Sunteți pe pagina 1din 40

GETINGE SERIA 46

WD46-4, WD46-5
MANUAL DE UTILIZARE
6001249818
Cuprins
PREFAŢĂ....................................................................................................................... 4
PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ.......................................................................................... 5
Important................................................................................................................ 5
Întrerupător izolator................................................................................................. 5
În caz de urgenţă.................................................................................................... 5
Răspunderea pentru produs................................................................................... 6
Simboluri de atenţionare......................................................................................... 6
INTRODUCERE.............................................................................................................. 7
Domeniul de aplicare............................................................................................... 7
Generalităţi.............................................................................................................. 7
Componentele........................................................................................................ 8
Panoul de comandă................................................................................................ 9
Sistemul de comandă............................................................................................. 9
Funcţia uşii............................................................................................................ 10
Sistemul de dozare............................................................................................... 11
Uscarea................................................................................................................ 11
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE...................................................................................... 12
Încărcarea obiectelor de spălat în aparat............................................................... 12
Pornirea programului............................................................................................. 13
În timpul derulării unui program............................................................................. 13
După terminarea programului................................................................................ 14
Plasarea obiectelor................................................................................................ 14
Manevrarea agenţilor chimici................................................................................. 15
Imprimanta (opţional)............................................................................................. 16
Sistemul Netcom (opţional).................................................................................... 17
PROCES...................................................................................................................... 18
Editare parametri................................................................................................... 18
Tipărirea unui program pentru un aparat cu imprimantă (opţional)......................... 18
ÎNTREŢINEREA............................................................................................................ 19
Inspecţia zilnică..................................................................................................... 19
După cum este necesar........................................................................................ 21
Întreţinere preventivă............................................................................................. 24
Aparate care nu sunt utilizate................................................................................ 26
INDICATOARELE DE EROARE..................................................................................... 27
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

Alarma de manevrare............................................................................................ 28
Alarmă.................................................................................................................. 29
Coduri de eroare ale aparatului............................................................................. 31
DETERGENT................................................................................................................ 33
CALITATEA APEI......................................................................................................... 35
MANIPULAREA PRODUSELOR UZATE....................................................................... 36
ADRESE...................................................................................................................... 37

pagina 3 din 40
PREFAŢĂ
Acest manual este destinat utilizatorilor produselor Getinge Disinfection AB.
Manualul de utilizare prezintă designul şi funcţionarea aparatului, precum şi modalitatea de întreţinere,
care intră în responsabilitatea utilizatorului. Manualul de instalare descrie modul de instalare a aparatului.
Manualul tehnic prezintă informaţiile necesare pentru operatori şi personalul de întreţinere. Pentru a
asigura o funcţionare sigură şi lipsită de erori, trebuie respectate informaţiile din acest manual.

Citiţi manualul înainte de a folosi aparatul.

Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, utilizatorii trebuie să citească acest manual şi să se
familiarizeze cu utilizarea aparatului şi instrucţiunile sale de siguranţă. Operatorii şi personalul de întreţinere
trebuie să fi participat la cursurile de formare ale organizaţiei de marketing Getinge.
Informaţiile din acest manual prezintă aparatul livrat de Getinge Disinfection AB. Pot exista unele diferenţe
datorate adaptărilor în funcţie de cerinţele clienţilor sau ale ţărilor.
Aparatul este însoţit de următoarea documentaţie:
• Manual de utilizare
• Manualul de instalare
• Ghidul rapid
• Declaraţia de conformitate
Următoarele documente sunt furnizate pe CD:
• Manual de utilizare
• Manualul de instalare
• Ghidul rapid
• Schemele electrice
• Diagramele programelor
Compania de vânzări va pune la dispoziţia utilizatorului final următoarele documente, la cerere:
• Manualul tehnic
• Lista pieselor de schimb
Ghidul rapid care însoţeşte aparatul trebuie să fie afişat şi vizibil în zona de instalare.
Getinge Disinfection AB îşi rezervă dreptul de a schimba specificaţiile şi designul fără o notificare
prealabilă. Informaţiile din acest manual au fost actualizate în momentul publicării manualului.
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

© Copyright
Conţinutul acestui manual nu poate fi copiat, în
totalitate sau parţial, fără acordul scris al
Getinge Disinfection AB.

pagina 4 din 40
PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ
Acest aparat conţine o serie de mecanisme de siguranţă integrate. Pentru a evita accidentele, este
extrem de important ca aceste mecanisme de siguranţă să nu fie neglijate.

Important
• Înainte de utilizarea produsului, citiţi cu atenţie manualul.
• Aparatul trebuie să fie conectat conform instrucţiunilor oferite în manualul de instalare.
• Aparatul ar trebui să fie manipulat numai de către personalul autorizat. Personalului trebuie să
participe regulat la cursuri de formare.
• Utilizaţi aparatul cu atenţie, întrucât acesta funcţionează cu apă fierbinte sau cu abur.
• Manipulaţi cu atenţie agentul chimic folosit în aparat. Respectaţi instrucţiunile referitoare la
agent:
o dacă agentul chimic este ingerat, dacă intră în contact cu ochii sau pielea operatorului sau
dacă sunt inhalaţi vapori.
o pentru instrucţiuni referitoare la dozare şi temperaturile de spălare.
o pentru instrucţiuni referitoare la depozitare şi sortarea/eliminarea ambalajelor.
• Înainte de începerea procesului, asiguraţi-vă că aparatul are acces la detergent. Acest lucru
este important atât pentru funcţionarea aparatului, cât şi pentru a nu exista pete în camera de
spălare.
• Aparatul trebuie păstrat curat pentru a funcţiona corespunzător.
• Nu spălaţi aparatul cu furtun şi apă.
• Operaţiunile de instalare şi service trebuie efectuate de personal instruit.
• Nu omiteţi niciodată, în nicio circumstanţă, butonul de acţionare a uşii aparatului.
• Scurgerile din sistem, datorate, de exemplu, garniturii uzate a uşii, trebuie remediate imediat.
• Carcasa, partea superioară şi plinta nu trebuie îndepărtate în timp ce aparatul este în funcţiune.
Acest lucru contravine siguranţei şi funcţionării aparatului.
• Piesele de schimb trebuie procurate doar de la companiile de vânzări Getinge.

Întrerupător izolator
Aparatul trebuie să fie dotat cu un întrerupător pentru sursa de alimentare cu energie electrică, cu
posibilitate de blocare. Întrerupătorul trebuie să fie uşor accesibil, pe un perete situat în apropierea
aparatului. Instalaţia trebuie să respecte reglementările locale şi să fie marcată în conformitate cu acestea.

În caz de urgenţă
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

• Decuplaţi întrerupătorul de reţea.


• Închideţi ventilele de izolare de la conductele de alimentare cu apă şi abur.

pagina 5 din 40
Răspunderea pentru produs
Acest produs respectă Directiva europeană 93/42/CEE privind dispozitivele medicale (LVFS 2003:11),
Directiva europeană 2006/42/CE privind echipamentele tehnice şi Directiva 2006/95/CE privind
echipamentele electrice de joasă tensiune. LVFS 2003:11 este versiunea suedeză a Directivei 93/42/CEE.
O declaraţie de conformitate este disponibilă la Mpower.
Orice modificare sau utilizare incorectă a echipamentului fără aprobarea Getinge Disinfection AB anulează
răspunderea companiei pentru produs.
Acest produs a fost fabricat de:
GETINGE DISINFECTION AB
Ljungadalsgatan 11, Box 1505 0086
SE-351 15 Växjö, Suedia

Simboluri de atenţionare
Unele dintre avertizările, instrucţiunile şi recomandările din acest manual necesită o atenţie suplimentară.
Simbolurile şi semnele folosite sunt următoarele:

Risc de rănire sau de deteriorare a aparatului.

Echipament sensibil la ESD.

Suprafaţă fierbinte. Pericol de rănire.

Componente sub tensiune

Compuşi iritanţi nocivi


<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

Citiţi manualul înainte de a folosi aparatul.

pagina 6 din 40
INTRODUCERE
Domeniul de aplicare
Aparatele de spălare-dezinfectare Getinge seria 46 sunt destinate curăţării, dezinfectării şi uscării
instrumentelor chirurgicale, a instrumentelor stomatologice (solide şi tubulare), a vaselor, a bolurilor pentru
mâini şi biberoanelor, a recipientelor, a echipamentelor pentru anestezie (obiectele esenţiale, precum
instrumentele chirurgicale şi echipament de anestezie, trebuie să fie sterilizate înainte de utilizare), a
vaselor de sticlă pentru laboratoare şi a pantofilor OP.
Obiectele trebuie introduse în accesoriile potrivite, recomandate de Getinge Disinfection AB.
Clientul este responsabil de efectuarea unor calificări pentru instalare, operare şi performanţă, în
conformitate cu ISO 15883, înainte de punerea în funcţiune a produsului.
Utilizarea incorectă poate duce la deteriorări şi accidente.

Generalităţi
Aparatul este prevăzut cu braţe pulverizatoare şi suporturi astfel:
• 46-4 are două braţe pulverizatoare şi două suporturi:
• 46-5 are două braţe pulverizatoare şi trei suporturi:
Aparatul poate fi echipat cu diferite accesorii pentru operaţii de curăţare diverse. Aceste accesorii sunt
prezentate într-un catalog special de accesorii. Există câteva moduri posibile de instalare şi echipare a
aparatului, în funcţie de domeniul său de utilizare:
• 46-4 şi 46-5 sunt dotate cu încălzire electrică sau cu abur.
• 46-4 şi 46-5 sunt dotate cu uşă simplă sau cu uşi duble.
• Conectarea la circuitele de apă tratată
• Pompe de dozare suplimentară care permit, de exemplu, dezinfectarea chimică a obiectelor
sensibile la căldură.
• Cu sau fără sistem de uscare încorporat.
• Semnal acustic la codul de eroare.

<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 7 din 40
Componentele

8
1

6
7

000821

9 10

1. Conductivitate (opţional) 6. Pompe de dozare


2. Panoul de comandă 7. Uşă
3. Întrerupător de reţea (opţional) 8. Modul uscător
4. Camera de spălare 9. Lance de aspiraţie
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

5. Sită inferioară cu mâner 10. Recipient pentru detergent

pagina 8 din 40
Panoul de comandă
Aparatul este controlat de la panoul de comandă situat deasupra uşii de pe partea murdară. Imaginea de
mai jos arată amplasarea butoanelor şi a indicatoarelor.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

P01 OP-SHORT-D
47.0°C

000822
1. Butoanele pentru selectarea meniului 6. Înainte de pornire: Programul ales
În timpul funcţionării: Faza programului
2. Indicator luminos galben: Program în
(de ex., „Clătire”)
derulare
7. Butoanele pentru selectarea programului
3. Indicator luminos verde: Program complet
8. Buton de resetare alarmă
4. Indicator luminos roşu: Indicaţie de eroare
9. Buton de pornire pentru programul de
5. Numărul programului
spălare

Sistemul de comandă
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

Programarea trebuie efectuată numai de personal autorizat.

Aparatul prezintă un controler electronic care poate conţine diverse programe. Dintre acestea, şase
programe pot fi alese cu butoanele de selecţie. Celelalte programe pot fi selectate folosind butoanele
meniului. La livrare, este furnizat un număr de programe standard în sistemul de comandă; consultaţi
diagramele separate ale programelor care se găsesc pe CD-ul ce însoţeşte aparatul.

pagina 9 din 40
Funcţia uşii
Aparatul este dotat fie cu uşă simplă, fie cu uşă dublă.
Aparatele cu uşă dublă au un sistem de interblocare care asigură ca numai o uşă să se deschidă la un
moment dat. Acest lucru înseamnă că uşa de pe partea curată trebuie închisă şi blocată înainte ca uşa de
pe partea murdară să fie deschisă.
Apăsând se blochează uşa. După ce programul s-a încheiat, un indicator verde se aprinde pe ambele
laturi (dacă există două uşi) şi uşa de pe partea curată se deblochează. Indicatorul luminos verde se
stinge când uşa este deschisă manual. În cazul a două uşi, uşa de pe partea curată trebuie închisă înainte
de deblocarea uşii de pe partea murdară.

B A

000489
A. Partea murdară
B. Partea curată
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 10 din 40
Sistemul de dozare

Notă: Dacă aparatul nu este prevăzut cu un dispozitiv de monitorizare a debitului,


dozarea trebuie verificată vizual.

Notă: Dacă se schimbă tipul de detergent, sistemul de dozare trebuie recalibrat


pentru noul detergent.

În versiunea standard, aparatul are două sisteme de dozare. Unele aparate sunt prevăzute cu un al treilea
sau al patrulea sistem de dozare.
Aparatul nu poate fi pornit până când nu a fost adăugat detergent. Dacă recipientul pentru detergent este
gol, un mesaj precum „NIV SCĂZUT DZ 1” apare pe afişaj.

000823
1 2

1. Lance de aspiraţie
2. Recipiente pentru detergent/agent de clătire

Uscarea
Dacă aparatul nu este dotat cu un uscător, recomandăm uscarea bunurilor într-un cabinet de uscare
separat.
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 11 din 40
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
Încărcarea obiectelor de spălat în aparat
Greutatea maximă a obiectelor de spălat şi a coşului de spălare
46-4 50 kg
46-5 60 kg

• Încărcaţi obiectele de spălat în coşul de spălare şi împingeţi-l în aparat.


• Asiguraţi-vă că braţele pulverizatoare se pot roti liber fără a atinge obiectele de spălat.
• Închideţi uşa şi asiguraţi-vă că mânerul este în poziţie blocată.

000824
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 12 din 40
Pornirea programului

Dacă aparatul nu a fost folosit pentru mai mult de 72 de ore, trebuie rulat un
program de spălare cu camera goală înainte de utilizarea aparatului pentru a spăla
produse.

Trebuie folosit un filtru fin la curăţarea şi dezinfectarea instrumentelor tubulare cu


un pasaj mai mic de 1 mm, pentru a preveni blocarea particulelor în instrumente.
Blocarea sau reducerea debitului de apă pot avea ca rezultat operaţiuni de
curăţare şi dezinfectare ineficace.

Dacă programul este anulat după pornire, obiectele nu vor fi spălate sau
dezinfectate în mod corespunzător. Apoi, programul trebuie rulat încă o dată.

Porniţi un program folosind unul dintre modurile următoare:

Ultimul program rulat Apăsaţi: .


Selecţie rapidă 1. Apăsaţi unul dintre butoanele de selecţie a programelor – .
2. Apăsaţi: .
Program opţional 1. Apăsaţi: .
2. Alegeţi un program din listă folosind şi .
3. Pentru a confirma alegerea, apăsaţi .
4. Apăsaţi: .

• În cazul programelor protejate cu parolă, introduceţi parola (558387) cu ajutorul tastelor săgeţi
şi apăsaţi .
• Programul aparatului este descris într-o diagramă separată a programelor de pe CD-ul care
însoţeşte produsul.

În timpul derulării unui program


În timpul derulării programului, un indicator galben de la este aprins, iar pe afişaj sunt prezentate faza
programului (de ex., „Clătire”) şi temperatura curentă. Apăsaţi pentru a vedea timpul rămas.
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

Pentru a întrerupe procesul, apăsaţi timp de 5 secunde. Aceasta va declanşa o avertizare.

pagina 13 din 40
După terminarea programului

Dacă obiectele sunt încă fierbinţi după un program, manevraţi-le cu grijă pentru a
evita arsurile.

Notă: Iluminatul camerei şi afişajul trec în modul de aşteptare după 30 de minute


şi se reactivează automat atunci când un program este pornit sau selectat.

• Când programul s-a încheiat, se aprinde simbolul . Uşa (pe partea curată dacă sterilizatorul are
două uşi) este deblocată şi poate fi deschisă.
• Goliţi aparatul (dacă acesta are uşă dublă, închideţi uşa din partea curată).
• Dacă acelaşi program urmează să fie folosit în continuare, nu este nevoie să-l selectaţi din nou.
Apăsaţi imediat doar .

Plasarea obiectelor

Notă: Toate recipientele trebuie golite complet înainte de a fi introduse în aparat.

• Folosiţi inserţiile şi inserţiile speciale conform destinaţiei acestora şi doar pentru obiectele şi
ustensilele ce urmează a fi spălate.
• Asiguraţi-vă că jeturile de apă ating toate suprafeţele obiectelor. Suprafeţele acoperite,
indiferent de modalitatea de acoperire, nu vor fi curăţate temeinic.
• Nu blocaţi braţele pulverizatoare.
• Asiguraţi-vă că sitele din aparat sunt curate şi că apa poate curge prin ele. Este important să
curăţaţi şi să verificaţi sitele în mod regulat.
• Toate recipientele ce urmează a fi spălate trebuie golite bine înainte de a fi introduse în aparat.
• Aşezaţi ustensilele ascuţite sau tăioase în aşa fel încât să nu producă răniri atunci când sunt
încărcate sau descărcate.
• Asiguraţi-vă că ustensilele nu sunt aşezate una peste alta, astfel încât să împiedice apa să
ajungă la toate suprafeţele.
• Aşezaţi recipientele cu gura în jos, în locaţiile destinate acestora. Apa trebuie să poată circula
liber în şi din vase.
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

• Înclinaţi obiectele cu suprafeţe de bază curbate în aşa fel încât apa să nu fie colectată în
acestea.
• Instrumentele din aluminiu anodizat şi cele placate cu nichel nu se pot spăla într-un aparat de
spălare-dezinfectare.
• Endoscoapele rigide trebuie demontate înainte de spălare, conform instrucţiunilor
producătorului.
• Deschideţi toate valvele şi îndepărtaţi capacele şi etanşările pentru o spălare completă a
canalelor în vederea obţinerii rezultatului de curăţare dorit.
• Componentele şi ghidurile optice trebuie aprobate de producător pentru dezinfectare termică.

pagina 14 din 40
Manevrarea agenţilor chimici

Goliţi toate reziduurile de acid (în special acid clorhidric, solvenţi şi solvenţi pe
bază de cloruri) din recipiente înainte de a le introduce în aparat.

• Pretratarea, de exemplu cu detergent sau dezinfectant, şi anumite tipuri de murdărie pot duce
la formarea unei spume mai abundente. Spuma poate afecta rezultatul spălării şi al dezinfectării.
• Urmaţi cu grijă instrucţiunile producătorului pentru detergenţi şi produse speciale. Pentru a evita
reacţiile chimice (de ex. gaz oxihidrogen) şi deteriorarea materialelor, detergentul trebuie utilizat
doar în scopurile prevăzute de producător.
• Manevraţi cu grijă detergenţii lichizi (pentru curăţare, clătire, dezinfectare şi neutralizare). Aceşti
detergenţi conţin adesea acizi sau leşie. Nu adăugaţi solvenţi organici, deoarece se pot produce
explozii. Atunci când manevraţi aceşti detergenţi, purtaţi ochelari şi mănuşi de protecţie.
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de siguranţă ale producătorului atunci când manevraţi
detergenţi chimici.
• Nu folosiţi detergent pentru maşini de spălat vase de uz casnic.
• Respectaţi instrucţiunile de dozare ale producătorului de detergent. Efectul de curăţare poate
să varieze în funcţie de detergentul folosit. Dacă rezultatul curăţării nu este satisfăcător, încercaţi
să folosiţi alt detergent de calitate de la Getinge Disinfection AB.

<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 15 din 40
Imprimanta (opţional)
Înlocuirea rolei de hârtie

Notă: Nu folosiţi niciodată imprimanta fără hârtie. Nu trageţi de dispozitivul de


alimentare a imprimantei când aceasta este pornită.

• Deschideţi uşa frontală a imprimantei.


• Îndepărtaţi bucăţile de hârtie rămase.

000003
• Pliaţi în jos mecanismul de imprimare apăsând pe clichetul care prezintă marcajul PUSH
(ÎMPINGEŢI) (A).
• Tăiaţi drept capătul noii role (B). (În acest mod este mai uşoară introducerea hârtiei în
mecanismul imprimantei.)

B
000508
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 16 din 40
• Introduceţi hârtia în orificiul mecanismului de imprimare şi apăsaţi pe butonul FEED
(ALIMENTARE) (C) de pe imprimantă. Hârtia se alimentează acum în mod automat prin
mecanismul imprimantei.

000502
• Eliberaţi mecanismul de imprimare şi blocaţi-l cu clichetul (D).
• Îndepărtaţi hârtia şi închideţi panoul frontal al imprimantei.
• Imprimanta este acum gata să fie utilizată din nou.

Sistemul Netcom (opţional)

Notă: Un stick de memorie USB trebuie conectat pentru începerea procesului.


Scoateţi stickul de memorie USB numai când aparatul este în modul de aşteptare.

Notă: Stickul de memorie USB nu poate fi utilizat ca mediu de stocare permanent.


Trebuie creată o copie de rezervă în fiecare săptămână.

Portul USB se găseşte în partea de sus a rezervorului de detergent.


Numai următoarele stickuri de memorie USB sunt testate şi compatibile cu sistemul NetCom:

Producător Nume Model Dimensiune


Hewlett-Packard USB Flash Drive v125w 2 GB
Kingston DataTraveler DT100/2GB 2 GB
Kingston DataTraveler DT100/4GB 4 GB
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

PNY Attaché P-FD1GBATT2-FS 1 GB


Sandisk Cruzer SDCZ36-004G-A11 4 GB
Sony Micro Vault USM1GE 1 GB 1 GB
Super Talent Pico_C STU4GPCS 4 GB
Transcend JetFlash TS1GJFV10 1 GB
Verbatim Store 'n' Go 95236 4 GB

pagina 17 din 40
PROCES
Editare parametri
În mod normal sunt folosite setările din fabrică ale parametrilor programelor instalate, dar în cazuri
speciale poate fi necesară reglarea anumitor parametri pentru a corespunde unui anumit proces de
spălare. Informaţiile referitoare la parametrii care pot fi schimbaţi şi la valorile limită ale acestora se găsesc
în secţiunea „Manual tehnic”.

Tipărirea unui program pentru un aparat cu imprimantă (opţional)


Mai jos este prezentat un exemplu de listing de program. Imprimarea se efectuează în limba setată. În
exemplul de mai jos, se utilizează programul P02 OP-D, care este programat cu butonul de selectare a
meniului , iar limba este engleză.

46-Series

DATE : 2008/06/02 RINSE START


SIGNALS 00:09:27 56.2
PROCESS START : 13:28:45 RINSE STOP
AI07 TEMP INDEPENDENT 00:10:28 56.2
MACHINE NAME : 46-Series DRAIN
CYCLE COUNTER : 12 00:10:28 56.2
FINAL RINSE
PARAMETERS 00:11:49 55.5
WASH1 TEMP SP 60.0 C FILL
WASH1 TIME 00:01:00 00:11:59 55.4
F RINSE TEMP SP 90.0 C HEAT
FR TIME 00:01:00 00:12:58 54.8
DRY TIME 00:13:00 DOS START
00:18:29 79.8
PROGRAM: P1 OP-SHORT DOS STOP
----------------------------------------------------- 00:18:33 80.1
PROGTIME AI07 DISINF START
00:00:00 73.8 00:21:01 89.7
START DISINF STOP
00:00:00 73.8 00:22:02 91.7
DRAIN DOS PUMP 2 8.8ml
WASH 1 DRAIN DRYING
00:00:11 73.8 00:22:03 91.7
FILL DRAIN
00:00:21 73.5 00:22:04 91.7
HEAT DRY
00:01:20 38.2 00:22:43 90.9
DOS START PROCESS COMPLETE
00:01:21 38.0 00:35:44 70.8
DOS STOP PROCESS OK
00:01:50 37.9
WASH START
00:06:00 60.1
WASH STOP
00:07:01 60.9
DOS PUMP 1 53.2ml
DRAIN
00:07:02 60.9
RINSE 1
00:08:23 59.8
FILL
00:08:29 59.9
000827
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 18 din 40
ÎNTREŢINEREA
Inspecţia zilnică
• Asiguraţi-vă că niciun obiect nu a căzut în partea inferioară a camerei de spălare. Obiectele
căzute pot produce blocaje, reducând serios performanţa aparatului de spălare-dezinfectare.
• Asiguraţi-vă că obiectele care trebuie curăţate se află în inserţie.
• Deschideţi recipientele pentru detergent şi verificaţi dacă în recipiente există detergent/agent de
clătire.
• Verificaţi conectarea adecvată a coşului de spălare la circuitele de apă. În cazul în care coşul de
spălare nu se cuplează corespunzător, reglaţi arcul.
• Verificaţi vizual accesoriile aparatului pentru a vedea dacă acesta este utilizat conform
destinaţiei şi funcţionează corespunzător, de exemplu, dacă există eventuale conducte blocate
şi piese uzate şi dacă lipsesc piese, ceea ce ar afecta funcţionarea aparatului. Apa trebuie să
poată circula liber prin conductele din instrumentele tubulare.
• Respectaţi instrucţiunile de curăţare oferite de producător.
• Distribuiţi încărcătura uniform în spaţiul de spălare pentru a obţine performanţa dorită şi pentru
siguranţă.
• La finalizarea procesului, verificaţi vizual rezultatul curăţării.

<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 19 din 40
Sită

Serpentinele de încălzire de sub sită pot fi fierbinţi.

000825
4

1. Piuliţă centrală 3. Sită fină


2. Sită 4. Recipient pentru detergent/agent de
clătire

Scoateţi şi curăţaţi sita cu structură macrogranulară din partea inferioară a camerei de spălare. O sită
murdară poate împiedica circulaţia apei, creând condiţii de dezvoltare a bacteriilor.
Dacă este necesar pentru curăţare, desfaceţi sita cu ajutorul celor două piuliţe.
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 20 din 40
Braţul pulverizator
Asiguraţi-vă că braţele pulverizatoare se pot roti liber. Asiguraţi-vă că orificiile din braţele de spălare nu
sunt înfundate. Orificiile de pulverizare blocate pot influenţa în mod negativ rezultatul curăţării.
Dacă braţul are nevoie de curăţare, desfaceţi-l prin îndepărtarea piuliţei centrale. Braţul poate fi apoi
înlăturat şi spălat. Desprindeţi capetele de plastic apăsând bara de metal peste muchia braţului
pulverizator şi îndepărtându-le. Curăţaţi interiorul braţului pulverizator utilizând o perie pentru sticle.
După curăţare, apăsaţi bara de metal înapoi în canelura capătului din plastic. După reinstalare, asiguraţi-
vă că braţul se poate roti liber.

000017
000826

După cum este necesar


<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

Camera de spălare

Notă: Nu rulaţi niciun obiect cu programe de detartrare. Acestea sunt numai


pentru detartrarea aparatului şi inserturilor.

Păstraţi camera de spălare fără depuneri de calcar. Îndepărtaţi toate depunerile astfel:
• Turnaţi 200 ml de Getinge Clean Neutralizer Plus într-un mic recipient, deschideţi uşa şi plasaţi
recipientul în camera de spălare.
• Închideţi uşa şi derulaţi programul de decapaj.
Programul aparatului este descris într-o diagramă separată a programelor de pe CD-ul care
însoţeşte produsul.

pagina 21 din 40
Partea exterioară
Pereţii frontali şi cei laterali pot fi curăţaţi şi dezinfectaţi cu un agent de curăţare pe bază de alcool sau
spirt medicinal. Panoul de comandă poate fi curăţat în acelaşi mod.
Îndepărtaţi petele cu un agent de curăţare obişnuit pentru oţel inoxidabil.
Dacă aparatul de dezinfectare-spălare este folosit fără detartrarea automată a apei admise, atunci
elementul de încălzire trebuie verificat regulat pentru a identifica depuneri de calcar.

Este importantă menţinerea unui nivel adecvat de igienă în jurul aparatului.


<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 22 din 40
Reumplerea cu detergent

Dacă aparatul de spălat este utilizat cu un echipament extern de încărcare (de


exemplu, AGS), fiţi atent la carturile în mişcare din zona marcată.

Pentru înlocuirea recipientului de detergent, parcurgeţi următoarele etape:


1. Deschideţi uşa de la camera de dozare şi ridicaţi recipientul care trebuie înlocuit.

Notă! Manevraţi cu atenţie lăncile de aspirare. NU loviţi lancea de aspirare de


recipient pentru a înlătura surplusul de agent.

2. Scoateţi lancea de aspirare din recipient. Ţineţi la îndemână o cârpă pentru a şterge surplusul
de detergent.
3. Verificaţi dacă există detergent cristalizat care ar putea afecta funcţionarea lăncii de aspirare sau
a senzorului de nivel. Curăţaţi după cum este necesar.
4. Potriviţi lancea de aspirare în noul recipient pentru detergent. Asiguraţi-vă că noul recipient
conţine detergentul corect, conform celor de mai jos:

• Dacă este utilizat un detergent din gama Getinge, pe eticheta de pe conductorul gri dintre
lancea de aspirare şi pompa de dozare trebuie marcat numele produsului de pe recipientul
de detergent.

A
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>
003838

A. Etichetă cu denumirea produsului.

pagina 23 din 40
• Dacă se utilizează un detergent care nu face parte din gama Getinge, denumirea acestuia,
înscrisă pe eticheta de pe uşa interioară, trebuie să corespundă cu denumirea produsului
de pe recipient. Dacă detergentul pentru lancea de aspiraţie marcată cu banda de marcare
Dozare 1 a fost înlocuit, denumirea produsului de pe noul recipient trebuie să corespundă
cu denumirea produsului de pe linia Dozare 1 a etichetei.

Dos 1

A. Bandă de marcare 003839


B. Etichetă cu denumirea produsului pentru pompa de dozare adecvată.

Dacă atât eticheta, cât şi banda de marcare lipsesc de pe conductorul gri dintre lancea de aspirare şi
pompa de dozare, contactaţi personalul de service.

5. Aşezaţi recipientul în camera de dozare şi închideţi uşa.


<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

Întreţinere preventivă
Trebuie efectuate întreţinerea preventivă şi testarea pentru a asigura siguranţa şi funcţionarea corectă a
aparatului.
Volumul de întreţinere necesar depinde în mare măsură de calitatea apei admise şi de frecvenţa utilizării
aparatului. Intervalul de întreţinere va trebui să fie determinat pentru fiecare caz în parte. Getinge
Disinfection AB recomandă ca operaţiunile de întreţinere prevăzute să fie efectuate la intervale
corespunzătoare celor din tabelul de service.

pagina 24 din 40
Întreţinere periodică
Intervalul de întreţinere necesar va depinde în mare măsură de calitatea apei admise, de frecvenţa utilizării
aparatului şi de natura produselor care urmează să fie sterilizate. Intervalul de întreţinere va trebui să fie
determinat pentru fiecare caz în parte.
Se recomandă ca operaţiunile de întreţinere prevăzute să fie efectuate cel puţin la intervalele specificate,
dar cel puţin o dată o an. De asemenea, se recomandă efectuarea unei verificări a funcţionării o dată sau
de două ori pe an.

Tabel de service

NOTĂ! Tabelul de service este prezentat numai cu scop informativ.

Întreţinerea poate fi realizată numai de tehnicieni autorizaţi.

Interval
Componentă Verificaţi Înlocuiţi Înlocuiţi Înlocuiţi Înlocuiţi Timp de
anual dacă anual odată la după 1.000 înlocuire
este doi ani de ore
necesar
Garnitura uşii • • 1 oră
Furtunuri între pompa de dozare • • 15 min
şi recipientul pentru detergent
Furtunuri între pompa de dozare • • 20 min
şi aparat
Filtru din sistemul de admisie • • 30 min
Furtunul pompei • • 10 min
Rulmenţii braţului pulverizator • • 5 min
Filtru steril în uscător • • 30 min
Furtunuri de conectare a • • 1 oră
uscătorului
Verificaţi valva uscătorului • • 1 oră
Verificaţi valva sistemului de • • 30 min
drenare
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

Ventilatorul uscătorului • • 1 oră


Arc de închidere a uşii • 1 oră
Amortizoare de deschidere a uşii • 1 oră
Asiguraţi-vă că cablurile electrice • 10 min
ale circuitului principal sunt bine
conectate.
Asiguraţi-vă că lancea de •
aspirare pentru dozarea
detergentului are eticheta
corectă.

pagina 25 din 40
Aparate care nu sunt utilizate
Aparatele care nu sunt utilizate trebuie golite. Contactaţi un tehnician de service.
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 26 din 40
INDICATOARELE DE EROARE

P01
DOS 1 LOW LEVEL

000828
1 2

1. Indicator luminos roşu: Indicaţie alarmă


2. Alarmă de manevrare sau cod de eroare

<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 27 din 40
Alarma de manevrare

Notă: Când alarma de manevrare pentru nivel redus de detergent apare pe afişaj,
există întotdeauna suficient detergent rămas pentru un ciclu; adică, programul
început se poate termina.

Alarmele de manevrare apar pe afişaj în text necodificat.

NIV SCAZUT DZ1


000333

Aparatul nu poate fi pornit decât după remedierea erorii.


<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 28 din 40
Pot fi afişate următoarele alarme de manevrare:

NIV SCAZUT DZ1 Alarmă 1 pentru recipient gol, dacă detergentul 1 s-a terminat, se generează o
alarmă de manevrare.
Alarma se resetează automat atunci când se adaugă detergent. Reumpleţi cu
detergent conform instrucţiunilor din secţiunea Reumplerea cu detergent,
pagina 23.
NIV SCAZUT DZ2 Alarmă 2 pentru recipient gol. Dacă detergentul 2 s-a terminat, se generează o
alarmă de manevrare.
Alarma se resetează automat atunci când se adaugă detergent. Reumpleţi cu
detergent conform instrucţiunilor din secţiunea Reumplerea cu detergent,
pagina 23.
NIV SCAZUT DZ3 Alarmă 3 pentru recipient gol. Dacă detergentul 3 s-a terminat, se generează o
alarmă de manevrare.
Alarma se resetează automat atunci când se adaugă detergent. Reumpleţi cu
detergent conform instrucţiunilor din secţiunea Reumplerea cu detergent,
pagina 23.
NIV SCAZUT DZ4 Alarmă 4 pentru recipient gol. Dacă detergentul 4 s-a terminat, se generează o
alarmă de manevrare.
Alarma se resetează automat atunci când se adaugă detergent. Reumpleţi cu
detergent conform instrucţiunilor din secţiunea Reumplerea cu detergent,
pagina 23.
SELECT Condiţii de pornire: S-a selectat un program nevalid. Selectaţi alt program (P1-
PROGRAM P20).
USA DESCHISA Condiţii de pornire: Uşa nu este închisă.
IMPRIM OCUP Condiţii de pornire: Imprimarea sau descărcarea jurnalului nu s-a terminat.
MANUAL MODE Condiţii de pornire: Un port de ieşire digital este setat pentru operarea manuală.
SET Resetare ieşire (posibil prin intermediul panoului).
COM. EXT NU OK Condiţii de pornire: Nu există comunicare între PACS şi cartela NetCOM. Aşteptaţi
60 de secunde şi încercaţi din nou.
Dacă eroarea persistă: Verificaţi dacă un stick USB este conectat la rezervorul de
detergent. Verificaţi cablurile şi setările.
BATERII DESC Se afişează când bateria de rezervă a sistemului de comandă este aproape
descărcată.
SERVICE Se afişează înainte de pornire, atunci când trebuie efectuat service-ul (opţional).
ASTEPT. JURNAL Apare la sfârşitul procesului atunci când se creează fişierul jurnal dacă sistemul
NetCOM este instalat.

Alarmă
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

Dacă indicatorul roşu se aprinde, procesul a fost anulat din cauza unei erori.
Afişajul prezintă un cod de eroare.

A01
000012

pagina 29 din 40
Confirmarea unui cod de eroare

Obiectele din aparat nu sunt curate şi trebuie spălate din nou, de la început, cu un
nou program.

Dacă obiectele sunt încă fierbinţi după un program, manevraţi-le cu grijă pentru a
evita arsurile.

Confirmaţi codul de eroare astfel:


• Notaţi codul de eroare.
• Apăsaţi pe pentru a anula semnalul acustic. Aparatul rămâne blocat, dar programul a fost
oprit. Afişajul prezintă meniul de introducere a parolei.
• Corectaţi eroarea sau contactaţi personalul de service.
• Introduceţi parola (558387) cu ajutorul tastelor săgeţi şi apăsaţi . Tot lichidul este drenat din
aparat, iar uşa din partea murdară este deblocată*.
• Deschideţi uşa şi scoateţi obiectele.
* În cazul unei erori la pompa de scurgere, aparatul nu poate fi drenat de lichid, iar eroarea trebuie
remediată înainte ca uşa să poată fi deschisă. Uşa de pe partea murdară este deblocată imediat ce
parola a fost confirmată.
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 30 din 40
Coduri de eroare ale aparatului
Codurile de eroare indică faptul că o eroare majoră a apărut la aparat sau în procesul de spălare.
Eroarea trebuie remediată de către un tehnician de service autorizat.
Pot apărea următoarele coduri de eroare:

Cod de eroare Descrierea erorii


A00 P CURENT Cădere temporară a tensiunii
A01 DEC INT MT Motor decuplat de la pompa de circulaţie.
A02 UMPLERE INC Umplere lentă a rezervorului camerei de spălare. Umplerea rezervorului camerei
de spălare durează mai mult de 10 minute.
A03 DREN INC Golirea camerei de spălare durează mai mult de 5 min.
A04 SCRG A USC Scurgere de apă în unitatea de uscare.
A05 BL PAR MUR Uşa de pe partea murdară nu se blochează în decurs de 3 secunde de la
pornirea programului sau uşa este deblocată în timp ce un program
funcţionează. Întrerupătoarele de pe partea murdară pentru blocare şi
deblocare sunt activate în acelaşi timp.
A06 DEB P MUR Uşa de pe partea murdară nu se deblochează în decurs de 3 secunde după
terminarea unui program.
A07 INC P MUR Uşa de pe partea murdară nu s-a închis la pornirea programului sau uşa este
deschisă pe parcursul derulării unui program.
A09 BL PAR CR Uşa de pe partea curată nu se blochează în decurs de 3 secunde de la
pornirea programului sau uşa este deblocată pe parcursul derulării unui
program. Întrerupătoarele de pe partea curată pentru blocare şi deblocare sunt
activate în acelaşi timp.
A10 DEBL PARCR Uşa de pe partea curată nu se deblochează în decurs de 3 secunde după
terminarea unui program.
A11 INCH PARCR Uşa de pe partea curată nu se închide la pornirea programului sau uşa este
deschisă pe parcursul derulării unui program.
A13 DOZARE 1 Debit scăzut de detergent 1. Cantitatea de detergent nu s-a mărit cu 5 ml în 3
secunde de dozare.
A14 DOZARE 2 Debit scăzut de detergent 2. Cantitatea de detergent nu s-a mărit cu 5 ml în 3
secunde de dozare.
A15 DOZARE 3 Debit scăzut de detergent 3. Cantitatea de detergent nu s-a mărit cu 5 ml în 3
secunde de dozare.
A16 DOZARE 4 Debit scăzut, detergent 4. Cantitatea de detergent nu s-a mărit cu 5 ml în 3
secunde de dozare.
A18 COND MARE Conductivitatea este peste 4 µS/cm după trei încercări de clătire finală.
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

A19 PRES C MIC Întrerupătorul manometric pentru nivelul camerei de spălare a pierdut semnalul
în timpul procesului
sau presiunea din pompa de circulaţie este sub 20 kPa (monitorizare opţională
a presiunii din pompă).
A20 PRES C MR Presiunea din pompa de circulaţie este peste 130 kPa.
A21 PR USC MIC Presiune de uscare sub 150 Pa. Există o întârziere de 5 secunde înainte de
pornirea ventilatorului de uscare.
A22 PR USC MR Presiune de uscare peste 750 Pa.

pagina 31 din 40
Cod de eroare Descrierea erorii
A23 TEMP USC M Temperatură scăzută în unitatea de uscare. Temperatura din unitatea de
uscare nu a crescut la următoarele valori într-un interval de 4 minute de
încălzire:
15 °C sub valoarea de referinţă curentă.
A24 T USC MARE Temperatura din unitatea de uscare este peste 130 °C.
A25 T CAMERA M Temperatură scăzută în camera de spălare. Temperatura din unitatea de
uscare nu a crescut cu 10 °C într-un interval de 8 minute de încălzire.
A26 T CAM MARE Temperatura din camera de spălare depăşeşte cu mai mult de 5 °C valoarea
curentă de referinţă.
A27 T CAM DIF Diferenţa de temperatură dintre senzorii camerei de spălare este mai mare de 3
°C timp de 3 secunde.
Alarma este activată numai dacă temperatura din camera de spălare atinge
valoarea de referinţă.
A28 TMP DZF M Timpul de clătire finală + 60 secunde a trecut.
A31 SENZ COND Eroare la senzorul de conductivitate (opţional).
A32 S PR CIRC Eroare la senzorul de presiune al pompei de circulaţie (opţional).
A34 T USC SENZ Eroare la senzorul de temperatură al unităţii de uscare.
A35 T SENZ CAM Eroare la senzorul de temperatură al camerei de spălare.
A36 I SENZ CAM Eroare la senzorul de temperatură independent din camera de spălare.
A38 ERR CONF Eroare configuraţie
A40 PROC ABAND Proces abandonat după apăsarea butonului de pornire timp de 3 sec.
A41 EROARE I/O Eroare la magistrala de comunicare I2C sau la cartela I/O.
A53 ER COM EXT Dacă se selectează DS17 Netcom şi comunicaţia cu Netcom nu reuşeşte.
(Dacă se setează SF215) (opţional)
A54 DEF. JURNAL Dacă se selectează DS17 Netcom şi jurnalul nu reuşeşte. (Dacă nu s-a atins
SF217 şi SF218 în decurs de 2 min. după terminarea procesului.) (Opţional)
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 32 din 40
DETERGENT

Nu folosiţi detergenţi pentru maşini de spălat vase de uz casnic.

Monitorizarea dozării funcţionează numai cu agenţi cu vâscozităţi mai mici de 10


cSt.

Aparatul a fost testat cu detergenţii din gama Getinge Disinfection AB conform ISO 15883-1:2006.

Notă: Este posibil ca performanţele specificate să nu fie obţinute dacă se


utilizează alte substanţe chimice de proces decât cele testate pe durata probelor.

• Recomandarea utilizării unor produse chimice nu înseamnă că producătorul aparatului îşi asumă
răspunderea pentru efectul acestor agenţi asupra articolelor spălate.
• Modificările compoziţiei, condiţiilor etc. neraportate de producător pot afecta calitatea
procesului de curăţare.
• Respectaţi întotdeauna instrucţiunile producătorului instrumentului când utilizaţi instrumente noi.
• Cantitatea unei doze depinde de calitatea apei. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
specificaţiile de produs ale substanţelor chimice de proces.

<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 33 din 40
Materiale placate cu crom
GAMA DE DETERGENŢI GETINGE
PENTRU SPĂLARE

Metale neferoase
Aluminiu eloxat

Oţel inoxidabil

Ceramică
Aluminiu

Cauciuc
Plastic
Sticlă
Titan

mat
GETINGE CLEAN HEAVY SOIL DETERGENT M M
GETINGE CLEAN UNIVERSAL DETERGENT M M M M M
GETINGE CLEAN ENZYMATIC DETERGENT M
GETINGE MIS DETERGENT
GETINGE PRION DETERGENT
GETINGE CLEAN NEUTRALIZER M M M M
GETINGE CLEAN NEUTRALIZER PLUS M M M M M M
GETINGE CLEAN RINSE AID M M
GETINGE CLEAN INSTRUMENT LUBRICANT
GETINGE CLEAN PRE TREATMENT FOAM

001954
Diagrama este numai un ghid de referinţă. Informaţiile privind curăţarea, dezinfectarea şi sterilizarea
conform standardului privind instrumentele SS-EN-ISO 17664 trebuie întotdeauna respectate.
M = Respectaţi întotdeauna instrucţiunile oferite de producătorul instrumentului.
Produsele chimice de procesare de la Getinge Disinfection AB pot fi comandate de la distribuitorii
produselor Getinge Disinfection AB.
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 34 din 40
CALITATEA APEI

Este responsabilitatea clientului să alimenteze aparatul de dezinfectare-spălare cu


apă de o calitate corespunzătoare.

Calitatea apei utilizate în toate fazele de curăţare este importantă pentru a obţine rezultate bune. Apa
utilizată în fiecare etapă trebuie să fie compatibilă cu:
• Materialul din care este făcut aparatul de spălat şi dezinfectat.
• Agenţii chimici utilizaţi în proces.
• Cerinţele de proces pentru diferitele stadii ale procesului
Principalii factori pentru o calitate bună a apei sunt următorii:

Duritate Duritatea ridicată va cauza depuneri de calcar în aparatul de


dezinfectare-spălare, ducând la rezultate slabe de curăţare.
Contaminanţi ionici O concentraţie ridicată de contaminanţi ionici poate cauza
corodarea completă sau locală a oţelului inoxidabil.
Metalele mai grele, precum fierul, manganul sau cuprul, provoacă
mătuirea instrumentelor.
Contaminanţi microbieni Produsele care trebuie spălate sunt tratate împotriva
microorganismelor şi produselor lor reziduale, care pot provoca
simptome de febră la pătrunderea în corpul uman. Utilizaţi apă care
nu creşte sarcina biologică.
Agenţi chimici sanitari O concentraţie ridicată şi expunerea prelungită la agenţi chimici
sanitari pot cauza corodarea completă şi locală a oţelului inoxidabil.

Getinge Disinfection AB recomandă ca apa utilizată pentru preclătire, spălare şi clătirea finală să fie
potabilă, conform îndrumărilor. Calitatea recomandată pentru apă impune ca aceasta să fie potabilă,
având max. 5°dH. Informaţii detaliate cu privire la calitatea acceptabilă a apei pot fi găsite în
„Recomandările pentru calitatea apei potabile, ediţia a treia”, publicată de OMS.
Respectaţi normele locale dacă acestea sunt mai stricte decât recomandările Getinge Disinfection AB.
Acestea se impun în special atunci când pentru faza de spălare/dezinfectare se utilizează apă tratată.
Specificaţia obişnuită pentru apa tratată este:
pH între 5,5 şi 8
Conductivitate <30 µs.cm-1
STD <40 mg/l
Duritate maximă <50 mg/l
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

Clor <10 mg/l


Metale grele <10 mg/l
Fosfaţi <0,2 mg/l ca P2O5
Silicaţi <0,2 mg/l ca SiO2
Endotoxine <0,25 EU/ml
Numărul total de microorganisme <100 la 100 ml

Recomandări suplimentare pot fi obţinute şi de la producătorii echipamentelor chimice şi medicale.

pagina 35 din 40
MANIPULAREA PRODUSELOR UZATE
Acest produs şi accesoriile sale sunt conforme cu cerinţele Directivei 2002/96/CE privind DEEE (deşeurile
de echipamente electrice şi electronice). Produsele uzate trebuie eliminate în staţii de reciclare în
conformitate cu normele locale. Dacă este necesar, contactaţi-vă distribuitorul pentru informaţii
suplimentare.

Notă: Produsul poate fi contaminat şi trebuie dezinfectat înainte de reciclare.

000052
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 36 din 40
ADRESE
Australia Belgium Canada
Getinge Australia PTY Ltd Getinge NV Getinge Canada Ltd
PO Box 50 Vosveld 4 B-2 6685, Millcreek Drive
Bulimba QLD 4171 B-2110 Wijnegem Unit 3-5
Australia Belgium Mississauga, Ontario L5N5M5
Cust Support: 1300 155 500 Phone: +32-33 542 865 Canada
Phone: +61 7 3399 3311 E-mail: Phone: +1-905-629-8777
Fax: +61 7 3395 6712 info@getinge.be E-mail:
E-mail: customercare@getinge.ca
info@getinge.com.au
China China Denmark
Getinge (Suzhou) Co.Ltd Getinge Shanghai Trading Getinge Danmark A/S
No.158, Fang Zhou Road, Co.Ltd. Industriparken 44 B
Suzhou Industrial Park No.3, Lane 128, Lin Hong Road DK-2750 Ballerup
215 021 Suzhou Changing District Denmark
Jiangsu Province P.R. China 200335 Shanghai China Phone: +45 45 93 27 27
Phone: +86-51 262 838 966 Phone: +86-21 6197 3999 Fax: +45 45 93 41 20
E-mail: E-mail: E-mail:
info@getinge.com.cn info@getinge.com.cn getinge.denmark@getinge.com
Finland France Germany
Getinge Finland AB Getinge France SAS Getinge Vertrieb & Service
Niittykatu 8 BP 49, avenue du Canada GmbH
FI-02200 Espoo ZA de Courtaboeuf Kehler Strasse 31
Finland Les Ulis, FR-91942 764 37 RASTATT
Phone: +35-89 6824 120 France Germany
E-mail: Phone: +33-1 64 86 89 00 Phone: +49-7222 932 306
getinge.finland@getinge.com E-mail: Fax: +49-7222 932 597
getinge.france@getinge.fr E-mail:
info.inco-de@getinge.com
Italy Japan Netherlands
Getinge S.p.A Getinge Japan K.K. Getinge b.v.
via Poggio Verde, 34 3-9-2 Tatsumi, Biezenwei 21
00148 Rome Koto-ku, Tokyo 4004 MB Tiel
Italy 135-0053 JAPAN The Netherlands
Phone: +39-06 656 631 Phone: +81-3-6758-2280 Phone: +31 (0)344-809900
E-mail: Fax: +31 (0)344-640885
info@getinge-it E-mail:
info@getinge.nl
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 37 din 40
Norway Poland Singapore
Getinge Norge A/S Getinge Poland sp. z o. o. Getinge International Far East
Strandveien 13 ul. Osmańska 14, Pte. Ltd
1366 Lysaker PL-02-823 Warsaw 20 Bendemeer Road,
Norway Poland #06-02, Cyberhub Building
Phone: +47-23 03 52 00 Phone: +48-22 882 06 26 Singapore, SG-339914
E-mail: E-mail: Phone: +65-6396 7298
info@getinge.no office@getinge.pl E-mail:
info.sg@getinge.com
Spain Sweden Switzerland
Getinge Iberica SL Getinge Sverige AB Getinge ALFA AG
C/ marie Curie, 5 P O Box 69 Weidenweg 17
Edificio Alfa, Planta 6a SE-310 44 Getinge 4310 Rheinfelden
28521 Rivas Vaciamadrid Sweden Switzerland
Spain Phone: +46 10 335 30 00 www.getingealfa.ch
Phone: +34-916 78 26 26 E-mail: Phone: +41-61 836 15 15
E-mail: info@getinge.com E-mail:
administracion@getinge.es info@alfo.ag
United Kingdom USA
Getinge UK Ltd Getinge USA Inc.
Orchard Way Calladine Park 1777 East Henrietta Road
Sutton-In-Ashfield Rochester, NY 14623-3133
Notts NG 17 1JU USA
United Kingdom Phone: +1-800-475-9040
Phone: +44-1623510033 E-mail:
E-mail: info.northamerica@getinge.com
sales@getinge.co.uk
<Doc_USR><Doc_6001249818><Rel.C><Lang_ro>

pagina 38 din 40
www.getinge.com

S-ar putea să vă placă și