport a rampei
de stropire. Când rampa de stropire este pliată şi sprijinită
pe rolele de sprijin ale acesteia, cablurile de oţel pot să nu
fie tensionate. Numai în timpul acţiunii de pliere a rampei,
cablul de oţel poate să fie tensionat. Când conexiunea
cablului de oţel este schimbată, poziţia suporturilor cu role
ale rampei trebuie să fie de asemenea reglată. Aceasta
se poate realiza cu ajutorul suporturilor retractabile
ale rampei (B) care pot fi fixate în diferite fante şi sunt
asigurate cu un bolţ şi o piuliţă.
Poate să fie necesară şi reglarea poziţiei tijei de sprijin (C)
a rampei de stropire. Tijele de sprijin sunt fixate de braţele
rampei de stropire cu două reazeme. Comutatorul
de blocare a rampei pentru transport (D) trebuie să
deconecteze reglarea hidraulică a înălţimii când rampa
este aşezată în poziţia necesară pentru transport.
Aceasta permite determinarea înălţimii şi unghiului din
spate al braţelor rampei de stropire când sunt pliate. Când
WZ290101722 —UN—26AUG05
este necesar, reazemul pentru transport al rampei poate
fi reglat cu ajutorul a două piuliţe hexagonale. Puneţi
reazemul în poziţia care va bloca braţele rampei în poziţia
de transport pentru a preveni mişcarea acestora în timpul
transportului.
WZ290101723 —UN—26AUG05
WZ00085,000037F 5803AUG051/1
351 PN=73
042911
Reglaje
WZ290101724 —UN—26AUG05
segment al rampei trebuie să fie aliniate.
Primele segmente ale rampei (din stânga şi din dreapta)
trebuie să fie aliniate cu cadrul central prin reglarea
opritoarelor rampei (A) dintre cadrul central şi primele
segmente ale rampei.
Al doilea segment al rampei (din stânga şi din dreapta)
trebuie să fie aliniat cu primul segment prin reglarea
opritorului rampei (B). Axul (C) din mecanismul de pliere
dintre primul şi al doilea segment al rampei trebuie să fie
strâns pentru a preveni jocul dintre segmentele rampei.
Pentru maşinile de stropit cu rampă triplupliabilă, acelaşi
WZ290101725 —UN—26AUG05
reglaj trebuie efectuat pentru al treilea segment al rampei.
Al treilea segment al rampei (din stânga şi din dreapta)
trebuie să fie aliniat cu al doilea segment prin reglarea
opritorului rampei. Axul din mecanismul de pliere dintre al
doilea şi al treilea segment al rampei trebuie să fie strâns
pentru a preveni jocul dintre segmentele rampei.
Sistemul de punere în mişcare a rampei trebuie să fie
aliniat şi strâns atât pe direcţie orizontală cât şi verticală.
Opritoarele rampei dintre segmentul de protecţie pentru
obstacole din exterior şi prima parte a celui de al doilea
segment trebuie să fie strânse, atât spre înainte cât
şi înapoi (D). Alinierea verticală a segmentului de protecţie
pentru obstacole al rampei trebuie efectuată cu capătul
WZ290101726 —UN—26AUG05
reglabil al tijei (E). Dacă este prea multă mişcare la
protecţia pentru punerea în mişcare a rampei, strângeţi
cele două bolţuri în poziţia (D).
WZ290101727 —UN—26AUG05
352 PN=74
042911
Reglaje
WZ290101728 —UN—26AUG05
a rampei
WZ00085,00003E8 5813SEP052/2
WZ290101730 —UN—26AUG05
Amortizoarele poliuretanice (B) vor absorbi mişcările şi
vor stabiliza rampa pe direcţie orizontală. Pretensionarea
amortizoarelor poate fi reglată. Desfaceţi piuliţele
hexagonale în poziţia (C). Pentru a mări tensionarea
iniţială a amortizoarelor, rotiţi bolţurile din poziţia (C)
în sens orar. Pentru a reduce tensiunea iniţială din
amortizoare, rotiţi în sens antiorar. Ambele amortizoare
trebuie ajustate egal.
WZ00232,000006E 5830AUG071/1
353 PN=75
042911
Reglaje
WZ290700169 —UN—14OCT10
Pentru a echilibra braţul de stropire, procedaţi în felul
următor:
• Depliaţi braţul de stropire.
• Deblocaţi suspensia braţului de stropire (cilindrul de
blocare opţional trebuie să fie complet decuplat).
• Acţionaţi supapa de control selectiv corespunzătoare
a tractorului (pentru maşini de stropit cu acţionare
hidraulică sau cu selector hidraulic) pentru a regla
lungimea cilindrului de înclinare a braţului la 377,5 mm
între conexiunea tijei pistonului şi conexiunea cilindrului
hidraulic (C). În această poziţie, braţul de stropire
trebuie să fie perpendicular pe braţul pendular (D).
• Pentru maşinile de stropit cu acţionare electrohidraulică
WZ290101731 —UN—26AUG05
(EHB1 sau EHB2), înclinarea braţului trebuie să fie
setată în poziţia centrală "0" cu comutatorul rotativ
de la caseta de control EL4. Lungimea cilindrului de
înclinare a braţului trebuie să fie de 377,5 mm între
conexiunea tijei pistonului şi conexiunea cilindrului
hidraulic (C). Dacă nu este cazul, potenţiometrul trebuie
să fie recalibrat.
• Conduceţi cu maşina de stropit pe câmp şi verificaţi
dacă braţul de stropire este drept.
• Dacă braţul de stropire are tendinţa de a se înclina
întro parte, mutaţi greutatea de echilibrare (A) în A—Greutate de echilibrare C—Distanţa dintre conexiunea
B—Cilindrul de înclinare a tijei pistonului şi
direcţia opusă. Fixaţi greutatea de echilibrare pe braţul braţului conexiunea cilindrului
de stropire când aţi găsit poziţia potrivită pentru a hidraulic
echilibra braţul. D—Braţ pendular
• Cu cilindrul de înclinare a braţului (B) în poziţia centrală,
braţul pendular (D) trebuie să fie vertical şi braţul
echilibrat.
WZ00232,0000228 5823DEC101/1
354 PN=76
042911
Reglaje
WZ290101800 —UN—19SEP05
următoarea procedură trebuie urmată pentru a regla
sistemul automat de urmărire de pe bara de tractare
oscilantă. Braţele de stropire trebuie să fie depliate, altfel
funcţionarea barei de tractare oscilante nu este posibilă:
• Deconectaţi tija de direcţie (D) cu articulaţii cu bolţ de
la tractor.
• Poziţionaţi manual bara de tractare la unghi drept faţă
de puntea maşinii de stropit.
• Deplasaţi tractorul în faţa maşinii de stropit, punând
astfel bara de tractare la unghi drept şi faţă de puntea
din spate a tractorului. Deconectaţi tractorul.
• Placa pivotantă (A) a dispozitivului de acţionare a
direcţiei cu articulaţii cu bolţ trebuie acum să fie ataşată
la tractor prin fixarea întrun manşon separat cu pivot.
Tija de direcţie (tija filetată D) trebuie să fie tăiată la
lungimea corectă în acest scop.
•
WZ290101733 —UN—19SEP05
Senzorii (B) sunt reglabili în orificiile canelate. Reglajul
lor poate fi verificat cu ajutorul LEDurilor (E) de pe
senzori când caseta de control este pornită. LEDurile
de pe senzori trebuie să fie pornite dacă bara de
tractare este în linie dreaptă cu tractorul. Cu toate
acestea, imediat ce placa pivotantă de acţionare a
direcţiei se mişcă uşor înainte sau înapoi, LEDul din
stânga sau dreapta trebuie să se aprindă imediat.
Distanţa pe verticală dintre senzori şi placa de acţionare
trebuie să fie de 5–6 mm.
• Ghidaţi manual bara de tractare complet spre stânga. A—Placa pivotantă D—Tija de direcţie cu articulaţii
Dacă funcţionarea este setată pe modul automat, bara B—Senzori cu bolţ
de tractare trebuie să se poziţioneze acum automat la C—Bolţuri E—LED (lampa indicatoare)
unghi drept faţă de puntea spate.
• Ghidaţi manual bara de tractare complet spre dreapta.
Dacă funcţionarea este setată pe modul automat, bara cilindrului. Limitatoarele au fost setate pentru o viteză
de tractare trebuie să se poziţioneze din nou automat medie de deplasare de 4–6 km/h în viraj. Când debitul de
la unghi drept faţă de puntea spate. ulei prin limitatoare creşte, sistemul poate deveni instabil,
deoarece cilindrul lucrează în paşi prea mari şi ca rezultat
Cilindrul de direcţie este montat cu limitatoare fixe cu "punctul de zero" nu este atins niciodată.
diametrul de 1,0 mm pe partea dinspre tijă a cilindrului
şi un diametru de 1,2 mm în partea dinspre piston a
Continuare pe pagina următoare WZ00232,000022B 5823DEC101/2
355 PN=77
042911
Reglaje
WZ290700210 —UN—19OCT10
• Când marcajul roşu (B) şi marcajul de setare (C) sunt
aliniate, limitatorul este închis.
• Când limitatoarele sunt rotite fie în sensul acelor de
ceasornic, fie în sens opus acelor de ceasornic faţă
de marcajul de setare (C), debitul de ulei va creşte.
Setarea maximă este de 180° faţă de marcajul de
setare (C).
• Setarea din fabricaţie pentru limitatoare este poziţia a
treia faţă de marcajul de setare (C) (poziţia închisă).
Toate limitatoarele (A) de pe maşină trebuie să fie reglate.
Viteza recomandată la întoarcerea la capătul urmei este
de 4–6 km/h (2.5–4 mph).
WZ290102183 —UN—14DEC10
A—Limitatoare reglabile C—Marcaj de setare
B—Marcaj roşu
WZ00232,000022B 5823DEC102/2
WZ290101872 —UN—22SEP05
următoarea procedură trebuie efectuată pentru a regla
sistemul automat de urmărire de pe bara de tracţiune
oscilantă. Rampa de stropire trebuie să fie desfăşurată,
altfel funcţionarea barei de tracţiune oscilante nu este
posibilă:
• Poziţionaţi manual bara de tracţiune cu casetă
de comutare EHB2 la unghi drept faţă de puntea
maşinii de stropit. În poziţia centrală a barei de tracţiune,
trebuie să fie posibilă cuplarea blocării manuale.
• Senzorii (A) sunt reglabili în găurile cu canale. Reglajul A—Senzori de centrare a barei
lor poate fi verificat cu ajutorul LEDurilor de pe senzori de tracţiune
când caseta de comandă EHB2 este conectată.
LEDurile senzorilor nu trebuie să fie ON dacă bara
de tracţiune este în poziţia centrală (poate fi verificată de comutare EHB2, bara de tracţiune trebuie să
cu bara de tracţiune blocată). Oricum, imediat ce bara se autocentreze dacă este selectată poziţia neutră
de tracţiune este orientată uşor spre stânga sau spre automată. Consultaţi şi “Funcţiile de urmărire automată
dreapta, LEDurile trebuie să se aprindă. Distanţa pe ale casetei de comandă EHB2” în secţiunea “Operarea
verticală dintre senzori şi placa de pe bara de tracţiune maşinii”.
trebuie să fie de 5 6 mm. • Procedaţi la fel şi în partea dreaptă.
• Ghidaţi manual bara de tracţiune complet spre stânga. • Dacă “punctul de zero” nu este atins niciodată, distanţa
Dacă operarea este setată pe modul manual în caseta dintre senzorii din găurile cu canale trebuie să fie mărită.
WZ00085,00003D3 5809SEP051/1
356 PN=78
042911
Utilizarea maşinii
Structura maşinii
Maşina de bază
Punţile suspendate sunt montate pe şasiu cu o conexiune
Maşina de bază cuprinde un şasiu din oţel şi un rezervor cu articulaţie dublă şi dotate cu amortizoare speciale
de soluţie din polietilenă cu un volum nominal de 2400 poliuretanice.
(model 724), 3200 (model 732) sau 4000 litri (model 740).
Pneurile şi roţile
Rezervorul de soluţie cu capac articulat, sorb, indicator
al nivelului lichidului, sistem de agitare de presiune şi Maşinile de stropit remorcate pot fi echipate cu diferite
sistem de purjare internă a rezervorului este montat pe pneuri pentru cultură pe rânduri sau pneuri de flotaţie.
şasiu, împreună cu un rezervor de purjare de 400 litri şi Roţile şi jantele sunt sudate împreună. Roţile sunt fixate
un rezervor pentru spălarea mâinilor, de 10 litri. pe punte cu ajutorul a 8 bolţuri.
Pompa Cu toate că pneurile şi roţile pot fi încadrate în categoria
40 km/h, sarcina maximă pe care o pot suporta pneurile şi
Maşinile de stropit tractate din seria 700 conţin o pompă roţile la aceste viteze este limitată. Prin urmare sarcina pe
cu diafragmă cu un singur piston cu o capacitate de punte, presiunea în pneuri şi indicele de sarcină al pneului
280 litri pe minut. Pompa este amplasată pe şasiu şi determină viteza maximă (sau sarcina maximă).
este antrenată de către priza de putere a tractorului prin
intermediul arborelui cu cuplaj cu unghi mare pe o singură Sistemul de control
parte (1 3/8" cu 6 canale). Arborele prizei de putere are
un manual de utilizare separat, livrat întro pungă de Sistemul de control conţine regulatorul de presiune şi
plastic prinsă de arbore. închiderea principală amplasată în partea stângă a maşinii
şi un manometru amplasat în faţa maşinii de stropit. Filtrul
Unitatea de absorbţie conductei de presiune este montat în partea stângăfaţă
a maşinii împreună cu filtrul de absorbţie. Supapele
Unitatea de absorbţie cuprinde o supapă de absorbţie, un secţiunilor braţului sunt grupate în secţiunea centrală
filtru de absorbţie, un conector pentru furtunul de umplere a braţului (standard) sau integrate în braţul de stropire
şi o supapă de evacuare. Diferite conectoare pentru (pentru maşinile cu circulaţie prin conductă inelară).
furtunul de umplere sunt disponibile, cum sunt cuplajele Caseta electrică de control cu controler integrat al ratei
camlock, firebrigade sau B/C (Storz). Toate cuplajele au de stropire poate fi instalată în cabină. Controlul ratei de
capace oarbe. aplicare este disponibil cu senzor de presiune, senzor
Bara de tractare de debit sau amândouă. Aceşti senzori sunt amplasaţi
în secţiunea centrală a braţului de stropire. Caseta de
Bara de tractare este montată în faţa şasiului. Maşina de control este disponibilă cu un comutator basculant sau cu
stropit poate fi dotată cu o bară de tractare fixă cu prindere un comutator rotativ pentru funcţia de înclinare a braţului.
în poziţie inferioară sau cu o bară de tractare oscilantă.
Cu bara de tractare oscilantă, este posibilă atât prinderea Braţul de stropire
în poziţie inferioară, cât şi superioară la tractor. Diferite Sunt disponibile două tipuri de braţe de stropire: Braţe
tipuri de inele de tractare pot fi montate la bara de tractare. dublupliabile cu lăţimi de lucru între 18 şi 28 de metri şi
Puntea o lăţime de transport de 2,55 m, şi braţe triplupliabile cu
lăţimi de lucru între 24 şi 28 de metri şi o lăţime de transport
Maşinile de stropit remorcate din seria 700 pot fi dotate cu de 3,00 m. Braţul de stropire are un reglaj hidraulic al
diferite tipuri de punţi: înălţimii printrun mecanism de ridicare paralelogram şi
segmentele sunt pliate/depliate cu doi cilindri cu acţiune
• punte rigidă (8 bolţuri) cu ecartament de 1,50/1,80 m dublă pe fiecare parte (stânga şi dreapta). O caracteristică
• punte rigidă (8 bolţuri) cu ecartament de 2,00/2,25 m suplimentară este plierea/deplierea hidraulică a capetelor
• punte rigidă (8 bolţuri) cu ecartament de 1,80/2,10 m exterioare ale braţului de stropire pentru a stropi cu o
• punte suspendată (8 bolţuri) cu ecartament de 1,50/1,80 lăţime de lucru redusă pentru trecerea obstacolelor din
m câmp prin plierea unui singur vârf al braţului. Braţul de
• punte suspendată (8 bolţuri) cu ecartament de 2,00/2,25 stropire este echipat cu un sistem pendular central, sistem
m antiderivă şi corecţie a înclinării braţului.
• punte suspendată (8 bolţuri) cu ecartament de 1,80/2,10
m Braţul de stropire este echipat cu conducte de stropire
• punte suspendată glisantă (8 bolţuri) cu ecartament de din oţel inoxidabil, subdivizate întrun număr de secţiuni.
1,50/2,10 m Suporturile de duze simple sau multiple cu diferite duze
pot fi montate pe conducta de stropire. Conductele de
Puntea conţine frâne cu tambur cu un senzor de viteză stropire pot fi echipate cu capace de capăt sau cuprind
extern. Sunt disponibile sisteme de frânare hidraulice sau sistemul de circulaţie cu conductă inelară.
pneumatice.
OUCC020,00024C1 5818OCT101/1
401 042911
PN=79
Utilizarea maşinii
WZ290201364 —UN—22SEP05
402 042911
PN=80
Utilizarea maşinii
1— Pompa cu diafragmă cu 17— Perie cu tamburul furtunului 33— Rezervorul de clătire 49— Inductorul chimic
piston 18— Supapa de transfer cu 34— Indicatorul nivelului 50— Supapa de întrerupere
2— Furtun de umplere cu filtru şi conexiunea furtunului lichidului (rezervorul de (capul de clătire din
plutitor 19— Supapa de siguranţă clătire) deschiderea de umplere)
3— Conexiunea furtunului de 20— Senzor de debit 35— Racordul de golire 51— Capacul rezervorului
umplere 21— Senzor de presiune (rezervorul pentru spălarea (rezervorul de clătire)
4— Supapa de golire (rezervorul 22— Supapele electrice ale mâinilor) 52— Dozatorul de săpun al
pentru soluţie) secţiunilor rampei 36— Rezervorul pentru spălarea pompei
5— Supapa de admisie cu bilă cu 23— Conducta de pulverizare mâinilor 53— Conducta de admisie
patru căi 24— Capacul de capăt cu cuplă 37— Indicatorul nivelului 54— Conducta de retur
6— Filtrul de aspiraţie rapidă lichidului (rezervorul pentru 55— Conductă de presiune
7— Supapa de circulare 25— Supapa de întrerupere soluţie) 56— Aerisirea rezervorului de
8— Regulator de presiune (conexiunea externă de 38— Capul de clătire din clătire
principal umplere a pompei) deschiderea de umplere 57— Conexiunea admisiei
9— Regulator al presiunii de 26— Injectorul de umplere al cu ramă de întindere ecomatice
stropire electric supapei cu bilă 39— Capacul rabatabil al 58— Conducta de clătire
10— Supapa de selectare a 27— Conexiunea externă de rezervorului ecomatică
presiunii umplere a pompei 40— Inductorul chimic cu injector 59— Pistol de pulverizare pentru
11— Supapa de închidere 28— Duzele rotative de clătire a 41— Sorb inductorul chimic
(inductor chimic injector) rezervorului 42— Rezervorul de aerisire 60— Punctul de umplere al
12— Filtrul conductei de presiune 29— Rezervorul pentru soluţie 43— Injectorul de umplere rezervorului pentru spălarea
13— Supapa master acţionată 30— Hidroinjectoarele pentru 44— Dulapul pentru mâinilor
electric agitare îmbrăcămintea de protecţie 61— Conexiune rapidă
14— Conexiunea pentru pistolul 31— Senzorul de nivel al 45— Rama de întindere pentru 62— Supapa de întrerupere
de pulverizare rezervorului inductorul chimic (injectorul de umplere)
15— Manometrul 32— Supapa fără retur (rezervorul 46— Conducta inelară (inductorul
16— Supapa de închidere (perie de clătire) chimic)
cu tamburul furtunului) 47— Tubulatura inductorului
chimic
48— Supapa de întrerupere
(inductorul chimic al capului
de clătire)
OUCC020,0002483 5826APR102/2
403 042911
PN=81
Utilizarea maşinii
WZ290201365 —UN—22SEP05
404 042911
PN=82
Utilizarea maşinii
1— Pompa cu diafragmă cu 17— Perie cu tamburul furtunului 33— Rezervorul de clătire 49— Inductorul chimic
piston 18— Supapa de transfer cu 34— Indicatorul nivelului 50— Supapa de întrerupere
2— Furtun de umplere cu filtru şi conexiunea furtunului lichidului (rezervorul de (capul de clătire din
plutitor 19— Supapa de siguranţă clătire) deschiderea de umplere)
3— Conexiunea furtunului de 20— Senzor de debit 35— Racordul de golire 51— Capacul rezervorului
umplere 21— Senzor de presiune (rezervorul pentru spălarea (rezervorul de clătire)
4— Supapa de golire (rezervorul 22— Supapele electrice ale mâinilor) 52— Dozatorul de săpun al
pentru soluţie) secţiunilor rampei 36— Rezervorul pentru spălarea pompei
5— Supapa de admisie cu bilă cu 23— Conducta de pulverizare mâinilor 53— Conducta de admisie
patru căi 24— Capacul de capăt cu cuplă 37— Indicatorul nivelului 54— Conducta de retur
6— Filtrul de aspiraţie rapidă lichidului (rezervorul pentru 55— Conductă de presiune
7— Supapa de circulare 25— Supapa de întrerupere soluţie) 56— Aerisirea rezervorului de
8— Regulator de presiune (conexiunea externă de 38— Capul de clătire din clătire
principal umplere a pompei) deschiderea de umplere 57— Conexiunea admisiei
9— Regulator al presiunii de 26— Injectorul de umplere al cu ramă de întindere ecomatice
stropire electric supapei cu bilă 39— Capacul rabatabil al 58— Conducta de clătire
10— Supapa de selectare a 27— Conexiunea externă de rezervorului ecomatică
presiunii umplere a pompei 40— Inductorul chimic cu injector 59— Pistol de pulverizare pentru
11— Supapa de închidere 28— Duzele rotative de clătire a 41— Sorb inductorul chimic
(inductor chimic injector) rezervorului 42— Rezervorul de aerisire 60— Punctul de umplere al
12— Filtrul conductei de presiune 29— Rezervorul pentru soluţie 43— Injectorul de umplere rezervorului pentru spălarea
13— Supapa master acţionată 30— Hidroinjectoarele pentru 44— Dulapul pentru mâinilor
electric agitare îmbrăcămintea de protecţie 61— Conexiune rapidă
14— Conexiunea pentru pistolul 31— Senzorul de nivel al 45— Rama de întindere pentru 62— Supapa de întrerupere
de pulverizare rezervorului inductorul chimic (injectorul de umplere)
15— Manometrul 32— Supapa fără retur (rezervorul 46— Conducta inelară (inductorul
16— Supapa de închidere (perie de clătire) chimic)
cu tamburul furtunului) 47— Tubulatura inductorului
chimic
48— Supapa de întrerupere
(inductorul chimic al capului
de clătire)
OUCC020,0002484 5826APR102/2
405 042911
PN=83
Utilizarea maşinii
WZ290101734 —UN—26AUG05
Maşina este echipată cu un rezervor din polietilenă pentru
soluţie cu un volum nominal al rezervorului de 2400 l
(model 724), 3200 l (model 732) sau 4000 l (model 740).
Volumul maxim al rezervorului este cu cel puţin 5% mai
mare decât volumul nominal. Acest volum suplimentar
este necesar pentru a permite posibila spumare. Lăsaţi
această rezervă când umpleţi rezervorul, adică nu umpleţi
rezervorul peste volumul nominal.
Rezervorul este montat pe cadru şi este sprijinit complet.
Gaura de umplere poate fi accesată cu ajutorul unei scări A—Scara B—Platforma de umplere
(A) prin partea stângă a maşinii, pe trepte ajungânduse
la platforma de umplere (B). Pentru a coborî scara, ridicaţi
treapta cea mai de jos şi desfăşuraţi scara prin rotirea trebuie să fie întotdeauna pliată, altfel se poate deteriora.
acesteia. Când vă deplasaţi cu o maşină de stropit, scara Asiguraţivă că scara este asigurată.
WZ00085,0000386 5817AUG051/1
Orificiul de umplere
Orificiul de umplere ridicat are un diametru de 40 cm şi
are un capac rabatabil al rezervorului (A) cu ventil şi un
sorb (B). Capacul poate fi deschis prin rotirea acestuia în
WZ290101735 —UN—26AUG05
direcţia săgeţii DESCHIS şi apoi tragere în sus. Capacul
se închide prin apăsare în jos şi apoi rotirea lui în direcţia
săgeţii ÎNCHIS. Un aerisitor suplimentar (C) al rezervorului
este instalat în apropierea capacului rezervorului pentru
aerisire suficientă când se umple un rezervor de mare
capacitate.
WZ00232,0000071 5830AUG071/1
406 PN=84
042911
Utilizarea maşinii
A—Indicatorul nivelului
lichidului
WZ290101736 —UN—26AUG05
OUCC020,0002414 5829MAR101/2
WZ290700038 —UN—22MAR10
nivelul apei curate.
OUCC020,0002414 5829MAR102/2
407 PN=85
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101330 —UN—10JAN02
de presiune al rezervorului este o componentă electronică
foarte sensibilă şi nu trebuie lovit sau curăţat cu presiune
mare, deoarece se poate deteriora.
A—Senzorul de nivel al
rezervorului
OUCC020,00024D2 5820OCT101/1
Agitarea
Agitarea efectivă a lichidului de stropit este foarte
importantă pentru obţinerea unui lichid de stropit omogen,
în special pentru suspensii şi emulsii. Agitarea inadecvată
WZ290700040 —UN—22MAR10
poate duce la deteriorarea culturii, efect inadecvat al
substanţelor chimice şi blocarea maşinii.
Lichidul agitat este bătut înaintea regulatorului de presiune
pentru stropire şi este ghidat la presiune mărită prin două
injectoare duble. Aceasta duce la o agitare puternică,
presupunând că nivelul lichidului este peste injectoare.
Injectoarele măresc capacitatea de agitare în relaţie cu
lichidul utilizat de 2–5 ori, în funcţie de presiunea setată.
Dacă rezervorul de soluţie se goleşte şi nivelul lichidului
scade sub injectoare, acestea sunt dezactivate automat,
astfel că rezervorul poate fi golit şi spumarea este limitată.
Cu supapa cu patru căi (A) în partea de presiune (supapa
WZ290700039 —UN—22MAR10
de selectare a presiunii), dispozitivul de agitare cu injecţie
poate fi de asemenea conectat sau deconectat complet.
Pe lângă injectoarele de agitare, şi returul pompei
provoacă o agitare suplimentară (B). Acest proces de
agitare poate fi de asemenea deconectat folosind supapa
de circulare (D), astfel că lichidul de retur nu este trimis
înapoi în rezervorul cu soluţie ci este ghidat spre partea
de admisie a pompei (C).
Rata de aplicare maximă teoretic posibilă a unei maşini A—Supapa de presiune cu C—Returul la partea de admisie
de stropit poate fi găsită mai jos în tabel, cu presupunerea patru căi a pompei
că pompa funcţionează la turaţia NOMINALĂ şi este B—Returul la rezervor D—Supapa de circulare
realizată o agitare suficientă. Cu viteze mai mici, poate fi
obţinută o rată de aplicare mai mare.
Capacitatea pompei pentru Capacitatea pompei necesară pentru Lăţimea Viteza de Rata de aplicare maximă
stropire şi agitare (l/min) injectoarele de agitare (l/min) rampei (m) deplasare (km/h) (l/ha)
280 75 18 8 830
280 75 20 8 750
280 75 21 8 710
280 75 24 8 625
280 75 27 8 550
280 75 28 8 530
OUCC020,0002415 5829MAR101/1
408 PN=86
042911
Utilizarea maşinii
Unitatea de admisie
Unitatea de admisie a maşinii de pulverizat
Unitatea de admisie a maşinii de stropit cuprinde o supapă
WZ290700041 —UN—22MAR10
de admisie cu bilă cu 4 căi (A), un filtru de admisie (C)
şi o conexiune pentru furtunul de admisie (B). Unitatea
de admisie este construită astfel încât lichidul poate fi
absorbit din rezervorul de soluţie, dintro sursă externă
sau din rezervorul de clătire.
OUCC020,0002416 5822APR101/5
WZ290200048 —UN—30OCT98
B—Admisia pentru apă de stropit
clătire D—Admisia dintro sursă
externă
OUCC020,0002416 5822APR102/5
Filtrul de aspiraţie
Filtrul (ele) de admisie trebuie să fie curăţat regulat (după
fiecare utilizare). Aceasta se poate realiza simplu prin
închiderea supapei cu patru căi, deşurubarea cupei
WZ290101740 —UN—26AUG05
409 PN=87
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101052 —UN—20OCT00
cu un cuplaj camlock, B/C Storz sau firebrigade. Aceste
cuplaje tată sunt înşurubate în filet şi au un capac orb
pentru a închide conexiunea de umplere dacă nu este
conectat nici un furtun de umplere.
Folosiţi un furtun de umplere cu diametrul corect,
deoarece un furtun de umplere prea îngust va cauza
o uzură excesivă a pompei. Asiguraţivă că cuplajele
şi conexiunile furtunului sunt menţinute curate, pentru
a asigura etanşarea eficientă. Dacă nu acesta este
cazul, aerul va fi absorbit în interior, ceea ce va duce la A—Furtunul de umplere C—Plutitorul integrat
deteriorarea pompei. B—Sită
Furtunurile de umplere de 2" furnizate de John Deere nu
sunt echipate cu cuplaje. Un set separat, cuprinzând un de umplere. Furtunurile de umplere (A) sunt lungi de 6
cuplaj mamă şi furtun dotat cu conexiune camlock, B/C sau 9 metri, şi sunt echipate cu un filtru (B).
Storz sau tip pompieri, este livrat împreună cu furtunul de
umplere. Aceste cuplaje trebuie să fie montate la furtunul
OUCC020,0002416 5822APR104/5
Golirea rezervorului
Rezervorul poate fi golit cu ajutorul unei supape de golire
comandată de la distanţă acţionată prin tragerea frânghiei
(A) de deasupra rezervorului.
WZ290101741 —UN—26AUG05
A—Frânghie
OUCC020,0002416 5822APR105/5
4010 PN=88
042911
Utilizarea maşinii
Pompa
WZ290300053 —UN—28OCT98
1— Acumulare 6— Chiulasă 11— Ştift de admisie 16— Disc de centrare
2— Conexiunea de ieşire 7— Conexiune de admisie 12— Tija de antrenare 17— – Dimensiune
3— Carcasa pompei 8— Arbore excentric 13— Piston
4— Rezervorul de reumplere 9— Rulment cu bile 14— Etanşarea pistonului
5— Cuzinetul cilindrului 10— Colivia cu ace 15— Diafragmă
IMPORTANT: Turaţia pompei nu trebuie să putere prin intermediul arborelui cu cuplaj cu unghi mare
depăşească 540 rpm. dublu (1 3/8" cu 6 canale). Arborele prizei de putere are
un manual de utilizare separat, livrat întro pungă de
Maşinile de stropit tractate din seria 700 pot fi echipate cu plastic prinsă de arbore. Presiunea maximă a pompei
o pompă cu diafragmă cu un singur piston cu o capacitate este de 20 de bari. Oricum, maşina este întotdeauna
maximă de 280 litri pe minut la 540 rpm. Pompa este setată la o presiune de funcţionare maximă de 15 bari.
amplasată pe cadru şi este antrenată de către priza de
Continuare pe pagina următoare OUCC020,0002417 5807JUN101/4
4011 042911
PN=89
Utilizarea maşinii
Pornirea pompei
IMPORTANT: Dacă pompa este pornită la turaţie mare,
uleiul excedentar poate să iasă destul de repede.
Diafragmele vor avea atunci o cursă prea mare
cât timp nu este contrapresiune dinspre lichid.
Aceasta va forţa diafragma, rezultând posibila
deteriorare prematură a diafragmei sau scurgeri
de ulei când diafragma (D) este ataşată la piston.
WZ290200054 —UN—28JAN99
Continuare pe pagina următoare OUCC020,0002417 5807JUN102/4
4012 PN=90
042911
Utilizarea maşinii
Utilizarea pompei
WZ290700022 —UN—22MAR10
verificarea nivelului cu pompa în funcţiune. Cantitatea
de ulei poate să scadă după primele ore de operare
datorită deformării diafragmelor în contact cu produsul
chimic (determinând utilizarea a mai mult ulei).
Consultaţi şi secţiunea Întreţinere.
• Amorsarea pompei trebuie să fie efectuată cu supapa
master de închidere închisă (fără presiune).
• Întotdeauna porniţi pompa la viteza cea mai mică
posibilă a tractorului (staţionar).
• Când pompa a fost inactivă (pentru o perioadă
îndelungată), rotiţi întotdeauna arborele pompei câteva A—Rezervorul de ulei al
ture cu mâna înainte de a porni pompa, până când pompei
uleiul excedentar dintre pistoane şi diafragme a fost
presat în rezervorul de reumplere şi pompa a fost
umplută cu lichid. • În cazul unei ruperi a diafragmei, uleiul îşi schimbă
• Umplerea prin pompă: Întotdeauna începeţi umplerea la culoarea şi devine alb. În acest caz, pompa trebuie să
turaţie mică până când pompa este complet umplută cu fie oprită imediat şi diafragmele trebuie să fie înlocuite
lichid şi lichidul curge în rezervor. Măriţi turaţia pompei de către reprezentantul John Deere. Sunt disponibile
numai după ce pompa este complet plină. Niciodată două tipuri de diafragme: Diafragmă standard neagră
nu umpleţi la o turaţie mai mare de 540 rpm. În cazul Nitril (WZ3023051) care poate fi comandată şi ca set
furtunurilor de umplere foarte lungi (peste 6 metri) şi/sau complet (WZ2202034), şi diafragmă albă Desmopan
o înălţime de ridicare mai mare de 250 cm, turaţia prizei (WZ3023026) pentru substanţe chimice corozive.
de putere trebuie redusă la aprox. 475 rpm. Datorită durităţii diafragmei, uzura va fi mărită.
OUCC020,0002417 5807JUN103/4
Acumulatorul de presiune
Pompele cu diafragmă cu piston sunt echipate standard
cu un acumulator de presiune (B), care asigură o curgere
normală a lichidului, prin emiterea de pulsuri de presiune.
Presiunea recomandată a aerului depinde de presiunea
de stropire (vezi tabelul de mai jos).
Presiunea de stropire Presiunea aerului
1–3 bari 0–1 bari
3–12 bari 1–3 bari
12–20 bari 3–4 bari
WZ290100055 —UN—28OCT98
prin supapa (A) amplasată pe acumulatorul de presiune.
NOTĂ: Prepresiunea trebuie verificată cu maşina oprită.
OUCC020,0002417 5807JUN104/4
4013 PN=91
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101744 —UN—26AUG05
permanent disponibilă pentru un număr de funcţii. Acest
regulator de presiune este setat din fabrică la 8 bari.
Poate fi modificat prin rotirea şurubului de reglare (A).
Strângerea şurubului de reglare măreşte presiunea, în
timp ce slăbirea şurubului reduce presiunea. O diafragmă
deteriorată sau asamblarea incorectă a diafragmei va
duce la scurgeri. Acest lucru devine vizibil când lichidul
curge în afară prin gaura de scurgere din suportul arcului.
WZ00085,000038B 5818AUG051/1
WZ290200057 —UN—30OCT98
(vezi figura).
WZ290700044 —UN—22MAR10
OUCC020,0002418 5823APR101/1
4014 PN=92
042911
Utilizarea maşinii
Supapa de circulare
Supapa de circulare este amplasată în partea din faţă a
postului operatorului. Această supapă determină direcţia
de curgere a returului în regulatorul de presiune. Când
WZ290700045 —UN—22MAR10
supapa (A) este setată în poziţia (B), lichidul revine în
rezervor. Când supapa (A) este setată în poziţia (C),
lichidul revine în partea de admisie a pompei.
OUCC020,0002419 5826APR101/1
4015 PN=93
042911
Utilizarea maşinii
Caseta de comandă
WZ290201344 —UN—07SEP05
1— Lumina indicatoare 6— Butonul de corectare 11— Comutatorul on/off al 16— Comutatorul on/off al
a alimentării on/off electrică a înclinării rampei supapei secţiunii rampei, supapei secţiunii rampei,
2
2— Comutatorul pentru modul de stropire (opţional) dreapta 2 stânga 3
1
de operare manual/automat 7— Acţionarea duzelor 12— Comutatorul on/off al 17— Comutatorul on/off al
3
3— Comutatorul on/off al de margine supapei secţiunii rampei, supapei secţiunii rampei,
ecranului calculatorului 8— Comutatorul on/off a supapei dreapta 1 stânga 4
de stropire de închidere principale 13— Comutatorul on/off al
4— Ecranul LCD (afişare) (Master) supapei secţiunii rampei,
5— Setarea presiunii de stropire 9— Comutatorul on/off al supapei centru
(mai mare/mai mică) prin secţiunii rampei, dreapta 4 14— Comutatorul on/off al
comandă manuală 10— Comutatorul on/off al supapei secţiunii rampei,
supapei secţiunii rampei, stânga 1
dreapta 3 15— Comutatorul on/off al
supapei secţiunii rampei,
stânga 2
Funcţiile maşinii de stropit sunt operate din panoul După conectarea alimentării, pot fi operate câteva funcţii.
de comandă electric din cabină, tip EL4 cu calculator
de stropire integrat.
1
Când doriţi să lucraţi cu controlul automat al ratei de aplicare, modul
Auto al comutatorului basculant de operare (2) trebuie să fie activat
pentru ca calculatorul să fie capabil să controleze rata de aplicare dorită
în litri pe hectar. Când calculatorul nu este în uz, modul Man trebuie să fie
activat, pentru ca sistemul de reglare manuală a presiunii să lucreze.
2
Dacă maşina este echipată cu corecţia înclinării rampei cu comutator
rotativ (6), atunci “comutatorul basculant standard” (7) pentru corecţia
înclinării rampei este înlocuit de un comutator cu trei poziţii. Acest
comutator poate fi utilizat pentru a opera o supapă electrică ce comută
duza de margine din partea stângă/dreaptă a maşinii on/off.
3
Maşina este echipată cu corecţie a înclinării rampei cu comutator
rotativ (6) dacă operarea rampei este controlată cu caseta
de comandă electrohidraulică EHB1 sau EHB2.
WZ00085,000038D 5818AUG051/1
4016 042911
PN=94
Utilizarea maşinii
Grupul de comandă
Grupul electric de comandă cuprinde un regulator electric
de presiune, o supapă de închidere principală acţionată
electric, un manometru şi un filtru pentru conducta de
WZ290101746 —UN—26AUG05
presiune montat în partea din stângafaţă a maşinii.
Regulatorul electric de presiune
Regulatorul de presiune este echipat cu un motor electric
de 12 V pentru a permite comanda de la distanţă. Din
panoul de comandă, presiunea de lucru poate fi ridicată
sau coborâtă prin setarea comutatorului AUTO/MAN pe
modul manual (MAN) şi prin ridicarea sau coborârea
presiunii cu ajutorul tastelor (+) sau (). În caz de urgenţă,
regulatorul de presiune poate fi reglat manual. Apăsaţi
butonul (B) şi rotiţi pentru a regla presiunea. Când rotiţi în
sensul acelor de ceasornic, presiunea va creşte. Rotirea
în sens opus acelor de ceasornic va scădea presiunea.
WZ290700047 —UN—22MAR10
Niciodată nu setaţi presiunea la mai mult de 15 bari,
datorită presiunii maxime admise de maşină. În spatele
regulatorului de presiune se află o supapă de siguranţă
separată montată cu o ieşire directă de supraplin în
sistem.
Supapa electrică de închidere principală
Acţionarea supapei de închidere principale se face de
la panoul de comandă din cabină. Supapa de închidere
principală este o supapă cu bilă acţionată electric. A—Regulator de presiune C—Amplasarea supapei de
Această supapă este amplasată în spatele capacului B—Butonul de reglare manuală închidere principale
a presiunii
supapei principale la maşina standard (C). Când maşina
este echipată cu sistemul opţional de circulare cu
conductă inelară, supapa este amplasată în partea din
spate a maşinii în cadrul central al braţului. Când comutatorul MASTER "M" de la caseta de control
este în poziţie închisă, lichidul este circulat la presiune
Când comutatorul MASTER "M" de la caseta de control redusă şi curge înapoi în rezervor sau spre partea de
este în poziţie deschisă, lichidul este pompat în procedura absorbţie a pompei (în funcţie de setarea supapei de
de setare prin filtrul conductei de presiune spre supapele circulare). Consultaţi şi "Supapa de circulare" din această
secţiunilor braţului. Debitul lichidului care nu a fost stropit secţiune.
trece prin regulatorul de presiune în conducta de retur.
Lichidul poate fi direcţionat înapoi în rezervorul de soluţie
sau spre partea de absorbţie a pompei (în funcţie de
setarea supapei de circulare).
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C4 5818OCT101/4
4017 PN=95
042911
Utilizarea maşinii
WZ290700049 —UN—22MAR10
care este montat în partea centrală din spate a braţului
de stropire.
Dacă calculatorul maşinii de stropit este echipat cu un
senzor de debit (B) (suplimentar) în locul unui senzor de
presiune, presiunea de stropire calculată va fi indicată
pe afişaj.
Altă opţiune este ca atât un senzor de presiune, cât şi un
senzor de debit să fie montate pe maşină, iar în acest caz
presiunea măsurată de către senzorul de presiune va fi
indicată pe afişaj. Consultaţi şi "Utilizarea calculatorului A—Senzorul digital de presiune B—Senzor de debit
maşinii de stropit".
OUCC020,00024C4 5818OCT102/4
WZ290101506 —UN—16SEP02
presiunea în cadrul central al braţului (în bari). Presiunea
de stropire dată de calculator este foarte precisă şi este
întotdeauna mai mică în timpul stropirii datorită pierderilor
de presiune din conductă. În funcţie de debit, presiunea
de stropire la duze va fi întotdeauna puţin mai mică decât
presiunea afişată datorită pierderilor de presiune din
conducte şi prezenţei supapelor fără retur cu diafragmă
din suporturile duzelor. Luaţi în calcul acest lucru când
calibraţi duzele de stropire.
Un manometru cu glicerină pentru amortizare cu o A—Manometrul analogic
carcasă de 100 mm şi o scală în fază de 0–10/25 bari
sunt montate pe maşinile cu reglare pe baza debitului.
Scala este împărţită în patru zone colorate. Asiguraţivă a presiunii (utilizat numai pentru calibrarea senzorului de
că presiunea este întotdeauna setată în zona verde (1–10 presiune). Consultaţi şi "Testarea maşinii" din secţiunea
bari). De la 0–10 bari, scala este divizată în paşi de 0,2 "Întreţinerea" sau "Calibrarea senzorilor de presiune" din
bari (precizie: 1,0% din 10 bari, adică 0,1 bari). Maşinile secţiunea "Utilizarea calculatorului maşinii de stropit".
de stropit cu reglare pe bază de presiune (cu senzor digital
de presiune) sunt livrate numai cu manometru de calibrare
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C4 5818OCT103/4
4018 PN=96
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101750 —UN—26AUG05
Filtrul conductei de presiune (B) este important pentru
evitarea înfundării în timpul stropirii şi oferă ultima filtrare
centrală înainte ca lichidul să fie mutat spre duze.
Un filtru cu 50 de ochiuri (albastru) este montat ca
standard. Acest filtru are o lăţime a ochiurilor de 280
microni (0,28 mm) şi este potrivit pentru duze cu arie
eliptică de acţiune de tip 02 (sau dimensiuni comparabile)
şi mai mari.
A—Inelul filtrului C—Cupa filtrului
Pentru filtre cu ochiuri mai mici, care se utilizează pentru B—Elementul filtrului
duze mai mici, consultaţi catalogul SprayerPartner.
Filtrul trebuie curăţat regulat (în orice caz după fiecare de pe cupa (C). Curăţarea regulată a filtrului va preveni
utilizare). Aceasta se poate face simplu prin deşurubarea colmatarea, care ar putea duce la ruperea filtrului.
inelului filtrului (A) şi înlăturarea elementului filtrului (B)
OUCC020,00024C4 5818OCT104/4
WZ290700196 —UN—19OCT10
fi acţionate 4 până la 9 secţiuni, în funcţie de versiune
(L4L3L2L1CR1R2R3R4). Secţiunile sunt închise cu
ajutorul supapelor acţionate electric, amplasate în cadrul
central. Când maşina este dotată cu sistem de circulare
opţional cu conductă inelară, supapele secţiunilor sunt
amplasate în braţul de stropire (B).
Acţionarea supapelor secţiunilor braţului se poate face
simplu din panoul de comandă.
Supapele secţiunilor braţului sunt deschise când
comutatorul în cauză este în poziţia de sus (când supapa
de închidere master M este activă), supapele de închidere
sunt închise când comutatorul este orientat în jos.
WZ290700197 —UN—19OCT10
A—Supapele electrice ale B—Supapele electrice ale
secţiunilor braţului (fără secţiunilor braţului (cu
conductă circulară) conductă circulară)
OUCC020,00024C5 5818OCT101/1
4019 PN=97
042911
Utilizarea maşinii
Rezervorul de purjare
WZ290101752 —UN—26AUG05
IMPORTANT: Acţionaţi pompa la turaţie mică în timpul
operaţiunilor de curăţare pentru a economisi apa.
WZ290700050 —UN—22MAR10
O supapă fără retur este montată pe furtunul de absorbţie
al pompei, care asigură faptul că lichidul de stropire nu
poate fi transferat înapoi spre rezervorul de purjare.
Supapa de absorbţie cu bilă cu patru căi a unităţii de
absorbţie trebuie să fie setată pe "absorbţie din rezervorul
de apă de purjare".
Supapa de circulare se foloseşte pentru a determina dacă
lichidul de retur de la pompa de stropire este pompat în
rezervorul de soluţie "retur debit la rezervor" sau înapoi în
A—Rezervorul de purjare D—Capac
secţiunea de absorbţie a pompei "retur debit la partea de B—Punct de umplere E—Ţevi de aerisire
absorbţie a pompei" (circulare). C—Indicator de nivel F— Poziţia de golire
Rezervorul poate fi golit prin demontarea furtunului de
absorbţie în poziţia (F).
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C7 5818OCT101/7
4020 PN=98
042911
Utilizarea maşinii
WZ290700200 —UN—19OCT10
dintro maşină de stropit cu sistem de
circulare cu conductă inelară este explicată
în Sistemul de circulare cu conductă
inelară în această secţiune.
WZ290700201 —UN—19OCT10
returul lichidului în partea de absorbţie a pompei (B)
(circulare).
• Asiguraţivă că rezervorul de apă de purjare este plin
cu apă de purjare (400 de litri).
• Apoi deconectaţi priza de putere.
• Toate secţiunile braţului sunt activate.
Diluarea lichidelor de stropire reziduale:
NOTĂ: Dacă face parte din echipament, ţineţi întotdeauna
PORNITĂ agitarea electrică (opţională).
WZ290700202 —UN—19OCT10
2. Puneţi supapa de absorbţie cu bilă cu patru căi (C)
în poziţia absorbţie din rezervorul de apă de purjare (I).
3. Porniţi priza de putere la turaţie mică (<300 rpm).
4. Puneţi supapa de circulare (A) în poziţia retur debit
la rezervor (D) după aproximativ 20 secunde, după care
reveniţi la partea de absorbţie a pompei (B) (circulare).
5. Puneţi supapa de selectare a presiunii (E) în poziţia
dispozitiv de admisie produse chimice (1), nu folosiţi A—Supapa de circulare II— Absorbţia lichidului de
dispozitivul de admisie. Astfel sunteţi sigur că supapa de B—Retur debit la partea de stropire
selectare a presiunii este închisă şi nu curge apă pe jos. absorbţie a pompei 1— Dispozitiv de admisie a
C—Supapa de absorbţie cu produselor chimice
6. Puneţi supapa de selectare a presiunii (E) în poziţia bilă cu patru căi 2— Agitare
D—Retur debit la rezervor 3— Retur fără presiune la
agitare (2) timp de 15 secunde. E—Supapa de selectare a rezervorul de soluţie
presiunii 4— Purjarea rezervorului
7. Puneţi supapa de selectare a presiunii (E) în poziţia I— Absorbţie din rezervorul de
retur fără presiune la rezervorul de soluţie (3) timp de apă de purjare
20 secunde.
8. Puneţi supapa de selectare a presiunii (E) în poziţia vizual), aducând supapa de selectare a presiunii (E) în
dispozitiv de admisie produse chimice (1) şi curăţaţi poziţia dispozitiv de admisie produse chimice (1).
dispozitivul de admisie dacă este necesar.
11. Dacă face parte din echipament, goliţi supapa de
9. Puneţi supapa de selectare a presiunii (E) în poziţia transfer.
purjare rezervor (4).
Stropirea lichidului de stropire rezidual diluat:
10. Opriţi purjarea când sau consumat 120 de litri de
apă din rezervorul de apă de purjare (verificaţi indicatorul
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C7 5818OCT102/7
4021 PN=99
042911
Utilizarea maşinii
NOTĂ: Lăsaţi 40 de litri de apă în rezervorul de 16. Efectuaţi paşii 2–14 (sărind peste pasul 7) a doua
purjare după efectuarea pasului 17. oară.
12. Puneţi supapa de absorbţie cu bilă cu patru căi (C) 17. Efectuaţi paşii 2–14 (sărind peste pasul 7) a treia
în poziţia absorbţie lichid de stropire (II). oară. Lăsaţi 40 de litri de apă în rezervorul de purjare
pentru finalizarea procedurii de curăţare (paşii 18–20).
13. Stropiţi până când rezervorul de soluţie este gol
prin deschiderea supapei master cu comutatorul M şi Curăţarea finală a conductelor de stropire:
a tuturor supapelor secţiunilor de la caseta de control. 18. Puneţi supapa de absorbţie cu bilă cu patru căi (C)
Pentru scurt timp, activaţi şi duzele de margine, precum şi în poziţia absorbţie din rezervorul de apă de purjare (I).
duzele OC, pentru a curăţa supapele.
19. Stropiţi până când rezervorul de apă de purjare este
Se recomandă stropirea soluţiei diluate pe suprafaţa de gol (ultimii litri rămaşi) prin deschiderea supapei master
teren deja tratată, la un debit mai mic, dacă este posibil cu comutatorul M şi a tuturor supapelor secţiunilor de la
acest lucru. caseta de control.
14. Când rezervorul este complet gol, închideţi supapa 20. La sfârşit, puneţi toate supapele în poziţia iniţială,
master de la comutatorul M. cu supapa de circulare (A) în poziţia retur debit la
15. Curăţaţi toate filtrele. rezervor (D).
Cantitatea reziduală tehnică pentru maşini de stropit tractate 724, 732 şi 740
Maşini de stropit tractate 724, 732 şi 740
Componenta maşinii Cantitatea reziduală tehnică (l) Cantitatea reziduală tehnică (l)
fără sistem cu conductă inelară cu sistem cu conductă inelară
Dublupliabil Solubil Total Solubil Total
Maşina de bază, solubil 23,05 29,00 29,10 29,10
Braţ de stropire de 18/12 m cu 6 secţiuni 0,00 17,82 26,13 32,08
Braţ de stropire de 20/12 m cu 5 secţiuni 0,00 19,33 26,62 34,36
Braţ de stropire de 21/12 m cu 7 secţiuni 0,00 23,57 31,25 39,08
Braţ de stropire de 24/12 m cu 4 secţiuni 0,00 17,31 36,14 44,22
Braţ de stropire de 24/12 m cu 6 secţiuni 0,00 21,89 36,63 44,49
Braţ de stropire de 24/12 m cu 8 secţiuni 0,00 25,97 29,56 37,75
Braţ de stropire de 27/14 m cu 6 secţiuni 0,00 27,35 35,95 45,71
Braţ de stropire de 27/14 m cu 9 secţiuni 36,14 45,89
Braţ de stropire de 28/14 m cu 4 secţiuni 0,00 19,27 36,95 45,42
Braţ de stropire de 28/14 m cu 7 secţiuni 0,00 27,41 35,95 45,71
Braţ de stropire de 28/14 m cu 8 secţiuni 0,00 28,25 36,14 45,89
Triplupliabil
Braţ de stropire de 24/18 m cu 8 secţiuni 0,00 25,97 29,56 37,75
Braţ de stropire de 27/18 m cu 7 secţiuni 0,00 27,35 36,95 45,80
Braţ de stropire de 27/21 m cu 9 secţiuni 0,00 27,51 37,15 46,02
Braţ de stropire de 28/20 m cu 7 secţiuni 0,00 27,41 35,95 45,89
4022 042911
PN=100
Utilizarea maşinii
WZ290700051 —UN—22MAR10
de soluţie".
• Acţionaţi pompa la turaţia de mers în gol. Rezervorul
de stropire va fi acum (re)umplut cu apă din rezervorul
de purjare.
• Acum adăugaţi o cantitate măsurată de produse
chimice în rezervor. Acordaţi atenţie concentraţiei
corecte! Ambalajul gol trebuie curăţat cu capul de
purjare din deschiderea de umplere sau cu capul de
purjare din dispozitivul de admisie a produselor chimice.
Curăţarea maşinii în timp ce rezervorul
este gol sau plin
IMPORTANT: Curăţarea maşinii în timp ce rezervorul
WZ290700113 —UN—30MAR10
este gol sau plin, în cazul unei maşini cu
sistem de circulare cu conductă inelară este
explicată în Sistemul de circulare cu conductă
inelară în această secţiune.
• Aduceţi supapa de absorbţie cu bilă cu patru căi (A) Purjarea ambalajului gol
în poziţia "absorbţie din rezervorul de apă de purjare",
supapa de circulare (C) în poziţia "retur debit la partea Dacă apa de umplere nu este absorbită din exterior prin
de absorbţie a pompei" (circulare) (E) şi supapa de pompă, ambalajul gol trebuie să fie purjat cu apă curată
selectare a presiunii (B) în poziţia "dispozitiv de admisie din rezervorul de purjare. Aceasta se poate face folosind
produse chimice" pentru a o închide. Aceasta previne capul de purjare de la deschiderea de umplere sau de la
pătrunderea apei curate în rezervorul de soluţie şi prin dispozitivul de admisie a produselor chimice.
urmare diluarea lichidului de stropire, astfel prevenind • Aduceţi supapa de absorbţie cu bilă cu patru căi (A)
contaminarea apei curate. în poziţia "absorbţie din rezervorul de apă de purjare",
• Porniţi pompa la turaţie mică şi deschideţi supapa de supapa de circulare (C) în poziţia "retur debit la partea
închidere principală (şi supapele secţiunilor braţului) de absorbţie a pompei" (circulare) (E) şi supapa de
în timp ce conduceţi, astfel ca toate furtunurile de selectare a presiunii (B) în poziţia "dispozitiv de admisie
presiune, furtunurile de stropire şi duzele să fie spălate. produse chimice". Acţionaţi pompa la turaţia de mers în
Aceasta previne acumularea depunerilor în furtunuri, gol, astfel ca rezervorul de purjare să nu se golească
ceea ce ar duce la blocarea duzelor. Verificaţi dacă prea repede.
amestecul chimic din rezervorul de soluţie poate fi
lăsat fără să se depună sau descompună. (Consultaţi
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C7 5818OCT104/7
4023 PN=101
042911
Utilizarea maşinii
OUCC020,00024C7 5818OCT105/7
WZ290700053 —UN—22MAR10
conductele de stropire cu apă curată.
OUCC020,00024C7 5818OCT106/7
WZ290101757 —UN—26AUG05
OUCC020,00024C7 5818OCT107/7
4024 PN=102
042911
Utilizarea maşinii
WZ290700054 —UN—22MAR10
de protecţie personală.
Scoateţi capacul (B) şi umpleţi rezervorul cu apă curată.
Este un suport cu o pompă de săpun (D) imediat după
rezervorul pentru spălarea mâinilor.
Rezervorul pentru spălarea mâinilor trebuie să fie
întotdeauna plin cu apă curată.
OUCC020,0002428 5818MAR101/1
4025 PN=103
042911
Utilizarea maşinii
WZ290700133 —UN—08JUN10
4026 042911
PN=104
Utilizarea maşinii
WZ290700134 —UN—08JUN10
4027 042911
PN=105
Utilizarea maşinii
4028 042911
PN=106
Utilizarea maşinii
Braţul de stropire
Sunt oferite două tipuri de braţe de stropire acţionate
hidraulic (A):
• braţe dublupliabile de la 18 la 28 de metri cu o lăţime
WZ290101759 —UN—26AUG05
de transport de 2,55 m
• braţe triplupliabile de la 24 la 28 de metri cu o lăţime
de transport de 3,00 m.
În poziţia de transport, braţele de stropire sunt împărţite în
două sau trei segmente pe fiecare parte deasupra maşinii.
Braţul de stropire conţine segmente rigide, autosusţinute
şi articulate împreună, conectate unul la altul. Aceste
segmente conţin în total 4 până la 9 secţiuni ale conductei
de stropire, în funcţie de versiune.
Segmentele exterioare ale braţului de stropire (B) sunt
(parţial) protejate pentru obstacole. La contactul cu un
WZ290101760 —UN—26AUG05
obstacol, segmentul respectiv este deviat (în spate,
înainte sau în sus) şi poate reveni la poziţia iniţială după
ce obstacolul a fost depăşit. Conductele de stropire şi
corpurile duzelor sunt de asemenea complet protejate
dea lungul întregii lăţimi a braţului, pentru a preveni
deteriorarea duzelor când acestea se deplasează înainte
în timpul stropirii.
Acţionarea hidraulică a braţului de stropire (şi alte opţiuni)
este disponibilă în trei versiuni:
A—Braţul de stropire C—Consolă de protecţie pentru
• acţionare hidraulică direct cu supapele de control B—Secţiunea exterioară a duze
selectiv ale tractorului braţului de stropire
• acţionare hidraulică cu supapele de control selectiv
ale tractorului, cu ajutorul casetei selectorului hidraulic
(EHS1)
• acţionare electrohidraulică cu caseta de control EHB1 Acţionarea hidraulică cu supapele de control
sau EHB2 selectiv ale tractorului
Distribuirea secţiunilor braţului de stropire Acţionarea hidraulică a braţului de stropire se poate face
Braţul de stropire Nr. de secţiuni Lăţimea secţiunii (m) direct cu supapele de control selectiv ale tractorului.
Braţe dublupliabile: Următoarele conexiuni sunt necesare la tractor:
18/12 m 6 333333
20/12 m 5 44444
• o supapă de control selectiv cu acţiune simplă pentru
reglarea înălţimii braţului
21/12 m 7 3333333 • o supapă de control selectiv cu acţiune dublă pentru
24/12 m 4 6666 plierea braţului (stânga şi dreapta)
24/12 m 6 444444 • o supapă de control selectiv cu acţiune dublă pentru
24/12 m 8 33333333 înclinarea braţului
27/14 m 6 4,54,54,54,54,54,5
28/14 m 4 7777
28/14 m 7 4444444
28/14 m 8 43433434
Braţe triplupliabile:
24/18 m 8 33333333
27/18 m 7 4,54,53334,54,5
27/21 m 9 333333333
28/20 m 7 4444444
4029 PN=107
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101415 —UN—23JAN02
cu caseta selectorului hidraulic EHS1, sunt necesare
următoarele supape de control selectiv:
• 1 supapă de control selectiv cu acţiune simplă pentru
reglarea hidraulică a înălţimii braţului
• 1 supapă de control selectiv cu acţiune dublă pentru
toate funcţiile braţului de stropire
Cu caseta selectorului hidraulic, operatorul poate selecta
funcţia hidraulică care va fi controlată cu supapa de
control selectiv cu acţiune dublă a tractorului:
În plus următoarea supapă de control selectiv este
• plierea braţului necesară pentru echipamentul opţional:
• înclinarea braţului
• vârfurile pliabile ale braţului • 1 supapă de control selectiv cu acţiune dublă pentru
controlul barei de tractare hidraulice
Supapele de reţinere comandate electric direcţionează
fluxul de ulei de la supapa de control selectiv cu acţiune
dublă a tractorului spre cilindrul selectat (cilindrii selectaţi).
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C8 5820OCT102/18
4030 PN=108
042911
Utilizarea maşinii
WZ290201060 —UN—29JAN02
1— LEDul pentru tensiunea de 3— Comutator pentru selectarea 5— Comutator pentru selectarea
alimentare PORNIT/OPRIT plierii vârfului din stânga al blocajului sistemului
(verde) braţului în interior/exterior pendular activ/inactiv
2— Comutator pentru 4— Comutator pentru selectarea (opţional)
selectarea plierii braţului plierii vârfului din dreapta al 6— Comutator pentru
în interior/exterior braţului în interior/exterior selectarea înclinării braţului
stânga/dreapta
Prin selectarea comutatorului potrivit, funcţia funcţie nu va merge. De exemplu dacă trebuie acţionată
corespunzătoare poate fi activată prin acţionarea supapei înclinarea braţului, comutatorul 6 trebuie să fie setat în
de control selectiv cu acţiune dublă conectată de la poziţia de sus (PORNIT) şi toate celelalte comutatoare
tractor. O funcţie este activă dacă comutatorul este (2–5) trebuie setate în poziţia de jos.
sus, iar dacă comutatorul este jos funcţia este inactivă.
Numai un comutator poate fi activat la un moment dat, cu NOTĂ: Dacă braţul de stropire este în poziţia de
excepţia comutatoarelor pentru plierea vârfurilor braţului transport, nicio funcţie nu poate fi acţionată
care pot fi acţionate simultan. (blocare prin comutatorul de siguranţă), cu
Dacă sunt selectate mai multe funcţii în acelaşi timp excepţia ridicării braţului.
(de exemplu plierea braţului şi înclinarea braţului), nicio
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C8 5820OCT103/18
4031 042911
PN=109
Utilizarea maşinii
WZ290101441 —UN—08MAY02
cabina tractorului. În acest scop este montat pe maşina
de stropit un bloc de supape de control electrohidraulice
(B), cu o supapă cu acţiune simplă şi patru până la şapte
supape de control cu acţiune dublă, în funcţie de versiune.
În plus, o supapă aşanumită OC/CC este montată în
blocul de supape de control electrohidraulice.
WZ290700208 —UN—19OCT10
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C8 5820OCT104/18
4032 PN=110
042911
Utilizarea maşinii
WZ290201300 —UN—14FEB02
1— LEDul alimentării 4— Plierea segmentelor 7— Blocajul sistemului pendular
PORNIT/OPRIT interioare ale braţului (activ/inactiv) (opţional)
2— Braţul cu geometrie (interior/exterior) 8— Reglarea înălţimii braţului
variabilă, partea stângă 5— Plierea segmentului exterior (ridicare/coborâre)
(ridicare/coborâre) (opţional) din stânga al braţului 9— Înclinarea braţului
3— Braţul cu geometrie (interior/exterior) (opţional) stânga/dreapta
variabilă, partea dreaptă 6— Plierea segmentului exterior
(ridicare/coborâre) (opţional) din dreapta al braţului
(interior/exterior) (opţional)
OUCC020,00024C8 5820OCT105/18
WZ290101414 —UN—23JAN02
cabina tractorului. În acest scop este montat pe maşina
de stropit un bloc de supape de control electrohidraulice,
cu o supapă cu acţiune simplă şi trei până la opt supape
de control cu acţiune dublă, în funcţie de versiune. În
plus, o supapă aşanumită OC/CC este montată în blocul
de supape de control electrohidraulice.
4033 PN=111
042911
Utilizarea maşinii
WZ290201359 —UN—19SEP05
1— LEDul pentru tensiunea de 5— Plierea vârfului stâng al 9— Înclinarea braţului de stropire 13— LEDul din dreapta al barei
alimentare PORNIT/OPRIT braţului de stropire în (stânga/dreapta) de tractare (roşu)
(verde) interior/exterior (opţional) 10— Revenirea automată în 14— LEDul din centru al barei de
2— Aripa din stânga a braţului 6— Plierea vârfului drept al poziţia centrală a barei de tractare (verde)
de stropire ridicată/coborâtă braţului de stropire în tractare 15— LEDul din stânga al barei
(geometrie variabilă) interior/exterior (opţional) 11— Manevrarea manuală a barei de tractare (roşu)
3— Aripa din dreapta a braţului 7— Blocajul sistemului pendular de tractare (stânga/dreapta)
de stropire ridicată/coborâtă al braţului activ/inactiv 12— Selectarea modului barei
(geometrie variabilă) (opţional) de tractare (manevrare
4— Plierea braţului de stropire în 8— Reglarea înălţimii braţului de manuală/tractare automată)
interior/exterior stropire (ridicare/coborâre)
4034 042911
PN=112
Utilizarea maşinii
Reglarea înălţimii
Braţul de stropire este reglabil pe înălţime cu ajutorul unui
paralelogram de ridicare cu mecanism cu bară Z (A) cu
doi cilindri hidraulici (B). Sistemul de reglare a înălţimii
WZ290101761 —UN—26AUG05
are un acumulator de presiune (D) care funcţionează ca
amortizor de şocuri pentru braţul de stropire. Cilindrii
permit reglarea înălţimii braţului de stropire de la 46 la 237
cm cu pneuri 300/95R46. Furtunul hidraulic al sistemului
de reglare a înălţimii trebuie să fie conectat la o supapă
de control selectiv a tractorului cu acţiune simplă pentru
maşini de stropit cu acţionare hidraulică (cu sau fără
selector hidraulic).
Cilindrii hidraulici trebuie să fie închişi complet în mod
regulat.
Când braţul de stropire este ridicat cu braţul pliat, blocajele
mecanice ale segmentelor exterioare ale braţului de
WZ290101763 —UN—26AUG05
stropire se vor decupla. Braţul de stropire poate fi depliat
în poziţia cea mai ridicată. Dacă aripile braţului de stropire
sunt depliate, braţul poate fi coborât la înălţimea de
stropire dorită. Dacă braţul de stropire este pliat în poziţia
cea mai ridicată, poate fi coborât şi reglarea înălţimii va
fi blocată la capătul cursei cilindrilor (B). Comutatorul (F)
va furniza un semnal supapei (E). Segmentele exterioare
ale braţului vor fi de asemenea blocate dacă braţul pliat
este coborât. Consultaţi şi "Reglarea poziţiei de transport
a braţului de stropire" din secţiunea "Reglaje".
WZ290101762 —UN—26AUG05
C—Paralelogramul barei Z F— Comutatorul de limitare a
înălţimii
4035 PN=113
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101764 —UN—26AUG05
IMPORTANT: Nu conduceţi niciodată cu braţul de
stropire depliat şi sistemul pendular blocat,
deoarece pot fi provocate deteriorări grave ale
braţului de stropire şi suspensiei.
WZ290101765 —UN—26AUG05
pe dealuri. Viteza de pliere şi depliere este setată cu
limitatoarele montate pe cilindri.
După ce braţul este pliat şi coborât în poziţia de transport,
un dispozitiv de blocare mecanică a braţului (C) asigură
blocarea acestuia. Segmentele exterioare ale braţului
sunt asigurate pe timpul transportului pe drumuri publice
cu o consolă de sprijin fixată sub braţ (D).
WZ290101766 —UN—26AUG05
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C8 5820OCT109/18
4036 PN=114
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101764 —UN—26AUG05
IMPORTANT: Nu conduceţi niciodată cu braţul de
stropire depliat şi sistemul pendular blocat,
deoarece pot fi provocate deteriorări grave ale
braţului de stropire şi suspensiei.
WZ290101765 —UN—26AUG05
pe dealuri. Viteza de pliere şi depliere este setată cu
limitatoarele montate pe cilindri.
Segmentele exterioare ale braţului de stropire pot fi pliate
şi depliate (împreună) separat de segmentele interioare
ale braţului de stropire.
După ce braţul este pliat şi coborât în poziţia de transport,
un dispozitiv de blocare mecanică a braţului (C) asigură
blocarea acestuia. Segmentele braţului sunt asigurate
pe timpul transportului pe drumuri publice cu o consolă
de sprijin fixată de braţ (D). Cârligele (E) vor bloca
segmentele exterioare ale braţului.
WZ290101767 —UN—26AUG05
Plierea/deplierea braţului (pentru maşini de
stropit cu comandă hidraulică)
Ambele furtunuri hidraulice trebuie să fie conectate
la o supapă de control selectiv cu acţiune dublă a
tractorului. Consultaţi şi "Acţionarea funcţiilor hidraulice"
din secţiunea "Pregătirea tractorului". Procedaţi în felul
următor pentru a deplia braţele de stropire:
1. Puneţi braţul de stropire în poziţia sa cea mai ridicată
prin acţionarea supapei de control selectiv cu acţiune
simplă de pe tractor. Braţul va ieşi de pe suporţii săi.
Sistemul pendular rămâne blocat cât timp braţul este
pliat. Blocajul sistemului pendular (C) este acţionat
mecanic şi se va deschide automat când braţul este
WZ290101768 —UN—26AUG05
depliat.
2. Depliaţi segmentele braţului de stropire din stânga şi
din dreapta prin acţionarea supapei de control selectiv
cu acţiune dublă corespunzătoare de pe tractor.
3. Dacă aripile braţului de stropire sunt depliate complet,
coborâţi braţul de stropire la înălţimea necesară
folosind sistemul hidraulic de reglare a înălţimii.
Plierea braţului de stropire are loc în ordine inversă:
1. Puneţi braţul de stropire depliat în poziţia sa cea mai A—Cilindrii de pliere D—Dispozitivul de blocare a
ridicată prin acţionarea supapei de control selectiv cu B—Tija de conectare dintre braţului pentru segmentele
acţiune simplă corespunzătoare de pe tractor. aripile braţului interioare ale braţului
C—Blocajul mecanic al E—Dispozitivul de blocare a
2. Setaţi corecţia înclinării braţului în poziţia neutră prin sistemului pendular braţului pentru segmentele
acţionarea supapei de control selectiv cu acţiune exterioare ale braţului
dublă corespunzătoare de pe tractor, înainte de plierea
braţului de stropire.
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C8 5820OCT1010/18
4037 PN=115
042911
Utilizarea maşinii
3. Pliaţi aripile braţului de stropire din stânga şi din NOTĂ: Dacă secvenţa de pliere a braţului nu este cea
dreapta prin acţionarea supapei de control selectiv cu descrisă, atunci supapele secvenţei din sistemul
acţiune dublă corespunzătoare de pe tractor. Blocarea hidraulic al maşinii de stropit trebuie să fie reglate.
braţului pendular va fi cuplată când ambele segmente
ale braţului sunt pliate.
4. Coborâţi braţul de stropire până când se sprijină pe
rolele de sprijin pentru transport şi braţul este stabil.
Acum, reglajul înălţimii nu poate fi coborât mai mult.
OUCC020,00024C8 5820OCT1011/18
WZ290101832 —UN—19SEP05
1. Puneţi braţul de stropire în poziţia sa cea mai ridicată
prin acţionarea supapei de control selectiv cu acţiune
simplă de pe tractor. Braţul va ieşi de pe suporţii săi.
Sistemul pendular va fi blocat cât timp braţul nu este
depliat. Blocajul sistemului pendular (C) este acţionat
mecanic şi se va deschide automat când braţul este
depliat.
2. Depliaţi segmentele interioare din stânga şi dreapta
ale braţului de stropire prin setarea comutatorului 2
de pliere a braţului de la selectorul hidraulic (EHS1) poziţia de sus (cu toate celelalte comutatoare setate
în poziţia de sus (cu toate celelalte comutatoare în în poziţia de jos) şi acţionaţi supapa de control cu
poziţia de jos) şi acţionarea supapei de control selectiv acţiune dublă corespunzătoare.
cu acţiune dublă corespunzătoare de pe tractor. 3. Pliaţi segmentele exterioare din stânga şi dreapta
Segmentele interioare ale braţului se vor deplia. ale braţului de stropire prin setarea comutatoarelor
3. Depliaţi segmentele exterioare din stânga şi dreapta 3 şi 4 de pliere a vârfurilor braţului de la selectorul
ale braţului de stropire prin setarea comutatoarelor hidraulic (EHS1) în poziţia de sus (cu toate celelalte
3 şi 4 de pliere a vârfurilor braţului de la selectorul comutatoare în poziţia de jos) şi acţionarea supapei
hidraulic (EHS1) în poziţia de sus (cu toate celelalte de control selectiv cu acţiune dublă corespunzătoare
comutatoare în poziţia de jos) şi acţionarea supapei de pe tractor. Segmentele exterioare din stânga şi
de control selectiv cu acţiune dublă de pe tractor. dreapta ale braţului se vor plia.
Segmentele exterioare din stânga şi dreapta ale 4. Pliaţi segmentele interioare din stânga şi dreapta ale
braţului se vor deplia. braţului de stropire prin setarea comutatorului 2 de
4. Dacă segmentele exterioare ale braţului sunt depliate pliere a braţului de la selectorul hidraulic (EHS1)
complet, blocajul sistemului pendular este deblocat. în poziţia de sus (cu toate celelalte comutatoare în
5. Coborâţi braţul de stropire la înălţimea necesară prin poziţia de jos) şi acţionarea supapei de control selectiv
acţionarea supapei de control selectiv cu acţiune cu acţiune dublă corespunzătoare de pe tractor.
simplă corespunzătoare de pe tractor. Segmentele interioare ale braţului se vor plia simultan.
Plierea braţului de stropire are loc în ordine inversă: Dacă braţul este complet pliat, blocajul sistemului
pendular va bloca automat sistemul pendular.
1. Puneţi braţul de stropire depliat în poziţia sa cea mai 5. Coborâţi braţul de stropire pliat prin acţionarea supapei
ridicată prin acţionarea supapei de control cu acţiune de control selectiv cu acţiune simplă corespunzătoare
simplă corespunzătoare de pe tractor. de pe tractor, până când braţul se sprijină pe rolele
2. Setaţi corecţia înclinării braţului în poziţia neutră, de sprijin pentru transport şi braţul devine staţionar.
înainte de deplierea acestuia. Setaţi comutatorul 6 Acum, reglajul înălţimii nu poate fi coborât mai mult.
pentru înclinarea braţului de la selectorul hidraulic în
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C8 5820OCT1012/18
4038 PN=116
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101770 —UN—26AUG05
IMPORTANT: Nu conduceţi niciodată cu braţul de
stropire depliat şi sistemul pendular blocat,
deoarece pot fi provocate deteriorări grave ale
braţului de stropire şi suspensiei.
4039 PN=117
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101600 —UN—07FEB03
supape de control electrohidraulice (B), plierea şi
deplierea braţului este comandată electrohidraulic cu
ajutorul casetei de control EHB1 sau EHB2 (A). Blocul
de supape de control electrohidraulice (B) este instalat în
partea din spate a maşinii pe cadrul central.
Furtunurile hidraulice pentru comanda electrohidraulică
trebuie să fie conectate la o supapă de control selectiv
cu acţiune simplă sau dublă şi o conductă de retur fără
presiune. (Consultaţi şi "Acţionarea funcţiilor hidraulice"
din secţiunea "Pregătirea tractorului".) Supapa de control
corespunzătoare trebuie să fie activată constant pentru a
alimenta blocul de supape de control electrohidraulice
cu ulei.
WZ290700208 —UN—19OCT10
Procedaţi în felul următor pentru a deplia braţele de
stropire:
1. Puneţi braţul de stropire în poziţia sa cea mai ridicată
prin apăsarea în sus a comutatorului 7 al casetei de
control EHB1 sau EHB2. Braţul va ieşi de pe suporţii
săi. Sistemul pendular rămâne blocat cât timp braţul
este pliat. Blocajul sistemului pendular este acţionat
mecanic şi se va debloca automat când braţul este
depliat.
A—Caseta de control EHB1 B—Blocul supapelor de control
2. Depliaţi aripile din stânga şi din dreapta ale braţului electrohidraulice
de stropire prin apăsarea în jos a comutatorului 3 de
la caseta de control EHB1 sau EHB2. Segmentele
interioare ale braţului se vor deplia. Puneţi braţul de comutatoarelor 4 (stânga) şi 5 (dreapta) de la caseta
stropire în poziţia sa cea mai ridicată prin acţionarea de control EHB1/EHB2.
supapei de control selectiv cu acţiune simplă de pe 3. Segmentele exterioare ale braţului de stropire vor fi
tractor. pliate.
3. Depliaţi segmentele exterioare din stânga şi 4. Pliaţi segmentele interioare din stânga şi din dreapta
din dreapta ale braţului prin apăsarea în jos a ale braţului de stropire prin apăsarea în sus a
comutatoarelor 4 (stânga) şi 5 (dreapta) din caseta comutatorului 3 de la caseta de control EHB1/EHB2.
de control EHB1/EHB2. Segmentele exterioare din Ambele segmente interioare din stânga şi din dreapta
stânga şi dreapta ale braţului se vor deplia. ale braţului de stropire se vor plia simultan. Blocajul
4. Coborâţi braţul de stropire la înălţimea necesară prin sistemului pendular este acţionat mecanic şi se va
apăsarea în jos a comutatorului 7 de la caseta de bloca automat când braţul de stropire este închis.
control EHB1/EHB2. 5. Coborâţi braţul de stropire pliat prin apăsarea în jos a
Plierea braţului de stropire are loc în ordine inversă: comutatorului 7 de la caseta de control EHB1/EHB2
până când se sprijină pe rolele de sprijin pentru
1. Puneţi braţul de stropire depliat în poziţia sa cea mai transport şi comutatorul electric pentru blocare la
ridicată prin apăsarea în sus a comutatorului 7 al transport blochează reglarea înălţimii. Acum, reglajul
casetei de control EHB1/EHB2. înălţimii nu poate fi coborât mai mult.
2. Pliaţi segmentele exterioare din stânga şi din dreapta
ale braţului de stropire prin apăsarea în sus a
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C8 5820OCT1014/18
4040 PN=118
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101771 —UN—26AUG05
IMPORTANT: Stropirea şi conducerea cu un segment
exterior al braţului pliat este necesar să fie
efectuate cu cea mai mare atenţie, întrucât
sistemul pendular este blocat. Conduceţi
încet şi evitaţi traseele cu neregularităţi, sau
deteriorări serioase pot fi cauzate braţului
de stropire şi suspensiei.
4041 PN=119
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101600 —UN—07FEB03
supape de control electrohidraulice (C), plierea şi
deplierea braţului este comandată electrohidraulic cu
ajutorul casetei de control EHB1 (A) sau EHB2 (B).
Blocul de supape de control electrohidraulice (C) este
instalat în spatele mecanismului paralelogram de reglare
a înălţimii.
Furtunurile hidraulice pentru comanda electrohidraulică
trebuie să fie conectate la o supapă de control selectiv
cu acţiune simplă sau dublă şi o conductă de retur fără
presiune. Supapa de control corespunzătoare trebuie
să fie activată constant pentru a alimenta blocul de
supape de control electrohidraulice cu ulei. Consultaţi şi
"Acţionarea funcţiilor hidraulice" din secţiunea "Pregătirea
WZ290101421 —UN—23JAN02
tractorului".
Procedaţi în felul următor pentru a deplia braţele de
stropire:
1. Puneţi braţul de stropire în poziţia sa cea mai ridicată
prin apăsarea în sus a comutatorului 7 al casetei
de control EHB1 sau EHB2. Blocarea sistemului
pendular trebuie să fie activată (comutatorul 6 în
poziţia de sus).
2. Depliaţi aripile din stânga şi din dreapta ale braţului
de stropire prin apăsarea în jos a comutatorului 3 de
la caseta de control EHB1 sau EHB2. Segmentele
interioare ale braţului se vor deplia.
WZ290700211 —UN—20OCT10
3. Depliaţi segmentele exterioare din stânga şi
din dreapta ale braţului prin apăsarea în jos a
comutatoarelor 4 (stânga) şi 5 (dreapta) de la caseta
de control EHB1 sau EHB2. Segmentele exterioare
din stânga şi dreapta ale braţului se vor deplia.
4. Când segmentele exterioare depliate braţului sunt
complet desfăşurate, cilindrul de blocare a sistemului
pendular trebuie să fie deblocat prin apăsarea în
jos a comutatorului 6 de la caseta de control EHB1
sau EHB2 pentru a debloca sistemul pendular.
Sunt necesare circa 10 secunde înainte ca sistemul A—Caseta de control EHB1 C—Blocul de supape de control
pendular să fie deblocat. B—Caseta de control EHB2 EH
5. Coborâţi braţul de stropire la înălţimea necesară prin
apăsarea în jos a comutatorului 7 de la caseta de
control EHB1 sau EHB2. 2. Blocaţi sistemul pendular prin apăsarea în sus a
6. Dacă este necesar, înclinarea braţului poate fi reglată comutatorului 6 de la caseta de control EHB1 sau
cu comutatorul 8 de la caseta de control EHB1 sau EHB2. Sunt necesare circa 10 secunde înainte ca
EHB2, sau cu comutatorul rotativ de pe controlerul sistemul pendular să fie blocat.
ratei de stropire EL4. 3. Braţul trebuie să fie setat întro poziţie echilibrată.
Înclinarea braţului poate fi reglată cu comutatorul 8
IMPORTANT: Asiguraţivă că după deplierea de la caseta de control EHB1 sau EHB2, sau cu
braţului de stropire, blocajul sistemului comutatorul rotativ de pe controlerul ratei de stropire
pendular este complet deblocat, altfel pot EL4.
fi provocate deteriorări grave ale braţului 4. Pliaţi segmentele exterioare din stânga şi din dreapta
de stropire şi suspensiei. ale braţului de stropire prin apăsarea în sus a
comutatoarelor 4 (stânga) şi 5 (dreapta) de la caseta
Plierea braţului de stropire are loc în ordine inversă: de control EHB1 sau EHB2. Segmentele exterioare
ale braţului de stropire vor fi pliate.
1. Puneţi braţul de stropire depliat în poziţia sa cea mai 5. Pliaţi segmentele interioare din stânga şi din dreapta
ridicată prin apăsarea în sus a comutatorului 7 al ale braţului de stropire prin apăsarea în sus a
casetei de control EHB1 sau EHB2.
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024C8 5820OCT1016/18
4042 PN=120
042911
Utilizarea maşinii
comutatorului 3 de la caseta de control EHB1 sau EHB2 până când se sprijină pe rolele de sprijin pentru
EHB2. Ambele segmente interioare din stânga şi din transport. Acum, reglajul înălţimii nu poate fi coborât
dreapta ale braţului de stropire se vor plia simultan. mai mult.
6. Coborâţi braţul de stropire pliat prin apăsarea în jos a
comutatorului 7 de la caseta de control EHB1 sau
OUCC020,00024C8 5820OCT1017/18
Geometria variabilă
Maşinile de stropit cu comandă electrohidraulică pot fi
echipate cu ridicare şi coborâre independentă a secţiunilor
braţului de stropire din stânga şi din dreapta (geometrie
WZ290101772 —UN—19SEP05
variabilă). Aceasta poate fi utilizată la stropirea pe
câmpuri în pantă sau cu neregularităţi pentru reglarea
înălţimii corecte a duzelor deasupra solului.
Două tije reglabile (A) sau cilindri hidraulici (B) sunt
instalate între cadrul central şi segmentele interioare ale
braţului în stânga şi în dreapta.
Articulaţia mecanică superioară (A) trebuie să fie
conectată la primul orificiu al barei dintre secţiunea
centrală a braţului şi segmentul interior al braţului.
Articulaţia superioară poate fi reglată dacă este necesar
pentru a alinia orizontal segmentele braţului.
Cilindrii hidraulici de ridicare a braţului (B) sunt instalaţi
WZ290101773 —UN—26AUG05
în locul articulaţiilor superioare mecanice în caz că este
disponibilă geometria variabilă.
Dacă bazele cilindrilor sunt conectate la orificiile din spate,
aripile braţului pot fi doar ridicate (până la 10°) şi nu pot
fi coborâte sub poziţia orizontală. Dacă cilindrul este
complet extras (afară), braţul de stropire va fi echilibrat
când este depliat.
Dacă bazele cilindrilor sunt conectate la primele orificii,
aripile braţului pot fi ridicate (până la 10°).
Dacă braţul de stropire este depliat, aripile din stânga
şi din dreapta ale braţului de stropire pot fi ridicate prin
WZ290101775 —UN—26AUG05
apăsarea în sus a comutatoarelor 1 (stânga) şi 2 (dreapta)
de la casetei de control EHB1 sau EHB2.
Înainte de plierea braţului de stropire, aripile din stânga
şi din dreapta ale braţului trebuie să fie întotdeauna
echilibrate.
OUCC020,00024C8 5820OCT1018/18
4043 PN=121
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101776 —UN—07SEP05
rampei de stropire (mişcări orizontale).
Suspensia pendulului central al rampei (A) cu
amortizoarele (C) asigură faptul că maşina se poate roti în
jurul axei sale longitudinale cu efect minim asupra rampei
de stropire. Rampa de stropire va rămâne prin urmare
orizontală, dacă este reglată corespunzător.
Giraţia rampei de stropire este evitată datorită cadrului
complet al suspensiei care este prins întrun punct de
articulare (D) şi articulaţia sferică în poziţia (A). Aceasta
permite ca maşina să se mişte în jurul axei sale verticale
faţă de rampa de stropire, fără să provoace giraţia rampei
de stropire. Amortizoarele poliuretanice (E) lucrează ca
WZ290101777 —UN—07SEP05
amortizoare de şoc pentru sistemul antigiraţie.
OUCC020,000242C 5808JUN101/3
Informaţii importante
WZ290700059 —UN—22MAR10
Ţineţi seama de punctele următoare pentru a realiza
aceasta:
• Maşina trebuie să fie cuplată la tractor în aşa manieră
încât să nu se aplece înainte sau înapoi.
• Rampa de stropire trebuie să fie aliniată drept, consultaţi
şi Alinierea rampei de stropire în secţiunea Reglaje.
În timpul stropirii, mişcarea rampei de stropire poate fi
redusă la minimum prin luarea în considerare a sfatului
următor:
• Conduceţi la o viteză obişnuită. A—Rolă de ghidare a
sistemului pendular
B—Secţiunea centrală a rampei
de stropire
• Limitaţi manevrele de schimbare a direcţiei.
• Când viraţi, faceţio cât mai lin.
• Deconectaţi sistemul automat de urmărire (opţional) în
timpul stropirii.
Continuare pe pagina următoare OUCC020,000242C 5808JUN102/3
4044 PN=122
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101779 —UN—07SEP05
care sunt montate la sistemul de suspensie în plus
faţă de amortizoarele de şoc. Arcurile asigură faptul
că rampa de stropire va urma mai bine panta, fără să
trebuiască să acţionaţi corecţia de înclinare a rampei prea
mult. Suspensia rampei va fi ceva mai puţin sensibilă,
dar acţiunea pendulului rămâne în continuare posibilă.
Arcurile pot fi montate sau demontate în funcţie de
condiţiile din câmp.
Arcurile sunt proiectate pentru lucrul pe terenuri deluroase
şi prin urmare trebuie demontate pentru lucrul pe A—Setul de suspensie al
teren plat. Consultaţi şi Reglarea suspensiei rampei în rampei pentru pante
secţiunea Reglaje.
OUCC020,000242C 5808JUN103/3
WZ290101780 —UN—07SEP05
IMPORTANT: Înainte de plierea braţului, eliminaţi
orice reglaj al înclinării braţului şi verificaţi
alinierea orizontală a braţului.
WZ290101781 —UN—07SEP05
se lucrează pe pante).
Înclinarea braţului de stropire poate fi schimbată deoarece
există un punct de articulaţie secundar în sistemul
pendular (A). Corecţia înclinării braţului este efectuată
întotdeauna cu un cilindru hidraulic (B).
Corecţia înclinării braţului cu acţionare hidraulică
Corecţia înclinării braţului este făcută prin acţionarea
supapei de control selectiv cu acţiune dublă
corespunzătoare a tractorului pentru maşinile de stropit A—Cilindrul hidraulic de C—Sistem de ghidare pentru
cu acţionare hidraulică (cu sau fără selector hidraulic). înclinare a braţului corecţia înclinării braţului
B—Punct de articulaţie pentru
corecţia înclinării braţului
4045 PN=123
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101782 —UN—07SEP05
nu cu comutatorul 15 de la caseta de control EHB2).
Folosind corecţia înclinării braţului cu poziţie presetată,
poziţia braţului de stropire poate fi reglată foarte precis
în funcţie de condiţii.
Când butonul (A) este în poziţia 0, braţul este în poziţia
neutră. Pe teren plan şi cu toate secţiunile deschise,
braţul de stropire trebuie să fie suspendat paralel cu
solul cu butonul în această poziţie (dacă potenţiometrele
sunt reglate corespunzător). Braţul de stropire poate
fi corectat prin rotirea butonului spre stânga sau spre A—Comutatorul rotativ pentru
dreapta. Supravirarea sau postcorecţia prelungită este corecţia înclinării braţului
evitată deoarece cunoaşteţi exact cât de mare va fi cursa
cilindrului. Consultaţi şi "Caseta de control" din secţiunea
"Utilizarea maşinii".
OUCC020,00024C9 5819OCT102/2
WZ290100089 —UN—28OCT98
(stânga şi dreapta), pregătite pentru adaptarea duzelor de
margine. La capătul rampei de stropire este montat un
singur suport pentru duză cu capac orb (B).
Suporturile duzelor
Suporturile duzelor sunt distanţate la 50 cm. Suporturile
duzelor au capace cu baionetă şi sunt fie suporturi pentru
duză singulară, fie suporturi pentru duze rotative.
Suporturile pentru duze sunt echipate cu supapă
diafragmă, pentru a preveni picurarea duzelor după ce
secţiunile au fost închise. Diafragma este inclusă întrun
capac înşurubat pentru a permite curăţarea, verificarea
sau dezgheţarea rapidă şi uşoară. Diafragmele rigide, WZ290101151 —UN—23JAN02
deteriorate sau acoperite cu crustă sau arcurile uzate sunt
de regulă cauzele picurării după utilizare. Presiunea de
deschidere a supapei diafragmă este de aprox. 0,7 bari.
4046 PN=124
042911
Utilizarea maşinii
WZ290100090 —UN—10DEC98
schimb de culoare diferită sau cu vârf de pulverizare
diferit poate fi apoi ataşat.
Unghiul corect al duzei faţă de conducta de stropire este
presetat în capacul cu baionetă, astfel încât duza este
automat orientată în direcţia corectă faţă de conducta de
stropire când capacul cu baionetă este ataşat la suportul
duzei, astfel evitând interferenţa cu sistemul de duze de
stropire individuale.
Asiguraţivă că baioneta are etanşarea corectă şi că
etanşarea este poziţionată corect în capac. A—Suportul pentru duză
singulară
Sunt diferite tipuri de capace cu baionetă cu etanşări
specifice pentru tipuri diferite de duze.
Continuare pe pagina următoare OUCC020,0002425 5810JUN102/4
4047 PN=125
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101581 —UN—08NOV02
diferită. Caruselul poate fi rotit numai când nu este sub
presiune (adică nu mişcaţi caruselul în timpul stropirii!)
Suporturile pentru duze rotative au cinci conexiuni pentru
duze.
Duza îndreptată în jos este cea care este activă. Există o
poziţie oarbă între fiecare poziţie de stropire.
Caruselul poate fi demontat cu uşurinţă de pe suportul
pentru duze odată ce clemele de fixare (B) au fost scoase.
Conectorul (C) poate fi de asemenea scos din faţa
suportului pentru duze. Aceasta permite curăţarea simplă
a suportului pentru duze.
WZ290101583 —UN—08NOV02
Capacele montate pe suportul pentru duze rotativ au
conexiune tip baionetă. Unghiul corect al duzei faţă de
conducta de stropire este presetat în capacul cu baionetă,
astfel încât duza este automat orientată în direcţia corectă
faţă de conducta de stropire când capacul cu baionetă
este ataşat la suportul duzei, astfel evitând interferenţa cu
sistemul de duze de stropire individuale.
Asiguraţivă că baioneta are etanşarea corectă şi că
etanşarea este poziţionată corect în capac.
Sunt diferite tipuri de capace cu baionetă cu etanşări
specifice pentru tipuri diferite de duze.
WZ290101584 —UN—08NOV02
A—Suportul pentru duze C—Mufă
multiple
B—Clemă elastică
4048 PN=126
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101585 —UN—08NOV02
din corpul duzei. Pot apărea deteriorări ale culturii.
4049 PN=127
042911
Utilizarea maşinii
Duze
Funcţia duzelor este dozajul, distribuţia şi atomizarea
lichidului de stropire în picături, astfel ca lichidul să fie
distribuit uniform şi în doza corectă peste suprafaţa de
acoperit.
Alegerea duzei are un mare efect asupra rezultatului
stropirii. Alegerea este determinată de principiul de
lucru al substanţei chimice (sistemic sau prin contact),
permeabilitatea culturii, condiţiile meteorologice, tipul de
protecţie a culturii şi rata necesară de aplicare. Alegerea
duzelor este tratată mai detaliat în Selectarea duzei în
secţiunea numită Lucrul cu maşina.
WZ290200094 —UN—10DEC98
Maşina poate fi livrată cu duze standard.
Tipul duzei este indicat pe vârful colorat al duzei.
Pentru curăţarea duzelor, consultaţi Curăţarea în
secţiunea Întreţinere.
Codarea pentru tipul duzei
A) Tipul duzei; literele indică tipul:
• XR:TEEJET® Gama extinsă (gama de presiune A—Tipul duzei
B—Numele mărcii
D—Debitul duzei
E—Codul culorilor VisiFlo
extinsă)
C—Unghiul de pulverizare F— Materialul duzei
• DG:TEEJET® Apărătoare pentru picurare
(antipicurare)
• TT:TEEJET® Turbo (picături mari)
galoane/minut la o presiune de 40 psi. Cu cât este
• AI:TEEJET® Inducţie de aer (injector)
mai mare cifra, cu atât este mai mare volumul. O duză
• TTJ:TEEJET® Turbo (orificiu dublu)
mărimea 06 are volumul dublu faţă de o duză mărimea
• ID:LECHLER® Duză injector (duză cu inducţie de aer)
03, de exemplu.
• IDK:LECHLER® Duză injector compactă (duză cu
inducţie de aer) E) Dacă prima literă de după cifre este "V", aceasta se
• IDN:LECHLER® Duză injector (duză cu inducţie de aer) referă la codul culorilor VisiFlo (standard ISO).
• IDKN:LECHLER® Duză injector compactă (duză cu
inducţie de aer) F) Litera finală indică materialul din care este confecţionată
• IDKT:LECHLER® Duză injector compactă dublă (duză duza:
cu inducţie de aer)
• P: polimer
B) Numele mărcii • S: oţel inoxidabil
• K: ceramică
C) Primele două sau trei cifre indică unghiul de pulverizare
al duzei în grade, 80°, 110° sau 120°. Duzele speciale sunt utilizate mai des pentru aplicarea
fertilizatoarelor lichide, ca duzele cu 3 sau 7 orificii, duzele
D) Ultimele două sau trei cifre arată capacitatea duzei. cu ţeavă de picurare sau furtunurile de picurare.
Indicaţia este o mărime americană, numită volum în
TEEJET este marcă comercială înregistrată a Spraying System Co.
LECHLER este marcă comercială înregistrată a Lechler GmbH + Co KG.
OUCC020,0002424 5821APR101/1
4050 PN=128
042911
Utilizarea maşinii
WZ290102163 —UN—02JUL08
chimice este mult redus (risc mai mic de înfundare a
duzelor). Sistemul asigură în plus încărcarea imediată cu
produse chimice a maşinii de stropit (până la supapele
secţiunilor braţului) după umplerea acesteia cu produse
chimice şi concentraţia corectă a produselor chimice este
repede disponibilă. Când se ajunge în câmp, stropirea
poate să înceapă imediat. Când supapa de absorbţie cu
bilă cu patru căi (H) este adusă în poziţia "absorbţie din
rezervorul de apă de purjare", pompa trage apă curată în
maşina de stropit. Aceasta permite curăţarea completă a
braţului de stropire până la supapele secţiunilor, fără să
fie necesară stropirea. Apa de purjare va curge înapoi în
rezervorul de soluţie. Când se deschide supapa master,
WZ290700034 —UN—22MAR10
conductele de stropire de la supapele secţiunilor până la
duze pot fi purjate pentru a finaliza purjarea braţului.
Structura sistemului
Când este deschisă supapa master de la caseta de
control, supapa (E) este închisă automat. Lichidul de
stropire de la regulatorul presiunii de stropire curge prin
(G) spre colectorul de alimentare şi curge spre diferitele
supape ale secţiunilor braţului (B). Dacă supapele
secţiunilor braţului sunt deschise, lichidul circulă prin
conducta de alimentare (C) spre conductele de stropire.
NOTĂ: Supapa master (E) este închisă atunci când
sunt deschise una sau mai multe dintre supapele
WZ290700033 —UN—22MAR10
secţiunilor. Unitatea de control controlează
un motor electric ce deschide sau închide
complet supapa master.
4051 PN=129
042911
Utilizarea maşinii
WZ290200048 —UN—30OCT98
conductă inelară.
4052 PN=130
042911
Utilizarea maşinii
WZ290201366 —UN—22SEP05
4053 042911
PN=131
Utilizarea maşinii
4054 042911
PN=132
Utilizarea maşinii
1— Rezervorul de soluţie 5— Pompa 9— Filtrul conductei de presiune 13— Absorbţie WZ290201367 —UN—22SEP05
2— Rezervorul de purjare 6— Supapa de selectare a 10— Supapele secţiunilor 14— Presiune
3— Supapa de absorbţie cu bilă presiunii braţului 15— Retur fără presiune
cu patru căi 7— Regulator de presiune 11— Supapa master electrică
4— Filtrul de absorbţie principal (conducta de circulare)
8— Regulator electric al presiunii 12— Supapa de circulare
de stropire
Imediat ce comutatorul supapei master de la caseta de către conductele de stropire şi duze. Cum supapa master
control este deschis, supapa master (11) se închide şi (11) de la capătul sistemului cu conductă inelară este
este întreruptă circularea în conducta inelară. Când se închisă, presiunea se acumulează în conducte în funcţie
deschid supapele secţiunilor braţului (10), lichidul livrat de setarea regulatorului presiunii de stropire (8).
de pompa (5) poate curge prin regulatorul de presiune
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024CA 5819OCT105/10
4055 042911
PN=133
Utilizarea maşinii
WZ290201368 —UN—22SEP05
4056 042911
PN=134
Utilizarea maşinii
Cu sistemul de circulare cu conductă inelară, este posibilă patru căi (3) este setată pe "absorbţie din rezervorul
purjarea braţului de stropire (cu excepţia conductelor de apă de purjare". Cu comutatorul supapei master de
de stropire şi a duzelor) fără să trebuiască să stropiţi. la caseta de control în poziţia închis şi pompa (5) în
funcţiune, apa curată va fi trasă din rezervorul de purjare
În acest mod tot lichidul rămas nediluat poate fi trimis
înapoi în rezervorul de soluţie (1) unde poate fi diluat (2) prin sistemul cu conductă inelară în rezervorul de
cu apă curată, cu excepţia unei mici cantităţi rămase în soluţie (1).
conductele de stropire. După purjarea sistemului de circulare cu conductă inelară,
comutatorul master de la caseta de control şi supapele
Apa de purjare din rezervorul de purjare (2) poate fi
secţiunilor braţului (10) trebuie să fie deschise pentru a
circulată prin întreaga maşină până la supapele secţiunilor
(integrate în braţ), când supapa de absorbţie cu bilă cu purja conductele de stropire, corpul duzelor şi duzele.
Continuare pe pagina următoare OUCC020,00024CA 5819OCT107/10
4057 042911
PN=135
Utilizarea maşinii
WZ290700035 —UN—22MAR10
diluarea lichidului de stropire rezidual şi curăţarea întregii
maşini de stropit, prezentând:
• Paşii care trebuie urmaţi pentru a purja toate furtunurile
şi conductele de stropire în mod corespunzător
• Cea mai eficientă cale de a dilua şi stropi lichidul de
stropire rezidual
• Cea mai eficientă utilizare a apei disponibile în
rezervorul de purjare pentru a curăţa maşina de stropit
IMPORTANT:
Acordaţi atenţie următoarelor puncte:
• Produsele chimice de protecţie a recoltei
şi soluţiile de stropire care aderă la pereţii
WZ290101788 —UN—07SEP05
rezervorului, furtunurilor şi conductelor
de stropire, trebuie curăţate mai intens
cu agenţi de curăţare şi necesită o
purjare mai îndelungată.
• Agenţii de curăţare pot fi adăugaţi în rezervorul
de purjare la începutul procedurii de curăţare
de mai jos. (Consultaţi şi Curăţarea maşinii
în secţiunea Lucrul cu maşina).
• Cu cât este utilizată mai multă apă de
purjare, cu atât va fi mai bine diluat
lichidul de stropire rezidual.
• Este recomandată efectuarea procedurii
de curăţare de două ori dacă maşina este
WZ290700036 —UN—22MAR10
puternic poluată (verificaţi şi instrucţiunile
produselor chimice de oricâte ori trebuie luate
în considerare metode specifice de curăţare).
4058 PN=136
042911
Utilizarea maşinii
WZ290700035 —UN—22MAR10
Urmaţi paşii 119 pentru curăţarea completă a maşinii
de stropit.
Diluarea lichidelor de stropire reziduale:
1. Închideţi supapa master de la comutatorul (D) de la
caseta de control.
2. Setaţi supapa de circulare (C) pe "retur debit la
partea de absorbţie a pompei" (circulare).
3. Setaţi supapa de selectare a presiunii (A) pe
"purjare rezervor".
4. Setaţi supapa de absorbţie cu bilă cu patru căi (B)
WZ290101788 —UN—07SEP05
pe "absorbţie din rezervorul de purjare" (conectaţi
priza de putere la turaţie mică).
5. Setaţi supapa de selectare a presiunii (A) pe
"agitare" timp de 10 secunde, apoi reveniţi la "purjare
rezervor".
6. Setaţi supapa de circulare (C) pe "retur debit la
rezervor" timp de aproximativ 30 de secunde, apoi
reveniţi la "retur debit la partea de absorbţie a pompei"
(circulare).
7. Braţul de stropire va fi, de asemenea, purjat cu apă
curată (până la supapele secţiunilor) care circulă prin
WZ290700036 —UN—22MAR10
conductele de alimentare ale braţului şi conducta
inelară înapoi în rezervorul de soluţie.
8. Setaţi supapa de selectare a presiunii (A) pe
"dispozitiv de admisie produse chimice" (poziţia
închisă) pentru a deconecta duzele de purjare a
rezervorului când au fost utilizaţi 100 de litri de apă
de purjare pentru a curăţa rezervorul (se poate citi pe
indicatorul de nivel al rezervorului de soluţie).
Stropirea lichidului de stropire rezidual diluat:
A—Supapa de selectare a E—Comutatoarele supapelor
9. Setaţi supapa de absorbţie cu bilă cu patru căi (B) presiunii secţiunilor braţului
B—Supapa de absorbţie cu F— Supapa master acţionată
a pompei pe "absorbţie lichid de stropire". bilă cu patru căi electric
C—Supapa de circulare G—Retur debit la rezervorul de
10. Setaţi supapa de circulare (C) pe "retur debit la D—Comutatorul supapei soluţie
partea de absorbţie a pompei" (circulare). master de stropire
(DESCHIS/ÎNCHIS) la
11. Goliţi prin stropire lichidul de stropire rezidual diluat din caseta de control EL4
rezervorul de soluţie, deschizând supapa master (D)
şi toate supapele secţiunilor cu (E) de la caseta de
control. Puneţi în funcţiune toate supapele secţiunilor
13. Setaţi supapa de selectare a presiunii (A) la "purjare
şi duzele de margine opţionale de câteva ori pentru
rezervor" şi setaţi supapa de absorbţie cu bilă cu
a curăţa supapele.
patru căi (B) la "absorbţie din rezervorul de purjare".
Este recomandat să stropiţi lichidul la o viteză mai
14. Trageţi circa 50 de litri din rezervorul de purjare pentru
mare pe câmp pentru a reduce riscul de supradozare.
a curăţa rezervorul de soluţie.
Curăţarea rezervorului:
12. Închideţi supapa master (D) şi toate supapele
secţiunilor cu (E) de la caseta de control.
4059 PN=137
042911
Utilizarea maşinii
15. Setaţi supapa de selectare a presiunii (A) la 17. Setaţi supapa de absorbţie cu bilă cu patru căi (B)
"dispozitiv de admisie produse chimice" (poziţia închis) pe "absorbţie din rezervorul de purjare".
pentru a OPRI duzele de purjare a rezervorului şi
setaţi din nou supapa de absorbţie cu bilă cu patru 18. Goliţi complet prin stropire rezervorul de purjare,
căi (B) a pompei maşinii de stropit la "absorbţie lichid deschizând supapa master (D) şi toate supapele
de stropire". secţiunilor cu (E) de la caseta de control.
16. Goliţi prin stropire rezervorul de soluţie, deschizând 19. În final, setaţi toate supapele înapoi în poziţia de
supapa master (D) şi toate supapele secţiunilor cu stropire: "Agitarea" trebuie să fie PORNITĂ, supapa
(E) de la caseta de control. de circulare (C) trebuie setată pe "retur fără presiune
la rezervorul de soluţie".
Purjaţi şi curăţaţi maşina:
OUCC020,00024CA 5819OCT1010/10
4060 042911
PN=138
Utilizarea maşinii
Bara de tracţiune
Maşina de stropit din seria 700 poate fi echipată cu o bară
de tracţiune cu prindere joasă (A), o bară de tracţiune
cu prindere înaltă (B) sau cu bară de tracţiune oscilantă
WZ290101790 —UN—07SEP05
cu prindere joasă (C) sau înaltă (D). Bara de tracţiune
oscilantă este echipată cu un singur cilindru hidraulic.
Este posibilă montarea unui cilindru secundar de direcţie.
Cilindrii de direcţie pot fi echipaţi cu restrictori reglabili
opţionali.
Bara de tracţiune cu prindere joasă este potrivită pentru
tractoare cu bară de tracţiune oscilantă, cârlig, cârlig
de susţinere sau piton fix, dacă este disponibil ochiul
de remorcare potrivit. Dacă un cârlig de remorcare reglabil
pe înălţime al tractorului poate fi coborât suficient şi priza
de putere rămâne liberă, atunci este posibilă conectarea
acestei bare de tracţiune la tractoare cu asemenea cârlig
de remorcare reglabil pe înălţime. Bara de tracţiune cu
WZ290101834 —UN—19SEP05
prindere înaltă poate fi conectată la cârligul de remorcare
reglabil pe înălţime cu ochiul de remorcare corespunzător
la bara de tracţiune. Vă rugăm să consultaţi şi “Ochiurile
de remorcare ale barei de tracţiune” şi “Cuplarea
tractorului” în secţiunea “Cuplarea şi decuplarea maşinii
de stropit”.
Bara de tracţiune oscilantă poate fi setată întro poziţie
joasă (C) sau întro poziţie înaltă (D). În poziţia joasă, bara
de tracţiune oscilantă poate fi conectată la tractoare cu
bară de tracţiune cu balansare, cârlig, cârlig de susţinere
sau piton fix, dacă ochiul de remorcare corespunzător este
disponibil la bara de tracţiune a maşinii de stropit. Dacă
un cârlig de remorcare reglabil pe înălţime al tractorului
WZ290101791 —UN—07SEP05
poate fi coborât suficient şi priza de putere rămâne liberă,
atunci este posibilă conectarea acestei bare de tracţiune
la tractoare cu asemenea cârlig de remorcare reglabil
pe înălţime cu ochiul de remorcare corespunzător la
bara de tracţiune. Cu bara de tracţiune oscilantă setată
întro poziţie înaltă, bara de tracţiune poate fi conectată
ca prindere înaltă la tractor cu un cârlig de remorcare
întro poziţie înaltă. Vă rugăm să consultaţi şi “Ochiurile
de remorcare ale barei de tracţiune” şi “Cuplarea
tractorului” în secţiunea “Cuplarea şi decuplarea maşinii
de stropit”.
WZ290101792 —UN—07SEP05
prindere joasă, fixă (poziţia joasă)
B—Bara de tracţiune cu D—Bara de tracţiune oscilantă
prindere înaltă, fixă (poziţia înaltă)
WZ00085,000039A 5830AUG051/1
4061 PN=139
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101794 —UN—07SEP05
Bara de tracţiune oscilantă poate fi echipată cu direcţie
hidraulică (supapele de control selectiv ale tractorului) sau
cu remorcare automată (operare electrohidraulică).
Controlul barei de tracţiune cu manevrare hidraulică
Comanda hidraulică a barei de tracţiune este disponibilă
cu un singur cilindru de direcţie (F) pentru terenuri
plane sau cu doi cilindri de direcţie (G) pentru terenuri
deluroase. Folosind o supapă de control selectiv cu
dublă acţiune a tractorului, poziţia barei de tracţiune faţă
de cadru poate fi controlată manual. Bara de tracţiune
poate fi apoi reglată astfel încât roţile maşinii de stropit să
WZ290101795 —UN—07SEP05
meargă pe urmele roţilor din spate ale tractorului când se
lucrează la capătul câmpului, sau pentru a corecta direcţia
maşinii de stropit când se stropeşte pe dealuri şi pentru
a preveni înaintarea maşinii de stropit.
Un blocaj mecanic (B) este integrat în bara de tracţiune.
Bara de tracţiune trebuie blocată cu levierul (C) în poziţia
(E) când conduceţi pe drum, cu ştiftul de asigurare fixat în
cadrul maşinii de stropit (consultaţi şi “Blocajul mecanic
pentru transport” în secţiunea “Transport"). Ştiftul trebuie
să fie asigurat. A—Bara de tracţiune oscilantă E—Blocaj mecanic, poziţia
cu cilindru de direcţie de drum
În câmp, conexiunea blocajului mecanic cu cadrul trebuie simplu F— Cilindrul de direcţie
să fie deblocată prin tragerea levierului (C) în poziţia (D). B—Ştift de siguranţă hidraulic
C—Levier G—Cilindrul de direcţie
D—Blocaj mecanic, poziţia hidraulic
de câmp
WZ00085,000039B 5830AUG051/1
4062 PN=140
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101796 —UN—07SEP05
faţă de tractor.
Dacă bara de tractare nu urmează în linie dreaptă
tractorul, senzorii măsoară acest lucru şi transmit
informaţia unei supape de comandă electrohidraulice (B)
de pe maşină.
Supapa de comandă electrohidraulică trimite ulei spre
cilindrul (ii) de comandă (C). Bara de tractare este apoi
reglată astfel încât roţile maşinii să urmeze exact urmele
tractorului. Consultaţi şi Reglarea sistemului de urmărire
automat cu bară de tractare oscilantă în secţiunea
Reglaje.
WZ290700046 —UN—10JUN10
A—Senzori C—Cilindru (i) de direcţie
B—Supapa de comandă
electrohidraulică
WZ290101798 —UN—07SEP05
Continuare pe pagina următoare OUCC020,0002423 5810JUN102/3
4063 PN=141
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101799 —UN—19SEP05
comutatorului aduce bara de tractare automat înapoi
în poziţia centrală, astfel încât maşina urmează în linie
dreaptă tractorul, astfel prevenind deteriorarea culturii şi
răsucirea excesivă a rampei.
Un bolţ de tractare bine fixat este esenţial pentru
funcţionarea corectă a sistemului automat de manevrare.
A—Senzor
OUCC020,0002423 5810JUN103/3
4064 PN=142
042911
Utilizarea maşinii
WZ290101414 —UN—23JAN02
2. Centrarea automată a barei de tracţiune
3. Manevrarea manuală stânga/dreapta
Caseta de comandă EHB2 este utilizată pentru
a comanda bara de tracţiune automată. Sunt trei
comutatoare în partea stângă a panoului de comandă:
• Comanda barei de tracţiune prin comutatorul de
selectare
• Poziţia neutră automată
• Manevrarea manuală a barei de tracţiune VERDE ROŞU) indică poziţia barei de tracţiune
Comutatorul de selectare (1) determină starea comenzii (STÂNGA CENTRU DREAPTA).
barei de tracţiune şi are două poziţii:
Dacă comutatorul de selectare (1) este setat pe
• Comanda manuală a barei de tracţiune comandă automată (AUTO), atunci bara de tracţiune va
• Comanda automată a barei de tracţiune fi direcţionată automat astfel încât roţile autocisternei
de stropit să urmeze exact urmele roţilor din spate ale
Dacă comutatorul de selectare (1) este setat pe comandă tractorului.
manuală, operatorul poate manevra bara de tracţiune cu
comutatorul manual (3). Dacă comutatorul de manevrare Când stropiţi în linie dreaptă, este recomandabil să
a barei de tracţiune este apăsat în sus, bara de tracţiune deconectaţi sistemul de urmărire (poziţia MAN), pentru a
va fi orientată spre dreapta. Dacă comutatorul de evita răsucirea excesivă a braţului de stropire.
manevrare a barei de tracţiune este apăsat în jos, bara
de tracţiune va fi orientată spre stânga. Acest mod poate Comutatorul de selectare trebuie setat pe AUTO înainte
fi utilizat pentru a direcţiona şi corecta manual bara de de virare la capătul câmpului. Bara de tracţiune va fi
tracţiune, de ex. când se lucrează pe pante pentru a atunci direcţionată automat. Când începeţi rândul următor
corecta devierea autocisternei de stropit sau a manevra (în linie dreaptă), sistemul automat de urmărire trebuie
autocisterna de stropit la colţurile câmpului. să fie din nou deconectat prin setarea comutatorului de
selectare pe manual. Prin apăsarea comutatorului neutru
În modul manual, bara de tracţiune poate fi setată înapoi automat în jos, bara de tracţiune este adusă înapoi exact
în poziţia neutră prin apăsarea comutatorului neutru în poziţia centrală astfel încât autocisterna de stropit să
automat (2) în jos. Bara de tracţiune va fi direcţionată meargă drept în spatele tractorului.
automat înapoi în poziţia sa neutră. Trei LEDuri (ROŞU
WZ00085,000000E 5808MAY061/1
4065 PN=143
042911
Utilizarea maşinii
Punţile
Maşinile de stropit din seria 700 pot fi dotate cu diferite
tipuri de punţi:
• punte rigidă (8 bolţuri) pentru ecartament de 1,50/1,80
WZ290101801 —UN—22SEP05
m (pentru 724, 732 şi 740 cu o viteză maximă de 40
km/h)
• punte rigidă (8 bolţuri) pentru ecartament de 2,00/2,25
m (pentru 724, 732 şi 740 cu o viteză maximă de 40
km/h)
• punte rigidă (8 bolţuri) pentru ecartament de 1,80/2,10
m (pentru 724, 732 şi 740 cu o viteză maximă de 40
km/h)
• punte suspendată (8 bolţuri) pentru ecartament de
1,50/1,80 m (pentru 724, 732 şi 740 cu o viteză maximă
de 40 km/h)
• punte suspendată (8 bolţuri) pentru ecartament de
WZ290101802 —UN—07SEP05
2,00/2,25 m (pentru 724, 732 şi 740 cu o viteză maximă
de 40 km/h)
• punte suspendată (8 bolţuri) pentru ecartament de
1,80/2,10 m (pentru 724, 732 şi 740 cu o viteză maximă
de 40 km/h)
• punte suspendată glisantă (8 bolţuri) pentru ecartament
de 1,50–2,10 m (pentru 724, 732 şi 740 cu o viteză
maximă de 40 km/h)
Punţile cu prindere în 8 bolţuri au un diametru al butucului
de 221 mm şi un diametru de dispunere a şuruburilor de
A—Punte rigidă B—Punte suspendată
roată de 275 mm.
Puntea conţine frânele cu tambur cu un senzor extern
de viteză sau cu un senzor intern de viteză, în funcţie de suspendate cu amortizoare poliuretanice speciale (B).
tipul punţii. Punţile sunt montate pe şasiu cu ajutorul unei Suspensia punţii nu necesită niciun fel de întreţinere.
conexiuni cu articulaţie dublă. Punţile pot fi rigide (A) sau
OUCC020,00024CB 5819OCT101/1
4066 PN=144
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
Panoul de comandă
WZ290201309 —UN—28OCT02
1— Comutatorul de pornire on/off 6— Butonul de corectare electrică 11— Comutatorul on/off al 16— Comutatorul on/off al
2— Comutatorul pentru modul a înclinării rampei de stropire supapei secţiunii rampei, supapei secţiunii rampei,
1
de operare manual/automat (opţional) dreapta 2 stânga 3
3— Comutatorul on/off al 7— Operarea duzei de margine 12— Comutatorul on/off al 17— Comutatorul on/off al
2
ecranului calculatorului (indisponibilă pentru 800SE) supapei secţiunii rampei, supapei secţiunii rampei,
de stropire 8— Comutatorul on/off a supapei dreapta 1 stânga 4
4— Ecranul LCD (afişare) de închidere principale 13— Comutatorul on/off al
5— Setarea presiunii de stropire (Master) supapei secţiunii rampei
(mai mare/mai mică) prin 9— Comutatorul on/off al supapei (centru)
comandă manuală secţiunii rampei, dreapta 4 14— Comutatorul on/off al
10— Comutatorul on/off al supapei secţiunii rampei,
supapei secţiunii rampei, stânga 1
dreapta 3 15— Comutatorul on/off al
supapei secţiunii rampei,
stânga 2
1
Când doriţi să lucraţi cu controlul automat al ratei de aplicare, modul
Auto al comutatorului basculant de operare (2) trebuie să fie activat
pentru ca calculatorul să fie capabil să controleze rata de aplicare dorită
în litri pe hectar. Când calculatorul nu este în uz, modul Man trebuie să fie
activat, pentru ca sistemul de reglare manuală a presiunii să lucreze.
2
Maşina este echipată cu corecţie a înclinării rampei cu comutator
rotativ (6) dacă operarea rampei este controlată cu caseta
de comandă electrohidraulică EHB1.
WZ00085,000012E 5822OCT021/1
411 042911
PN=145
Utilizarea calculatorului de stropire
Programul de stropire
Pentru a intra în programul de stropire (PRO USER),
verificaţi dacă comutatorul “M” al supapei de întrerupere
master este setat pe “off”. În continuare, apăsaţi tasta
WZ290200097 —UN—02DEC98
“PRO” de două ori.
AG,WZ00009,78 5818FEB021/6
Selectarea duzei
Folosiţi tasta “+” sau “” pentru a muta cursorul (A) spre
duza pe care doriţi să o utilizaţi pentru stropire. Aceasta
va selecta automat rata de aplicare dorită (l/ha) setată
ultima dată pentru această duză.
Treceţi la pasul următor prin apăsarea tastei “PRO”.
WZ290400013 —UN—02DEC98
Continuare pe pagina următoare AG,WZ00009,78 5818FEB022/6
412 PN=146
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
WZ290400014 —UN—02DEC98
AG,WZ00009,78 5818FEB023/6
WZ290400015 —UN—02DEC98
413 PN=147
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
WZ290400016 —UN—02DEC98
AG,WZ00009,78 5818FEB025/6
WZ290200096 —UN—02DEC98
Aceasta se poate face în fiecare pas al programului.
AG,WZ00009,78 5818FEB026/6
414 PN=148
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
Funcţii speciale
Sunt un număr de funcţii speciale care pot fi accesate
din meniul de lucru.
Supra/subdozarea temporară (tasta +/10%)
Procentul de supra/subdozare (modul rapid) în relaţie cu
rata de aplicare dorită în litri pe hectar. Această funcţie
poate fi accesată numai în modul Auto prin apăsarea
tastei “+” sau “”, cu comutatorul “M” al supapei master
de întrerupere în poziţia on. Apăsaţi tasta “+” sau “”
o dată, pentru a afişa rata de aplicare dorită. Fiecare
apăsare succesivă a tastei va incrementa (tasta “+”)
sau decrementa (tasta “”) cu o rată ţintă de 10%. Prin
WZ290400018 —UN—02DEC98
apăsarea tastelor “+” şi “” simultan, veţi reveni la rata
ţintă standard.
WZ00085,0000158 5809OCT031/5
WZ290400019 —UN—02DEC98
415 PN=149
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
Viteza de simulare
Viteza de simulare pentru testarea sau calibrarea maşinii.
Pentru a selecta viteza de simulare redusă, ţineţi apăsată
tasta “PRO” şi apăsaţi tasta “”, cu comutatorul “M” al
supapei de întrerupere master în poziţia on.
Pentru a selecta viteza de simulare ridicată, ţineţi apăsată
tasta “PRO” şi apăsaţi tasta “+”, cu comutatorul “M” al
supapei de întrerupere master în poziţia on.
Pentru a comuta de la viteză de simulare mică la viteză
mare, ţineţi apăsată tasta “PRO” şi apăsaţi tasta “+” sau
pentru a schimba de la viteză de simulare mare la viteză
mică, ţineţi apăsată tasta “PRO” şi în continuare apăsaţi
WZ290400020 —UN—02DEC98
tasta “”. Viteza de simulare va fi anulată automat când
începeţi să conduceţi la o viteză mai mare de 1,5 km/h.
WZ00085,0000158 5809OCT033/5
Litri pe minut
Prin apăsarea tastei “PRO” în timpul stropirii, ieşirea
curentă totală în l/min (A) va fi indicată în colţul de jos
din dreapta ecranului cât timp este ţinută apăsată tasta
“PRO”. După eliberarea tastei, ecranul va reveni la
afişarea alternativă a suprafeţei stropite (ha) şi a cantităţii
stropite (l).
WZ290400021 —UN—02DEC98
416 PN=150
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
Deconectarea calculatorului
Calculatorul va fi deconectat automat după 10 minute
când supapa de întrerupere master a fost închisă.
Pentru a deconecta manual calculatorul, apăsaţi şi ţineţi
apăsată tasta “”, apăsaţi tasta “PRO” şi eliberaţi ambele
taste simultan. În acest caz, comutatorul “M” trebuie să
fie în poziţia off şi calculatorul în modul de operare. După
aproximativ 5 secunde calculatorul se va deconecta.
WZ290400017 —UN—02DEC98
WZ00085,0000158 5809OCT035/5
417 PN=151
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
Programul maşinii
NOTĂ: În funcţie de setările din fabrică (senzor
de presiune şi/sau debit, număr de secţiuni,
etc.) unii paşi ai programului pot fi anulaţi (şi
WZ290200095 —UN—02DEC98
prin urmare nu vor fi afişaţi).
Tipul de reglaj
Tipul de reglaj trebuie introdus aici. Dacă este disponibil
numai senzorul de presiune (programat în setările
de fabrică), tipul de reglaj este setat automat pe reglarea
bazată pe presiune (nu este necesară nici o setare
a maşinii). Dacă este disponibil numai senzorul de debit
pe maşină (programat în setările de fabrică), tipul de reglaj
este setat automat pe reglarea bazată pe debit (nu este
necesară nici o setare a maşinii)
Dacă sunt montaţi ambii senzori, de debit şi de presiune,
tipul de reglaj care va fi utilizat poate fi selectat aici.
Folosiţi tasta “+” sau “” pentru a selecta tipul de reglaj
WZ290400001 —UN—02DEC98
dorit:
FLO pentru controlul pe baza măsurării debitului, senzorul
de presiune afişează presiunea de stropire măsurată,
PRS pentru controlul pe baza măsurării presiunii, senzorul
de debit nu are nici o funcţie. Treceţi la pasul următor
prin apăsarea tastei “PRO”.
Valoarea dvs.:
Continuare pe pagina următoare WZ00085,00003FA 5821SEP052/14
418 PN=152
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
WZ290400002 —UN—02DEC98
Valoarea dvs.:
WZ00085,00003FA 5821SEP053/14
WZ290400003 —UN—02DEC98
419 PN=153
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
WZ290400004 —UN—02DEC98
de presiune” în această secţiune). Treceţi la pasul
următor prin apăsarea tastei “PRO”.
WZ00085,00003FA 5821SEP055/14
WZ290400005 —UN—02DEC98
calibrării automate calculatorul va recunoaşte prezenţa
unui senzor al roţii sau a unui senzor radar.
Treceţi la pasul următor prin apăsarea tastei “PRO”.
Valorile dvs.:
4110 PN=154
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
Viteza de simulare
Este posibil pentru calculator să aleagă între o viteză
mare şi o viteză mică de simulare.
Folosiţi tasta “+” sau “” pentru a schimba viteza
de simulare (km/h).
Folosiţi tasta “AUTO/MAN” pentru a comuta între vitezele
de simulare (Lo) şi (High).
Treceţi la pasul următor prin apăsarea tastei “PRO”.
Valorile dvs.:
Lo =
WZ290400006 —UN—02DEC98
Hi =
WZ00085,00003FA 5821SEP057/14
Distanţarea duzelor
Indică setarea distanţei dintre duze în cm.
Folosiţi tasta “+” sau “” pentru a schimba valoarea.
Treceţi la pasul următor prin apăsarea tastei “PRO”.
Valoarea dvs.:
WZ290400007 —UN—02DEC98
4111 PN=155
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
WZ290400008 —UN—02DEC98
• R1 =
• R2 =
• R3 =
• R4 =
WZ00085,00003FA 5821SEP059/14
Debitul duzei
Indică debitul (l/min) diferitelor duze la o presiune
de 2.0 bari conform codului culorilor TEEJET® VisiFlo
(şi ISO). Primele cinci poziţii (P1 P5) sunt liber
programabile, celelalte şapte poziţii pot fi schimbate
numai cu + sau 10%.
Dacă simbolul (A) se aprinde intermitent, folosiţi tasta “+”
sau “” pentru a selecta duza dorită.
Apăsaţi tasta “AUTO/MAN” pentru a corecta debitul duzei
specifice.
Folosiţi tasta “+” sau “” pentru a schimba debitul duzei.
Ecranul va arăta dacă duza a fost corectată pozitiv sau
WZ290400009 —UN—02DEC98
negativ.
Treceţi la pasul următor apăsând tasta “PRO” (vedeţi
şi “Calibrarea debitului duzei” în această secţiune).
Valorile dvs.:
4112 PN=156
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
WZ290400010 —UN—02DEC98
WZ00085,00003FA 5821SEP0511/14
Factorul de corecţie
Acest factor determină viteza de control în cazul deviaţiilor
mari (cifra dinaintea punctului zecimal) şi a deviaţiilor mici
(cifra de după punctul zecimal).
Folosiţi tasta “+” sau “” pentru a schimba setarea.
Treceţi la pasul următor prin apăsarea tastei “PRO”.
Valoarea dvs.:
WZ290400011 —UN—02DEC98
4113 PN=157
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
Densitatea
Indică densitatea lichidului de stropire în kg/l. Setaţi
valoarea la 1.00 pentru apă sau lichid de stropire sau
introduceţi densitatea corectă când stropiţi cu alte lichide
(cum sunt fertilizatoarele lichide).
Folosiţi tasta “+” sau “” pentru a schimba densitatea.
Treceţi la pasul următor prin apăsarea tastei “PRO”.
Valoarea dvs.:
WZ290400012 —UN—02DEC98
WZ00085,00003FA 5821SEP0513/14
WZ290200096 —UN—02DEC98
(mai întţi se şterge ecranul). Aceasta se poate face în
fiecare pas al programului.
WZ00085,00003FA 5821SEP0514/14
4114 PN=158
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
WZ290400022 —UN—02DEC98
Valoarea de referinţă a senzorului de presiune
Colţul din stângasus al ecranului arată P (= presiunea),
iar colţul din stângajos arată REF (referinţa semnalului
de curent la 0,0 bari). Setarea standard este 0.0. Aceasta
poate fi verificată în felul următor.
Verificaţi dacă maşina este absolut fără presiune
în zona senzorului de presiune (dacă este necesar,
deschideţi temporar secţiunile rampei cu maşina în stare
deconectată). Activaţi calibrarea automată a valorilor
de referinţă prin apăsarea tastelor “+” şi “” simultan. afişată. Apăsaţi tasta “PRO” pentru a confirma valoarea
Colţul din stângajos al ecranului indică “MES” (pentru afişată. Valoarea zero a senzorului de presiune este acum
a indica faptul că curentul este măsurat), iar în colţul calibrată corespunzător. Ecranul trebuie să arate 0,0 bari
din dreaptajos un contor numără de la 0 la 9 pentru (A). Dacă nu este aşa, repetaţi calibrarea automată sau
a indica faptul că în acest timp este măsurat consumul măriţi valoarea PREF cu 0.1.
de curent la 0,0 bari. Valoarea de referinţă măsurată este
Continuare pe pagina următoare WZ00085,0000159 5822SEP051/2
4115 PN=159
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
WZ290400023 —UN—02DEC98
WZ00085,0000159 5822SEP052/2
4116 PN=160
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
AG,WZ00009,82 5822SEP051/1
WZ290200098 —UN—02DEC98
de către senzorul roţii sau radar pe o distanţă de 100
de metri. Această valoare poate fi obţinută prin
conducerea pe o distanţă de exact 100 de metri sau
prin introducerea manuală a valorii. În timpul calibrării
automate a senzorului de viteză calculatorul de stropire
va recunoaşte automat prezenţa unui senzor al roţii sau
a unui senzor radar.
Calibrarea automată a valorii impulsului
senzorului roţii
a ecranului apare “CAL” pentru a indica începerea
NOTĂ: Odată ce calibrarea automată a fost activată, nici
calibrării automate. Apăsaţi tasta “+” pentru a porni
o altă funcţie nu este posibilă până când calculatorul
calibrarea automată. În colţul din dreaptasus a ecranului
recepţionează impulsuri de la senzor. Apăsaţi tasta
apare “CAL” şi în dreaptajos 0 (numărul de impulsuri).
“+” de două ori pentru a opri calibrarea automată.
Conduceţi pe distanţa măsurată de 100 de metri. În timpul
conducerii calculatorul va număra impulsurile. Viteza la
Pentru calibrarea automată numărul de impulsuri pe
care se face aceasta nu este importantă. Opriţi tractorul
100 m ale senzorului roţii, o distanţă de exact 100
după exact 100 de metri şi apăsaţi tasta “PRO” pentru
de metri trebuie măsurată pe câmp. Umpleţi jumătate din
a confirma valoarea de pe ecran. Senzorul de viteză este
rezervorul maşinii cu apă şi conduceţi maşina spre punctul
acum calibrat corect.
de pornire. Activaţi calibrarea automată prin apăsarea
tastelor “+” şi “” simultan. În colţul din dreaptajos
Continuare pe pagina următoare AG,WZ00009,83 5803AUG001/3
4117 PN=161
042911
Utilizarea calculatorului de stropire
WZ290200098 —UN—02DEC98
senzorul. Aceasta poate fi măsurată prin marcarea roţii,
conducând o rotaţie completă şi după aceea măsurând
distanţa parcursă.
Folosiţi formula următoare pentru a calcula valoarea
impulsului:
10000 x Nr. de impulsuri/rot 10 000 x 8
adică = 1524
Circumferinţa roţii în cm 525
Senzorul radar
Calibrarea automată a senzorului radar este similară cu
cea pentru senzorul roţii. Dacă calculatorul detectează
un senzor radar, va arăta aceasta prin afişarea “RAD” în
WZ290200099 —UN—02DEC98
colţul din stângajos a ecranului.
Pentru a introduce manual valoarea de calibrare
a senzorului radar, apăsaţi mai întâi tasta “AUTO/MAN”
pentru a seta calculatorul pe calibrarea senzorului radar.
Colţul din stângajos al ecranului va arăta “RAD”. Folosiţi
tastele “+” şi “” pentru a seta valoarea corectă şi apăsaţi
“PRO” pentru confirmare.
AG,WZ00009,83 5803AUG003/3
4118 PN=162
042911
Roţile şi pneurile
Sarcina pe roată şi presiunea în pneuri
IMPORTANT: După primele 4 şi 8 ore de exploatare,
strângeţi toate piuliţele de fixare ale roţilor. Jantele şi discurile roţilor sunt complet sudate de jur
Verificaţi strângerea acestor piuliţe frecvent. împrejur pentru a avea rezistenţă mare. Unele pneuri sunt
disponibile pentru roţi de 40 şi 50 km/h. Cu toate acestea,
Maşina de stropit poate fi echipată cu diferite pneuri şi roţi. sarcina maximă care poate fi transportată la aceste viteze
Verificaţi dacă combinaţia de pneuri şi roţi şi presiunea în de către pneuri (şi roţi) este limitată şi trebuie luată în
pneuri sunt potrivite pentru viteza şi sarcina la care este considerare!
executată lucrarea.
Următoarele pneuri pot fi livrate:
Dimensiune pneu Indicele de sarcină
230/95R48 ................................................................................. 134A8/134B
270/95R48 ................................................................................. 142A8/142B
300/95R46 ................................................................................. 146A8/146B
340/85R48 ................................................................................. 148A8/148B
340/85R48 ................................................................................. 151A8/151B
420/85R38 ................................................................................. 144A8/141B
480/70R38 ................................................................................. 145A8/145B
520/70R38 ................................................................................. 150A8/150B
Paginile următoare explică semnificaţia diferitelor indicaţii (A2) sau 50 km/h (B). Presiunea în pneuri nu este deci
şi specificaţiile tehnice ale pneurilor. bazată pe un standard, dar este dată de către fabricantul
pneurilor.
Capacitatea de încărcare a pneului este indicată de un
indice de sarcină corespunzător vitezei standard de 40 IMPORTANT: Consultaţi specificaţiile tehnice ale
km/h (simbolul de viteză A8) şi o presiune de referinţă producătorului pentru presiunea aerului
specifică (indicată de unul sau mai multe asteriscuri). în pneuri şi capacitatea de încărcare.
După aceea consultaţi întotdeauna tabelul
Dacă este posibil, este dată o a doua (şi a treia) capacitate indicilor de sarcină.
de încărcare, corespunzătoare altei viteze, de ex. 10 km/h
OUCC020,00024CC 5819OCT101/1
451 042911
PN=163
Roţile şi pneurile
WZ290200100 —UN—03FEB99
Super 9L Tipul pneului (L = mare)
141 Indice de sarcină 141 = 2575 kg la 40 km/h
A8 Simbolul vitezei (40 km/h)
138 Indice de sarcină 138 = 2360 kg la 50 km/h
B Simbolul vitezei (50 km/h)
452 PN=164
042911
Roţile şi pneurile
453 042911
PN=165
Roţile şi pneurile
454 042911
PN=166
Roţile şi pneurile
455 042911
PN=167
Roţile şi pneurile
OUCC002,0002E1B 5816NOV101/1
456 042911
PN=168
Lucrul cu maşina
Selectarea duzei
În funcţie de aplicaţie şi principiul de lucru al substanţei Cantitatea de lichid/Tabelul de acoperire
chimice (sistemic, contact), trebuie selectată o duză Mărimea picăturii Cantitatea în l/ha
care să îndeplinească cerinţele aplicaţiei respective în microni pentru 100 dr/cm2
(mărimea şi volumul picăturii). În sfârşit, verificaţi mai întâi 100 5
ambalajul substanţei chimice de protecţie a culturii pentru 150 18
instrucţiunile specifice despre cantitatea de lichid de 200 42
stropire care trebuie utilizată pentru un hectar şi mărimea 250 82
picăturii. Dacă este necesar, consultaţi distribuitorul local
300 141
al substanţelor chimice de protecţie a culturii.
350 225
Mărimea picăturii 400 1355
501 042911
PN=169
Lucrul cu maşina
OUCC020,00024D3 5820OCT101/1
502 042911
PN=170
Lucrul cu maşina
Exemplu
Exemplu
Rata de aplicare Capacitatea pentru o duză Tipul duzei Presiune
300 l/ha la 6 km/h 1,50 l/min 04 3,0 bari
Turbo TEEJET®
Presiunea de stropire în bari
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 5 6
Nr. duzei Debitul duzei în l/min şi mărimea picăturii (clasificarea BCPC)
TT11001 0,23 / C 0,28 / M 0,32 / M 0,36 / M 0,39 / F 0,42 / F 0,45 / F 0,50 / F 0,55 / F
TT110015 0,34 / C 0,42 / C 0,48 / M 0,54 / M 0,59 / M 0,64 / M 0,68 / M 0,76 / F 0,83 / F
TT11002 0,46 / VC 0,56 / C 0,65 / C 0,72 / M 0,79 / M 0,85 / M 0,91 / M 1,02 / M 1,12 / F
TT110025 0,57 / VC 0,81 / C 0,99 / M 1,14 / M 1,28 / M 1,40 / M
TT11003 0,68 / VC 0,83 / C 0,96 / C 1,08 / C 1,18 / C 1,27 / M 1,36 / M 1,52 / M 1,67 / M
TT11004 0,91 / XC 1,12 / VC 1,29 / C 1,44 / C 1,58 / C 1,71 / C 1,82 / C 2,04 / M 2,23 / M
TT11005 1,14 / XC 1,39 / VC 1,61 / VC 1,80 / VC 1,97 / C 2,13 / C 2,27 / C 2,54 / C 2,79 / M
Continuare pe pagina următoare WZ00232,0000209 5803NOV101/3
503 042911
PN=171
Lucrul cu maşina
Turbo TWINJET®
Presiunea de stropire în bari
1,5 2 3 4 5 6
Nr. duzei Debitul duzei în l/min şi mărimea picăturii (clasificarea BCPC)
TTJ6011002 0,56 / C 0,65 / C 0,79 / C 0,91 / M 1,02 / M 1,12 / M
TTJ60110025 0,70 / VC 0,81 / C 0,99 / C 1,14 / C 1,28 / M 1,40 / M
TTJ6011003 0,83 / VC 0,96 / C 1,18 / C 1,36 / C 1,52 / C 1,67 / M
TTJ6011004 1,12 / VC 1,29 / C 1,58 / C 1,82 / C 2,04 / C 2,23 / M
TTJ6011005 1,39 / VC 1,61 / C 1,97 / C 2,27 / C 2,54 / C 2,79 / C
TTJ6011006 1,68 / XC 1,94 / VC 2,37 / C 2,74 / C 3,064 / C 3,35 / C
TD HiSpeed AGROTOP®
Presiunea de stropire în bari
3 3,4 3,8 4,7 5,2 6,2 6,7 7,9
Nr. duzei Debitul duzei în l/min şi mărimea picăturii (clasificarea BCPC)
TD HiSpeed 11002 0,80 / VC 0,85 / VC 0,90 / VC 1,00 / C 1,05 / C 1,15 / C 1,20 / M 1,30 / M
Presiunea de stropire în bari
3 3,5 4,1 4,4 5,3 6 6,7 8,3
Nr. duzei Debitul duzei în l/min şi mărimea picăturii (clasificarea BCPC)
TD HiSpeed 11003 1,20 / VC 1,30 / VC 1,40 / VC 1,45 / C 1,60 / C 1,70 / C 1,80 / C 2,00 / M
Presiunea de stropire în bari
3 3,4 4,2 4,7 5,2 6,2 7,3 7,9
Nr. duzei Debitul duzei în l/min şi mărimea picăturii (clasificarea BCPC)
TD HiSpeed 11004 1,60 / VC 1,70 / VC 1,90 / VC 2,00 / C 2,10 / C 2,30 / C 2,50 / M 2,60 / M
AITEEJET®
Presiunea de stropire în bari
3 3,5 4 4,5 5 6 7 8
Nr. duzei Debitul duzei în l/min şi mărimea picăturii (clasificarea BCPC)
AI110015 0,59 / VC 0,64 / VC 0,68 / C 0,72 / C 0,76 / C 0,83 / C 0,90 / C 0,96 / C
AI11002 0,79 / VC 0,85 / VC 0,91 / VC 0,97 / C 1,02 / C 1,12 / C 1,21 / C 1,29 / C
AI110025 0,99 / VC 1,07 / VC 1,14 / VC 1,21 / VC 1,28 / VC 1,40 / C 1,51 / C 1,62 / C
AI11003 1,18 / VC 1,27 / VC 1,36 / VC 1,45 / VC 1,52 / VC 1,67 / C 1,80 / C 1,93 / C
AI11004 1,58 / VC 1,71 / VC 1,82 / VC 1,94 / VC 2,04 / VC 2,23 / VC 2,41 / C 2,58 / C
AI11005 1,97 / XC 2,13 / VC 2,27 / VC 2,41 / VC 2,54 / VC 2,79 / VC 3,01 / C 3,22 / C
AI11006 2,37 / XC 2,56 / VC 2,74 / VC 2,90 / VC 3,06 / VC 3,35 / VC 3,62 / C 3,87 / C
ID LECHLER®
Presiunea de stropire în bari
3 3,5 4 4,5 5 6 7 8
Nr. duzei Debitul duzei în l/min şi mărimea picăturii (clasificarea BCPC)
ID12001 0,39 / C 0,42 / C 0,45 / C 0,48 / C 0,51 / C 0,57 / C 0,60 / M 0,64 / M
ID120015 0,59 / VC 0,63 / C 0,68 / C 0,72 / C 0,76 / C 0,83 / C 0,90 / C 0,96 / M
ID12002 0,80 / VC 0,85 / VC 0,92 / C 0,96 / C 1,03 / C 1,13 / C 1,22 / C 1,30 / C
ID120025 0,99 / VC 1,07 / VC 1,15 / VC 1,22 / VC 1,28 / C 1,40 / C 1,52 / C 1,62 / C
ID12003 1,19 / VC 1,26 / VC 1,37 / VC 1,44 / VC 1,53 / VC 1,68 / C 1,81 / C 1,94 / C
504 042911
PN=172
Lucrul cu maşina
IDK LECHLER®
Presiunea de stropire în bari
1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6
Nr. duzei Debitul duzei în l/min şi mărimea picăturii (clasificarea BCPC)
IDK120015 0,42 / C 0,48 / C 0,53 / C 0,59 / C 0,63 / C 0,68 / M 0,72 / M 0,76 / M 0,84 / M
IDK12002 0,55 / VC 0,63 / C 0,71 / C 0,78 / C 0,85 / C 0,90 / C 0,96 / M 1,01 / M 1,11 / M
IDK120025 0,70 / VC 0,81 / VC 0,90 / C 0,99 / C 1,07 / C 1,15 / C 1,22 / C 1,28 / M 1,40 / M
IDK12003 0,82 / VC 0,95 / VC 1,06 / VC 1,17 / C 1,26 / C 1,35 / C 1,44 / C 1,52 / C 1,64 / M
IDK12004 1,09 / VC 1,26 / VC 1,42 / VC 1,55 / VC 1,68 / C 1,80 / C 1,91 / C 2,02 / C 2,21 / C
IDK12005 1,36 / XC 1,57 / VC 1,77 / VC 1,94 / VC 2,10 / VC 2,25 / C 2,39 / C 2,48 / C 2,75 / C
IDN LECHLER®
Presiunea de stropire în bari
2 3 4 5 6 7 8
Nr. duzei Debitul duzei în l/min şi mărimea picăturii (clasificarea BCPC)
IDN 120025 0,81 / XC 0,99 / XC 1,15 / VC 1,28 / VC 1,40 / C 1,52 / C 1,62 / C
IDN 12003 0,97 / XC 1,19 / XC 1,37 / VC 1,53 / VC 1,68 / C 1,81 / C 1,94 / C
IDKN LECHLER®
Presiunea de stropire în bari
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6
Nr. duzei Debitul duzei în l/min şi mărimea picăturii (clasificarea BCPC)
IDKN 12004 0,91 / XC 1,12 / XC 1,29 / VC 1,44 / VC 1,58 / VC 1,71 / VC 1,82 / C 1,94 / C 2,04 / C 2,23 / M
IDKT LECHLER®
Presiunea de stropire în bari
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6
Nr. duzei Debitul duzei în l/min şi mărimea picăturii (clasificarea BCPC)
IDKT 12003 0,84 / C 0,97 / C 1,08 / C 1,19 / C 1,28 / M 1,37 / M 1,46 / M 1,53 / M 1,68 / F
IDKT 12004 0,91 / VC 1,12 / VC 1,29 / C 1,44 / C 1,58 / C 1,71 / C 1,82 / M 1,94 / M 2,04 / M 2,23 / M
IDKT 12005 1,14 / VC 1,39 / VC 1,61 / VC 1,80 / C 1,97 / C 2,13 / C 2,28 / C 2,42 / M 2,55 / M 2,79 / M
505 042911
PN=173
Lucrul cu maşina
• Mai întâi umpleţi prima jumătate a rezervorului cu Aplicarea pe câmp cu duze în evantai
fertilizator lichid nediluat
• În continuare adăugaţi cantitatea necesară de substanţe Fertilizatoarele lichide pot fi aplicate pe câmp în formă
chimice de protecţie nediluată sau diluate cu apă (raportul apă – AHL de 3:1
• Apoi umpleţi prima jumătate a rezervorului cu fertilizator sau mai mare) cu ajutorul duzelor în evantai. Absorbţia se
lichid nediluat face în principal prin frunze, dar şi prin rădăcini. O aplicare
• În timpul umplerii trebuie să fie activată agitarea! combinată de erbicide şi/sau regulatoare de creştere
este posibilă, dar întotdeauna întrebaţi distribuitorul
Fertilizatoarele lichide diluate cu apă şi substanţele substanţelor chimice dacă este permis amestecul.
chimice de protecţie a culturii:
Prin aplicarea de fertilizatoare pe câmp în picături mari
• Mai întâi umpleţi jumătate din rezervor cu apă la presiune mică şi cu rampa de stropire la înălţime
• În continuare adăugaţi cantitatea de fertilizator lichid suficientă (80100 cm) deasupra culturii, riscul de ardere
necesară a frunzelor (pălire) va fi redus. Duzele în evantai din gama
• În final, ci agitatorul activat, adăugaţi substanţele extinsă (ca XR) pot fi utilizate pentru acest tip de aplicare,
chimice de protecţie a culturii cu o presiune de 1 până la 1,5 bar (max. 2 bar).
Raportul de amestecare apăfertilizator lichid trebuie să Potrivite în particular pentru aplicarea de fertilizatoare
fie de cel puţin 3:1, deoarece altfel riscul de ardere a lichide sunt duzele antipurtare (de ex. TEEJET® DG) şi
frunzelor este prea mare. Un raport de amestecare de în particular duzele deflectoare de mare precizie (de ex.
4:1 este şi mai bun. Turbo TEEJET®). Duzele produc picături mari spre medii
Fertilizatoarele lichide (de ex. AHL) pot fi aplicate în în game de presiune mai mare (1,5 până la 4 bar) şi prin
diferite moduri. urmare au un câmp mai larg de aplicare.
Pulverizarea altor soluţii decât apa Fertilizatoarele lichide pot fi de asemenea aplicate cu
duzele de inducţie a aerului (de ex. TEEJET® AI). Dacă
fertilizatoarele lichide sunt aplicate în formă nediluată,
ATENŢIE: Îngrăşămintele sporesc masa trebuie utilizată o presiune de 23 bar. Dacă fertilizatoarele
funcţională a vehiculului mai mult decât apa; lichide sunt diluate cu apă (apă – AHL în raport 1: 5),
nu depăşiţi capacitatea de încărcare a pneurilor presiunea de operare trebuie setată la 46 bar.
utilizate şi masa maximă omologată permisă
pentru configuraţia maşinii. Aplicarea pe câmp cu duze cu 3 orificii
Deoarece valorile indicate în tabel sunt calculate pentru Aceste duze au fost proiectate special pentru pulverizarea
pulverizarea apei, care cântăreşte 1 litru pe kilogram, de fertilizatoare lichide pure. Absorbţia se face în principal
trebuie utilizaţi factori de conversie pentru cazurile în care prin rădăcini. Fertilizatoarele sunt aplicate în picături
soluţiile pulverizate sunt mai uşoare sau mai grele decât foarte mari, la o rată de purtare mică şi un risc minim de
apa. Pentru a determina dimensiunea corectă a duzei ardere a frunzelor. Stropirea combinată cu erbicide şi/sau
pentru soluţia utilizată, înmulţiţi rata dorită de aplicare în regulatoare de creştere nu este posibilă.
Continuare pe pagina următoare WZ00085,00002FB 5802APR091/2
506 042911
PN=174
Lucrul cu maşina
Duza cu 3 orificii TEEJET® constă întro duză codificată prin rădăcini. Fertilizatoarele sunt aplicate în picături
pe culori cu 3 orificii de ieşire care pulverizează lichidul foarte mari, la o rată de purtare mică şi un risc minim de
în jos, întrun model semicircular. Pe duză sunt montate ardere a frunzelor. Stropirea combinată cu erbicide şi/sau
o garnitură şi o diafragmă demontabilă de contorizare regulatoare de creştere nu este posibilă.
pentru a controla debitul prin duză. Presiunea de stropire Duza cu 7 orificii TEEJET® constă întrun capac cu
recomandată este de 1,54 bar. Duza TEEJET® cu 3 baionetă cu 7 deschideri de ieşire, care pulverizează
orificii poate fi montată pe un suport pentru duză singulară lichidul în jos întrun model semicircular, în direcţie opusă
sau multiplă. direcţiei de deplasare. Presiunea de stropire recomandată
este de 1,54 bar. Duza TEEJET® cu 7 orificii poate fi
Aplicarea pe câmp cu duze cu 7 orificii
montată pe un suport pentru duză singulară sau multiplă,
Aceste duze au fost proiectate special pentru pulverizarea cu deschiderile orientate spre spate.
de fertilizatoare lichide pure. Absorbţia se face în principal
TEEJET este marcă comercială înregistrată a Spraying System Co.
WZ00085,00002FB 5802APR092/2
507 042911
PN=175
Lucrul cu maşina
508 042911
PN=176
Lucrul cu maşina
SJ7 Streamjet®
Duză Presiunea Debitul duzei (l/min)
în bari cu apă
8 km/h 10 km/h 12 km/h 16 km/h 20 km/h
SJ7VP015 1,5 0,39 58,5 46,8 39,0 29,3 23,8
2,0 0,46 69,0 55,2 46,0 34,5 27,6
2,5 0,52 78,0 62,4 52,0 39,0 31,2
3,0 0,57 85,5 68,4 57,0 42,8 34,2
4,0 0,67 101 80,4 67,0 50,3 40,2
SJ7VP02 1,5 0,55 82,5 66,0 55,0 41,3 33,0
2,0 0,64 96,0 76,8 64,0 48,0 38,4
2,5 0,72 108 86,4 72,0 54,0 43,2
3,0 0,80 120 96,0 80,0 60,0 48,0
4,0 0,93 140 112 93,0 69,8 56,0
SJ7VP03 1,5 0,87 131 104 87,0 65,3 52,0
2,0 1,00 150 120 100 75,0 60,0
2,5 1,10 165 132 110 82,5 66,0
3,0 1,18 177 142 118 88,5 71,0
4,0 1,31 197 157 131 98,3 78,5
SJ7VP04 1,5 1,17 176 140 117 87,8 70,0
2,0 1,33 200 160 133 99,8 80,0
2,5 1,45 218 174 145 109 87,0
3,0 1,55 233 186 155 116 93,0
4,0 1,72 258 206 172 129 103
SJ7VP05 1,5 1,49 224 179 149 112 89,5
2,0 1,68 252 202 168 126 101
2,5 1,83 275 220 183 137 110
3,0 1,95 293 234 195 146 117
4,0 2,16 324 259 216 162 129,5
SJ7VP06 1,5 1,77 266 212 177 133 106
2,0 2,01 302 241 201 151 120,5
2,5 2,19 329 263 219 164 131,5
3,0 2,35 353 282 235 176 141
4,0 2,61 392 313 261 196 156,5
SJ7VP08 1,5 2,28 342 274 228 171 137
2,0 2,66 399 319 266 200 159,5
2,5 2,94 441 353 294 221 176,5
3,0 3,15 473 378 315 236 189
4,0 3,46 519 415 346 260 204,5
SJ7VP10 1,5 2,84 426 341 284 213 170,5
2,0 3,32 498 398 332 249 199
509 042911
PN=177
Lucrul cu maşina
5010 042911
PN=178
Lucrul cu maşina
Umplerea maşinii de stropit cu apă Întotdeauna utilizaţi apă pentru dizolvarea substanţelor
IMPORTANT: 1. Întotdeauna începeţi umplerea la chimice. Utilizarea apei din reţeaua de alimentare este
turaţie mică până când pompa este complet preferabilă celei de izvor, din apele de suprafaţă sau
umplută cu lichid şi lichidul curge în rezervor. de ploaie. Apa a cărei compoziţii nu este cunoscută
Măriţi turaţia pompei numai după ce pompa poate avea efecte nocive asupra funcţionării substanţelor
este complet plină cu lichid. de protecţie a culturilor şi a maşinii. Calitatea apei
este de cea mai mare importanţă pentru rezultatele
2. Turaţia pompei nu trebuie să depăşească stropirii. Mai jos veţi găsi cerinţele principale pentru apa
540 rpm, ţinând seama de faptul că apa nu utilizată la dizolvarea substanţelor chimice de protecţie
este cu mai mult de 250 cm sub nivelul pompei a culturilor. Unele substanţe de protecţie a culturilor
(măsurat perpendicular). În cazul furtunurilor se vor descompune mai repede în apă cu valoarea
de umplere foarte lungi (peste 6 metri) şi/sau o pHului mare (apă alcalină). Multe produse sunt stabile
înălţime de ridicare mai mare de 250 cm, turaţia la valori ale pHului între 5,5 şi 6,5. Prin urmare trebuie
pompei trebuie redusă la ± 475 rpm. să pulverizaţi lichidul cât de curând se poate după
preparare. Niciodată nu lăsaţi un rezervor plin peste
3. Când se umple rezervorul din sursă de apă
noapte, deoarece substanţele de protecţie a culturilor se
deschisă (ATENŢIE: DACĂ ESTE PERMIS), este
pot descompune prea mult până în ziua următoare. Un
important să nu puneţi furtunul în apă până
procentaj prea mare de săruri în apă poate de asemenea
când nu există absorbţie din partea sistemului
cauza probleme, cum sunt arderea frunzelor şi formarea
(pompa în funcţiune). Când umplerea/clătirea
de cristale (risc de înfundare). Niciodată nu stropiţi cu
este completă, mai întâi scoateţi furtunul din
apă a cărei valoare EC (conductivitate electrică) este mai
apă şi apoi întrerupeţi aspiraţia (acceleraţia
mare de 1 (EC). Temperatura apei nu afectează rezultatul
înapoi sau deconectaţi priza de putere). Astfel
substanţelor chimice pentru protecţia culturilor, atât timp
va fi prevenită contaminarea apei.
cât temperatura se situează între 9°C şi 25°C. Dacă este
necesar, consultaţi reprezentantul pentru substanţelor
Există diferite metode de umplere a rezervorului.
chimice pentru protecţia culturilor.
Prima opţiune este umplerea din racordurile reţelei de
alimentare. O conexiune specială (conducta de apă) Cerinţele pentru apa pentru protecţia culturilor (sursa:
este disponibilă pentru acest scop. Suplimentar, este DLV Horst)
disponibilă o conexiune specială pentru hidrant.
Conductivitate electrică ........ max. 50 mS/cm
Desigur, maşina poate fi de asemenea umplută prin pH .................................. 5,5–6,5
intermediul pompei cu ajutorul unui furtun de umplere. Duritate ........................... max. 10° D (Ca+Mg)
Acesta va asigura o capacitate mare de umplere şi va Clor ................................ max. 70 mg/l
corespunde regulii de a asigura posibilitatea clătirii cu apă
Mangan ........................... max. 1 mg/l
curată. Pompa este cu autoamorsare. Pentru umplere,
cuplaţi furtunul de umplere la conexiunea externă a Gaz metan nu trebuie să fie prezent: agresiv
Bioxid de carbon
unităţii de admisie. Verificaţi dacă supapa de întrerupere Gaz sulfuric ......................
principală este în poziţia închisă, dacă supapa cu patru
căi a unităţii de admisie este în poziţia "admisie externă", Fier ................................ max. 1 mg/l
supapa de circulare este în poziţia "retur la rezervor" şi Acid carbonic .................... min. 50 mg/l
dacă supapa de selectare a presiunii este pe "umplere Azotat, azotit ..................... 0 mg/l
fără presiune". Acum porniţi pompa prin activarea Amoniu ............................ max. 2 mg/l
arborelui prizei de putere. Permanganat de potasiu ...... max. 15 mg/l
Altă posibilitate este de a umple cu apă dintrun rezervor Sulfat .............................. max. 150 mg/l
de depozitare care este amplasat mai sus sau prin
intermediul unei pompe de umplere şi a unui hidrant Nu poate fi prevăzută întotdeauna orice reacţie dintre
extern prin orificiul de umplere. Când utilizaţi un hidrant diferitele substanţe chimice de protecţie a culturilor
extern, evitaţi orice contact între furtunul de umplere şi (deseori de la producători diferiţi). Prin urmare vă
conţinutul rezervorului. Astfel veţi preveni aspirarea de recomandăm să nu amestecaţi substanţe chimice de
lichid de stropire. Prin urmare, întotdeauna ţineţi furtunul protecţie diferite. Citiţi întotdeauna instrucţiunile de pe
de umplere a unei unităţi de umplere staţionare deasupra ambalajul substanţelor chimice şi consultaţi distribuitorul
lichidului de stropire şi niciodată nul puneţi înăuntru. acestora.
Calitatea apei
OUCC002,0002E1D 5826JUL101/1
5011 042911
PN=179
Lucrul cu maşina
WZ290700061 —UN—26MAR10
siguranţă de pe eticheta ambalajului.
WZ290700062 —UN—26MAR10
dispozitivul de agitare activat.
Umplerea prin deschiderea de umplere
Umpleţi rezervorul cu apă şi în timpul umplerii adăugaţi
produse chimice de protecţie a culturilor prin orificiul de
umplere şi sorb.
În cazul produselor chimice lichide, recomandăm
turnarea treptată a acestora în rezervor în timpul umplerii.
Cantitatea necesară poate fi măsurată foarte uşor. Dacă
A—Supapa de selectare a D—Supapa de absorbţie cu
nu este nicio gradaţie pe butoi, măsuraţi cantitatea corectă presiunii bilă cu patru căi
cu un vas de măsurare. Când utilizaţi produse chimice B—Poziţia dispozitivului de E—Supapa de închidere a
sub formă de praf, preparaţi soluţia în avans întrun admisie a produselor injectorului
recipient curat corespunzător şi turnaţi treptat această chimice F— Supapa de închidere a
C—Poziţia retur fără presiune conductei inelare
soluţie prin filtrul pompei în timpul umplerii. la rezervorul de soluţie
Folosirea dispozitivului de admisie a produselor
chimice (opţional)
Umpleţi rezervorul de soluţie cu apă curată cu ajutorul Acţionaţi pompa la jumătate din turaţie, pentru a preveni
pompei, cu supapa de selectare a presiunii (A) în poziţia umplerea rezervorului înainte ca toate produsele chimice
"retur fără presiune la rezervorul de soluţie" (C), până de protecţie a culturilor să fie dizolvate şi/sau butoaiele să
când este umplut aproximativ un sfert. Rotiţi supapa de fie inundate. Dacă produsele chimice din dispozitivul de
selectare a presiunii (A) în poziţia "Dispozitiv de admisie admisie nu au fost dizolvate complet, dezactivaţi temporar
produse chimice/Cap de purjare" (B). injectorul până când produsele chimice sunt dizolvate.
După aceasta, reporniţi injectorul. Când dispozitivul de
Acţionaţi conducta inelară prin deschiderea supapei de admisie a produselor chimice este inundat complet şi
închidere (reglabilă) (F) de pe conducta inelară. produsele chimice de protecţie a culturii au fost introduse,
închideţi supapele de închidere de la injector şi conducta
Reglaţi injectorul cu supapa de închidere (F) astfel încât inelară.
să absoarbă numai atât lichid cât cantitatea de apă
transportată spre dispozitivul de admisie a produselor Înainte de a utiliza produse chimice sub formă de praf,
chimice prin conducta inelară când nivelul apei este umpleţi dispozitivul de admisie în proporţie de 50% cu
deasupra plăcii sitei şi adăugaţi produsele chimice de apă, apoi adăugaţi praful; urmaţi întotdeauna instrucţiunile
protecţie a culturii în dispozitivul de admisie a produselor producătorului de pe ambalaj.
chimice. Produsele chimice de protecţie dizolvate din
cisternă sunt absorbite în injector şi transportate spre Umpleţi rezervorul de soluţie cu apă până la nivelul
rezervor prin sorb. Elementele dizolvate inadecvat rămân necesar, care poate fi citit de la indicatorul nivelului de
în spatele plăcii sitei până când sunt suficient dizolvate lichid uscat. În acest scop, aduceţi supapa de selectare a
pentru a fi absorbite. presiunii (A) în poziţia "retur fără presiune la rezervorul de
soluţie"; consultaţi şi Supapa de selectare a presiunii din
În cazul produselor chimice greu solubile, procedaţi în secţiunea Utilizarea maşinii.
felul următor:
WZ00232,0000229 5823DEC101/1
5012 PN=180
042911
Lucrul cu maşina
5013 042911
PN=181
Lucrul cu maşina
Curăţarea maşinii
IMPORTANT: Înainte de curăţarea maşinii, verificaţi
eticheta, ambalajul şi instrucţiunile de siguranţă • Dozare: 100 ml/100 l din conţinutul rezervorului
ale substanţei chimice dacă sunt necesare • Acţiune: neutralizarea reziduurilor de substanţe chimice
proceduri speciale de clătire sau agenţi All Clear Extra
speciali de curăţare.
• Dozare: 500 ml/100 l din conţinutul rezervorului
Curăţarea echipamentului de stropire previne deteriorarea. • Acţiune: neutralizarea reziduurilor de substanţe chimice
Riscul de deteriorare este în particular mare când se
Conform furnizorilor acestora, toţi cei patru agenţi trebuie
lucrează cu ierbicide. Oricum, alte substanţe chimice pot
pulverizaţi în afara culturii tratate.
fi de asemenea nocive datorită reacţiei lor mutuale.
Descărcarea apei de clătire sau a lichidelor reziduale în
Curăţarea interioară apele de suprafaţă, canalizare sau pe sol este absolut
După ce lichidele reziduale au fost procesate (consultaţi interzisă. Colectaţi apa de clătire întrun rezervor pentru
“Procesarea lichidelor reziduale” în această secţiune) reutilizare sau pentru procesarea pe câmp.
maşina trebuie curăţată pe interior conform descrierii din Curăţarea exterioară
“Rezervorul de clătire” din secţiunea intitulată “Operarea
maşinii”. Pereţii interiori ai rezervorului trebuie curăţaţi
de către operator cu sistemul de clătire al rezervorului ATENŢIE: Purtaţi întotdeauna mijloacele
după fiecare lucrare de stropire (consultaţi “Rezervorul de protecţie personală în timpul curăţării!
de clătire” în secţiunea intitulată “Operarea maşinii”).
Apa uzată eliminată în timpul curăţării exterioare a maşinii
Când schimbaţi substanţa chimică utilizată, maşina nu trebuie reutilizată şi în nici un caz nu trebuie descărcată
trebuie curăţată temeinic cu agenţi speciali de curăţare: în apele de suprafaţă, pe sol sau în canalizare. Dacă
Amoniac (9%) curăţarea exterioară a maşinii nu este efectuată pe câmp,
apa de curăţare trebuie colectată separat pentru a fi
• Dozare: 30 ml/100 l din conţinutul rezervorului procesată în uzine speciale de tratare a apelor uzate.
• Acţiune: acţiune de curăţare Ţinând seama de costurile aferente realizării condiţiilor
Apă de Javel (15%) pentru colectarea şi tratarea apelor uzate eliminate în
timpul curăţării exterioare, este recomandată selectarea
ATENŢIE: Nu utilizaţi niciodată apă de Javel unei alte opţiuni. Alternativa este să curăţaţi maşina
în combinaţie cu amoniac, deoarece aceasta pe exterior pe câmp. Cercetările asupra maşinilor
poate produce gaze otrăvitoare. de stropit au demonstrat că, urmare a curăţării exterioare
a maşinii pe câmp, impactul asupra solului este mult
sub standardele permise pentru stropirea câmpului.
• Dozare: 150 ml/100 l din conţinutul rezervorului Pentru a efectua curăţarea exterioară, conectaţi o
• Acţiune: acţiune de curăţare şi efect de neutralizare perie de spălare. Periile de spălare curăţă maşina mai
a substanţelor chimice cum este propina.
bine şi folosesc mult mai puţină apă decât pistoalele
Prima Clean de pulverizare. În timpul curăţării exterioare, ţineţi seama
de componentele electrice; dacă este necesar, acoperiţile
ATENŢIE: Acest agent de curăţare trebuie cu material plastic.
diluat înainte de utilizare.
WZ00085,00003A3 5802SEP051/1
5014 042911
PN=182
Accesoriile
Indicatorul digital al nivelului din rezervor
Dacă un senzor de presiune este instalat la baza
rezervorului, este posibil să citiţi cu precizie volumul
efectiv din rezervor pe afişajul EL4 din cabină. Senzorul
WZ290101330 —UN—10JAN02
de presiune al rezervorului este o componentă electronică
foarte sensibilă şi nu trebuie lovit sau curăţat cu presiune
mare, deoarece se poate deteriora.
A—Senzorul de nivel al
rezervorului
OUCC020,00024CF 5819OCT101/2
WZ290400019 —UN—02DEC98
OUCC020,00024CF 5819OCT102/2
551 PN=183
042911
Accesoriile
WZ290700064 —UN—26MAR10
din stângafaţă a maşinii pentru transport.
Sistemul conţine un recipient de inducţie cu capac, de
aprox. 55 litri şi un injector. Recipientul conţine o conductă
inelară, un cap de clătire (cu ramă) şi o placă de filtrare
pentru substanţele chimice în soluţie.
Recipientul de inducţie este setat în poziţia de lucru prin
tragerea în afară a rezervorului inductorului. Recipientul
de inducţie trebuie pliat înapoi în poziţia sa de transport
înainte de începerea lucrării de stropire pentru a evita
deteriorarea culturii şi transmiterea bolilor.
Supapa de selectare a presiunii (A) trebuie setată în
poziţia "Inductor chimic" pentru a utiliza sistemul. Apa
WZ290700063 —UN—26MAR10
curată trebuie aspirată din rezervorul de clătire sau prin
furtunul de umplere când utilizaţi inductorul chimic.
Deschideţi supapa (D) de la conducta inelară pentru
a lăsa apa în inductor pentru diluarea substanţelor
chimice. Conducta inelară va inunda de asemenea pereţii
rezervorului.
Un injector este instalat în gaura de umplere ridicată
a rezervorului de soluţie, pentru a aspira substanţele
dizolvate din recipientul de inducţie şi a le transporta în A—Supapa de selectare a E—Supapa de închidere a
rezervor prin filtru. Acest injector poate fi conectat şi presiunii injectorului
deconectat printro supapă cu bilă (E). B—Poziţia inductorului chimic F— Capul de clătire rotativ
C—Inductorul chimic G—Inel
Capul de clătire rotativ (F) are o supapă de închidere pe D—Supapa de întrerupere a H—Ramă
conducta de alimentare care este acţionată prin apăsarea conductei inelare
în jos a inelului metalic (G) din jurul capului de clătire.
Supapa de închidere se va închide automat printrun
arc când inelul este eliberat. Sistemul de clătire poate capul de clătire să inunde interiorul bidonului. Supapa de
fi utilizat simplu prin aşezarea de exemplu a unui bidon închidere se va închide automat când bidonul (curat) este
peste capul de clătire din inelul metalic. Apăsaţi în jos înlăturat. Un cadru este disponibil pentru a menţine sacii
bidonul pentru a deschide supapa de închidere astfel încât goi etc. deschişi în timp ce sunt spălaţi.
OUCC020,0002430 5808JUN101/1
WZ00232,000008D 5807SEP071/1
552 PN=184
042911
Accesoriile
WZ290101808 —UN—07SEP05
capul de clătire (B) poate fi înlăturat de pe manşon
şi rotit cu 90° astfel încât să stea drept deasupra găurii
de umplere. Conducta de alimentare a capului de clătire
este conectată la supapa de selectare a presiunii.
Această supapă trebuie setată în poziţia “inductorul
chimic/capul de clătire” pentru a utiliza capul de clătire
pentru curăţarea ambalajelor goale. Consultaţi “Supapa
de selectare a presiunii” în secţiunea “Operarea maşinii”.
O supapă cu bilă suplimentară (C) este montată pe
conducta de alimentare a capului de clătire. Ambalajul gol A—Capul de clătire la C—Supapa cu bilă
poate fi aşezat deasupra capului de clătire, astfel încât deschiderea de umplere
interiorul butoiului so fie curăţat prin deschiderea supapei B—Capul de clătire
cu bilă. Un cadru este disponibil pentru a menţine sacii
goi etc. deschişi în timp ce sunt clătiţi. Ambalajele trebuie
clătite cu apă curată, care nu trebuie să conţină nici un exterior. Consultaţi şi “Rezervorul de clătire” în secţiunea
fel de substanţe chimice. Apa curată poate fi aspirată “Operarea maşinii”.
din rezervorul de clătire sau prin unitatea de admisie din
WZ00085,00003A8 5805SEP051/1
WZ290700065 —UN—26MAR10
poate fi operat numai dacă inductorul chimic este activat
prin intermediul supapei de selectare a presiunii. Luaţi
pistolul de pulverizare din eclisa (C) şi lucraţi cu acesta
cu ajutorul mânerului (B). Folosiţi pistolul de pulverizare
numai dacă pompa absoarbe apa curată pentru umplere
din rezervorul de clătire.
OUCC020,0002431 5822MAR101/1
WZ00085,00003A9 5805SEP051/1
553 PN=185
042911
Accesoriile
WZ290700066 —UN—26MAR10
protecţie personală în timpul activităţilor
de curăţare.
WZ290101836 —UN—19SEP05
perie de spălare (C) pentru acest scop. Periile de spălare
curăţă maşina mai bine şi folosesc mult mai puţină
apă decât pistoalele de pulverizare. În timpul curăţării
exterioare, ţineţi seama de componentele electrice; dacă
este necesar, acoperiţile cu material plastic.
Tamburul furtunului conţine 16,5 m de furtun pentru a
putea acoperi întreaga rampă de stropire. Tamburul
furtunului poate fi înfăşurat cu ajutorul mânerului prin
rotirea acestuia în direcţia indicată (sens antiorar).
Un conector cu decuplare rapidă (D) poate fi utilizat A—Tamburul furtunului D—Conector cu eliberare
B—Supapă cu bilă rapidă
pentru a conecta pistolul de pulverizare (E) sau peria de C—Peria de spălare E—Pistol de pulverizare
spălare (C). Peria poate fi rotită cu 360° prin apăsarea
butonului portocaliu de pe mânerul acesteia. Există un
buton deasupra mânerului periei de spălare, cu trei poziţii
pentru operarea periei.
OUCC020,0002432 5822MAR101/1
OUCC020,0002433 5822MAR101/1
554 PN=186
042911
Accesoriile
Duzele de margine
WZ290700068 —UN—26MAR10
A—Ultima duză de stropire B—Duza de margine
O duză de margine (B) poate fi instalată la capătul braţului de 85° (disponibile în dimensiunile 025, 03 şi 04) sau
de stropire pentru a preveni stropirea de către ultima duză Lechler IS 80° (disponibile în dimensiunile 02, 025, 03,
de stropire direct în rigolă. Duzele de margine pot prin 04, 05 şi 06). Bineînţeles, dimensiunea duzei de margine
urmare să contribuie la reducerea descărcării în apele de (debitul) trebuie să corespundă cu debitul duzelor de
suprafaţă. Duza de margine este montată la 20 cm faţă stropire normale. Când lucraţi de exemplu cu AI11003
de ultima duză de stropire (A) pentru distribuirea eficientă Teejet, trebuie utilizată AIUB8503 ca duză de margine.
şi o lăţime completă de stropire. Duza de margine trebuie
să fie închisă în timpul stropirii pe câmp. Când stropiţi Există două versiuni:
în lungul unei rigole (sau marginea câmpului), închideţi • Setul de duze de margine acţionate manual
ultima duză de stropire şi deschideţi duza de margine. • Setul de duze de margine acţionate electric, cu suporturi
Duzele de margine pot fi montate pe o parte (când vă rotative pentru duze
deplasaţi întotdeauna în aceeaşi direcţie) sau pe ambele
părţi.
Duzele de margine sunt duze excentrice din oţel
inoxidabil, de tip TEEJET® AIUB cu un unghi de stropire
TEEJET este marcă comercială a Spraying System Co.
OUCC020,00024F1 5827OCT101/3
WZ290101109 —UN—13NOV01
cu baionetă (portocaliu) este ocupat cu duza de margine,
celălalt capac cu baionetă (negru) are un vârf orb. Dacă
duza de margine trebuie activată, ultima duză trebuie
să fie închisă. Dacă maşina are suporturi rotative
pentru duze, aceasta se poate realiza simplu prin rotirea
suportului ultimei duze întro poziţie oarbă. La maşinile
cu suporturi pentru o singură duză, capacul cu baionetă
trebuie demontat şi aşezat (temporar) pe suportul rotativ
al duzelor de margine. Capacul negru cu baionetă cu
vârf orb poate fi apoi amplasat pe ultimul suport de duze
pentru al închide. A—Setul de duze de margine
acţionate manual
555 PN=187
042911
Accesoriile
WZ290101110 —UN—13NOV01
(deschiderea duzei de margine şi închiderea ultimei
duze de stropire sau viceversa) din cabină, cu ajutorul
comutatorului 24 cu trei poziţii de la caseta de control
EHC2 (stânga – centru – dreapta). Simbolul duzei de
margine este dat în stânga şi în dreapta acestui comutator
pe panoul de operare.
Dacă comutatorul este în poziţia centrală, duza(ele)
de margine este/sunt închisă(e) şi ultima(ele) duză(e)
de stropire este/sunt deschisă(e). Aceasta este poziţia
normală în timpul stropirii. A—Setul de duze de margine B—Ultima duză de stropire
acţionate electric
Dacă comutatorul este în poziţia din stânga, duza de
margine din partea stângă este deschisă, iar ultima duză
de stropire din stânga este închisă. Aceasta este poziţia
de stropire din dreapta este închisă. Aceasta este poziţia
în timpul stropirii în lungul apelor de suprafaţă sau a
în timpul stropirii în lungul apelor de suprafaţă sau a unei
unei margini de câmp, folosind partea stângă a braţului
margini de câmp, folosind partea dreaptă a braţului de
de stropire.
stropire.
Dacă comutatorul este în poziţia din dreapta, duza de
margine din partea dreaptă este deschisă şi ultima duză
OUCC020,00024F1 5827OCT103/3
Suporturile duzelor OC
Suportul de duze OC cu supapă cu bilă
acţionată manual
NOTĂ: Aceste duze nu trebuie utilizate când stropiţi
dea lungul apelor de suprafaţă! Aceasta
WZ290101443 —UN—22FEB02
nu este o duză de margine.
556 PN=188
042911
Accesoriile
WZ290700138 —UN—11JUN10
utilizate pentru "lăţirea" temporară a lăţimii de lucru, când
se stropeşte în lungul marginilor câmpului, de exemplu.
Suportul de duze OC poate fi acţionat separat folosind
supapa cu bilă acţionată electric instalată pe braţul de
stropire.
Lăţimea de lucru (şi prin urmare şi debitul în l/ha) a acestei
duze depinde de înălţimea braţului de stropire, poziţia
suportului de duze şi presiunea de stropire.
În cazul duzelor excentrice acţionate electric, duza OC
C—Supapă electrică
poate fi acţionată electric din cabină. Aceasta se poate
face în combinaţie cu comutatorul 7 cu trei poziţii de la
caseta de control EL4 dacă nu este instalată nicio duză
de margine. Simbolul duzei de margine/excentrică este Dacă comutatorul este în poziţia stângă, duza excentrică
dat în stânga şi în dreapta acestui comutator pe panoul din stânga este deschisă, dacă comutatorul este în poziţia
de operare. dreaptă, duza excentrică din dreapta este deschisă.
Dacă comutatorul este în poziţia centrală, duza(ele)
excentrică(e) este/sunt închisă(e). Aceasta este poziţia
normală în timpul stropirii.
Tabel de stropire pentru duze OC
Înălţimea de stropire = 45 cm Înălţimea de stropire = 60 cm
Lăţimea l/ha l/ha l/ha Lăţimea l/ha l/ha l/ha
Duza de Pres. Debit de stropire la la la de stropire la la la
stropire (bari) (l/min) în cm 5 km/h 6 km/h 8 km/h în cm 5 km/h 6 km/h 8 km/h
OC04 2 1,29 231 67 56 42 236 66 55 41
3 1,58 236 80 67 50 238 80 66 50
4 1,82 238 92 77 57 241 91 76 57
OUCC020,00024CE 5823DEC102/2
557 PN=189
042911
Accesoriile
Marcatorul cu spumă
Un marcator cu spumă este disponibil pentru marcarea
coridoarelor de stropire. Un compresor de 12 V (A)
şi un rezervor de spumă de 22 litri (B) sunt instalate în
partea dreaptă a platformei. Concentratul de spumă
este amestecat cu aer pentru a forma doze de spumă în
capetele de amestecare (C) din fiecare capăt al rampei
de stropire.
Înainte de a face spumă, stabiliţi cât timp trebuie
să rămână spuma pe câmp. Temperatura, lumina
WZ290101178 —UN—13NOV01
soarelui, umiditatea relativă, duritatea apei, concentraţia
spumei şi viteza vântului sunt un număr de factori care
influenţează timpul cât va rezista spuma. Dacă un
amestec de săpun cu apă în raport de 1:63 (1,5%) este
făcut cu apă dură, de exemplu, spuma va rezista circa 11
ore la 23°C, vreme parţial închisă cu o viteză a vântului
mică spre moderată. Dacă este utilizată o concentraţie
mai mare a săpunului, de exemplu 1:32 (3%), în aceleaşi
condiţii, spuma va rezista circa 22 de ore.
Spuma va rezista mai mult când este:
• o concentraţie mai mare de săpun
• apă mai moale
• umiditate relativ mai mare
WZ290101179 —UN—13NOV01
• temperaturi mai mici
• parţial înnorat
• viteză mai mică a vântului
Deşurubaţi capacul de umplere pentru a umple rezervorul
de spumă cu concentrat de spumă. Mai întâi umpleţi
rezervorul cu cantitatea dorită de apă şi apoi adăugaţi
săpun, pentru a evita spumarea în interiorul rezervorului.
558 PN=190
042911
Accesoriile
WZ290100123 —UN—28OCT98
admisă (1 bar) din rezervor.
WZ290100124 —UN—28OCT98
înseamnă o doză de spumă la fiecare 4 metri la 7 km/h.
În poziţia de maxim, conţinutul rezervorului ajunge pentru
aprox. 40 de minute.
Spălaţi sistemul la încheierea fiecărui sezon, în special
dacă este utilizată apă dură.
WZ00085,0000012 5820DEC012/2
559 PN=191
042911
Accesoriile
Aripile roţilor
Maşina de stropit tractată poate fi echipată cu aripi la
roţi pentru a preveni murdărirea drumului, a maşinii şi a
duzelor în timpul transportului. Aripile roţilor cu pneuri
WZ290101812 —UN—07SEP05
pentru cultură pe rânduri sunt late de 400 mm (A), aripile
roţilor cu pneuri flotabile sunt late de 600 mm (B).
Aripile roţilor sunt sprijinite pe două tije şi pot fi reglate
la diferite lăţimi ale urmei.
WZ290101813 —UN—07SEP05
OUCC020,0002436 5822MAR101/1
WZ290101650 —UN—07OCT03
să atingă solul când conduceţi spre înapoi
deoarece se pot deteriora.
A—Distanţier
WZ00085,000021F 5808MAY061/1
5510 PN=192
042911
Accesoriile
WZ290101814 —UN—07SEP05
arcuri (A) care sunt montate la sistemul de suspensie
în plus faţă de amortizoarele de şoc. Arcurile asigură
faptul că rampa de stropire va urma mai bine panta,
fără să trebuiască să acţionaţi corecţia de înclinare
a rampei prea mult. Suspensia rampei va fi ceva mai puţin
sensibilă, dar acţiunea pendulului rămâne în continuare
posibilă. Arcurile pot fi montate sau demontate în funcţie
de condiţiile din câmp.
Arcurile sunt proiectate pentru lucrul pe terenuri deluroase
şi prin urmare trebuie demontate pentru lucrul pe teren A—Setul de suspensie al
plat. rampei pentru pante
WZ00085,00003AE 5805SEP051/1
WZ290102015 —UN—13SEP07
Sistemul conţine două resorturi de compresie cu
atenuatoare de şocuri, instalate pe aripile braţului în
stânga şi în dreapta sistemului pendulului central în
plus faţă de sistemul standard integrat de amortizare
antiderivă.
WZ00232,000009A 5814SEP071/1
5511 PN=193
042911
Accesoriile
WZ290101820 —UN—19SEP05
a evita deteriorarea acestuia.
WZ290101821 —UN—07SEP05
Pentru siguranţă şi umplere uşoară a maşinii cu ajutorul
unei pompe externe, este disponibilă o conexiune specială
pentru a preveni curgerea înapoi a lichidului de stropire
în hidrant. Un furtun (50 mm) poate fi conectat în partea
din stângafaţă a maşinii în poziţia (C). Există diferite
cuplaje disponibile ca cele de tip camlock, cele folosite de
pompieri şi cuplaje C (Storz). Aceste cuplaje sunt livrate
separat (piesele mamă şi tată cu cârlig pentru furtun şi
coliere pentru furtun). Cupla tată trebuie înşurubată în A—Conexiunea externă de C—Conector cu eliberare
conexiunea cu filet de 1.5" (A) din partea stângăfaţă a umplere a pompei rapidă
maşinii de stropit şi cupla mamă cu cârlig pentru furtun B—Supapă cu bilă D—Supapa de verificare fără
trebuie conectată la furtunul de alimentare cu coliere retur
pentru furtun.
Lichidul curge apoi printro supapă cu bilă de 1.5" (B) spre
Înainte ca furtunul de alimentare să fie cuplat, supapa cu
conexiunea hidrantului. În timpul procesului de umplere,
bilă de 1.5" (B) trebuie să fie închisă pentru a preveni ca
apa este pulverizată cu forţă mare în rezervor. În cazul
lichidul rămas în furtun să curgă înapoi.
unei defecţiuni supapa de verificare fără retur (D) va fi
închisă automat, astfel ca lichidul de stropire să nu poată
curge înapoi.
WZ00232,000007E 5831AUG071/1
5512 PN=194
042911
Accesoriile
Injectorul de umplere
Capacitatea de umplere a maşinii de stropit poate fi mărită
cu injectorul de umplere.
Injectorul (A) este amplasat deasupra rezervorului şi
WZ290101817 —UN—07SEP05
alimentat cu lichid din circuitul de înaltă presiune. Cu
supapa (C) injectorul poate fi pornit sau oprit. Dacă
supapa (B) a conductei de admisie este deschisă,
injectorul va aspira lichid din conexiunea externă de
umplere pentru a mări capacitatea de umplere.
Pentru a umple rezervorul de soluţie cu ajutorul injectorului
de umplere procedaţi astfel:
• Conectaţi furtunul de umplere la conexiunea externă
a unităţii de admisie (F).
• Setaţi supapa de admisie cu bilă cu patru căi (E) de la
unitatea de admisie pe "admisie dintro sursă externă".
Supapa de circulare trebuie să fie pusă în poziţia
WZ290700069 —UN—26MAR10
"retur spre rezervor", consultaţi Supapa de circulare în
secţiunea "Operarea maşinii".
• Setaţi supapa de selectare a presiunii (D) pe "inductor
chimic/cap de clătire" pentru a o închide.
• Porniţi pompa.
• După ce pompa a început să pompeze apă, deschideţi
supapa (C) pentru a alimenta injectorul de umplere cu
lichid.
• Deschideţi supapa (B) a furtunului de admisie spre
injectorul de umplere.
Înainte de deconectarea furtunului de umplere, închideţi
întotdeauna mai întâi supapele (B) şi (C).
WZ290700070 —UN—26MAR10
A—Injectorul de umplere D—Supapa de selectare a
B—Supapă pentru furtunul de presiunii
aspiraţie al injectorului de E—Supapa de admisie cu bilă
umplere cu patru căi
C—Supapa injectorului F— Conexiunea externă
deschisă/închisă
OUCC020,0002438 5827APR101/1
5513 PN=195
042911
Accesoriile
WZ290700071 —UN—26MAR10
3. Poziţia de transfer
Supapa de transfer cu conexiunea furtunului poate fi
utilizată pentru a pompa lichidul rămas (de ex. fertilizator
lichid) din rezervorul cu soluţie înapoi întrun rezervor de
depozitare. Este disponibilă o conexiune pentru furtun de
1.5" (B), la care pot fi ataşate cuplaje de diferite tipuri, cu
sunt camlock, firebrigade şi cuplajele C (Storz). Aceste
cuplaje sunt livrate separat (piesele mamă şi tată cu cârlig
pentru furtun şi coliere pentru furtun). Cupla tată trebuie
înşurubată în conexiunea cu filet de 1.5" din partea
stângăfaţă a maşinii de stropit şi cupla mamă cu cârlig
pentru furtun trebuie conectată la un furtun de alimentare
cu coliere pentru furtun.
Pentru a pompa lichidul rămas din rezervorul de soluţie
înapoi întrun rezervor de depozitare, conectaţi furtunul de
livrare la conexiunea supapei de transfer (B) şi deschideţi
supapa de transfer (A). Deschideţi supapa de închidere
principală şi închideţi supapele secţiunilor rampei.
Închideţi agitarea prin supapa de selectare a presiunii şi
setaţi supapa de circulare pe "retur spre rezervor". Lăsaţi
pompa să meargă, astfel ca lichidul să poată fi pompat
WZ290201371 —UN—26SEP05
înapoi în rezervorul de depozitare.
NOTĂ: Supapa de transfer trebuie să fie clătită
corespunzător după utilizare. Aceasta se poate
face prin setarea supapei de admisie a pompei pe
apă de clătire. Dacă apa de clătire este purjată prin
supapa de transfer (A), poate fi închisă. Maşina
poate fi clătită cum este descris în Rezervorul de
clătire în secţiunea "Operarea maşinii".
OUCC020,0002439 5823MAR101/1
5514 PN=196
042911
Accesoriile
WZ290101686 —UN—01MAR05
mare de produse chimice (ierbicide, fungicide, insecticide)
sunt disponibile pe piaţă în containere reutilizabile mari cu
un sistem închis de umplere cu substanţe chimice (BASF
Ecomatic, Bayer Agro Superlink). John Deere are un set
de umplere cu substanţe chimice închis pentru maşinile
de stropit tractate din seria 700 pentru utilizarea acestor
sisteme de umplere închise.
Setul conţine o conexiune în partea de admisie a pompei
pentru transferul substanţelor chimice din container în
rezervorul pentru soluţie al maşinii de stropit. O conexiune A—Conexiunea ecomatică C—Supapa de admisie
de clătire este disponibilă pentru curăţarea completă pentru partea de admisie a pompei maşinii de stropit
a sistemului de umplere cu transfer închis cu apă curată B—Conexiunea ecomatică D—Supapă
din maşina de stropit. pentru apă curată
WZ00085,00003F1 5816SEP051/2
WZ290101695 —UN—07APR05
poziţia sa închisă (prin poziţia “admisia lichidului
de stropire") pentru a mări vacuumul din container.
4. Când volumul necesar este transferat în rezervorul
maşinii de stropit, setaţi supapa de admisie (C)
a pompei maşinii de stropit pe “Admisie externă”
şi închideţi supapa (D).
5. Deconectaţi furtunul cu conexiune ECOMATIC de la
containerul cu substanţe chimice şi conectaţi cuplajul
rapid la conexiunea (B) pentru clătire.
6. Deschideţi supapa (D) pentru a permite apei curate
să curgă prin conexiunea Ecomatic şi furtun spre
rezervor.
7. Când conexiunea ECOMATIC şi furtunul sunt complet
clătite, deconectaţi conectorul ECOMATIC de la
conexiunea (B), închideţi supapa (D) şi deconectaţi
cuplajul rapid de la conexiunea (A). WZ290101696 —UN—07APR05
WZ00085,00003F1 5816SEP052/2
5515 PN=197
042911
Accesoriile
WZ290700140 —UN—18JUN10
pentru a trimite particulele nedizolvate înapoi în sita
rezervorului de soluţie. Un debit de lichid cu viteză mare
dintre un cilindru intern şi sita filtrantă oferă o spălare
continuă a particulelor spre conducta de trecere. Cu
supapa de golire (B) de sub cupa filtrului, curgerea de
trecere poate fi reglată sau închisă.
Un filtru mărimea 50 (roşu) este montat ca standard.
Acest filtru are o lăţime a ochiurilor de 280 microni (0,28
mm) şi este potrivit pentru duze plate de tip 02 (sau mărimi
comparabile) şi mai mari. Un filtru mai fin de mărimea 80 A—Filtrul conductei de C—Conducta de retur
(albastru) poate fi montat pentru duze mai mici. Acest presiune cu autocurăţare
filtru are o lăţime a ochiurilor de 180 microni (0,18 mm). B—Supapa de golire
WZ290700116 —UN—21APR10
Maşina poate fi dotată cu un cilindru de direcţie simplu
sau dublu cu limitatoare reglabile (A). Limitatoarele permit
reglarea direcţiei la diferite viteze de virare.
• Când marcajul roşu (B) şi marcajul de setare (C) sunt
aliniate, limitatorul este închis.
• Când limitatoarele sunt rotite fie în sensul acelor de
ceasornic, fie în sens opus acelor de ceasornic faţă
de marcajul de setare (C), debitul de ulei va creşte.
Setarea maximă este de 180° faţă de marcajul de
setare (C).
• Setarea din fabricaţie pentru limitatoare este poziţia a
treia faţă de marcajul de setare (C) (poziţia închisă). WZ290102183 —UN—14DEC10
WZ00232,000022C 5823DEC101/1
Tamburul furtunului de umplere prin rotirea tamburului. Tamburul trebuie blocat după
utilizare şi în timpul transportului.
Pentru transport este disponibil un tambur pentru furtunul
de umplere. Acest furtun de umplere poate fi înfăşurat
WZ00085,00003DA 5812SEP051/1
5516 PN=198
042911
Accesoriile
WZ290700117 —UN—21APR10
furtunul de umplere extern la conexiunea de umplere
rapidă. Indicatorul de pe rezervorul de clătire indică
nivelul. După atingerea nivelului dorit, deconectaţi furtunul
de umplere externă şi conectaţi capacul orb pentru a
preveni pătrunderea mizeriei în rezervorul cu apă de
clătire. Consultaţi şi Rezervorul de clătire în secţiunea
"Operarea maşinii".
OUCC020,000247B 5820APR101/1
WZ290101359 —UN—10JAN02
de comandă EL4 întro parte şi un conector de alimentare
cu 2 terminale în cealaltă parte este disponibil pentru
a utiliza caseta de comandă cu calculatorul integrat când
se licrează cu alte utilaje. Conectaţi cablul cu conector
cu 28 de terminale în partea din dreaptajos a casetei
de comandă EL4 şi conectaţi cealaltă parte a cablului la
priza de 12 V cu 2 terminale a tractorului. Montaţi senzorul
roţii la o roată a tractorului şi conectaţi conectorul cu 4
terminale la conexiunea din partea dreaptăsus a casetei
de comandă EL4. Calculatorul poate fi utilizat acum
ca şi contor de viteză şi suprafaţă. Funcţia de contor C şi (numai) comutatorul secţiunii C a rampei este operat
de suprafaţă funcţionează corespunzător dacă lăţimea de fiecare dată când utilajul lucrează.
de lucru corectă a utilajului a fost programată ca secţiune
AG,WZ00009,130 5818FEB021/1
WZ290101356 —UN—10JAN02
consultaţi şi “Conexiunile electrice” şi “Conectarea la priza
tractorului” în secţiunea “Pregătirea tractorului."
AG,WZ00009,131 5818FEB021/1
5517 PN=199
042911
Accesoriile
Recipientul de calibrare
Recipientul de 2000 ml poate fi utilizat pentru măsurarea
ieşirii efective a duzei. Cu această valoare, este posibilă
verificarea ratei de aplicare cu diferite viteze.
WZ290101652 —UN—07OCT03
A—Recipientul de calibrare
WZ00085,0000221 5806OCT031/1
5518 PN=200
042911
Întreţinerea
Ungerea
Regulatorul de presiune electric
Regulatorul electric de presiune a stropirii trebuie lubrifiat
WZ290100134 —UN—28OCT98
uşor cu SD POLYUREA GREASE sau MULTILUBER
GREASE de la John Deere, o dată pe an, prin intermediul
niplului de lubrifiere (vezi săgeata). Dacă este necesar,
îndepărtaţi capacul de protecţie de pe motorul electric
(desfaceţi 3 şuruburi ) pentru a verifica progresul gresării
şi a îndepărta excesul de vaselină.
OUCC020,000243C 5821APR101/2
WZ290101839 —UN—19SEP05
fie la temperatura de lucru şi să fie poziţionată orizontal, şi
capacul pentru umplere cu ulei (B) trebuie să fie înlăturat
pentru a permite aerului să intre şi uleiului să fie golit
mai repede. În timpul golirii, rotiţi axul manual până
când pompa este complet goală. Ataşaţi dopul de golire.
Pentru a permite aerului să iasă în timpul umplerii, axul
pompei trebuie rotit manual. După schimbarea uleiului,
verificaţi dacă nivelul uleiului corespunde indicaţiei de pe
rezervorul de ulei (C).
Este suficient ulei în rezervor când nivelul uleiului este
între marcajele de minim şi de maxim. Dacă este necesar,
completaţi cu ulei John Deere TorqGard Supreme™,
cu grad de viscozitate SAE 30, până la nivelul cerut
WZ290700074 —UN—11JUN10
(aproximativ 2,5 litri). Repetaţi verificarea nivelului cu
pompa în funcţiune. Nivelul uleiului trebuie verificat cu
regularitate şi completat cu ulei dacă este necesar.
Arborele prizei de putere
Niplurile de lubrifiere şi ţevile profilate glisante ale
arborelui prizei de putere trebuie să fie lubrifiate regulat
cu VASELINĂ JD MULTILUBER sau John Deere SD
POLYUREA.
A—Furtun de golire cu dop C—Rezervorul de ulei
B—Capacul pentru umplere cu
ulei
Furtunurile hidraulice ale sistemului de la fiecare 5 ani. Această operaţiune trebuie efectuată de
reglare a înălţimii braţului către un reprezentant autorizat John Deere.
Pentru a asigura o funcţionare sigură şi corectă, înlocuiţi
furtunurile hidraulice ale sistemului de reglare a înălţimii
WZ00232,0000003 5808MAY061/1
601 PN=201
042911
Întreţinerea
Punţile
Reguli generale de siguranţă
maşinii. Evitaţi şocurile laterale şi impacturile
ATENŢIE: Înainte de ridicarea maşinii, asiguraţivă puternice asupra punţilor. Viteza maşinii trebuie
că echipamentul de ridicare este adecvat pentru să fie adecvată pentru condiţiile de drum şi
masa maşinii şi că punţile sunt asigurare sarcina transportată. Nu modificaţi niciodată
cu ajutorul unor dispozitive mecanice de ecartamentul în afara setărilor din fabrică.
susţinere. Roţile trebuie blocate corect cu
ajutorul unor blocuri adecvate.
ATENŢIE: Nu depăşiţi capacitatea de transport,
viteza sau dimensiunea roţilor indicate pe
ATENŢIE: Efectuaţi toate verificările şi operaţiunile plăcuţa de identificare sau în reglementările
de întreţinere descrise; nerespectarea referitoare la vehicule.
instrucţiunilor poate afecta durata de viaţă,
funcţionalitatea şi procedurile de siguranţă ale
Întreţinerea
autocisternei şi CUPLAŢI frâna de parcare
ATENŢIE: Asiguraţivă că maşina este menţinută a acesteia oricând este posibil.
absolut imobilă pe durata procedurilor de
întreţinere. Aduceţi maşina pe o suprafaţă NOTĂ: Curăţaţi cu grijă componentele care vor
plană, cu tractorul cuplat, motorul OPRIT şi fi inspectate.
frâna de parcare CUPLATĂ. Blocaţi roţile
Proceduri de întreţinere După 50 km După 200 km La fiecare 500 km La fiecare 2000 km
1. Cuplul de strângere al piuliţelor de roată Da Da
2. Verificarea garniturilor de frână Da Da
3. Rulmenţii tronconici – Verificarea şi reglarea Da Da
jocului
4. Verificarea reglajului frânei Da Da
5. Lubrifierea Da
6. Inspectarea lagărelor şi înlocuirea lubrifiantului Da
7. Inspecţia generală a punţilor Da
(sau cel puţin la
fiecare 6 luni)
* la fiecare înlocuire a saboţilor de frână
Strângeţi pe diagonală piesele de fixare a roţii la cuplul ATENŢIE: În plus faţă de precauţiile normale
specificat de producătorul acesteia. pentru siguranţa operaţiunilor de întreţinere
Cuplul utilizat în fabrică pentru M22 este de 510 N∙m. – asiguraţivă că puntea ridicată este
susţinută mecanic.
Nu utilizaţi lubrifianţi pe ştifturile de fixare sau pe piuliţe.
Verificarea jocului
2. Verificarea garniturilor de frână
Butucul punţii trebuie să se poată roti liber; frâna de
Îndepărtaţi capacele de inspecţie, examinaţi garniturile parcare a autocisternei (dacă este instalată) trebuie să fie
pentru a detecta eventualele semne de uzură şi DECUPLATĂ. Amplasaţi două manete între pneu şi sol;
deteriorare şi înlocuiţi saboţii uzaţi cu alţii de acelaşi tip. ridicând şi coborând manetele, asiguraţivă că butucul
La instalarea unor saboţi noi, sunt necesare următoarele nu prezintă joc; în caz contrar, reglaţi jocul conform
operaţiuni: instrucţiunilor de mai jos.
• Examinaţi arborele cu came pentru a detecta semnele Reglarea jocului
de uzură – înlocuiţi atunci când este necesar.
Continuare pe pagina următoare WZ00232,0000083 5814SEP071/3
602 042911
PN=202
Întreţinerea
• Îndepărtaţi capacul butucului, amplasaţil întrun loc • Punctele de pivotare ale suspensiilor – 2 puncte.
sigur. 6. Inspectarea lagărelor şi înlocuirea lubrifiantului
• Îndepărtaţi clema cu resort de pe piuliţa crenelată.
• Strângeţi piuliţa crenelată până ce această operaţiune Inspectarea lagărelor
necesită considerabil mai multă forţă pentru a elimina
jocul. ATENŢIE: În plus faţă de precauţiile normale
• Rotiţi cu grijă butucul o dată, slăbiţi uşor piuliţa crenelată pentru siguranţa operaţiunilor de întreţinere
şi strângeţio din nou până ce aceasta intră în contact – asiguraţivă că puntea ridicată este
cu suprafaţa. susţinută mecanic.
• Aliniaţi piuliţa crenelată cu cuiul spintecat.
• butucul se roteşte liber şi nu opune rezistenţă excesivă. • Frâna de parcare a autocisternei (dacă este instalată)
• Introduceţi cuiul clemei cu resort. trebuie să fie DECUPLATĂ.
• Instalaţi capacul butucului. • Ridicaţi puntea până ce butucul se roteşte liber.
4. Verificarea reglajului frânei • Demontaţi butucul şi curăţaţil cu grijă, atât în interior,
cât şi în exterior, îndepărtând orice reziduuri de
lubrifiant.
ATENŢIE: În plus faţă de precauţiile normale • Spălaţi lagărele demontate cu un solvent adecvat,
pentru siguranţa operaţiunilor de întreţinere rotindule încet, apoi uscaţile.
– asiguraţivă că puntea ridicată este • Verificaţi cu grijă suprafeţele rolelor şi ale cilindrului
susţinută mecanic. exterior, căutând semne de uzură, zgârieturi sau alte
semne de deteriorare.
Manetă reglabilă • Înlocuiţi lagărele la primele semne de deteriorare.
• Frâna de parcare a autocisternei (dacă este instalată) IMPORTANT: Înlocuirea lagărelor trebuie să includă
trebuie să fie DECUPLATĂ. întotdeauna conul intern şi cilindrul exterior.
• Acţionaţi maneta de frână şi asiguraţivă că aceasta
are o cursă de 57 °; în cazul în care cursa este mai Înlocuirea lubrifiantului
mare, frâna trebuie reglată.
• Ridicaţi puntea pentru a permite rotaţia liberă a Lubrifiaţi cu grijă lagărele cu un lubrifiant adecvat pe bază
butucului. de săpun de litiu la specificaţia NLGI 3. Este important ca
lubrifiantul să pătrundă în interiorul lagărului, în spaţiul
Rotiţi butucul, împingeţi în interior capacul de blocare şi dintre celula rolelor şi cilindrul exterior pe care se rotesc
reglaţi şurubul hexagonal până ce saboţii de frână intră rolele pentru a garanta lubrifierea corectă şi completă a
în contact cu tamburul, retrageţi şurubul de reglare până tuturor pieselor mobile. Lubrifiaţi lagărul în modul descris
ce butucul de roteşte liber şi blocaţi şurubul de reglare mai sus şi lubrifiaţi partea din spate a conului lagărului.
(asiguraţivă că capacul de blocare este extins complet). Lubrifiaţi în special suprafaţa bazei rolelor. Aplicaţi un strat
Dacă puntea nu poate fi ridicată, acţionaţi maneta de subţire de lubrifiant pe suprafaţa interioară a cilindrului.
frână şi reglaţio pentru a reduce deplasarea liberă. După Verificaţi inelul interior de fixare căutând semne de uzură
reglare, verificaţi cursa manetei (acţionândo manual) sau deteriorare; înlocuiţi inelul la detectarea unor astfel de
pentru a vă asigura că aceasta este de 57 °. semne. Amplasaţi inelul în poziţia corectă şi lubrifiaţi uşor
IMPORTANT: Saboţii de frână nu trebuie să se frece suprafaţa glisantă a acestuia.
de tambur; butucul trebuie să se rotească liber. IMPORTANT: Nu amestecaţi diferite tipuri de
Conexiunea externă pentru maneta de frână lubrifiant; în caz contrar, durata de viaţă
trebuie să fie strânsă fără a cauza interferenţe a lagărului va fi redusă.
la nivelul saboţilor şi tamburului de frână.
Reasamblaţi cu grijă butucul, fără a deteriora inelul
5. Lubrifierea posterior în cursul procedurii. Introduceţi lagărul extern,
şaiba (dacă există una) şi piuliţa crenelată.
Utilizaţi lubrifiant pe bază de săpun de litiu cu specificaţia
NLGI 3. Strângeţi piuliţa crenelată urmând procedura descrisă
anterior pentru reglarea jocului lagărului.
Curăţaţi punctele de lubrifiere înainte de a începe.
Introduceţi clema cu resort şi montaţi capacul butucului.
Lubrifiaţi următoarele puncte:
7. Inspecţia generală a punţilor
• Cele două bucşe ale incintei arborelui cu came – 4
puncte, nu aplicaţi o cantitate prea mare de lubrifiant în IMPORTANT: Nu reparaţi niciodată o punte îndoită
punctele cele mai apropiate de tambure pentru a nu şi nu efectuaţi reparaţii care necesită
contamina frânele. operaţiuni de sudură.
• Manetele de frână – 2 puncte.
603 042911
PN=203
Întreţinerea
Inspectaţi axul punţii pentru a detecta eventualele semne • Suporturile şi componentele suspensiilor
de uzură, deteriorare şi deformare; în caz că acestea Un defect apărut la oricare dintre elementele de mai
există, puntea trebuie înlocuită. Punţile supraîncărcate sus poate cauza pierderea controlului asupra maşinii.
şi/sau îndoite trebuie înlocuite imediat. Asiguraţi alinierea corectă a punţii cu şasiul autocisternei
Inspectaţi următoarele căutând semne de uzură sau de stropit; alinierea incorectă poate cauza uzura anormală
deteriorare: a pneurilor şi/sau pierderea controlului asupra maşinii.
IMPORTANT: Neefectuarea inspecţiei periodice a
• Suporturile externe ale arborelui cu came stării punţii şi a componentelor acesteia poate
• Suporturile cilindrilor de acţionare a frânelor avea ca rezultat o defecţiune neaşteptată a
• Sudurile suporturilor frânelor punţii şi pierderea controlului asupra maşinii.
WZ00232,0000083 5814SEP073/3
WZ290700130 —UN—18JUN10
acestora (vezi tabelul de mai jos).
OUCC020,00024B5 5822JUN101/1
604 PN=204
042911
Întreţinerea
605 042911
PN=205
Întreţinerea
Sumar al niplurilor de lubrifiere ale maşinii a presiunii necesită o vaselină specială cu următoarele
specificaţii: VASELINĂ LF 2 NLGI 2 conform DIN 51502 K
Pentru toate niplurile de lubrifiere utilizaţi VASELINĂ 2 K – 20 (număr de reper John Deere: YU82711V004).
MULTILUBER sau John Deere SD POLYUREA. Supapa
de admisie cu bilă cu patru căi şi supapa de selectare
Întreţinere Interval
Element La 10 ore La 50 de ore
Lubrifiaţi braţul DA
Lubrifiaţi şasiul central DA
Lubrifiaţi pivoturile braţelor de ridicare a braţului DA
Strângeţi ansamblul braţului DA
606 042911
PN=206
Întreţinerea
WZ290201361 —UN—22SEP05
607 042911
PN=207
Întreţinerea
A—Cilindrul de direcţie al barei F— Suport (opţional) K—Cilindrul de frână P—Supapa de admisie cu bilă cu
de tractare, dreaptafaţă G—Cuplajul sferic (opţional) L— Punte patru căi
(opţional) H—Cilindrul de reglare a înălţimii M—Cilindrul de reglare a înălţimii Q—Cilindrul de frână
B—Cilindrul de direcţie al barei rampei, stângafaţă rampei, dreaptafaţă R—Punte
de tractare, stângafaţă I— Cilindrul de reglare a înălţimii N—Cilindrul de reglare a înălţimii S—Punctul de articulare al
(opţional) rampei, stângaspate rampei, dreaptaspate suspensiei punţii (opţional)
C—Punctul de articulare al barei J— Punctul de articulare al O—Supapa de selectare a
de tractare (opţional) suspensiei punţii (opţional) presiunii
D—Cilindrul de direcţie al barei
de tractare, dreaptaspate
(opţional), gresat pentru toată
durata de viaţă
E—Cilindrul de direcţie al barei
de tractare, stângaspate
(opţional), gresat pentru toată
durata de viaţă
OUCC020,000243D 5809JUN103/12
WZ290101840 —UN—19SEP05
OUCC020,000243D 5809JUN104/12
WZ290101843 —UN—22SEP05
608 PN=208
042911
Întreţinerea
WZ290101844 —UN—22SEP05
OUCC020,000243D 5809JUN106/12
WZ290101845 —UN—22SEP05
niplul de lubrifiere (săgeata) gresat.
OUCC020,000243D 5809JUN107/12
WZ290100155 —UN—28OCT98
trebuie curăţată cu regularitate şi niplul de lubrifiere
(săgeata) gresat.
609 PN=209
042911
Întreţinerea
WZ290101846 —UN—22SEP05
WZ290101847 —UN—22SEP05
OUCC020,000243D 5809JUN109/12
WZ290101848 —UN—22SEP05
Continuare pe pagina următoare OUCC020,000243D 5809JUN1010/12
6010 PN=210
042911
Întreţinerea
Puntea frânată (K + L, Q + R)
IMPORTANT: Aveţi grijă că vaselina nu trebuie să
ajungă în interiorul tamburului frânei sau pe
garniturile de frecare ale frânei.
WZ290101851 —UN—22SEP05
Gresaţi niplurile de lubrifiere ale punţii cu frână şi ale
levierului frânei (3 nipluri de lubrifiere pentru fiecare
tambur de frână şi levier) (frâne pneumatice sau
hidraulice) folosind vaselina potrivită.
WZ290101152 —UN—13NOV01
OUCC020,000243D 5809JUN1011/12
WZ290700075 —UN—26MAR10
OUCC020,000243D 5809JUN1012/12
K 2 K – 20.
OUCC020,000243D 5809JUN1013/12
6011 PN=211
042911
Întreţinerea
WZ290201362 —UN—22SEP05
6012 042911
PN=212
Întreţinerea
A—Cilindrii de pliere a rampei de G—Blocajul mecanic al M—Articulaţia superioară S—Pivotul inferior dintre primul
pe primul segment al rampei, pendulului/conexiunea reglabilă (cilindru hidraulic şi al doilea segment al rampei
capătul tijei dintre cadrul central şi primul opţional), conexiunea T— Pivotul superior dintre primul
B—Cilindrii de pliere a rampei de segment al rampei, stânga superioară dintre cadrul şi al doilea segment al rampei
pe primul segment al rampei, H—Blocajul mecanic al central şi primul segment al U—Articulaţia superioară
capătul tijei pendulului/conexiunea rampei reglabilă dintre primul şi
C—Cilindrii de pliere a rampei de dintre cadrul central şi primul N—Articulaţia superioară al doilea segment al rampei
pe primul segment al rampei, segment al rampei, dreapta reglabilă (cilindru hidraulic C1—Pivotul superior al
capătul pistonului I— Cilindrul de înclinare a opţional), conexiunea segmentului de punere
D—Cilindrii de pliere a rampei de rampei, capătul tijei superioară dintre cadrul în mişcare a rampei
pe primul segment al rampei, J— Cilindrul de înclinare a central şi primul segment al
capătul pistonului rampei, capătul pistonului rampei
E—Pivotul orizontal inferior, K—Cilindrul hidraulic de blocare O—Cilindrii de pliere a rampei
primele segmente ale rampei a pendulului, capătul tijei de pe al doilea segment al
F— Pivotul orizontal inferior, L— Cilindrul hidraulic de blocare rampei, capătul pistonului
primele segmente ale rampei a pendulului, capătul P—Cilindrii de pliere a rampei
pistonului de pe al doilea segment al
rampei, capătul tijei
Q—Mecanismul de pliere,
conexiunea celui de al doilea
segment al rampei la primul
segment al rampei
R—Articulaţia superioară
reglabilă dintre primul şi
al doilea segment al rampei
OUCC020,000243E 5823MAR102/14
WZ290101852 —UN—22SEP05
niplurile de lubrifiere (săgeata).
OUCC020,000243E 5823MAR103/14
WZ290700077 —UN—26MAR10
rampei şi gresaţi bine.
6013 PN=213
042911
Întreţinerea
WZ290101853 —UN—22SEP05
cadrul central şi primele segmente ale rampei şi gresaţi
bine niplurile de lubrifiere (săgeata) de pe ambele părţi.
OUCC020,000243E 5823MAR105/14
WZ290101854 —UN—22SEP05
OUCC020,000243E 5823MAR106/14
WZ290101855 —UN—22SEP05
6014 PN=214
042911
Întreţinerea
WZ290101856 —UN—22SEP05
primul segment al rampei cu articulaţia superioară.
OUCC020,000243E 5823MAR108/14
WZ290101857 —UN—22SEP05
OUCC020,000243E 5823MAR109/14
WZ290101858 —UN—22SEP05
Continuare pe pagina următoare OUCC020,000243E 5823MAR1010/14
6015 PN=215
042911
Întreţinerea
WZ290101859 —UN—22SEP05
segment al rampei la primul segment al rampei şi gresaţi
bine.
OUCC020,000243E 5823MAR1011/14
WZ290101860 —UN—22SEP05
OUCC020,000243E 5823MAR1012/14
WZ290101861 —UN—22SEP05
6016 PN=216
042911
Întreţinerea
WZ290101862 —UN—22SEP05
OUCC020,000243E 5823MAR1014/14
6017 PN=217
042911
Întreţinerea
WZ290201363 —UN—22SEP05
6018 042911
PN=218
Întreţinerea
A—Cilindrii de pliere a rampei de I— Cilindrul de înclinare a Q—Mecanismul de pliere, Y—Cilindrii de pliere a rampei
pe primul segment al rampei, rampei, capătul tijei conexiunea celui de al doilea de pe al treilea segment al
capătul tijei J— Cilindrul de înclinare a segment al rampei la primul rampei, capătul tijei
B—Cilindrii de pliere a rampei de rampei, capătul pistonului segment al rampei Z— Articulaţia superioară
pe primul segment al rampei, K—Cilindrul hidraulic de blocare R—Articulaţia superioară reglabilă dintre al doilea
capătul tijei a pendulului, capătul tijei reglabilă dintre primul şi şi al treilea segment al rampei
C—Cilindrii de pliere a rampei de L— Cilindrul hidraulic de blocare al doilea segment al rampei A1—Pivotul orizontal inferior,
pe primul segment al rampei, a pendulului, capătul S—Pivotul inferior dintre primul primele segmente ale rampei
capătul pistonului pistonului şi al doilea segment al rampei B1—Articulaţia superioară
D—Cilindrii de pliere a rampei de M—Articulaţia superioară T— Pivotul superior dintre primul reglabilă dintre al doilea şi
pe primul segment al rampei, reglabilă (cilindru hidraulic şi al doilea segment al rampei al treilea segment al rampei
capătul pistonului opţional), conexiunea U—Articulaţia superioară C1—Pivotul superior al
E—Pivotul orizontal inferior, superioară dintre cadrul reglabilă dintre primul şi segmentului de punere
primele segmente ale rampei central şi primul segment al al doilea segment al rampei în mişcare a rampei
F— Pivotul orizontal inferior, rampei V—Cilindrii de pliere a rampei
primele segmente ale rampei N—Articulaţia superioară de pe al treilea segment al
G—Blocajul mecanic al reglabilă (cilindru hidraulic rampei, capătul pistonului
pendulului/conexiunea opţional), conexiunea W—Mecanismul de pliere,
dintre cadrul central şi primul superioară dintre cadrul conexiunea celui de al treilea
segment al rampei, stânga central şi primul segment al segment al rampei la al doilea
H—Blocajul mecanic al rampei segment al rampei
pendulului/conexiunea O—Cilindrii de pliere a rampei X—Pivotul superior dintre al
dintre cadrul central şi primul de pe al doilea segment al doilea şi al treilea segment al
segment al rampei, dreapta rampei, capătul pistonului rampei
P—Cilindrii de pliere a rampei
de pe al doilea segment al
rampei, capătul tijei
OUCC020,000243F 5823MAR102/20
WZ290101852 —UN—22SEP05
niplurile de lubrifiere (săgeata).
OUCC020,000243F 5823MAR103/20
6019 PN=219
042911
Întreţinerea
WZ290101853 —UN—22SEP05
cadrul central şi primele segmente ale rampei şi gresaţi
bine niplurile de lubrifiere (săgeata) de pe ambele părţi.
OUCC020,000243F 5823MAR105/20
WZ290101854 —UN—22SEP05
OUCC020,000243F 5823MAR106/20
WZ290101855 —UN—22SEP05
6020 PN=220
042911
Întreţinerea
WZ290101856 —UN—22SEP05
primul segment al rampei cu articulaţia superioară.
OUCC020,000243F 5823MAR108/20
WZ290101857 —UN—22SEP05
OUCC020,000243F 5823MAR109/20
WZ290101858 —UN—22SEP05
Continuare pe pagina următoare OUCC020,000243F 5823MAR1010/20
6021 PN=221
042911
Întreţinerea
WZ290101859 —UN—22SEP05
segment al rampei la primul segment al rampei şi gresaţi
bine.
OUCC020,000243F 5823MAR1011/20
WZ290101860 —UN—22SEP05
OUCC020,000243F 5823MAR1012/20
WZ290101861 —UN—22SEP05
6022 PN=222
042911
Întreţinerea
WZ290101863 —UN—22SEP05
OUCC020,000243F 5823MAR1014/20
WZ290101865 —UN—22SEP05
OUCC020,000243F 5823MAR1015/20
WZ290101866 —UN—22SEP05
Continuare pe pagina următoare OUCC020,000243F 5823MAR1016/20
6023 PN=223
042911
Întreţinerea
WZ290101864 —UN—22SEP05
OUCC020,000243F 5823MAR1017/20
WZ290101867 —UN—22SEP05
OUCC020,000243F 5823MAR1018/20
WZ290101868 —UN—22SEP05
6024 PN=224
042911
Întreţinerea
WZ290101862 —UN—22SEP05
OUCC020,000243F 5823MAR1020/20
Curăţare
IMPORTANT: Dacă maşina este curăţată cu un
sistem cu înaltă presiune (aveţi grijă să evitaţi
deteriorarea vopselei), niplurile de lubrifiere
WZ290101148 —UN—13NOV01
trebuie gresate înainte şi după curăţare.
Nu aplicaţi curăţător sub înaltă presiune
asupra componentelor electrice; acoperiţile
mai întâi cu material plastic.
6025 PN=225
042911
Întreţinerea
Diafragmele
Verificaţi diafragmele pompei la încheierea fiecărui sezon.
Consultaţi şi “Pompa” în secţiunea “Operarea maşinii”.
WZ00085,00003F3 5820SEP051/1
6026 042911
PN=226
Întreţinerea
Defecţiuni • furtunuri
IMPORTANT: Dacă defecţiunile apar cu regularitate,
• duze
aceasta poate indica o problemă de bază a
• diafragmele suporturilor duzelor
maşinii: informaţi distribuitorul local! Repararea pieselor în mişcare cum sunt pompa şi
supapele electrice trebuie efectuată întotdeauna de către
Întreţinerea maşinii poate fi efectuată de către operator, un reprezentant oficial John Deere.
precum şi înlocuirea pieselor simple, cum sunt:
Defecţiuni ale pompei
• filtre
Simptom Problema Soluţia
Pompa nu are putere de aspirare Una sau mai multe supape nu sunt Verificaţi şi curăţaţi scaunul supapei.
corect etanşate sau au scurgeri.
Manometrul indică schimbări Pompa aspiră aer sau nu este bine Verificaţi conductele de admisie.
bruşte aerisită. Rulaţi pompa cu supapa master
închisă (bypass) pentru a amorsa
pompa.
Ieşirea pompei este neregulată Acumulatorul (camera de aer) este Umpleţi acumulatorul cu suficient aer
gol. sub presiune.
Pompa dă suficientă apă dar nu Etanşările regulatorului de presiune Înlocuiţi etanşările şi de asemenea
suficientă presiune sunt uzate. posibil şi scaunele supapelor.
Randamentul pompei este redus şi Nivelul uleiului este prea mic. Adăugaţi ulei.
pompa este zgomotoasă
Există scurgeri de ulei Una sau mai multe diafragme sunt Goliţi uleiul şi demontaţi capul
deteriorate. cilindrului pentru a înlocui diafragmele
deteriorate. Înlocuiţi uleiul.
WZ290101871 —UN—22SEP05
recirculare cu vid).
• Comutatorul în poziţia de sus este utilizat numai la
autocisterne de stropit dotate cu VRS (sistem de
recirculare cu vid; indisponibil la autocisterne de stropit
din seria 700).
A—Comutatorul de selectare
(SW1) de pe placa de circuit
imprimat, autocisternă
de stropit standard sau
autocisternă de stropit cu
VRS
WZ00085,0000404 5809MAY061/1
6027 PN=227
042911
Întreţinerea
Testarea maşinii
Chiar când maşina este corect utilizată, vor apărea unele
uzuri şi fisuri, care pot avea consecinţe importante întro
fază avansată. Pentru a evita aceasta, maşina trebuie
expusă unui test de întreţinere (oficial) odată la fiecare doi
ani, şi orice defecte trebuie reparate. Testarea poate avea
loc întro staţie de testare recunoscută oficial, de către un
tester autorizat.
O conexiune pentru manometrul de testare (A) cu filet
interior de 1/4" este disponibilă pe cadrul central al maşinii.
Pentru a măsura capacitatea pompei, conducta de
presiune de la pompă la regulatorul de presiune principal
poate fi deconectată în partea pompei prin desfacerea
piuliţei de blocare de la pompă. Un debitmetru poate fi
ataşat la niplul cu filet exterior de 11/4".
A—Conexiunea manometrului
de testare
WZ290700078 —UN—26MAR10
OUCC020,0002440 5823MAR101/1
6028 PN=228
042911
Întreţinerea
Mărimea Grupa 4.8 Grupa 8.8 sau 9.8 Grupa 10.9 Grupa 12.9
bolţului sau Lubrifiata Uscatb Lubrifiata Uscatb Lubrifiata Uscatb Lubrifiata Uscatb
şurubului
N∙m lb.in. N∙m lb.in. N∙m lb.in. N∙m lb.in. N∙m lb.in. N∙m lb.in. N∙m lb.in. N∙m lb.in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N∙m lb.ft. N∙m lb.ft. N∙m lb.ft. N∙m lb.ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N∙m lb.ft. N∙m lb.ft. N∙m lb.ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N∙m lb.ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Valorile cuplurilor listate sunt numai pentru uz general şi sunt stabilite pe Bolţurile de forfecare sunt proiectate să cedeze la sarcini
baza rezistenţei bolţului sau a şurubului. NU folosiţi aceste valori dacă predeterminate. Înlocuiţi întotdeauna bolţurile de forfecare cu altele
pentru o aplicaţie anume se dă o valoare a momentului sau o procedură având aceeaşi grupă de proprietăţi. Înlocuiţi organele de asamblare
de strângere diferită. Pentru organe de asamblare din oţel inoxidabil sau cu altele din aceeaşi grupă sau dintro grupă superioară. Dacă sunt
pentru piuliţe de pe bride, respectaţi instrucţiunile de strângere pentru folosite organe de asamblare dintro grupă superioară, strângeţile
aplicaţii specifice. Strângeţi elementele de plastic sau piuliţele de blocare la valoarea cuplului originalului. Asiguraţivă că filetele organelor de
crestate din oţel prin rotirea piuliţei la cuplul de strângere pentru uscat asamblare sunt curate şi aţi început operaţia de înfiletare corect. Când
indicat în tabel, cu excepţia cazurilor când sunt date alte indicaţii pentru este posibil, lubrifiaţi organele de asamblare netede sau zincate cu
aplicaţii specifice. excepţia piuliţelor de blocare, a bolţurilor sau piuliţelor de fixare a roţilor,
în afara cazurilor când sunt date instrucţiuni specifice apllicaţiilor.
a
“Lubrifiat” înseamnă acoperit cu un lubrifiant ca ulei de motor, sau organe de asamblare fosfatate şi acoperite cu ulei, sau organe
de asamblare M20 sau mai mari acoperite cu un strat de zinc JDM F13C, F13F sau F13J.
b
“Uscat” înseamnă neted sau acoperit cu zinc fără lubrifiere, sau organe de asamblare M6 până la M18 acope
rite cu un strat de zinc JDM F13B, F13E sau F13H.
DX,TORQ2 5812JAN101/1
6029 PN=229
042911
Depozitarea
Pregătirea pentru depozitare
ATENŢIE: Maşina de stropit poate fi decuplată Dacă maşina urmează să fie inactivă o perioadă lungă
numai pe o suprafaţă solidă cu o pantă de maxim de timp (iarna), următoarele lucrări trebuie să fie efectuate
8.5°, indiferent de nivelul lichidului din rezervor. înainte ca malina să fie depozitată:
Depozitaţi maşina în interior. Nu sunt regulamente • curăţaţi maşina. Consultaţi “Curăţarea” în secţiunea
speciale referitoare la depozitare, cât timp lichidele “Întreţinere”.
reziduale au fost procesate şi maşina a fost curăţată după • gresaţi maşina. Consultaţi “Lubrifierea” în secţiunea
utilizare în modul prescris. Ţineţi permanent animalele “Întreţinere”.
şi copiii departe de maşina necurăţată. Curăţaţi maşina • protejaţi maşina. Consultaţi “Protecţia împotriva
sau, dacă nu este posibil imediat, depozitaţio întro zonă îngheţului” în această secţiune.
unde nu este permis accesul persoanelor neautorizate. • stropiţi componentele nevopsite ale maşinii cu un
amestec de ulei diesel şi de motor (1:1). Nu pulverizaţi
acest amestec pe piesele din cauciuc sau plastic.
WZ00085,00003F6 5820SEP051/1
Stropirea în timpul perioadei de îngheţ formării gheţii; dacă nu acesta este cazul, pompa poate
fi activată. După lucrarea de stropire, protejaţi maşina
Dacă stropirea trebuie efectuată pe timp de vreme rece, împotriva îngheţului ca în descriere.
procedaţi astfel: rotiţi axul pompei câteva ture cu mâna,
pentru a verifica dacă pompa nu este blocată în timpul
AG,WZ00009,142 5807AUG001/1
651 042911
PN=230
Depozitarea
652 042911
PN=231
Specificaţii
Specificaţii
Pompa:
Tip : AR280, pompă cu diafragmă cu piston
Debitul la 0 bari : 277 l/min
Debitul la 20 de bari : 264 l/min
Presiunea de operare maximă : 20 bari
Viteza maximă : 540 rpm
Puterea consumată maximă : 9.6 kW
WZ00085,00003F7 5820SEP051/1
Materiale aplicate
Diferite materiale sunt aplicate cu maşinile de stropit
culturile tractate. Pentru mai multe informaţii, consultaţi
fabricantul.
AG,WZ00009,146 5807AUG001/1
701 042911
PN=232
Specificaţii
Dimensiuni şi greutăţi
Specificaţii
Maşini de stropit tractate John Deere 724 732 740
Volumul nominal al rezervorului (l) 2400 3200 4000
Volumul real al rezervorului (l) 2520 3360 4200
Rezervorul de purjare (l) 400
Rezervorul pentru spălarea mâinilor (l) 20
Capacitatea pompei (l/min.) 280 l/min
Lăţimea braţului de stropire (complet depliat) (m)
braţ dublupliabil 18–28 m 18–28 m 18–28 m
braţ triplupliabil 24–28 m 24–28 m 24–28 m
Ecartament
150/180 cm, punte rigidă X X X
200/225 cm, punte rigidă X X X
Înălţimea braţului (cm) 46–237 46–237 46–237
Greutăţi
724 732 740
Greutatea totală (kg) goală 3310 3340 3380
NOTĂ: Toate greutăţile sunt aproximate cu echipamentul
de bază, pneuri 300/95R46, braţ de 24
Greutatea totală (kg) plină 6130 6960 7800
m şi umplute cu apă.
702 042911
PN=233
Specificaţii
Dimensiuni
WZ290201358 —UN—19SEP05
Maşina de stropit de bază Braţul de stropire A B C D E
(lăţime de lucru max./min.)
724/732/740 18/12 m 555 420 198 324 255
724/732/740 20/12 m 555 420 198 324 255
724/732/740 21/12 m 555 420 198 324 255
724/732/740 24/12 m 610 420 246 324 255
724/732/740 27/14 m 646 420 246 350–400a 255
724/732/740 28/14 m 696 420 246 350–400a 255
Braţ triplupliabil
724/732/740 24/18 m 456 258 198 318 300
724/732/740 27/18 m 456 258 198 318 300
724/732/740 27/21 m 550 258 292 318 300
724/732/740 28/20 m 510 258 243 318 300
a
În funcţie de setare; consultaţi şi "Reglarea poziţiei de transport a braţului de stropire" din secţiunea "Reglaje"
703 042911
PN=234
Specificaţii
Cerinţele pentru conexiunea electrică Maşina nu necesită nici o altă sursă specială de alimentare
Sursa de alimentare necesară electrică.
Tensiune: min. 12 V, max. 14,4 V
WZ00085,0000405 5823SEP051/1
OUWZMAA,0000008 5803DEC011/1
704 042911
PN=235
Specificaţii
Totuşi sunt limitări referitoare la efectele substanţelor vântului şi umiditatea relativă! Încercaţi să stropiţi la viteze
de protecţie a culturii în legătură cu temperatura, viteza mici ale vântului, umiditate mare şi temperaturi moderate.
Iluminarea
operare : iluminare ambientală
AG,WZ00009,150 5807AUG001/1
705 042911
PN=236
Specificaţii
Declaraţia de conformitate CE
Deere & Company
Moline, Illinois U.S.A.
Persoana menţionată mai jos declară că
Numele şi adresa persoanei autorizate în Comunitatea Europeană să redacteze fişierele cu informaţii tehnice:
Henning Oppermann
Deere & Company European Office
John Deere Strasse 70
Mannheim, Germania D68163
EUConformity@JohnDeere.com
OUCC020,00024D1 5823DEC101/1
706 042911
PN=237
Specificaţii
WZ290600147 —UN—22DEC10
WZ00232,0000221 5822DEC101/1
707 042911
PN=238
Specificaţii
WZ290600148 —UN—22DEC10
WZ00232,0000222 5822DEC101/1
708 042911
PN=239
Specificaţii
WZ290600149 —UN—22DEC10
WZ00232,0000223 5822DEC101/1
709 042911
PN=240
Specificaţii
WZ290600150 —UN—22DEC10
WZ00232,0000224 5822DEC101/1
7010 042911
PN=241
Specificaţii
WZ290600151 —UN—22DEC10
WZ00232,0000225 5822DEC101/1
7011 042911
PN=242
Specificaţii
WZ290600152 —UN—22DEC10
WZ00232,0000226 5822DEC101/1
7012 042911
PN=243
Plăcile de identificare
Placa de identificare de bază a maşinii
JOHN DEERE Constr. year
WZW10158
Placa de identificare a maşinii este amplasată în partea Model / version Model year
PTAC KG
WZ290700079 —UN—23MAR10
PTRA KG
WZ290700079
OUCC020,0002441 5823MAR101/1
WZ290200160 —UN—14DEC98
WZ00085,0000402 5822SEP051/1
WZ290700122 —UN—21APR10
B—Numărul de serie E—Viteza maximă
C—Capacitatea la 0 bari F— Uleiul recomandat
OUCC020,000247D 5806MAY101/1
751 PN=244
042911
Serviceul John Deere vă menţine în activitate
Piesele de rezervă John Deere
Vă ajutăm să reduceţi timpul de întrerupere punânduvă
rapid la dispoziţie piese de schimb originale John Deere.
De aceea menţinem un inventar larg şi variat pentru a fi
mereu cu un pas înaintea nevoilor dvoastră.
TS100 —UN—23AUG88
DX,IBC,A 5804JUN901/1
Sculele corecte
Sculele de precizie şi echipamentul de testare permit
Departamentului nostru de întreţinere să identifice şi să
elimine rapid defecţiunile... pentru a economisi timpul şi
banii dumneavoastră.
TS101 —UN—23AUG88
DX,IBC,B 5804JUN901/1
TS102 —UN—23AUG88
dvoastră şi cum săl întreţină.
Rezultatul?
Experienţa pe care puteţi conta întotdeauna!
DX,IBC,C 5804JUN901/1
Servisarea promptă
Scopul nostru e asigurarea unei îngrijiri prompte, eficiente
atunci când o doriţi şi unde o doriţi.
Putem face reparaţii la dvoastră sau la noi, în funcţie de
împrejurări: consultaţine, bizuiţivă pe noi.
TS103 —UN—23AUG88
DX,IBC,D 5804JUN901/1
042911
IBC1 PN=245
Serviceul John Deere vă menţine în activitate
042911
IBC2 PN=246
Index
Pagina Pagina
Index1 042911
PN=1
Index
Pagina Pagina
Index2 042911
PN=2
Index
Index3 042911
PN=3
Index
Index4 042911
PN=4