Sunteți pe pagina 1din 16

Table of Contents

1. Protocolul de informații........................................................................................................................2
1.1 Clauza de încorporare..........................................................................................................................2
1.2 Detalii privindinformațiile...................................................................................................................3
1.3 Protocol................................................................................................................................................4
2. Alte Protocoale....................................................................................................................................14
2.1 Clauze suplimentare...........................................................................................................................14
2.2 Standarde suplimentare......................................................................................................................14
3. Detalii privind documentul......................................................................................................................15
3.1 Redactarea documentului...................................................................................................................15
3.2 Revizuirile documentului...................................................................................................................15
4. Contractul.................................................................................................................................................16
4.1 Semnăturile........................................................................................................................................16
1. Protocolul de informații

1.1 Clauza de încorporare

[Angajatorul] și [Angajatul]:

1. vor respecta obligațiile ce le revin prevăzute în Protocol, în conformitate cu Anexa [X]


(„Protocolul”)
2. vor beneficia de drepturile acordate în baza Protocolului și
3. vor beneficia de orice limitări și exonerări de răspundere prevăzute în Protocol.

[Angajatorul] și [Angajatul] convin, sub rezerva punctului 1.6 din Protocol, că prezentul Angajament poate
fi modificat conform prevederilor Protocolului.
În cazul apariției de conflicte între prezentul Angajament și Protocol, părțile convin că vor prevala clauzele
stipulate în [Angajament/Protocol].
1.2 Detalii privindinformațiile

Termen Detalii

Angajament [A se descrie angajamentul și părțile]

Partea angajatoare [Angajatorul] SAU [entitatea Părții angajatoare]

Partea angajată ca lider [Partea] SAU [Angajatorul] SAU [Angajatul]

Angajator [Partea]

Angajat [Partea]

Lucrări [A se descrie]

NIVELUL NECESARULUI DE INFORMAȚII [A se preciza documentul/secțiunea din acesta]

CERINȚE PRIVIND SCHIMBUL DE INFORMAȚII [A se preciza documentul/secțiunea din acesta]

Plan de execuție BIM [A se preciza documentul/secțiunea din acesta]

Metode și moduri de lucru ale proiectului pentru


[A se preciza documentul/secțiunea din acesta]
producerea de informații

Standard de informații al proiectului [A se preciza documentul/secțiunea din acesta]

[A se preciza documentul/secțiunea din acesta] SAU (dacă nu este


Program general de livrare a informațiilor
aplicabil pentru Angajat) [N/A]

[A se preciza documentul/secțiunea din acesta] SAU (dacă nu este


Program de livrare a informațiilor aferente sarcinilor
aplicabil pentru Angajat) [N/A]

Registru de riscuri [A se preciza documentul/secțiunea din acesta]

Matricea responsabilităților la nivel înalt [A se preciza documentul/secțiunea din acesta]

Plan de mobilizare [A se preciza documentul/secțiunea din acesta]

Plan de management al securității [A se preciza documentul/secțiunea din acesta]

1.3 Protocol
1. INTERPRETAREA

1.1.1 cuvintele și expresiile cu majuscule au sensul prevăzut la punctul 13 și


1.1.2 cuvintele și expresiile scrise cursiv au sensul prevăzut în BS EN ISO 19650- 1:2018 și BS EN ISO
19650 -2:2018, așa cum pot fi definite în mod mai specific în prezentul Protocol și în Detaliile privind
informațiile.
Definițiile de la punctul 13 se aplică în exclusivitate prezentului Protocol și nu înlocuiesc definițiile din
seria BS EN ISO 19650.
1.2 Părțile convin că în sensul prezentului Protocol și al Angajamentului, orice obligații ale Angajatului
de i) a utiliza, furniza sau asigura managementul informațiilor în conformitate cu prevederile-cadru din
Regatul Unit referitoare la BIM și/sau de ii) a stabili procese sau orice Detalii privind informațiile și orice
trimitere la acestea în baza prezentului Protocol și a Angajamentului sau în legătură cu acestea și/sau de
iii) a utiliza, furniza sau asigura managementul informațiilor în conformitate cu BS EN ISO 19650 sunt
echivalente cu obligațiile pe care trebuie să le respecte Angajatul în baza prezentului Protocol.
1.3 Dacă Părțile nu includ Partea angajatoare, orice prevederi ale prezentului Protocol prin care se
impun obligații asupra Părții angajatoare și/sau prin care se acordă drepturi sau se impun restricții
asupra Părții angajatoare nu sunt aplicabile și nu produc efecte. Dacă Părțile nu includ Partea angajată
ca lider sau nu sunt prevăzute responsabilități ale Părții angajate ca lider, orice prevederi ale prezentului
Protocol prin care se impun obligații asupra Părții angajate ca lider și/sau prin care se acordă drepturi sau
se impun restricții asupra Părții angajate ca lider nu sunt aplicabile și nu produc efecte.
1.4 Prevederile referitoare la securitate nu se aplică, iar trimiterile la acestea nu produc efecte dacă:
1.4.1 Planul de management al securității nu se regăsește în Detaliile privind informațiile sau
1.4.2 în Detaliile privind informațiile se precizează că Planul de management al securității „nu se
folosește” sau nu este aplicabil
1.5 Prin excepție de la prevederile de la punctul 1.1, efectul și/sau aplicabilitatea următorilor termeni:
1.5.1 Modelul de informație
1.5.2 Modelul de informații federalizate
1.5.3 Materialul și
1.5.4 Soluția CDE și fluxul de lucru
fac obiectul prevederilor de la punctul 4.8 din prezentul Protocol în ceea ce privește informațiile sensibile
cuprinse în acestea.
1.6 Prezentul Protocol constituie parte integrantă a Angajamentului. În cazul unui conflict sau al unei
neconcordanțe între Protocol, Detaliile privind informațiile și orice alte documente incluse în Angajament
și/sau care fac parte din acesta, soluționarea conflictului sau neconcordanței se va realiza în conformitate
cu Angajamentul, iar în situația în care Angajamentul nu conține prevederi referitoare la modul de
soluționare a unor astfel de conflicte sau neconcordanțe, prioritatea documentelor este următoarea:
1.6.1 prezentul Protocol și
1.6.2 celelalte documente care fac parte din Angajament.
1.7 Angajatorul și Angajatul își vor executa obligațiile ce le revin în baza prezentului Protocol la
Standardul necesar și, indiferent de existența oricărei prevederi din cadrul prezentului Protocol, obligațiile
Angajatorului și Angajatului în baza prezentului Protocol sau în legătură cu acesta nu vor depăși
Standardul necesar.
2. COORDONAREA ȘI SOLUȚIONAREA CONFLICTELOR
2.1 La ședințele în cadrul cărora se realizează coordonarea informațiilor privind Lucrările va participa
personal având calificarea și experiența corespunzătoare din partea Angajatului, în conformitate cu
cerințele Angajamentului și Detaliile privind informațiile.
2.2 Părțile vor respecta orice prevederi aplicabile ale Angajamentului cu privire la modul de notificare și
soluționare a omisiunilor, ambiguităților, conflictelor sau neconcordanțelor în cadrul informațiilor sau între
informațiile elaborate în legătură cu Lucrările (incluzând, fără ca enumerarea să fie exhaustivă, orice
model de informație, orice informații extrase din orice Model de informație și din Detaliile privind
informațiile). Dacă nu există astfel de prevederi, iar una dintre Părți constată existența unei omisiuni, a
unei ambiguități, a unui conflict sau a unei neconcordanțe în cadrul informațiilor sau între informații,
Partea respectivă va notifica cealaltă Parte, iar Părțile vor încerca să ajungă la un acord cu privire la
modul în care se va rectifica și/sau soluționa omisiunea, ambiguitatea, conflictul sau neconcordanța în
cauză, având în vedere Angajamentul și prezentul Protocol. În cazul în care nu se ajunge la un acord,
având în vedere Detaliile privind informațiile, Părțile se vor întâlni împreună cu Partea
angajatoare și Echipa de livrare, după caz, pentru a încerca să rectifice și/sau să soluționeze omisiunea,
ambiguitatea, conflictul sau neconcordanța.
3. OBLIGAȚIILE PĂRȚII ANGAJATOARE
3.1 În măsura în care aceste obligații nu revin Angajatului prin Angajament, Partea angajatoare va
asigura următoarele:
3.1.1 revizuirea și actualizarea (dacă este necesar) a Detaliilor privind informațiile, când și după cum este
cazul, până la finalizarea Lucrărilor. În urma unor astfel de actualizări realizate după data Angajamentului,
drepturile Angajatului (dacă este cazul) vor fi evaluate în conformitate cu Angajamentul și cu prezentul
Protocol și
3.1.2 desemnarea persoanelor care preiau sarcinile Părții angajatoare prevăzute de BS EN ISO 19650-
2:2018, cu modificările sau reînnoirile necesare, după caz, astfel încât să se asigure existența acestor
persoane permanent, până la finalizarea Lucrărilor.
4. OBLIGAȚIILE ANGAJATULUI ȘI ALE ANGAJATORULUI
4.1 Părțile vor respecta Detaliile privind informațiile aplicabile fiecăreia dintre ele.
4.2 Angajatul răspunde de asigurarea de testări rezonabile ale metodelor și procedurilor prevăzute în
Detaliile privind informațiile și de punerea rezultatelor acestor testări la dispoziția Angajatorului.
4.3 Partea angajată ca lider va ține Registrul de riscuri al Echipei de livrare.
4.4 Angajatul va asigura menținerea capabilității și capacității Echipelor de specialitate și
membrilor Echipei de livrare aflate sub autoritatea și controlul său în vederea respectării prezentului
Protocol de către Angajat.
4.5 În măsura în care în baza prezentului Protocol le revin obligații legate de producerea, partajarea
și/sau publicarea de informații legate de Lucrări, Părțile vor utiliza soluția CDE și fluxul de lucru în acest
sens.
4.6 În cazul unor evenimente sau situații care dau Părților dreptul să prelungească termenele și/sau să
suplimenteze costurile aferente Angajamentului, Părțile vor respecta Detaliile aplicabile privind informațiile
la producerea, partajarea și/sau publicarea de informații legate de Lucrări și vor partaja și/sau publica
informațiile legate de Lucrări pe care trebuie să le partajeze și/sau să le publice conform cerințelor
cuprinse în Detaliile privind informațiile, la momentele prevăzute în Detaliile privind informațiile.
4.7 Părțile vor furniza informații și asistență, conform cerințelor Detaliilor privind informațiile
Securitatea
4.8 Părțile vor respecta Planul de management al securității furnizat de Partea angajatoare, dacă există,
iar Angajatul nu va cauza sau nu va contribui la niciun fel de încălcare de către Angajator a Planului de
management al securității sau al oricăror politici, procese și proceduri identificate în Planul de
management al securității, în măsura în care astfel de politici, procese și proceduri au legătură cu
obligațiile Angajatului în cadrul Angajamentului și au fost puse la dispoziția acestuia.
Alte angajamente
4.9 Sub rezerva prevederilor de la punctul 4.8, Părțile vor asigura includerea prezentului Protocol (sau a
altor prevederi considerate adecvate) în toate contractele, subcontractele și angajamentele încheiate în
legătură cu Lucrările, incluzând obligații de elaborare și/sau furnizare de informații în legătură cu Lucrările
în substanțial în aceleași condiții ca în prezentul Protocol.
Documentele de management al informațiilor
4.10 Angajatul:
4.10.1 va elabora (în măsura prevăzută de BS EN ISO 19650-2:2018 și/sau de Angajament) și/sau va
acorda asistență la elaborarea tuturor documentelor de management al informațiilor, fluxurilor de lucru
și/sau resurselor care trebuie realizate în conformitate cu BS EN ISO 19650-2:2018 (incluzând, fără ca
enumerarea să fie exhaustivă, orice documente, fluxuri de lucru și/sau resurse identificate sau urmând a
fi identificate în Detaliile privind informațiile) („Documentele elaborate”), în măsura în care acestea nu sunt
elaborate înainte de data angajamentului
4.10.2 va revizui periodic Documentele elaborate și va elabora (în măsura prevăzută de BS EN ISO
19650-2:2018 și/sau de Angajament) și/sau va acorda asistență la realizarea oricăror actualizări necesare
ale Documentelor elaborate, în conformitate cu Standardul de informații.
Se convine și se declară că Documentele elaborate la data Angajamentului sunt prevăzute în Detaliile
privind informațiile
4.11 Părțile vor acorda asistență în actualizarea periodică a Detaliilor privind informațiile.
Programele de livrare a informațiilor
4.12 Părțile confirmă că fiecare Echipă de specialitate aflată sub autoritatea și controlul lor a stabilit sau
va stabili un Program de livrare a informațiilor aferente sarcinilor și va menține și va actualiza Programul
de livrare a informațiilor aferente sarcinilor pe parcursul Angajamentului, în conformitate cu Standardul de
informații.
4.13 Părțile vor respecta orice Program de livrare a informațiilor aferente sarcinilor care le este aplicabil
și/sau vor asigura respectarea de către orice Echipe de specialitate aflate sub autoritatea și controlul lor a
oricărui Program de livrare a informațiilor aferente sarcinilor care le este aplicabil. După o actualizare a
Programului de livrare a informațiilor aferente sarcinilor după data Angajamentului, drepturile Angajatului
(dacă este cazul) vor fi evaluate în conformitate cu Angajamentul și cu prezentul Protocol.
4.14 Părțile vor asigura generarea de informații de către Echipele de specialitate aflate sub autoritatea și
control lor, precum și revizuirea informațiilor generate de acestea în conformitate cu Standardul de
informații și Detaliile privind informațiile.
5. SOLUȚIA CDE ȘI FLUXUL DE LUCRU
5.1 Fără a se aduce atingere obligațiilor sau responsabilităților ce revin Părților în baza prezentului
Protocol și/sau a Angajamentului sau în legătură cu acestea și, cu excepția cazului în care în prezentul
Protocol și/sau în Angajament se stipulează altfel în mod expres, Părțile nu garantează în mod expres
sau implicit că:
5.1.1 orice software utilizat pentru elaborarea Modelului de informație și toate celelalte informații cărora
le este aplicabil prezentul Protocol sau
5.1.2 orice format software în care Modelul de informație și toate celelalte informații cărora le este
aplicabil prezentul Protocol sunt partajate, publicate sau emise în alt mod în conformitate cu prezentul
Protocol și cu Angajamentul,
sunt compatibile cu orice software sau format software utilizat de orice altă parte sau în numele acesteia
în legătură cu Lucrările.
5.2 Niciuna dintre Părți nu răspunde față de cealaltă în legătură cu orice corupere sau modificare
neintenționată a datelor electronice (incluzând, fără ca mențiunea să fie exhaustivă, orice software) din
cadrul oricărui Model de informație sau din cadrul oricăror alte informații cărora le este aplicabil prezentul
Protocol, care survin după partajarea, publicarea sau emiterea în alt mod prin intermediul Soluției CDE și
fluxului de lucru de către Partea emitentă, cu excepția cazului în care coruperea sau modificarea
neintenționată a datelor electronice se produce ca urmare a nerespectării de către Partea emitentă a
prezentului Protocol și/sau a Angajamentului.
5.3 Cu excepția cazului în care acest lucru intră în obligațiile ce revin Angajatului în baza
Angajamentului, Partea angajatoare răspunde (sau desemnează alte părți angajate ca fiind responsabile)
de stabilirea, implementarea, configurarea și asigurarea de suport în ceea ce privește Soluția CDE și
fluxul de lucru, în conformitate cu BS EN ISO 19650-2:2018.
5.4 Partea angajatoare va asigura stocarea în condiții de securitate a tuturor informațiilor din cadrul
Soluției CDE și fluxului de lucru pe durata prevăzută în Detaliile privind informațiile. Partea
angajatoare răspunde de asigurarea permanentă a securității, integrității și păstrării containerelor de
informație arhivate în cadrul Soluției CDE și fluxului de lucru, în conformitate cu Detaliile privind
informațiile și pe durata prevăzută în acestea.
5.5 Angajatorul va asigura Angajatului în mod rezonabil accesul la informațiile din Soluția CDE și fluxul
de lucru, după cum se prevede în Detaliile privind informațiile i) în măsura în care este necesar pentru
executarea obligațiilor ce îi revin în baza prezentului Protocol și a Angajamentului și ii) pe durata în care
Angajatul este răspunzător în baza prezentului Protocol și/sau a Angajamentului în vederea accesării
informațiilor înregistrare în Soluția CDE și în fluxul de lucru
6. MANAGEMENTUL INFORMAȚIILOR
6.1 Cu excepția cazului în care acest lucru intră în obligațiile ce revin Angajatului în baza
Angajamentului, Partea angajatoare va desemna persoane din cadrul propriei organizații care să preia
funcția de management al informațiilor în numele său și va efectua și finaliza (sau va desemna terți care
să efectueze și să finalizeze în numele Părții angajatoare) sarcinile respective de management al
informațiilor în conformitate cu BS EN ISO 19650-2:2018.
6.2 Cu excepția cazului în care acest lucru intră în obligațiile ce revin Angajatului în baza
Angajamentului, Angajatorul va efectua și finaliza (sau va desemna terți care să efectueze și să finalizeze
în numele Angajatorului) orice sarcini de management al informațiilor alocate acestuia în Detaliile privind
informațiile în conformitate cu BS EN ISO 19650-2:2018, incluzând, fără ca enumerarea să fie
exhaustivă, următoarele sarcini de management al informațiilor:
6.2.1 Stabilirea Cerințelor privind schimbul de informații, incluzând, fără ca mențiunea să fie exhaustivă,
criteriile de acceptare a Modelelor de informație
6.2.2 Stabilirea informațiilor de referință și resurselor comune urmând a fi furnizate Angajatului
6.2.3 Compilarea informațiilor pentru invitația de participare la licitație și
6.2.4 Revizuirea Modelelor de informație care îi sunt înaintate, în conformitate cu Detaliile privind
informațiile și criteriile de acceptare din Cerințele privind schimbul de informații și în cazul în care
Angajatorul este Partea angajată ca lider, va avea, de asemenea, sarcina de a autoriza Modelele de
informație sau
în cazul în care Angajatorul este Partea angajatoare, va avea, de asemenea, sarcina de a accepta
Modelele de informație.
6.3 Angajatul va efectua (sau va desemna terți care să efectueze și să finalizeze în numele Angajatului)
orice sarcini de management al informațiilor alocate acestuia în Detaliile privind informațiile în
conformitate cu BS EN ISO 19650-2:2018, incluzând, fără ca enumerarea să fie exhaustivă, următoarele
sarcini de management al informațiilor:
6.3.1 Desemnarea de persoane din cadrul propriei organizații care să preia funcția de management al
informațiilor în numele său
6.3.2 În cazul în care Angajatul este Partea angajată ca lider, centralizarea Programelor de livrare a
informațiilor aferente sarcinilor ale fiecărei Echipe de specialitate în vederea stabilirii Programului general
de livrare a informațiilor al Echipei de livrare
6.3.3 Testarea metodelor și modurilor de lucru ale proiectului pentru producerea de informații în măsura
în care acestea au legătură cu Angajamentul și
6.3.4 În cazul în care Angajatul este Partea angajată ca lider, efectuarea unei revizuiri a informațiilor
furnizate, autorizarea informațiilor și instruirea fiecărei Echipe de specialitate cu privire la înaintarea de
informații în vederea acceptării de către Partea angajatoare în cadrul Soluției CDE și fluxului de lucru,
respingerea informațiilor și instruirea Echipelor de specialitate cu privire la modificarea informațiilor pentru
a fi înaintate din nou în vederea autorizării de către Angajat.
6.4 În măsura în care Angajatul și/sau Angajatorul desemnează un terț în vederea preluării integrale sau
parțiale a funcțiilor de management al informațiilor prevăzute la punctele 6.1-6.3 de mai sus, aceștia vor
stabili un domeniu de aplicare a serviciilor suficient pentru a descrie rolul și responsabilitățile terțului
respectiv. Desemnarea unui terț nu va diminua sau afecta în niciun mod obligațiile ce revin Angajatului
sau Angajatorului în baza Angajamentului sau a prezentului Protocol.
6.5 Angajatul și Angajatorul vor respecta Standardul de informații al proiectului și Metodele și modurile
de lucru ale proiectului pentru producerea de informații în măsura în care le sunt aplicabile.
7. NIVELUL NECESARULUI DE INFORMAȚII
Părțile convin și declară că, în măsură în care nu se prevede în Detaliile privind informațiile elaborate și
furnizate anterior datei Angajamentului, Nivelul necesarului de informații aplicabil tuturor informațiilor
reprezentând livrabile contractuale ale Angajatului va fi convenit și detaliat în Detaliile privind informațiile.
8. UTILIZAREA INFORMAȚIILOR
8.1 Părțile vor respecta obligațiile privind Regulamentul general de protecție a datelor (GDPR) prevăzute
în Angajament. În cazul în care Angajamentul nu conține astfel de obligații legate de GDPR, Părțile vor
respecta toate Legile privind protecția datelor aplicabile exercitării și îndeplinirii drepturilor și obligațiilor ce
le revin în baza Angajamentului.
8.2 Părțile convin că:
8.2.1 în cazul în care în Angajament există dispoziții privind drepturile de autor, drepturile morale,
drepturile de proiectare, drepturile privind bazele de date (sau orice alte drepturi de proprietate
intelectuală) în legătură cu Materialul elaborat și/sau furnizat de Angajat, prevederile de la punctele 8.3 -
8.5 nu se aplică, dispozițiile Angajamentului fiind modificate în măsura în care este necesar astfel încât:
să fie aplicabile Materialului elaborat și/sau furnizat de Angajat în baza prezentului Protocol sau în
legătură cu acesta și oricăror lucrări care fac obiectul drepturilor de proprietate intelectuală conținute în
Material sau extrase din acesta și
să permită Angajatorului să acorde licențe sau sublicențe Angajatului și altor membri ai Echipei de
livrare cu care Angajatorul are contract, în conformitate cu cerințele privind Materialul elaborat și/sau
furnizat de Angajat în baza prezentului Protocol sau în legătură cu acesta, în substanțial aceleași condiții
prevăzute la punctele 8.6 și/sau 8.9 din prezentul Protocol
8.2.2 în cazul în care nu există astfel de dispoziții, se aplică prevederile de la punctele 8.3 - 8.5.
8.3 Sub rezerva prevederilor de la punctul 8.2, orice drepturi subzistente (incluzând, fără ca mențiunea
să fie exhaustivă, orice drepturi de autor) aferente Materialului elaborat și/sau furnizat de Angajat în baza
prezentului Protocol sau în legătură cu acesta și orice lucrări care fac obiectul drepturilor de proprietate
intelectuală conținute în Material sau extrase din acesta, după caz, revin sau aparțin în continuare
Angajatului.
8.4 Sub rezerva prevederilor de la punctele 8.2 și 8.5, Angajatul acordă Angajatorului
o licență neexclusivă, irevocabilă, pentru care nu se plătesc redevențe și, în măsura în care Materialul
relevant și orice drepturi subzistente aferente acestuia sunt deținute de terți, acordă o sublicență de
transmitere, copiere, reproducere și utilizare în Scopul permis a Materialului elaborat și/sau furnizat de
Angajat în baza prezentului Protocol sau în legătură cu acesta și orice lucrări care fac obiectul drepturilor
de proprietate intelectuală conținute în Material sau extrase din acesta. Această licență sau sublicență va
include dreptul de acordare de sublicențe sau de subsublicențe în condiții identice (incluzând - fără ca
enumerarea să fie exhaustivă - către alți membri ai Echipei de livrare cu care Angajatorul are contract,
către contractanți și subcontractanți).
8.5 Orice licență și/sau sublicență acordată conform prevederilor de la punctul 8.4 nu va include dreptul
de a:
8.5.1 modifica orice Material care face obiectul licenței și/sau sublicenței fără acordul în scris (care nu va
fi refuzat în mod nerezonabil) al Angajatului, cu excepția cazului în care o astfel de modificare este
efectuată pentru Scopul permis în urma încetării angajării Angajatului în baza Angajamentului sau
8.5.2 reproduce orice proiecte conținute în Material care fac obiectul licenței și/sau sublicenței pentru
orice extinderi ale Lucrărilor.
8.6 Sub rezerva prevederilor de la punctul 8.8, Angajatorul acordă Angajatului o sublicență neexclusivă
(incluzând dreptul de a acorda subsublicențe în condiții identice pentru subcontractanții Angajatului) de a
transmite, copia și utiliza Materialul așa cum este acesta deținut în proprietate de un terț (altul decât
subcontractanții Angajatului (indiferent de nivel)) și orice lucrări care fac obiectul drepturilor de proprietate
intelectuală conținute în Material sau extrase din acesta pentru Scopul permis.
8.7 În măsura în care Angajatorul deține orice drepturi subzistente aferente Materialului, sub rezerva
prevederilor de la punctul 8.8, Angajatorul acordă Angajatului o licență neexclusivă (incluzând dreptul de
a acorda sublicențe în condiții identice subcontractanților Angajatului (indiferent de nivel)) de a transmite,
copia și utiliza Materialul și orice lucrări care fac obiectul drepturilor de proprietate intelectuală conținute
în Material sau extrase din acesta pentru Scopul permis.
8.8 Licența și sublicența (dacă este cazul) acordate în conformitate cu prevederile de la punctele 8.6 și
8.7 nu vor include dreptul de a:
8.8.1 modifica niciun Material care face obiectul licenței și/sau sublicenței fără acordul în scris (care nu va
fi refuzat în mod nerezonabil) al Angajatorului sau al Angajatului care deține materialul care face obiectul
drepturilor de proprietate intelectuală, cu excepția cazului în care o astfel de modificare este efectuată în
legătură cu materialul produs sau livrat de orice Angajat pentru Scopul permis în urma încetării angajării
Angajatului în baza Angajamentului sau
8.8.2 reproduce orice proiecte conținute în Material care fac obiectul licenței și/sau sublicenței pentru
orice extinderi ale Lucrărilor.
8.9 În măsura în care se aplică prevederile de la punctele 8.3 - 8.5, Angajatul declară Angajatorului că
deține sau că va obține dreptul de a acorda o licență și/sau o sublicență în forma prevăzută la punctul 8.4
și că utilizarea Materialului și/sau proiectelor sau produselor care fac obiectul drepturilor de proprietate
intelectuală, elaborate de alții în legătură cu Lucrările, în baza licenței sau sublicenței și în conformitate cu
aceasta nu va încălca drepturile niciunui terț.
8.10 Angajatorul declară Angajatului că deține sau că va obține dreptul de a acorda o sublicență în forma
prevăzută la punctul 8.6 și/sau o licență în forma prevăzută la punctul 8.7 și că utilizarea Materialului
și/sau a oricăror proiecte
sau produse care fac obiectul drepturilor de proprietate, elaborate de alții în legătură cu Lucrările, în baza
licenței sau sublicenței și în conformitate cu aceasta nu va încălca drepturile niciunui terț.
9. TRANSFERUL INFORMAȚIILOR
9.1 Angajatul răspunde de livrarea informațiilor pentru care este responsabil conform cerințelor
Detaliilor privind informațiile.
9.2 Angajatorul răspunde de livrarea informațiilor solicitate de Angajat astfel încât să permită
Angajatului să livreze informațiile ce îi revin conform cerințelor Detaliilor privind informațiile.
9.3 În stabilirea cerințelor de informații pentru Lucrări, Partea angajată ca lider va efectua o evaluare a
riscurilor pentru colectarea de date în vederea elaborării unui management eficient al informațiilor pe
parcursul Lucrărilor și pentru reflectarea strategiei de management al informațiilor activului pe termen
lung.
9.4 În cazul în care Angajatul este Partea angajată ca lider, acesta va furniza informații și va asigura
asistență în conformitate cu solicitările rezonabile ale Angajatorului, în situația în care acesta este Partea
angajatoare în vederea reținerii lecțiilor învățate în ceea ce privește Lucrările pe parcursul executării
obligațiilor ce îi revin Angajatului în baza Angajamentului.
10. RĂSPUNDEREA
Niciuna dintre Părți nu are nicio răspundere în raport cu cealaltă Parte ca urmare a oricărei modificări,
transmiteri, copieri sau utilizări a Modelului de informație, Materialului sau a oricăror lucrări care fac
obiectul drepturilor de proprietate intelectuală conținute în acestea, de către partea care le Primește sau
de către orice altă parte, cu excepția subconsultanților, subcontractanților, furnizorilor sau reprezentanților
Părții emitente, în orice alt scop decât Scopul permis.
11. MĂSURI DE REMEDIERE - SECURITATE
11.1 Fără a se aduce atingere drepturilor ce îi revin Angajatorului în baza Angajamentului și a
prevederilor de la punctele 11.2-11.3 din prezentul Protocol:
11.1.1 în cazul în care Angajatorul consideră, din motive rezonabile, că există probabilitatea ca
Angajatul să încalce prevederile de la punctul 4.8 din prezentul Protocol, Angajatorul poate notifica
Angajatul, solicitându-i luarea de măsuri care să împiedice încălcarea într-un termen rezonabil specificat
în notificare și
11.1.2 în cazul în care Angajatul încalcă prevederile de la punctul 4.8 din prezentul Protocol,
Angajatorul poate, la libera sa discreție, notifica Angajatul, solicitându-i luarea de măsuri pentru
remedierea încălcării și/sau diminuarea consecințelor acesteia într-un termen rezonabil specificat în
notificare.
11.2 În cazul în care Angajamentul conține prevederi care dau Angajatorului dreptul de a rezilia
Angajamentul, acestea vor fi modificate în măsura în care este necesar, astfel încât în situația în care
Angajatul:
11.2.1 nu a luat măsurile solicitate în conformitate cu prevederile de la punctele 11.1.1 și/sau 11.1.2 din
prezentul Protocol și/sau
11.2.2 a comis orice încălcare a prevederilor de la punctul 4.8 din prezentul Angajament în legătură cu
informațiile sensibile, care nu poate fi remediată și/sau ale cărei consecințe nu pot fi diminuate,
Angajatorul are dreptul să rezilieze Angajamentul fără întârziere. Această reziliere produce aceleași
efecte ca și rezilierea Angajamentului de către Angajator, conform prevederilor Angajamentului, ca
urmare a unei acțiuni, omisiuni sau încălcări a Angajamentului de către Angajat.
11.3 În cazul în care Angajamentul nu conține prevederile la care se face referire la punctul 11.2,
Angajatorul are dreptul să rezilieze Angajamentul fără întârziere în condițiile prevăzute la punctele 11.2.1
și 11.2.2, iar în urma rezilierii, Angajatul:
11.3.1 va înceta fără întârziere furnizarea de orice lucrări și/sau servicii în baza Angajamentului și va
solicita subconsultanților, subcontractanților și furnizorilor săi (indiferent de nivel) să procedeze în același
mod;
11.3.2 nu va avea dreptul la plăți viitoare (cu excepția sumelor scadente și exigibile conform
Angajamentului corespunzând lucrărilor și/sau serviciilor furnizate înainte de data rezilierii), incluzând,
fără ca enumerarea să fie exhaustivă, costurile și pierderile suferite după reziliere sau ca urmare a
acesteia și
11.3.3 va respecta (și va solicita subconsultanților, subcontractanților și furnizorilor săi (indiferent de
nivel) să respecte) toate instrucțiunile Angajatorului legate de rezilierea Angajamentului, incluzând, fără
ca mențiunea să fie exhaustivă, luarea măsurilor necesare pentru respectarea Detaliilor privind
informațiile și/sau diminuarea consecințelor oricărei încălcări a prezentului Protocol.
12. ÎNCETAREA ANGAJAMENTULUI
Prevederile de la punctele 1, 2, 4.10, 4.11, 5, 8, 9.4, 10, 11.2 și 11.3 din prezentul Protocol rămân în
vigoare și după încetarea Angajamentului.
13. DEFINIȚIILE TERMENILOR DIN PROTOCOL
13.1 Angajat: partea (partea angajată ca lider sau partea angajată) angajată de Angajator în baza
Angajamentului, așa cum este identificată în Detaliile privind informațiile.
13.2 Parte angajatoare: partea angajatoare, așa cum este identificată în Detaliile privind informațiile.
13.3 Angajament: contractul în care este încorporat prezentul Protocol, așa cum este identificat în
Detaliile privind informațiile.
13.4 Angajator: partea care angajează Angajatul în baza Angajamentului, așa cum este identificată în
Detaliile privind informațiile.
13.5 Plan de execuție BIM: plan care explică modul în care Echipa de livrare își îndeplinește
angajamentele de management al informațiilor specifice Lucrărilor de care răspunde, așa cum este
identificat în Detaliile privind informațiile și/sau furnizat în conformitate cu Standardul de informații.
13.6 Soluția CDE și fluxul de lucru: mediul comun de date, procesele urmând a fi utilizate în
cadrul mediului comun de date și tehnologia care sprijină aceste procese.
13.7 Legile de protecție a datelor: în funcție de aplicabilitatea acestora fiecăreia dintre Părți și/sau
drepturilor, responsabilităților și/sau obligațiilor fiecărei Părți în legătură cu prezentul Angajament și:
GDPR
Legea privind protecția datelor din 2018
Directiva 2002/58/CE (Directiva ePrivacy) și/sau Regulamentul asupra confidențialității și comunicațiilor
electronice (Directiva CE) din 2003
orice alte legi aplicabile privind prelucrarea, confidențialitatea și/sau utilizarea datelor cu caracter
personal, aplicabile fiecăreia dintre Părți și/sau drepturilor, responsabilităților și/sau obligațiilor fiecărei
Părți în legătură cu prezentul Angajament
orice norme de implementare a acestor legi și
orice legi care înlocuiesc, suplimentează, pun în aplicare, consolidează sau modifică oricare dintre legile
susmenționate.
13.8 Echipă de livrare: echipa de livrare din care face parte Angajatul.
13.9 Matrice detaliată a responsabilităților: matrice a responsabilităților care identifică ce informații
trebuie produse, când trebuie să se realizeze schimbul de informații și cu cine, precum și care echipă de
specialitate răspunde de producerea acestora, așa cum este furnizată în conformitate cu Standardul de
informații.
13.10 Cerințele privind schimbul de informații: specificațiile Angajatorului cu privire la ce, când, cum și
pentru cine trebuie produse informațiile legate de Angajament, așa cum este identificată în Detaliile
privind informațiile și/sau furnizată în conformitate cu Standardul de informații.
13.11 Model de informații federalizate: model de informații format din modelele de informație individuale
conectate, dar distincte.
13.12 GDPR: Regulamentul general de protecție a datelor, Regulamentul (UE) 2016/679.
13.13 Matricea responsabilităților la nivel înalt: matrice a responsabilităților care conține
responsabilitatea alocată pentru fiecare element al Modelului de informație și livrabilele cheie asociate cu
fiecare element, așa cum este identificată în Detaliile privind informațiile și/sau furnizată în conformitate
cu Standardul de informații.
13.14 Model de informație: set de informații structurate și/sau nestructurate conținând orice combinație
de informații geometrice, informații alfanumerice și documentație.
13.15 Detalii privind informațiile: prima pagină a prezentului Protocol, documentele identificate în
aceasta și (în măsura în care nu sunt identificate în Detaliile privind informațiile), orice Cerințe privind
schimbul de informații, Detaliile privind schimbul de informații ale Părții angajatoare, Planul de execuție
BIM, Programul general de livrare a informațiilor, Programul de livrare a informațiilor aferente sarcinilor,
Registrul de riscuri, Matricea responsabilităților la nivel înalt, Planul de mobilizare și/sau Planul de
management al securității.
13.16 Standard de informații: seria curentă BS EN ISO 19650, cu modificările și înlocuirile ulterioare.
13.17 Parte angajată ca lider: parte angajată ca lider pentru Echipa de livrare, așa cum este identificată
în Detaliile privind informațiile.
13.18 Nivelul necesarului de informații: cadru care definește tipul și gradul de detaliere a informației,
așa cum este identificat în Detaliile privind informațiile sau furnizat în conformitate cu Standardul de
informații.
13.19 Program general de livrare a informațiilor: program care încorporează toate Programele de livrare
a informațiilor aferente sarcinilor ale Echipei de livrare, așa cum este identificat în Detaliile privind
informațiile și/sau furnizat în conformitate cu Standardul de informații, în măsura în care este aplicabil
Angajatului
13.20 Material: toate desenele, calculațiile, specificațiile și/sau alte documente, inclusiv orice model
geometric și orice Model de informație pe orice suport fizic sau electronic (și orice proiecte și/sau
materiale conținute în acestea) elaborate și furnizate de Partea angajatoare, Angajator, Angajat și orice
Parte angajată ca lider și orice parte angajată în legătură cu Lucrările, inclusiv orice informații și/sau
documentație obținute(ă) de orice Parte pe baza cărora s-a dezvoltat parțial sau integral orice Model de
informație.
13.21 Plan de mobilizare: plan de mobilizare a resurselor Echipei de livrare în conformitate cu
Standardul de informații cuprins în Angajament sau, în cazul în care în Angajament nu este cuprins niciun
Plan de mobilizare, planul inclus în răspunsul Angajatului la cererea de ofertă, așa cum este identificat în
Detaliile privind informațiile.
13.22 Părți: Angajatul și Angajatorul.
13.23
Scop permis: orice scop legat de Lucrări (și/sau (fără ca enumerarea să fie exhaustivă) de construcția,
recondiționarea, extinderea, funcționarea, managementul și/sau întreținerea Lucrărilor) coerent cu:
nivelul aplicabil al necesarului de informații pentru Materialul relevant
codul status aplicabil al Materialului și al containerelor de informație din cadrul Soluției CDE și fluxului de
lucru, în conformitate cu BS EN ISO19650-2:2018
stadiul aplicabil al informațiilor aferente Materialului în conformitate cu BS EN ISO19650-2:2018; și scopul
pentru care a fost elaborat Materialul relevant.
13.24 Date cu caracter personal: sensul prevăzut în legile aplicabile de protecție a datelor de la
momentul respectiv.
13.25 Documente elaborate: sensul definit la punctul 4.10.1 din prezentul Protocol.
13.26 Metode și moduri de lucru ale proiectului pentru producerea de informații: orice metode și moduri
de lucru specifice solicitate de Partea angajatoare pentru Lucrări, așa cum sunt identificate sau
specificate în Detaliile privind informațiile.
13.27 Standard de informații al proiectului: orice standarde specifice de informații solicitate de Partea
Angajatoare pentru Lucrări, așa cum este identificat sau specificat în Detaliile privind informațiile.
13.28 Protocol: prezentul protocol de informații, incluzând Detaliile privind informațiile.
13.29 Standardul necesar: nivelul de abilități și atenție aplicabil obligației corespunzătoare ce îi revine
Părții în baza Angajamentului.
13.30 Matrice de responsabilitate: document care prevede funcțiile managementului informațiilor și fie
sarcinile managementului proiectului sau administrării activului, fie informațiile de livrat, după caz.
13.31 Registru de riscuri: registru de riscuri care conține riscurile asociate cu livrarea la timp a
informațiilor, așa cum este identificat în Detaliile privind informațiile și/sau furnizat în conformitate cu
Standardul de informații.
13.32 Prevederile referitoare la securitate: prevederile de la punctele 1.5, 4.8 și 11 din prezentul
Protocol.
13.33 Plan de management al securității: document (sau o secțiune dintr-un document) identificat în
Detaliile privind informațiile, care prevede cerințele de securitate pentru efectuarea Lucrărilor în condiții de
securitate, inclusiv orice politici, protocoale, procese și proceduri la care se face referire în acesta.
13.34 Informații sensibile: informații a căror pierdere, utilizare necorespunzătoare, modificare sau
accesare neautorizată poate duce la:
afectarea confidențialității, bunăstării sau siguranței persoanei sau persoanelor;
compromiterea drepturilor de proprietate intelectuală sau a secretelor comerciale ale unei organizații;
producerea de prejudicii comerciale sau economice unei organizații sau unei țări; și/sau periclitarea
securității, afacerilor interne sau externe ale unei națiuni.
13.35 Echipă de specialitate: echipă formată pentru efectuarea unei anumite sarcini.
13.36 Program de livrare a informațiilor aferente sarcinilor: grafic al containerelor de informație și al
datelor de livrare pentru o anumită Echipă de specialitate, după cum este aplicabil Angajatului și/sau
oricărei Echipe de specialitate aflată sub autoritatea și controlul Angajatului, așa cum este identificat în
Detaliile privind informațiile și/sau furnizat în conformitate cu Standardul de informații.
13.37 Lucrări: lucrări și/sau servicii efectuate și/sau urmând a fi efectuate de Echipa de
livrare corespunzătoare proiectului sau activului care face obiectul Angajamentului, așa cum sunt
descrise în Detaliile privind informațiile
Glossary of Italicised Terms BS EN ISO 19650-1:2018 and BS EN 19650-2:2018
Glosarul termenilor cu caractere cursive din BS EN ISO 19650-1:2018 și BS EN 19650-2:2018
parte angajată: furnizor de informații privind lucrări, bunuri sau servicii
parte angajatoare: parte care recepționează informații privind lucrări, bunuri sau servicii de la o parte
angajată ca lider
activ: obiect, lucru sau entitate ce are o valoare potențială sau reală pentru o organizație
mediu comun de date: sursă convenită de informații pentru orice proiect sau activ, pentru colectarea,
administrarea și diseminarea fiecărui container de informație printr-un proces controlat
echipă de livrare: parte angajată ca lider și părțile angajate ale acesteia
informație: reprezentare reinterpretabilă a datelor într-o manieră formalizată adecvată pentru comunicare,
interpretare sau procesare
container de informație: numit set nealterabil de informații care pot fi extrase dintr-un fișier, sistem sau
aplicație de stocare structurată[a1]
[a1]Am preluat definiția din versiunea în română a standardului, dar cred că traducerea corectă ar
fi : set nealterabil de informații care pot fi extrase dintr-un fișier, sistem sau aplicație de stocare
structurată [a1] având o denumire specifică (consider că named se referă la denumirea
containerului de informație)

2. Alte Protocoale

2.1 Clauze suplimentare

Clauze contractuale specifice companiei:

2.2 Standarde suplimentare

Functie Standard Descriere

3. Detalii privind documentul


3.1 Redactarea documentului

Element Detalii

RESPONSABIL PRINCIPAL
REDACTARE:
COLABORATORI:

VERIFICARE:

REVIZUIRE:

APROBARE:

3.2 Revizuirile documentului

Nr.reviziurii Data Detalii

4. Contractul

4.1 Semnăturile

Am citit și am înțeles documentele anexate și îmi exprim acordul și aprob conținutul acestora în
numele companiei pe care o reprezint, pentru care semnez mai jos:
COMPANIA:

NUMELE:

FUNCTIA:

SEMNATURA

S-ar putea să vă placă și