Sunteți pe pagina 1din 159

Agatha Christie

The Thirteen Problems


Clubul de mari seara Mistere nerezolvate

CUPRINS:
Clubul de mari seara 1
Casa Idolului Astartei 6
Lingouri de aur 14
Trotuarul ptat cu snge 20
Motiv contra ocazie 25
Semnul degetului cel mare al Sf. Petru 31
Mucata albastr 38
Doamna de companie 46
Cei patru suspeci 55
O tragedie de Crciun 62
Iarba morii 71
Afacerea de la bungalou 79
Moarte prin nec 87

Raymond West scoase un nor de fum i repet cuvintele cu un soi


de plcere deliberat.
Mistere nerezolvate
Privi n jur cu mulumire. Camera era veche, cu traverse late,
negre de-a lungul tavanului i mobilat cu piese vechi care-i
aparinuser de la nceput. De aici privirea mulumit a lui Raymond
West. De profesiune era scriitor i-i plcea ca atmosfera s n-aib hibe.
Casa mtuii sale Jane fusese ntotdeauna un cadru potrivit pentru
personalitatea ei. Privi spre cmin, unde ea sttea dreapt n marele
fotoliu al bunicului. Miss Marple purta o rochie de brocard, foarte
strmt n talie. Dantel Mechlin era aranjat n cascad n fa. Avea

un al de dantel neagr i o bonet neagr, tot din dantel, i acoperea


prul argintiu strns sus. Tricota ceva alb, moale din ln. Ochii si de
un albastru pal, binevoitori i tandri l priveau pe nepot i pe musafirii
acestuia cu plcere nedisimulat. Ei se oprir nti asupra lui Raymond,
evident bine dispus, apoi asupra pictoriei Joyce Lempriere, cu prul ei
negru strns i ochi verzi, ciudai, apoi asupra acelui brbat de lume,
manierat, sir Henry Clithering. Mai erau dou persoane n camer,
doctorul Pender, reverendul n vrst al parohiei i domnul Petherick,
avocat, un brbat mic de statur, usciv, cu ochelari, pe deasupra
crora se uita, nu prin ei. Miss Marple le acord un moment de atenie
tuturora, dup care se rentoarse la tricotat, zmbind uor.
Domnul Petherick tui ca, de obicei, cnd i prefaa remarcile.
Ce spuneai, Raymond? Mistere nerezolvate? Ha. i ce-i cu ele?
Nu-i nimic cu ele, zise Joyce Lempriere. Lui Raymond i place
doar sunetul cuvintelor i felul cum le pronun el.
Raymond West i arunc o privire de repro, la care ea i ddu
capul pe spate i ncepu s rd.
Este un farsor, nu-i aa, Miss Marple? ntreb ea. Sunt sigur
c tii asta.
Miss Marple i zmbi cu blndee, dar nu-i rspunse.
Viaa nsi este un mister nerezolvat, coment clericul pe un
ton grav.
Raymond se ridic n scaun i-i ddu la o parte igara cu un gest
impulsiv.
Nu la asta m refer. Nu vorbeam despre filosofie. M gndeam la
fapte adevrate, clare, prozaice, lucruri care s-au ntmplat i nimeni nu
le-a explicat vreodat.
tiu la ce fel de lucruri te referi, drag, zise Miss Marple. De
exemplu, doamna Carruthers a trit o experien foarte ciudat ieri
diminea. A cumprat aproape trei sute de grame de crevei curai de
la magazinul Elliot. S-a mai dus la alte dou magazine i cnd a ajuns
acas a descoperit c nu avea creveii la ea. S-a ntors la cele dou
magazine, pe la care fusese, dar creveii tia dispruser complet. Asta
mi se pare cu totul ieit din comun.
O poveste foarte dubioas, zise sir Henry Clithering, grav.
Exist, desigur, tot felul de explicaii posibile, continu Miss
Marple, obrajii mbujorndu-i-se de emoie. De exemplu, altcineva
Drag mtu, zise Raymond West, oarecum amuzat, nu m-am
referit la tipul sta de incident stesc. M gndeam la crime i dispariii,

tipul de lucruri despre care sir Henry ne-ar putea povesti acum dac ar
vrea.
Dar eu nu vorbesc niciodat despre meseria mea, zise sir Henry
cu modestie. Nu, nu vorbesc niciodat despre cazurile mele.
Sir Henry Clithering fusese pn nu de mult inspector la Scotland
Yard.
mi nchipui c rmn o mulime de crime i alte chestii de
astea nerezolvate de poliie, interveni Joyce Lempriere.
Cred c e un lucru subneles, opin domnul Petherick.
M ntreb, continu Raymond West, ce tip de minte i trebuie ca
s reueti s rezolvi cel mai bine un mister? Ne gndim cel mai adesea
c obinuiii detectivi de la poliie duc lips de imaginaie.
sta e punctul de vedere al unui profan, zise sir Henry pe un
ton rece.
Cred c avei nevoie de un comitet, zmbi Joyce. Pentru
psihologie i imaginaie trebuie s v adresai scriitorului
Fcu un semn ironic din cap ctre Raymond, dar acesta rmase
serios.
Arta de a scrie i ofer posibilitatea de introspecie n natura
uman, spuse el grav. Descoperi, cteodat, motive pe care omul
obinuit le ignor.
tiu, drag, c volumele tale sunt foarte ingenioase, l lud
Miss Marple. Dar chiar eti convins c oamenii sunt att de nesuferii
dup cum i nfiezi?
Drag mtu, rmi la prerile dumitale. S m ierte Cel de
Sus dac a putea s le zdruncin n vreun fel.
Am vrut s zic, se ncrunt puin Miss Marple, n timp ce-i
numra ochiurile de pe andrea, c muli oameni nu mi se par nici ri,
nici buni, ci doar foarte proti.
Domnul Petherick tui ca de obicei:
Nu crezi, Raymond, c acorzi prea mult importan
imaginaiei? Acesta este un lucru foarte primejdios, pe care noi, avocaii,
l cunoatem prea bine. Pentru a putea pstra dovezile n mod
neprtinitor, pentru a privi faptele, simple, cum sunt acestea compun
singura metod logic de a ajunge la adevr. Din propria mea experien
mai confirm c e i singura care d rezultate.
Ei, nu spune! exclam Joyce, dnd din cap indignat. Pariez c
v-a putea ntrece pe toi. Sunt nu numai femeie i putei spune ce vrei,
dar femeile au intuiie care le lipsete brbailor dar i pictori. Vd

lucruri pe care voi nu le vedei. i apoi, n aceast ultim calitate, am dat


peste tot felul de tipuri i personaje. Cunosc viaa aa cum draga noastr
Miss Marple nu a avut posibilitatea s-o nfrunte aici.
E adevrat, drag. Dar cteodat n sate se ntmpl lucruri
foarte dureroase i triste.
mi dai voie? le ntrerupse dr. Pender zmbind. tiu c e la
mod astzi s-i minimalizezi pe oamenii bisericii, dar nou ni se spun
intimiti, cunoatem o parte a caracterului care rmne ca o carte
inaccesibil celor din jur.
De fapt, mi dau seama c formm un grup destul de
reprezentativ, fu de prere Joyce. Ce-ar fi dac am forma un club? Ce
este astzi? Mari? O s-l numim Clubul de mari sear. S ne ntlnim
n fiecare sptmn i fiecare, pe rnd, s expun un caz, o problem.
Un mister pe care l cunoate personal i i tie, desigur, i soluia. Ci
suntem? Unu, doi, trei, patru, cinci. Ar trebui s fim ase.
Pe mine m-ai uitat, drag, zmbi senin Miss Marple.
Joyce fu uor surprins, dar i ascunse repede uimirea:
Ar fi minunat, Miss Marple. N-am tiut c vrei s intri n joc.
Cred c-ar fi foarte interesant, continu Miss Marple, mai ales
atia gentlemeni inteligeni de fa. M tem c nu sunt prea deteapt,
dar trind atia ani n St. Mary Mead am nceput s cunosc firea
omeneasc.
Sunt sigur c aportul dumneavoastr va fi foarte valoros, spuse
sir Henry plin de curtoazie.
Cine ncepe? ntreb Joyce.
Nici nu se pune problema, rspunse dr. Pender, cnd avem
marele noroc de a ne afla n preajma unui om distins de clasa lui sir
Henry
Nu-i termin fraza, nclinnd politicos capul n direcia acestuia.
Sir Henry rmase o vreme tcut. n cele din urm, oft, se aez
picior peste picior i ncepu.
Mi-e puin cam greu s aleg problema pe care o dorii, dar, dac
stau i m gndesc bine, cunosc o ntmplare ce ar satisface condiiile
impuse. Trebuie s fi observat cte ceva n legtur cu acest caz n
ziarele de acum un an. Atunci a fost trecut n categoria misterelor
nerezolvate, dar s-a ntmplat ca soluia s-mi pice pe birou acum cteva
zile.
Faptele sunt foarte simple. Trei oameni au servit la cin, printre
alte feluri, langust conservat. n timpul nopii, toi trei s-au simit ru,

aa nct un doctor a fost chemat n grab. Doi i-au revenit, al treilea a


murit.
Aha! exclam Raymond, ca i cum se edificase asupra
subiectului.
Cum v spuneam, la prima vedere, lucrurile preau foarte
simple. S-a considerat c decesul s-a datorat otrvirii cu ptomain, un
certificat a fost eliberat n acest sens i victima ngropat. Dar lucrurile
nu s-au rezumat la asta.
Miss Marple ncuviin din cap:
Bineneles c a nceput s se vorbeasc, aa se ntmpl de
obicei.
i acum trebuie s vi-i descriu pe actorii acestei mici drame. Am
s-i numeasc pe soi, domnul i doamna Jones. i pe nsoitoarea soiei,
domnioara Clark. Domnul Jones era comis-voiajor pentru o firm de
medicamente. Era un brbat artos, de felul lui nerafinat, cu tendin de
ngrare, n jur de cincizeci de ani. Soia era o femeie cu o nfiare
tears, de vreo patruzeci i cinci de ani. nsoitoarea, domnioara Clark,
de aizeci de ani, o femeie voinic i vesel, cu o fa rotunjoar i
mbujorat. Niciunul, ai zice, prea interesant.
Necazurile au fost strnite ntr-un mod foarte curios. Domnul
Jones locuise, n noaptea anterioar, ntr-un mic hotel frecventat de
negustori din Birmingham. S-a ntmplat ca sugativa de la tampon s fie
schimbat a doua zi i ca femeia de serviciu, neavnd altceva mai bun de
fcut, s se amuze studiind sugativa n oglind, exact dup ce domnul
Jones terminase o scrisoare. Dup cteva zile a aprut n ziare tirea
despre decesul doamnei Jones, ca urmare a ingerrii langustei
conservate, i atunci camerista le-a povestit celorlali servitori cuvintele
pe care le descifrase pe sugativ. Sunau astfel: Depind n ntregime de
soia mea cnd va muri eu voi sute i mii.
Poate v aducei aminte c mai fusese un caz al unei soii otrvite
de brbatul ei. N-a trebuit prea mult ca imaginaia fetelor s se aprind.
Domnul Jones plnuise, aadar, s-i fac de petrecanie nevestei i s
moteneasc sute de mii de lire! Una dintre servitoare avea nite rude
care locuiau n trguorul din care provenea familia Jones. Ea le-a scris
i acesteia i-au rspuns. Se pare c domnul Jones fusese foarte atent cu
fiica doctorului din localitate, o tnr frumoas de 33 de ani. Scandalul
a nceput s mocneasc. Ministrul de interne a primit o depe.
Numeroase scrisori anonime au nceput s curg la Scotland Yard, prin
care domnul Jones era acuzat c i-ar fi ucis soia. Firete, ne-am zis c

nu-i altceva dect plvrgeal i brf ieftin de la ar. Totui, pentru a


calma opinia public s-a dat ordinul de exhumare a cadavrului. tii, era
unul din acele cazuri de superstiie popular cras, fr nici o baz
solid, dar care s-a dovedit, n mod cu totul surprinztor, adevrat.
Rezultatul autopsiei a indicat suficient arsenic care s conving c
acesta provocase moartea doamnei. A czut n sarcina Scotland Yard-ului
s colaboreze cu autoritile locale pentru a se dovedi cum a fost
administrat arsenicul i de ctre cine.
mi place! Aa zic i eu problem! exclam Joyce.
Normal, bnuiala a czut asupra soului. El beneficia de pe
urma morii soiei sale. Nu o sum de sute de mii de lire, cum i-a
imaginat romanioasa camerist de la hotel, totui o sum frumuic de
opt mii de lire. El nu avea ali bani proprii n afar de ceea ce ctiga i
era un brbat cu obiceiuri cam extravagante, cu o predilecie spre
compania femeilor. Am cercetat ct se poate de discret zvonul privitor la
ataamentul su fa de fiica doctorului; dei prea clar c existase, ntro vreme, o prietenie foarte strns ntre cei doi, avusese loc o ruptur
total cu dou luni mai nainte i de atunci nu mai fuseser vzui
mpreun. Chiar i doctorul, un om n vrst, sincer i deschis, a rmas
consternat de rezultatul autopsiei. El fusese cel chemat noaptea la
cptiul persoanelor suferinde. i dduse imediat seama de starea
grav a doamnei Jones i trimisese la dispensar dup nite pastile cu
opium, pentru a-i alina suferina. n pofida eforturilor sale, ea sucomb,
dar nici o clip nu a bnuit c ceva era n neregul. Era convins c
moartea se datora unei forme de botulism. Cina din seara aceea constase
din langust conservat i salat, papanai, pine i brnz. Din
nefericire, nu rmsese nici urm de langust totul fusese mncat i
cutia aruncat. Doctorul o ntrebase pe fata de serviciu din cas, Gladys
Linch. Ea era groazav de rvit, plns i agitat i lui i-a fost foarte
greu s obin ceva de la ea, dar aceasta susinea hotrt c, n nici un
fel, cutia nu fusese umflat i c langusta i se pruse ct se poate de
bine conservat.
Acestea erau faptele pe care trebuia s ne bazm. Dac Jones i
administrase n mod criminal arsenic soiei, era clar c n-ar fi putut-o
face n vreunul din felurile servite la cin, ntruct toate cele trei
persoane mncaser mpreun. i nc un amnunt Jones se ntorsese
de la Birmingham tocmai cnd cina era pe punctul de a fi servit, aa
nct nu avusese timpul s otrveasc ceva n prealabil.

Joyce.

Dar nsoitoarea, femeia cea voinic cu faa vesel? ntreb

Sir Henry nclin din cap.


Nu am trecut-o cu vederea pe domnioara Clark, v asigur. Dar
prea fr noim ca ea s fi avut vreun motiv pentru crim. Doamna
Jones nu i-a lsat nimic i ca urmare a decesului stpnei sale, ea a
trebuit s-i caute o alt slujb.
Asta pare s-o exclud, sublinie Joyce adncit n gnduri.
Unul dintre inspectorii mei a descoperit curnd un element
semnificativ, continu sir Henry. Dup cina din seara aceea, domnul
Jones coborse n buctrie i ceruse un bol cu mucilagiu din orez
pentru c soia se plngea c nu se simte bine. A ateptat n buctrie
pn cnd Gladys Linch l-a preparat i apoi l-a dus sus n camera soiei.
Recunosc c asta prea s fac lumin n problem.
Avocatul l susinu aprobnd din cap:
Motivul spuse el, artnd pe degete. Ocazia n calitate de
comis-voiajor pentru o firm de farmaciti avea acces uor la otrav.
i un brbat de o moralitate anemic, sublinie prelatul.
Raymond West se uit int la sir Henry:
E o curs pe undeva. De ce nu l-ai arestat?
Sir Henry zmbi cam stnjenit.
Asta e partea nefericit a cazului. Totul mersese ca pe roate
cnd ne-am mpotmolit. Jones n-a fost arestat pentru c atunci cnd am
anchetat-o pe domnioara Clark, aceasta ne-a povestit c ea buse tot
coninutul bolului i nu doamna Jones. Da, se pare c s-a dus n camera
doamnei Jones aa cum i era obiceiul. Aceasta sttea n pat, n capul
oaselor i bolul se afla lng ea.
Nu m simt deloc bine, Milly. Aa mi trebuie dac mnnc
langust seara. L-am rugat pe Albert s-mi aduc un bol cu mucilagiu,
dar acum nu mai am chef de el.
E pcat, a comentat domnioara Clark, e aa de bine fcut, fr
gogoloae. Gladys e ntr-adevr o bun buctreas. n zilele noastre,
puine fete mai sunt n stare s fac un bol cu mucilagiu aa de reuit.
V spun c mi face poft, sunt o pofticioas.
Nu cred c o s scapi de metehnele tale, spuse doamna Jones.
Trebuie s v explic, se ntrerupse sir Henry, c domnioara
Clark, ngrijorat c lua n greutate, inea o cur de slbire.

N-are nici un rost, Milly, i zise doamna Jones. Dac Domnul tea fcut voinic nseamn c aa a vrut el s fii voinic. Bea bolul la. O
s-i fac ct se poate de bine.
i imediat, domnioara Clark se aez i bu bolul.
Aa c, dup cum vedei, asta a zdrobit toat acuzaia mpotriva
soului. ntrebat n legtur cu semnificaia cuvintelor de pe sugativ,
Jones ne-a oferit pe dat explicaia. Scrisoarea era un rspuns ctre
fratele su din Australia care-i ceruse nite bani. El i arta c era cu
totul dependent de soia sa. Cnd aceasta avea s moar, el ar fi intrat n
posesia banilor i, dac ar fi putut, i-ar fi ajutat fratele. Regreta
incapacitatea sa de-ai fi de folos, dar sublinia c se aflau sute i mii de
persoane n lume n aceeai situaie nefericit.
Aa c acuzaia a czut? remarc dr. Pender.
Aa c acuzaia a czut, confirm sir Henry pe un ton grav. Nu
ne-am putut asuma riscul de a-l aresta pe Jones fr nici un temei legal.
Se ls tcerea i atunci Joyce spuse:
i asta-i tot?
Aa arta cazul anul trecut. Rezolvarea se afl acum n minile
Scotland Yardului i peste vreo dou-trei zile vei afla amnunte din
ziare.
Rezolvarea, repet Joyce pe gnduri. tiu eu? Haidei s ne
gndim cu toii timp de cinci minute i apoi s ne spunem prerea.
Raymond West ddu din cap aprobator i msur timpul dup
ceasul su. Cnd cele cinci minute se scurser, i ndrept privirea spre
dr. Pender.
Vorbii dumneavoastr primul?
Btrnul cltin din cap.
Mrturisesc, zise el, c sunt cu totul depit. Cred doar c soul
trebuie s fie n vreun fel vinovat, dar nu-mi pot imagina cum a fcut-o.
V-a sugera c el i-a administrat otrava ntr-un mod care n-a fost nc
descoperit, dei, atunci, nu-mi dau seama cum de au gsit otrava dup
atta timp.
Joyce?
nsoitoarea! rspunse Joyce hotrt.
nsoitoarea fr doar i poate! De unde tim ce motiv s fi avut?
Numai pentru c era btrn, voinic i urt asta nu nseamn c nu
era ndrgostit i ea de Jones. Trebuie s-i fii urt soia pentru o pricin
oarecare. Gndii-v ce nseamn a fi dam de companie s fii
ntotdeauna plcut i asculttoare, s te nchizi n tine i s ascunzi tot

ce simi. ntr-o zi n-a mai putut rbda i atunci a ucis-o. Probabil c a


pus arsenicul n bolul cu mucilagiu i a minit cnd a povestit c l-a
mncat ea.
Domnul Petherick?
Avocatul i strnse vrfurile degetelor ca un profesionist ce era:
Nu prea am ce comenta. Pe baza acestor fapte nu prea am ce
zice.
Dar trebuie, domnule Petherick, insist Joyce. Nu putei rmne
imparial i afirma fr a vtma vreo parte, asta pentru c suntei
avocat. Ai intrat n joc.
Lund n considerare faptele, se conform domnul Petherick, se
pare c nu-i nimic de zis. Asta e prerea mea personal, dup ce am
vzut o mulime de cazuri de acest tip n care soul era vinovat. Singura
explicaie convenabil ar fi aceea c domnioara Clark l apr n mod
deliberat pentru un motiv oarecare. Trebuie s existe vreo nelegere ntre
ei privind nite fonduri. El i-a dat seama c-ar fi putut fi suspectat i ea,
vznd deschizndu-i-se n fa perspectiva srciei, a fost de acord s
afirme c a mncat mucilagiul n schimbul unei sume substaniale pe
care avea s-o ncaseze. Dac aa s-a ntmplat e ct se poate de incorect.
Ct se poate de incorect!
Nu sunt de acord cu dumneata, spuse Raymond. Ai uitat un
element important din acest caz: fata doctorului. Am s v nfiez cum
vd eu cazul. Langusta conservat era alterat. Asta explic simptomele
de otrvire. A fost chemat doctorul. Acesta o gsete pe doamna Jones,
care mncase mai mult langust dect ceilali doi, ntr-o stare foarte
grav i trimite, aa cum ne-ai spus, dup nite pastile cu opium. Nu se
duce el, ci trimite pe altcineva. Cine i d mesagerului pastilele? Evident,
propria sa fiic. E foarte probabil ca ea s-i in evidena
medicamentelor. E ndrgostit de Jones i, n acest moment, toate
instinctele ei rele ies la suprafa cnd i d seama c mijloacele de a-l
elibera se gsesc n minile ei. Pastilele pe care le d conin arsenic pur,
alb. Asta este rezolvarea pe care o vd eu.
Spunei-ne acum, sir Henry, sri Joyce nerbdtoare.
O clip, protest acesta, Miss Marple nc nu i-a spus prerea.
Miss Marple ddea trist din cap:
Vai, drag, iar mi-a scpat un ochi. Am fost att de intens
adncit n povestire. Un caz trist. Foarte trist. mi aduce aminte de
btrnul domn Hargraves care locuia n localitatea vecin Mount. Soia
lui nu a avut niciodat nici cea mai mic bnuial, pn cnd el a murit

lsndu-i toat averea unei femei cu care trise i cu care avea cinci
copii. Aceasta fusese ntr-o vreme servitoarea lor. O fat aa de drgu,
obinuia s spun doamna Hargraves n care puteai avea ncredere
deplin c ntoarce saltelele, n fiecare zi, cu excepia zilelor de vineri,
bineneles. i btrnul Hargraves a ntreinut-o pe femeia asta ntr-o
cas din orelul nvecinat, continund s fie un stlp al bisericii i s
stea n capul mesei n fiecare duminic.
Drag mtu Jane, o ntrerupse Raymond cu oarecare
nerbdare. Ce are de-a face acest Hargraves, numai oale i ulcele, cu
acest caz?
Biat fata aia, Gladys Linch cea care era att de teribil de
agitat cnd doctorul a stat de vorb cu ea avea i de ce s fie, sraca.
Sper ca banditul acela de Jones s fie spnzurat pentru c a fcut din
fata asta o ucigag. Dar cred c o s-o spnzure i pe ea, srmana.
Mi se pare, Miss Marple, c ncurci puin lucrurile, ncepu
domnul Petherick.
Dar Miss Marple respinse cu hotrre acuzaia i se uit spre sir
Henry.
Am dreptate, nu-i aa? Sute i mii i papanaii tia nu pot
fi trecui cu vederea.
Ce-i cu papanaii, cu sutele i miile? se repezi Raymond.
Mtua sa se ntoarse spre el.
Buctresele pun, aproape ntotdeauna, sute i mii pe papanai:
garniturile acelea mici din zahr roz i alb. De ndat ce am auzit c-au
servit papanai la cin i c soul scrisese cuiva despre sute i mii, am i
fcut legtura dintre cele dou lucruri. Acolo s-a aflat arsenicul n
garnitura de unu urmat de zerouri. I l-a dat fetei i i-a spus s-l pun pe
papanai.
Dar e imposibil, spuse Joyce repede. Au mncat cu toii
papanai.
O, nu, o contrazise Miss Marple. nsoitoarea inea cur de
slbire, v amintii. Niciodat nu mnnci ceva asemntor papanailor
dac vrei s nu te ngrai. i cred c Jones a dat doar la o parte
garnitura, aeznd-o pe marginea farfuriei sale. A fost o idee inteligent,
dar ct se poate de odioas.
Ochii celorlali se fixaser asupra lui sir Henry.
E un lucru foarte curios, spuse el ncet, dar s-a ntmplat ca
Miss Marple s descopere adevrul. Jones a lsat-o grea pe Gladys
Linch, cum se spune. Ea era aproape disperat. El vroia s scape de

nevast-sa i i-a promis celeilalte c o ia n cstorie, dup moartea


soiei. El a pus arsenicul n garnitur i a nvat-o cum s-o foloseasc.
Gladys Linch a murit acum o sptmn. Copilul a murit la natere i
Jones o prsise pentru o alt femeie. Pe patul de moarte, ea a
mrturisit totul.
Se aternu din nou tcerea, apoi Raymond spuse:
Ei bine, mtu Jane, e unu la zero pentru dumneata. Nu-mi
dau seama cum naiba de i-ai dat de capt. Nu m-a fi gndit niciodat c
mica buctreas e implicat n acest caz.
Sigur c nu, pentru c nu cunoti la fel de bine viaa ca mine.
Un brbat de tipul lui Jones bdran i jovial. Cum am auzit c era o
fat drgu n cas am i fost sigur c el n-avea s-o lase n pace. Totul
e foarte trist i dureros i n-ai pe cine s vorbeti de bine. Nu pot s v
spun ce oc a fost pentru doamna Hargraves i ct timp s-au mai
minunat cei din sat.
Casa Idolului Astartei
Ei acum, doctore Pender, ce o s ne povesteti?
Btrnul preot zmbi cu blndee.
Mi-am petrecut viaa n locuri linitite, spuse el. Mi s-au
ntmplat foarte puine evenimente. Totui, odat cnd eram tnr, am
trecut printr-o experien foarte stranie i tragic.
Chiar? exclam Joyce Lemprire n mod ncurajator.
N-am uitat-o niciodat, continu preotul. Atunci m-a
impresionat profund i, chiar i astzi, dac fac un uor efort s-mi
reamintesc, mi revine simmntul acela de groaz i oroare pe care lam trit n momentul la ngrozitor, cnd am vzut un om murind, fr
vreun motiv aparent.
M faci s m nfior, Pender, se plnse sir Henry.
i eu m-nfior, cum zici, i rspunse cellalt. De atunci nu am
mai rs de oamenii care folosesc cuvntul atmosfer. Exist aa ceva.
Exist anumite locuri imprimate i saturate cu influene bune sau rele,
care-i pot face simit puterea.
Casa aceea, The Larches, aduce mult nefericire, remarc Miss
Marple. Btrnul domn Smithers i-a pierdut toi banii i a trebuit s-o
prseasc, apoi s-a mutat familia Carlslake i Johnny Carlslake a czut
pe scri, i-a rupt piciorul, aa c doamna Carlslake a fost nevoit s
plece n sudul Franei s-i ngrijeasc sntatea, iar n ceea ce privete
familia Burden, care locuiete acum acolo, am auzit c bietul domn
Burden urmeaz s fie operat foarte curnd.

Cred c sunt prea multe superstiii n legtur cu treburile


astea, opin domnul Petherick. Foarte multe proprieti au de suferit de
pe urma unor zvonuri puse n circulaie fr temei sau din prostie.
Am cunoscut una sau dou fantome care aveau o
personalitate foarte robust, remarc sir Henry chicotind.
Cred, interveni Raymond, c ar trebui s-i permitem domnului
Pender s-i continue povestirea.
Joyce se ridic i stinse cele dou lmpi, lsnd camera s fie
luminat numai de focul jucu din emineu.
Atmosfer, zise ea. Acum putem continua.
Dr. Pender i zmbi, se rezem de speteaza scaunului i, dup ce-i
scoase pince-nez-ul, ncepu s povesteasc pe un ton blnd, evocator.
Nu tiu dac vreunul dintre dumneavoastr cunoatei
Dartmoor-ul. Localitatea de care v vorbesc este situat pe malurile apei
Dartmoor. Era o cas foarte frumoas i, dei fusese de vnzare de mai
muli ani, nu-i gsise cumprtori. Probabil, situaia era mai neplcut
iarna, dar privelitea era mrea i cldirea nsi avea unele trsturi
curioase i originale. A fost cumprat de un om pe nume Haydon sir
Richard Haydon. l cunoscusem n timpul facultii i, dei, nu-l mai
vzusem civa ani, pstrnd vechile legturi de prietenie, am acceptat
cu plcere invitaia sa de a m duce la Silent Grove, cum se numea noua
sa proprietate.
Cei din cas nu erau prea numeroi. Acolo locuiau Richard Haydon
nsui i vrul su, Elliot Haydon. Se mai aflau o lady Mannering cu o
fiic palid, cam tears, pe nume Violet. Era un cpitan Roger cu soia,
mari amatori de clrie, cu feele btute de vnt, care triau numai
pentru cai i vntoare. Lor li se alturau un tnr dr. Symonds i o
domnioar Diana Ashley. tiam ceva despre cea din urm. Fotografia ei
aprea des n ziarele despre nalta societate i se numra printre
frumuseile celebre ale vremii. nfiarea era cu totul izbitoare. Brunet,
nalt, cu tenul frumos, de un alb palid, pe cnd ochii ei negri, pe
jumtate nchii, uor oblici i ddeau un curios aer picant oriental. Avea
de asemenea, o voce minunat, profund, dar ca un clopoel.
Am observat imediat c prietenul meu, Richard Haydon era foarte
mult atras de ea i am bnuit c ntreaga adunare fusese chemat ca s
creeze un cadru pentru ea. Ct privete sentimentul ei, nu eram att de
sigur. Era capricioas n etalarea favorurilor sale. ntr-o zi vorbea numai
cu Richard i nu mai acorda nimnui altcuiva atenie, n ziua urmtoare
l prefera pe vrul acestuia, Elliot i prea c nu are habar de existena

unei persoane pe nume Richard, ca, n continuare, s-i dedice zmbetele


cele mai fermectoare linititului i retrasului dr. Symonds.
n dimineaa de dup sosirea mea, gazda noastr ne-a artat
proprietatea. Casa n sine nu avea nimic remarcabil o cldire solid,
bine construit, din granit de Devonshire. Ridicat s reziste timpului i
intemperiilor. Nu era romantic, dar foarte confortabil. De la ferestre se
puteau vedea panorama regiunii necultivate i terenurile rezervate
pentru vntoare, vaste dealuri rotunjite, ncoronate cu Tor-uri1 btute
de vreme.
Pe pantele celui mai apropiat Tor se gseau diferite cercuri de
colibe, relicve din strvechile zile ale epocii de piatr. Pe un alt deal era
un gorgan ce fusese recent excavat, n care se gsiser anumite obiecte
din bronz. Haydon ncepuse s manifeste interes pentru lucrurile legate
de antichitate i ne vorbi cu mult nflcrare i entuziasm. Chiar acest
loc, ne explica el, era deosebit de bogat n mrturii despre trecut.
Locuitori din neolitic, druizi, romani i chiar urme ale primilor
fenicieni puteau fi gsite.
Dar locul acesta este cel mai interesant dintre toate, a spus el. Iai reinut numele Silent Grove2. Ei bine, e destul de uor s-i dai
seama de unde i se trage denumirea.
Ne indic ceva anume cu mna. Dei partea aceea era necultivat,
numai stnci, buruieni i un soi de ferig slbatic, la vreo sut de iarzi
de cas se ridica un crng cu copaci ndesii unul n altul.
O relicv din cele mai vechi timpuri, spuse Haydon. Copacii s-au
uscat i alii au fost plantai n loc, dar, n general, s-a pstrat foarte
mult cum era odinioar poate pe vremea locuitorilor fenicieni. Venii s
v uitai!
L-am urmat cu toii. Cnd am intrat n crng, o curioas tensiune
m cuprinse. Cred c de vin era linitea. Nici o pasre nu prea s-i fi
fcut cuibul n copacii acetia. Domnea un simmnt de dezolare i
oroare. L-am vzut pe Haydon privindu-m cu un zmbet curios.
Simi ceva n legtur cu locul sta, Pender? m ntreb el.
Antagonism cumva? Sau nelinite?
Nu-mi place, i-am rspuns nelinitit.
Ai dreptate ntrutotul. Aceasta a fost fortreaa unuia dintre cei
mai vechi dumani ai credinei tale. Acesta este Crngul lui Astarte3.
Astarte?
Astarte sau Ishtar sau Ashtoreth sau oricum vrei s-i zici. Eu
prefer numele fenician de Astarte. Cred c exist, n ar, un Crng al

Astartei cunoscut la nord de Wall. N-am nici o dovad, dar mi place s


cred c deinem aici un adevrat, un autentic Crng al Astartei. Uite, n
acest cerc dens de copaci, s-au desfurat ritualuri sacre.
Ritualuri sacre, murmur Diana Ashley. Ochii ei vistori priveau
undeva departe. M ntreb cum se desfurau?
Nu prea onorabile, n orice caz, rse tare, fr rost, cpitanul
Roger. i chestii nemaipomenite, mi nchipui.
Haydon nu-i acord atenie.
n mijlocul Crngului trebuia s fi fost un templu, spuse el. Nu
pot s v art urma vreunuia, dar mi-am pus i eu puin imaginaia la
contribuie.
n momentul acela peam ntr-un mic lumini din mijlocul
copacilor. n centru, se afla ceva asemntor unei case de var construit
din piatr. Diana Ashley se uit ntrebtoare spre Haydon.
O numesc Casa Idolului, spuse acesta. Este Casa Idolului lui
Astarte.
Se ndrept spre ea. nuntru, pe un stlp simplu de abanos sttea
o mic figurin ciudat reprezentnd o femeie cu coarne, clare pe un
leu.
Astarte a fenicienilor, spuse Haydon, Zeia Lunii.
Zeia Lunii, strig Diana. O, hai s facem o petrecere pe cinste la
noapte. Cu haine de carnaval. i s venim aici, la lumina lunii, s
srbtorim ritualurile Astartei.
Am fcut un gest brusc i Elliot Haydon, vrul lui Richard, se
ntoarse repede spre mine.
Nu v plac toate astea, Padre, nu-i aa?
Nu, nu-mi plac, am recunoscut pe un ton grav.
Se uit la mine n mod curios.
Dar nu-i dect o prostie. Dick n-are cum s tie dac acesta este
un crng cu adevrat sacru. E doar o fantezie de-a lui; i place s se
joace cu ideea asta. i oricum, dac ar fi fost
Dac ar fi fost?
Ei bine rse el stingherit. Doar nu crezi n chestii de-astea,
nu-i aa? Dumneata, un pastor!
Nu sunt sigur c eu ca pastor n-ar trebui s cred n asta.
Dar treburile acestea s-au terminat i au disprut de mult.
Nu sunt chiar aa de sigur, i-am rspuns, contemplnd cele din
jurul meu. tiu doar un lucru: n general, nu sunt un om sensibil la

atmosfer, dar, de cnd am intrat n acest crng de copaci, am o


curioas impresie c simt rul i ameninarea n jurul meu.
Privi, din nou stnjenit, peste umr.
Da, spuse, este este oarecum straniu. tiu ce vrei s spui, dar
bnuiesc c numai imaginaia noastr ne face s ne simim aa. Ce
prere ai, Symonds?
Doctorul tcu un minut, dou, nainte de a rspunde. Apoi spuse
linitit:
Nu-mi place. Nu pot s v spun de ce. Dar, ntr-un fel sau altul,
nu-mi place.
n momentul acela, Violet Mannering veni spre mine.
mi repugn locul sta, ip ea. mi repugn. S ieim de-aici!
Ne-am ndeprtat i ceilali ne-au urmat. Numai Diana Ashley
ntrzia. Am ntors capul, m-am uitat peste umr i am vzut-o stnd n
faa casei idolului, privind cu intensitate la imaginea dinuntru.
Ziua era neobinuit de frumoas i clduroas aa c propunerea
Dianei Ashley de a organiza o petrecere costumat n seara aceea a fost
bine primit. Obinuitele rsete, oapte i cusutul disperat n secret am
avut parte de toate i, cnd ne-am fcut apariia pentru cin, au
izbucnit ca de obicei strigte de veselie.
Rogers i soia sa erau mbrcai ca locuitori ai colibelor din
neolitic, ceea ce explica brusca dispariie a preurilor din faa cminelor.
Richard Haydon i-a imaginat c e un marinar fenician, iar vrul su
eful unei bande de hoi; doctorul Symonds fcea pe buctarul ef, lady
Mannering pe o sor de spital i fata ei pe o sclav cerchez. Eu m-am
travestit, cam strveziu, ntr-un clugr. Diana Ashley a cobort ultima,
dezamgindu-ne pe toi, fiindc era nfurat ntr-un domino4 negru
inform.
Necunoscuta, declar ea plin de aere. Asta sunt. Acum, pentru
Dumnezeu, hai s mergem la mas.
Dup cin am ieit din cas. Era o noapte frumoas, cald, blnd
i luna se ridica. Am cutreierat, am plvrgit i timpul a trecut destul
de repede. Trebuie s fi trecut o or cnd ne-am dat seama c Diana
Ashley nu mai era cu noi.
Sunt sigur c nu s-a dus la culcare, spuse Richard Haydon.
Violet Mannering cltin din cap:
O, nu, interveni ea. Am vzut-o ndreptndu-se n direcia
aceea, acum vreun sfert de or.

n timp ce vorbea, indica crngul de copaci care se profila negru i


plin de umbre n lumina lunii.
M ntreb ce pune la cale, se repezi Richard Haydon, jur c vreo
drcovenie. S mergem s vedem!
Ne-am ndreptat cu toii ntr-acolo, oarecum plini de curiozitate de
ce putea pune la cale domnioara Ashley. Totui, n ceea ce m privete,
simeam o anumit reinere de a intra n cercul de copaci ntunecat,
prevestitor de rele. Ceva mai puternic dect mine prea s m rein i
s m ndemne s nu pesc nuntru. Eram mai convins dect oricnd
de rul esenial al locului. Cred c unii dintre ceilali simeau aceleai
senzaii ca i mine, dei n-ar fi fost dispui s-o recunoasc. Copacii erau
att de apropiai unii de alii, nct lumina lunii nu putea ptrunde. Se
auzeau mai multe sunete n jurul nostru oapte i oftaturi. Aveam
sentimentul a ceva extrem de straniu, aa c din spirit de conservare, am
rmas cu toii grupai.
Deodat, am dat de poiana din mijlocul crngului i am rmas
ncremenii de uimire, ntruct n pragul Casei Idolului, se profila o
siluet, nvluit toat n tifon diafan, purtnd dou coarne proeminente
care se ridicau din masa neagr a prului ei.
Doamne Sfinte, exclam Richard Haydon i fruntea i se umplu
de sudoare.
Dar Violet Mannering era mai perspicace.
E Diana, exclam ea. Cum s-a transformat? O, arat oarecum
altfel!
Silueta din prag i ridic minile. naint un pas i cnt pe un
ton nalt, plcut.
Sunt Preoteasa Astartei, fredon ea. Avei grij cum v apropiai
de mine, cci moarte in n mna mea.
Nu f asta, drag, protest lady Mannering. Ne trec toi fiorii, s
tii!
Haydon sri spre ea.
Doamne, Diana, strig el. Eti minunat!
Ochii mei se obinuiser de-acum cu lumina lunii i puteam vedea
mai clar. Aa cum spusese Violet, ea arta schimbat. Faa era mult mai
oriental conturat, ochii nite deschizturi oblice degajau o oarecare
cruzime n strlucirea lor i nul mai vzusem niciodat ciudatul zmbet
ce i se citea pe buze.
Ai grij, strig ea prevenind pe oricine. Nu v apropiai de zei.
Dac cineva pune mna pe mine, moare.

Eti minunat, Diana, strig i Haydon, dar termin! Nu tiu


cum, dar nu-mi prea place!
El se ndrepta spre ea prin iarb i ea ntinse o mn.
Oprete-te, strig ea. nc un pas i te voi lovi cu magia Astartei.
Richard Haydon rse i grbi pasul, cnd, deodat, un lucru
curios se ntmpl. Ezit o clip, apoi pru c se mpiedic i czu lat.
Nu se ridic, ci rmase unde czuse cu faa la pmnt.
Deodat, Diana ncepu s rd ca o isteric. Era un hohot straniu,
oribil, care tulbura linitea poienii.
Cu o njurtur, Elliot se repezi n fa.
Nu suport asta, ip el, ridic-te Dick, ridic-te, omule!
i totui, Richard Haydon zcea unde czuse. Elliot Haydon se
apropie, ngenunche lng el i-l ntoarse ncet cu faa-n sus. Se aplec
peste el, uitndu-se la faa acestuia.
Apoi se ridic brusc i rmase cltinndu-se puin.
Doctore, zise, doctore, pe crucea mea, vino! Cred cred c e
mort.
Symonds se repezi ntr-acolo, pe cnd Elliot se ntoarse ncet spre
noi. Se uita n jos la minile sale ntr-un fel pe care nu l-am neles.
n clipa aceea o auzirm pe Diana ipnd slbatic:
L-am omort! O, pe Dumnezeul meu, n-am vrut, dar l-am
omort!
i lein, cznd pe o grmad de iarb clcat n picioare.
Doamna Rogers url ca scoas din mini:
O, s plecm din locul sta ngrozitor, ni se poate ntmpla orice
aicea. Vai, e nfiortor!
Elliot m apuc de umr.
Nu se poate, domnule, murmur el, i spun c nu se poate! Un
om nu poate fi ucis aa. E e mpotriva Naturii.
Am ncercat s-l linitesc.
Exist vreo explicaie, am zis eu. Vrul tu trebuie s fi suferit
de pe urma unei slbiciuni neateptate a inimii. ocul i excitarea
El m ntrerupse:
Nu nelegi. i ridic minile s le vd i am observat pete roii
pe ele. Dick nu a murit de pe urma ocului, a fost lovit lovit n inim i
nu exist nici o arm.
L-am privit nencreztor. n momentul acela, Symonds se ridicase
dup ce examinase trupul i se ndrepta spre noi. Era palid i tremura
tot.

Am nnebunit cu toii? spuse el. Ce-i cu locul sta, nct lucruri


de acest gen se pot ntmpla aici?
Deci e adevrat? am ntrebat eu.
Ddu din cap c da.
Rana seamn cu una fcut de un stilet lung, subire, dar
nu-i nici un stilet acolo.
Ne-am uitat cu toii unii la alii.
Dar trebuie s fie acolo, strig Elliot Haydon. Trebuie s fi czut
din ran. Trebuie s fie, undeva, pe jos. S cercetm!
Ne-am uitat degeaba n jur. Violet Mannering spuse deodat:
Diana avea ceva n mna ei. Un fel de stilet. L-am vzut. L-am
zrit strlucind cnd l amenina.
Elliot Haydon cltin din cap:
Nu s-a apropiat la mai mult de trei iarzi de ea, obiect el.
Lady Mannering se aplecase peste fata care leinase.
N-are nimic n mn acum, ne inform ea, i nu vd nimic pe
pmnt. Eti sigur c l-ai vzut, Violet? Eu nu l-am vzut.
Doctorul Symonds se apropie de fat.
Trebuie s-o ducem n cas, spuse el. Rogers, vrei s m ajui?
Am crat fata leinat n cas. Apoi ne-am ntors i-am luat
cadavrul lui sir Richard.
Dr. Pender se opri i, parc cerndu-i scuze, ne privi pe toi pe
rnd.
Astzi, se cunosc unele lucruri mai bine, datorit influenei
romanelor detective. Orice biat de pe strad tie c un cadavru trebuie
s fie lsat unde se gsete. Dar, pe timpul acela, nu aveam asemenea
cunotine, aa c am dus trupul lui Richard Haydon n dormitorul su
din casa ptrat de granit, iar majordomul a fost trimis pe biciclet s
aduc poliia, de la vreo 12 mile deprtare.
Atunci, Elliot Haydon m trase de o parte.
Uite ce e, spuse el, m ntorc la crng. Arma aceea trebuie
gsit.
Dac a fost vreo arm, am rspuns eu sceptic.
M apuc de bra i m trase cu furie.
i-a intrat superstiia aia n cap. Crezi c moartea lui a fost
supranatural; bine, eu m ntorc n crng s aflu.
Eram, n mod curios, mpotriv ca el s procedeze aa. Am fcut
tot ce mi-a stat n putin ca s-l mpiedic. Simpla idee a cercului acela
des de copaci m ngrozea i aveam presentimentul unei noi nenorociri.

Dar Elliot era pornit de-a binelea. Cred c i el era speriat, dar nu vroia
s-o recunoasc. S-a dus ferm hotrt s dezlege tot misterul.
A fost o noapte foarte nfricotoare; niciunul dintre noi nu putea
s doarm sau s ncerce mcar. Cnd au sosit, poliitii nu prea au
crezut nimic din toat povestea. Ei i-au exprimat dorina puternic de a
o ancheta ndeaproape pe domnioara Ashley, dar apoi s-au izbit de
doctorul Symonds, care s-a opus, n mod vehement, ideii. Domnioara
Ashley i revenise din lein sau din trans i el i administrase un
somnifer puternic. Sub nici un motiv, ea nu trebuia tulburat pn a
doua zi.
Nimeni nu s-a gndit pn pe la apte dimineaa la Elliot Haydon
i atunci Symonds a ntrebat, deodat, unde e. I-am explicat ce fcuse
Elliot i faa grav a lui Symonds cpt un aer i mai grav.
A vrea s nu se fi dus. E e o prostie, spuse el.
Doar nu crezi c i s-ar fi putut ntmpla ceva ru?
Sper c nu. Padre, cred c dumneata i cu mine am face mai
bine s ne ducem s vedem.
tiam c are dreptate, dar a trebuit s-mi adun tot curajul de care
eram n stare ca s m nham la treaba asta. Am pornit mpreun i am
intrat din nou n crngul acela blestemat de copaci. L-am strigat de dou
ori i nu am primit nici un rspuns. ntr-un minut, dou, am dat de
poiana care prea palid i fantomatic n lumina dimineii care abia
mijea. Symonds m apuc de bra i eu am scos o exclamaie nbuit.
Noaptea trecut, vzusem la lumina lunii trupul unui brbat zcnd cu
faa n jos, n iarb. Acum, n zorii dimineii, aceeai privelite se nfia
ochilor notri. Elliot Haydon zcea n exact acelai loc n care fusese
vrul su.
Doamne Sfinte! spuse Symonds. L-a rpus i pe el!
Am alergat amndoi spre el. Elliot Haydon era incontient, dar
respira ncet; de data aceasta nu mai era nici o ndoial n privina
cauzei tragediei: o arm lung i subire din bronz rmsese n ran.
L-a lovit prin umr, nu prin inim. sta-i norocul, coment
doctorul. Pe cinstea mea, nu tiu ce s cred. n orice caz n-a murit i el
ne va putea povesti ce s-a ntmplat.
Dar tocmai asta e, c Elliot Haydon n-a fost n stare. Relatarea sa a
fost ct se poate de vag. Cutase fr succes stiletul i, n cele din
urm, renunnd s mai bjbie, se apropie de Casa Idolului. Abia
atunci, ncepu s intuiasc tot mai clar c cineva l urmrea cu privirea
dintre copaci. A ncercat s alunge aceast impresie, dar n-a putut s-o

ndeprteze cu totul. A descris cum un vnt rece, ciudat a nceput s


bat. Prea c nu vine dinspre copaci, ci din interiorul Casei Idolului. Se
ntoarse i se uit nuntru. A vzut mica siluet a Zeiei i a simit c se
afla sub influena unei iluzii optice. Silueta prea s creasc tot mai
mare. Apoi, deodat, a primit o lovitur ce a simit-o ntre tmple i care
l-a fcut s se dea napoi, dar atunci cnd a czut, a fost contient de o
durere adnc, usturtoare n umrul su stng.
Stiletul a fost identificat de data aceasta ca fiind identic cu cel
descoperit n spturile din movila de pe deal i care fusese cumprat de
Richard Haydon. Unde l inuse, n locuin sau n Casa Idolului din
crng, nimeni nu prea s tie.
Poliitii au fost de prere i aa va rmne pe veci c el a fost
njunghiat, n mod deliberat, de domnioara Ashley, dar, lund n
considerare depoziiile noastre, ale celorlali, c ea s-a aflat la trei iarzi
deprtare de el, ei n-au putut s-o inculpe. i, aa, afacerea este i va
rmne un mister.
Se aternuse linitea.
Se pare c nu e nimic de zis, ncerc Joyce Lemprire, n cele
din urm. Totul e att de oribil i straniu! N-ai gsit personal nici o
explicaie, dr. Pender?
Btrnul ddu afirmativ din cap.
Da, spuse el. Am o explicaie, adic un fel de explicaie. Una
cam curioas dar mi se pare c nu acoper toate aspectele.
Am fost la edine de spiritism, spuse Joyce, aa c putei spune
ce dorii, dar se ntmpl lucruri foarte ciudate. Bnuiesc c pot fi
explicate printr-un anume fel de hipnotism. Fata s-a transformat cu
adevrat ntr-o Preoteas a Astartei i presupun c, ntr-un fel sau altul,
ea trebuie s-l fi njunghiat. Poate c ea a aruncat stiletul pe care
domnioara Mannering l-a vzut n mna ei.
Sau o fi fost vreo suli, suger Raymond West. n fond, lumina
lunii nu e foarte puternic. Ea s-ar fi putut s aib un fel de lance n
mna i l-a lovit de la distan; apoi, presupun c trebuie s inem
seama i de hipnotism n mas. Vreau s zic c erai cu toii pregtii s-l
vedei dobort prin mijloace supranaturale i aa ai vzut c s-a
ntmplat.
Am asistat la multe lucruri minunate fcute cu arme i cuite la
circ sau varieti, spuse sir Henry. Cred c e posibil ca un om s se fi
putut ascunde printre copaci i de acolo s fi aruncat un cuit sau un
stilet cu destul dexteritate, bineneles dac era un profesionist.

Recunosc c este cam deplasat, dar pare singura teorie cu adevrat


credibil. V amintii c cellalt om a avut clar impresia c se ascundea
cineva n crng i-l supraveghea. n ceea ce privete faptul c domnioara
Mannering a spus c Diana Ashley avea un stilet n mn, pe cnd
ceilali au contrazis-o, asta nu m surprinde. Dac ai avea experiena
mea, v-ai da seama c relatrile a cinci persoane privitoare la acelai
lucru difer att de mult nct frizeaz incredibilul.
Domnul Petherick tui.
Dar n toate aceste teorii se pare s trecem cu vederea un fapt
esenial, remarc el. Ce s-a ntmplat cu arma? Domnioara Ashley nu sar fi putut descotorosi de o suli, aa cum sttea n mijlocul luminiului
i dac un uciga ascuns ar fi aruncat stiletul, atunci acesta ar fi rmas
n ran cnd omul a fost rsucit. Cred c trebuie s renunm la toate
teoriile fanteziste i s ne limitm la fapte concrete.
i unde ne duc faptele concrete?
Ei bine, un lucru pare destul de clar. Nimeni nu a fost n
apropierea omului cnd acesta a fost dobort, aa c singura persoan
care ar fi putut s-l njunghie a fost el nsui. De fapt, sinucidere.
Dar de ce naiba s fi vrut s se sinucid? ntreb Raymond
West, nencreztor.
Avocatul tui din nou.
Ah, asta iar e o problem de teorie, spuse el. Deocamdat, nu
m intereseaz teoriile. Excluznd supranaturalul, n care nu cred nici o
clip, mi se pare c este singura modalitate n care lucrurile s-ar fi putut
ntmpla. i-a nfipt pumnalul n piept i, cnd a czut, braele i s-au
desfcut, scondu-l din ran i aruncndu-l departe printre copaci.
Cred c este, dei oarecum improbabil, o ntmplare posibil.
Dei nu vreau s m amestec, spuse Miss Marple, totul mi se
pare ct se poate de uluitor. Dar lucruri curioase se ntmpl, s tii. La
petrecerea de anul trecut din grdina doamnei Sharpley, omul care
aranja ceasul pentru golf, a srit peste ceva, i-a pierdut cunotina i
nu i-a revenit dect dup cinci minute.
Da, drag mtu, spuse Raymond cu blndee, dar el nu a fost
njunghiat, nu-i aa?
A, sigur c nu, drag, rspunse Miss Marple. Tocmai asta v
spuneam. Bineneles c nu exist dect un singur mod n care acel biet
sir Richard ar fi putut fi njunghiat, dar tare a vrea s tiu ce l-a fcut
nti s se mpiedice. Ar fi putut fi, desigur, rdcina unui pom. El se
uita numai la fat i la lumina lunii dai peste lucruri fr s vrei.

Spunei c exist doar un singur mod n care sir Richard ar fi


putut fi njunghiat, Miss Marple? ntreb pastoral, uitndu-se curios la
ea.
E foarte trist i nu-mi place s m gndesc la asta. Omul era
dreptaci, nu-i aa? Vreau s zic, pentru a se rni la umrul stng trebuia
s fie. Mi-a prut ntotdeauna att de ru de bietul Jack Baynes pentru
ceea ce a pit n timpul rzboiului! V amintii, s-a mpucat n picior,
dup lupte foarte grele la Arras. Mi-a povestit despre asta cnd m-am
dus s-l vd la spital; i-i era tare ruine. Nu cred c acest biet individ,
Elliot Haydon, a profitat mult dup urma crimei sale oribile.
Elliot Haydon, strig Raymond. Crezi c el e fptaul?
Nu vd cum ar fi putut-o face altcineva, spuse Miss Marple,
uor surprins, fcnd ochii mari. Vreau s zic dac, aa cum subliniaz
foarte nelept domnul Petherick, lum n considerare faptele concrete i
ignorm acea atmosfer cu zeie pgne despre care nu cred c e prea
plcut. Elliot s-a dus nti la el de l-a ntors cu faa n sus i, desigur,
pentru a face acest lucru trebuie s fi fost cu spatele la toi, iar
mbrcmintea de ef de briganzi i impunea s aib o arm de orice fel
la bru. mi aduc aminte c am dansat cu un brbat mbrcat ca ef de
briganzi cnd eram tnr. Avea cinci feluri de cuite i stilete i nu pot
s v povestesc ct de ciudate i incomode erau pentru partenera sa.
Toi ochii erau aintii asupra dr. Pender.
Am aflat adevrul, spuse acesta, cinci ani dup ce s-a ntmplat
tragedia. Dintr-o scrisoare pe care mi-a trimis-o Elliot Haydon. Scria n
ea c i imagina c eu l-am suspectat ntotdeauna. Mai zicea c a fost o
tentaie spontan. i el o iubea pe Diana Ashley, dar era doar un biet
avocat pledant srac care se lupta s supravieuiasc. Odat Richard
eliminat din cale, motenindu-i titlul i moiile, vedea deschizndu-i-se
perspective frumoase. Stiletul i ieise din cingtoare cnd se aplecase jos
lng vrul su i, aproape nainte de a avea timp s se gndeasc ce
face, l nfipse i-l puse napoi n cingtoarea sa. El nsui s-a njunghiat
mai trziu pentru a nltura orice bnuial. Mi-a scris n ajunul plecrii
ntr-o expediie spre Polul Sud, n caz, cum zicea, c s-ar putea s nu se
mai ntoarc niciodat. Nu cred c avea de gnd s se mai ntoarc i
tiu c, aa cum s-a exprimat Miss Marple, n-a profitat deloc dup urma
crimei. Timp de cinci ani, scria el, am trit ca n iad. Sper, cel puin, c
voi putea s-mi ispesc pedeapsa, murind n mod onorabil.
Se aternu tcerea.

i el a murit ntr-adevr onorabil, spuse sir Henry. Ai schimbat


numele n povestea ta, dr. Pender, dar cred c l-am recunoscut pe omul
la care te-ai referit.
Cum v spuneam, continu btrnul prelat, nu cred c vreo
explicaie acoper chiar toate aspectele. mi nchipui ns, c exista o
influen rea n acel crng, o influen care l-a determinat pe Elliot
Haydon s acioneze. Chiar i pn n ziua de astzi nu pot s m
gndesc la Casa Idolului Astartei fr s m cutremur.
Lingouri de aur
Nu tiu dac povestea pe care vreau s o spun i are rolul aici,
spuse Raymond West, deoarece nu cunosc rezolvarea ei. Totui, faptele
au fost att de interesante i curioase nct a vrea s v-o prezint ca pe o
problem i, poate, cu toii vom ajunge la vreo concluzie logic.
Aceste ntmplri au avut loc cu doi ani n urm cnd m-am dus
s petrec weekendul la un om numit John Newman, n Cornwall.
Cornwall? ntreb Joyce Lemprire pe un ton ascuit.
Da. De ce?
Nimic. Numai c e ciudat. Povestea mea este despre un loc tot
din Cornwall un mic sat de pescari numit Rathole. S nu-mi spui c al
tu e acelai?
Nu. Satul meu se numete Polperran. Este situat pe coasta de
vest a Cornwallului; un loc foarte slbatic i stncos. l cunoscusem cu
cteva sptmni nainte i mi s-a prut o persoan ct se poate de
interesant. Un om inteligent i independent care avea o imaginaie
romantic. Drept urmare a ultimului su hobby, nchiriase Pol House.
Era specialist n epoca elizabethan i mi-a descris ntr-un limbaj vioi i
colorat ruta Armadei Spaniole. Era att de entuziasmat, nct i-ai fi
putut aproape imagina c el ar fi fost martor ocular al scenei. E ceva
adevrat n rencarnare? M ntreb tare mult m ntreb.
Eti aa de romantic, drag Raymond, zise Miss Marple,
uitndu-se binevoitoare la el.
Romantic este ultimul lucru care mi se potrivete, rspunse
Raymond West, uor scit. Dar tipul acesta, Newman, era mbibat de
asta i el m interesa pentru acest motiv, ca un curios supravieuitor al
trecutului. Se pare c un anumit vas aparinnd Armadei, tiut fiind
faptul c ducea o imens cantitate de tezaur sub form de aur din
Spania, a naufragiat pe coastele Cornwallului pe faimoasele i
amgitoarele Serpent Rocks. Timp de civa ani, aa mi-a spus Newman,
s-au fcut ncercri de salvare a vasului i recuperare a comorii. Cred c

astfel de poveti nu sunt neobinuite, dei numrul miturilor despre


vasele cu comori l depete cu mult pe cel al vaselor adevrate. Fusese
alctuit o companie care dduse faliment i Newman a putut cumpra
drepturile asupra operaiei sau cum s-o numi asta pe un fleac.
Vorbea foarte entuziasmat despre toate astea. Dup el, era doar o
chestiune de utilaj modern, de ultimul rcnet al tehnicii. Aurul se afla
acolo i nu se ndoia ctui de puin c putea fi recuperat.
n timp ce-l ascultam, m gndeam ct de des se ntmpl
lucrurile n felul acesta. Un om bogat precum Newman reuete, aproape
fr efort, ca, dup toate probabilitile, adevrata valoare n bani a
descoperirii sale s nsemne puin pentru el. Trebuie s mrturisesc c
ardoarea lui m-a cuprins i pe mine. Vedeam galioane ndreptndu-se
spre coast, luptndu-se cu furtuna, naufragiate i sfrmate de stncile
negre. Simplul cuvnt galion are o rezonan romantic. Cuvintele aur
spaniol l nfioar pe orice elev ca i pe un om matur. Mai mult, lucram
atunci la un roman i cteva scene din el se petreceau n secolul al XVIlea, aa c am vzut perspectiva de a gsi culoare local veritabil din
partea gazdei mele.
Am plecat vineri diminea din Paddington ntr-o foarte bun
dispoziie, ateptnd cu nerbdare excursia. Compartimentul era gol, cu
excepia unui om care sttea cu faa la mine n colul opus. Era un
brbat nalt, cu nfiare de ofier i aveam impresia c l mai vzusem
undeva anume. Mi-am stors creierii pentru un timp degeaba, dar n cele
din urm mi-am reamintit. Tovarul meu de cltorie era inspectorul
Badgworth i l cunoscusem cnd scrisesem o serie de articole despre
cazul dispariiei lui Everson.
I-am reamintit cine sunt i foarte curnd steam discutnd n mod
plcut. Cnd i-am spus c m duceam la Polperran, a remarcat c era o
coinciden ciudat, pentru c i el avea aceeai destinaie. Nu vroiam s
par bgre, aa nct am avut grij s nu-l ntreb ce-l determina s se
duc acolo. n schimb, i-am vorbit despre propriul meu interes pentru
locul acela i am menionat galionul spaniol naufragiat. Spre
surprinderea mea, inspectorul prea s tie totul despre el.
Acela trebuie s fie Juan Fernandez, zise el. Prietenul dumitale
nu e primul care azvrle cu banii, ncercnd s scoat bani din el. Este o
idee romantic.
i, probabil, ntreaga poveste este o legend, am zis eu. Nici o
corabie nu a naufragiat vreodat acolo.

O, vasul s-a scufundat, bineneles, spuse inspectorul,


mpreun cu multe altele. Ai fi surprins dac ai ti cte epave exist
lng coasta aceea. De fapt, asta m i determin s m duc acolo. Cu
ase luni n urm, tot acolo, a naufragiat Otranto.
mi amintesc c am citit despre asta, i-am zis. N-a murit nimeni,
mi se pare.
Nu s-au pierdut viei omeneti, preciz inspectorul; altceva s-a
pierdut. n general, nu se cunoate, dar Otranto ducea lingouri de
metale preioase.
Chiar? am ntrebat foarte interesat.
Normal, am pus scafandrii la lucru n operaiuni de salvare,
dar aurul a disprut, domnule West.
Disprut! am exclamat, privindu-l uluit. Cum poate s dispar?
Asta-i ntrebarea, zise inspectorul. Stncile au fcut o gaur
mare n cal. A fost destul de uor pentru scafandri s intre pe acolo, dar
au gsit cala goal. Problema este dac aurul a fost furat nainte sau
dup naufragiu? S-a aflat vreodat n cal?
Pare un caz curios, am zis eu.
Este un caz foarte curios, cnd te gndeti cum sunt lingourile
din aur. Nu este un colier de diamante pe care l-ai putea vr n buzunar.
Cnd tii c sunt att de voluminoase i grele, ei bine, totul i se pare
absolut imposibil. Trebuie s fi fost un hocus-pocus nainte de plecarea
vasului; dar, dac nu-i aa, ele trebuie s fi fost luate n ultimele ase
luni i eu m duc acolo s cercetez chestiunea.
L-am gsit pe Newman ateptndu-m la gar. i-a cerut scuze c
nu avea maina sa, pe care o trimisese la Truro pentru nite reparaii. n
schimb, avea cu el un camion de la ferm care aparinea moiei.
M-am urcat lng el i ne-am strecurat cu grij printre strzile
nguste ale satului de pescari. Am luat-o n sus, pe o pant abrupt de
douzeci de grade, a zice, am parcurs o mic distan pe un drum
sinuos i am ajuns la porile cu stlpi din granit de la Pol House.
Casa era ncnttoare; situat sus pe stnci, cu o privelite
frumoas spre mare. O parte din ea era de vreo 300-400 de ani vechime
i o arip modern i fusese adugat. n spate dispunea de pmnt fertil
de vreo 7-8 acri.
Bine ai venit la Pol House! zise Newman. i la semnul
Galionului de aur.

El m-a ndemnat s privesc deasupra uii de la intrare, unde


atrna o reproducere perfect a unui galion spaniol cu toate pnzele
ridicate.
Prima mea sear a fost ct se poate de ncnttoare i instructiv.
Gazda mi-a artat vechile manuscrise privitoare la Juan Fernandez.
Derul hri, mi indic pe ele poziii cu linii punctate i scoase planuri
ale unui aparat submersibil care, recunosc, m-a uluit absolut complet.
I-am povestit despre ntlnirea mea cu inspectorul Badgworth, care
l-a interesat foarte mult.
Sunt oameni ciudai pe coasta asta, zise el dus pe gnduri.
Jaful i cutarea epavelor le st n snge. Cnd un vas se scufund lng
coasta lor, l consider aproape ca o prad legal, menit s umple
buzunarele lor. Exist un tip aici pe care a vrea s-l vezi. Este un
supravieuitor interesant.
A doua zi, dimineaa era luminoas i clar. Am fost dus jos la
Polperran i prezentat scafandrului lui Newman, un om pe nume
Higgins. Era un individ cu faa ca de piatr, extrem de taciturn i
participarea lui la conversaie a constat mai mult din monosilabe. Dup
ce-am purtat o discuie asupra unor aspecte foarte tehnice, ne-am mutat
la Three Anchors. O can mare de bere a mai dezlegat puin limba
valorosului individ.
Un gentleman detectiv din Londra a sosit, mormi el. Susine c
vasul care s-a scufundat acolo n noiembrie ducea o grmad uria de
aur. Ei bine, nu e primul care se scufund i nici ultimul.
Aa, aa, strig proprietarul de la Three Anchors. Ai spus-o pe
cea dreapt, Bill Higgins.
Aa e, domnule Kelvin, zise Higgins.
L-am privit cu o oarecare curiozitate pe proprietar. Era un brbat
cu o nfiare deosebit, brunet i oache, cu umeri curios de lai. Ochii
si erau injectai i avea un mod ciudat de rapid de a evita privirea cuiva.
Am bnuit c acesta trebuia s fie omul la care se referise Newman cnd
spusese c era un supravieuitor interesant.
Nu avem nevoie ca strinii s se amestece pe coasta asta zise el,
oarecum, brutal.
Te referi la poliie? ntreb Newman zmbind.
M refer la poliie i la alii, zise Kelvin n mod semnificativ. i
nu uita asta, domnule.
tii, Newman, mi s-a prut c sun ca o ameninare, i-am spus
cnd urcam iar dealul spre cas.

Prietenul meu rse.


Prostii, nu le fac oamenilor de aici nici un ru.
Am dat din cap plin de ndoial. Era ceva sinistru i necivilizat la
Kelvin. Simeam c mintea lui ar putea s-o apuce pe ci ciudate,
necunoscute.
Cred c din acel moment am nceput s nu m simt n apele mele.
Dormisem foarte bine n prima noapte, dar noaptea urmtoare somnul
mi-a fost tulburat i ntrerupt.
Dimineaa de duminic a nceput ntunecoas i morocnoas, cu
cerul acoperit i cu ameninri de tunete n aer. Nu prea m-am priceput
vreodat s-mi ascund sentimentele i Newman a observat la mine
schimbarea.
Ce-i cu tine, West? eti un pachet de nervi n dimineaa asta.
Nu tiu, am mrturisit, dar am sentimentul groaznic c se va
ntmpla ceva ru.
E din cauza vremii.
Da, poate.
N-am mai spus nimic. Dup-amiaz am plecat cu barca cu motor a
lui Newman, dar ne-a prins o ploaie aa de puternic, nct am fost
bucuroi s ne ntoarcem la rm i s ne punem haine uscate.
i, n seara aceea nelinitea mea crescu. Afar furtuna urla i
vjia. Ctre ora zece, vijelia se liniti. Newman se uit pe fereastr.
Se nsenineaz, zise el. Nu m-a mira dac va fi o noapte extrem
de furtunoas peste o jumtate de or. Dac e aa, am s m duc s fac
o scurt plimbare.
Mi-e grozav de somn, am cscat eu. Nu prea am dormit noaptea
trecut. Cred c n seara asta am s m duc devreme la culcare.
Aa am i fcut. n noaptea precedent dormisem puin. n
noaptea aceea am dormit greoi ca un butean. Totui, somnul nu a fost
odihnitor. Eram nc apsat de o groaznic presimire rea. Am avut nite
vise teribile: despre prpstii nfricotoare i vaste huri, prin care
hoinream, tiind c un pas greit nsemna moartea. Cnd m-am trezit,
ceasul meu arta ora opt. Capul m durea ru i groaza comarurilor
nc m urmrea.
Att de puternic era aceasta, nct, atunci cnd m-am dus la
fereastr i am ridicat-o, m-am tras napoi cu un nou sentiment de
spaim, pentru c primul lucru pe care l-am vzut sau m-am gndit c lam vzut, era un om care spa un mormnt.

Mi-au trebuit cteva minute ca s m adun; apoi, mi-am dat


seama c cioclul era grdinarul lui Newman i c mormntul era
destinat s primeasc trei noi tufe de trandafiri ce zceau alturi,
ateptnd momentul s fie plantate n siguran n pmnt.
Grdinarul ridic privirea, m vzu i-i atinse plria.
Bun dimineaa, domnule. Frumoas diminea, domnule.
Cred c aa este, i-am rspuns nesigur, fiind nc incapabil s
nltur complet deprimarea mea.
Totui, aa cum spusese grdinarul, era, cu siguran o diminea
frumoas. Soarele strlucea i cerul de un albastru palid, clar promitea
vreme frumoas toat ziua. Am cobort la micul dejun fluiernd o
melodie. Newman nu avea servitoare care s locuiasc n cas. Dou
surori, ntre dou vrste, care triau ntr-o cas din apropiere, veneau
zilnic ca s aib grij de gospodrie. Una dintre ele punea cafetiera pe
mas cnd am intrat n camer.
Bun dimineaa, Elizabeth, am zis. Domnul Newman nu a
cobort nc?
Trebuie s fi plecat foarte devreme, domnule, rspunse ea. Nu
era n cas cnd am sosit noi.
Instantaneu, nelinitea m cuprinse din nou. n cele dou diminei
anterioare, Newman coborse la micul dejun oarecum trziu; i nu miam imaginat niciodat c era unul care s se scoale devreme. mboldit de
acele presentimente sumbre, am alergat sus la dormitorul su. Era gol
i, mai mult, patul era nedesfcut. La o sumar examinare a camerei,
mi-am dat seama de alte dou lucruri. Dac Newman ieise pentru o
scurt plimbare, trebuie s se fi dus n hainele sale de sear, pentru c
ele lipseau.
Acum eram sigur c reaua mea premoniie a fost ndreptit.
Newman plecase, aa cum spusese, s fac o plimbare de sear. Pentru
un oarecare motiv nu se ntorsese. De ce? Avusese vreun accident?
Czuse de pe stnci? Trebuia cutat imediat. n cteva ore strnsesem
un mare grup de ajutoare i cu toii am cercetat n toate direciile,
stncile i pe sub ele. Dar n-am dat de nici o urm a lui Newman.
n cele din urm, disperat, l-am cutat pe inspectorul Badgworth.
Faa lui deveni foarte grav.
Mi se pare c e ceva necurat la mijloc, zise el. Sunt nite clieni
nu prea scrupuloi prin prile acestea. L-ai vzut pe Kelvin, proprietarul
de la Three Anchors?
I-am spus c-l vzusem.

tiai c a stat patru ani n nchisoare, pentru violen?


Nu m surprinde, i-am rspuns convins.
Prerea general pe aici pare s fie aceea c prietenului
dumitale i place puin cam mult s se amestece n treburi care nu-l
privesc. Sper s nu fi pit ceva serios.
Am continuat cercetrile cu i mai mult vigoare. Abia trziu n
dup-amiaza aceea, eforturile ne-au fost rspltite. L-am descoprit pe
Newman ntr-un an adnc, n colul propriei sale moii. Era legat
zdravn la mini i la picioare i i bgaser o batist n gur ca s fie
siguri c asta o s-l mpiedice s strige. Era grozav de extenuat i avea
dureri mari; dup frecionarea ncheieturilor de la mini i picioare, i
dup cteva nghiituri de whisky, a fost n stare s ne povesteasc ce i se
ntmplase.
Vremea linitindu-se, ieise la o plimbare pe la ora unsprezece.
Strbtuse ceva drum de-a lungul stncilor pn la un loc cunoscut, n
general, sub numele de Grota tlharilor, datorit marelui numr de
peteri care se gseau acolo. Observase nite oameni care descrcau ceva
dintr-o brcu i coborse ca s vad ce se ntmpla. Indiferent ce marf
era, prea foarte grea i era dus ntruna dintre cele mai adnci peteri.
Fr s bnuiasc n mod serios c ceva nu era n regul, totui
Newman era contrariat. Se apropiase chiar foarte mult fr s fie
observat. Deodat cineva ddu alarma i, de ndat, doi marinari
puternici se aruncar asupra lui i-l fcuser s-i piard cunotina.
Cnd i reveni, se trezi zcnd ntr-un vehicul de un anumit fel, care
mergea hurducndu-se, dup cum i putea da seama, n sus pe drumul
care ducea de la coast spre sat. Spre marea sa surpriz, camionul intr
pe poarta propriei sale case. Acolo, dup ce discutar n oapt ntre ei,
n cele din urm, brbaii l ddur jos i-l aruncar ntr-un an, ntr-un
loc unde adncimea acestuia fcea ca el s fie descoperit cu o anumit
ntrziere. Apoi camionul a plecat i el s-a gndit c-a ieit pe o alt
poart cam la vreun sfert de mil mai aproape de sat. Nu putea s-i
descrie pe atacatorii si, cu excepia faptului c erau, n mod sigur,
marinari i c dup limbaj erau din Cornwall.
Inspectorul Badgworth a fost foarte interesat.
De asta depinde unde a fost ascuns marfa! strig el. ntr-un fel
sau altul, ea a fost scoas din epav i depozitat, undeva, ntr-o peter
prsit. Se tie c noi le-am cercetat pe toate cele de la Grota
tlharilor i nu mai continum mai departe, aa c ei, evident, mutau
marfa, noaptea, ntr-o peter care fusese deja cercetat i probabil c nu

s-ar mai fi umblat la ea din nou. Din nefericire, au avut la dispoziie un


avans de cel puin optsprezece ore ca s manevreze marfa. Dac l-au
prins pe domnul Newman asear, m ndoiesc c vom mai gsi ceva din
ea acolo, n momentul acesta.
Inspectorul plec n grab s fac cercetri. Obinu dovezi
suficiente c lingourile de aur fuseser ascunse, aa cum bnuia, dar
acestea au fost din nou transferate i nu exista nici un indiciu n privina
noii ascunztori.
Totui un indiciu exista i inspectorul nsui mi l-a indicat n
dimineaa urmtoare.
Drumul acela este foarte puin folosit de vehicule, observ el i
n vreo dou locuri urmele pneurilor sunt foarte clare. Unuia dintre
pneuri i lipsete o bucic n form de triunghi, ceea ce las o urm
absolut inconfundabil. Se vede c a mers spre poart; ici i colo mai e
cte o urm slab c a ieit pe poarta cealalt, aa nct nu este nici o
ndoial c noi cutam vehiculul adevrat. Acum, de ce au ieit pe poarta
cea ndeprtat? Mi se pare foarte clar c acel camion venea dinspre sat.
i nu sunt muli oameni care posed un camion, doar vreo doi, trei.
Kelvin, proprietarul de la Three Anchors, are unul.
Care a fost prima profesie a lui Kelvin? ntreb Newman.
E curios c m ntrebai asta, domnule Newman. n tineree
Kelvin a fost un scafandru profesionist.
Newman i cu mine ne-am uitat unul la altul. Afacerea prea s se
clarifice treptat.
Nu l-ai recunoscut pe Kelvin printre oamenii de pe plaj?
ntreb inspectorul.
Newman ddu din cap.
M tem c nu pot s precizez aa ceva, zise el cu regret. Nu prea
am avut timp s vd mare lucru.
Inspectorul, foarte amabil, mi-a permis s-l nsoesc la Three
Anchors. Garajul se afla mai sus pe strad. Uile sale mari erau nchise,
dar, lund-o pe o mic alee lateral, am gsit o u mic, ce ducea
nuntru, i aceasta era deschis. O foarte scurt examinare a pneurilor
i fu suficient inspectorului.
Pe cinstea mea, l-am prins, exclam el. Iat semnul mare de-o
chioap la roata stng din spate. Ei, domnule Kelvin, nu cred c vei fi
destul de iste s scapi de asta.
Raymond West se opri.

i? ntreb Joyce. Pn acum nu vd nimic care s fac din asta


o problem, doar dac n-au gsit niciodat aurul.
Bineneles c n-au gsit niciodat lingourile de aur, anun
Raymond. i nu l-au prins nici pe Kelvin. Cred c el era prea detept
pentru ei, dar nu prea mi dau seama cum de a scpat. A fost imediat
arestat pe baza dovezii semnului de la pneuri. Dar, se ridic un
extraordinar obstacol. Vizavi de marile ui ale garajului se afla o csu
nchiriat pentru var de o doamn pictori.
O, aceste doamne pictorie! zise Joyce, rznd.
Aa cum spui, O, aceste doamne pictorie! Ei bine, aceasta era
bolnav de cteva sptmni i, ca urmare, dou surori de la spital o
ngrijeau. Cea care era de serviciu noaptea i trsese fotoliul lng geam,
unde oblonul era ridicat. Ea a declarat c acel camion n-ar fi putut
prsi garajul fr ca ea s-l vad i a jurat c, de fapt, nu ieise din
garaj n noaptea aceea.
Nu cred c asta constituie vreo problem, zise Joyce. Sora,
pesemne, adormise. ntotdeauna li se ntmpl.
Se tie c li se ntmpl, interveni domnul Petherick, convins;
mi se pare c acceptm fapte fr s le examinm suficient. nainte de a
accepta mrturia sorei de spital, ar trebui s cercetm foarte amnunit
buna ei credin. Alibiul care vine cu o promptitudine att de mare poate
inspira anumite ndoieli.
Mai este i mrturia doamnei pictorie, adug Raymond. Ea a
declarat c avea dureri, a stat treaz aproape toat noaptea i c ar fi
auzit n mod sigur camionul, ce ar fi fcut un zgomot neobinuit ntr-o
noapte att de linitit dup furtun.
Hm, zise reverendul Pender, acesta este, fr ndoial, un fapt n
plus. Avea Kelvin vreun alibi?
El a declarat c a stat acas, n pat, dup ora zece, dar nu a
putut aduce martori care s-i susin afirmaia.
Sora a adormit, repet Joyce, ca i pacienta. Oamenii bolnavi
ntotdeauna cred c n-au nchis un ochi toat noaptea.
Raymond West se uit ntrebtor la dr. Pender.
tii, mi pare foarte ru pentru acel Kelvin. Mi se pare c
mergem prea departe n a-l nvinovii. Kelvin fcuse nchisoare. Pe lng
urma de pe pneu, care pare prea ieit din comun ca s fie o coinciden,
nu prea sunt elemente mpotriva sa, cu excepia trecutului su nefericit.
Ce zicei, sir Henry?
Sir Henry ddu din cap.

Se ntmpl, zise el zmbind, s tiu ceva despre acest caz. Att


de bine nct nu trebuie s vorbesc.
Bine, continu mtua Jane, ce ai de zis?
Doar o clip, drag, zise Miss Marple. M tem c am numrat
greit. Dou ochiuri pe dos, trei pe fa, iau unul, dou pe dos da, e n
regul. Ce spuneai, drag?
Ce prere ai?
Nu o s-i cam plac prerea mea, dragul meu. Observ c
tinerilor nu le place niciodat. Mai bine nu spun nimic.
Prostii, mtu Jane, hai spune!
Ei bine, drag Raymond, zise Miss Marple, lsndu-i n poal
lucrul i uitndu-se aspru la nepotul su, cred c-ar trebui s fii mai
grijuliu cnd i alegi prietenii. Eti att de credul, drag, aa de uor de
pclit. mi imaginez c asta i se ntmpl c eti scriitor i ai att de
mult imaginaie. Toat povestea aceea cu galionul spaniol! Dac ai fi
fost mai n vrst i ai avea mai mult experien de via, ai fi fost
suspicios imediat. i apoi, un brbat pe care l cunoteai abia doar de
cteva sptmni!
Sir Henry izbucni deodat ntr-un hohot mare de rs i se lovi
peste genunchi.
i-a zis-o de data asta, Raymond. Miss Marple, suntei
minunat. Prietenul tu, Newman, biete, avea un alt nume, de fapt mai
multe. n prezent, el nu mai e n Cornwall, ci n Devonshire, la Dartmoor,
ca s fiu mai exact, pucria la nchisoarea Princetown. Nu l-am prins
n legtur cu afacerea lingourilor de aur furate, ci cnd a vrut s
jefuiasc o banc din Londra. Atunci i-am cercetat trecutul i am
descoprit o bun parte din aurul furat, ngropat n grdina de la Pol
House. A fost o idee destul de istea. De-a lungul ntregii coaste din
Cornwall se povestesc ntmplri despre galioane scufundate pline cu
aur. Asta l-a acoperit pe scafandru i mai trziu lingourile. Dar le trebuia
un ap ispitor i Kelvin era ideal n acest scop. Newman i-a jucat
comedioara foarte bine, i prietenul nostru Raymond, cu celebritatea sa
de scriitor, a reprezentat un martor care nu putea fi pus sub acuzare.
Dar urma pneului? obiect Joyce.
O, mi-am dat seama imediat, drag, dei nu tiu despre maini,
zise Miss Marple. Oamenii schimb cte o roat, tii i-am vzut adesea
fcnd asta i, bineneles, puteau s ia o roat de la camionul lui Kelvin
s-o scoat pe poarta mic dinspre alee, s-o pun la camionul domnului
Newman, s ias cu maina acestuia pe poarta dinspre plaj, s-o umple

cu lingourile de aur i s revin pe cealalt poart; dup aceea, trebuie


s fi adus roata napoi i s-o plaseze la camionul domnului Kelvin, n
timp ce, cred, altcineva l lega pe domnul Newman ntr-un an. Foarte
neconfortabil pentru el i, probabil, a durat mai mult dect se atepta
pn a fost gsit. Mai cred c omul care se prezentase drept grdinar
avea grij de aspectul acesta al afacerii.
De ce spui se prezentase drept grdinar, mtu Jane? o
ntreb Raymond curios.
Ei bine, nu putea s fi fost un grdinar adevrat, nu-i aa? zise
Miss Marple. Grdinarii nu lucreaz n lunea de dup Rusalii. Toat
lumea tie asta.
Ea zmbi i-i strnse lucrul de mn.
De fapt, acest mic amnunt mi-a dat de gndit, zise ea.
Se uit aspru la Raymond.
Cnd ai o gospodrie, drag, i o grdin proprie o s cunoti
aceste mici amnunte.
Trotuarul ptat cu snge
E curios, spuse Joyce Lemprire, dar nu-mi prea place s v
relatez povestea mea. S-a ntmplat demult, mai exact acum cinci ani,
dar m-a obsedat tot timpul de atunci. Partea frumoas, linitit de
deasupra i cea ascuns, macabr de dedesubt. i lucru ciudat e c
schia pe care am pictat-o atunci s-a mbibat de aceeai atmosfer. Cnd
te uii prima dat la ea, e doar o schi neterminat a unei strzi n
pant din Cornwall, luminat de razele soarelui. Dar, dac te uii mai
mult timp, ceva sinistru se strecoar n ea. N-am vndut-o, dar nici nu
m uit vreodat la ea. Se afl n colul studioului, cu faa la perete.
Numele localitii este Rathole. E un mic sat pescresc ciudat din
Cornwall, foarte pitoresc, poate prea pitoresc. A conservat cam mult din
atmosfera tipic pentru La ceainria voastr veche. Are prvlii cu fete
tunse scurt, n bluze de pnz groas, care decoreaz motouri pe
pergament. Totul e drgu i ciudat, dar i plin de orgolii.
Ce, nu tiu eu? remarc, mormind dezaprobator, Raymond
West. Blestemul autocarului pentru excursii, mi nchipui. Indiferent ct
de ngust e drumul care duce la ele, nici un sat pitoresc nu e sigur.
Joyce i ddu dreptate.
Sunt drumuri foarte nguste care duc la Rathole i n pant, ca
acoperiul casei. Ei bine, dar s-mi continui povestirea. M dusesem n
Cornwall pentru dou sptmni, ca s pictez. Exist un han vechi la
Rathole numit The Polharwith Arms. Se zice c fusese singura cldire

care rmsese n picioare, dup ce spaniolii bombardaser cu obuze


localitatea, prin 1500 i ceva.
Nu cu obuze, observ Raymond West, ncruntndu-se. Te rog,
ncearc s fii mai exact cu istoria, Joyce.
n orice caz, spaniolii au descrcat tunuri undeva, de-a lungul
coastei i au tras n ei i casele s-au fcut praf. Dar, oricum, nu despre
asta e vorba. Hanul era un loc vechi, minunat, cu un fel de portal
susinut de patru stlpi. M instalasem foarte bine i tocmai mapucasem de lucru, cnd un automobil se zri trndu-se i rsucinduse n jos pe deal. Sigur c avea s se opreasc n faa hanului, tocmai
unde m stnjenea cel mai mult. Coborr un brbat i o femeie nu leam luat seama n mod deosebit. Ea purta un soi de rochie mov din pnz
i o plrie de aceeai culoare.
Imediat, brbatul iei din nou i, spre marea mea satisfacie, mut
maina jos, pe chei i o ls acolo. Se ntoarse la han, trecnd pe lng
mine. Chiar n momentul acela, o alt main nenorocit sosi, cobornd
pe drumul rsucit i din ea iei o femeie mbrcat n rochie de creton
foarte extravagant, de o culoare iptoare, roie cu poinsettia5, ce purta
o plrie mare de pai cubanez, nu-i aa? de un rou foarte aprins.
Femeia aceasta n-a oprit n faa hanului, ci a condus automobilul
mai jos pe strad, spre cellalt. Cnd brbatul a vzut-o, a strigat uimit:
Carol, pe cinstea mea, nu-mi imaginam s te ntlnesc n locul sta
uitat de lume. Nu te-am vzut de ani de zile. Hei uite-o pe Margery, soia
mea. Trebuie s vii s-o cunoti.
Au urcat mpreun spre han i am zrit-o pe cealalt femeie ieind
pe u i ndreptndu-se ctre ei. Am vzut-o n trecere pe cea cu
numele de Carol. Suficient s observ o brbie bine pudrat n alb i o
gur rujat n rou aprins i m-am ntrebat, doar m-am ntrebat, dac
Margery va fi prea ncntat s-o cunoasc. N-am putut s m uit de
aproape la Margery, dar, de la deprtare, prea s arate prost mbrcat
i cu o purtare nefiresc de stngace.
Bineneles c asta nu era treaba mea, dar, cteodat, observi
frnturi foarte ciudate de via i, fr s vrei, le interpretezi. De unde
stteau ei n-am putut prinde dect momente din discuia care ajungea
pn la mine. Se gndeau s fac baie. Soul, al crui nume prea s fie
Denis, vroia s ia o barc i s vsleasc de-a lungul coastei. Spunea c
era o peter faimoas cam la o mil, care merita s fie vizitat. Carol
dorea i ea s vad petera, dar fu de prere s se plimbe pe stnci i s
ajung la ea pe uscat. Zicea c nu poate suferi brcile. n cele din urm,

rmaser nelei aa. Carol avea s-o ia pe poteca de pe stnci i s se


ntlneasc cu ei la peter, n timp ce Denis i Margery luau o barc i
ajungeau acolo vslind.
Auzindu-i vorbind de fcut baie, m-a apucat i pe mine cheful s
fac una. Era o diminea foarte clduroas i nu prea aveam spor la
tabloul meu. M-am gndit c lumina soarelui de dup-amiaz va avea un
efect mai reuit. Aa c mi-am adunat lucrurile i m-am dus spre o plaj
micu, pe care o descoperisem, ce se afla n partea opus peterii. Am
tras o baie grozav, am mncat de prnz limb conservat i dou roii
i m-am ntors dup-mas plin de ncredere i entuziasm s-mi
continui schia.
Totul n Rathole prea s fie adormit. Avusesem dreptate n
privina soarelui, umbrele erau mult mai pronunate. Hanul The
Polharwith Arms era n centrul tabloului. O raz de soare cobor oblic,
lumin trotuarul din fa, avnd un efect destul de curios. Am ghicit c
cei trei se ntorseser cu bine, deoarece dou costume de baie unui
rou i altul bleumarin atrnau pe balcon, uscndu-se la soare.
Ceva se ntmplase cu un col al schiei aa c m-am aplecat
cteva momente s-l ndrept. Cnd am ridicat din nou privirea, o siluet
se sprijinea de unul din stlpii de la The Polharwith Arms, prnd s fi
aterizat acolo ca prin farmec. Era mbrcat ca pentru mers pe mare i
mi-am nchipuit c e pescar. Dar purta o barb lung neagr i dac a fi
cutat un model pentru un cpitan spaniol ru, nu a fi gsit unul mai
potrivit. M-am apucat s lucrez febril, nainte ca el s se mite din loc,
dei, din atitudinea lui rezulta, c era prea bine pregtit s sprijine
stlpii pe vecie.
Totui, s-a dezlipit din locul acela, dar, din fericire, nu nainte s
prind ceea ce vroiam. Veni spre mine i ncepu s vorbeasc. O, dar cum
mai vorbea omul la!
Rathole, spunea, a fost un loc foarte interesant.
Aflasem deja lucrul acesta i, dei l-am aprobat, nimic nu m-a
salvat. Am nghiit toat povestea cu bombardamentul, adic cu
distrugerea satului i cum proprietarul de la The Polharwith Arms a
fost ultimul om ucis. Strpuns pe propriul su prag de sabia unui
cpitan spaniol i cum sngele su s-a mprtiat pe trotuar i pata n-a
putut fi splat timp de o sut de ani.
Totul se potrivea de minune cu atmosfera adormit, languroas a
dup-amiezii. Vocea omului era foarte blnd i, totui n acelai timp, se
simea n ea ceva cam nfricotor. Dei avea o purtare foarte plcut,

simeam c din fire era crud. Mi-a povestit cu lux de amnunte despre
inchiziie i teroarea rspndit de faptele spaniolilor, fcndu-m s le
neleg mai bine dect pn atunci.
Tot timpul ct mi-a vorbit am continuat s pictez i, deodat, miam dat seama c, ascultndu-i cu emoie povestirea, introdusesem ceva
ce nu era acolo. Pe acel ptrat alb de trotuar pe care czuser mai
nainte razele de soare, n faa uii de la The Polharwith Arms, pictasem
nite pete de snge. Prea extraordinar c mintea putea juca asemenea
feste minii, dar, cnd m-am uitat din nou n direcia hanului, am simit
un al doilea oc. Mna trasase numai ceea ce ochii vzuser: picturi de
snge pe trotuar.
M-am uitat ncremenit cteva clipe. Apoi, am nchis ochii i miam zis n sinea mea: Nu fii aa de proast, nu-i nimic acolo, cu
adevrat, dup care i-am deschis, dar petele de snge erau nc n locul
acela.
Deodat, am simit c nu mai puteam rezista. I-am ntrerupt
pescarului uvoiul su de cuvinte.
Spunei-mi, n-am vederea foarte bun. Acolo sunt pete de snge
pe trotuar?
M privi cu indulgen i buntate.
Nu mai sunt pete de snge n zilele noastre, doamn. Ceea ce v
povestesc s-a ntmplat acum cinci sute de ani.
Da, i-am rspuns, dar n momentul sta, pe trotuarul
cuvintele mi nghear pe buze. tiam, tiam c el nu vedea ceea ce eu
vedeam. M-am ridicat i, cu minile care-mi tremurau, am nceput s-mi
adun lucrurile. n momentul acela, tnrul care sosise cu maina de
diminea iei pe ua hanului, privi n sus i-n jos pe strad, cu totul
uluit. n balconul de deasupra, soia lui iei i strnse costumele de baie.
O lu n jos, spre main, dar, brusc, se ntoarse i travers drumul
ndreptndu-se ctre pescar.
Spune-mi, domnule, nu tii dac femeia care a venit cu a doua
main nu s-a ntors nc?
Doamna n rochia nflorat? Nu, domnule, n-am vzut-o. A
plecat pe stnci spre peter, de diminea.
tiu, tiu. Am fcut toi trei baie acolo i, dup aceea, a plecat
pe jos ncoace i de atunci n-am mai vzut-o. Nu putea s-i ia atta timp
s ajung. Stncile de pe-aici nu sunt periculoase, nu-i aa?
Depinde, domnule, pe ce drum apuci. Cel mai bine e s iei un
nsoitor care cunoate locurile.

Fr ndoial, se referea la el nsui i ncepu o ntreag dizertaie


pe aceast tem, dar tnrul i-o retez nu prea politicos, se ntoarse
alergnd spre han i-i strig soiei sale din balcon.
Auzi, Margery, Carol nc nu s-a ntors. Ciudat, nu-i aa?
Nu i-am auzit rspunsul lui Margery, dar soul continu:
tii, nu mai putem atepta. Trebuie s ne grbim spre Penrithar.
Eti gata? Am s ntorc maina.
A fcut aa cum a zis i, imediat, cei doi au plecat, ntre timp,
ncercasem, n mod hotrt, s-mi dovedesc ct de ridicole erau
nchipuirile mele. Dup ce maina a plecat, m-am ndreptat spre han i
am examinat ndeaproape trotuarul. Bineneles c nu erau pete de
snge. Nu, absolut totul fusese rezultatul imaginaiei mele care o luase
razna. Totui, ntr-un fel lucrul prea s fie i mai nfricotor. n timp ce
stteam acolo, auzii vocea pescarului.
Se uita la mine ntr-un mod curios.
V-ai gndit c ai vzut picturi de snge aici, da, doamn?
Am dat din cap afirmativ.
Asta-i foarte curios, asta-i foarte curios. Exist o superstiie la
noi, doamn. Dac cineva vede petele acelea de snge
Se opri.
Da? l-am ntrebat.
Continu pe tonul acela moale, cu intonaie de Cornwall, dar, fr
s-i dea seama, limpede, cu o pronunie corect, complet lipsit de
ntortocherile de vorbire regional.
Doamn, se spune c, dac cineva vede petele acelea de snge,
va avea loc un deces n urmtoarele douzeci i patru de ore.
nfiortor! M trecu un fior pe la spate.
Continu cu convingere:
Exist o tbli foarte interesant n biseric despre moartea
Nu, mulumesc, am spus hotrt, m-am ntors rapid pe clcie
i am luat-o n sus pe strad spre csua unde locuiam. Exact cnd am
ajuns, am vzut n deprtare pe femeia pe care o chema Carol, cobornd
pe poteca dintre stnci. Se grbea. Pe fundalul cenuiului stncilor,
semna cu o floare roie, otrvitoare. Plria ei era de culoarea sngelui.
M-am cutremurat. ntr-adevr mi se urcase tot sngele la cap. Mai
trziu am auzit zgomotul fcut de maina ei. M-am ntrebat dac i ea se
ducea la Penrithar; dar ea apuc drumul la stnga, n direcie opus. Am
urmrit maina cum a urcat dealul i a disprut, rsuflnd parc mai
uurat. Rathole apru din nou n aerul su linitit, somnoros.

Dac asta-i tot, sublinie Raymond West cnd Joyce se opri, mi


voi da imediat verdictul: indigestie, puncte n faa ochilor dup mese.
Asta nu-i tot, rencepu Joyce. Trebuie s ascultai urmarea. Am
citit-o n ziar, dou zile mai trziu, sub titlul Fatalitatea unei bi n
mare. Se arta cum doamna Dacre, soia cpitanului Denis Dacre, s-a
necat, din nenorocire, la Landeer Cove, puin mai departe, pe coast. Ea
i cu soul locuiau atunci la hotelul de acolo i-i exprimaser dorina de
a face baie, dar un vnt rece se porni. Cpitanul Dacre apreciase c era
prea frig, aa nct el mpreun cu alii din hotel se duseser pe terenul
de golf din partea stng. Totui, doamna Dacre spusese c nu era prea
rece pentru ea i se ndreptase singur spre golful mrii. Cnd nu s-a
ntors, soul ei s-a alarmat i, nsoit de prietenii si, s-a dus pe plaj. Iau gsit hainele lng o stnc, dar n-au dat de urma nefericitei
doamne. Cadavrul ei s-a gsit abia dup o sptmn, cnd a fost adus
la mal, la o oarecare distan, mai jos pe coast. Prezenta o lovitur
puternic n cap, care-i precedase moartea i se agrea teoria c ea
trebuie s se fi aruncat n mare i s se fi lovit cu capul de vreo stnc.
Dup cte am putut afla, moartea ei survenise exact la douzeci i patru
de ore dup ce vzusem petele de snge.
Protestez, zise sir Henry. Asta nu e o problem, e o poveste cu
fantome. Domnioara Lemprire este, evident, un medium.
Domnul Petherick tui ca de obicei.
Un lucru m intrig, interveni el, acea lovitur n cap. Cred c
nu trebuie s excludem posibilitatea unei farse. Nu avem suficiente date
la ndemn pentru asta.
Halucinaia sau viziunea domnioarei Lemprire este, desigur,
interesant, dar nu-mi dau seama prea clar asupra crui punct dorete
ea s ne pronunm.
Indigestie i coinciden, zise Raymond, i oricum nu poi fi
sigur c erau aceiai oameni. Pe lng aceasta, blestemul, sau orice ar
fi fost, se aplic numai locuitorilor din prezent de la Rathole.
Presimt, spuse sir Henry, c sinistrul pescar are ceva de-a face
cu aceast povestire. Dar sunt de acord cu domnul Petherick c
domnioara Lemprire ne-a dat foarte puine date.
Joyce se ntoarse spre dr. Pender care, zmbind, ddu netiutor
din cap.
E o poveste foarte interesant, zise el, dar m tem c sir Henry
i domnul Petherick au dreptate c exist prea puine date pe care s ne
bazm.

Joyce se uit atunci curioas la Miss Marple, care i zmbi.


i eu cred, Joyce drag, c eti puin ireat. Desigur, eu vd
altfel lucrurile. Vreau s zic c noi, ca femei, apreciem amnuntul legat
de haine. Dar nu cred c e o problem cinstit s i-o pui unui brbat.
Trebuie s fi avut loc o mulime de schimbri rapide. Ce femeie rea! i un
brbat nc i mai ru.
Joyce se uit surprins la ea.
Mtu Jane, exclam ea, vreau s zic Miss Marple, cred, sunt
convins c tii adevrul.
Ei bine, drag, recunoscu Miss Marple, e mult mai uor pentru
mine, care stau aici linitit, dect a fost pentru tine, tu fiind i o
pictori att de sensibil la atmosfer, nu-i aa? Stnd aici i mpletind
vezi clar faptele. Picturile de snge cdeau pe trotuar din costumul de
baie care atrna deasupra; acesta fiind rou, bineneles, criminalii nii
nu i-au dat seama c era ptat de snge. Biata fat, att de tnr,
biata de ea!
Scuz-m, Miss Marple, zise sir Henry, dar dumneata cunoti
totul n timp ce eu sunt nc complet nelmurit. Dumneata i domnioara
Lemprire prei s tii despre ceea ce vorbii, dar noi, brbaii, suntem
n necunotin de cauz.
Am s v spun acum sfritul povestirii, zise Joyce. Era un an
mai trziu. M aflam ntr-o mic staiune pe coasta de Est i pictam,
cnd, deodat, am avut acel sentiment straniu pe care-l simi cnd i se
repet ceva ce i s-a ntmplat mai nainte. Erau dou persoane, un
brbat i o femeie, pe trotuarul din faa mea i ei ntmpinau o a treia
persoan, o femeie mbrcat ntr-o rochie roie de creton cu poinsettia:
Carol, ce splendid! Ce ntmplare s te ntlnesc dup atia ani. O
cunoti pe soia mea? Joan, aceasta este o veche prieten, domnioara
Harding.
L-am recunoscut de ndat pe brbat. Era acelai Denis pe care-l
vzusem la Rathole. Soia era alta, adic era o Joan n loc de o Margery;
dar ea era de acelai tip, tnr, cam prost mbrcat i foarte tears.
Am crezut pentru o clip c nnebunesc. Au nceput s vorbeasc despre
not. Am s v spun ce-am fcut. Atunci m-am dus ca din puc la
poliie. mi nchipuiam c o s socoteasc c sunt, probabil, cam icnit,
dar nu-mi psa. i totul s-a ntmplat s fie n regul. Acolo era un om
de la Scotland Yard, care venise exact pentru lucrul acesta. Se prea o,
e groaznic s vorbesc despre asta c poliia avea bnuieli n privina lui
Denis Dacre. Acesta nu era numele su real, lua diferite nume pentru

diverse ocazii. Fcea cunotin cu fete, de obicei ct se poate de terse,


fr multe rude sau prieteni, se nsura cu ele, le asigura viaa pentru
mari sume de bani i apoi, o, e oribil! Femeia pe nume Carol era soia lui
adevrat i puneau ntotdeauna n aplicare acelai plan. De fapt, aa au
i reuit s-l prind. Companiile de asigurare au devenit suspicioase. El
venea ntr-o staiune linitit de la mare cu noua sa soie, apoi aprea
cealalt femeie i se duceau toi trei s noate. Soia era ucis, Carol se
mbrca n hainele ei i se ntorcea n barc cu el. Apoi, plecau din
localitate, oricare ar fi fost, dup ce ntrebau despre presupusa Carol i,
cnd ajungeau n afara satului, Carol i punea n grab, napoi, rochia ei
roie iptoare, se machia strident, se ntorcea n sat i pleca cu propria
ei main. Cutau s afle n ce direcie o lua curentul apei i presupusul
deces se ntmpla n urmtorul loc de not de-a lungul coastei, dar n
direcia curentului. Carol juca rolul soiei, se ducea singur spre o plaj
mai ferit, lsa lucrurile soiei lng o stnc i pleca n rochia ei de
creton nflorat ateptnd linitit pn cnd soul ei putea s-o
rentlneasc.
Presupun c atunci cnd a ucis-o pe biata Margery, ceva snge
trebuie s fi ptat costumul de baie al Carolei i, acesta fiind rou, ei nau observat, aa cum spune Miss Marple. Dar cnd l-au atrnat peste
balcon, a nceput s picure. Ah! se cutremur. nc l mai vd.
Desigur, spuse sir Henry, acum mi reamintesc foarte bine.
Davis era numele adevrat al brbatului. Am scpat din vedere c unul
din multele sale nume fictive fusese Dacre. Formau o pereche
extraordinar de viclean, ntotdeauna mi s-a prut att de uimitor c
nimeni nu a sesizat schimbarea de identitate. De acord cu Miss Marple
c hainele sunt mult mai uor de descoperit dect feele; dar a fost o
schem foarte inteligent, deoarece, dei l suspectam pe Davis, nu ne-a
fost uor s-l acuzm de crim, ntruct, ntotdeauna, prea s aib un
alibi ireproabil.
Mtu Jane, spuse Raymond, uitndu-se la ea curios, cum de
reueti? Ai dus o via att de linitit i, totui, nimic nu pare s te
surprind.
ntotdeauna mi se pare c un lucru seamn foarte mult cu un
altul, n lumea asta, sublinie Miss Marple. tii, a fost o doamn Green
care i-a nmormntat cinci copii i toi asigurai pe via. Natural,
cineva a nceput s devin bnuitor.
Ddu din cap dezaprobator:

Exist extrem de mult rutate n viaa de la ar. Sper c voi,


dragi tineri, s nu mai cunoatei ct de rea este lumea!
Motiv contra ocazie.
Domnul Petherick tui dndu-i mai mult importan ca de
obicei.
M tem c mica mea problem vi se va prea tuturor cam
blnd, spuse el n chip de scuz, dup senzaionalele povestiri pe care
le-am auzit. Nu-i nici o vrsare de snge, dar mi se pare o afacere
interesant, destul de ingenioas i, din fericire, tiu rspunsul corect la
ea.
Nu e vorba de ceva grozav de juridic, nu-i aa? ntreb Joyce
Lempriere. Vreau s zic treburi legate de legi i scandaluri de genul
Barnaby mpotriva lui Skinner din anul 1881.
Domnul Petherick se lumin plin de admiraie, uitndu-se la ea pe
deasupra ochelarilor.
Nu, nu, drag domnioar. Nu trebuie s te temi de aa o
subtilitate. Povestea pe care am de gnd s-o relatez este ct se poate de
simpl i direct i poate fi urmrit de orice om care n-a fcut studii de
drept.
Fr echivocuri juridice, da? spuse Miss Marple, ameninndu-l
cu o andrea.
Fr, n-avei grij, o asigur domnul Petherick.
Bine, nu sunt chiar aa de sigur, dar hai s ascultm povestea.
E n legtur cu un fost client de-al meu. Am s-i spun Clode
Simon Clode. Era un om extrem de bogat i locuia ntr-o cas mare nu
foarte departe de aici. Avusese un fiu, ucis n rzboi i de la acest biat i
rmsese un singur copil, o feti. Mama ei murise la natere i, dup
moartea tatlui, venise s locuiasc cu bunicul su care, pe dat, s-a
ataat extrem de mult de ea. Micua Chris putea face orice vroia din
bunicul ei. Niciodat nu mi-a fost dat s vd un om att de complet vrjit
de un copil i nu pot s v descriu durerea i disperarea cnd, la vrsta
de 11 ani, fetia a fcut pneumonie i a murit.
Bietul Simon Clode era de neconsolat. Un frate i murise recent n
circumstane tragice i atunci Simon Clode le oferise, cu generozitate, o
cas copiilor fratelui su dou fete, Grace i Mary i un biat, George.
Dar, dei era bun i generos cu nepotul i nepoatele sale, btrnul nu lea artat niciodat aceeai dragoste i ataament ca micuei sale nepoele.
Pentru George Clode s-a gsit o slujb la o banc din apropiere i Grace
s-a cstorit cu un tnr cercettor chimist inteligent, numit Philip

Garrod. Mary, care era o fat linitit, reinut, rmase acas i avea
grij de unchiul ei. Cred c-l ndrgea n felul ei calm, neostentativ. i
dup toate aparenele, lucrurile mergeau foarte bine. Trebuie s v spun
c, dup moartea micuei Christobel, Simon Clode a venit la mine cu
instruciuni s redactez un nou testament. Prin acest document, averea
sa, care era uria, urma s fie mprit egal ntre nepoi, cte o treime
fiecruia.
Timpul trecea. ntlnindu-l, din ntmplare, ntr-o zi, pe George
Clode l-am ntrebat ce face unchiul su, pe care nu-l mai vzusem de
ctva timp. Spre surpriza mea, George se ntunec la fa: A vrea s-l
trezii la realitate pe unchiul Simon, spuse el necjit. Faa sa cinstit,
dar nu prea inteligent, arta speriat i ngrijorat: Acest spirit al
afacerilor merge din ce n ce mai ru. Ce spirit al afacerilor? am
ntrebat eu foarte surprins.
Atunci George mi-a povestit totul. Cum domnul Clode ncepuse
treptat s se intereseze de subiect i cum, cnd era n form maxim, se
ntmplase s ntlneasc un medium american, o anume doamn
Eurydice Spragg. Aceast femeie, pe care George nu ezit s-o
caracterizeze ca pe o escroac din toate punctele de vedere, ctigase o
influen imens asupra lui Simon Clode. Ea era practic pretutindeni n
cas, inea multe edine n care spiritul lui Christobel aprea bunicului
su iubitor.
Recunosc c nu sunt dintre aceea care ridiculizeaz sau
dispreuiesc spiritismul. Dup cum v-am spus, cred n dovezi. i cred c,
atunci cnd avem o minte imparial n care dovada este n favoarea
spiritismului, rmn multe lucruri care nu pot fi puse pe seama fraudei
sau trecute cu vederea. Aadar, cred i nu prea. Exist anumite dovezi pe
care nu poi s-i permii a le dezaproba.
Pe de alt parte, spiritismul duce foarte uor la fraud i
impostur i, din ceea ce tnrul George Clode mi-a vorbit despre
aceast doamn, Eurydice Spragg, m-am convins tot mai mult c Simon
Clode se afla pe mini rele i c doamna Spragg era probabil o
impostoare de cea mai proast spe. Btrnul, aa abil cum era el n
afaceri, putea uor fi influenat cnd venea vorba despre dragostea
pentru nepoata sa moart.
ntorcnd lucrurile pe toate faetele, m simeam tot mai nelinitit.
mi erau dragi tinerii din familia Clode, Mary i George, i mi-am dat
seama c aceast doamn Spragg, cu influena sa asupra unchiului lor,
le-ar putea cauza necazuri n viitor.

Cu prima ocazie, m-am folosit de un pretext pentru a-i face o vizit


lui Simon Clode. Am gsit-o pe doamna Spragg instalat ca un musafir
cruia i se aduceau toate onorurile i era privit cu prietenie. De ndat
ce-am vzut-o, am fost cuprins de cele mai rele presimiri. Era o femeie
nalt, de vrst mijlocie, mbrcat iptor. La tot pasul trntea expresii
despre dragii notri care au trecut n nefiin i alte lucruri de genul
acesta.
i soul ei sttea n cas, pe nume Absalom Spragg, un brbat
nalt i slbnog, cu o expresie melancolic i ochi extrem de irei. Dendat ce am putut rmne singur cu Simon Clode, i-am vorbit, tacticos,
despre acest subiect. El se manifest plin de entuziasm. Eurydice Spragg
era minunat! i fusese trimis direct, n urma unei rugciuni! Nu-i psa
deloc de bani, pentru ea era suficient bucuria de a ajuta o inim
ndurerat. Avea chiar un sentiment matern pentru micua Chris.
ncepuse s-o considere aproape ca pe o fiica. Apoi continu s-mi de-a
amnunte: cum auzise vocea lui Chris, ct de bine i fericit se simea
cu tatl i mama ei. mi mai vorbi despre alte sentimente exprimate de
copil, care, comparndu-le cu amintirile mele despre micua Christobel,
mi preau ct se poate de nepotrivite. Ea sublinia faptul c tata i
mama o iubesc pe draga doamn Spragg.
Dar, sigur, izbucni el, Petherick tu eti un zeflemist.
Nu, nu sunt zeflemist. Departe de mine aa ceva. Unii dintre cei
care au scris pe aceast tem sunt oameni ale cror dovezi le-a accepta
fr s ezit i a acorda, oricrui medium recomandat de ctre ei, respect
i credit. mi nchipui c aceast doamn Spragg prezint multe garanii.
Simon era extaziat dup doamna Spragg. i fusese trimis de
bunul Dumnezeu. Dduse peste ea pe plaja unde petrecuse dou luni
vara. O ntlnire ntmpltoare cu un rezultat att de minunat!
Am plecat foarte nemulumit. Mi se mpliniser temerile cele mai
rele, dar nu-mi ddeam seama ce puteam face. Dup ce m-am gndit i
am chibzuit ndelung, i-am scris lui Philip Garrod care, aa cum v-am
spus, se cstorise cu cea mai mare dintre fetele Clode, Grace. I-am
expus cazul, bineneles, n termenii cei mai prudeni cu putin. Am
subliniat pericolul ca o asemenea femeie s pun stpnire pe mintea
btrnului. i i-am sugerat ca domnul Clode s fie pus n contact, dac
era posibil, cu unele cercuri reputate de spiritism. M-am gndit c
aceasta nu va fi o treab prea dificil pentru Philip Garrod s-o aranjeze.
Garrod a acionat cu promptitudine. El i-a dat seama, spre
deosebire de mine, c sntatea lui Simon Clode se afla ntr-o stare

precar i, ca om practic, n-avea intenia s-i lase soia, cumnata sau


cumnatul s fie spoliai de motenirea care li se cuvenea de drept. Veni n
sptmna urmtoare, aducnd cu el ca musafir pe celebrul profesor
Longman. Acesta era un om de tiin de prim clas a crui
performan n spiritism te obliga s-l tratezi cu respect. Era nu numai
un savant strlucit, dar i un om de o deosebit corectitudine i
probitate.
Rezultatul vizitei a fost ct se poate de nefericit. Se pare c
Longman spusese foarte puine lucruri ct timp sttuse acolo. Au fost
inute dou edine, n condiii pe care nu le cunosc. Ct timp s-a aflat n
cas, Longman nu s-a pronunat, dar, dup plecarea sa, i-a trimis o
scrisoare lui Philip Garrod. n ea, recunotea c nu putuse s detecteze
vreo neltorie la doamna Spragg, dar c, totui, dup prerea sa
personal, fenomenele nu erau reale. Domnul Garrod, mai scria el, putea
s arate aceast scrisoare unchiului su, dac aprecia potrivit i mai
sugera c el nsui l-ar putea pune pe domnul Clode n legtur cu un
medium de o perfect integritate.
Philip Garrod i duse scrisoarea direct unchiului su, dar
rezultatul nu a fost cel la care se ateptase. Btrnul a fcut un trboi
grozav. Totul nu era dect o intrig care s-o discrediteze pe doamna
Spragg, o sfnt nedreptit i jignit! Ea i povestise deja de ct amar
invidie suferea n ara aceasta. Sublinie c Longman a fost forat s
spun c nu a detectat vreo escrocherie. Eurydice Spragg venise la el n
momentul cel mai dificil al vieii sale, l ajutase i-l alinase i el era
pregtit s-i susin cauza, chiar dac asta nsemna s se certe cu toi
membrii familiei sale. Ea reprezenta mai mult pentru el dect oricine pe
lumea asta.
Philip Garrod fu poftit afar din cas, fr prea mult ceremonie,
dar, ca urmare a furiei sale, sntatea lui Clode se nruti definitiv. O
lun ntreag sttuse aproape tot timpul n pat i se prea c era foarte
posibil s rmn invalid, legat de pat pn cnd ceasul morii l-ar fi
eliberat. La dou zile dup plecarea lui Philip, am fost chemat urgent i
m-am grbit ntr-acolo. Clode se afla n pat i arta, chiar i dup
prerea mea de avocat, ntr-adevr foarte ru. Abia putea respira.
Mi se apropie sfritul, spuse el. l simt. Nu m contrazice,
Petherick. Dar nainte de a muri vreau s-mi ndeplinesc datoria fa de
fiina care a fcut mai mult pentru mine dect oricine n lumea asta.
Vreau s redactez un nou testament.

Desigur, am consimit eu, dac-mi dai instruciunile acum, am


s-i fac o ciorn i i-o trimit mine.
Nu aa, spuse el. tii de ce, omule, pentru c s-ar putea s mor
n noaptea asta. Am scris aici ceea ce vreau cut sub pern i tu smi spui dac e bine.
Scoase o foaie de hrtie cu cteva cuvinte mzglite cu creionul.
Era simplu i ct se poate de clar. Lsa cte 5000 de lire nepoatelor i
nepotului, iar restul din vasta sa avere Eurydicei Spragg n semn de
gratitudine i admiraie.
Nu mi-a plcut, dar asta era. Nu se punea problema de senilitate,
btrnul era ct se poate de sntos.
Sun clopoelul dup doi servitori. Venir imediat. Fata n cas,
Emma Gaunt, era o femeie nalt, ntre dou vrste, care se afla acolo de
muli ani i-l ngrijise pe Clode cu mult devotament. mpreun cu ea veni
buctreasa, o tnr cu piept plin, de vreo 30 de ani. Simon Clode le
privi pe amndou pe sub sprncenele lui stufoase.
Vreau s-mi fii martore la testamentul meu. Emma, adu-mi
stiloul.
Emma se duse asculttoare spre birou.
Nu n sertarul acela din stnga, fat, spuse iritat btrnul
Simon. Nu tii c este n cel din dreapta?
Nu, e aici, domnule, spuse Emma, scondu-l.
Atunci trebuie s-l fi pus tu greit ultima oar, mormi
btrnul. Nu suport ca lucrurile s nu stea la locul lor.
nc mormind, lu stiloul de la ea i i copie ciorna, aprobat de
mine, pe o foaie de hrtie curat. Apoi se semn. Emma Gaunt i
buctreasa Luci David, semnar i ele. Am ndoit testamentul i l-am
introdus ntr-un plic lung, albastru. nelegei c a fost scris pe o foaie de
hrtie obinuit.
Tocmai cnd servitoarele se ntorceau s prseasc ncperea,
Clode czu pe pern abia respirnd i cu faa schimonosit. M-am
aplecat asupra lui ngrijorat i Emma Gaunt se ntoarse repede. Totui,
btrnul i reveni i zmbi slab.
E n regul, Petherick, nu te speria. n orice caz am s mor
linitit acum dup ce am fcut ceea ce vroiam.
Emma Gaunt se uit ntrebtoare la mine s tie dac putea s
prseasc ncperea. Am dat din cap ncurajnd-o i ea iei, mai nti
oprindu-se s ridice plicul albastru care-mi alunecase pe jos n clipa

cnd fusesem ngrijorat. Mi-l nmn i eu l strecurai n buzunarul de la


hain, dup care ea plec.
Eti suprat, Petherick, spuse Simon Clode. Eti plin de
prejudeci, ca toi ceilali.
Nu este o chestiune de prejudecat, i-am rspuns. Doamna
Spragg poate fi tot ceea ce susine c este. N-a face nici o obiecie dac
i-ai lsa o mic motenire ca amintire a recunotinei tale, dar i spun
sincer, Clode, c e ru s-i dezmoteneti propriile tale rude de snge n
favoarea unui strin.
Cu asta, m-am ntors i am plecat. Fcusem ce am putut ca s-mi
exprim protestul.
Mary Clode iei din sufragerie i m ntlni n hol.
Luai ceaiul nainte de a pleca, nu-i aa? Venii aici! i ea m
conduse n sufragerie.
Focul ardea n cmin, iar camera arta plcut i vesel. mi lu
haina tocmai cnd fratele ei, George, intr n camer. Acesta o lu i-o
puse peste un scaun din captul ncperii, apoi reveni n faa focului,
unde se servea ceaiul. n timpul acesta se ridic o problem privind
moia. Simon Clode spusese c nu vroia s fie deranjat i l lsase pe
George s hotrasc. George era cam nervos privind decizia pe care
trebuia s-o ia de unul singur. La sugestia mea, dup ceai, ne-am dus n
birou i am cercetat documentele respective. Mary Clode ne-a nsoit.
Dup un sfert de or m pregteam de plecare. Amintindu-mi cmi lsasem haina n sufragerie, m-am dus acolo s-o iau. Singura
persoan n camer era doamna Spragg, care ngenunchease lng
scaunul pe care se aflase aceasta. Prea s ndrepte ceva care nu era
necesar la husa de creton. Cnd intrarm, se ridic i avea faa foarte
roie.
Husa asta niciodat nu st ca lumea, se plnse ea. Zu, a
putea s fac eu una mai bun.
Mi-am luat haina i m-am mbrcat. n timpul sta am observat c
plicul care coninea testamentul czuse din buzunar i se afla pe
duumea. L-am pus la loc n buzunar, i-am spus la revedere i am
plecat.
Cnd am sosit la biroul meu Am s v descriu urmtoarele mele
aciuni cu grij. Mi-am scos haina i-am luat testamentul din buzunar. l
ineam n mn i stteam lng mas cnd funcionarul intr. Cineva
dorea s-mi vorbeasc la telefon i derivaia de la biroul meu era

deranjat. Ca urmare, l-am nsoit n biroul din fa i-am rmas acolo


vreo cinci minute, angajat n discuia de la telefon.
Cnd am ieit, mi-am gsit funcionarul ateptndu-m.
Domnul Spragg dorete s v vad, domnule. L-am condus n
biroul dumneavoastr.
M-am dus acolo i l-am gsit pe domnul Spragg stnd la mas. Se
ridic i m salut ntr-o manier oarecum mieroas, apoi mi inu o
cuvntare lung i fr noim. Esenialul prea s fie o justificare inabil
a lui i a soiei sale. Se temea c oamenii spuneau etc., etc. Soia sa
fusese cunoscut nc din copilrie pentru puritatea inimii sale i a
motivelor ei .a.m.d. .a.m.d. M tem c am fost c-am rece cu el. n
cele din urm, cred, i-a dat seama c vizita sa euase i plec oarecum
brusc. Atunci mi-am reamintit c lsasem testamentul pe mas. L-am
luat, am sigilat plicul, am scris al cui era i l-am pus n seif.
Acum ajung la captul povestirii mele. Dou luni mai trziu,
domnul Simon Clode a murit. N-am s intru n detalii anevoioase, am s
v relatez adevrul gol-golu. Cnd plicul sigilat, care coninea
testamentul, a fost deschis s-a descoperit c nu coninea dect o foaie de
hrtie alb.
Se opri, uitndu-se n jur la feele curioase. Zmbi ncntat.
Desigur, c apreciai poanta? Timp de dou luni, plicul sigilat se
aflase n seiful meu. Nu putuse fi modificat atunci. Nu, intervalul a fost
foarte scurt: ntre momentul n care testamentul a fost semnat i cel n
care l-am nchis n seif. Acum, cine avusese prilejul i n interesul cui se
fcuse asta?
Am s v recapitulez punctele principale ntr-un scurt rezumat:
Testamentul a fost semnat de domnul Clode i pus de mine ntr-un plic.
Pn aici toate bune. Apoi l-am pus n buzunarul de la hain. Aceasta
mi-a fost luat de ctre Mary i nmnat de ea lui George, eu fiind de
fa n timp ce el mi aez haina. Ct vreme m-am aflat n birou,
doamna Eurydice Spragg ar fi avut o mulime de timp s scoal plicul
din buzunarul de la hain, s-i citeasc coninutul i, de fapt, gsind
plicul pe jos i nu n buzunar dovedete c aa ar fi procedat. Dar aici
ajungem la un punct curios: ea a avut prilejul de a substitui testamentul
cu o hrtie alb, dar nu avea motiv. Acesta era n favoarea ei; i fcnd
substituirea se deposeda de motenirea pe care o dorea cu atta
nerbdare. Acelai lucru este valabil i n cazul domnului Spragg. i el a
avut prilejul. A fost lsat singur cu documentul n discuie vreo dou, trei
minute n biroul meu. Dar, din nou, nu era n avantajul su s procedeze

aa. Suntem confruntai cu aceast problem curioas: doi oameni care


au avut prilejul de a introduce o foaie alb de hrtie, dar fr vreun
motiv, i ali doi oameni ce aveau motivul, dar nu i prilejul. Apropo, n-a
exclude s-o bnuiesc pe servitoarea Emma Gaunt. Aceasta le era
devotat tinerilor stpni i detesta familia Spragg. Sunt sigur c ar fi
fost tentat s ncerce substituirea dac s-ar fi gndit la asta. Dar, dei a
pus mna ntr-adevr pe plic, cnd l-a ridicat de pe duumea i mi l-a
nmnat, cu siguran, n-a avut prilejul s umble la coninutul su i nar fi putut nlocui plicul printr-o iueal de mn (de care, oricum, n-ar fi
capabil) deoarece plicul a fost adus n cas de mine i nimeni de-acolo
n-ar fi putut avea un duplicat.
Se uit la cei din jur ncntat.
Poftii, asta este mica mea problem. Sper c am expus-o clar.
M-ar interesa s aud prerile voastre.
Spre uimirea tuturor, Miss Marple izbucni ntr-un hohot prelung
de rs. Ceva prea s-o amuze extraordinar de mult.
Ce s-a ntmplat, mtu Jane? Nu ne spui i nou gluma?
ntreb Raymond.
M gndeam la micul Tommy Simonds, un bieel cam obraznic,
dar cteodat foarte amuzant. Unul dintre acei copii cu fee inocente,
care sunt ntotdeauna pui pe fcut otii. M gndeam cum, sptmna
trecut, la coala de Duminic el a ntrebat: Doamn profesoar, se
spune albuul de ou este alb sau albuul de ou sunt albe? i
domnioara Durston i explic acestuia c oricine ar spune albuurile de
ou sunt albe sau albuul de ou este alb, la care obraznicul de Tommy a
spus: Bine, atunci am s spun c albuul de ou este galben! A fost o
obrznicie din partea lui, bineneles, dar veche de cnd lumea. O tiam
de cnd eram copil.
Foarte nostim, drag mtu Jane, zise cu bunvoin
Raymond, dar sigur asta n-are nimic de-a face cu povestea foarte
interesant pe care domnul Petherick ne-a spus-o.
Ba da, are, l contrazise Miss Marple. E o capcan! Precum i
povestea domnului Petherick. Aa sunt avocaii! Ah, drag prietene! i ea
i fcu semn din cap a repro.
Chiar tii despre ce e vorba? se minun avocatul, fcndu-i cu
ochiul.
Miss Marple scrise cteva cuvinte pe o bucic de hrtie, o
mpturi i o trimise din mn n mn. Domnul Petherick o deschise,
citi ce era scris pe ea i se uit cu apreciere la Miss Marple.

Drag prieten, remarc el, exist oare ceva ce nu cunoti?


O tiu de copil, rspunse Miss Marple. M-am i jucat cu ea.
Habar n-am despre ce este vorba, spuse sir Henry. Sunt sigur c
domnul Petherick are vreo scamatorie juridic inteligent n mnec.
Nici vorb, fcu domnul Petherick. Nici vorb. Este o chestiune
ct se poate de clar i direct. Nu trebuie s-i acordai atenie
domnioarei Marple. Ea are felul ei propriu de a privi lucrurile.
Ar trebui s gsim adevrul, spuse Raymond West, uor vexat.
Faptele, desigur, par destul de simple. n fond, cinci persoane au atins
plicul acela. Familia Spragg ar fi putut, n mod clar, umbla n el, dar e la
fel de clar c n-au fcut-o. Rmn ceilali trei. Acum, cnd vezi mijloacele
minunate prin care conspiratorii fac un lucru n faa ta, cred c hrtia ar
fi putut fi extras i nlocuit cu alta de ctre George Clode, n timp ce
ducea haina spre captul camerei.
Ei bine, eu cred c-a fost servitoarea, spuse Joyce. Ea a alergat i
i-a spus lui Mary ce se ntmplase i aceasta a luat un alt plic albastru i
doar le-a nlocuit.
Sir Henry cltin din cap.
Nu sunt de acord cu niciunul dintre voi, spuse el rar. Astfel de
lucruri sunt fcute de conspiratori, pe scen i n romane, dar cred c
sunt imposibile n viaa real, mai ales, sub privirea versat a unui om
ca prietenul meu, domnul Petherick. Dar, mi-a venit o idee, e doar o idee
i nimic mai mult. Noi tim c profesorul Longman tocmai fusese acolo n
vizit i c vorbise foarte puin. E destul de rezonabil s presupunem c
cei doi Spragg au fost foarte nelinitii de rezultatul acelei vizite. Dac
Simon Clode nu le-a mrturisit nimic, ceea ce e foarte probabil, ei ar fi
interpretat sosirea domnului Petherick dintr-un cu totul alt unghi de
vedere.
Ei credeau, probabil, c domnul Clode i fcuse deja testamentul
n beneficiul doamnei Eurydice Spragg i c cel nou ar fi putut fi
schimbat exact n scopul de a o nltura de la motenire, ca urmare a
revelaiilor profesorului Longman sau, altfel zis, aa cum spunei voi
avocaii, c Philip Garrod l impresionase pe unchiul su cu sentimentele
fa de rudele sale de snge. n acest caz, s presupunem c doamna
Spragg era pregtit s nlocuiasc documentul. Asta i face, dar domnul
Petherick intr ntr-un moment nefericit, nct ea nu are timp s-l
citeasc pe cel adevrat i-l arunc n grab n foc ca avocatul s nu
descopere lipsa lui.
Joyce respinse foarte hotrt din cap toat pledoaria.

Nu l-ar arde niciodat fr s-l citeasc.


Soluia e una simpl, admise sir Henry. Presupun c domnul
Petherick nu a ajutat el nsui providena.
Sugestia era doar o glum, dar micul avocat se ndrept n scaun
ca un om a crui demnitate fusese ofensat.
O sugestie ct se poate de nelalocul ei, remarc el cu asprime.
Ce prere are doctorul Pender? ntreb sir Henry.
Nu pot s spun c am vreo idee clar. Cred c substituirea
trebuie s fi fost efectuat ori de doamna Spragg, ori de soul ei, foarte
posibil pentru motivul artat de sir Henry. Dac nu a citit testamentul
dect dup plecarea domnului Petherick, atunci trebuie s fi fost pus
ntr-o dilem, de vreme ce el n-a putut s acioneze cum vroia. E posibil
ca ea s fi bgat testamentul printre documentele domnului Clode, acolo
unde se gndea c acesta ar fi fost gsit dup decesul lui. Dar nu tiu de
ce nu a fost descoperit. Asta ar putea fi doar o simpl speculaie. c
Emma Gaunt a dat peste el i, dintr-un devotament deplasat fa de
stpnii si, l-a distrus cu bun tiin.
Consider c soluia doctorului Pender este cea mai bun dintre
toate, spuse Joyce. E adevrat, domnule Petherick?
Avocatul ddu din cap negativ.
Voi continua de unde am rmas. Am fost consternat i la fel de
derutat ca voi toi. Nu cred c-a fi aflat vreodat adevrul probabil
niciodat dar m-am luminat. S-a procedat i n mod inteligent.
M-am dus i am luat cina cu Philip Garrod o lun mai trziu, i, n
timpul conversaiei noastre, el mi-a povestit un caz interesant, de care
aflase recent.
A vrea s vi-l povestesc, Petherick, bineneles, n mod
confidenial.
Foarte bine, i-am rspuns eu.
Un prieten de-al meu, care se atepta la o motenire din partea
uneia dintre rudele sale, a fost foarte deprimat cnd a aflat c acea rud
se gndea s lase ce i se cuvenea unei persoane cu totul nemerituoase.
M tem c prietenul meu e puin cam fr scrupule n metodele sale. n
cas era o servitoare foarte devotat intereselor prii legitime, dac a
putea s-o numesc aa. Prietenul meu i-a dat instruciuni foarte simple i
un stilou umplut aa cum trebuia. Ea urma s-l pun ntr-un sertar de
la biroul din camera stpnului ei, dar nu n sertarul obinuit n care era
inut stiloul n general. Dac stpnul i cerea s fie martor la semnarea
oricrui document i dorea s-i aduc stiloul, ea trebuia s i-l dea nu pe

cel adevrat, ci duplicatul acestuia. Asta era tot ce avea ea de fcut. Nu-i
ddu alte amnunte. Servitoarea era o fiin devotat i-i duse la
ndeplinire instruciunile n cel mai mic detaliu.
Se opri i adug:
Sper c nu v plictisesc, Petherick?
Absolut deloc, am zis. Sunt ct se poate de interesat.
Ochii notri se ntlnir.
Desigur, prietenul meu i este cu totul necunoscut, spuse el.
Desigur, i-am rspuns eu.
Atunci totul este n regul, conchise Philip Garrod. Fcu o pauz
i-apoi, spuse zmbind:
Ai neles poanta? Stiloul era umplut cu ceea ce n mod
obinuit se numete cerneal care dispare o soluie de amidon i ap la
care au fost adugate cteva picturi de iod. Astea produc un lichid de
un albastru foarte nchis, dar scrisul dispare n ntregime dup patru
sau cinci zile.
Miss Marple chicoti.
Cerneal care dispare, zise ea. O tiu. De multe ori m-am jucat
cu ea cnd eram copil.
i ea se uit strlucind de satisfacie la toi cei din jur, oprindu-se,
pentru a-i face nc o dat cu degetul domnului Petherick.
Cu toate astea, este un clenci, domnule Petherick, spuse ea.
Exact ca un avocat.
Semnul degetului cel mare al Sf. Petru
i acum, mtu Jane, e rndul dumitale, spuse Raymond
West.
Da, mtu Jane, ateptm ceva cu totul picant, rsun vocea
lui Joyce Lemprire.
Ei acum, rdei de mine, dragii mei, oft linitit Miss Marple.
Credei c dac am trit n locul sta uitat de lume toat viaa, n-am
avut posibilitatea s mi se ntmple lucruri foarte interesante?
S m ierte Dumnezeu dac am considerat viaa de la ar aa
de linitit i monoton, se scuz Raymond plin de fervoare. Nu dup
oribilele revelaii pe care le-am auzit de la dumneata! Lumea din
metropol pare un loc blnd i panic n comparaie cu St. Mary Mead.
Ei bine, dragul meu, l asigur Miss Marple, natura uman este
cam aceeai peste tot i, firete, ai prilejul s-o observi mai ndeaproape
ntr-un sat.

Eti ntr-adevr unic, mtu Jane, strig Joyce. Sper s nu te


superi c-i spun mtu Jane? adug ea. Nu tiu de ce-o fac.
Nu tii, drag? ntreb Miss Marple.
O privi cteva clipe cu o und ciudat, care-o fcu pe fat s se
nroeasc toat. Raymond West se frmnt n scaun i tui oarecum
stnjenit.
Miss Marple se uit la amndoi, zmbi din nou i-i concentr
atenia asupra tricotatului.
E-adevrat, desigur, c am dus o via care se poate numi
lipsit de evenimente, dar am cptat mult experien n rezolvarea a
diferite mici probleme care se ivesc. Unele au fost ct se poate de
ingenioase, dar n-ar avea nici un rost s vi le povestesc pentru c sunt
legate de lucruri minore care nu v-ar interesa, precum: cine a tiat plasa
de la geanta din sfoar a doamnei Jones? De ce doamna Sims a purtat
numai o dat noua sa hain de blan? Lucruri foarte interesante, cu
adevrat, pentru oricine studiaz natura uman. Nu, singura ntmplare
pe care mi-o amintesc i care v-ar trezi interesul este cea privitoare la
soul bietei mele nepoate Mabel.
S-a ntmplat cu vreo 10-15 ani n urm i, din fericire, totul s-a
terminat i lumea a uitat. Oamenii au memorii foarte scurte mare
noroc, mi-am zis ntotdeauna.
Miss Marple se opri i murmur pentru sine.
Trebuie doar s numr rndul acesta. Descreterea e puin mai
dificil. 1, 2, 3, 4, 5 i apoi trei ochiuri luate; e n ordine. Acum, despre
ce vorbeam? O, da, despre biata Mabel.
Mabel era nepoata mea. O fat drgu, cu adevrat o fat foarte
drgu, dar nu mai puin cam ceea ce s-ar putea numi prostu. i
plcea tare mult s fie melodramatic i s se plng mult mai mult
dect era cazul ori de cte ori era necjit. Cnd avea 22 de ani s-a
cstorit cu un domn Denman i m tem c n-a fost o csnicie foarte
fericit.
Sperasem foarte mult ca ataamentul dintre ei s nu duc la
nimic, dar domnul Denman era un brbat cu un temperament foarte
violent nu tipul de om care ar fi avut rbdare cu fanteziile lui Mabel i
am mai aflat c fuseser i nebuni prin familia lui. Totui, fetele erau la
fel de ncpnate pe vremea aceea ca i acum, aa cum vor fi
ntotdeauna. i Mabel s-a cstorit cu el.
N-am vzut-o prea des dup mariaj. A venit s locuiasc la mine o
dat sau de dou ori i m-au invitat la ei de cteva di, dar, de fapt, mie

nu prea mi place s locuiesc n casele altor oameni i am reuit


ntotdeauna s gsesc o scuz plauzibil. Erau cstorii de zece ani,
cnd domnul Denman a murit subit. Nu au avut copii i el i-a lsat toi
banii si lui Mabel. I-am scris, desigur, oferindu-m s m duc la Mabel
dac avea nevoie de mine; ea mi-a rspuns printr-o scrisoare de foarte
mult bun sim i am neles c nu era chiar copleit de amrciune. Mam gndit c era firesc deoarece tiam c de la un timp nu se prea
nelegeau. Abia dup trei luni am primit o scrisoare ct se poate de
isteric de la Mabel, implorndu-m s m duc la ea, zicnd c lucrurile
merg din ce n ce mai ru i c ea nu mai rezist.
Aa c, bineneles, continu Miss Marple, i-am dat bani de
concediu Clarei, am trimis argintria i cana mare de bere a regelui
Charles la banc spre depozitare i-am plecat de ndat. Am gsit-o pe
Mabel ntr-o stare foarte nervoas. Casa, Myrtlie Dene, era foarte mare,
mobilat foarte confortabil. Acolo se aflau o buctreas, o camerist i o
infirmier ce aveau grij de btrnul domn Denman, socrul Mabelei, care
era ceea ce se numete un om nu prea n toate minile. Destul de
linitit i bine crescut, dar cteodat foarte ciudat. Cum s v spun,
fuseser nebuni prin familie. Am fost foarte ocat cnd am vzut ct se
schimbase Mabel. Era toat numai nervi, tremurnd i mi-a fost ct se
poate de greu s-o fac s-mi povesteasc peste ce necaz dduse. Am aflat,
aa cum se ntmpl ntotdeauna cu astfel de lucruri, n mod indirect.
Am ntrebat-o despre nite prieteni de care vorbea mereu n scrisorile ei,
familia Gallagher. Spre surprinderea mea, mi-a spus c-i vedea foarte rar
atunci. Cnd i-am menionat ali prieteni, am primit acelai rspuns. Iam vorbit atunci despre nebunia de a se nchide n sine, de a se izola i a
sta numai pe gnduri, n special despre prostia de a se ndeprta de
prietenii ei. Atunci mi-a destinuit adevrul.
Nu e vina mea, ci a lor. Nimeni de aici nu vrea s vorbeasc
acum cu mine. Cnd m duc pe strada mare, toi o iau ntr-o alt
direcie, n aa fel nct s nu fie obligai s m ntlneasc sau s-mi
vorbeasc. Sunt un fel de leproas. Este ngrozitor i nu mai pot s
suport. Va trebui s vnd casa i s plec n strintate. Totui, de ce
trebuie s fiu izgonit dintr-o cas ca asta? N-am fcut nimic.
Am fost mult mai tulburat dect v pot mrturisi. Tricotam pe
atunci un fular de ln pentru btrna doamn Hay i, n agitaia mea,
am scpat dou ochiuri i n-am descoperit asta dect mult timp mai
trziu.

Draga mea Mabel, i-am spus, m uimeti. Dar, care este cauza
acestor lucruri?
nc de mic, Mabel fusese ntotdeauna dificil. mi era ct se
poate de greu s-o fac s-mi dea un rspuns direct la ntrebarea mea.
Spunea numai lucruri vagi despre discuii rutcioase i oameni
indoleni care n-aveau nimic mai bun de fcut dect s vorbeasc i
despre unii care bgau idei n capul celorlali.
mi este destul de clar, am asigurat-o eu. Evident, circul o
poveste n legtur cu tine. Dar care e povestea, trebuie s-o tii la fel de
bine ca toat lumea. i te rog s mi-o spui.
E aa de rutcioas, gemu Mabel.
Bineneles c este rutcioas, am rspuns iute. Nu-i nimic de
povestit despre ce le trece oamenilor prin minte, care s m surprind.
Acum, Mabel, vrei s-mi expui ntr-o englez clar ce spun oamenii
despre tine?
Atunci am aflat totul.
Se prea c moartea lui Geoffrey Denman fiind brusc i
neateptat a dat natere la diferite zvonuri. De fapt, ca s-o spunem
drept, aa cum i-am spus-o i ei, oamenii vorbeau c ea i otrvise soul.
Acum, dup cum mi nchipui c tii, nimic nu este mai crud
dect calomnia i nimic mai dificil de combtut. Cnd oamenii te vorbesc
pe la spate, nu poi respinge sau nega nimic i zvonurile cresc n
intensitate, fr ca cineva s le poat opri. Sigur eram de un lucru:
Mabel era incapabil s otrveasc pe cineva. i nu nelegeam de ce s i
se ruineze viaa i casa s-i devin insuportabil numai pentru c, dup
toate probabilitile, fcuse ceva prostesc i lipsit de sens.
Nu iese fum fr foc, i-am spus. Acum, Mabel, trebuie s-mi
povesteti ce i-a strnit pe oameni s nsileze o asemenea poveste.
Trebuie s fi fost ceva.
Mabel a fost foarte incoerent i a declarat c nu s-a ntmplat
nimic, absolut nimic, cu excepia faptului c, desigur, moartea lui
Geoffrey fusese instantanee. Pruse c se simte foarte bine la supeu n
seara aceea i se mbolnvise violent n timpul nopii. Chemase doctorul,
dar bietul om murise la cteva minute dup sosirea medicului. Se
considerase c decesul survenise ca urmare a ingerrii unor ciuperci
otrvitoare.
Bine, am zis, mi nchipui c o moarte violent de acest fel ar
putea face limbile s trncneasc, dar, sigur, nu fr alte fapte
suplimentare. Te-ai certat cu Geoffrey sau ceva de genul acesta?

Ea recunoscu c se certase cu el n dimineaa precedent la micul


dejun.
i servitorii au auzit, nu-i aa? am ntrebat-o.
Nu erau n camer.
Nu, draga mea, dar ei erau probabil foarte aproape, afar lng
u.
Cunoteam prea bine fora vocii isterice ascuite a Mabelei.
Geoffrey Denman era i el un om obinuit s ridice glasul cnd se
supra.
Pentru ce v-ai certat?
O, lucruri obinuite. Erau ntotdeauna mereu i mereu aceleai
lucruri. Cte un fleac ne deranja i atunci Geoffrey devenea imposibil
aruncnd lucruri ngrozitoare i eu i spuneam ce credeam despre el.
Atunci v-ai certat o mulime? am ntrebat eu.
N-a fost vina mea
Drag copil, i-am zis, nu conteaz a cui a fost vina. Nu
conteaz ce discutm. ntr-un loc ca acesta, viaa particular a fiecruia
constituie mai mult sau mai puin proprietate public. Tu i soul tu vai certat tot timpul. Ai avut o ceart deosebit de puternic ntr-o
diminea i n noaptea aceea soul i-a murit brusc i misterios. Asta-i
tot, sau mai e i altceva?
Nu tiu ce vrei s spui prin altceva, zise Mabel morocnoas.
Exact ceea ce spun, draga mea. Dac ai fcut vreo prostie,
pentru numele lui Dumnezeu nu mi-o ascunde. Eu vreau s fac tot ce
pot ca s te ajut.
Nimeni i nimic nu m poate ajuta, doar moartea, se rsti
Mabel.
Trebuie s ai puin mai mult ncredere n Providen, drag, iam spus. E-n regul acum, Mabel, tiu perfect de bine c mai e ceva pe
care mi-l ascunzi.
ntotdeauna tiam, nc de cnd era mic, cnd mi spunea tot
adevrul. mi lua mult timp, dar pn la urm tot l scoteam de ia ea. n
dimineaa fatal se dusese la farmacist i cumprase nite arsenic.
Bineneles c trebuise s semneze n registru pentru el. Firesc,
farmacistul povestise despre asta.
Cine-i doctorul tu? am ntrebat-o.
Dr. Rawlinson.
l tiam din vedere. Mabel mi-l artase cu o zi mai nainte. Ca s v
spun ntr-un limbaj ct se poate de simplu, el era ceea ce a descrie un

btrn care abia se ine pe picioare. Am prea mult experien de via


ca s cred n infailibilitatea doctorilor. Unii sunt oameni detepi, alii nu;
i cei mai buni dintre ei, jumtate din timp nu tiu de ce suferi. Eu nu
am de-a face cu doctorii i nici cu medicamentele lor.
Am meditat la situaie, mi-am pus boneta i m-am dus s-i fac o
vizit dr. Rawlinson. Era exact cum mi-l nchipuisem un btrn drgu,
bun, vorbea neclar i att de miop c i se fcea mil, puin surd i pe
deasupra sensibil i sentimental n cel mai nalt grad. Se nflcr de
ndat ce am adus n discuie moartea lui Geoffrey Denman, mi-a vorbit
o mulime despre diferitele soiuri de ciuperci, comestibile i otrvitoare.
O ntrebase pe buctreas i ea recunoscuse c una sau dou ciuperci
gtite fuseser puin ciudate, dar cum erau trimise de la magazin
crezuse c nu aveau nimic. Cu ct se gndea la ele, cu att mai mult era
convins c aparena lor era neobinuit.
S-ar putea, am zis eu. Pentru nceput arat ca ciupercile
obinuite i termin prin a fi portocalii cu pete roii. Nu-i nimic de care
categoria asta de oameni s nu-i reaminteasc dac ncearc.
Am neles c Denman nu mai putea s vorbeasc cnd doctorul a
ajuns la el. Era incapabil s nghit i murise dup cteva minute.
Medicul prea perfect satisfcut de certificatul pe care-l dduse. Dar ct
de mult din asta era ncpnare i ct certitudine, nu puteam fi sigur.
M-am ntors direct acas i-am ntrebat-o de ndat pe Mabel de ce
cumprase arsenic.
Trebuie s-i fi trecut vreo idee prin cap, am insistat.
Mabel a izbucnit n plns.
Vroiam s m sinucid, gemu ea. Eram prea nefericit. Credeam
c termin cu toate.
Mai ai arsenicul? am ntrebat-o.
Nu, l-am aruncat.
Am rmas ntorcnd problema pe toate feele.
Ce s-a ntmplat cnd s-a mbolnvit? Te-a chemat?
Nu. Ddu din cap. A sunat clopoelul violent. Trebuie s fi sunat
de mai multe ori. Pn la urm, Dorothy, camerista, l-a auzit, a trezit
buctreasa i au cobort. Cnd Dorothy l-a vzut, s-a speriat. El se
zbuciuma i delira. A lsat-o pe buctreas cu el i s-a repezit la mine.
M-am sculat i m-am dus la el. Desigur, mi-am dat seama imediat c era
groaznic de bolnav. Din nefericire Brewster, care are grij de btrnul
domn Denman, era plecat n noaptea aceea, aa c nu era nimeni care
s tie ce s fac. Am trimis-o pe Dorothy dup doctor, pe cnd

buctreasa i cu mine am rmas cu el, dar dup cteva minute n-am


mai putut suporta; era prea ngrozitor. Am alergat n camera mea i am
nchis ua.
Foarte ru i egoist din partea ta, i-am spus eu; i, fr ndoial,
purtarea ta de atunci nu te-a ajutat cu nimic, poi fi sigur de asta.
Buctreasa trebuie s-o fi povestit peste tot. Bine, bine, asta-i o treab
proast.
Apoi am stat de vorb cu servitorii. Buctreasa vroia s-mi
vorbeasc despre ciuperci, dar am oprit-o. M sturasem de ciupercile
alea. n schimb, le-am ntrebat pe buctreas i pe camerist, n
amnunt, despre starea stpnului lor n noaptea aceea. Amndou au
spus la fel c el prea s se afle n agonie, c nu era n stare s nghit,
c putea vorbi numai cu o voce strangulat i cnd spunea ceva erau
numai frnturi, nimic de neles.
Ce spunea cnd vorbea incoerent? am ntrebat curioas.
Ceva despre un fel de pete, nu-i aa? spuse buctreasa
ntorcndu-se ctre cealalt.
Dorothy i ntri spusele.
O grmad de pete, zise ea, nite prostii ca astea. Mi-am dat
seama imediat c nu era n toate minile, bietul domn.
Nu prea s gsesc vreun neles n lucrurile astea. Ca o ultim
scpare, m-am dus sus s-o vd pe Brewster, o femeie deelat de vreo 50
de ani.
E pcat c n-am fost aici n noaptea aceea, zise ea. Nimeni nu
pare s fi ncercat s fac ceva pentru el pn cnd a sosit doctorul.
Mi se pare c delira, am spus cu ndoial n glas; dar acesta nui un simptom de otrvire cu ptomain, nu-i aa?
Depinde, rspunse Brewster.
Am ntrebat-o cum i merge pacientului ei. Ddu din cap trist.
Cam ru!
E slbit?
O, nu, e destul de puternic din punct de vedere fizic, cu excepia
ochilor. Ei l las din ce n ce mai mult. S-ar putea s ne supravieuiasc
tuturora, dar mintea i se sclerozeaz foarte repede acum. Le-am spus
domnului i doamnei Denman c-ar trebui internat ntr-o instituie, dar
doamna Denman nu vrea s aud de aa ceva cu nici un pre.
Trebuie s v spun c Mabel a avut ntotdeauna o inim bun.
Ei bine, aa stteau lucrurile. M-am gndit la toate aspectele i, n
cele din urm, am decis c rmnea un singur lucru de fcut. Avnd n

vedere zvonurile care circulau, trebuia cerut permisiunea pentru


exhumarea cadavrului, ntocmit un certificat post-mortem adecvat
pentru ca s punem capt odat pentru totdeauna calomniilor. Desigur,
Mabel, a fcut scandal, mai ales din motive sentimentale s tulburi
mortul din pacea mormntului su etc. Etc. dar eu m-am inut ferm
pe poziie.
N-o s m lungesc prea mult cu partea asta a povestirii. Am
obinut permisiunea, au fcut autopsia sau cum i zic, dar rezultatul n-a
fost att de satisfctor cum ne-am fi ateptat. Nu era nici o urm de
arsenic asta tot era bine dar concluzia raportului suna c nu exist
nimic care s indice prin ce mijloace murise decedatul.
Aadar, vedei, asta nu ne-a scos deloc din necaz. Oamenii au
continuat s vorbeasc despre otrvuri rare, imposibil de detectat i
prostii de felul sta. Discutasem cu patologul care scrisese certificatul i
i-am pus mai multe ntrebri: el i-a dat toat silina s se eschiveze de a
rspunde la majoritatea, dar am aflat de la el c, dup prerea sa, era
ct se poate de improbabil ca ciupercile otrvite s fi cauzat decesul. O
idee mi trecu prin cap i l-am ntrebat ce otrav, dac exista vreuna, ar
fi putut fi folosit pentru obinerea acelui rezultat. Mi-a explicat
ndelung, dar trebuie s recunosc c nu prea l-am urmrit, dar n
rezumat totul ducea la concluzia aceasta: moartea ar fi putut surveni ca
urmare a unui puternic alcaloid vegetal.
Ajunsesem la urmtoarea idee: presupunnd c tenta de nebunie
se afla i n sngele lui Geoffrey Denman, n-ar fi putut el s se sinucid?
ntr-o anumit perioad a vieii, el studiase medicina i cunotea foarte
bine otrvurile i efectele acestora.
Nu credeam c era un lucru foarte probabil, dar nu m puteam
gndi la altceva. i aproape mi pierdusem rbdarea, v spun sincer.
Acum, a zice c voi, tinerii de astzi, vei rde. Dar eu cnd m aflu ntradevr la ananghie mi spun ntotdeauna o mic rugciune, oriunde,
cnd m plimb pe strad sau m aflu ntr-un bazar i ntotdeauna obin
un rspuns. Acesta poate fi un fleac, aparent fr nici o legtur cu
subiectul, dar iat despre ce este vorba. Am avut acest text prins cu ace
deasupra patului meu cnd eram mic: ntreab i i se va rspunde!
n dimineaa de care v povesteam, m plimbam pe strada principal i
m rugam din toate puterile. Am nchis ochii i cnd i-am deschis, ce
credei c a fost primul lucru pe care l-am vzut?

Feele a cinci persoane, manifestnd diferite grade de curiozitate,


se ntoarser spre Miss Marple. Totui, trebuie s nu ne ndoim vreo
clip c niciunul n-ar fi ghicit rspunsul corect la ntrebare.
Am vzut, continu Miss Marple convingtoare, vitrina de la
magazinul vnztorului de pete. Era un singur lucru n ea, un
haddock6 proaspt.
Se uit n jur triumftoare.
O, dumnezeule! exclam Raymond West. Un rspuns la o
rugciune un haddock proaspt!
Da, Raymond, zise Miss Marple sever, i n-are rost s fii
profan. Mna Domnului este pretutindeni. Primul lucru pe care l-am
vzut acolo au fost petele negre semnele degetului cel mare al Sf. Petru.
Aa e legenda, o tii. Degetul cel mare al Sf. Petru. i asta m-a fcut s
neleg. Aveam nevoie de credin, de credina adevrat dintotdeauna a
Sf. Petru. Am legat cele dou lucruri, credin i pete.
Sir Henry i sufl nasul n grab. Joyce i muc buza.
Acum, ce mi-a dat prin gnd? n mod sigur, att buctreasa
ct i camerista menionaser c petele fusese unul dintre lucrurile
despre care vorbise muribundul. Eram convins, absolut convins c
exista o anumit soluie pentru mister n aceste cuvinte. M-am ntors
acas hotrt s dau de captul afacerii.
Se opri.
V-a trecut vreodat prin minte, continu btrna doamn, ct
de mult ignorm ceea ce se numete, cred, contextul? Este un loc pe
lng Dartmoor numit Grey Wethers. Dac vorbeti cu un fermier de
acolo i menionezi Grey Wethers, el va conchide, probabil, c te referi la
cercurile acelea din piatr, dei e posibil ca s vorbeti despre starea
vremii; i, la fel, dac te referi la cercurile de piatr, un strin, care ar
auzi un fragment din conversaie, ar putea crede c te referi la starea
vremii. Deci, cnd repetm o conversaie, de regul, nu repetm cuvintele
exacte; adugm alte cuvinte care ni se par c-ar nsemna exact acelai
lucru.
Am stat de vorb separat cu buctreasa i cu Dorothy. Am
ntrebat buctreasa dac era pe deplin sigur c stpnul ei
menionase cu adevrat heap of fish, adic o grmad de pete. Ea a
spus c era sigur.
Acestea au fost cuvintele lui exacte, am ntrebat-o, sau a
menionat un anume soi de pete?

Asta e, spuse buctreasa, era un soi deosebit de pete, dar numi pot reaminti acum care. O grmad de ce era? Nu pete de fcut
mncare. S fi fost biban sau tiuc? Nu. Nu ncepea cu p7.
Dorothy i-a reamintit, de asemenea, c stpnul ei menionase un
fel special de pete. Era un tip strin de pete, spuse ea A pile of
adic o grmad de ce a zis c era?
A spus heap sau pile? am ntrebat-o8.
Cred c a spus pile. Dar, vedei, nu prea sunt sigur, e att de
greu s-i aminteti cuvintele exacte, nu-i aa, Miss Marple, n special
cnd nu par s aib vreun sens. Dar acum, cnd stau i m gndesc
sunt aproape sigur c a spus pile i petele ncepea cu C; dar nu era
nici cod, nici langust9.
Ceea ce urmeaz este partea de care sunt ntr-adevr mndr, se
nsenin Miss Marple, pentru c, bineneles, nu tiu nimic despre
medicamente, care mi se par lucruri neplcute, periculoase. Am pstrat
de la bunica mea o veche reet pentru ceai din tanacetum care valoreaz
ct un munte din medicamentele voastre. tiam c erau mai multe
volume de medicin n cas i ntr-unul din ele se afla un index de
medicamente. tii, prerea mea era c Geoffrey luase o anumit otrav
i ncerca s-i spun numele.
Ei bine, m-am uitat nti la lista cu H, ncepnd cu He. Nimic acolo
care s sune apropiat; apoi am nceput cu P. i aproape imediat am dat
de ce credei?
Se uit roat, amnndu-i momentul su de triumf.
Pilocarpin. N-ai putea nelege un om care abia vorbete i
ncearc cu greu s pronune cuvntul! Cum i-ar suna unei buctrese
care n-a auzit niciodat cuvntul? Nu i-ar lsa impresia de pile of carpi,
adic o grmad de crapi?
Pe cinstea mea! exclam sir Henry.
Nu m-a fi gndit o clip la asta, zise doctorul Pender.
Extrem de interesant, remarc domnul Petherick. Chiar
extraordinar.
Am rsfoit repede la pagina artat de index. Am citit despre
pilocarpin i efectele ei asupra ochilor i ale altor organe care nu preau
s aib vreo legtur cu acest caz, dar, n cele din urm, am ajuns la o
propoziie ct se poate de semnificativ: A fost testat cu succes ca
antidot pentru otrvirea cu atropin.
Nu pot s v spun ct m-am luminat atunci. Nu m gndisem
niciodat c Geoffrey Denman s-ar fi putut sinucide. Nu, aceast nou

soluie era nu numai probabil, dar i cea corect, pentru c mi ddeam


seama c toate elementele se potriveau n mod logic.
N-am de gnd s ncerc s ghicesc, interveni Raymond.
Continu, mtu Jane i explic-ne ce era att de uimitor de clar
pentru dumneata.
Evident c eu nu m pricep deloc la medicin, recunoscu Miss
Marple, dar s-a ntmplat s tiu un lucru, c atunci cnd vederea a
nceput s m lase, doctorul mi-a prescris s pun picturi de sulfat de
atropin n ei. M-am dus direct sus n camera btrnului Denman. L-am
luat la sigur.
Domnule Denman, tiu totul. De ce v-ai otrvit fiul?
M privi cteva minute era un btrn destul de frumos n felul
su i apoi izbucni n rs. A fost unul dintre cele mai urte hohote de
rs pe care le-am auzit n viaa mea. V pot asigura c mi s-a fcut pielea
gin. Mai auzisem aa ceva numai o singur dat nainte, cnd biata
doamn Jones s-a scrntit la cap.
Da, recunoscu el, i-am fcut felul lui Geoffrey. Am fost mai
detept dect Geoffrey. Avea de gnd s m duc de aici, nu-i aa? S m
nchid ntr-un azil? I-am auzit vorbind despre asta. Mabel este o fat
bun Mabel mi-a inut partea, dar tiam c nu va fi n stare s i se
opun lui Geoffrey. n cele din urm ar fi fcut cum vroia el; ntotdeauna
a procedat aa. Dar l-am aranjat l-am aranjat pe bunul, iubitul meu
fiu! Ha, ha! M-am strecurat noaptea. A fost foarte uor. Brewster era
plecat. Dragul meu fiu dormea; avea un pahar cu ap lng pat; se
trezea ntotdeauna n mijlocul nopii i-l bea. Am vrsat-o ha, ha! i
am turnat sticlua cu picturi de ochi n pahar. El avea s se trezeasc i
s-l dea peste cap nainte de a-i da seama ce era. Doar o lingur de
picturi suficient, suficient. i aa a fcut! Au venit la mine dimineaa
i mi-au adus vestea cu foarte mult grij. Se temeau s nu m supere.
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
Ei bine, zise Miss Marple, acesta este sfritul povestirii.
Desigur, bietul btrn a fost internat ntr-un azil. Nu era chiar
responsabil pentru ceea ce fcuse, adevrul a fost dezvluit i toat
lumea s-a ntristat pentru Mabel i nu mai tiau ce s fac s se mpace
cu ea pentru bnuielile lor nejuste. Dar, dac Geoffrey nu i-ar fi dat
seama ce lucru nghiise i n-ar fi ncercat s fac pe toat lumea s
neleag s-i aduc antidotul repede, n-am fi descoperit niciodat. Cred
c sunt simptome foarte clare ale atropinei pupilele dilatate ale ochilor
i chestii din astea, dar, sigur, aa cum am spus, dr. Rawlinson era foarte

miop, bietul btrn. i n aceeai carte de medicin, pe care am


continuat s-o citesc i o parte din ea a fost ct se poate de interesant
se descriau simptomele otrvirii cu ptomain i atropin i ele nu se
deosebesc. Dar v pot asigura c niciodat n-am vzut o grmad de
haddock proaspt fr s m gndesc la semnul degetului cel mare al Sf.
Petru.
Urm o tcere foarte lung.
Draga mea prieten, spuse domnul Petherick, draga mea
prieten eti ntr-adevr uluitoare.
Voi recomanda Scotland Yard-ului s vin la dumneata s-i
cear sfaturi, zise sir Henry.
Bine, n orice caz, mtu Jane, spuse Raymond, e un lucru pe
care nu-l tii.
O, ba da, l tiu, drag, spuse Miss Marple. S-a ntmplat chiar
nainte de cin, nu-i aa? Cnd ai condus-o pe Joyce s admire apusul
de soare. Acela este un loc preferat. Acolo, aproape de gardul viu din
iasomie. Unde lptarul a ntrebat-o pe Annie dac poate s anune
cstoria.
La naiba, mtu Jane, sri Raymond, nu ne strica povestea
noastr de iubire. Joyce i cu mine nu suntem ca lptarul i Annie.
Vezi, aici greeti, drag, zise Miss Marple. Toat lumea se
aseamn foarte mult, zu. Dar, din fericire, poate nu-i dau seama de
asta.
Mucata albastr
Cnd am venit aici anul trecut spuse Henry Clithering i se
opri.
Gazda sa, doamna Bantry, se uit la el curioas.
Fostul inspector al Scotland Yard-ului sttea la vechii si prieteni,
colonelul i doamna Bantry care locuiau lng St. Mary Mead.
Doamna Bantry, cu stiloul n mn, tocmai i ceruse sfatul pe cine
s invite n calitate de al aselea musafir la cina din seara aceea.
Da, spuse Bantry ncurajatoare. Deci, cnd ai fost aici anul
trecut?
Spune-mi, relu sir Henry, cunoti o Miss Marple?
Doamna Bantry rmase surprins. Era ultima persoan la care sar fi ateptat.
Dac o cunosc pe Miss Marple? Dar cine n-o cunoate! Fata
btrn tipic din romane. Adorabil, dar cu totul demodat. Ai vrea s-o
invit pe ea la cin?

Te surprinde?
Trebuie s mrturisesc c, puin, da. Nici nu m-a fi gndit c
tu Dar poate c exist vreo explicaie?
Explicaia e ct se poate de simpl. Cnd am fost aici anul
trecut, aveam obiceiul s discutm mistere nerezolvate eram cinci sau
ase. Raymond West, romancierul, a nceput. Fiecare dintre noi spunea o
poveste al crui deznodmnt l tia, dar ceilali nu. L-am considerat un
exerciiu al capacitii noastre de deducie ca s vedem cine s-ar putea
apropia cel mai mult de adevr.
i?
Exact ca n basme, nu ne ddeam seama c Miss Marple se
distra; dar eram cu toii foarte politicoi pentru c nu doream s-i rnim
sentimentele dragei noastre btrnici. i-acum vine poanta glumei.
Btrna doamn ne-a ntrecut de fiecare dat!
Poftim?
V asigur, mergea drept la adevr ca un porumbel acas.
Dar e cu totul extraordinar! Cum, btrna Miss Marple care
abia a ieit de cteva ori din St. Mary Mead?
Ah! Dup prerea ei, asta i-a oferit prilejuri nelimitate de a
observa natura uman, ca i cum ar fi pus-o sub microscop.
Cred c trebuie s fie ceva la mijloc, conchise doamna Bantry.
S-ar putea s cunoasc cel puin partea meschin a oamenilor. Dar, nu
cred c avem printre noi chiar criminali adevrai. Ar trebui s-o punem la
ncercare, dup cin, cu povestea fantomei lui Arthur. I-a fi
recunosctoare dac i-ar gsi o soluie.
Nu tiam c Arthur crede n fantome!
O, nu! Asta-l ngrijoreaz aa de mult. i i s-a ntmplat unui
prieten de-al su, George Pritchard, o persoan ct se poate de
obinuit. Este o adevrat tragedie pentru bietul George. Ori povestea
asta extraordinar este adevrat, ori
Ori?
Doamna Bantry n-a rspuns. Dup vreun minut, dou spuse la
modul general:
tii, mie mi place de George, toi l plac. N-ai putea crede c
el dar oamenii fac cteodat asemenea lucruri extraordinare.
Sir Henry ddu din cap afirmativ. El tia mai bine dect doamna
Bantry ce lucruri extraordinare sunt n stare s fac oamenii.
Aa c se ntmpl ca n seara aceea doamna Bantry s se uite n
jurul mesei sale (tremurnd puin n timpul sta, pentru c sufrageria,

ca majoritatea sufrageriilor englezeti, era extrem de rece) i s-i fixeze


privirea asupra btrnei doamne foarte rigide care sttea la dreapta
soului ei. Miss Marple purta mitene de mtase neagr; un vechi al de
mtase i acoperea umerii i o alt bucat de mtase se ridica deasupra
prului ei alb. Vorbea animat cu doctorul btrior, Lloyd, despre azilul
de sraci i despre defectele pe care le suspectau la sora medical a
districtului.
Doamna Bantry se minun din nou. Ea chiar se ntreb dac sir
Henry fcuse o glum stranic, dar nu prea-i ddea de cpti.
Incredibil ca ceea ce spusese s poat fii chiar adevrat.
Privirea ei se deplas i se opri plin de afeciune la soul ei rou la
fa, lat n umeri, care-i povestea despre cai frumoasei i popularei
actrie, Jane Helier. Jane, mai frumoas (dac asta-i posibil) n realitate
dect pe scen, fcea ochii mari i murmura la anumite intervale:
Chiar? Ei zu! Extraordinar! Nu tia absolut nimic despre cai i nu-i
psa deloc.
Arthur, i srii n ajutor doamna Bantry, o plictiseti pe biata
Jane la nebunie. Las caii ia i povestete-i n schimb, afacerea cu
fantoma. tii George Pritchard.
Ce Dolly? O, dar nu tiu
i sir Henry dorete s-o aud. I-am povestit ceva despre ea azi
diminea. Ar fi interesant s vedem ce prere are fiecare despre ea.
O, povestii-o! spuse Jane. Ador povetile cu fantome.
Bine colonelul Bantry ezita. Niciodat n-am crezut n
supranatural, dar asta nu tiu c vreunul dintre dumneavoastr l
cunoate pe George Pritchard. Este unul dintre cei mai buni. Soia sa, ei
bine, ea a murit, biata femeie. A zice doar att: nu prea-i fcea viaa
uoar lui George ct a trit el. Ea era una dintre acei invalizi Cred c
avea ceva cu adevrat, dar indiferent de ce suferea se folosea de asta la
maximum. Era capricioas, nchipuit, nerezonabil. Se plngea de
dimineaa pn seara. George trebuia s-o serveasc n toate
mprejurrile i, indiferent ce fcea, ieea ntotdeauna pe dos i era fcut
de dou parale. Cei mai muli brbai, sunt cu totul convins, ar fi
decapitat-o de mult. Spune Dolly, nu-i aa?
Era o femeie ngrozitoare, confirm doamna Bantry cu
convingere. Dac George Pritchard ar fi decapitat-o i n juriu s-ar fi aflat
vreo femeie, ar fi fost achitat n mod triumfal.
Nu prea tiu cum a nceput toat povestea. George a fost cam
vag n legtur cu asta. Dar mi se pare c doamna Pritchard a avut

ntotdeauna o slbiciune pentru cei care ghicesc viitorul, ghicesc n


palm, prevestesc lucruri i chestii de soiul sta. Lui George nu-i psa.
Dac ea se amuza aa, totul era n regul. Dar el refuza s se implice n
rapsodii de genul sta i acest lucru era la originea altor necazuri.
Mai multe sore de spital au trecut prin cas, deoarece doamna
Pritchard, de obicei, devenea nemulumit de ele dup cteva sptmni.
O sor tnr fusese foarte atent n privina acestei slbiciuni a
ghicitului viitorului i, pentru o vreme, doamna Pritchard fusese foarte
ataat de ea. Apoi, deodat, se supr i insist ca ea s plece. Aduse
napoi o alt sor care mai fusese la ea, o femeie mai n vrst, cu
experien i tact n a trata pacieni psihopai. Potrivit lui George, sora
Copling era de foarte bun calitate, o femeie cu mult bun sim. Ea fcea
fa suprrilor i ieirilor nervoase ale doamnei Pritchard cu complet
indiferen.
Doamna Pritchard lua ntotdeauna prnzul sus i, de obicei, n
acest moment al zilei, George i sora cdeau la nelegere n privina
dup-amiezii. n general, sora era liber ntre ora dou i patru, dar din
amabilitate, cum se spune, i lua, cteodat, timpul liber dup ceai,
dac George dorea s plece dup-amiaza. Cu una din aceste ocazii, ea
menion c se duce s-i viziteze o sor la Golders Green i c ar putea
s ntrzie puin. George se ntrist, ntruct aranjase s joace o partid
de golf. Sora Copling i ddu toate asigurrile:
Nu se va simi lipsa nici unuia dintre noi, domnule Pritchard. O
lumini se aprinse n ochii ei. Doamna Pritchard va avea o companie
mult mai excitant dect a noastr.
Pe cine?
Ateptai o clip. Ochii sorei Copling strluceau mai mult dect
oricnd. S v spun exact: Zarida, prezictoare psihic a viitorului.
O, Doamne! mormi George. Asta-i una nou, nu-i aa?
Absolut. Cred c sora Carstairs, care a fost naintea mea, a
trimis-o aici. Doamna Pritchard n-a vzut-o nc. Mi-a spus s-i scriu
pentru a-i fixa o ntlnire n aceast dup-amiaz.
Bine, oricum, am s m duc la golf, spuse George, plecnd cu
cele mai afectuoase sentimente fa de Zarida, prezictoarea viitorului.
Cnd s-a ntors acas a gsit-o pe doamna Pritchard ntr-o stare de
mare agitaie. Zcea, ca de obicei, pe sofaua ei cu o sticlu de sruri din
care inhala destul de des.

George, exclam ea. Ce i-am spus eu despre casa asta? Din


momentul n care am intrat am simit c ceva nu era n ordine! Nu i-am
spus-o atunci?
Reprimndu-i dorina de a rspunde: O spui ntotdeauna,
George zise:
Nu, nu-mi amintesc.
Tu nu-i aminteti niciodat nimic din ce are legtur cu mine.
Brbaii sunt extraordinari de duri, dar cred c tu eti chiar mai
insensibil dect majoritatea.
Ei, bine Mary drag, nu-i frumos s vorbeti aa!
Dup cum i spuneam, femeia asta i-a dat seama imediat!
Ea ea pur i simplu a tresrit de fric nelegi ce vreau s spun de
cum a ajuns la u, s-a dat napoi i a spus: Aici e ceva ru, ru i
periculos. l simt.
George rse, ceea ce nu a fost prea nelept din partea sa.
Bine, a meritat s dai banii n dup-amiaza aceasta.
Soia i nchise ochii i trase ndelung pe nas din sticlua cu
sruri.
Ct m urti! Ai glumi i ai rde dac a fi pe moarte.
George o contrazise, dar dup cteva minute ea continu:
N-ai dect s rzi, dar i voi povesti totul, casa asta este, n mod
clar, periculoas pentru mine, femeia a spus-o.
Sentimentele bune de mai nainte pe care le simise George fa de
Zarida se schimbar n mod radical. tia c soia sa era n stare s
insiste pentru a se muta ntr-o cas nou, dac-i venea capriciul sta.
Altceva ce a mai spus? ntreb el.
N-a putut s-mi spun foarte multe. Era att de nelinitit. Un
lucru mi-a zis. Aveam nite violete ntr-un vas. A artat cu degetul spre
ele i a strigat:
Ia-le de aici. Nici o floare albastr, niciodat s nu inei flori
albastre. Florile albastre v sunt fatale, inei minte asta.
Doar tii, adug doamna Pritchard, ntotdeauna i-am spus c
albastrul e o culoare care-mi repugn. Simt ceva instinctiv mpotriva ei.
George era prea nelept ca s comenteze c n-o auzise niciodat
pn atunci spunnd aa ceva. n schimb, ntreb cum arat misterioasa
Zarida. Doamna Pritchard se lans cu plcere n descrierea acesteia:
Pr negru, cu bucle pe urechi, ochii i erau pe jumtate nchii,
mari cearcne negre n jurul lor, avea un vl negru pe gur i brbie i
vorbea ca i cum ar fi cntat cu un accentuat aer strin, spaniol, cred

vesel.

De fapt, ca toi cei ce practic meseria asta, conchise George

Soia sa i nchise imediat ochii.


M simt extrem de ru, spuse ea. Sun dup sor. Rutatea m
deprim, dup cum o tii prea bine.
Dou zile mai trziu, sora Copling se duse la George cu o fa
grav.
Vrei s venii la doamna Pritchard, v rog. A primit o scrisoare
care o nelinitete foarte mult.
i gsi soia cu scrisoarea n mn. I-o ntinse.
Citete-o, spuse ea.
George o citi. Era o hrtie foarte parfumat, cu un scris mare i
negru.
Am citit viitorul. V avertizez nainte de a fi prea trziu. Fii atent
la luna plin. Primula albastr nseamn avertisment; nalba albastr de
grdin nseamn pericol; mucat albastr nseamn moarte
Tocmai cnd era pe punctul de a izbucni n rs, George observ c
sora Copling i face un gest iute ca s-l mpiedice. Spuse oarecum
nesigur:
Probabil c femeia ncearc s te sperie, Mary. Oricum, nu
exist asemenea lucruri ca primule albastre i mucate albastre.
Dar doamna Pritchard ncepu s plng i s spun c zilele i
sunt numrate. Sora Copling iei cu George pe palier.
Attea idioenii la un loc, izbucni el.
Cred c aa e.
Ceva din tonul sorei l surprinse i o privi uimit.
Sor, doar nu crezi
Nu, nu, domnule Pritchard. Nu cred n prezicerea viitorului e o
prostie. Ceea ce m uluiete pe mine este nelesul scrisorii. Ghicitoarele
pun mna de obicei pe ce pot. Dar femeia asta pare s o sperie pe
doamna Pritcheard, fr s trag nici un folos pentru ea. Asta nu neleg.
i mai e un lucru
Da?
Doamna Pritchard susine c ceva la Zarida i e oarecum
familiar.
Chiar?
Ei bine, nu-mi place, domnule Pritchard, asta-i tot.
Sor, nu tiam c eti att de superstiioas.
Nu sunt superstiioas, dar tiu cnd un lucru este straniu.

Dup vreo patru zile avu loc primul incident. Ca s vi-l explic, va
trebui s descriu camera doamnei Pritchard
Mai bine las-m pe mine s-o fac, l ntrerupse doamna Bantry.
Era tapetat cu material nou peste care poi s aplici buchete de flori ca
s-i faci un fel de bordur de verdea. Efectul este asemntor cu acela
dintr-o grdin, numai c, bineneles, ceva nu-i n regul cu florile. M
refer la faptul c ele nu pot fi toate nflorite n acelai timp.
Las-i pasiunea ta pentru acuratee horticol, Dolly, i se adres
soul. tim cu toii c eti un grdinar entuziast.
Bine, dar este absurd, protest doamna Bantry. S ai narcise,
zambile, nalbe de grdin, lupinus albus i margarete de toamn, toate
grupate laolalt.
Ct se poate de netiinific, remarc sir Henry. Dar s
continum povestirea.
Ei bine, printre aceste flori ngrmdite se aflau primule,
buchete de primule galbene i roii i o, continu Arthur, asta-i
povestirea ta
Colonelul Bantry relu firul aciunii:
ntr-o diminea, doamna Pritchard sun violent din clopoelul
ei. Toat casa veni n fug, creznd c i ddea duhul; ctui de puin.
Ea era extrem de agitat i arta cu degetul spre tapet; acolo se vedea
destul de clar o singur primul albastr n mijlocul celorlalte
O, mi d fiori! exclam domnioara Helier.
Problema era dac primula cea albastr fusese tot timpul acolo?
Aa au fost de prere George i sora. Dar doamna Pritchard n-a vrut n
ruptul capului s accepte sugestia asta. Ea nu o observase niciodat
pn n dimineaa aceea i cu o noapte nainte fusese lun plin. Era
foarte nnebunit din cauza asta.
L-am ntlnit pe George Pritchard n aceeai zi i el mi-a
povestit, interveni doamna Bantry. M-am dus s-o vizitez pe doamna
Pritchard i mi-am dat toat osteneala s ridiculizez ntreaga afacere, dar
fr succes. Am plecat serios preocupat i mi amintesc c m-am
ntlnit cu Jean Instow i i-am spus i ei. Jean este o fat ciudat. Ea a
zis: Deci, chiar este afectat de asta? Am asigurat-o c ncepusem s
cred c femeia era pur i simplu capabil s moar de fric, era
superstiioas din cale-afar. mi reamintesc c Jean m-a cam surprins
cu ceea ce a declarat apoi: Ei bine, asta ar putea s fie spre binele
tuturor, nu-i aa? Tonul era aa de rece, att de indiferent nct m-a
ocat cu adevrat. Sigur c tiu cum se ntmpl n zilele noastre s fii

brutal i direct, dar nu m pot deloc obinui cu asta. Jean mi zmbi


cam ciudat i adug: Nu v place c spun asta, dar e adevrat. La ce-i
mai folosete viaa doamnei Pritchard? La nimic i e un iad pentru
George Pritchard. S-i moar soia de fric sta ar fi lucrul cel mai bun
care i s-ar putea ntmpla. Eu i-am rspuns: George a fost ntotdeauna
extrem de bun cu ea. Jean a rspuns: Da, el merit o recompens,
bietul de el. Este un brbat foarte atractiv, George Pritchard. Aa credea
ultima sor, cea drgu, cum o chema? Carstairs. Asta a fost cauza
certei dintre ea i doamna Pi. tii, nu mi-a plcut s-o aud pe Jean
vorbind astfel. Sigur c m-am ntrebat
Doamna Bantry se opri n mod intenionat.
Da, drag, spuse Miss Marple linitit. ntotdeauna te ntrebi.
Domnioara Instow e o fat drgu? Joac cumva i golf?
Da. E bun la toate jocurile. i arat foarte bine, atractiv,
foarte blond, cu o piele sntoas i ochii mari, frumoi, albatri. Sigur
c noi ntotdeauna am simit c ea i George Pritchard vreau s spun
c dac lucrurile ar fi stat altfel sunt foarte potrivii.
Sunt prieteni? ntreb Miss Marple.
O, da. Prieteni foarte buni.
Dolly, ntreb colonelul Bantry pe un ton mieros, crezi c a
putea s-mi continui povestirea?
Arthur, spuse doamna Bantry resemnat, vrea s se ntoarc la
fantomele sale.
Restul povestirii am aflat-o de la nsui George, continu
colonelul. Nu e nici o umbr de ndoial c doamna Pritchard o luase
razna ru de tot spre sfritul lumii urmtoare. nseamn pe un calendar
cnd era lun plin i n noaptea aceea i-a inut pe sor i pe George n
camera ei i i-a pus s studieze tapetul cu grij. Erau nalbe de grdin
roz i roii, dar niciuna albastr printre ele. Apoi, dup ce George a
plecat din camer, ea a nchis ua
i dimineaa a aprut o mare nalb albastr de grdin, spuse
vesel domnioara Helier.
Exact, confirm colonelul Bantry. Sau, n orice caz, cam aa
ceva. O floare de nalb, chiar deasupra capului ei, se fcuse albastr.
Asta l impresion pe George i, bineneles, cu ct l intriga mai mult, cu
att refuza s ia lucrurile n serios. A insistat c toat afacerea era un fel
de glum. A ignorat dovada c ua fusese nchis i faptul c doamna
Pritchard a descoperit schimbarea naintea tuturor, chiar nainte ca sora
Copling s intre n camer.

Lucrul acesta l ului pe George i-l fcu s se piard cu firea. Soia


sa dorea s prseasc locuina i el nu vroia. Pentru prima dat, era
nclinat s cread n supranatural, dar i era ruine s-o recunoasc. De
obicei, ceda n favoarea soiei sale, dar, de data asta, refuz. Spunea c
Mary n-o s-i bat joc de el. ntreaga afacere era o prostie infernal.
i aa se scurse luna urmtoare. Doamna Pritchard protesta mai
puin dect i-ar fi imaginat cineva. Cred c era aa de superstiioas
nct se convinsese c nu poate scpa de ceea ce i era scris. Repeta tot
timpul: Primula albastr avertisment. Nalba albastr de grdin
pericol. Mucata albastr moarte. i sttea uitndu-se la buchetul de
mucate roii de lng patul ei.
ntreaga atmosfer era tensionat. Chiar i sora s-a molipsit. Cu
dou zile nainte de luna plin l rug pe George s-o duc pe doamna
Pritchard n alt parte. George s-a enervat.
Chiar dac toate florile de pe tapetul la al naibii s-ar
transforma n draci albatri tot n-ar putea omor pe cineva! strig el.
S-ar putea. De oc au murit muli oameni pn acum.
Prostii, susinu George.
ntotdeauna, George a fost puin ncpnat. Nu-l poi urni dac
nu vrea. Cred c avea impresia c nsi soia sa le colora i c totul se
rezuma la un plan isteric i morbid de-al ei.
Ei bine, noaptea fatal sosi. Doamna Pritchard nchise ua ca de
obicei. Era foarte calm, ntr-o stare de spirit aproape apatic. Sora
prea ngrijorat de aceast stare i a vrut s-i dea un stimulent, s-i
fac o injecie cu stricnin, dar doamna Pritchard refuz. ntr-un fel,
cred, se amuza. Aa spunea i George.
Ar putea fi destul de posibil, zise doamna Bantry. Trebuie s fi
fost un soi de ciudat fascinaie care cuprinsese toat casa.
A doua zi dimineaa, nu se mai auzi sunetul violent al
clopoelului. Doamna Pritchard se trezea, n mod obinuit, pe la opt.
Cnd, la ora opt i jumtate, nu primi nici un semn de la ea, sora btu
tare la u. Pentru c nu-i rspunse nimeni, se duse, l aduse pe George
i insist s sparg mpreun ua. Aa i fcur cu ajutorul unei dli.
O privire spre silueta nemicat din pat a fost suficient pentru
sora Copling. l trimise pe George s telefoneze dup doctor, dar era prea
trziu. Doamna Pritchard, spuse acesta, trebuie s fi murit de vreo opt
ore. Sticlua cu sruri se afla pe pat lng ea i, pe peretele de alturi,
una dintre mucatele roii era de un albastru viu.
Oribil! exclam domnioara Helier cu un fior.

iute:

Sir Henry se ncruntase.


Alte detalii suplimentare?
Colonelul ddu neputincios din cap, dar doamna Bantry interveni

Gazul.
Ce-i cu gazul? ntreb sir Henry.
Cnd doctorul a sosit, mirosea uor a gaz i el descoperi imediat
c la cmin, conducta fusese puin deschis, dar ntr-o msur att de
mic, c n-ar fi putut conta.
Domnul Pritchard i sora n-au observat lucrul acesta cnd au
intrat prima dat?
Sora a declarat c ei i-a mirosit uor a gaz. George a spus c n-a
sesizat vreo urm de gaz, dar c ceva l fcea s se simt copleit i
foarte ciudat; el a pus aceasta pe seama ocului i probabil c asta i
era. n orice caz, nu se ridica problema asfixierii cu gaz. Mirosul era abia
perceptibil.
i sta-i sfritul povestirii?
Nu, nu-i sta. ntr-un fel sau altul, s-au spus vrute i nevrute.
tii, servitorii auziser unele lucruri, ca de exemplu, pe doamna
Pritchard spunndu-i soului c el o ura, c avea s-i bat joc cnd ea
va fi pe moarte. Ca i remarci mai recente. Ea afirmase ntr-o zi, apropo
de refuzul lui de a prsi casa: Foarte bine, cnd voi muri sper ca toat
lumea s-i dea seama c tu m-ai ucis. i ghinionul a fcut ca el s fi
amestecat cu o zi mai nainte nite substane otrvitoare mpotriva
buruienilor pentru a stropi crrile n grdin. Unul dintre servitorii mai
tineri l vzuse i apoi mai observase c-i dusese sus, soiei un pahar cu
lapte fierbinte.
Speculaiile s-au rspndit i au crescut n intensitate. Doctorul
dduse un certificat nu tiu exact n ce termeni oc, sincop, infarct,
probabil nite termeni medicali care nu nsemnau nimic mai mult.
Totui, biata femeie abia fusese ngropat de o lun, cnd s-a cerut i
aprobat exhumarea.
mi amintesc c rezultatul autopsiei a fost nul, spuse sir Henry,
pe un ton grav. Deocamdat, un caz despre care s-a fcut vlv fr
motiv.
Toat ntmplarea este adevrat foarte curioas, spuse doamna
Bantry. De exemplu, ghicitoarea Zarida. La adresa unde se presupunea
c s-ar gsi, nimeni nu auzise vreodat de o asemenea persoan!

Ea a aprut aa, deodat, din neant, adug soul, i apoi, pur


i simplu, a disprut n zarea albastr, albastr.
Asta chiar c-i bun!
i ceea ce-i culmea, continu doamna Bantry, sora Carstairs,
despre care s-a presupus c ar fi recomandat-o, n-a auzit niciodat de
ea.
Se uitar unul la altul.
E o povestire misterioas, spuse doctorul Llyod. Poi face
presupuneri, dar s tii ce s-a ntmplat
Ddu din cap c nu tia.
Domnul Pritchard s-a cstorit cu domnioara Instow? ntreb
Miss Marple pe tonul ei blnd.
De ce ntrebai tocmai asta? se interes sir Henry.
Miss Marple l privi cu ochii ei mari albatrii i calzi.
Mi se pare att de important, insist ea. S-au cstorit?
Colonelul Bantry ddu negativ din cap.
Ei bine, noi ne-am cam ateptat la aa ceva, dar au trecut 18
luni. Nici nu cred c se mai ntlnesc.
Asta-i important, spuse Miss Marple. Foarte important!
Atunci credei la fel ca mine, zise doamna Bantry. Credei
Hai Dolly, o ntrerupse soul. N-are nici o justificare ceea ce ai
de gnd s spui. Nu poi s acuzi oamenii, fr s ai nici o umbr de
dovad.
Nu f acum pe circumspectul, Arthur! Brbailor le e team
ntotdeauna s nu zic ceva care Oricum, totul rmne aici, ntre noi.
E doar o idee fantastic de ndrznea din partea mea c e posibil doar
posibil ca Jean Instow s se fi deghizat ntr-o prezictoare. Gndii-v
c ar fi fost o glum. Nu cred, nici o clip, c a vrut s fac vreun ru;
dar dac aa s-a ntmplat i doamna Pritchard a fost aa de proast s
moar de fric, ei bine, asta ai vrut s spunei Miss Marple, nu-i aa?
Nu drag, nu tocmai, o contrazise Miss Marple. tii, dac a
avea de gnd s omor pe cineva ceea ce, bineneles, nu m-am gndit
nici o clip s fac, deoarece ar fi un lucru foarte ru i, apoi, nu-mi plac
crimele. nici chiar de viespi nu m-a atinge, dei trebuie i sunt sigur
c grdinarul o face ct se poate de omenos Dar, ia s vd, ce
spuneam?
Dac ai dori s omori pe cineva, o susinu sir Henry.
O, da. Ei bine, dac a face-o, nu m-a mulumi s m ncred n
fric. Citim despre oameni care au murit de groaz, dar pare un soi de

lucru foarte nesigur i oamenii cei mai nervoi sunt cu mult mai curajoi
dect se crede, n general, despre ei. Mi-ar place ceva clar i precis i a
pune la punct un plan bun n scopul sta.
Miss Marple, o opri sir Henry, m bagi n speriei. Sper c n-o s
vrei niciodat s trimii pe lumea cealalt pe cineva. Planurile
dumneavoastr s-ar dovedi prea bune.
Miss Marple l privi cu repro.
Credeam c m-am exprimat clar c nu m-a deda vreodat la o
asemenea ticloie, spuse ea. Nu, ncercam s m pun n situaia unei
anumite persoane.
V referii la George Pritchard? ntreb colonelul Bantry. N-a
crede niciodat aa ceva despre George, dei, trebuie s tii c nsi
sora l suspecteaz. M-am dus i i-am fcut o vizit dup vreo lun, cam
n jurul momentului exhumrii. Nu tia cum s-a ntmplat, de fapt, nu
avea nimic de spus, dar prea destul de clar c ea credea c George era,
ntr-un anumit fel, responsabil pentru moartea soiei. Era convins de
asta.
Da, interveni doctorul Llyod, poate c nu greea n totalitate. i
apoi, v dai seama c o sor adesea tie. Ea nu poate spune, n-are nici o
dovad, dar tie.
Sir Henry se aplec n fa:
Haidei, Miss Marple, i se adres el convingtor. Visezi cu ochii
deschii. Nu ne spunei i nou ceva despre lucrurile astea?
Miss Marple tresri i se nroi.
V cer scuze, spuse ea, m gndeam doar la sora noastr
medical de district. O problem ct se poate de dificil.
Mai dificil dect cea cu mucata albastr?
Asta depinde foarte mult de primule, declar Miss Marple.
Vreau s spun c doamna Bantry le-a descris ca fiind galbene i roii.
Dac a existat o primul roie care a devenit albastr, atunci, desigur,
asta se potrivete de minune. Dar dac s-a ntmplat s fie una
galben
A fost roie, rspunse doamna Bantry.
Se holb. Se holbar cu toii la Miss Marple.
Atunci, asta explic totul, spuse Miss Marple. Ddu din cap
plin de regret. i sezonul viespilor, totul. i, bineneles, gazul.
Cred c i aduce aminte de nenumrate tragedii de la ar,
spuse sir Henry.

Nu tragedii, rspunse Miss Marple. i, n mod sigur, de nimic


criminal. Dar mi amintete puin de necazul pe care-l avem cu sora
medical. n fond, sorele medicale sunt fiine umane i care trebuie s fie
aa de corecte n comportamentul lor, s poarte gulerele alea incomode,
s se ataeze de familii, ei, v mir c se ntmpl, uneori, cte ceva?
O lumini se aprinse n ochii lui sir Henry.
V gndii la sora Carstairs?
O, nu, nu la sora Carstairs. La sora Copling. tii, ea fusese
acolo mai nainte i i era drag de domnul Pritchard, care spunei c e un
brbat atrgtor. A zice c s-a gndit, biata de ea, sigur n-ar trebui s
ne amestecm n treaba asta. Cred c nu tia de domnioara Instow i,
bineneles, dup aceea, cnd a aflat, s-a ntors mpotriva lui i a ncercat
s fac ct de mult ru putea. Desigur, scrisoarea a exclus-o, nu-i aa?
Ce scrisoare?
Bine, dar ea i-a scris ghicitoarei la cererea doamnei Pritchard i
prezictoarea a venit, aparent, ca rspuns la scrisoare. Dar, mai trziu,
s-a descoperit c nu existase niciodat o asemenea persoan la adresa
aceea. Asta indic un lucru: sora Copling era implicat. Ea doar a
pretins c scrie sau ce ar putea fi mai plauzibil dect faptul c ea nsi a
fost prezictoarea?
N-am fcut deloc legtura cu scrisoarea, spuse sir Henry. Acesta
e un element ct se poate de important.
A fcut ceva foarte ndrzne, spuse Miss Marple, ntruct
doamna Pritchard ar fi putut s-o recunoasc, n pofida deghizrii sale,
dei, cu siguran, dac s-ar fi ntmplat aga, sora ar fi pretins c a fost o
glum.
Ce ai vrut s spunei, zise sir Henry, cnd ai afirmat c dac
ai fi fost o anumit persoan nu ai fi avut ncredere n efectul spaimei.
Nu poi fi sigur n felul acela, rspunse Miss Marple. Nu, cred c
avertismentele i florile albastre au fost, ca s folosesc un termen militar,
doar un camuflaj i rse de propria ei comparaie.
i lucrul adevrat?
tiu, se scuz Miss Marple, c mi-e gndul la viespile alea.
Bietele de ele, distruse cu miile i, de obicei, ntr-o zi frumoas de var.
Dar mi-am reamintit c l-am vzut pe grdinar amestecnd cianura de
potasiu ntr-o sticlu cu ap care arta asemenea sticluelor cu sruri
de inhalat. i dac s-ar pune amestecul grdinarului ntr-o asemenea
sticlu i aceasta n locul celei adevrate ei bine, biata femeie avea
obiceiul s nu se dezlipeasc de sticlua ei cu sruri. Ai i spus c a fost

gsit lng mna ei. Atunci, n mod sigur, cnd domnul Pritchard s-a
dus s telefoneze dup doctor, sora a nlocuit-o cu cea adevrat i a dat
puin drumul la gaze ca s mascheze orice miros de migdale i, n cazul
n care cineva se simea ciudat i eu am auzit c cianura nu las nici o
urm dac atepi destul de mult S-ar putea s m nel i s fi fost
ceva cu totul diferit n sticlu, dar asta nu mai conteaz, nu-i aa?
Miss Marple se opri, trgndu-i puin sufletul.
Jane Helier se aplec spre ea i ntreb:
Dar mucata albastr i celelalte flori?
Sorele medicale au ntotdeauna hrtie de turnesol, nu-i aa?
ntreb Miss Marple. Pentru pentru teste. Nu-i un subiect prea plcut.
N-o s insistm asupra lui. ntr-o vreme am fost i eu, pentru puin timp,
sor medical. Se nroi uor. Albastrul devine rou cu acizi i rou
devine albastru cu substane alcaline. E aa de uor s lipeti o hrtiu
de turnesol roie pe o floare roie de lng pat, bineneles. i apoi, cnd
biata femeie i-a luat srurile, aburii puternici de amoniac au
schimbat-o n albastru. Cu totul extrem de ingenios. Desigur, mucata
nu era albastr cnd ei au intrat, prima dat, n camer; nimeni n-a
observat-o dect mai trziu. Cnd sora a schimbat sticluele ntre ele, a
inut-o pe cea cu amoniac, timp de un minut, lng tapet. Aa cred!
Trebuie s fi fost de fa, Miss Marple, rosti admirativ sir Henry.
Ceea ce m preocup, spuse Miss Marple, este bietul domn
Pritchard i fata aceea drgu, domnioara Instow. Probabil, amndoi se
suspecteaz reciproc i se in la distan i viaa e aa de scurt!
Ddu trist din cap.
Nu trebuie s-i faci griji, o asigur sir Henry. De fapt, am un as
n mnec. O sor medical a fost arestat sub nvinuirea de a fi ucis un
pacient n vrst care-i lsase o motenire. A folosit cianur de potasiu
ca nlocuitor pentru sruri de inhalat. Sora Copling a ncercat din nou
acelai truc. Domnioara Instow i domnul Pritchard nu trebuie s aib
ndoieli n privina adevrului.
Ei, nu-i aa c e drgu! exclam ncntat Miss Marple. Nu m
refer la noua crim, nu! Asta-i foarte trist, dovedete ct rutate
domnete n lume i dac te lai tentat o dat ceea ce mi reamintete
c trebuie s termin scurta mea discuie cu doctorul Lloyd despre sora
medical din sat.
Doamna de companie
Acum, doctore Lloyd, zise domnioara Helier, nu tii vreo
poveste din aia de groaz?

Ea i zmbi cu zmbetul acela care seara vrjea publicul la teatru.


Jane Helier era cteodat desemnat ca cea mai frumoas femeie din
Anglia i femei geloase, de aceeai profesie cu a ei, aveau obiceiul s-i
spun una alteia: Bineneles, Jane nu este o actri. Nu tie s joace,
dac nelegi ce vreau s spun. Are ns ochii aceia!
i ochii aceia erau n aceast clip fixai rugtori asupra
doctorului celibatar, grizonat i mai n vrst care, de cinci ani, ngrijise
suferinele celor din satul St. Mary Mead.
Cu un tic, doctorul i trase vesta (care ncepuse de la o vreme s-i
fie neplcut de strmt) i-i revizui amintirile ca s n-o dezamgeasc
pe fiina frumoas care i se adresa cu atta ncredere.
Cred, zise Jane vistoare, c mi-ar place s m desft cu o
crim n seara asta.
Splendid, exclam colonelul Bantry, gazda ei. Splendid,
splendid. i rse din toat inima ca un adevrat militar. Ei, Dolly?
Soia sa, rechemat brusc la obligaiile vieii sociale, (ea se gndea
cu ce flori s fac o bordur la primvar), l aprob cu entuziasm.
Sigur c e splendid, zise ea din toat inima, dar fr s
priceap. ntotdeauna mi s-a prut c-i aa.
Chiar, drag? o ntreb btrna Miss Marple i ochii ei sclipir
puin.
Nu prea avem poveti care s te nfioare i cu att mai puin
crime n St. Mary Mead, tii domnioar Helier, zise doctorul Lloyd.
M surprindei, interveni sir Henry Clithering. Fostul inspector
de la Scotland Yard se ntoarse ctre Miss Marple. Am neles de la
prietena noastr de aici c St. Mary Mead e un adevrat cuib de crim i
vicii.
O, sir Henry! protest Miss Marple, creia ncepur s i se
mbujoreze obrajii. Sunt sigur c n-am spus niciodat aa ceva.
Singurul lucru pe care l-am spus e c natura uman este ntr-un sat la
fel ca cea din oricare alt parte, numai c ai prilejul i linitea s-o
analizezi mai ndeaproape.
Dar dumneata n-ai locuit mereu aici, insist Jane Helier,
adresndu-se n continuare doctorului. Ai fost n tot felul de locuri
exotice din lume, locuri unde se ntmpl attea lucruri!
Aa e, desigur, aprob doctorul Lloyd, gndindu-se disperat. Da,
desigur da ah! Am gsit!
Se rezem n scaun cu un aer de uurare.

S-a ntmplat acum civa ani, aproape uitasem. Dar faptele au


fost, ntr-adevr, foarte stranii, deosebit de stranii. i coincidena din
final, care m-a pus n posesia indiciului, a fost la fel de ciudat.
Domnioara Helier i apropie scaunul de al lui, se ruj i atept
nerbdtoare. Ceilali se ntoarser interesai spre doctor.
Nu tiu dac vreunul dintre dumneavoastr cunoatei Insulele
Canare, ncepu doctorul.
Trebuie s fie minunate, opin Jane Helier. Sunt n Mrile
Sudului, nu-i aa? Sau n Mediteran?
M-am oprit acolo n drumul meu spre Africa de Sud, interveni
colonelul. De pe Tenerife ai o privelite frumoas a apusului de soare.
Incidentul despre care am s v povestesc s-a ntmplat n insula
Grand Canare, nu Tenerife. Au trecut muli ani de atunci. Fusesem
bolnav i am fost obligat s renun de a mai practica medicina n Anglia
i s plec n strintate. Am practicat-o, n schimb, n Las Palmas, care
este principalul ora din Grand Canare. Din multe puncte de vedere mi-a
plcut foarte mult viaa acolo. Clima e blnd i nsorit, e un loc
excelent pentru not (eu sunt un nottor nrit) i activitatea portuar
m atrgea. Vase din ntreaga lume acosteaz n Las Palmas. Obinuiam
s m plimb de-a lungul digului n fiecare diminea mult mai
entuziasmat dect ar face-o o femeie pe o strad cu buticuri de plrii.
Cum v spuneam, vapoare din toat lumea trag n Las Palmas.
Uneori rmn cteva ore, alteori o zi sau dou. n principalul hotel de
acolo, Metropole, ntlneti oameni de toate rasele i naionalitile
psri cltoare. Chiar i cei care se duc la Tenerife vin de obicei aici i
locuiesc cteva zile, nainte de a traversa spre cealalt insul.
Povestea mea ncepe aici la hotelul Metropole, ntr-o joi sear de
ianuarie. Se dansa i eu mpreun cu un prieten stteam la o msu
privind n jur. Erau civa englezi i de alte naionaliti, dar majoritatea
dansatorilor erau spanioli; cnd orchestra a atacat un tangou, numai
vreo ase cupluri de spanioli s-au dus pe ring. Toi dansau bine i noi i
priveam cu admiraie. Cu deosebire o femeie ne-a atras privirile. nalt,
frumoas i supl, se mica cu graia unei tigrese pe jumtate
mblnzit. Avea un aer periculos. I-am spus asta prietenului meu i el a
fost de acord.
Femei ca astea sunt sortite s li se ntmple ceva. Viaa nu trece
fr s le ating.
Frumuseea este, poate, o calitate periculoas, am spus eu.

Nu e vorba numai de frumusee, insist el. Mai e i altceva.


Privete-o din nou. O s i se ntmple nite lucruri femeii aceleia, sau
altele provocate de ea. Aa cum am zis, viaa nu o va ignora. Evenimente
stranii i tulburtoare o vor nconjura. E de ajuns s te uii la ea ca s-i
dai seama.
Se opri i apoi adug, zmbind:
Aa cum este suficient s le priveti pe cele dou femei de acolo
i s nelegi c nimic ieit din comun nu li s-ar putea ntmpla vreodat
vreuneia dintre ele! Sunt fcute pentru o existen sigur i monoton.
I-am urmrit privirea. Cele dou femei la care fcea referire erau
cltoare ce tocmai sosiser; un vas Holland Lloyd tocmai acostase n
port seara aceea i pasagerii ncepuser s se arate.
Cnd le-am vzut, am neles imediat ce vroia s insinueze
prietenul meu. Erau dou cltoare drgue, tipic englezoaice pe care le
gseti n strintate. Vrsta lor, a zice, era n jur de 40 de ani. Una era
blond i puin, doar puin prea plinu, cealalt era brunet i puin,
doar puin, cam usciv. Cum se spune, se ineau bine, mbrcate
decent i sobru n taioare bine croite, n nici un fel machiate. Aveau aerul
acela de siguran linitit care reprezint dreptul din natere al unei
englezoaice bine crescute. Nu era nimic deosebit la niciuna. Semnau cu
miile de surori ale lor. Fr ndoial, vedeau ceea ce doreau s vad,
ajutate de ghidul Baedeker i neinteresate de altceva n plus. Ele
foloseau biblioteca englez i se duceau la biserica anglican i, probabil
c una sau amndou desenau puin. i aa cum spusese prietenul
meu, nimic tulburtor sau ieit din comun nu li s-ar fi ntmplat
vreodat niciuneia dintre ele, dei ar fi putut prea bine s traverseze
jumtate de mapamond. Mi-am ntors din nou privirea la spaniola
graioas cu ochii ei languroi, pe jumtate nchii i i-am zmbit.
Bietele femei, oft Jane Helier. Cred c e aa o prostie c
oamenii nu-i pun n valoare ce au mai bun. Femeia aceea din Bond
Street, Valentine, e ntr-adevr minunat. Audrey Denman se duce la ea;
ai vzut-o n The Downward Step? Joac excelent n rolul colriei din
primul act. i totui Audrey are 50 de ani, dac are vreo zi de natere. De
fapt, eu tiu c se apropie de 60.
Continuai, l ndemn doamna Bantry pe doctorul Lloyd. Ador
povestirile despre dansatorii spanioli supli. M face s uit ct de btrn
i gras sunt.
mi pare ru, i ceru scuze doctorul Lloyd. Dar tii, de fapt,
povestea asta nu este despre spaniol.

Nu?
Nu. Prietenul meu i cu mine ne-am nelat. Absolut nimic
tulburtor nu s-a ntmplat cu frumoasa spaniol. S-a cstorit cu un
funcionar de la oficiul naval i pn cnd am prsit eu insula a avut
cinci copii i se ngrase foarte mult.
Exact ca fiica lui Israel Peters, coment Miss Marple. Cea care a
fcut teatru i avea picioare aa frumoase, c i-au dat rolul biatului
principal din pantomim. Toat lumea zicea c n-o s se aleag nimic
bun de ea, dar s-a mritat cu un comis-voiajor i s-a aezat la casa ei n
mod splendid.
Paralela cu satul, murmur Sir Henry ncet.
Nu, continu doctorul. Povestea mea este despre cele dou
englezoaice.
S-a ntmplat ceva cu ele? se exalt domnioara Helier.
S-a ntmplat ceva cu ele i chiar n ziua urmtoare.
Adic? l ncuraj doamna Bantry.
Numai din curiozitate, cnd am ieit n seara aceea, m-am uitat
n registrul hotelului. Le-am gsit numele destul de uor. Domnioara
Mary Barton i domnioara Amy Durrant din Litlle Paddocks, Caughton
Weir, Bucks. Atunci nici nu mi-a trecut prin cap ct de curnd aveam s
le ntlnesc pe purttoarele acelor nume i n ce circumstane tragice.
Pentru a doua zi aranjasem s m duc cu nite prieteni la un
picnic. Urmam s traversm insula cu maina i s lum prnzul ntr-un
loc numit (dup cte mi amintesc, a trecut mult timp de atunci) Las
Nieves, un golf bine adpostit unde puteam s notm dac aveam chef.
Am urmat acest program cu excepia faptului c, plecnd cu ntrziere,
ne-am oprit pe drum pentru picnic i ne-am dus apoi spre Las Nieves s
facem o baie nainte de ceai.
Cum ne-am apropiat de plaj, ne-am dat seama imediat de o
imens agitaie. ntreaga populaie a micului sat prea strns pe rm.
Cum ne-au vzut s-au repezit la main i-au nceput s ne explice
emoionai. Spaniola noastr nefiind prea bun, mi-au trebuit cteva
minute ca s neleg, dar, pn la urm, am priceput.
Dou dintre doamnele engleze nebune se duseser s noate i una
mersese prea departe i avea dificulti. Cealalt s-a ndreptat spre ea i
a ncercat s-o ajute, dar puterea o lsase i pe ea, aa nct s-ar fi necat,
dac un brbat n-ar fi vslit ntr-o barc dndu-i ajutor i salvnd-o pe
cea de-a doua care nu mai avea multe anse.

De ndat ce am prins nelesul vorbelor, am mpins mulimea la o


parte i m-am grbit spre plaj. La nceput nu le-am recunoscut pe cele
dou femei. Silueta plinu n costumul ei negru din material elastic i
cu casca de baie din cauciuc verde strns pe cap nu-mi trezi nici un
semn de recunoatere cnd se uit n sus speriat. ngenunchiase lng
corpul prietenei sale fcnd nite ncercri de amator de respiraie
artificial. Cnd i-am spus c sunt doctor, a rsuflat uurat. I-am
ordonat s se duc imediat la o csu s i se fac masaj i s i se dea
haine uscate. Una din doamnele din grupul meu a plecat mpreun cu
ea. Eu nsumi mi-am dat osteneala s-o readuc la via pe femeia necat,
dar n van. Se vedea ct se poate de clar c nu mai exista nici o plpire
i, n cele din urm, a trebuit, cu regret, s m dau btut.
I-am regsit pe ceilali n csua pescarului i le-am adus la
cunotin trista veste. Supravieuitoarea era acum mbrcat n
propriile ei haine i am recunoscut-o imediat ca una dintre cele dou
cltoare sosite n seara precedent. Primi trista veste destul de calm i
era evident c oroarea ntregii ntmplri o ocase mai mult dect vreun
sentiment puternic personal.
Biata Amy, spuse ea. Biata, biata Amy. Dorea att de mult s
noate aici. i era o nottoare foarte bun. Nu neleg. Ce credei c ar fi
putut fi, doctore?
Poate vreun crcel. Vrei s-mi spunei exact ce s-a ntmplat?
notam amndou de ctva timp, de douzeci de minute, cred.
Apoi, m-am gndit s m ntorc acas, dar Amy a spus c vrea s se
duc s mai noate o dat. S-a avntat i, deodat, am auzit-o strignd i
mi-am dat seama c cerea ajutor. Am notat ct am putut de repede. Era
nc la suprafa cnd am ajuns la ea, dar s-a agat de mine disperat
i amndou ne-am dus la fund. Dac n-ar fi venit omul acela cu barca,
m-a fi necat i eu.
Asta se ntmpl destul de des, am spus eu. Nu e o treab uor
s salvezi un om de la nec.
Mi se pare att de ngrozitor, continu domnioara Barton. Am
sosit abia ieri, ne bucuram att de mult de soare i de mica noastr
vacan. i acum s se ntmple tragedia asta.
I-am cerut, apoi, amnunte despre femeia noastr, explicndu-i c
am s fac tot ce pot pentru ea, dar c autoritile spaniole vor cere toate
informaiile. Mi le-a dat pe loc.
Moarta, Amy Durrant, era dama de companie i venise la ea cu
cinci luni n urm. Se mpcaser foarte bine, dar domnioara Durrant

povestise puin despre rudele sale. Rmsese orfan de mic, fusese


crescut de un unchi i i ctiga propia sa existen de la vrsta de 21
de ani.
i aa s-a ntmplat, continu doctorul. Se opri i spuse din
nou, dar, de data asta, pe un ton de ncheiere: i aa s-a ntmplat.
Nu neleg, zise nedumerit Jane Helier. Asta-i tot? Adic, e
foarte tragic, cred, dar nu e m rog, nu e ce numesc de groaz.
Cred c mai urmeaz ceva, spuse sir Henry.
Da, recunoscu doctorul Lloyd, mai urmeaz. Vedei, chiar
atunci, era un lucru ciudat. Sigur c i-am chestionat pe pescari n
legtur cu ceea ce vzuser. Ei au fost martori.
i o ranc povesti ceva cu totul aiurea. Nu i-am acordat atenie
atunci, dar mi-a revenit, mai trziu, n memorie. Ea insista, tii c
domnioara Durrant nu s-a aflat n dificultate cnd a strigat. Cealalt a
notat spre ea i, potrivit acestei martore, a inut n mod intenionat
capul domnioarei Durrant n ap. Dup cum spuneam, nu i-am dat
atenie. Era o poveste att de fantastic i lucrurile astea par att de
deosebite dinspre rm. Domnioara Barton s-ar fi putut s ncerce s-o
fac pe prietena sa s-i piard cunotina, dndu-i seama c aceasta
din urm, agndu-se cuprins de panic ar fi provocat necul
amndurora. Vedei, dup spaniola aceea, prea ca i cum, ei bine, ca i
cum domnioara Barton ncercase, n mod intenionat, s-i nece
nsoitoarea.
Cum v spuneam, am acordat foarte puin atenie acestei poveti
la vremea respectiv. Mi-am amintit de ea mai trziu. Marea noastr
dificultate a fost s gsim ceva n legtur cu femeia aceasta, Amy
Durrant. Prea s nu aib nici un fel de rude. Domnioara Barton i cu
mine ne-am uitat mpreun prin lucrurile ei. Am descoperit o adres i
am scris acolo, dar s-a dovedit a fi doar o camer pe care o nchiriase
pentru a-i ine lucrurile. Proprietreasa nu tia nimic, o vzuse doar
cnd venise dup camer. Atunci, domnioara Durrant remarcase c-i
plcuse ntotdeauna s aib un loc care s spun c-i al ei i la care s
se ntoarc n orice clip. Erau vreo dou piese de mobil veche, cteva
numere legate de reproduceri i un geamantan plin de cupoane de
materiale, dar nici un obiect personal. i spusese proprietresei c tatl
i mama muriser n India cnd era mic i c fusese crescut de un
unchi reverend, dar nu menionase cu care dintre prini era frate, aa
c numele nu ne putea ghida nicieri.

Nu era propriu zis un mister, ci pur i simplu insuficient. Trebuie


s existe multe femei singure, mndre i reinute, n aceeai situaie.
Erau vreo dou fotografii printre lucrurile ei din Las Palmas destul de
vechi i decolorate i acestea fuseser tiate ca s intre n rame, aa c
nu era numele niciunui fotograf pe ele i mai era o fotografie veche fcut
prin daghereotepie10 care ar fi putut aparine mamei sau, mai probabil,
bunicii ei.
Domnioara Barton primise dou referine despre ea. Una o uitase,
cellalt nume i-l reaminti cu greu. Se dovedi a fi cel al unei doamne,
acum n strintate, plecat n Australia. I s-a scris. Desigur, a durat
foarte mult timp pn a venit rspunsul ei i pot spune c atunci cnd a
sosit nu ne-a fost de prea mare ajutor. Scria c domnioara Durrant
fusese dama ei de companie, ct se poate de eficient, c era femeie
foarte ncnttoare, dar c nu tia nimic despre afacerile sau relaiile
sale particulare.
Deci, nu era, ca s zic aa, de fapt, nimic neobinuit. Erau doar
dou lucruri care nu-mi ddeau pace. Aceast Amy Durrant, despre care
nu se tia nimic, i povestea ciudat a spaniolei. Da, i-am s adaug un
al treilea lucru: cnd m-am aplecat pentru prima dat asupra trupului
necatei, iar domnioara Barton se ndrepta spre csue, ea ntoarse
capul. Expresia de pe faa ei nu pot s-o descriu dect ca fiind de adnc
ngrijorare un fel de nesiguran speriat care s-a ntiprit n memoria
mea.
Atunci nu m-a izbit ca fiind ceva neobinuit. Am pus-o pe seama
teribilei amrciuni n legtur cu prietena sa. Dar, tii, mai trziu miam dat seama c ele nu se aflau n asemenea relaii. Nu exist un
ataament deviat ntre ele, nici jale profund. Domnioara Barton inuse
la Amy Durrant i a fost ocat de moartea ei asta era tot.
Dar, atunci, de ce acea teribil adnc ngrijorare? ntrebarea asta
mi revenea mereu. Nu m nelasem n legtur cu acea privire. i,
aproape mpotriva voinei mele, un rspuns ncepu s se nfiripe n
mintea mea. S presupunem c povestea martorei spaniole era
adevrat; s presupunem c Mary Barton, cu bun tiin i cu snge
rece, ncercase s-o nece pe Amy Durrant. Reuete s-o in sub ap n
timp ce se preface c-o salveaz. La rndul ei este salvat de o barc. Se
afl pe o plaj goal foarte ndeprtat. i atunci apar eu ultimul lucru
la care se atepta. Un doctor! i un doctor englez! tie prea bine c
oamenii care au stat n ap mult mai mult dect Amy Durrant au fost
readui la via prin respiraie artificial. Dar ea trebuie s-i joace rolul,

s plece i s m lase singur cu victima sa. i cnd se ntoarce, ca s


arunce ultima privire, o adnc ngrijorare apare pe faa sa. i va reveni
Amy Durrant i va povesti ceea ce tie?
O! exclam Jane Helier. Acum m nfior.
Vzut din acest unghi, ntreaga afacere prea mai sinistr i
personalitatea damei de companie devenea mai misterioas. Cine era
Amy Durrant? De ce ea, o dam de companie pltit, nensemnat, s fie
ucis de stpna ei? Ce se ascundea n spatele acelui not fatal? Fusese
angajat de Mary Barton numai cu cteva luni nainte. Mary Barton o
dusese n strintate i chiar n ziua dup acostarea vasului avusese loc
tragedia. i amndou erau englezoaice drgue, obinuite, rafinate!
Totul mi se prea fantastic i mi-am spus c-mi lsasem imaginaia s-o
ia razna.
N-ai fcut nimic, atunci? ntreb domnioara Helier.
Drag domnioar, ce puteam face? Nu aveam nici o dovad.
Majoritatea martorilor susineau varianta domnioarei Barton. mi
construisem propriile mele bnuieli pe o expresie pasager pe care mi-a
fi putut-o doar imagina. Singurul lucru pe care l-am putut face, i l-am
dus la ndeplinire, a fost acela de a avea grij ca s se ntreprind cele
mai amnunite cercetri privitoare la rudele damei de companie. Cu
urmtorul prilej, cnd m-am aflat n Anglia, m-am dus chiar s-i fac o
vizit proprietresei camerei ei, cu rezultatele pe care vi le-am relatat.
Dar simeai c ceva nu era n regul, zise Miss Marple.
Doctorul Lloyd ddu din cap aprobnd-o.
Mi-era cam jen c puteam gndi astfel. Cine eram eu ca s-o
suspectez pe aceast englezoaic drgu, cu maniere plcute, de o
crim feroce comis cu snge rece? Mi-am dat osteneala s fiu ct se
poate de cordial cu ea n timpul scurtului su sejur pe insul. Am ajutato la autoritile spanilole. Am fcut tot ce-am putut ca britanic s-mi
ajut un compatriot aflat ntr-o ar strin; i totui, sunt convins c tia
c o suspectez i nu-mi plcea de ea.
Ct timp a rmas acolo? ntreb Miss Marple.
Cred c vreo dou sptmni. Domnioar Durrant a fost
ngropat acolo i, cam dup vreo zece zile, stpna ei s-a ntors cu un
vas n Anglia. ocul o suprase att de mult, nct simea c nu mai
putea petrece iarna acolo aa cum plnuise. Asta a spus.
Prea s fie suprat? ntreb Miss Marple.
Doctorul ezit.

Ei bine, nu tiu ca asta s-i fi afectat cumva nfiarea, zise el


prudent.
Nu s-a ngrat, de pild? ntreb Miss Marple.
tii, curios faptul c spunei asta. Acum cnd stau i m
gndesc la ce-a fost, cred c avei dreptate. Ea da, ea prea s se
ngrae.
Ce oribil, exclam Jane Helier tresrind. E ca i cum e ca i
cum te-ai ngr din sngele victimei tale.
i totui, pe de alt parte, s-ar putea s-o nedreptesc, continu
doctorul Lloyd. Ea a spus cu siguran ceva nainte de a pleca ce se
referea la cu totul altceva. Ar putea fi, cred c sunt, contiine care se
dezvolt foarte ncet, crora le trebuie ceva timp ca s se trezeasc i si dea seama de enormitatea faptei comise.
Era n seara dinaintea plecrii ei din Canare. M-a invitat s m
duc s-o vd i mi-a mulumit foarte clduros pentru tot ceea ce fcusem
ca s-o ajut. Eu, bineneles, am bagatelizat totul, spunnd c fusese ct
se poate de firesc n acele mprejurri i aa mai departe. Urm o pauz,
dup care mi puse brusc o ntrebare.
Credei c uneori are cineva vreo justificare s-i fac dreptate
de unul singur?
I-am rspuns c era o ntrebare dificil, dar c, n general,
credeam c nu. Legea este lege i trebuie s ne lsm ghidai de ea.
Chiar cnd legea e neputincioas?
Nu prea pot s neleg.
E greu de explicat, dar un om ar putea face ceva care este
considerat absolut greit care este considerat chiar o crim pentru un
motiv bun i raional.
I-am rspuns cu rceal c, probabil, i ali criminali se gndiser
aa, la vremea lor i ea a dat napoi.
Dar e oribil, murmur ea. Oribil.
i apoi, schimbndu-i tonul, m-a rugat s-i dau ceva s doarm.
Nu fusese n stare s se odihneasc bine de cnd, ezit, de la ocul
acela teribil.
Suntei sigur c sta este motivul? Nu-i nimic care s v
ngrijoreze? Ceva care s v obsedeze?
S m obsedeze? Ce-ar putea s m obsedeze?
Vorbea suprat i bnuitoare.
Grija este cteodat o cauz a insomniei, i-am spus ntr-o doar.
Pru s mediteze puin.

V referii la grija n privina viitorului sau la nelinitea


alimentat de trecut, cel care nu poate fi schimbat?
La amndou.
Numai c n-ar avea nici un rost s-i faci griji n privina
trecutului. Nu-l poi aduce napoi. O! Ce rost are? Nu trebuie s te
gndeti. Nu trebuie s te gndeti.
I-am prescris nite somnifere uoare i mi-am luat la revedere. Am
plecat tot gndindu-m la cuvintele care le pronunasem: Nu-l poi
aduce napoi Ce? Sau pe cine?
Cred c ultima ntrevedere m-a pregtit ntr-un fel pentru ceea ce
avea s urmeze. Nu m-am ateptat, bineneles, dar cnd s-a ntmplat,
nu m-a surprins. Deoarece nelegei, Mary Barton mi s-a prut tot
timpul ca o femeie cu o contiin, nu o pctoas slab, ci o femeie cu
convingeri, care aciona potrivit lor i care nu ceda att timp ct nc mai
credea n ele. Mi-am imaginat c la ultima noastr convorbire ea
ncepuse s se ndoieasc de propriile sale convingeri. tiu c vorbele
sale mi-au sugerat c ea simea primele mpunsturi slabe ale celei care
pustiete sufletul teribil remucarea.
Lucrul s-a ntmplat n Cornwall, ntr-o mic staiune balnear,
cam lipsit de vizitatori n aceea parte a anului. Trebuie s fi fost, ia s
vd, n martie trecut. Am citit n ziare. O doamn locuia la un mic hotel
de acolo pe nume Barton. Era foarte ciudat i avea o purtare cu totul
deosebit. Toat lumea observase asta. Toat noaptea umbla prin
camer, vorbind de una singur, nelsndu-i pe vecinii si s doarm.
ntr-o zi fcuse o vizit vicarului i-i spusese c are de mprtit o
comunicare de cea mai mare importan. Spunea c-ar fi comis o crim.
Apoi, n loc s continue, s-a ridicat brusc i a promis c va reveni ntr-o
alt zi. Vicarul a considerat c era uor slab de nger i nu a luat n
serios autoacuzarea ei.
Chiar a doua zi diminea s-a descoperit c lipsete din camer. Sa gsit un bilet adresat anchetatorului deceselor suspecte. Scria aa:
Am ncercat s vorbesc ieri cu vicarul, s-i mrturisesc totul, dar nu mi
s-a permis. Ea nu m ls. Pot s ndrept lucrurile numai ntr-un singur
fel o via pentru o via; i viaa mea trebuie s se termine la fel ca a
ei. i eu trebuie s m nec n mare. Credeam c am vreo justificare.
Acum vd c n-a fost aa. Dac doresc ca Amy s m ierte, trebuie s m
duc la ea. Nimeni s nu fie nvinuit de moartea mea.
Mary Barton.

Hainele ei au fost gsite pe plaj ntr-un loc retras i prea clar c


se dezbrcase acolo i c notase hotrt n largul mrii, unde se tie
ct de periculos e curentul care mtur coasta.
Cadavrul nu a fost gsit, dar dup un interval de timp s-a
presupus oficial c a decedat. Era o femeie bogat, averea ei ridicndu-se
la o sut de mii de lire. Pentru c murise fr s lase vreun testament,
totul a revenit rudelor celor mai apropiate o familie de veri din
Australia. Ziarele au fcut referine discrete la tragedia din insulele
Canare, lansnd teoria c moartea domnioarei Durant i afectase
creierul prietenei sale. La anchet s-a dat verdictul obinuit de
sinucidere din nebunie temporar.
i aa cortina cade peste tragedia domnioarelor Amy Durant i
Mary Barton.
Urm o lung pauz i Jane Helier se revolt spunnd:
O, dar nu trebuie s v oprii aici, tocmai n punctul cel mai
interesant. Continuai.
Vedei, domnioar Helier, sta nu e un serial. Asta-i via
adevrat. i viaa adevrat se oprete acolo unde vrea.
Dar, nu vreau s zise Jane, vreau s tiu.
De acum trebuie s ne folosim minile noastre, domnioar
Helier, i explic sir Henry. De ce Mary Barton i-a ucis dama de
companie? Asta-i problema pe care ne-o d de rezolvat doctorul Lloyd.
O, bine, zise domnioara Helier, ar fi putut s-o omoare dintr-o
mulime de motive. Adic o, nu tiu. Ar fi putut-o clca pe nervi, sau ar
fi devenit geloas, dei doctorul Lloyd nu menioneaz nici un brbat,
dar, totui, plecarea cu vasul acela Ei bine, tii ce spune toat lumea
despre vapoare i cltorii pe mare.
Domnioara Helier se opri, rsuflnd din greu i celor prezeni li se
pru c exteriorul ncnttorului cap al Janei era n mod clar superior
interiorului.
Mi-ar place s expun o mulime de motive, ncepu doamna
Bantry. Dar cred c-am s m rezum la unul. Ei bine, cred c tatl
domnioarei Barton i nsuise toat averea ruinndu-l pe tatl fetei
Amy Durant, aa c Amy s-a hotrt s se rzbune. O, nu, totul e invers.
Ce plicticos! De ce stpna bogat s-i omoare biata sa dam de
companie? Am greit. Domnioara Barton avea un frate mai tnr care sa mpucat din dragoste pentru Amy Durant. Domnioara Barton atept
momentul potrivit. Amy i caut o slujb. Domnioara Barton o

angajeaz ca dam de companie i o duce n Canare unde se rzbun.


Cum vi se pare?
Excelent, zise sir Henry. Numai c noi nu tim c domnioara
Barton s fi avut vreodat un frate mai mic.
Deducem asta, l contr doamna Bantry. Dac nu a avut un
frate mai mic, atunci nu exist nici un motiv. Aa c trebuie s fi avut un
frate. nelegi, Watson?
Totu-i foarte bine, Dolly, o liniti soul ei, dar e numai o
variant.
Bineneles c da, l aprob doamna Bantry. Tot ce putem face e
s ghicim. N-avem nici un indiciu. Continu, drag, ghicete i tu.
Pe cuvntul meu, nu tiu ce s zic. Dar cred c e ceva n prerea
domnioarei Helier c s-ar fi dondnit pentru un brbat. Uite ce e, Dolly,
era probabil vreun nalt prelat. Amndou trebuie s-i fi brodat vreun
vemnt de preot sau cam aa ceva i el l-a purtat nti pe cel fcut de
femeia Durant. M bazez pe asta, a fost ceva de soiul sta. Vedei cum la
sfrit s-a dus la un reverend. Femeile astea i pierd toate capul cnd
vd un preot frumos. Auzi de astea tot timpul.
Cred c ar trebui s-mi prezint explicaia puin mai subtil, zise
sir Henry, dei admit c este numai o supoziie. Presupun c domnioara
Barton a fost ntotdeauna bolnav mental. Exist mai multe cazuri ca
acesta dect v-ai imagina. Mania ei s-a ntrit tot mai mult i-a nceput
s cread c e de datoria ei s elimine din lume anumite persoane
probabil ceea ce se numete femei nefericite. Nu prea multe se tiu
despre trecutul domnioarei Durant. Aa c este foarte posibil ca ea s fi
avut un trecut unul nefericit. Domnioara Barton afl de asta i
hotrete exterminarea. Mai trziu, justificarea actului ei ncepe s-o
urmreasc i ea este copleit de remucare. Sfritul ei dovedete c e
complet trsnit. Acum, spunei-mi dac suntei de acord cu mine, Miss
Marple.
M tem c nu, sir Henry, i zmbi, scuzndu-se Miss Marple.
Cred c sfritul ei dovedete c a fost o femeie foarte inteligent i
responsabil.
Jane Helier o ntrerupse cu un uor ipt.
O! Am fost aa de proast. Pot s mai ghicesc o dat? Sigur c
trebuie s fi fost asta. antaj! Dama de companie o antaja. Numai c nu
vd de ce Miss Marple spune c-a fost inteligent din partea ei s se
sinucid. Nu neleg deloc.

Ah! glumi sir Henry. Vedei, Miss Marple a cunoscut un caz


similar n St. Mary Mead.
ntotdeauna rdei de mine, sir Henry, i repro Miss Marple.
Trebuie s mrturisesc c-mi reamintete doar puin de btrna
doamn. Ea lua pensia de btrnee pentru trei btrne moarte n
diferite parohii.
Mi se pare o crim ct se poate de complicat i inventiv,
mrturisi sir Henry. Dar mi se pare c nu arunc nici o lumin asupra
problemei noastre actuale.
Sigur c nu, l aprob Miss Marple. Dumneavoastr nu vi se
pare. Dar unele familii erau foarte srace i pensia de btrnee era o
mare binefacere pentru copii. tiu c e dificil pentru cineva de afar s
neleag. Dar ceea ce vroiam s spun, de fapt, este c totul i s-a
ntmplat unei btrne care era asemenea tuturor btrnelor.
Poftim? ntreb sir Henry ncurcat.
ntotdeauna explic lucrurile aa de prost. Ceea ce vreau s spun
e c atunci cnd doctorul Lloyd le-a descris prima dat pe cele dou
femei, el n-a tiut ce e fiecare i cred c nimeni din hotel nu i-a dat
seama. Ar fi remarcat, desigur, dup vreo zi sau dou, dar exact n ziua
urmtoare una din cele dou s-a necat, i dac cea care a rmas a spus
c-i domnioara Barton, cred c nu i-ar fi trecut niciodat prin cap cuiva
c ea s-ar fi putut s nu fie.
V gndii O, neleg, zise sir Henry ncet.
Este chiar firesc s te gndeti la asta. Draga doamn Bantry a
nceput n felul acesta chiar adineauri. De ce stpna bogat i-ar fi ucis
brava ei doamn de companie. E mult mai probabil ca s se fi ntmpla
invers. Vreau s zic c aa se ntmpl lucrurile.
Chiar? Se ntreb sir Henry. M ocai.
Dar, desigur, continu Miss Marple, ea trebuie s poarte hainele
domnioarei Barton i acestea i erau probabil puin cam strmte, aa
nct, dup nfiarea ei general, prea ca i cum se ngrase puin.
De aceea am pus ntrebarea. Un brbat se gndete cu siguran c
doamna s-a ngrat i nu c hainele s-au strmtat, dei nu prea m
exprim foarte clar.
Dar dac Amy Durrant a ucis-o pe domnioara Barton, ce a
ctigat ea prin asta? ntreb doamna Bantry. Nu putea s in secretul o
venicie.
L-a inut nc vreo lun sau cam aa ceva, sublinie Miss
Marple. i n timpul sta cred c a cltorit, inndu-se la distan de

oricare ar fi putut s-o recunoasc. Asta am vrut s neleg cnd am spus


c o doamn de o anumit vrst seamn cu cele asemenea ei. mi
nchipui c fotografia de pe paaportul ei nu a fost niciodat luat n
seam tii cum sunt paapoartele. i apoi, n martie s-a dus n locul
acela din Cornwall i a nceput s se poarte ciudat, s atrag atenia
asupra sa, pentru ca atunci cnd oamenii i-au gsit hainele pe plaj i iau citit ultima scrisoare, ei s se gndeasc la concluzia obinuit.
Care anume? ntreb sir Henry.
Nici un cadavru, zise Miss Marple ferm. Asta-i lucrul care v
sare n fa, dac n-ar fi attea fleacuri care s v duc n eroare,
inclusiv sugestia cu fcutul pe nebuna i remucarea. Nici un cadavru.
Acesta este adevratul fapt semnificativ.
Vrei s spunei interveni doamna Bantry, vrei s spunei c
n-a avut nici o remucare? C nu a fost, c nu s-a necat?
Ea nu! zise Miss Marple. Iar aduc vorba despre doamna Trout.
Doamna Trout era foarte bun la inventat lucruri, dar eu i-am venit de
hac. i eu pot s vd prin domnioara Barton a dumneavoastr o femeie
roas de remucri. S se nece? A plecat n Australia, dac m mai
pricep la ghicit.
V pricepei, Miss Marple, declar admirator doctorul Lloyd.
Fr ndoial, c v pricepei. Din nou m-a luat prin surprindere. M-ai fi
putut dobor cu o pan, n ziua aceea la Melbourne.
La aceasta v-ai referit cnd ai vorbit despre o coinciden
final.
Doctorul Lloyd ddu afirmativ din cap.
Da, a fost chiar un ghinion pentru domnioara Barton sau
domnioara Amy Durrant, ori cum vrei s-i spunei. M-am mbarcat
pentru o vreme ca doctor pe o nav i acostnd n Melbourne, prima
persoan pe care am vzut-o, cnd m plimbam pe strad, a fost doamna
care crezusem c s-a necat n Cornwall. i-a dat seama c jocul se
sfrise, n ceea ce m privea, aa c a fcut un lucru ndrzne mi-a
mrturisit totul. O femeie curioas creia i lipsea complet, cred, simul
moral. Era cea mai mare dintr-o familie de nou persoane, ngrozitor de
srac.
Ceruser o dat ajutor verioarei lor bogate din Anglia, dar
fuseser respini deoarece domnioara Barton se certase cu tatl lor.
Aveau nevoie disperat de bani, pentru c cei trei frai mai mici erau
sensibili i necesitau tratament medical costisitor. Atunci Amy Barton se
prea c se hotrse s pun n aplicare planul ei de a ucide cu snge

rece. A plecat spre Anglia, pltindu-i drumul cu banii pe care-i ctiga


ca guvernant a unor copii. A obinut slujba de dam de companie a
domnioarei Barton, pretinznd c se numete Amy Durrant. A nchiriat
o camer i a pus nite mobil n ea, ca s-i creeze un fel de
personalitate a ei. Planul cu necul a fost o inspiraie de moment. Atepta
s se prezinte un anumit prilej. Apoi, a nsemnat finalul dramei, s-a
ntors n Australia i la timpul potrivit ea, fraii i surorile ei au motenit
banii domnioarei Barton ca cele mai apropiate rude.
O crim foarte ndrznea i chiar perfect, zise sir Henry.
Aproape crim perfect. Dac domnioara Barton ar fi murit n Canare,
bnuiala ar fi czut asupra fetei Amy Durrant i legtura ei cu familia
Barton ar fi putut fi descoperit; dar schimbarea de identitate i dubla
crim, cum ai putea-o numi, au ndeprtat orice urm. Da, aproape
crim perfect.
Ce s-a ntmplat cu ea? ntreb doamna Bantry. Ce ai fcut n
aceast problem doctore Lloyd?
M-am trezit ntr-o situaie foarte curioas, doamn Bantry. Ca
dovezi, aa cum le presupune legea, aveam foarte puine. n acelai timp,
erau anumite semne clare, pentru mine ca medic, c orict de tare i
viguroas n aparen, doamna nu era destinat s triasc mult pe
lumea aceasta. M-am dus acas la ea i am vzut restul familiei o
familie ncnttoare, devotat surorilor celei mai mari i fr s aib nici
cea mai mic idee ea ar fi putut fi condamnat de comiterea unei crime.
De ce s le aduc nenorocire cnd nu puteam dovedi nimic. Mrturisirea,
pe care mi-o fcuse doamna, n-a fost auzit de altcineva. Am lsat
Natura s-i urmeze cursul. Domnioara Amy Barton a murit ase luni
mai trziu dup ce m-am ntlnit cu ea. M-am ntrebat adesea dac a
fost fericit i lipsit de remucri pn la sfrit.
Sigur c nu, spuse doamna Bantry.
Aa cred, ntri Miss Marple. Doamna Trout a fost.
Jane Helier se cutremur puin.
Vai, zise ea. E foarte, foarte palpitant. Nu prea neleg acum cine
pe cine a necat. i cum de a ajuns doamna Trout n povestea asta.
N-a ajuns, drag, o liniti Miss Marple. Ea a fost doar o
persoan, o persoan nu prea drgu din sat.
O! se lmuri Jane. n sat. Dar niciodat nu se ntmpl nimic n
sat, nu-i aa? Oft. Sunt sigur c n-a fi avut minte deloc dac a tri
ntr-un sat.
Cei patru suspeci.

Discuia se nvrtea n jurul unor crime nedescoperite i rmase


nepedepsite. Fiecare i spunea prerea: colonelul Bantry, soia lui
grsu i blajin, doctorul Lloyd i chiar btrna Miss Marple. Singurul
care nu vorbea, dei era cel mai ndreptit s-o fac, dup cum credeau
cu toii, era Sir Henry Clithering, fost inspector la Scotland Yard. Acesta
tcea i i rsucea mustaa zmbind uor, de parc se gndea la ceva ii venea s rd.
Sir Henry, a zis doamna Bantry, de ce nu spui nimic, zu, mi
vine s urlu, rmn attea crime nepedepsite, ce zicei despre asta?
V referii la titlurile de o chioap din ziare, de felul acesta:
SCOTLAND YARD AT FAULT AGAIN, urmate de o list de misterioase
cazuri nerezolvate?
i care alctuiesc doar un mic procentaj fa de cele petrecute n
ntreaga lume, a zis dr. Lloyd.
Asta cam aa este. Sutele de crime rezolvate i sutele de fptai
pedepsii rareori sunt trmbiate n ziare. Dar nu despre asta vorbeam.
Cnd vorbim de crime nedescoperite i nepedepsite, avem n vedere dou
lucruri total diferite. n prima categorie intr toate crimele despre care
Scotland Yardul n-a auzit niciodat i nimeni nu tie c s-au ntmplat.
Cred c nu sunt prea multe de felul acesta, a zis doamna
Bantry.
Nu sunt?
Sir Henry, doar nu vrei s spunei c sunt att de multe?
Cred c trebuie s fie un numr foarte mare de astfel de cazuri,
a zis Miss Marple gnditoare.
Btrna domnioar, de mod veche, cu un farmec aparte, cu un
aer imperturbabil, a spus acest lucru pe un ton ct se poate de calm.
Draga mea Miss Marple, a zis colonelul Bantry.
Bineneles, a zis aceasta, o bun parte dintre oameni sunt
proti i se dau n vileag, dar o mare parte nu sunt proti i te cutremuri
cnd te gndeti ce pot nfptui dac nu au puternice principii morale.
Da, a zis Sir Henry, sunt muli istei. Adeseori, cnd o crim e
descoperit din cauza faptului c ai lucrat prost, i zici tot timpul: dac
nu mi-ar fi scpat asta, nimeni n-ar fi tiut niciodat.
Da, e ntr-adevr ceva serios, Clithering, a zis colonelul Bantry.
Chiar foarte serios!
Aa crezi?
Ce vrei s spui? Sigur c e ceva foarte serios.

Spunei c rmn crime nepedepsite, dar oare aa s fie?


Nepedepsite de lege se poate, dar cauza i efectul lucreaz n afara legii.
Credei c dup fapt urmeaz rsplat. A spune lucrul acesta e o
nerozie; dup prerea mea, lucrurile nu stau chiar aa.
Se poate, se poate, a zis colonelul Bantry, dar asta nu schimb
gravitatea problemei.
A fcut o pauz.
Sir Henry Clithering a zmbit.
Nouzeci i nou la sut dintre oameni gndesc, fr ndoial,
ca dumneavoastr. Dar dumneavoastr nu tii c cel mai important e s
dovedeti nevinovia, nu vina. La lucrul acesta nu se gndete nimeni.
Eu nu neleg, a spus Jane Helier.
Eu neleg, a zis Miss Marple. Cnd doamna Trent a observat
c-i lipsea o jumtate de coroan din poet, cea suspectat a fost femeia
de serviciu, doamna Arthur. Soii Trent erau convini c ea a fost, dar
fiind oameni cumsecade i tiind c are o familie mare i c soul ei era
beiv, n-au fcut mare scandal din asta. Dar s-au purtat altfel cu ea de
atunci, n-au mai lsat-o singur n cas cnd erau plecai, ceea ce o
fcea s fie foarte nedumerit; i alii au nceput s aib o rezerv fa de
ea. i deodat au descoperit c vinovat era guvernanta, doamna Trent o
vzuse n oglind prin ua ntredeschis. Norocul, mai bine zis
providena. Iat ce vrea Sir Henry s spun. Muli cred c cel mai
condamnabil lucru e s fure cineva bani, asta se vede i n povestirile cu
detectivi! Dar pentru doamna Arthur adevrul era o problem de via i
de moarte, ea nu era vinovat cu nimic. Asta voiai s spunei, Sir Henry,
nu-i aa?
Miss Marple, ai ghicit exact ceea ce voiam s spun. Menajera
despre care vorbii a avut noroc, nevinovia ei a ieit la iveal. Dar muli
oameni triesc toat viaa sub apsarea unei suspiciuni care n realitate
nu se bazeaz pe nimic.
V gndii la o anumit ntmplare, Sir Henry? a ntrebat
doamna Bantry insinuant.
La drept vorbind, m gndesc la un caz foarte ciudat. E un caz
n care presupun c s-a comis o crim, dar n-am nici to ans s o
dovedesc vreodat.
Bnuiesc c e vorba de otrvire, a optit Jane, ceva care e foarte
greu de descoperit.
Dr. Lloyd se foia pe scaun. Sir Henry a dat din cap:

Nu, scump doamn, nu e vorba de sgeata otrvit a indienilor


din America de Sud. A fi dorit s fie aa ceva. E mult mai prozaic i nu-i
nici o speran s descoperim fptaul. Un btrn a czut din capul
scrilor i i-a frnt gtul; unul din acele regretabile accidente care se
ntmpl zilnic.
Dar ce s-a ntmplat n realitate?
Cine poate tii? Sir Henry a ridicat din umeri. S-l fi mpins
cineva? O sfoar ntins chiar n capul scrilor i luat apoi cu mare
grij? Nu vom putea ti niciodat.
Dumneavoastr nu credei c a fost un accident? De ce? a
ntrebat doctorul.
E o poveste lung, dar sunt sigur c nu avem nici o ans s
gsim pe cineva vinovat, ar fi nentemeiat. Dar exist o alt fa a
lucrurilor despre care a vrea s vorbesc. Vedei, sunt patru oameni care
i-ar fi putut juca aceast fest btrnului. Numai unul dintre ei e
vinovat, iar ceilali trei au minile curate. Dar, chiar dac adevrul ar iei
la lumin, toi trei ar rmne acoperii de o umbr de suspiciune.
Ar fi bine s ne spunei toat istoria, a zis doamna Bantry.
Nu vreau s-o lungesc prea mult, dar nu pot trece peste
nceputul acestei poveti. E vorba despre o afacere legat de o organizaie
german secret Schwarze Hand ceva asemntor cu organizaia
terorist italian, Camorra11. Contrabanditi i teroriti. A aprut
imediat dup primul rzboi i luase mare amploare. Muli oameni au fost
victimele acestei organizaii. Autoritile n-au reuit s intre n legtur
cu ei pentru c i pstrau cu strnicie secretele, a fost imposibil s
gseasc printre ei un trdtor. n Anglia nu s-a auzit nimic despre
aceast organizaie, dar n Germania a avut urmri groaznice. Pn la
urm au fost descoperii i obligai s se mprtie, graie efortului unui
brbat, doctorul Rosen, care era pe atunci o figur binecunoscut n
serviciul secret. El a devenit membru al organizaiei, a ptruns n cele
mai secrete cercuri i a fost cel care a contribuit la prbuirea lor. n
urma acestui fapt, era mai nelept s plece din Germania o vreme,
pentru c se gsea chiar sub ochii lor. A venit n Anglia, adusese i
recomandri de la poliia din Berlin. Chiar eu am avut o ntrevedere
personal cu el. Era descurajat i resemnat, nu se ndoia de ceea ce l
atepta. M vor gsi, Sir Henry, fr ndoial. Era un brbat impuntor,
cu un cap frumos, o voce profund, uor gutural, care i trda originea.
Totul e dinainte prevzut, dar nu-i nimic, eu m atept la orice.
Mi-am asumat acest risc atunci cnd m-am vrt n afacere. Am fcut tot

ce am putut. Organizaia nu se va mai reface niciodat, dar muli dintre


membrii ei sunt n libertate i singura revan ar fi pentru ei viaa mea.
E doar o chestiune de timp, dar a vrea ca acest timp s fie ct mai lung
cu putin. tii, eu am adunat i am publicat unele materiale foarte
interesante, rezultatul muncii mele de o via. Mi-ar plcea s pot s-mi
nchei munca.
Vorbea simplu, cu oarecare grandilocven pe care nu puteam s
n-o admir. I-am spus c vom lua toate precauiile, dar el n-a dat atenie
cuvintelor mele.
ntr-o zi, mai devreme ori mai trziu, m vor prinde, a repetat el.
Cnd ziua aceea va veni, nu trebuie s v facei reprouri Nu m ndoiesc
c vei face tot ce v st n putin.
Apoi a nceput s-mi nire planurile sale care erau ct se poate de
simple. i-a propus s-i cumpere o csu la ar, unde ar fi putut s
triasc linitit i s-i continue munca. A ales pentru asta un sat n
Somerset, King's Gnaton, cam la zece kilometri de calea ferat, ce nu era
atins de civilizaie. A cumprat o csu splendid, i-a adus unele
modificri i mbuntiri i s-a stabilit acolo foarte mulumit. n casa lui
locuiau: nepoata sa, Greta, secretarul su, o btrn servitoare din
Germania care l slujise cu credin aproape patruzeci de ani i un
servitor foarte ndemnatic pentru curte i grdin, care era din King's
Gnaton.
Cei patru suspeci, a zis ncet dr. Lloyd.
Exact. Patru suspeci. Att i nimic mai mult. Timp de cinci luni
viaa a decurs panic la King's Gnaton, pn cnd s-a ntmplat
nenorocirea. ntr-o diminea dr. Rosen s-a prbuit de pe scri i l-au
gsit mort dup o jumtate ele or. Cnd a avut accidentul, Gertrud era
n buctrie, cu ua nchis, i n-a auzit nimic cel puin aa susinea
ea. Frulein Greta era n grdin ocupat cu plantatul florilor, cum
spusese chiar ea. Grdinarul Dobbs era n ser, unde tocmai i lua
gustarea de la ora unsprezece, dup cum zicea el. Secretarul era la
plimbare, deci nu putea s spun o vorb despre cele ntmplate.
Niciunul nu avea un alibi i nu putea corobora povestea sa cu a altuia.
Un lucru e sigur: nimeni din afar n-ar fi putut face lucrul acesta,
pentru c un strin, n sat, n-ar fi trecut neobservat. Ambele ui, din fa
i din spate, erau nchise, fiecare dintre ai casei avea cheia lui. Cum
vedei, lucrurile sunt mpotriva celor patru. Fiecare pare s fie dincolo de
orice bnuial. Greta era fiica unicului su frate; Gertrud l slujise cu

credin timp de patruzeci de ani; Dobbs nu ieise niciodat din sat, iar
Charles Templeton, secretarul
Da, a zis colonelul Bantry, ce-i cu el? mi pare suspect. Ce tii
despre el?
Ceea ce tiu despre el l disculp de orice acuzare. tii, Charles
Templeton a fost unul dintre oamenii mei.
Oh! a exclamat colonelul Bantry, dnd vdit napoi.
Da, aveam nevoie ele unul, dar nu voiam s se tie n sat. Lui
Rosen i trebuia un secretar, aa c i l-am recomandat pe Templeton. E
un gentleman, un tip foarte priceput i vorbete germana curent.
Dar atunci pe cine bnuii? a ntrebat doamna Bantry foarte
ncurcat. Toi par nevinovai, ceea ce e imposibil.
Da, aa se pare, dar s privim lujrurile i din alt unghi. Frulein
Greta era o fat ncnttoare, dar rzboiul ne-a demonstrat mereu c
poate ntoarce pe frate contra fratelui, pe tat contra fiului i aa mai
departe, ne-a demonstrat c cele mai simpatice i mai ncnttoare fete
au fcut lucrurile cele mai uimitoare. Lucrul acesta s-ar potrivi i lui
Gertrud, cine tie ce alte fore s-au declanat n cazul ei? Poate o ceart
cu stpnul sau poate un resentiment mocnit nscut din lunga ei
servitute. Femeile de teapa ei pot fi, uneori, uimitor de nverunate. Dar
Dobbs? Ar putea fi exclus pentru c nu avea legturi cu cei din familie?
Banii pot face multe. Dobbs ar fi putut fi atras i cumprat cu bani.
Un lucru e sigur: un mesaj sau un ordin a venit dinafar, pentru
c altfel nu s-ar explica cele cinci luni de imunitate. Agenii organizaiei
lucrau. Nu erau nc siguri de trdarea lui Rosen, au amnat lucrurile
pn cnd n-au mai avut nici o ndoial cu privire la trdarea lui. Cnd
toate ndoielile au fost date la o parte, au trimis un mesaj spionului din
cas, un mesaj care spunea: Moarte!
Ce mrvie! a zis Jane Helier ngrozit.
Dar cum a ajuns mesajul? E o treab pe care ncerc s-o clarific
i care e singura speran de a descoperi vinovatul. Unul dintre cei patru
a intrat n legtur cu ei i comunica ntr-un anumit fel cu acetia. Nu
era timp de pierdut i, sigur, n momentul n care a primit ordinul, a
trecut la fapte. E gritor pentru organizaia Schwarze Hand.
M apropii de problem pe o cale care vi se va prea ridicol de
meticuloas. Cine a fost pe la ei n dimineaa aceea? Am aici lista, nu mia scpat niciunul.
A scos un plic din buzunar, a luat o hrtie i a citit:

Mcelarul a adus carne de oaie, am cercetat i corespunde


realitii; biatul de la prvlie i-a adus fin de porumb, dou livre de
zahr, o livr de unt i o livr de cafea, am cercetat i corespunde
realitii. Potaul i-a adus dou prospecte lui Frulein Rosen, o
scrisoare din localitate pentru Gertrud, trei scrisori pentru dr. Rosen,
una cu timbru strin i dou scrisori pentru domnul Templeton, una tot
cu tampil din strintate.
Sir Henry s-a oprit i a scos un teanc de hrtii din plic.
Ar fi interesant de vzut. Mi le-au dat diveri tipi care le-au
descoperit i cules de la coul de gunoi. V spun drept, au fost cercetate
de specialiti n scrisul cu cerneal simpatic i aa mai departe. N-am
nici o ndoial asupra acestui fapt.
Toi s-au adunat n jurul lui s se uite. Prospectele veneau de la un
grdinar i de la o cunoscut firm de blnuri din Londra. Cele dou
facturi adresate doctorului Rosen erau, una din localitate n legtur cu
seminele pentru grdin i alta de la o firm de papetrie din Londra.
Scrisoarea, care i era adresat, suna astfel: Dragul meu Rosen, Abia mam ntors de la Dr. Helmuth Spath's. L-am vzut pe Edgar Jackson
alaltieri. El i Amos Perry abia s-au ntors de la Tsingtau. i spun cu
toat Onestitatea c nu-i invidiez pentru cltorie. D-mi veti despre
tine ct se poate de repede. i cum i-am mai spus: pzete-te de un
anumit tip. tii ce vreau s spun, chiar dac nu eti de acord.
A dumneavoastr, Georgina
Corespondena lui Templeton const din aceast factur de la
croitorul su i o scrisoare venit de la un prieten din Germania, a
continuat Sir Henry. Scrisoarea, din nefericire, a rupt-o pe cnd se
plimba. n sfrit, iat scrisoarea primit de Gertrud: Drag doamn
Schwartz, Sperm c putei veni la ntrunirea de vineri seara, vicarul
sper s venii cu toii, vei fi bine venii. Reeta pentru unc a fost
foarte bun, v mulumesc pentru ea. Sper c suntei sntoas i, pn
la revederea de vineri seara, rmn a dumitale, Emma Greene
Dr. Lloyd a zmbit uor, la fel a fcut i doamna Bantry.
Cred c ultima scrisoare nu poate fi luat n considerare, a zis
dr. Lloyd.
Aa cred i eu, a zis Sir Henry, dar cu o rezerv: am luat toate
msurile de precauie s vd dac era vorba de o ntrunire religioas i
dac doamna Greene exist. Trebuie s fim foarte ateni.
Aa cum spune mereu prietena noastr, Miss Marple, a zis dr.
Lloyd zmbind. Ai czut n reverie, Miss Marple, la ce te gndeti?

Miss Marple a tresrit.


Ce prostie! Tocmai m ntrebam de ce cuvntul Onestitate e
scris cu liter mare n scrisoarea adresat doctorului Rosen.
Doamna Bantry a ntrit ideea:
Aa e, a zis ea, oh!
Da, dragii mei, a zis Miss Marple, cred c ai observat.
n scrisoare l previne de ceva, a zis colonelul Bantry. E primul
lucru care mi-a atras atenia. Am bgat de seam mai mult dect credei.
Da, l previne clar mpotriva cui?
E ceva curios cu scrisoarea aceasta, a zis Sir Henry. Dup cum
spune Templeton, dr. Rosen a deschis scrisoarea la micul dejun i a
azvrlit-o, zicnd c nu tie cine e tipul care i-a scris.
Nu era un tip, a zis Jane Helier, era semnat de una Georgina.
E greu de spus asta, poate fi Georgey, tot aa de bine, a zis dr.
Lloyd, dei pare s fie mai repede Georgina. Ceea ce m izbete, ns, e
c scrisul aparine unui brbat.
S tii c lucrul acesta e foarte interesant, a zis colonelul
Bantry. A azvrlit scrisoarea pretinznd c nu tie de la cine era. Voia s
citeasc ceva pe chipul cuiva. Al cui? Al fetei ori al brbatului?
Ori pe al menajerei, i-a spus prerea doamna Bantry. Poate
tocmai intrase n camer aducnd dejunul. E ceva foarte deosebit aici,
nu tiu ce poate fi
Apoi s-a uitat peste scrisoare. Miss Marple a venit mai aproape de
ea, a pipit hrtia cu degetele i au nceput s vorbeasc n oapt.
Dar de ce secretarul a rupt cealalt scrisoare? a ntrebat
deodat Jane Helier. Lucrul acesta pare foarte, foarte curios. De ce a
primit o scrisoare din Germania? Dei, dup cum spunei, el e n afar
de orice bnuial
Dar Sir Henry n-a spus aa ceva, a zis repede Miss Marple,
ntrerupnd discuia optit cu doamna Bantry. El ne-a spus c sunt
patru suspeci, aa c n piesa acasta joac i Templeton. Nu-i aa, Sir
Henry?
Aa e, Miss Marple. Am nvat un lucru dintr-o amar
experien: s nu te grbeti niciodat s spui c cineva e n afar de
orice bnuial. Pn acum v-am dat motive s credei c trei dintre ei pot
fi vinovai, dei e puin probabil s fie. N-ar trebui ca acest lucru s fie
valabil i n cazul lui Templeton. Dar, urmnd cele spuse mai nainte, am
fost forat s recunosc c n fiecare armat, n marin i n poliie exist
un numr de trdtori din rndurile acesteia, chiar dac nu ne convine

s admitem aceast idee. Am examinat la rece cazul lui Charles


Templeton. M-am ntrebat adeseori, ceea ce domnioara Helier a ntrebat
adineaori. De ce el a fost singurul dintre cei din cas care nu a putut
arta scrisoarea pe care o primise, scrisoare care, pe deasupra, mai avea
i un timbru german? De ce s primeasc scrisori din Germania? Ultima
ntrebare e naiv, fr ndoial, dar i-am pus-o i lui. Mi-a rspuns
destul de simplu: mama lui avea o sor mritat cu un german,
scrisoarea era de la verioara lui. Am aflat ceva ce nu tiusem nainte
c Templeton avea rude n Germania, ceea ce m-a fcut s-l pun hotrt
pe lista celor suspeci. Era omul meu, aveam mare ncredere i ineam la
el; dar, urmnd calea justiiei i a cinstei, trebuie s admit c el e cap de
list.
Dar e ceva aici, nu tiu ce, nu tiu i, dup toate probabilitile,
n-o s tiu niciodat. Nu problema pedepsirii ucigaului, o alt problem
mi se pare de o mie de ori mai important: a distruge ntreaga carier a
unui om cinstit din cauza unei suspiciuni de care nu pot s nu in
seama.
Miss Marple i-a dres glasul i a zis cu blndee:
Sir Henry, dac am neles exact, tnrul Templeton e singurul
la care v gndii att de mult?
ntr-un fel, da. Teoretic a putea s m gndesc la toi patru, dar
nu e cazul. De pild, Dobbs. l pot bnui ct vreau, asta nu i-ar afecta cu
nimic cariera. Tot satul tie c moartea doctorului Rosen a fost un
accident. Gertrud e ceva mai mult afectat. Ar putea duce la o schimbare
n atitudinea domnioarei Rosen fa de ea, lucru care n-ar avea cine tie
ce importan pentru e.
n legtur cu Greta Rosen, ei bine, aici e greutatea problemei.
Greta e o fat foarte frumoas i Charles Templeton e un tnr foarte
atrgtor i vreme de cinci luni au stat mpreun, fr alte distracii din
afar. Ceea ce era de ateptat, s-a ntmplat. S-au ndrgostit unul de
altul, chiar dac nu i-au mrturisit acest lucru. Apoi a venit
nenorocirea. Acum trei luni, dup vreo dou zile de la ntoarcerea mea,
m-a cutat Greta Rosen. Vnduse csua i voia s se ntoarc n
Germania, ncheiase toate afacerile unchiului su. A inut s vin
neaprat la mine, dei tia c m retrsesem din poliie. Voia s m vad
ntr-o chestiune absolut personal. Mai nti m-a luat pe departe, apoi a
revenit la subiect. Ce prere aveam? Scrisoarea cu marc din Germania,
aceea pe care Charles a rupt-o, era n regul? Ar fi vrut s fie n regul,
ea credea tot ce-i spusese el, dar dac ar putea s tie sigur!

Vedei? Acelai lucru: s poi avea ncredere, dar bnuiala oribil


st la pnd, i se nfige n creier, nu te las n pace. I-am vorbit absolut
deschis i am rugat-o s fac la fel. Am ntrebat-o pn unde au ajuns,
dac ineau unul la altul.
Eu aa cred, mi-a spus ea, din cte tiu eu eram foarte fericii,
fiecare zi trecea att de plcut. Amndoi tiam asta, dar nu ne grbeam,
aveam destul timp nainte. ntr-o bun zi mi-ar fi spus c m iubete i
eu i-a fi spus la fel. Oh, v putei nchipui c acum totul s-a schimbat.
Nori negri plutesc ntre noi, cnd ne ntlnim nu tim ce s ne spunem.
Amndoi gndim acelai lucru: o, dac a fi sigur! Iat de ce v rog, Sir
Henry, s-mi spunei: Fii sigur c cel care l-a ucis pe unchiul tu nu e
Charles Templeton! Spunei-mi lucrul acesta, v rog spunei-mi asta!
Nu puteam s-i spun aa ceva. i ei se vor ndeprta unul de
cellalt cu bnuiala ntre ei ca o fantom pe care n-o vor putea alunga
niciodat.
S-a lsat pe spatele scaunului, arta obosit i palid i ddea din
cap descurajat.
Nu mai e nimic de fcut, afar de cazul n care Miss Marple ar
putea s ne ajute. Ai putea, Miss Marple? Am presimirea c scrisoarea
v spune ceva, aceea despre ntrunirea religioas. Nu v amintete de
cineva sau de ceva limpede ca lumina zilei? Ai putea s ajutai doi tineri
disperai s fie iar fericii?
Dincolo de aspectul bizar al lucrurilor, era ceva cinstit n apelul
su. Ajunsese s aib o impresie foarte bun despre posibilitile
mentale ale acestei domnioare btrn, fragil i demodat. S-a uitat
la ea cu un fel de speran n priviri.
Miss Marple a nceput s tueasc, n timp ce i netezea dantelele
rochiei.
mi amintete, a recunoscut ea, ntructva de Annie Poultny.
Scrisoarea e ct se poate de limpede pentru mine i doamna Bantry. Nu
vorbesc despre scrisoarea referitoare la ntrunirea religioas, ci despre
alta. Trind atta timp la Londra i neocupndu-v cu grdinritul, Sir
Henry, nu ai putut observa ceva?
Ei? a zis Sir Henry, ce s observ?
Doamna Bantry a ntins mna i a luat un prospect. L-a deschis i
a nceput s citeasc cu glas tare i rspicat: Dr. Helmuth Spath. Liliac,
flori splendide, susinute de o tulpin foarte lung i dur. Efect
decorativ n grdin. O noutate foarte frapant; Edgar Jackson.
Splendide crizanteme de culoare crmizie; Amos Perry. Rou aprins,

efect decorativ deosebit; Tsingtau. Rou-portocaliu strlucitor, plant de


grdin de mare efect, florile tiate rezist mult timp proaspete;
Honesty12, cu liter mare n scrisoare, v amintii? Flori roz i albe,
bogate, enorme.
Doamna Bantry a azvrlit catalogul i a zis cu o voce care parc
tuna: Dalii!
Dalii!
i litera iniial nseamn moarte13, a adugat Miss Marple.
Acesta era i avertismentul. Ce putea s fac el cu o scrisoare primit de
la cineva pe care nu-l cunotea, ncrcat de nume pe care nu le tia? A
aruncat-o pur i simplu secretarului su.
Aadar
Oh, nu, a zis Miss Marple, nu secretarul, lucrurile sunt clare, el
nu e vinovat. Dac ar fi fost vinovat, n-ar fi lsat s fie gsit aceast
scrisoare i n-ar fi rupt niciodat scrisoarea primit de el din Germania.
ntr-adevr, nevinovia lui, dai-mi voie s-o spun e bttoare la ochi.
Atunci, cine?
Ei bine, e sigur, att ct poate fi sigur un lucru pe lumea
aceasta, c mai era cineva la micul dejun care ar fi putut, n anumite
mprejurri, s pun mna pe scrisoare i s-o citeasc. Numai aa poate
s fie. V amintii c a primit prospectul pentru flori de la acelai pota.
Greta Rosen, a zis Sir Henry ncet. Atunci vizita pe care mi-a
fcut-o
Brbaii nu neleg niciodat lucrurile astea, a zis Miss Marple.
M tem c ei cred, adeseori, c noi femeile btrne suntem ca pisicile
care vd pe ntuneric. Asta aa e! Din nefericire tim foarte multe despre
semenele noastre. Nu m ndoiesc c ceva sttea ntre ei. Tnrul a
simit brusc o repulsie inexplicabil, o suspecta fr s vrea i nu-i
putea ascunde suspiciunea. i cred c vizita fetei la dumneata arat o
curat dumnie. Se simea destul de sigur pe ea, dar s-a bgat la ap
inutil, ncercnd s te fac s-i ndrepi bnuiala definitiv asupra
bietului Templeton. Niciodat n-ai fost att de sigur de asta, ca dup
vizita fetei.
Sunt sigur c nu s-a trdat cu nimic a nceput Sir Henry.
Brbaii, a zis Miss Marple, calm, nu neleg niciodat lucrurile
astea.
i fata asta, a zis el i s-a oprit. A comis o crim cu snge rece
i mai vrea s ias basma curat!

Nu, Sir Henry, a zis Miss Marple, nu va iei basma curat.


Niciunul dintre noi nu crede asta. Amintete-i ce ai spus mai nainte.
Nu. Greta Rosen i va primi rsplata. A intrat n hor, trebuie s joace i
va juca cu oameni foarte suspeci, cu contrabanditi i teroriti, o
tovrie care n-o va duce la bine i care i rezerv un sfrit amar.
Aa cum spuneai, trebuie s ne pese de cel nevinovat, nu de cel
vinovat. Templeton se va cstori, cred eu, cu verioara sa din Germania,
gestul de a rupe scrisoarea, ei bine, dei pare suspect, are cu totul alt
neles dect cel pe care i l-am atribuit n seara asta. A rupt-o de team
c cealalt fat o va vedea i i va cere s i-o arate. Da, pentru c cred c
ntre ei s-a nfiripat o idil. Cu Dobbs nu-i nici o problem, el nu avea
altceva n cap dect gustarea de la ora unsprezece. Mai rmne biata
Gertrud cea care mi amintete de Annie Poultny. Dup ce a slujit-o cu
credin vreme de cincizeci de ani, a fost suspectat c a furat
testamentul domnioarei Lamb, dei nu avea nici o dovad mpotriva ei.
Ct pe ce s moar de inim rea. Numai dup ce a murit, adevrul a ieit
la iveal din cutia n care inea ceaiul, unde btrna domnioar Lamb l
pusese bine. Dar era prea trziu pentru biata Annie. De aceea sunt
ngrijorat n cazul btrnei nemoaice. Cnd eti btrn, eti uor de
lovit. Mi-e mai mare mila de ea, mai mult dect de Templeton care e
tnr, artos i, dup cum se vede, favoritul femeilor. V rog s-i scriei,
Sir Henry, i s-i spunei c nevinovia ei e n afar de orice ndoial.
Stpnul ei a murit i ea triete i se gndete tot timpul c e
suspectat de Oh! Nu suport nici s m gndesc la aa ceva.
O s-i scriu, Miss Marple, o s-i scriu, a zis Sir Henry i s-a
uitat la ea ntr-un fel foarte curios. tii, nu v pot nelege. Punctul
dumneavoastr de vedere e totdeauna cu totul altul dect m-a atepta.
M tem c punctul meu de vedere e fr importan, a zis Miss
Marple cu modestie. Rareori plec din St. Mary Mead.
i totui ai rezolvat un caz care putea s constituie un mister
de ordin internaional, a zis Sir Henry. Am convingerea c
dumneavoastr l-ai rezolvat.
Miss Marple s-a nroit toat, apoi s-a pornit iar:
Cred c am primit o educaie potrivit pentru ziua de azi. Eu i
sora mea am avut o guvernant din Germania o Frulein, o fiin foarte
sentimental. Ne-a nvat limbajul florilor ceva care azi nu se mai
nva nicieri, dar care e ceva foarte interesant. De pild, o lalea galben
nseamn iubire fr speran, pe cnd n China nseamn mor de
gelozie la picioarele tale. Scrisoarea era semnat Georgina, cuvnt care

n german nseamn dalie, ceea ce face totul foarte limpede. ncerc smi amintesc ce nseamn dalie, dar mi scap. Memoria mea nu mai e ca
mai demult. Dar, oricum, nu nseamn moarte. Sigur nu nseamn
moarte. Ce lucruri triste se petrec pe lume!
Aa e, a zis doamna Bantry suspinnd. Noroc cu florile i cu
prietenii!
Ne-a pus la urm, observai, a zis dr. Lloyd.
Pe vremuri cineva mi trimitea n fiecare sear la teatru orhidee
mov, a zis Jane vistoare.
A vrea s intru n graiile tale, a zis Miss Marple, asta
nseamn orhidee.
Sir Henry a tuit ntr-un fel aparte i i-a ntors capul.
Domnioara Marple a strigat deodat:
mi amintesc! Dalie nseamn trdare i inducere n eroare.
Minunat, a zis Sir Henry, absolut minunat!
i a oftat uurat.
O tragedie de Crciun
Vreau s m plng de ceva, spuse sir Henry Clithering. Ochii si
sclipir binevoitori ctre cei adunai n jur.
Colonelul Bantry, cu picioarele ntinse, se ncrunta la emineu, ca
i cum ar fi fost un soldat delicvent la parad, soia sa se uita pe furi, la
un catalog cu bulbi care sosise cu pota de sear, doctorul Lloyd o
privea, cu sincer admiraie, pe Jane Helier i acea frumoas tnr
actri i contempla gnditoare propriile unghii date cu oj roie. Numai
doamna cea n vrst, nemritat, Miss Marple, sttea dreapt,
nepenit n scaun, ochii si de un albastru pal ntlnindu-i pe cei ai lui
sir Henry.
O plngere? murmur ea.
Una foarte serioas. Suntem un grup de ase persoane, cte trei
reprezentani ai fiecrui sex i protestez n numele brbailor exploatai.
n seara asta s-au spus trei povestiri i toate de ctre cei trei brbai.
Protestez c doamnele nu i-au adus deloc contribuia.
O! se indign doamna Bantry. Dar cum nu ne-am adus-o? Leam ascultat, dndu-le cea mai nalt apreciere. Am manifestat cuvenita
atitudine feminin rezervat, nedorind s ne nfigem n lumina
reflectoarelor!
E o scuz excelent, spuse sir Henry, dar nu ine. i exist un
precedent foarte bun n O mie i una de nopi! Aadar, d-i drumul
eherezada!

La mine v referii? ntreb doamna Bantry. Dar nu am nimic ce


s v povestesc. N-am fost niciodat nconjurat de crime sau mistere.
Nu insist neaprat s fie crime sngeroase, continu sir Henry.
Dar sunt sigur c una dintre dumneavoastr, cele trei doamne, pstreaz
un mister favorit. Haidei, Miss Marple, Curioasa coinciden a femeii
angajate cu ziua sau Misterul edinei mamelor. Nu m dezamgii cu
St. Mary Mead.
Miss Marple ddu din cap a refuz.
Nimic din ceea ce v-ar interesa, sir Henry. Noi avem micile
noastre mistere, desigur a fost cantitatea aia de crevei care a disprut
ntr-un mod att de incredibil; dar asta nu v-ar strni interesul pentru c
totul s-a dovedit a fi pn la urm ceva banal, dei a aruncat mult
lumin asupra naturii umane.
M-ai nvat s-mi plac la nebunie omul i firea sa, spuse
sobru sir Henry.
Dar dumneavoastr, domnioar Helier? ntreb colonelul
Bantry. Trebuie s fi avut ceva experiene interesante.
Da, chiar, spuse doctorul Lloyd.
Eu? sri Jane. Vrei s spunei c dorii ca eu s v povestesc
ceva ce mi s-a ntmplat mie?
Sau unuia dintre prietenii dumneavoastr, o corect sir Henry.
O! spuse Jane nehotrt. Nu cred s mi se fi ntmplat ceva
vreodat de genul sta. Desigur, am primit flori i bileele curioase, dar
aa-s brbaii, nu-i aa? Nu cred se opri i se cufund n gnduri.
Cred c nu avem ncotro i vom asculta epopeea creveilor,
spuse sir Henry. Poftii, Miss Marple.
inei cu tot dinadinsul s glumii, sir Henry. Creveii ia sunt o
prostie. Dar cnd stau i m gndesc la ei, chiar mi vine n minte un
incident hai s-i nu-i spunem chiar un incident, ceva mult mai serios
o tragedie. i eu am fost ntr-un fel implicat; i pentru ceea ce am fcut
n-am regretat niciodat, nu, nu am regretat deloc. Dar nu s-a ntmplat
n St. Mary Mead.
Asta m dezamgete, spuse sir Henry. Dar, am s m strdui
s fac fa. tiam eu c n-o s v lsai mai prejos!
Se aez comod, pregtit s asculte. Miss Marple se nroi uor.
Sper c voi fi n stare s v-o povestesc cum se cuvine, zise ea
ngrijorat. M tem c sunt att de nclinat s bat apa n piu. Te abai
de la subiect, aa, fr s-i dai seama. i e aa de greu s i reaminteti
fiecare fapt n ordinea n care s-a ntmplat. Trebuie s m suportai i

s m scuzai dac v voi povesti prost. S-a ntmplat cu foarte mult


timp n urm. Dup cum v spun, n-are nici o legtur cu St. Mary
Mead. De fapt, are de-a face cu un hidro
Te referi la un hidroavion? ntreb Jane, fcnd ochii mari.
N-ai de unde s tii, drag, remarc doamna Bantry.
Soul ei i spuse prerea sa obinuit.
Oribile staiuni, absolut oribile! Trebuie s te trezeti dimineaa
i s bei ap cu un gust infernal. O mulime de btrne care stau n jur.
Plvrgeal rutcioas. Doamne, cnd m gndesc
Hai, Arthur, l liniti doamna Bantry. tii c i-a fcut
extraordinar de bine.
O mulime de btrne care stteau n jur i brfeau, mormi
colonelul Bantry.
M tem c-i adevrat, confirm Miss Marple. i eu
Drag Miss Marple, strig colonelul ngrozit. N-am vrut nici o
clip s
Cu obrajii mbujorai i un mic gest din mn, Miss Marple l opri.
Dar este foarte adevrat, colonele Bantry. A vrea s ncep
povestea. S-mi adun gndurile. Da. A brfi, cum zicei, da, toi brfesc
foarte mult. i oamenii sunt predispui la asta, mai ales tinerii. Nepotul
meu, scriitorul, care scrie cri interesante, cred, a spus anumite lucruri
ct se poate de aspre privind scormonitul biografiilor oamenilor, fr nici
un rost. Ce obicei urt e i chestia asta. Dar, ceea ce vreau s spun, e c
niciunul dintre tinerii acetia nu nceteaz s se gndeasc. n fond, ei
nu mai examineaz faptele. Desigur, toat enigma const n asta: ct de
des brfa se dovedete a fi adevrat! i, dup cum v spun, cred c
dac ei ar examina ntr-adevr lucrurile, ar descoperi c n nou cazuri
din zece ea se adeverete! De fapt, asta i i supr att de mult pe cei
brfii.
E o concluzie just, o susinu sir Henry.
Nu, nu, nici vorb! Totul depinde de practic i experien. Am
auzit c dac-i ari unui egiptolog una din micile alea gngnii curioase,
el i poate spune, la prima vedere i doar atingnd-o, din ce an dateaz
dinainte de Christos, sau dac e o imitaie din Birmingham. i pentru
asta nu poate s-i dea, de regul, o explicaie. El, pur i simplu, o tie.
Pentru c i-a petrecut ntreaga via cu astfel de lucruri i ceea ce
ncerc s v spun (tiu c foarte prost) Ceea ce nepotul meu numete
femei superflue au o mulime de timp la dispoziie i principalul lor
obiect de interes sunt, de obicei, oamenii. i astfel, vedei, ajung ceea ce

s-ar putea numi experte. Tinerii din zilele noastre vorbesc foarte liber de
anumite treburi despre care nu se pomenea pe vremea mea, dar, pe de
alt parte, mintea lor este teribil de necoapt. Cred n oricine i n orice.
i dac cineva ncearc s le atrag atenia, chiar i cu foarte mult
delicatee, i-o trntesc c ai rmas cu o concepie victorian i prin asta
se nelege c eti demodat.
La urma urmei ce ru e n a fi demodat? ntreb sir Henry.
Exact, continu nerbdtoare Miss Marple. Este lucrul cel mai
necesar n orice cas, dar, bineneles, nu romantic. Trebuie s v
mrturisesc c am sentimentele mele, ca oricare altul, i c am fost
cteodat ngrozitor de jignit de unele remarci aruncate la ntmplare.
tiu c pe brbai nu-i intereseaz treburile gospodreti, dar trebuie s
v vorbesc de servitoarea mea Ethel, o fat foarte drgu i ct se poate
de amabil. De cum am vzut-o, mi-am dat seama c ea este acelai tip
ca Annie Webb i fata bietei doamne Bruitt. Dac se ivete prilejul, nu
face nici o distincie ntre al meu i al tu. Aa c la sfritul lunii am
lsat-o s plece i i-am dat o referin scris despre cinstea i
seriozitatea ei, dar, personal, am avertizat-o pe btrna doamn Edwards
s n-o ia; nepotul meu, Raymond, s-a suprat grozav i mi-a declarat c
nu a mai pomenit ceva att de rutcios da, rutcios! Ei bine, s-a dus
la lady Ashton pentru care nu simeam nici o obligaie s-o avertizez i
ce s-a ntmplat? Toat dantela tiat de la desuurile ei, dou broe cu
diamante luate i fata ia-o de unde nu-i n miezul nopii i pe-aici i-e
drumul
Miss Marple se opri, i trase din greu rsuflarea i apoi continu:
O s spunei c asta n-are nici o legtur cu ceea ce s-a
petrecut la Keston Spa Hydro, dar, ntr-un fel, are. Aceasta explic de ce
am avut convingerea, din prima clip, n care am vzut familia Sanders
c el inteniona s-i fac felul soiei.
Poftim? ntreb sir Henry, aplecndu-se spre ea.
Miss Marple ntoarse faa sa linitit ctre el.
Cum s v spun, sir Henry, n-am simit nici o ndoial. Domnul
Sanders era un brbat nalt, frumos, cu o fa jovial, politicos din fire i
amabil cu toat lumea. i nimeni nu era mai atent cu soia sa dect el
nsui. Dar eu tiam! El vroia s-i fac felul.
Drag Miss Marple
Da, da, da, tiu. Asta mi spune mereu nepotul meu, Raymond
West. mi zice c n-aveam nici o urm de dovad. Dar eu mi amintesc de
Walter Hones, care inea The Green Man. ntorcndu-se ntr-o sear

acas cu soia, aceasta a czut n fluviu i el a ncasat prima de


asigurare! nc una sau dou persoane umbl n stare liber pn n
ziua de azi una chiar din rndurile noastre. S-a dus n Elveia, n
vacana de var, s urce pe munte cu soia. Am avertizat-o s nu plece
scumpa de ea nu s-a suprat pe mine cum ar fi trebuit doar a rs. I se
prea nostim ca o btrn ciudat ca mine s spun asemenea lucruri
despre Harry al ei. Bine, bine, a fost un accident i Harry e nsurat acum
cu o alt femeie. Ce a putea face? Am tiut, dar n-am nici o dovad.
O, Miss Marple, strig ngrozit doamna Bantry. Doar nu vrei s
zici c
Draga mea, lucrurile astea sunt foarte comune foarte comune.
Mai ales doamnii sunt tentai, ntruct sunt mult mai puternici. E cu
att mai uor dac afacerea seamn cu un accident. Dar cum v
spuneam, mi-am dat seama imediat n privina familiei Sanders. Eram n
tramvai i att de aglomerat nct fusesem obligat s m duc sus14.
Apoi, toi trei ne-am ridicat pentru a cobor, domnul Sanders i-a pierdut
echilibrul i a czut peste nevast-sa, proiectnd-o cu capul n jos pe
scri. Din fericire, conductorul era un tnr foarte puternic i a prins-o.
Cu siguran, trebuie s fi fost un accident.
Bineneles c a fost un accident nimic n-ar fi putut prea mai
accidental! Numai c domnul Sanders lucrase n flota comercial, el mi
spusese, aa c un brbat care-i ine echilibrul ntr-o barc ce se legna
ru nu i-l pierde tocmai deasupra unui tramvai, cnd o femeie n vrst
ca mine i-l ine. S nu-mi spunei c n-am dreptate!
n orice caz, putem s acceptm supoziia, dac eti convins,
Miss Marple, zise sir Henry. Pe deplin convins.
Btrna doamn ddu din cap satisfcut.
Eram destul de sigur i un alt incident petrecut, puin timp
dup aceea, la traversarea strzii, mi-a ntrit convingerea. Acum v
ntreb, ce puteam face, sir Henry? Deci, iat o femeie drgu, cstorit,
mulumit i fericit, care urma s fie ucis peste puin timp.
Drag doamn, mi tiai rsuflarea.
Asta deoarece, ca majoritatea oamenilor din ziua de azi, nu
nfruntai faptele. i eu prefer s cred c un asemenea lucru nu s-ar
putea ntmpla. Dar aa era i eu m ateptam. Din pcate eti att de
neajutorat! De exemplu, nu puteam s m duc la poliie. i-mi ddeam
seama c-ar fi fost inutil s-o avertizez pe tnr. inea foarte mult la soul
ei. Am ncercat s aflu ct am putut mai multe despre ei. Cnd tricotezi
n jurul focului i se ivesc multe prilejuri. Doamna Sanders (prenumele ei

era Gladys) era slobod la gur. Se pare c nu erau cstorii de mult


timp. Soul ei atepta s moteneasc o proprietate, dar, n momentul
acela, stteau foarte prost cu banii. De fapt, triau din micul ei venit. S-a
mai auzit de astfel de cazuri. Ea deplngea faptul c nu se putea atinge
de capital. Se pare c cineva din familie avusese destul minte! Dar, banii
pe care-i avea ea i putea lsa motenire am aflat eu. mpreun cu soul
i fcuser testamente, fiecare n favoarea celuilalt, imediat dup
cstorie. Foarte impresionant. Bineneles, ct timp Jack a avut bani a
fost ocupat toat ziua, apoi s-au vzut tot mai strmtorai, rmnnd, de
fapt, ntr-o camer la ultimul etaj, la un loc cu servitorii i att de
periculoas n caz de incendiu dei, din ntmplare era o scar de
evacuare afar, chiar de la fereastra lor. Am ntrebat, pe ocolite, dac
exista vreun balcon periculoase lucruri, balcoanele astea. Te mpinge
cineva, tii!
Am determinat-o s-mi promit c n-o s ias pe balcon; i-am
spus c avusesem un vis, lucru care a impresionat-o; cteodat poi face
minuni cu superstiiile. Era o fat blond, cam splcit i cu o coam
de pr nengrijit la spate. Foarte credul. I-a povestit soului ei ce-i
spusesem i l-am observat uitndu-se la mine ntr-un mod curios o dat
sau de dou ori. El nu era credul i tia c fusesem n tramvai.
Dar eram foarte ngrijorat, teribil de ngrijorat, pentru c nu-mi
ddeam seama cum a fi putut s-l mpiedic. Ca s previn s nu se
ntmple ceva la Hydro era suficient s-i spun cteva cuvinte ca s-i
art c-l bnuiam. Dar asta nsemna doar s-i amne pentru mai trziu
planul su. Nu, am nceput s cred c cea mai bun atitudine era una
ndrznea, adic s-i ntind o curs ntr-un fel sau altul. Dac l
determinam s atenteze la viaa ei ntr-un mod pe care l alegeam eu
nsmi, ei bine, atunci ar fi fost demascat i ea ar fi fost obligat s
nfrunte adevrul, orict de mult ar fi ocat-o.
mi tai respiraia, spuse doctorul Lloyd. Ce plan te gndeai c
poi s adopi?
A fi gsit unul, nu v temei, i asigur Miss Marple. Dar,
brbatul a fost mai inteligent dect mine. Nu a ateptat. S-a gndit c la putea bnui, aa c a lovit nainte de a fi sigur. tia c o s mi se
par un accident. Aa c l-a transformat n crim.
O rumoare se auzi din rndul asculttorilor. Miss Marple ddu din
cap i-i strnse buzele a nemulumire.
M tem c v-am spus sfritul cam brusc. Trebuie s ncerc s
v povestesc exact cum s-a ntmplat. M-am simit ntotdeauna foarte

amrt din cauza asta; mi se pare c puteam, cumva, s-o fi


prentmpinat. Dar, fr ndoial, Providena tie cel mai bine. n orice
caz, am fcut tot ce-am putut.
Plana n aer ceea ce pot descrie ca un curios presentiment ciudat.
Prea c ceva ne apas pe toi. Sentimentul unei nenorociri. Pentru
nceput, a fost George, portarul. Se afla acolo de ani de zile i cunotea
pe toat lumea. A fcut bronit i pneumonie i a murit n patru zile.
Groaznic de trist. O adevrat lovitur pentru noi toi. i asta cu patru
zile nainte de Crciun. Apoi una dintre femeile de serviciu o fat att
de drgu s-a infectat la un deget, septicemie i-a murit n douzeci i
patru de ore.
Eram n salon cu domnioara Trollope i btrna doamn
Carpenter. i doamna Carpenter era pur i simplu lugubr nclinat s
cread n ce era mai ru! Fii atente ce v spun, ne atrase ea atenia.
sta nu-i sfritul. tii zicala? O nenorocire nu vine niciodat singur!
S-a dovedit cu vrf i ndesat. Va mai muri cineva. Fr-ndoial. i foarte
curnd. O nenorocire nu vine niciodat singur!
n timp ce pronuna ultimele cuvinte, dnd din cap i din
andrele, am ridicat, din ntmplare, privirea i l-am zrit pe domnul
Sanders stnd n prag. Doar o clip era cu gndurile dus departe i i-am
surprins expresia de pe fa ct se poate de clar. Am s cred pn n ziua
n care voi muri c acele cuvinte macabre ale doamnei Carpenter l-au
determinat s acioneze. Mintea a nceput s lucreze, s pun totul la
cale. Intr n camer zmbind, n felul su amabil.
Doamnelor, pot s v fac ceva cumprturi de Crciun? ntreb
el. M duc imediat la Keston. Rmase un minut, dou, rznd i vorbind
i apoi iei.
Cum v spun, eram nelinitit i i-am zis imediat: Unde-i doamna
Sanders? tie cineva?
Doamna Trollope spuse c plecase la nite prieteni de-ai ei, familia
Mortimer, s joace bridge i asta m-a mai linitit pentru moment. Dar
eram nc foarte ngrijorat i ct se poate de nesigur cum s procedez.
O jumtate de or mai trziu, m-am urcat n camera mea. M-am ntlnit
cu domnul Coles, doctorul meu, care cobora scrile i, cum doream s-l
consult n legtur cu reumatismul meu, l-am invitat atunci n camera
mea. Mi-a mrturisit (confidenial, a zis el) ceva n legtur cu decesul
bietei fete Mary. Directorul nu vroia ca s se afle, aa c m-a rugat s in
pentru mine. Bineneles c nu i-am spus c nu discutasem altceva n
ultima or, de cnd biata fat i dduse sufletul. Astfel de lucruri se afl

imediat i un om cu experiena sa o tia prea bine, dar doctorul Coles a


fost ntotdeauna un tip simplu, nesuspicios, care credea numai ceea ce
dorea el s cread, lucru care m-a alarmat exact un minut mai trziu. n
timp ce pleca, mi-a spus c Sanders i ceruse s-o examineze pe soia sa.
Se prea c fusese indispus de la o vreme indigestie etc.
Dar, chiar n aceeai zi, Gladys Sanders mi spusese mie personal
c are un stomac sntos, fapt pentru care era recunosctoare.
Vedei? Toate bnuielile mele legate de soul ei mi s-au nzecit.
Pregtea s-i fac felul dar cum? Doctorul Coles a plecat nainte de-a
m hotr s-i spun sau nu, dei, de fapt, dac a fi nceput nu tiu ce
aveam s-i zic. Cnd am ieit din camer, nsui Sanders cobora treptele
de la etajul de deasupra. Era mbrcat ca s ias n ora i m-a ntrebat
din nou dac vreau ceva s-mi ia. M-am strduit s fiu politicoas cu
omul! M-am ndreptat spre sufragerie i am cerut ceai. mi amintesc c
era ora cinci i jumtate.
Acum vreau s v expun foarte clar ceea ce a urmat. M aflam nc
acolo la apte fr un sfert cnd domnul Sanders a intrat. Mai erau doi
domni cu el i toi preau puin cherchelii. Domnul Sanders i ls
prietenii i se apropie de mine i domnioara Trollope. Ne spuse c-l
interesa impresia noastr despre cadoul de Crciun pe care vroia s-l dea
soiei sale. Era o geant de sear.
tii, doamnelor, ncepu el, sunt un simplu marinar. Nu m
pricep la lucruri de astea. Am cerut s mi se trimit trei din care s aleg
una i a vrea o prere avizat.
L-am asigurat, bineneles, c suntem ncntate s-l ajutm i nea ntrebat dac nu ne-am supra s mergem sus, deoarece dac aduce
lucrurile jos, soia sa ar putea intra n orice clip. Aa c am urcat la el.
N-am s uit niciodat s-a ntmplat n continuare mi simt i acum
degetele tremurndu-mi. Domnul Sanders a deschis ua de la dormitor
i a aprins lumina. Nu tiu cine dintre noi a vzut prima
Doamna Sanders zcea pe duumea, cu faa n jos, moart.
M-am dus prima la ea. Am ngenunchiat i i-am luat mna ca s-i
simt pulsul, dar a fost inutil, braul nsui era rece i nepenit. Chiar
lng capul ei era un ciorap plin cu nisip arma cu care fusese
dobort. Domnioara Trollope, o proast, gemea ntruna lng u,
inndu-se de cap. Sanders ip ca din gur de arpe: soia mea, soia
mea i se repezi la ea. L-am oprit s n-o ating. nelegei, n momentul
acela eram sigur c el era fptaul i c ar fi vrut s ia sau s ascund
ceva.

Nimic nu trebuie atins, am zis. Revenii-v, domnule Sanders.


Domnioar Trollope, te rog, du-te jos i adu-l pe director.
Am rmas acolo, n genunchi lng cadavru. Nu aveam de gnd sl las pe Sanders singur cu el. i totui sunt obligat s recunosc c dac
brbatul acela se prefcea, juca de minune. Arta uimit, uluit i ocat.
Imediat, sosi directorul. Inspect rapid camera, ne scoase pe toi
afar, nchise ua i lu cheia. Apoi plec i telefon la poliie. Ni s-a
prut un veac pn au venit (am aflat apoi c circuitul era deranjat).
Directorul a trebuit s trimit un mesager pn la secia de poliie i
Hydro se afl n afara oraului, sus pe o colin necultivat; doamna
Carpenter ne clca pe nervi pe toi. Era att de ncntat c profeia ei
O nenorocire nu vine niciodat singur! se adeverise att de curnd.
Am auzit c Sanders a hoinrit prin jur, btndu-se cu pumnii n cap,
gemnd i manifestndu-i toate sentimentele de durere.
Totui, poliitii sosir pn la urm. Urcar cu directorul i
domnul Sanders. Mai trziu au trimis dup mine. M-am dus. Inspectorul
era acolo i scria la o mas. Prea un om inteligent i mi-a plcut de el.
Miss Jane Marple? ntreb el.
Da.
Am neles, doamn, c ai fost de fa cnd s-a gsit cadavrul?
I-am spus c aa era i i-am descris exact ce se ntmplase. Cred
c a fost o uurare pentru bietul om s gseasc pe cineva care putea s
rspund coerent la ntrebrile sale, dup ce, anterior, avusese de-a face
cu Sanders i Emily Trollope care, bnuiesc, era copleit cu totul i
cum s nu fi fost biata proast! mi amintesc de scumpa mea mam cum
m nva c o femeie educat trebuie s fie n stare s se stpneasc
ntotdeauna n public, orict de mult ar avea de suferit n sinea sa.
O maxim admirabil, zise sir Henry pe un ton grav.
Cnd am terminat, inspectorul spuse:
V mulumesc, doamn. Acum m simt obligat s v cer s v
uitai nc o dat la cadavru. Este aceasta poziia exact n care zcea n
momentul cnd ai intrat? N-a fost micat de loc?
I-am explicat c-l mpiedicasem pe domnul Sanders s fac lucrul
acesta i inspectorul a dat din cap apreciativ.
Domnul pare teribil de tulburat, remarc el.
Da, aa pare, am rspuns eu.
Nu cred c am accentuat n mod deosebit cuvntul pare, dar
inspectorul m privi cu oarecare atenie.

Aadar, putem considera c trupul este exact aa cum a fost


gsit? ntreb el.
Da, cu excepia plriei, am rspuns eu.
Inspectorul ridic privirea aspru.
Ce vrei s spunei prin plrie?
I-am explicat c plria fusese pe capul bietei Gladys, pe cnd
acum era lng ea. M-am gndit, desigur, c poliitii fcuser asta.
Inspectorul a negat cu hotrre. Nimic nu fusese micat sau atins.
Sttea uitndu-se n jos la acea siluet cu faa la duumea; se
ncruntase uimit. Gladys era mbrcat n hainele ei de ora o hain
mare de stof de un rou nchis, cu un guler de blan cenuie. Plria, o
chestie ieftin de fetru rou, se afla lng capul ei.
Inspectorul rmase tcut cteva minute, ncruntndu-se. Apoi i
veni o idee.
V amintii, cumva, doamn, dac avea cercei n urechi, sau
dac decedata purta, de obicei, cercei?
Din fericire, am obiceiul de a observa amnunte. Mi-am reamintit
c fusese o bucic de perl chiar sub marginea plriei, dei nu-i
acordasem vreo atenie deosebit atunci. Aa c am putut s-i rspund
afirmativ la prima lui ntrebare.
Atunci asta explic totul. Caseta cu bijuterii a doamnei a
disprut nu c-ar fi avut cine tie ce de valoare, dup cte neleg i
inelele i-au fost luate din degete. Ucigaul trebuie s fi uitat cerceii i s-a
ntors pentru ei dup ce crima a fost descoperit. Un client cu snge
rece! Sau poate Se uit de jur mprejur n camer i zise ncet: poate s
se fi ascuns aici n camer tot timpul.
Dar eu am respins ideea. I-am explicat c eu nsmi m uitasem
sub pat. i directorul deschisese uile garderobei. Nu era alt loc unde s
se poat ascunde un brbat. E adevrat c partea afectat plriilor era
nchis n mijlocul garderobei, dar cum asta era doar o poriune goal cu
rafturi, nimeni nu s-ar fi putut ascunde acolo.
Inspectorul ddea ncet din cap ct timp i-am explicat toate astea.
V cred pe cuvnt, doamn. n acest caz, aa cum am mai spus,
el trebuie s se fi ntors. Un client cu foarte mult snge rece.
Dar directorul a ncuiat ua i a luat cheia!
Asta nu nseamn nimic. Balconul i scara de incendiu pe
acolo a venit houl. Dup toate probabilitile, l-ai surprins n timp ce
lucra. Iese pe fereastr i dup ce-ai plecat cu toii, se ntoarce i-i
continu treaba.

Suntei sigur c a fost un ho? am ntrebat eu.


Rspunse sec:
Ei bine, aa se pare, nu?
Dar ceva din tonul lui m-a satisfcut. Simeam c nu prea l lua n
serios pe domnul Sanders, n rolul su de vduv disperat.
nelegei, o recunosc sincer. Aveam absolut o opinie format, ceea
ce vecinii notri, francezii, numesc ide fixe. tiam c omul la, Sanders,
inteniona s-i omoare soia. Ceea ce nu nelegeam era acel lucru
straniu i fantastic, coincidena. Prerile mele despre domnul Sanders
erau sunt sigur, absolut corecte i adevrate. Omul era o canalie. Dar,
dei prefctoria sa ipocrit c sufer nu m-a nelat nici o clip, mi
amintesc foarte bine c, n momentul acela, mi s-a prut c surpriza i
uimirea sa le mima de minune. Preau absolut naturale, dac nelegei
ce vreau s spun. Trebuie s recunosc c, dup convorbirea cu
inspectorul, m-a cuprins un ciudat sentiment de ndoial. Pentru c,
dac Sanders ar fi comis acest lucru nfiortor, nu-mi puteam imagina
nici un motiv raional pentru care s se strecoare napoi, pe scara de
incendiu, ca s ia cerceii soiei. N-ar fi fost un lucru de bun sim i
Sanders era un om cu foarte mult bun sim, fapt pentru care am simit
ntotdeauna c este att de periculos.
Miss Marple se uit n jur la cei care o ascultau.
nelegei, pesemne, la ce o s ajung? Att de des lucruri
neateptate se ntmpl n lumea asta. Eram att de sigur i cred c
asta m-a orbit. Rezultatul a fost un oc pentru mine. Pentru c s-a
dovedit, fr nici o umbr de ndoial, c domnul Sanders n-ar fi putut
comite crima.
O exclamaie de surpriz i scp doamnei Bantry. Miss Marple se
ntoarse ctre ea.
tiu, draga mea, c nu la asta te ateptai cnd am nceput
povestirea. Nici eu nu m-am ateptat. Dar faptele sunt fapte i dac se
dovedete c cineva s-a nelat trebuie s recunoasc i s o ia de la
capt. tiam c domnul Sanders era un uciga, o aveam la inim i
nimic nu mi-a zdruncinat aceast ferm convingere.
i acum, cred, c ai dori s auzii cum s-au petrecut, de fapt,
lucrurile. Dup cum tii, doamna Sanders i-a petrecut dup-amiaza
jucnd bridge cu nite prieteni, familia Mortimer. A plecat de la ei pe la
ase i un sfert. De la casa prietenilor pn la Hydro era un drum de
un sfert de or, chiar mai puin dac te grbeai. Trebuie s fi sosit pe la
ase i jumtate. Nimeni n-a vzut-o venind, aa c, probabil a intrat pe

ua lateral i a urcat n grab n camera ei. Acolo s-a schimbat (haina


de blan i fusta pe care le-a purtat la partida de bridge atrnau n
dulap) i se pregtea, n mod evident, s plece din nou, cnd a fost lovit.
Poliitii susin c e foarte posibil ca ea s nu fi tiut niciodat cine-a
lovit-o. Ciorapul cu nisip, am neles, este o arm foarte eficient. Asta
las impresia c atacatorii erau ascuni n camer, probabil, n acea
parte a garderobei pe care ea nu a deschis-o.
Acum, n ce privete micrile domnului Sanders. A plecat n ora,
cum am spus, pe la cinci i jumtate sau puin mai trziu. A fcut nite
cumprturi la vreo dou magazine i la ora ase a intrat n Grand Spa
Hotel unde i-a ntlnit doi prieteni cei cu care s-a ntors la Hydro
mai trziu. Au jucat biliard i bnuiesc c-au but multe pahare de
whisky cu ghea. Aceti doi indivizi (Hitchcock i Spender) au fost tot
timpul cu el ncepnd cu ora ase. Au venit mpreun la Hydro i
Sanders i-a prsit numai atunci cnd a vorbit cu mine i domnioara
Trollope. Asta, dup cum v povesteam, era pe la apte fr un sfert, or
la care soia lui trebuie s fi fost deja moart.
Mai trebuie s v spun c am vorbit personal cu aceti doi prieteni
ai si. Nu mi-a plcut de ei. Nu erau nici agreabili, nici educai, dar am
fost sigur de un lucru, c spuneau adevrul cnd au insistat c
Sanders se aflase tot timpul n compania lor.
A mai aprut nc un amnunt. Se pare c n timpul bridgeului,
doamna Sanders a fost chemat la telefon. Un domn, Littleworth dorea
s-i vorbeasc. Prea s fie ncntat i fericit n legtur cu ceva i, din
neatenie, a fcut una sau dou mari greeli. A plecat chiar mai devreme
dect se ateptaser gazdele ei.
Domnul Sanders a fost ntrebat dac tia sub numele de
Littleworth pe vreunul dintre prietenii soiei sale, dar el a declarat c nauzise niciodat de un asemenea nume. i mie mi se pare c acest lucru
s-a degajat din atitudinea soiei sale: nici ea nu lsase impresia c ar
cunoate pe cineva cu numele de Littleworth. Cu toate acestea, s-a ntors
de la telefon roie la fa i zmbind, aa nct oricine a fost nu s-a
prezentat cu numele real, ceea ce trezete suspiciune, nu-i aa?
Oricum, asta-i problema care a rmas. Povestea pungaului care
pare improbabil sau teoria alternativ c doamna Sanders s ias n
ora i s se ntlneasc cu cineva. A venit acel cineva n camera ei pe
scara de incendiu? S-au certat? Sau a atacat-o pe la spate?
Miss Marple se opri.
Ei bine? zise sir Henry. Care este rspunsul?

Ai putea vreunul dintre dumneavoastr s ghicii?


Nu sunt niciodat bun la ghicit, recunoscu doamna Bantry. E
aa de pcat c Sanders a avut un alibi att de minunat, dar, dac asta
v-a satisfcut, trebuie s fi fost n regul.
Jane Helier i ridic frumosul ei cap i puse o ntrebare:
De ce era nchis dulapul acela pentru plrii?
Foarte inteligent din partea dumitale, draga mea, spuse
strlucind Miss Marple. Exact asta m-am ntrebat i eu. Dei explicaia
era destul de simpl. n el erau o pereche de papuci i nite batiste pe
care biata fat le broda ca s i le fac soului cadou de Crciun. De aceea
nchisese dulapul. Cheia a fost gsit n geanta ei.
O! fcu Jane, deci nu e deloc interesant pn la urm.
Ba da, este, zise Miss Marple. Este vorba de singurul lucru cu
adevrat interesant, cel ce a dat peste cap planurile ucigaului.
Toi au privit uimii la btrna doamn.
Timp de dou zile nu mi-am dat nici eu seama. Stteam i m
minunam i m tot ntrebam, cnd deodat totul mi s-a descifrat n
minte. M-am dus la inspector i-am cerut s ncerce ceva i el a fcut-o.
Ce i-ai cerut s ncerce?
I-am cerut s pun plria pe capul bietei fete i bineneles
nu a putut. Nu intra. Nu era plria ei, nelegei.
Doamna Bantry tresri.
Dar nu era la nceput pe capul ei?
Nu pe capul ei
Miss Marple se opri o clip ca s-i ordoneze cuvintele i apoi
continu:
Cu toii am considerat c acolo era cadavrul bietei Gladys, dar
nu ne-am uitat niciodat la fa. Era cu faa n jos, dup cum v
amintii, i plria ascundea totul.
Dar ea a fost cea ucis?
Da, dar mai trziu. n momentul n care noi telefonam la poliie,
Gladys Sanders era bine sntoas.
Vrei s spunei c a fost cineva care s-a prefcut n locul ei?
Doar ai atins-o
Era un cadavru, cu siguran, spuse Miss Marple pe un ton
grav.
Dar, cum naiba, spuse colonelul Bantry, doar nu dai peste
cadavre n dreapta i n stnga. Ce-au fcut cu cu primul trup dup
aceea?

El l-a dus napoi, rencepu Miss Marple. A fost o idee urt, dar
foarte inteligent. Discuia noastr de la gura focului l-a inspirat.
Cadavrul bietei Mary, servitoarea de ce s nu-l foloseasc? tii, camera
familiei Sanders era la ultimul etaj rezervat servitorilor. Camera lui Mary
se afla la dou ui deprtare. Cei de la pompe funebre nu aveau s vin
dect dup ce se ntuneca el s-a bazat pe acest lucru. A crat trupul
de-a lungul balconului (era deja ntuneric pe la cinci), l-a mbrcat cu
una din rochiile soiei i i-a pus haina ei mare roie. i atunci a
descoperit c dulapul pentru plrii era nchis! Nu putea face dect un
singur lucru, s ia o plrie de-a servitoarei. Nimeni nu avea s observe.
Puse ciorapul cu nisip lng ea. Apoi plec s-i fac rost de un alibi.
i telefon soiei, prezentndu-se ca domnul Littleworth. Nu tiu ce
i-a spus, era o fat credul, cum tocmai v spusesem. Dar i-a luat la
revedere de la partenerii de bridge devreme i o fcu s nu se ntoarc la
Hydro, ci aranja cu ea s se ntlneasc n apropiere de scara de
incendiu la ora apte. I-a spus, probabil, c are o surpriz pentru ea.
El se ntoarce la Hydro cu prietenii si i face n aa fel ca
domnioara Trollope i cu mine s descoperim crima mpreun cu el.
Dorete chiar s ntoarc trupul cu faa n sus i eu l opresc! Dup care
cineva e trimis la poliie i el iese din hotel.
Nimeni nu i-a cerut un alibi dup crim. Se ntlnete cu soia,
urc pe scara de incendiu i intr n camera lor. Poate c-i spusese deja
vreo poveste despre cadavru. Ea se repede la acesta i el apuc ciorapul
cu nisip i o lovete O, Doamne! mi pare ru i acum cnd m
gndesc. Apoi, repede, i scoate haina i fusta, le pune pe umera i o
mbrac n hainele celuilalt cadavru.
Dar plria nu-i intr. Capul lui Mary are prul scurt; Gladys
Sanders avea o claie de pr. Este obligat s lase plria lng cadavru i
sper c nimeni nu va observa. Apoi duce trupul bietei Mary napoi n
camera acesteia i-l aranjeaz frumos din nou.
Pare incredibil, izbucni doctorul Lloyd. Ce riscuri i-a asumat.
Poliitii ar fi putut sosi mai devreme.
Dar, v amintii c circuitul era deranjat, adug Miss Marple.
Asta o fcuse tot el. Nu-i putea permite ca poliia s vin prea devreme
la locul crimei. i cnd au venit, au stat o vreme n biroul directorului,
nainte de a urca n camer. Acesta a fost punctul cel mai slab ansa ca
cineva s poat observa diferena dintre o fiin moart de dou ore i
una decedat de numai jumtate de or; dar el s-a bazat pe faptul c
oamenii care au descoperit primii crima nu au cunotine de experi.

Doctorul Lloyd ncuviin.


S-a presupus c omorul a fost comis pe la apte fr un sfert,
zise doctorul Lloyd. De fapt, el a avut loc la apte sau cteva minute mai
trziu. Cnd chirurgul de la poliie a examinat cadavrul trebuie s fi fost,
n cel mai bun caz, apte i jumtate. El n-avea cum s-i dea seama.
Eu sunt persoana care ar fi trebuit s-mi dau seama, declar
Miss Marple. Eu am atins mna bietei fete i era rece ca gheaa. i totui
puin timp mai trziu, inspectorul vorbea ca i cum crima ar fi fost
nfptuit chiar naintea sosirii noastre i eu n-am vzut nimic!
Ba cred c-ai vzut o mulime, Miss Marple, spuse sir Henry.
Cazul s-a ntmplat nainte ca eu s intru n serviciu. Nici nu-mi
amintesc s fi auzit de el. Ce s-a ntmplat?
Sanders a fost spnzurat, zise Miss Marple aspru. i s-a fcut o
treab bun. N-am regretat niciodat contribuia mea n a-l aduce pe
omul acela n faa justiiei. N-am nici o nelegere pentru modernele
scrupule umanitare privitoare la pedeapsa capital.
Faa ei sobr se nmuie.
Dar adesea mi-am reproat cu amrciune c am euat n
dorina mea de a salva viaa bietei fete. Dar cine ar fi ascultat de o
btrn care trage concluzii? Bine, bine cine tie? Poate c-a fost mai
bine pentru ea s moar n timp ce se simea nc fericit, dect s fi
continuat s triasc distrus i deziluzionat ntr-o lume care i s-ar fi
prut deodat oribil. l iubea pe ticlosul la i avea ncredere n el.
Niciodat nu i-a dat seama ce tip era.
Bine atunci, zise Jane Helier, a fost mai bine pentru ea. Chiar
mai bine. A vrea i se opri.
Miss Marple se uit la celebra, frumoasa, populara actri Jane
Helier i ddu blnd din cap.
neleg, draga mea, spuse ea ncurajator. neleg.
Iarba morii
Atunci, e rndul doamnei B., spuse ncurajator Sir Henry
Clithering.
Doamna Bantry, gazda, l privi cu repro.
V-am mai spus c nu vreau s fiu azi Doamna B. Sun prea
impuntor.
Fii atunci eherezada.
Chiar dac a fi ehe Cum ai spus? Tot nu v pot povesti
nimic; ntrebai-l pe Arthur, dac nu m credei.

Tu te pricepi la relatarea faptelor concrete, dar nu ai imaginaie,


zise colonelul Bantry.
Aa este, adug doamna Bantry. Flutur catalogul de bulbi pe
care-l pstra pe masa din faa ei. V-am ascultat pe toi i nu pricep cum
facei. Unul spune ceva, altul rspunde, unii ntreab, unii gndesc,
toat lumea este implicat eu n-a putea aa ceva! n plus, nu am nici
un subiect n jurul cruia s es o poveste.
D-mi voie s nu te cred, doamn Bantry, zise dr. Lloyd. Cltin
din capul crunt a nencredere.
Btrna Miss Marple spuse cu o voce blnd:
Firete, drag
Doamna Bantry se scuz n continuare:
Nu tii ce via banal duc eu. Necazurile cu servitoarele, cu
buctresele, scurte vizite n ora la trguieli, dentist, sau la cursele de
cai de la Ascot pe care Arthur le urte aa de mult, sau grdinritul
Ah, zise dr. Lloyd. Grdina. tim cu toii c este marea
dumneavoastr pasiune.
Trebuie s fie o adevrat plcere s ai o grdin, zise Jane
Helier, tnra i frumoasa actri. Adic, atta vreme ct nu trebuie s
sapi sau s-i murdreti minile. i eu ador florile.
Grdina, repet Sir Henry. N-am putea-o lua drept punct de
pornire? ncercai, doamn B. Bulbii otrvii, narcisele letale, iarba
morii!
E ciudat c spunei aceste lucruri, zise doamna Bantry. mi
amintesc eu de ceva acum. Arthur, mai ii minte afacerea de la
Clodderham Court? tii doar, btrnul Sir Ambrose Bercy. i aminteti
ce btrn amabil i curtenitor l crezusem cu toii?
Desigur. Da, a fost o ntmplare tare ciudat. Continu, Dolly.
Spune-o tu mai bine, dragule.
Nu vorbi copilrii. Continu tu. Dac ai nceput, n-ai dect s
termini singur. Eu mi-am terminat partea mea.
Doamna Bantry inspir adnc. i mpreun minile i pe faa ei se
aternu o umbr de ndurerare. Vorbi repede i cursiv.
Nu sunt prea multe de spus. Iarba morii de aici am pornit s
fac legtura, dei n mintea mea i zic salvie i ceap.
Salvie i ceap, se minun dr. Lloyd.
Doamna Bantry confirm.
Iat cum s-a ntmplat, explic ea. edeam, eu i Arthur, cu Sir
Ambrose Bercy la Clodderham Court, i ntr-o zi, din greeal (ntr-un

mod de-a binelea prostesc), odat cu salvia s-a cules i un mnunchi de


frunze de degeelu-rou. n seara respectiv, la cin raele au fost
umplute cu ele i toat lumea s-a mbolnvit, iar o tnr, srmana
pupila lui Sir Ambrose Bercy a i murit.
Se opri.
Doamne, doamne, ce tragic, spuse Miss Marple.
Nu-i aa?
Ei, i ce-a mai urmat? ntreb Sir Henry.
Nimic, zise doamna Bantry. Asta-i tot.
A urmat un suspin general. Dei fuseser avertizai de dinainte, nu
se ateptaser ca povestea s fie att de scurt.
Dar, draga mea doamn, protest Sir Henry, asta nu poate fi tot.
Ceea ce ne-ai relatat dumneavoastr este o ntmplare tragic, dar n
nici un caz o enigm.
Ei, ar mai fi ceva, zise doamna Bantry. Dar dac v-a spune i
acest lucru, ai ghici imediat ce-a fost.
Apoi privi sfidtor la cei adunai i le aminti:
V-am spus c nu pot s creez din fapte o povestire care s par
verosimil.
Aha! Sir Henry se ridic din scaunul lui comod i-i potrivi
lornionul. S tii, eherezada, c e cel mai reconfortant aa: ne provoci
ingeniozitatea. nc nu sunt sigur dac n-ai fcut-o deliberat pentru a ne
stimula curiozitatea. S ncercm s ghicim din douzeci de ntrebri.
Miss Marple, ai vrea s ncepei dumneavoastr?
Eu a vrea s tiu ceva despre buctreas, zise Miss Marple.
Trebuie s fi fost o femeie proast sau neexperimentat.
Foarte proast, zise doamna Bantry. A plns mult dup aceea,
zicnd c frunzele i-au fost culese i aduse drept salvie i ea nu avea de
unde s tie acest lucru.
A fost una care nu prea gndete, adug Miss Marple. Probabil
o femeie mai n vrst i o buctreas bun, m gndesc, nu?
O, una excelent, zise doamna Bantry.
E rndul dumneavoastr, domnioar Helier, i se adres Sir
Henry.
Oh, vrei s spunei c e rndul meu s pun o ntrebare? Urm
o pauz n care Jane reflect i n final spuse neajutorat: De fapt, nici
nu tiu ce s ntreb.
Ochii ei frumoi l priveau rugtor pe Sir Henry.

De ce nu ntrebai asupra dramatis personae, domnioar


Helier? suger acesta, zmbind.
Jane l privi cu nedumerire.
Personajele n ordinea apariiei lor, clarific Sir Henry cu
amabilitate.
O, da, ntr-adevr, bun idee, accept Jane.
Doamna Bantry ncepu imediat s numere pe degete persoanele
implicate.
Sir Ambrose, Sylvia Keene (fata care a murit), o prieten a ei
care sttea tot acolo, Maud Wye, una din acele fete negricioase i urte,
dar care totui impresioneaz niciodat n-am neles cum de reuesc s
impresioneze. Apoi mai era domnul Curie, care venise s discute despre
cri cu Sir Ambrose niscaiva cri rare, ciudenii n latin, tot felul de
pergamente nvechite. Apoi mai era Jerry Lorimer, un fel de vecin.
Reedina sa, Fairlies, se nvecina cu proprietatea lui Sir Ambrose. iapoi mai era doamna Carpenter, un gen de femeie pisicu, ntre dou
vrste, rsfat; era un fel de, dame de compagnie pentru Sylvia, mi se
pare.
Dac acum e rndul meu, i mi se pare c aa este, zise Sir
Henry, pentru c stau lng domnioara Helier, a dori foarte mult,
doamn Bantry, scurte portrete verbale ale tuturor celor care s-au
perindat prin cas.
Dar, doamna Bantry ezit.
ncepei cu Sir Ambrose, continu Sir Henry. Cum era el?
Era un btrn foarte distins, de fapt nici nu era chiar aa de
btrn, nu cu mult peste aizeci, cred. Era foarte delicat; avea inima
slbit, nu putea urca scrile, i montase un lift n acest scop, aa c
prea mai btrn dect era din cauza bolii. Avea maniere deosebit de
elegante, rafinat acesta este cuvntul care l-ar descrie cel mai exact.
Nu-l puteai vedea niciodat iritat sau suprat. Avea un pr alb frumos i
o voce nespus de plcut.
Bun, zise Sir Henry. Mi-l imaginez deja pe Sir Ambrose. i acum
fata, Sylvia, sau cum spunei c se numea?
Sylvia Keene. Era frumoas, ntr-adevr frumoas. Blond i cu
un ten splendid. Nu prea deteapt. De fapt, chiar proast.
Ei, las, las Dolly, protest soul ei.
Bineneles, Arthur nu e de aceeai prere, zise sec doamna
Bantry. Dar era proast, niciodat nu spunea un lucru demn de
ascultat.

Era una dintre fiinele cele mai graioase pe care le-am vzut
vreodat, mrturisi colonelul Bantry cu duioie. S-o fi vzut cnd juca
tenis era pur i simplu ncnttoare. i plin de umor, o fiin
amuzant. i cu maniere alese. Garantez c toi tinerii o vedeau aa.
Aici greeti, interveni doamna Bantry. Juvenalitatea n sine nu
mai are farmec pentru tinerii de azi. Numai ageamiii de felul tu, Arthur,
mai fabuleaz aa n privina tinerelor.
A fi tnr nu-i suficient, zise Jane. Trebuie s ai i S. A.
Ce nseamn S. A.? ntreb Miss Marple.
Sex appeal, o lmuri Jane.
Aha, adic ceea ce pe vremea mea se numea, a avea pe vinoncoa, se dumiri Miss Marple.
Nu e rea treaba cu descrierile, zise Sir Henry. Doamna, de
compagnie ai descris-o, dac nu m-nel doamn Bantry, drept genul
pisicu, nu?
Nu m-am referit la o felin, ci la un gen de persoan
torctoare, dac m-nelegei, rspunse doamna Bantry. ntotdeauna
amabil. Aa era Adelaide Carpenter.
Cam ci ani avea?
n jur de patruzeci. Locuia acolo de mult, de cnd Sylvia avea
unsprezece ani. O persoan plin de tact. Una din acele vduve nefericite
cu multe neamuri aristocratice, dar cu prea puini bani. Personal, n-o
agream; dar mie nu mi-au plcut niciodat oamenii cu degete lungi i
albe. i nu mi-au plcut nici pisicuele.
Dar domnul Curie?
O, un btrnel din aceia grbovii de ani, care seamn atta
ntre ei c aproape nu-i deosebeti. Se nflcra numai cnd era vorba
despre crile lui vechi, niciodat altcndva. Nu cred c Sir Ambrose l
cunotea mai ndeaproape.
Dar vecinul Jerry?
Un biat foarte ncnttor. Era logodit cu Sylvia. De aceea, toat
povestea a fost att de trist.
M ntreb, ncepu Miss Marple dar se opri.
Ce?
Nimic, drag.
Sir Henry o privi curios pe btrnic. Apoi adug ngndurat:
Deci tinerii erau logodii. De mult vreme?

Cam de un an. Sir Ambrose se opusese logodnei pe motivul c


Sylvia era prea tnr. Dar, dup un an de logodn, ced i cstoria
urma s aib loc curnd.
Dar, spunei, tnra avea vreun venit?
Unul foarte mic, o sut-dou lire pe an.
Nimic suspect pn acum. Clithering, zise colonelul Bantry i
rse.
E rndul doctorului s ntrebe, zise Sir Henry. Eu m aez.
Curiozitatea mea este strict profesional, zise doctorul Lloyd.
Mi-ar plcea s tiu ce diagnostic s-a stabilit la anchet, adic, vreau s
spun dac v amintii sau tii cumva.
tiu cu aproximaie, zise doamna Bantry. S-a vorbit de otrvire
cu digitalin, aa se spune?
Dr. Lloyd aprob din cap.
Agentul activ al digitalinei are efect asupra inimii i este, de fapt,
un medicament bun n unele forme de tulburri cardiace. E un caz
curios. N-a crede, totui, c mncnd cineva un preparat din digital ar
putea avea un efect fatal. Se cam exagereaz cu otrvirea prin ingerarea
unor frunze sau fructe duntoare. Puini oameni i dau seama c
agentul vital, alcaloidul, trebuie extras cu grij i trebuie preparat.
Doamna MacArthur i-a trimis, zilele trecute, nite bulbi speciali
doamnei Toomie, interveni Miss Marple. Iar buctreasa doamnei Toomie
i-a luat drept cepe i a reuit s mbolnveasc toat familia Toomie.
Dar nimeni n-a murit din asta, zise dr. Lloyd.
Nu, nu a murit nimeni, recunoscu Miss Marple.
Eu am cunoscut o fat care a murit intoxicat cu ptomain, i
aminti Jane Helier.
S continum investigarea crimei, suger Sir Henry.
Crim? se minun Jane. Credeam c e vorba de un accident.
Dac ar fi fost un accident, spuse Sir Henry, nu cred c doamna
Bantry ne-ar fi relatat acest caz. Din cele spuse pn acum, mi dau
seama c a fost un accident doar n aparen; n esen a fost ceva mai
cumplit, mi amintesc de un alt caz: diveri musafiri discutau dup cin
la un party. Pereii erau mpodobii cu tot felul de arme vechi. Vrnd s
fac o glum, unul dintre meseni apuc un pistol vechi i inti spre un
alt comesean ameninndu-l c-l mpuc. n acel moment, pistolul s-a
descrcat i l-a ucis pe cel intit. n acest caz, a trebuit n primul rnd s
constatm cine a ncrcat arma i, mai apoi, cine a condus n aa fel

conversaia, nct rezultatul a fost acest joc grotesc, pentru c omul care
a intit era absolut inocent.
Se pare c ne confruntm cu aceeai problem i acum.
Frunzele acelea de digital au fost amestecate voit cu cele de salvie,
tiindu-se dinainte ce se poate ntmpla. Dac o scoatem din discuie pe
buctreas i o scoatem, nu? rmne urmtoarea ntrebare: cine a
cules frunzele cu pricina i le-a dus la buctrie.
Foarte simplu de rspuns, zise doamna Bantry. Sylvia nsi a
dus frunzele n buctrie. Era una din treburile ei s culeag, pentru
salate, diverse ierburi, morcovi, m rog, tot soiul de verdeuri pe care
grdinarii nu le culeg cum trebuie. Ei ndeobte se tem s-i dea ceva
proaspt i crud; ateapt s fie bine coapte. Sylvia i doamna Carpenter
obinuiau s se ndeletniceasc cu aceste treburi. Iar n colul cu salvie,
ntr-adevr, cretea i digital, aa c greeala a fost fireasc.
Dar Sylvia le-a cules ea nsi?
Asta nimeni nu mai tie. Dar aa s-a presupus.
Presupunerile sunt ntotdeauna periculoase, interveni Sir
Henry.
Cert este c nu doamna Carpenter le-a cules, zise doamna
Bantry. Pentru c, ntmpltor, s-a plimbat cu mine pe teras n acea
diminea. Am ieit mpreun dup micul dejun. Era neobinuit de cald
i senin pentru o zi de primvar timpurie. Sylvia a cobort singur n
grdin, dar ceva mai trziu, am vzut-o la bra cu Maud Wye.
Erau prietene bune, nu-i aa? ntreb Miss Marple.
Da, rspunse doamna Bantry. Pru c mai vrea s adauge ceva,
dar se opri.
De cnd se afla prietena ei acolo? continu Miss Marple.
De vreo dou sptmni, zise doamna Bantry.
n vocea ei se strecur o uoar tulburare.
Nu v plcea domnioara Wye, suger Sir Henry.
O, cum s nu
Tulburarea din vocea ei se accentu.
Ne ascundei ceva, doamne Bantry, spuse Sir Henry uor
acuzator.
M gndeam la ceva, dar parc n-a mai vrea s insist, zise Miss
Marple.
La ce?

La faptul c ai spus c tinerii erau logodii i c de aici


provenea marea tristee. Dar vocea dumneavoastr nu suna prea
convingtor cnd ai spus asta, nelegei?
Ce persoan chiibuar suntei, zise doamna Bantry. Le tii
ntotdeauna pe toate. Da, ntr-adevr m gndeam la ceva, dar nu tiu
dac ar trebui s-o spun sau nu.
Trebuie s-o spunei, zise Sir Henry. Oricte scrupule ai avea,
nu trebuie s ne ascundei nimic.
Atunci, iat despre ce e vorba: ntr-o sear, de fapt chiar n
seara premergtoare tragediei, m-am plimbat ntmpltor pe teras
nainte de cin. Fereastra camerei de zi era deschis. i i-am vzut pe
Jerry Lorimer i pe Maud Wye. El el o sruta. Nu tiam dac e ceva
ntmpltor sau, m rog, chiar tiu eu ce altceva. tiam c lui Sir
Ambrose nu i-a plcut niciodat Jerry Lorimer, deci l cunotea ce fel de
tnr era. Dar de un lucru sunt sigur: fata aceea, Maud Wye, l iubea
nespus de mult. De-ai fi vzut-o cum l privea cnd nu i observa
nimeni. i cred, de fapt, c erau mai potrivii ei doi dect Sylvia cu el.
Vreau s v ntreb ceva nainte! ca Miss Marple s aib
cuvntul, zise Sir Henry. Vreau s tiu dac, dup tragedie, Jerry
Lorimer s-a cstorit cu Maud Wye?
Da, dup ase luni, confirm doamna Bantry.
eherezado, eherezado, i cnd m gndesc ce simplu ne-ai
spus aceast poveste la nceput. i uite ce palpitant a devenit, zise Sir
Henry. Oase goale i cnd te gndeti ct carne gsim acum pe ele.
Nu vorbi aa, spuse doamna Bantry. i nu folosi cuvntul carne.
Vegetarienii o fac. Ei obinuiesc s spun: eu nu mnnc niciodat
carne, o spun ntr-un fel de-i taie cheful s-i mai mnnci friptura.
Domnul Curie era vegetarian. El mnca ceva foarte special la micul
dejun. Btrneii acetia cu brbi sunt ntotdeauna ciudai. Au i un fel
de lenjerie de corp
Ce naiba, Dolly, spuse soul ei, ce tii tu despre lenjeria de corp
a domnului Curie?
Nimic, zise doamna Bantry cu demnitate. Doar stteam i m
gndeam.
mi schimb afirmaia anterioar, spuse Sir Henry. Prezentarea
personajelor e foarte interesant, parc le i vd aievea Miss Marple,
avei cuvntul.
Firea omului e ntotdeauna foarte curioas, Sir Henry. E ciudat
s vezi cum anumite tipuri tind ntotdeauna s acioneze n acelai fel.

Dou femei i un brbat, vechiul i eternul triunghi uman,


continu Sir Henry, mi imaginez c aceasta este baza cazului nostru.
Dr. Lloyd i drese vocea.
M gndeam la ceva. Doamn Bantry, spunei c i
dumneavoastr ai fost bolnav?
Ba bine c nu! i Arthur! i toi ceilali.
Deci toi, zise doctorul. nelegei la ce m gndesc? Cine a
plnuit totul a acionat ciudat: fie c a mers la marele risc, fie c n-a
inut cont de viaa niciunuia. E greu de crezut c un om poate, n mod
voit, s otrveasc opt oameni n scopul nlturrii unuia singur.
neleg unde batei, zise Sir Henry meditativ. Mrturisesc c i
eu m-am gndit la acest aspect.
Putea s se otrveasc i pe sine, adug Jane Helier.
A lipsit cineva de la mas n seara aceea? ntreb Miss Marple.
Doamna Bantry cltin din cap:
Toat lumea a fost acolo.
n afar de domnul Lorimer, presupun, draga mea. El nu locuia
n cas, nu?
Nu, dar n seara aceea a cinat cu noi, zise doamna Bantry.
Aha! Miss Marple i schimb vocea: Asta-i cu totul altceva.
Se art ncruntat i uor agitat.
Ce proast sunt, murmur ea, chiar proast.
V mrturisesc c acest aspect m surprinde, Lloyd, zise Sir
Henry. Cum se putea asigura cineva c fata i numai fata va primi doza
fatal?
Nu putea, zise doctorul. Asta m face s cred altceva. Dar dac
presupunem c nu fata a fost victima prevzut?
Cum?
n toate cazurile de otrvire cu mncare rezultatul este nesigur.
Civa oameni mnnc aceeai mncare. Ce se ntmpl? Unul sau doi
sunt uor bolnavi, doi sau mai muli sunt serios afectai, iar unul moare.
Cam aa e: nimic nu e sigur. Dar exist cazuri unde intervine un alt
factor. Digitalina este un medicament care acioneaz direct asupra
inimii dup cum v-am mai spus, este i prescris n unele cazuri. Acum,
n cas exista o singur persoan care suferea de inim. Dac el era
victima aleas? Doza care pentru ceilali nu ar fi fost fatal, ar fi fost
fatal pentru el cam aa trebuie s fi gndit ucigaul. C lucrurile s-au
ntmplat altfel, este dovada a ceea ce tocmai v spuneam nesigurana
i imprevizibilitatea efectului medicamentelor asupra omului.

Deci, dumneavoastr credei c Sir Ambrose a fost persoana


vizat? ntreb Sir Henry. Da, da, i fata s fi fost omort din greeal.
Cui i reveneau banii dup moartea lui? se interes Jane.
Iat o ntrebare bun, domnioar Helier. Una din primele care
obinuiam s le pun n vechea mea profesie, spuse Sir Henry.
Sir Ambrose avea un fiu, zise doamna Bantry. Dar se certaser
cu civa ani n urm. Cred c biatul era nebun. Totui, nu sta n
puterea lui Sir Ambrose s-l dezmoteneasc. Clodderham Court era o
motenire inalienabil. Martin Bercy urma s capete titlul de proprietar
al ntregii averi. Ar mai fi fost nite bunuri pe care Sir Ambrose se
hotrse s le lase drept motenire Sylviei. tiu toate acestea, pentru c
Sir Ambrose a murit la mai puin de un an de la tragica ntmplare
despre care v povesteam i nu i-a rennoit testamentul dup dispariia
fetei. Cred c banii au fost transferai Coroanei sau probabil c i-a
motenit tot fiul su, n calitate de ruda cea mai apropiat, nu tiu exact
cum a fost.
Deci moartea lui ar fi interesat doar un fiu care, oricum, nu era
prezent i pe fata care a murit, se gndi Sir Henry cu voce tare. Asta nu
lmurete prea mult situaia.
Dar femeia cealalt, pe care doamna Bantry a numit-o pisicu,
ea nu se alegea cu nimic? ntreb Jane.
Ea nu a fost menionat n testament, preciz doamna Bantry.
Miss Marple, nici mcar nu ne ascultai, observ Sir Henry.
Suntei cu gndul departe de noi.
M gndeam la btrnul domn Badger, farmacistul, zise Miss
Marple. Avea o menajer foarte tnr, ndeajuns de tnr s-i poat fi
nu numai fiic, ci chiar nepoat. N-a spus nimnui nici un cuvnt,
familiei sau nepoilor care triau n ateptarea unei moteniri, iar cnd a
murit, ce credei? Erau cstorii de doi ani, fr tirea nimnui. Firete,
domnul Badger era farmacist i un btrn destul de necioplit, pe cnd
Sir Ambrose Bercy era un gentleman perfect, dup cum spune doamna
Bantry, dar, cu toate acestea, natura uman este aceeai peste tot.
Se ls un moment de linite. Sir Henry arunc o privire aspr
ctre Miss Marple care i rspunse cu blndeea ochilor ei albatri, uor
exoftalmici. Jane Helier sparse tcerea.
Spunei-mi, aceast doamn Carpenter arta bine?
Da, n felul ei, dar nimic deosebit.
Avea o voce plcut, i aminti colonelul Bantry.

De felin, c altfel nu-i pot spune. Era o pisicu, aprecie


doamna Bantry.
i ie ti se va spune aa ntr-o bun zi, Dolly.
Nu-mi displace s fiu o pisicu n cercul prietenilor mei, zise
doamna Bantry. Dar, oricum, eu nu agreez femeile, tii i tu. Prefer
brbaii i florile.
Avei excelente gusturi, n-am ce spune, interveni Sir Henry. Mai
ales, n a-i pune pe brbai pe primul loc.
O chestiune de tact, lmuri doamna Bantry. Ei, dar s revenim
la problema noastr. Cred c v-am relatat totul corect, nu, Arthur?
Da, draga mea. Oricum, nu cred c cineva se ndoiete de acest
lucru.
i acum, dumneavoastr. Doamna Bantry art cu degetul
nspre Sir Henry.
O s-o iau mai pe ocolite, pentru c, vedei dumneavoastr, nu
am certitudinea cazului. S-l lum pe Sir Ambrose. El n-ar fi apelat la
aceast modalitate de sinucidere; pe de alt parte, nu ar fi ctigat nimic
de pe urma morii fetei. Deci, l scoatem de pe lista suspecilor. Domnul
Curie. N-avea nici un motiv s doreasc moartea fetei. Iar dac inta
otrvirii ar fi fost Sir Ambrose, motivul ar fi c furase vreun manuscript
rarisim. Nu st n picioare, deci i domnul Curie este scos de pe lista
suspecilor, n pofida suspiciunilor doamnei Bantry. Domnioara Wye. Nar fi avut nici un motiv s-l omoare pe Sir Ambrose, n schimb ar fi putut
dori moartea Sylviei. Rvnea la inima i la mna logodnicului acesteia,
dup cum am aflat i din cele relatate de doamna Bantry. Ea a fost cu
Sylvia dimineaa n grdin, aa c a avut posibilitatea s culeag
frunzele otrvitoare. Domnioara Wye rmne pe list. Tnrul Lorimer.
Avea motive pentru ambele cazuri. Dac scpa de fat, putea s se
nsoare cu cealalt. Dei e cam drastic s ucizi pentru un asemenea
motiv cnd o logodn se desface att de uor n zilele noastre. Dac ar fi
murit Sir Ambrose, s-ar fi nsurat cu o fat bogat, nu cu una srac.
Acest aspect are importan sau nu, n funcie de situaia lui financiar.
Dac se descoper c proprietatea lui era ipotecat i doamna Bantry nea ascuns acest lucru, a cere penalizarea ei pentru aciune incorect. iacum, doamna Carpenter. S tii c o suspectez pe aceast doamn. O
dat, pentru minile ei albe, mai apoi pentru alibiul excelent avut pentru
momentul cnd s-au cules ierburile. N-am niciodat ncredere n alibiuri.
i mai am un motiv pentru care o suspectez, dar deocamdat l pstrez
numai pentru mine. Totui, pentru c trebuie s-mi exprim prerea, o

consider pe domnioara Maud Wye autoarea crimei pentru c exist mai


multe probe mpotriva ei dect a celorlali.
Urmtorul. Doamna Bantry art spre doctorul Llyod.
Cred c greii, Clithering, n a menine prerea c moartea fetei
a fost premeditat. Sunt convins c ucigaul voia s-l lichideze pe Sir
Ambrose. Pe tnrul Lorimer nu-l cred n stare de aa ceva pentru c
avea prea puine cunotine. Sunt nclinat s cred c vinovata este
doamna Carpenter. Ea tria de muli ani n familie, cunotea starea
sntii lui Sir Ambrose i putea foarte bine s aranjeze astfel lucrurile
ca Sylvia s fie cea care s culeag frunzele (ai spus i dumneavoastr
c fata nu era prea deteapt). Motivul, v mrturisesc, nu-l vd; dar m
aventurez s presupun c Sir Ambrose ntocmise odat un testament n
care i ea figurase. Cam asta pot spune.
Doamna Bantry i ndrept degetul arttor spre Jane Helier.
Nu tiu ce s spun, dect att: de ce s nu fie chiar fata
vinovat? Ea a dus frunzele n buctrie, la urma urmei. Ai spus c Sir
Ambrose se opusese cstoriei ei. Dac el murea, ea cpta banii i se
putea mrita. i tia la fel de bine care este starea sntii lui Sir
Ambrose ca i doamna Carpenter.
Degetul doamnei Bantry se ndrept acum spre Miss Marple.
i-acum, atoatetiutoarea noastr prieten, zise ea.
Sir Henry a explicat totul foarte clar, ncepu Miss Marple.
Doctorul Lloyd a avut perfect dreptate n tot ce a spus. Pentru ei, totul
este foarte limpede. M ntreb ns dac doctorul Lloyd a sesizat un
aspect al spuselor sale. Vedei dumneavoastr, nefiind medicul curant al
lui Sir Ambrose, nu putea ti ce fel de boal a inimii avea acesta, nu-i
aa?
Nu prea vd ce vrei s spunei, Miss Marple, o ntrerupse
doctorul Lloyd.
Dumneavoastr presupunei, nu-i aa, c Sir Ambrose avea o
afeciune n care digitalina era duntoare. Dar n-avem nici o dovad c
ar fi aa. Ar putea la fel de bine s fie i invers.
Invers?
Da, n-ai spus dumneavoastr c este deseori prescris n bolile
cardiace?
Tot nu neleg. Miss Marple, unde vrei s ajungei?
S-ar fi putut foarte bine ca Sir Ambrose s aib digitalin n
permanen, fr s trebuiasc s-o justifice. Ceea ce ncerc s spun
(ntotdeauna m exprim greoi) este aceasta: s presupunem c cineva

vrea s otrveasc pe altcineva cu o doz fatal de digitalin. Cel mai


simplu lucru nu e oare s aranjeze n aa fel, nct toat lumea s fie
otrvit cu frunze de digitalin? n niciunul din cazuri nu va fi fatal,
firete, dar n acelai timp, nimeni nu va fi surprins s existe o victim;
dup cum spunea i doctorul Lloyd, aceste lucruri sunt incerte. Nimeni
nu se va ntreba dac fata a mncat o doz fatal de digitalin sau ceva
de felul acesta. Putea foarte bine s-i fi fost amestecat ntr-un cocteil,
sau n cafea, sau chiar s-i fi fost administrat sub forma unei buturi
tonice.
Vrei s spunei c Sir Ambrose i-a otrvit pupila, pe fata
ncnttoare pe care o iubea?
Exact, spuse Miss Marple. Vedei cazul domnului Badger i al
menajerei sale tinere. S nu-mi spunei c-i un lucru absurd ca un
brbat de aizeci de ani s se ndrgosteasc de o fat de douzeci. Se
ntmpl n fiecare zi. ndrznesc s spun c n cazul unui autocrat ca
Sir Ambrose este nebunie curat, cum deseori se ntmpl n asemenea
mprejurri. El n-a putut suporta gndul de a o vedea mritat s-a i
opus ct a putut i a cedat. Gelozia lui nebuneasc a luat asemenea
proporii nct a preferat s-o omoare dect s-o lase lng tnrul
Lorimer. Probabil c avea de mult n cap acest gnd, de vreme ce frunzele
de degeel creteau printre salvii. Le-ar fi cules chiar el, la un moment
dat, i le-ar fi trimis la buctrie chiar prin ea. E groaznic s te gndeti
la asta, dar cred c trebuie s privim mai comptimitor aceast situaie.
Brbaii, onorabili chiar, la vrsta aceasta devin ciudai, mai ales cnd e
vorba de tinere. Ultimul nostru organist o, dar s nu mai brfesc
Doamna Bantry, sta-i adevrul? ntreb Sir Henry.
Doamna Bantry aprob din cap.
Da. Niciodat nu mi-a fi imaginat aceast ntmplare altfel
dect ca pe un accident. Pe urm, dup moartea lui Sir Ambrose, am
primit o scrisoare. Lsase instruciuni s-mi fie trimis. n ea mi-a
dezvluit tot adevrul. Nu tiu de ce, dar noi doi ntotdeauna ne-am
neles foarte bine.
n tcerea care se ls, simi o obieciune mut i se grbi s
adauge:
S nu credei c trdez secrete. Am schimbat toate numele
personajelor. N-ai observat ce uimit a fost Arthur cnd am rostit numele
de Sir Ambrose? N-a neles de la nceput. Am schimbat totul. Este ca n
cri, cnd la nceput scrie: Toate personajele din aceast nuvel sunt
fictive. Niciodat nu afli cine sunt de fapt.

Afacerea de la bungalou
M-am gndit la ceva, zise Jane Helier.
Pe faa sa frumoas apruse un zmbet ncreztor ca al unui copil
care ateapt s fie ndemnat. Era un zmbet asemntor celui care
impresiona spectatorii seara, la Londra, i care i mbogea pe fotografi.
S-a ntmplat unei prietene, continu ea cu grij.
Toi fcur gesturi ncurajatoare, dar uor ipocrite. Colonelul
Bantry, doamna Bantry, sir Henry Clithering, doctorul Lloyd i btrna
Miss Marple erau cu toii convini c prietena era Jane nsi. Nu prea
ar fi fost n stare s-i aminteasc sau s-o intereseze ceva care s-ar fi
ntmplat altcuiva.
Prietena mea, continu Jane, (n-am s-i dezvlui numele) era
actri, o foarte cunoscut artist.
Nimeni nu i-a exprimat surprinderea. Sir Henry Clithering se
gndi n sinea sa: M ntreb cte fraze vor urma pn cnd va uita c e
vorba de o poveste despre altcineva i va spune eu n loc de ea?
Prietena mea se afla ntr-un turneu n provincie, acum un an
sau doi. Cred c ar fi mai bine s nu v spun denumirea localitii. Era
un ora pe Tamisa, nu departe de Londra. L-a numi
Se opri i se ncrunt ncurcat. Chiar i inventarea unui simplu
nume prea s fie prea mult pentru ea. Sir Henry i veni n ajutor.
S-i spunem Riverbury? i suger el grav.
O, da, sta se potrivete de minune. Riverbury, am s in minte.
Ei bine, cum v spuneam, asta, prietena mea era la Riverbury cu
compania ei i s-a ntmplat un lucru foarte curios.
i ncrunt sprncenele din nou.
E foarte dificil, se plnse, s spui ceea ce vrei. Amesteci faptele
i le povesteti nti pe cele nepotrivite.
Ai nceput minunat, o ncuraja doctorul Lloyd. Continu!
Deci, se ntmpl acest lucru curios. Prietena mea a fost trimis
la secia de poliie. i se duse. Se prea c avusese loc o spargere la un
bungalou de pe malul apei, l arestaser pe un tnr care spunea o
poveste foarte ciudat. Aa c poliia a chemat-o pe ea. Nu mai fusese la
o secie de asta, dar cei de-acolo au fost foarte drgui cu ea, chiar foarte
drgui.
De asta nu m ndoiesc, zise sir Henry.
Sergentul cred c era sergent, sau ar fi putut fi inspector i-a
oferit un scaun, i-a explicat cum stau lucrurile i, bineneles, mi-am dat

seama de ndat c era o greeal Aha, se gndi sir Henry, iat-ne


ajuni la eu. M i ateptam.
Prietena mea a spus aa, continu Jane, ct se poate de senin,
fr s-i dea seama c se auto-trdase. Ea le explic cum repetase cu
dublura ei la hotel i c nu auzise niciodat de acest domn Faulkener. i
sergentul a spus: domnioar Hel
Se opri i se nroi.
Domnioar Helman, i suger sir Henry, fcndu-i cu ochiul.
Da, da, merge. Mulumesc. El zise: Ei bine, domnioar
Helman, cred c trebuie s fie o greeal pentru c tiu c stai la Bridge
Hotel i a ntrebat dac a avea vreo obiecie s l confrunt sau s fie
confruntat? Nu-mi amintesc.
Nu prea conteaz, interveni sir Henry ca s-o liniteasc.
Oricum, cu tnrul. Aa c am spus: bineneles c nu. Atunci
ei l-au adus i au zis: Aceasta e domnioara Helier i o!
Jane se ntrerupse, rmnnd cu gura cscat.
Nu face nimic, draga mea, o consol Miss Marple. Noi trebuie s
ghicim, tii. i nu ne-ai dat numele locului sau ceva care are vreo
importan.
Dar am vrut s v povestesc ce i cum s-a ntmplat altcuiva.
Dar e greu, nu-i aa! Uii aa de uor.
Toat lumea a asigurat-o c era foarte dificil, a linitit-o i a
mngiat-o, aa c ea continu cu povestea n care prea a fi implicat.
Era un brbat drgu, destul de artos. Tnr, cu prul rou.
Deschise gura cnd m vzu. i sergentul ntreb: Aceasta-i doamna?
El a rspuns: Nu, cum s fie. Ce mgar am fost! I-am zmbit i am zis
c nu face nimic.
mi pot imagina scena, interveni sir Henry.
Jane Helier se ncrunt.
Ia s vd, cum s povestesc mai departe?
Poate ne spui despre ce era vorba, drag, o ndemn Miss
Marple, cu atta blndee nct nimeni nu putea s-o suspecteze de
ironie. Adic, ce greeal fcuse tnrul i ceva despre spargere.
O, da, i reveni Jane. Ei bine, tii, acest tnr l chema Leslie
Faulkener scrisese o pies. De fapt, comisese mai multe, dar niciuna
nu fusese jucat. i el mi trimisese mie ultima sa pies ca s o citesc.
Nu tiam de ea, pentru c, desigur, mi se trimit sute de piese i eu,
personal, citesc puine, numai pe cele despre care tiu ceva. Oricum,
asta era i, se pare c domnul Faulkener primise o scrisoare de la mine,

numai c s-a dovedit c de fapt, nu era cu adevrat de la mine,


nelegei
Se opri nelinitit i toi au asigurat-o c au neles.
n care i spuneam c am citit piesa, c mi-a plcut foarte mult,
i ceream s vin s discute cu mine. i i indicam adresa The
Bungalow, Riverbury. Aa c domnul Faulkener a fost extrem de ncntat
i a sosit la acest loc The Bungalow. O servitoare i-a deschis ua, el a
ntrebat de domnioara Helier i ea a rspuns c domnioara Helier e
nuntru, l ateapt i l-a condus n sufragerie unde o femeie se
ndrept spre el. De fapt el a luat-o pe ea drept mine, ceea ce pare foarte
ciudat deoarece m vzuse jucnd i fotografiile mele sunt foarte
binecunoscute, nu-i aa?
De-a lungul i de-a latul Angliei, sri prompt doamna Bantry.
Dar, adesea, e o mare diferen ntre o fotografie i original, drag Jane.
E o deosebire i mai mare ntre persoana de sub reflectoare i cea de pe
strad. ine minte c nu orice actri rezist testului aa de bine ca tine.
Ei bine, continu Jane, uor alinat, poate c aa e. Oricum, el
a descris-o pe femeie ca nalt, blond, cu ochi mari, albatri, foarte
frumoas, aa nct cred c trebuie s-mi fi semnat puin. El nu a
bnuit nimic. Ea s-a aezat i a nceput s-i vorbeasc despre pies,
asigurndu-l c era nerbdtoare s o interpreteze. n timp ce discutau,
li s-au adus cocteiluri i domnul Faulkener lu unul din politee. Ei bine,
asta e tot ce-i amintete, c a but cocteilul. Cnd s-a trezit sau i-a
revenit, sau oricum i-ai zice, zcea afar, pe drum, lng un gard viu, ca
s nu fie n pericol de a fi clcat de vreo main. Se simea foarte ciudat
i ameit, aa de tare c abia a reuit s se ridice, mpleticindu-se pe
drum, fr s tie ncotro mergea. A zis c, dac ar fi fost n deplintatea
simurilor, s-ar fi ntors la Bungalou i ar fi ncercat s afle ce s-a
ntmplat. Dar se simea ca un prost ameit i umbla fr s tie prea
bine ce fcea. ncepuse tocmai s-i revin cnd poliia l-a arestat.
De ce a fost arestat? ntreb doctorul Lloyd.
O! Nu v-am spus? zise Jane, fcnd ochii mari. Ce stupid sunt!
Jaful!
Ai menionat o spargere, dar n-ai spus unde, ce i de ce, i
reaminti doamna Bantry.
Ei bine, acest bungalou, bineneles cel la care s-a dus, nu era
deloc al meu. Aparinea unui om al crui nume era
Din nou Jane se ncrunt.

Vrei s fiu eu iar naul? o ntreb sir Henry. Furnizez


pseudonime pe gratis. Descrie-l pe proprietar i eu i dau numele.
Aparinea unui orean bogat, cu rangul de cavaler.
Sir Herman Cohan, propuse sir Henry.
Merge de minune. l luase pentru o doamn, soia unui actor, ea
nsi fiind actri.
S-i spunem actorului Claud Leason, zise sir Henry, iar
doamna, cred c era cunoscut dup numele de artist, s-i zicem
domnioara Mary Kerr.
Vd c suntei teribil de inteligent, remarc Jane. Nu tiu cum
de v vin n minte aa de uor lucruri de-astea. tii, aceasta era un fel
de csu de weekend pentru sir Herman ai zis Herman? i pentru
doamn. Desigur, soia sa nu tia nimic.
Dup cum se ntmpl adesea, oft sir Henry.
i el i druise acestei actrie o mulime de bijuterii, printre care
nite smaralde foarte frumoase.
Ah! exclam doctorul Lloyd, acum ajungem acas!
Aceste bijuterii erau n bungalou, nchise doar ntr-o caset.
Poliia susine c a fost o mare nesbuin oricine ar fi putut-o lua.
Vezi, Dolly, interveni colonelul Bantry. Ce tot i spun eu?
Dup cte am observat eu n via, i replic doamna Bantry,
ntotdeauna, cei groaznic de precaui i pierd lucrurile. Eu nu mi le
nchid ntr-o caset, le in ntr-un sertar, sub ciorapii mei. i a zice c,
dac aia cum i zice?
Mary Kerr ar fi fcut la fel, nu i le-ar fi furat nimeni niciodat.
Ba da, o contrazise Jane, pentru c s-a umblat n toate sertarele
i coninutul lor a fost aruncat afar.
Atunci nu cutau, de fapt, bijuteriile, conchise doamna Bantry.
Au vrut documente secrete. Aa cum se ntmpl ntotdeauna n cri.
N-am idee de documente secrete, spuse cu ndoial n glas Jane.
N-am auzit niciodat de aa ceva.
Nu-i f probleme, domnioar Helier, o potoli colonelul Bantry.
Divagaiile lui Dolly nu trebuie luate n serios.
n legtur cu jaful, i reaminti sir Henry.
Da. La poliie a sunat cineva care s-a recomandat ca
domnioara Mary Kerr. S-a plns c bungaloul a fost prdat i a pomenit
de un tnr cu prul rou care fusese pe acolo n dimineaa aceea.
Servitoarei i se pruse un tip ciudat i nu-l lsase s intre, dar mai
trziu, l-au vzut ieind pe o fereastr. L-a descris aa de exact pe om,

c poliia l-a arestat ntr-o or, el le-a spus povestea sa i le-a artat
scrisoarea de la mine. i, cum v-am mai zis, m-au adus i, cnd m-a
vzut, s-a exprimat cum tii m rog, c nu fusesem eu deloc!
O poveste foarte curioas, se mir doctorul Lloyd. Domnul
Faulkener o cunotea pe aceast domnioar Kerr?
Nu, n-o cunotea sau a pretins asta. Dar n-am ajuns nc la
partea cea mai curioas. Poliitii s-au dus, bineneles, la bungalou, au
gsit totul cum v-am relatat sertarele trase, bijuteriile dispruser i
acolo nu era nimeni. Abia dup cteva ore Mary Kerr se ntoarse i
atunci n-a recunoscut c le telefonase vreodat, dimpotriv, a susinut
c era prima oar c auzea de aa ceva. Se prea c primise un telefon,
n dimineaa aceea, de la un director de teatru care-i oferea cel mai
important rol i-i fixa o ntlnire aa nct, normal, ea s-a repezit la
Londra. Cnd a ajuns a descoperit c totul fusese o fars. Nu i se
trimisese nici o telegram vreodat.
O nscenare destul de obinuit ca s o ndeprteze, coment sir
Henry. Dar servitorii?
Acelai lucru s-a ntmplat i la bungalou. Era doar una, i s-a
telefonat, dup toate aparenele de ctre Mary Kerr, care i-a spus c
uitase acolo un lucru foarte important. I-a cerut servitoarei s-i aduc la
Londra o anumit geant care se afla ntr-un sertar din dormitorul su.
Trebuia s prind primul tren. Fata a fcut ntocmai, nchiznd, desigur,
casa; dar cnd a sosit la clubul domnioarei Kerr, unde urma s-i
ntlneasc stpna, a ateptat-o degeaba.
Hm, fcu sir Henry. ncep s neleg. Casa a rmas goal i ca
s intri printr-una din ferestre prezenta unele dificulti, mi imaginez.
Dar nu prea vd pe unde s intre domnul Faulkener. Cine a sunat la
poliie, dac nu a fost domnioara Kerr?
Tocmai asta nu tie nimeni i nici nu s-a aflat vreodat.
Curios, zise sir Henry. Tnrul s-a dovedit a fi, cu adevrat,
persoana care pretindea c e?
O, da, partea asta a fost n regul. El chiar primise scrisoarea
care se presupunea c ar fi fost de la mine. Nu semna ctui de puin
cu scrisul meu de mn, dar, evident, el nu avea de unde s-l cunoasc.
Bine, hai s sintetizm lucrurile, propuse sir Henry. Corectaim dac greesc. Doamna i servitoarea sunt ndeprtate din cas.
Tnrul este adus acolo cu ajutorul unei scrisori false fapt cruia i se
d i o culoare local pentru c n sptmna aceea jucai ntr-adevr la
teatrul din Riverbury. Tnrul este drogat, se sun la poliie ca bnuielile

s se ndrepte asupra lui. Are loc i un jaf adevrat. neleg c bijuteriile


au disprut.
O, da.
Au fost vreodat recuperate?
Nu, niciodat. De fapt, cred c sir Herman a ncercat s
muamalizeze lucrurile cum a tiut mai bine. Dar nu a reuit i mi se
pare c, n consecin, soia sa a nceput procedurile de divor. Totui,
nu tiu exact.
Ce s-a ntmplat cu domnul Leslie Faulkener?
I s-a dat drumul pn la urm. De la poliie s-a spus c nu
exist suficiente probe mpotriva lui. Nu vi se pare totul cam ciudat?
Absolut ciudat. Prima ntrebare este a cui poveste s-o crezi? Aa
cum ai povestit-o, domnioar Helier, am observat c nclinai s-i dai
crezare domnului Faulkener. Avei vreun motiv pentru asta n afar de
propriul dumneavoastr instinct?
Nu, nu, zise Jane fr s vrea. Cred c n-am. Dar era att de
drgu i-i cerea attea scuze pentru c m-a confundat cu altcineva
nct simt c el trebuie s fi spus adevrul.
neleg, zmbi sir Henry. Dar trebuie s recunoatei c el ar fi
putut inventa povestea cu foarte mult uurin. Putea s scrie singur
scrisoarea susinnd c a primit-o de la dumneata. De asemenea, putea
s se drogheze singur dup ce ar fi comis spargerea cu succes. Dar
mrturisesc c nu vd n ce-ar consta mobilul. Mai uor era s intre n
cas, s se serveasc i s dispar n linite, numai dac nu cumva a
fost zrit de cineva n mprejurimi i i-a dat seama singur c a fost
vzut. Atunci ar fi putut pune la cale n grab planul acesta de a
ndeprta bnuiala de la el i ar fi avut un alibi pentru prezena sa acolo.
Era elegant? ntreb Miss Marple.
Nu cred, zise Jane. Nu, cred c era cam strmtorat.
Toat povestea pare curioas, fu de prere doctorul Lloyd.
Trebuie s mrturisesc c dac acceptm varianta tnrului ca
adevrat, cazul devine mult mai dificil. De ce s-l atrag femeia
necunoscut, care a pretins s fie domnioara Helier, pe acest om
necunoscut n afacere? De ce s nsceneze o comedie att de elaborat?
Spune-mi, Jane, ntreb doamna Bantry. A fost vreodat
confruntat tnrul Faulkener cu Mary Kerr, n vreun stadiu al anchetei?
Nu prea tiu, ncerc Jane, uimit, s-i aminteasc.

Pentru c dac el nu a fost, cazul este rezolvat! declar doamna


Bantry. Sunt sigur c am dreptate. Ce e mai uor dect s pretinzi c
eti chemat la Londra?
i telefonezi servitoarei tale din Paddington sau din oricare gar la
care soseti i cnd ea vine la Londra, tu te ntorci la bungalou din nou.
Tnrul vine cum a fost invitat, este drogat, se nsceneaz jaful, rvind
lucrurile ct se poate de mult. Telefonezi la poliie, dai descrierea apului
ispitor i pleci din nou la Londra.
Apoi, te ntorci mai trziu cu un tren i faci pe surprinsa inocent.
Dar de ce i-ar fura propriile ei bijuterii, Dolly?
Aa fac ele ntotdeauna, sublinie doamna Bantry. i oricum, pot
s m gndesc la sute de motive. S-ar fi putut ca ea s aib nevoie de
bani urgent, btrnul sir Herman nu i-ar fi dat, probabil, cash, aa c
pretinde c i s-au furat bijuteriile i le vinde n secret. S-au poate c era
antajat de cineva care amenina s-i spun soului ei sau soiei lui sir
Herman. Sau ea vnduse deja bijuteriile i cum sir Herman devenise
hapsn i cerea s i le arate, a fost nevoit s pun ceva la cale. Aa se
procedeaz de multe ori n cri. Sau poate c vroia s le dea la remontat
i primise imitaii. Sau asta e o idee foarte bun i nu prea mult
utilizat n romane ea pretinde c i s-au furat, face o criz ngrozitoare
i el i d unele noi. n felul acesta ea pune mna pe dou rnduri de
bijuterii n loc de unul. Sunt sigur c tipul sta de femeie este teribil de
viclean.
Ce deteapt eti, Dolly, declar plin de admiraie Jane.
Niciodat nu m-am gndit la aa ceva.
Poi s fii inteligent, dar ea nu spune c ai dreptate, observ
colonelul Bantry. Eu nclin s-l bnuiesc pe nobilul orean. El tia ce
telegram s trimit ca s-o ndeprteze pe doamn i putea s aranjeze
restul destul de uor cu ajutorul unei noi prietene. Se pare c nimeni nu
s-a gndit s-i cear lui un alibi.
Ce credei, Miss Marple, ntreb Jane, adresndu-se btrnei
doamne care sttea linitit, ncruntat i uimit.
Draga mea, chiar c nu tiu ce s zic. Sir Henry va rde, dar numi reamintesc nici o ntmplare asemntoare petrecut n sat care s
m ajute de data aceasta. Desigur, sunt mai multe aspecte care se
explic de la sine. De exemplu, cel al servitoarei. ntr-un s-i zicem
menaj nereglementar de tipul pe care l descrii, servitoarea angajat este,
fr ndoial, perfect contient de starea lucrurilor i o fat cu adevrat
la locul ei nu-i va lua o asemenea slujb mama ei nu-i va permite nici

o clip. Aa c m gndesc c putem considera c fata nu era o persoan


demn de ncredere. Ea trebuie s fi avut legtur cu hoii. S le lase
casa deschis i s plece ntr-adevr la Londra, prefcndu-se c a
primit mesajul la telefon ca s elimine orice suspiciune care ar fi planat
asupra sa. Trebuie s mrturisesc c aceasta pare soluia cea mai
probabil. C-ar fi implicai nite hoi obinuii asta ar fi foarte ciudat.
Presupune mult mai multe cunotine dect posed o simpl servitoare.
Miss Marple fcu o pauz i apoi continu dus pe gnduri:
Simt c a existat ceva, ei bine, ceea ce a putea descrie ca un
sentiment personal n legtur cu ntreaga afacere. De exemplu, s
presupunem c cineva nutrete o veche dumnie? O tnr actri cu
care el nu s-a purtat bine? Nu credei c aceasta ar explica mai bine cum
stau lucrurile? O ncercare deliberat de a-l bga pe nobil n bucluc.
Cam aa arat. i totui, asta nu m satisface pe deplin
Doctore, n-ai spus nimic, zise Jane. V-am uitat.
ntotdeauna sunt uitat, rspunse trist medicul cu prul
grizonat. Trebuie s fiu o persoan foarte nereprezentativ.
O, nu! l contrazise Jane. V rog spunei-ne ce credei.
Sunt, de fapt, de acord cu soluiile tuturora i, n acelai timp,
cu niciuna. La rndul meu am o teorie cam departe de subiect i
probabil cu totul eronat, potrivit creia soia trebuie s aib ceva
legtur cu afacerea. M refer la soia lui sir Herman. N-am motive s
cred asta numai c vei fi surprini s aflai ce lucruri extraordinare, cu
totul ieite din comun i trec prin cap unei soii nelate.
O, doctore Lloyd, strig Miss Marple emoionat. Ce inteligent
din partea dumitale. Nu m-am gndit niciodat la biata doamn
Pebmarsh.
Jane o privi curioas.
Doamna Pebmarsh? Cine e doamna Pebmarsh?
Zu ezit Miss Marple. Nu tiu dac se potrivete. E o
spltoreas. A furat un ac cu opal care era prins de o bluz i l-a pus n
casa altei femei.
Jane Marple arta mai abscons dect oricnd.
i asta i lmurete toat problema, Miss Marple, zise sir Henry
clipind.
Spre surpriza sa, Miss Marple cltin neajutorat din cap.
Nu, m tem c nu. Trebuie s mrturisesc c treburile m
depesc complet. Dar, ceea ce mi dau seama e c femeile trebuie s
fac front comun; ntr-un caz de extrem urgen este necesar s fii de

partea celor de sexul tu. Cred c aceasta este morala povestirii


domnioarei Helier.
Recunosc c aceast deosebit semnificaie etic a misterului
mi-a scpat, spuse, pe un ton grav, sir Henry. Poate o s-mi dau seama
de ea, mai clar, cnd domnioara Helier ne va dezvlui soluia.
Poftim? ntreb Jane uitndu-se cam uimit.
Tocmai conchideam ca n limbajul copiilor c ne lsm btui.
i numai dumneata, domnioar Helier, ai marea onoare de a prezenta
un mister att de derutant nct i Miss Marple trebuie s se lase
nvins.
V lsai cu toii btui? ntreb Jane.
Da. Dup un minut de tcere, timp n care i atept pe ceilali
s vorbeasc, sir Henry s-a fcut din nou purttor, de cuvnt. Adic ne
meninem sau renunm la soluiile schiate pe care am ncercat s le
prezentm. Cte una pentru fiecare brbat, dou pentru Miss Marple i
o jumtate de duzin din partea doamnei B.
N-a fost o duzin, l contrazise doamna Bantry. Ci numai variaii
pe o tem principal. i de cte ori trebuie s repet s nu mai mi se
spun doamna B.
Deci, v lsai btui, repet Jane gnditoare. Asta-i foarte
interesant.
Se rezem n scaun i ncepu s-i piteasc unghiile cam distrat.
Haide, Jane, care-i soluia? o ntreb doamna Bantry.
Soluia?
Da. Ce s-a ntmplat de fapt?
Jane se holb la ea.
N-am nici cea mai vag idee.
Poftim?
ntotdeauna v-am admirat. V-am considerat pe toi att de
inteligeni c mi-ai putea explica.
Toi se simeau agasai. Era foarte bine c Jane arta aa
frumoas, dar n clipa asta, li se prea c mersese cu prostia prea
departe. Chiar i frumuseea transcedental nu poate fi o scuz.
Vrei s spui c nu s-a descoperit niciodat adevrul? ntreb sir
Henry.
Nu. De aceea, zic, m gndeam c m vei putea lmuri.
Jane vorbea ofuscat. Era clar c ea simea ceva ca i cum ar fi
avut un necaz.

Ei bine, eu eu ncepu colonelul Bantry, fr s reueasc s


termine.
Eti cea mai complicat fat, Jane, zise soia sa. Oricum, sunt
sigur i ntotdeauna voi fi sigur c am avut dreptate. Dac mcar mi-ai
spune numele adevrate ale oamenilor voi fi cu adevrat sigur.
Nu cred c a putea face asta, zise Jane ncet.
Nu, drag, interveni Miss Marple. Domnioara Helier nu poate
face asta.
Ba cum s nu, insist doamna Bantry. Nu fi aa de
scrupuloas, Jane. Noi, oamenii mai n vrst trebuie s tim cte ceva
i despre un scandal. n orice caz, spune-ne cine era magnatul din
Londra.
Dar Jane refuz, dnd din cap i Miss Marple, n felul ei demodat,
continu s o susin pe fat.
Trebuie s fi fost o treab foarte suprtoare, observ ea.
Nu, confirm Jane. Cred cred c m-am bucurat.
Bine, poate, cred c a spart monotonia. n ce pies jucai?
Smith.
O, da. E o pies de Somerset Maugham, nu-i aa? Cred c sunt
foarte inteligent scrise. Le-am vzut aproape pe toate.
O repetai ca s mergei n turneul din toamna urmtoare, nu-i
aa? ntreb doamna Bantry.
Jane i confirm spusele.
Bine, zise Miss Marple ridicndu-se. Trebuie s m duc acas.
S-a fcut aa trziu! Dar am avut o sear foarte plcut. Ct se poate de
neobinuit. Cred c povestea domnioarei Helier va ctiga premiul.
Suntei de acord?
mi pare ru c suntei suprai pe mine. M refer la faptul c
nu cunosc sfritul. Ar fi trebuit s-o spun mai de mult.
Vocea sa era melancolic. Doctorul Lloyd se art galant cu acest
prilej.
Drag domnioar, de ce-ar fi trebuit? Ne-ai oferit o problem
bun pentru rezolvarea creia e nevoie s ne ascuim mintea. Mie mi
pare ru numai de faptul c niciunul dintre noi n-a putut s-o soluioneze
n mod convingtor.
Vorbete pentru dumneata, zise doamna Bantry. Eu am
rezolvat-o. Sunt convins c am dreptate.
tii, c ntr-adevr ai, o aprob Jane. Tot ceea ce ai propus sun
a fi probabil.

La care din cele apte soluii ale ei te referi? ntreb sir Henry ca
s-o cicleasc.
Doctorul Lloyd, curtenitor, o ajut pe Miss Marple s-i pun
galoii. Mi i-am luat doar preventiv, i explic btrna doamn.
Doctorul urma s-o nsoeasc pn la vechea ei csu. nfurat n mai
multe aluri de ln, Miss Marple le ur nc o dat la fiecare noapte
bun. Se apropie de Jane Helier la urm i aplecndu-se spre ea, opti
ceva la urechea actriei. Jane ls s-i scape o exclamaie de uimire i
nc att de tare c ceilali i ntoarser capetele.
Zmbind i dnd din cap, Miss Marple plec, n timp ce Jane
Helier se uita dup ea cu ngrijorare.
Vii la culcare, Jane? o ntreb doamna Bantry. Ce i s-a
ntmplat? Te uii de parc ai fi vzut o stafie.
Cu un oftat adnc, Jane i reveni, le zmbi frumos i ncnttor
celor doi brbai i-i urm gazda sus pe scar. Doamna Bantry intr i
ea n camera fetei.
Focul tu aproape s-a stins, se supr doamna Bantry,
ncercnd s-l nvioreze, fr succes, cu cletele. Pesemne c nu l-au
fcut cum trebuie. Ce proaste sunt servitoarele astea. Cred totui c-am
ntrziat n seara asta mai mult. Da, chiar, e trecut de ora unu!
Crezi c sunt muli oameni ca ea? ntreb Jane Helier.
Sttea pe marginea patului cufundat aparent n gnduri.
Ca servitoarea?
Nu. Ca btrna aia nostim, cum o cheam, Marple?
O! Nu tiu. Cred c este un tip ct se poate de neobinuit dintrun sat mic.
O, drag, nu tiu ce s fac, se plnse Jane. Oft adnc.
Ce s-a ntmplat?
Sunt ngrijorat.
Din ce cauz?
Dolly. Jane Helier avea un aer solemn de prost augur. tii ce mia optit btrna aceea ciudat nainte de a iei pe u, n seara asta?
Nu. Ce?
Mi-a spus aa: Eu n-a face-o dac a fi n locul tu, draga
mea. Niciodat nu te lsa prea mult n puterea altei femei, chiar dac eti
convins c i-e prieten n acel moment. tii, Dolly, e teribil de
adevrat.
Maxima? Da, poate c e. Dar nu vd unde se aplic.

Cred c nu poi niciodat s ai ncredere total ntr-o femeie. i


a fi la cheremul ei. Nu m-am gndit la asta.
Despre ce femeie vorbeti?
Netta Greane, dublura mea.
Ce Dumnezeu tie Miss Marple despre dublura ta?
Presupun c a ghicit, dar nu neleg cum.
Jane, eti aa de bun s-mi spui imediat despre ce vorbeti?
Povestirea. Cea pe care v-am spus-o. O, Dolly, o tii pe femeia
aceea care mi l-a luat pe Claud?
Doamna Bantry ddu din cap, gndindu-se la prima din cstoriile
nefericite ale Janei cu Claud Averbury, actorul.
El s-a nsurat cu ea i eu a fi putut s-i spun ce va urma.
Claud nu tie, dar ea triete cu sir Joseph Salmon, i petrece weekendurile cu el la bungaloul de care v-am povestit. Am vrut s-o desconspir, ca
toat lumea s tie ce tip de femeie este. i nelegi, cu un jaf, totul ar fi
ieit la iveal.
Jane! rmase cu gura cscat doamna Bantry. Tu ai fost cea
care ai pus la cale ntreaga poveste pe care ne-ai spus-o?
Jane ddu afirmativ din cap.
De aceea am ales Smith. Eu interpretez rolul servitoarei, tii.
Aa c a fi fost pregtit. i cnd ei ar fi trimis dup mine de la secia
de poliie ar fi fost cel mai uor lucru din lume s le spun c repetam
rolul cu dublura mea la hotel. Bineneles, n realitate, noi am fi fost la
bungalou. Eu aveam doar s deschid ua i s aduc cocteilurile i Netta
ar fi pretins c sunt eu. El n-avea s m mai vad niciodat, aa nct nu
m temeam c ar fi recunoscut-o. i, eu m pot preface foarte bine s
art ca o servitoare; apoi nimeni nu se uit la servitoare ca i cum ar fi
un membru al familiei. Am plnuit s-l trm apoi afar la drum, s
lum caseta cu bijuterii, s telefonm la poliie i s ne ntoarcem la
hotel. N-a vrea ca bietul tnr s sufere, dar sir Henry nu prea s
cread c va ptimi ceva, nu-i aa? i, femeia care mi-a luat brbatul va
apare n ziare i se va afla totul, iar Claud i va da seama cu cine se
nsurase de fapt.
Doamna Bantry se aez gemnd.
O, vai de capul meu! i tot timpul, Jane Helier, ne-ai pclit! Neai spus povestea aa cum ai procedat tu, de fapt!
Sunt o actri bun, se lud Jane, mulumit de sine. Am fost
ntotdeauna, indiferent ce spun unii sau alii. Nu m-am lsat niciodat
mai prejos, nu-i aa?

Miss Marple a avut dreptate, murmur doamna Bantry.


Elementul personal. O, da, elementul personal. Jane, fetia mea drag, i
dai seama c furtul e furt i c-ai putea fi trimis la nchisoare?
Bine, dar niciunul dintre voi nu a ghicit, insist Jane, cu
excepia lui Miss Marple. Expresia de ngrijorare i reapru pe fa. Dolly,
chiar crezi c sunt muli ca ea?
Sincer s fiu nu prea cred, o asigur doamna Bantry.
Jane oft din nou.
Totui, ar fi mai bine s nu risc. i apoi a ajunge la bunul plac,
n puterea Nettei asta-i ct se poate de adevrat. S-ar putea s-mi
devin rival, s m antajeze sau cine tie ce altceva. M-a ajutat s pun
la punct detaliile i a jurat c-mi va fi credincioas, dar nu tii niciodat
cum se schimb femeile. Nu, cred c Miss Marple a avut dreptate. Mai
bine n-a risca.
Dar, draga mea, ai riscat deja.
O, nu. Ochii mari albatri i se fcur i mai mari. Nu nelegi?
Nimic din astea nu s-a ntmplat nc! Ei bine, fceam o repetiie
general, ca s zic aa.
Nu prea m pricep la limbajul vostru teatral, afirm doamna
Bantry plin de demnitate. Vrei s spui c sta este un proiect viitor i
nu o afacere trecut?
Aveam de gnd s-o fac n toamna aceasta n septembrie. Nu
mai tiu ce s fac acum.
i Jane Marple a ghicit, a ghicit chiar adevrul i nu ni l-a spus
deloc, zise doamna Bantry mniat.
Cred c de aceea a vorbit despre femeile care trebuie s fac
front comun. N-a vrut s m desconspire n faa brbailor. Drgu din
partea ei. Nu-mi pas dac tu tii, Dolly.
Bine, renun la ideea asta Jane, te rog.
Cred c voi renuna, murmur domnioara Helier. S-ar putea s
fie i alte Miss Marple
Moarte prin nec.
Sir Henry Clithering, fost inspector la Scotland Yard, sttea la
prietenii si, familia Bantry, n locuina acestora, de lng micul sat, St.
Mary Mead.
Smbt diminea, cobornd pentru micul dejun, la plcuta or
pentru musafiri, zece i un sfert, aproape se ciocni de gazda sa, doamna
Bantry, n pragul uii de la sufragerie. Ea ieea n fug, evident, ntr-o
stare de mare agitaie i disperare.

Colonelul Bantry edea la mas, cu faa mai roie dect de obicei.


Mneaa, Clithering, zise el. Frumoas zi. Servetete.
Sir Henry se conform. Dup ce se aez, cu o farfurie plin de
rinichi i unc n fa, gazda sa continu:
Dolly este puin suprat n dimineaa asta.
Da da aa mi s-a prut, zise sir Henry blnd.
Se minun puin. Soia gazdei sale era o fire linitit, puin
nclinat ctre stri zbuciumate sau agitate. Dup cte tia sir Henry, se
entuziasma n jurul unui singur subiect grdinritul.
Da, continu colonelul Bantry. Nite tiri care ne-au parvenit n
dimineaa asta au tulburat-o. O fat din sat, fiica lui Emmott, cel care
este proprietarul de la Blue Boar.
O, da, desigur.
Da, da, zise colonelul Bantry dus pe gnduri. Drgu fat. A
dat de bucluc. Povestea obinuit. M-am contrazis cu Dolly n legtur
cu asta. O prostie din partea mea. Femeile niciodat nu vd cu capul
limpede. Dolly era trup i suflet de partea fetei, tii cum vorbesc femeile,
c brbaii sunt nite brute i toate celelalte etc. Dar nu-i chiar att de
simplu, nu n zilele noastre. Fetele tiu cum sunt brbaii. Un individ
care seduce o fat nu e neaprat un ticlos. Adesea e fifty-fifty. Mie chiar
mi place tnrul Sandford. A fi zis, mai degrab un tnr dobitoc dect
un Don Juan.
Acest om, Sandford, i-a fcut fetei neplceri?
Aa se pare. Desigur, eu personal nu tiu nimic, spuse colonelul
prudent. Totul nu-i dect brf i palavre. tii cum e n locul sta! Cum
i zic, eu nu tiu nimic. Eu nu sunt ca Dolly s sar la concluzii, s arunc
cu acuzaii n toate prile. La naiba, fiecare trebuie s aib grij de ce
spune. tii anchet i chestii de-astea.
Anchet?
Colonelul Bantry se uit uimit.
Da. Nu i-am spus? Fata s-a necat. Pentru asta-i toat zarva
asta.
E o treab foarte urt, spuse sir Henry.
Sigur c da. Nici nu vreau s m mai gndesc. Biata feti. Tatl
ei e un om aspru din toate punctele de vedere. Cred c ea i-a dat seama
c nu putea s reziste scandalului.
Se opri.
Asta a tulburat-o aa de mult pe Dolly.
Unde s-a necat?

n ru. Chiar mai jos de moar apa curge foarte repede. Acolo e
o potec i un pode. Se zice c s-a aruncat de acolo. Vai, vai, nici nu
suport s m gndesc.
i cu un gest suprat, colonelul Bantry i deschise ziarul
ncepnd s-i mute gndurile de la incidentul dureros ctre cele mai
recente iregulariti guvernamentale care atrgeau atenia.
Sir Henry a fost doar neplcut surprins de tragedia din sat. Dup
micul dejun, se aez ntr-un scaun confortabil pe peluz, i trase
plria peste ochi i contempl viaa dintr-un unghi de vedere panic.
Pe la unsprezece i jumtate o camerist ngrijit se ivi pe peluz.
V rog, sir, Miss Marple a venit n vizit i ar dori s v vad.
Miss Marple?
Sir Henry se ridic n capul oaselor i-i ndrept plria. Numele
l surprinse. i amintea foarte bine de Miss Marple de comportarea ei
de fat btrn, linitit, gentil, de perspicacitatea ei uimitoare. i
reamintea de o duzin de cazuri nerezolvate i ipotetice i cum, de
fiecare dat, aceast tipic fat btrn de la ar gsise, mergnd
drept la int, soluia corect a misterului. Sir Henry avea un respect
foarte profund pentru Miss Marple. Se ntreb ce-o determinase s-l
caute.
Miss Marple sttea n sufragerie, dreapt ca ntotdeauna, cu un
co de pia vesel colorat, de origine strin, lng ea. Obrajii i erau
mbujorai i prea tulburat.
Sir Henry, m bucur att de mult. Ce noroc s v gsesc. Dintro ntmplare am auzit c locuii aici Sper c m vei scuza
E o mare plcere, spuse sir Henry, lundu-i mna. M tem c
doamna Bantry e plecat.
Da, zise Miss Marple. Am vzut-o vorbind cu Footit, mcelarul,
cnd am trecut. Henry Footit a fost clcat ieri adic cinele su. Unul
din acei fox terrieri cu blana moale, destul de solid i certre pe care i
prefer, se pare, ntotdeauna mcelarii.
Da, o ncuraj sir Henry s continue.
M bucur c-am ajuns aici cnd ea nu este acas, preciza Miss
Marple. Deoarece cu dumneavoastr vroiam s vorbesc despre aceast
afacere trist.
Henry Footit? ntreb sir Henry uor uluit.
Miss Marple i arunc o privi plin de repro.
Nu, nu. Rose Emmott, desigur. Ai auzit?
Sir Henry ddu din cap afirmativ.

Bantry mi-a povestit. Foarte trist.


Era uor uluit. Nu nelegea de ce Miss Marple vroia s discute cu
el despre Rose Emmott.
Miss Marple se aez din nou. Sir Henry i urm exemplul. Cnd
btrna doamn vorbi, purtarea sa se schimbase. Era grav i avea o
anumit demnitate.
S-ar putea s v reamintii, sir Henry, c o dat sau de dou ori,
am jucat un gen ct se poate de plcut de joc. Am avansat mistere i am
propus soluii. Ai fost att bun s spunei c eu c eu nu m-am
descurcat prea ru.
Ne-ai btut pe toi, spuse sir Henry plin de cldur. Ai dovedit
un geniu absolut de a ajunge la adevr. i ai dat ntotdeauna un
exemplu, mi amintesc, o paralel cu viaa din sat care v oferea indiciul.
El zmbea ct vorbi, dar Miss Marple nu surse de fel. Rmase foarte
sobr.
Ceea ce ai spus m-a ndemnat s vin acum la dumneavoastr.
Simt c dac v spun ceva cel puin nu o s rdei de mine.
El i ddu deodat seama c ea vorbea extrem de serios.
Dar cum s rd, o ncuraja el cu bunvoin.
Sir Henry, fata asta Rose Emmott. Nu s-a necat ea a fost
ucis i eu tiu cine a omort-o.
Sir Henry tcu cu adevrat uimit vreo trei secunde. Vocea
domnioarei Marple fusese perfect calm i lucid. Ar fi putut face
afirmaia cea mai banal din lume, dac nu tiai cte emoii se ascund n
spatele cuvintelor.
E o declaraie foarte serios, Miss Marple, i se adres sir Henry,
cnd i recapt suflul.
Ea ddu de cteva ori afirmativ din cap.
tiu, tiu, de aceea am venit la dumneavoastr.
Dar, drag doamn, eu nu sunt persoana indicat, n prezent
sunt doar o simpl persoan particular. Dac avei cunotin despre
ceea ce pretindei, trebuie s mergei la poliie.
Nu cred c pot s-o fac, zise Miss Marple.
Dar de ce nu?
Pentru c, vedei, eu nu posed ceea ce se numete
cunoatere.
Vrei s spunei c doar ai ghicit singur?
Putei s-i spunei aa, dac dorii, dar nu e chiar aa. Eu tiu.
M aflu n postura de a ti; dar dac i expun motivele mele inspectorului

Drewitt ei bine, el o s rd i gata. i, pe cuvnt, nici nu ar trebui s-i


gsesc vreo vin. E foarte dificil s nelegi ceea ce s-ar putea numi
cunoatere specializat.
Ca de pild? ntreb sir Henry. Miss Marple zmbi uor.
Dac v-a spune c tiu fiindc un om numit Peasegood a lsat
napi n loc de morcovi, cnd a trecut cu crua s-i vnd legume
nepoatei mele cu mai muli ani n urm
Se opri intenionat.
Un nume foarte nimerit pentru meseria lui, murmur sir Henry.
Vrei s spunei c judecai dup faptele petrecute ntr-un caz paralel.
Cunosc natura uman, sublinie Miss Marple. Este imposibil s
o ignori cnd trieti ntr-un sat atia ani. ntrebarea este dac m
credei sau nu.
Se uit drept la el. Roeaa din obrajii ei se accentua. Ochii ei i
ntlnir pe ai lui fr s clipeasc. Sir Henry era un brbat cu o vast
experien de via. Se hotr rapid, fr s ezite. Improbabil i
fantastic cum putea s par declaraia fcut de Miss Marple el i
ddu imediat seama c o accepta.
Personal v cred, Miss Marple. Dar nu neleg ce dorii s fac eu
n aceast problem, sau de ce ai venit la mine.
Am meditat ndelung la asta, rspunse Miss Marple. Cum v-am
spus, ar fi inutil s m duc la poliie fr fapte. Eu nu am dovezi. Ceea ce
v-a ruga e s v interesai de chestiune. Inspectorul Drewitt ar fi ct se
poate de flatat, sunt sigur. i, bineneles, dac problema va fi
naintat forurilor superioare, colonelul Melchett, inspectorul ef, va fi
receptiv la prerile dumneavoastr.
Se uit la el rugtoare.
i ce date avei de gnd s-mi furnizai, ca baz de lucru.
M-am gndit, zise Miss Marple, s scriu un nume numele pe
o bucat de hrtie i s vi-o dau. Apoi dac, dup investigaii, hotri
c persoana nu este implicat n nici un fel, nseamn c m-am nelat.
Se opri i apoi adug cu un uor fior: Ar fi att de groaznic, att
de groaznic dac o persoan nevinovat ar fi spnzurat.
Ce naiba strig sir Henry tresrind.
Ea se uit cu faa trist la el.
S-ar putea s m nel, dei nu prea cred. Inspectorul Drewitt,
nelegei, este ntr-adevr un om inteligent. Dar o inteligen mediocr
este cteodat ct se poate de periculoas. Nu te duce suficient de
departe.

Sir Henry se uit la ea curios.


Scotocind puin, Miss Marple deschise o mic poet, scoase un
carneel de nsemnri, rupse o pagin, scrise cu grij un nume pe ea, o
ndoi i o ntinse lui sir Henry.
O deschise i citi numele. Nu-i spunea nimic, dar sprncenele i se
ridicar puin. O privi pe Miss Marple i bg hrtia n buzunar.
Bine, bine, zise el. O afacere cu totul extraordinar. N-am mai
fcut niciodat aa ceva. Dar am de gnd s-mi susin aprecierea fa
de dumneavoastr, Miss Marple.
Sir Henry se afla ntr-o camer cu colonelul Melchett, eful poliiei
districtului, i cu inspectorul Drewitt.
eful poliiei era un om mic, cu o purtare cazon agresiv.
Inspectorul era nalt, solid i cu mult bun sim.
Serios, m simt jenat c m bag n treburile voastre, se scuz
sir Henry cu zmbetul su plcut. Nici nu prea pot s v spun de ce o
fac. (Acesta era adevrul adevrat).
Dragul meu, suntem ncntai, este o mare favoare.
M simt onorat, sir Henry, zise i inspectorul. eful poliiei se
gndea: Bietul om s-a plictisit de moarte la familia Bantry. Btrnul
colonel njur guvernul i baba trncnete tot timpul despre bulbi
Inspectorul se gndea: Pcat c nu ne aflm n faa unui adevrat
mister. Am auzit spunndu-se c e unul dintre cele mai bune creiere din
Anglia. Pcat c e un caz aa de simplu.
Cu glas tare, eful poliiei zise:
M tem c totul este foarte sordid i evident. Prima impresie a
fost c fata s-a aruncat n ap. Era n spiritul familiei, nelegei. Totui,
doctorul nostru Haydock este un om scrupulos. El a observat vnti i
leziuni pe ambele brae. Cauzate nainte de moarte. Exact cum un
individ ar fi luat-o de brae i ar fi aruncat-o n ap.
Ar reclama asta mult for?
Nu cred. Nu-i nevoie de lupt, fata ar fi luat prin surprindere.
E un pode din lemn alunecos. Cel mai uor lucru din lume s-o rstorni
nu e nici o balustrad n partea aceea.
Avei dovezi c tragedia s-a ntmplat acolo?
Da. Am dat de un biat, Jimmy Brown, de 12 ani. El s-a aflat n
pdure n partea cealalt. A auzit un fel de ipt de pe pod i pe cineva
cznd n ap. Era ntuneric, tii, greu de vzut. Imediat a zrit ceva alb
plutind n jos pe ap, a alergat i a adus ajutoare. Au scos-o, dar era
prea trziu s-o mai aduc la via.

Sir Henry ncuviin.


Biatul n-a vzut pe nimeni pe pod?
Nu. Dar, cum v spuneam, era ntuneric i ceaa persista mereu
pe acolo. Am s-l ntreb dac n-a vzut pe cineva nainte sau imediat
dup aceea. nelegei, el a presupus, firete, c fata s-a aruncat singur.
La nceput toat lumea a crezut aa.
Totui, avem biletul, spuse inspectorul Drewitt. Se ntoarse ctre
sir Henry.
Biletul din buzunarul fetei, domnule. Scris parc cu creionul
unui pictor i, dei hrtia era toat ud, am reuit s-l citim.
i ce coninea?
Era de la tnrul Sandford. n regul, ne vom ntlni la pod, la
opt i jumtate. R. S., aa scria. Ei bine, era n jur de opt i jumtate,
sau cteva minute mai trziu, cnd Jimmy Brown auzi iptul i
cztura n ap.
Nu tiu dac l cunoatei pe Sandford? continu colonelul
Melchett. E aici de vreo lun; unul dintre aceti tineri arhiteci moderni
care construiesc case deosebite. i face una lui Allington. Dumnezeu tie
cum o s arate mi nchipui c plin de lucruri cubiste. O mas mare
din sticl i scaune chirurgicale din oel i mpletituri. N-ai cu cine s-l
compari, dar asta i arat ce tip de individ e Sandford. Un bolevic, cu
idei subversive, tii, fr moral.
Seducia, spuse sir Henry blnd, este o crim de mult stabilit
dei, desigur, nu dateaz de atta vreme ca omorul propriu-zis.
Colonelul Melchett se uit mirat.
O, da, zise el, exact. Exact.
Sir Henry, interveni Drewitt, e o treab urt dar simpl. Acest
tnr Sandford a bgat fata n bucluc. Dup care o terge napoi la
Londra. Are fata lui acolo, o domnioar drgu, cu care este logodit i
cu care vrea s se cstoreasc. Normal dac ea aude de afacerea asta, el
s-a dus pe copc. Se ntlnete cu Rose la pod e o sear ceoas,
nimeni n preajm o prinde de umeri i-i face vnt. Un adevrat porc
care merit ce-l ateapt. Asta-i prerea mea.
Sir Henry tcu un minut, dou. i ddu seama de puternicul
curent al prejudecilor locale. Un arhitect modernist nu avea cum s fie
bine venit n satul conservator St. Mary Mead.
Cred c nu e nici o ndoial, c omul acesta Sandford era de fapt
tatl copilului? ntreb el.

Categoric, el este tatl, spuse Drewitt. Rose Emmott i-a


destinuit totul tatlui su. Credea c el se va cstori cu ea. S se
cstoreasc cu ea! Nici vorb!
Doamne sfinte, se gndi sir Henry. Parc m-a trezi ntr-o
melodram de la mijlocul epocii victoriene. Fata naiv, ticlosul din
Londra, tatl sever, trdarea, ne mai trebuie doar credinciosul ndrgostit
din sat. Da, cred c e momentul s ntreb de el.
ntreb cu glas tare:
Faa n-avea vreun prieten de-al ei de aici?
V referii la Joe Ellis? zise inspectorul. Bun biat, Joe. Meseria
lui e tmplria. Ah! dac ea ar fi inut la Joe
Colonelul Melchett ddu aprobator din cap.
Trebuie s rmi la propria ta clas, uier el.
Cum a privit Joe Ellis toat ntmplarea? ntreb sir Henry.
Nimeni nu tie cum o privete, spuse inspectorul. Joe este un
biat linitit. Apropiat. Tot ce fcea Rose i se prea corect. l inea legat
de ea. Spera c ea o s se ntoarc la el ntr-o zi, cred c asta era
atitudinea lui.
A vrea s-l vd, spuse sir Henry.
O! O s ne ducem pe la el, l aprob colonelul Melchett. Nu
neglijm nici un fir. M-am gndit s-l vedem nti pe Emmott, apoi pe
Sandford, dup care ne putem duce i la Ellis. Suntei de acord,
Clithering?
Sir Henry spuse c era admirabil.
L-au gsit pe Tom Emmott la Blue Boar. Era un brbat nalt,
voinic, ntre dou vrste, cu ochi ageri i maxilare puternice.
M bucur s v vd, domnilor, bun dimineaa colonele! Intrai
aici i nu o s ne deranjeze nimeni. Pot s v ofer ceva, domnilor? Nu?
Cum dorii. Ai venit n legtur cu ce i s-a ntmplat bietei mele fete. Ah!
Era o fat bun, Rose. ntotdeauna a fost o fat bun Pn cnd porcul
sta neruinat v cer iertare, dar asta e pn a aprut el. I-a promis
c o ia de nevast, zu. Dar, am s-l dau n judecat. El a atras-o i ea a
dat de bucluc. Porc uciga. Ne-a umplut de ruine pe toi. Biata mea
fat.
Fiica dumneavoastr v-a spus clar c domnul Sandford era
responsabil pentru situaia ei? ntreb Melchett iute.
Mi-a zis. Chiar n camera asta mi-a zis.
i dumneavoastr ce i-ai spus? l ntreb sir Henry.
Ce s-i spun? Omul prea pentru moment descumpnit.

Adic, de exemplu, n-ai ameninat-o s-o dai afar din cas?


Am fost puin suprat, e normal. Sunt sigur c vi se pare
normal. Dar, nici vorb s-o dau afar din cas. N-a face aa ceva. i lu
un aer de indignare orgolioas. Nu. Pentru ce-i fcut legea asta zic. La
ce folosete legea? Trebuie s se poarte corect cu ea. i dac n-a fcut-o,
pe cinstea mea, o s plteasc.
Lovi cu pumnul n mas.
La ce or v-ai vzut ultima dat fata? ntreb Melchett.
Ieri, la ora ceaiului.
Cum s-a purtat atunci?
Bine, ca de obicei. N-am observat nimic, Dac a fi tiut
Dar n-ai tiut, spuse inspectorul sec.
Plecar de la tatl fetei.
Emmott nu prea i creeaz o impresie favorabil, spuse sir
Henry gnditor.
E puin cam escroc, l etichet Melchett. L-ar fi umplut de snge
pe Sandford i i-ar fi luat banii dac i s-ar fi ivit ocazia.
Urmtoarea vizit au fcut-o arhitectului. Rex Sandford nu semna
ctui de puin cu imaginea pe care, n mod incontient, sir Henry i-o
formase despre el. Era un tnr nalt, foarte blond i foarte subire. Avea
ochii albatri, vistori, iar prul nvlmit i cam prea lung. Vorbea
puin cam feminizat.
Colonelul Melchett fcu prezentrile. Trecnd direct la obiectul
vizitei sale, l invit pe arhitect s declare ce fcuse n seara precedent.
nelegei, l preveni el, nu am mputernicirea s v oblig la o
declaraie, dar orice vei spune va fi folosit ca dovad mpotriva
dumneavoastr. A vrea ca situaia s v fie clar.
Nu nu neleg, zise Sandford.
nelegei c Rose Emmott a fost necat asear?
tiu. O! E aa, aa de ngrozitor. N-am putut s dorm o clip.
Am fost incapabil s lucrez astzi. M simt vinovat teribil de vinovat.
i trecu degetele prin pr, nvlmindu-l i mai mult.
N-am vrut niciodat s-i fac vreun ru, spuse cu inima frnt.
Nu m-am gndit niciodat. Nu mi-am nchipuit c o s procedeze aa.
Se aez la o mas i-i ngrop faa n mini.
Trebuie s neleg, domnule Sandford c refuzai s declarai
unde v-ai aflat asear la opt i jumtate?
Nu, nu, cum s nu. Am fost pe afar. Am fcut o plimbare.
V-ai dus s v ntlnii cu domnioara Emmott?

Nu, m-am plimbat singur. Prin pdure. Mult timp.


Atunci cum explicai biletul acesta, domnule, care a fost gsit n
buzunarul fetei moarte?
i inspectorul Drewitt citi cu glas tare, fr emoie.
Ei, domnule? Negai c ai scris asta?
Nu, nu. Avei dreptate. Eu l-am scris. Rose mi-a cerut s ne
ntlnim. A insistat. N-am tiut ce s fac. Aa c i-am scris biletul.
Ah, aa-i mai bine, spuse inspectorul.
Dar nu m-am dus! Vocea lui Sandford se auzi tare i excitat.
Nu m-am dus! Simeam c e mai bine s nu o fac, s nu ne ntlnim.
Intenionam s-i scriu de la Londra i i s aranjez ceva.
V dai seama, domnule, c acesta fat urma s aib un copil i
c v-a indicat pe dumneavoastr drept tatl acestuia?
Sandford gemu, dar nu rspunse.
E adevrat acest lucru, domnule?
Sandford i ngropa i mai mult faa n mini.
Cred c da, spuse el pe un ton stins.
Ah! Inspectorul Drewitt nu-i putea ascunde satisfacia. Acum,
n legtur cu plimbarea dumneavoastr. V-a vzut cineva seara
trecut?
Nu tiu. Nu cred. Dup cte mi amintesc nu m-am ntlnit cu
nimeni.
Pcat.
Ce vrei s spunei? Sandford se holb furios la el. Ce conteaz
dac m-am dus s m plimb sau nu? Ce conteaz asta pentru faptul c
Rose s-a necat?
Ah! fcu inspectorul. tii, ea n-a fcut-o. Ea a fost necat n
mod deliberat, domnule Sandford.
Ea a fost I-au trebuit cteva clipe bune ca s ptrund tot
nelesul oribil al celor spuse. Dumnezeule! Atunci
Se prbui ntr-un scaun.
Colonelul Melchett schi un gest de plecare.
nelegi Sandford, zise el. Sub nici un pretext nu trebuie s
prseti casa asta.
Cei trei brbai, plecar. Inspectorul i eful poliiei schimbar
nite priviri.
Cred c e suficient, sir, zise inspectorul.
Da. Obine un mandat de arestare pentru el i nchide-l.
Scuzai-m, i ntrerupse sir Henry. Mi-am uitat mnuile.

Reveni repede n cas. Sandford se afla n aceeai poziie n care-l


lsaser, privind ameit nainte.
M-am ntors, i explic sir Henry, ca s v spun c eu, personal,
doresc s fac tot ce pot ca s v ajut. Motivul interesului pe care-l
manifest pentru dumneata nu pot s vi-l destinui deocamdat. Dar
vreau s v cer s-mi spunei, pe scurt, dac suntei de acord, ct se
poate de exact ce s-a ntmplat ntre dumneata i fata aceea, Rose.
Era foarte frumoas, spuse Sandford. Foarte frumoas i
atrgtoare. i i m-a terminat. Pe Dumnezeul meu c e adevrat. Numi ddea pace. i eram complet singur aici nimeni nu m prea plcea
i i cum v spuneam era uimitor de frumoas i prea s tie cum e i
toate celelalte Vocea i se stinse. Ridic privirea. i apoi s-a ntmplat
asta. Dorea s m nsor cu ea. Nu tiam ce s fac. Sunt logodit cu o fat
din Londra. Dac aude vreodat de asta i va auzi, firete ei bine,
totul s-a terminat. Ea nu va nelege. Cum ar putea? Sunt un depravat,
bineneles. Cum v spun, nu tiam ce s fac. Am evitat s m mai
ntlnesc cu Rose. M-am gndit s m ntorc la Londra, s-mi consult
avocatul i s aranjez treburile cu banii i altele pentru ea. Doamne, ce
prost am fost! i totul e att de clar: Cazul e mpotriva mea. Dar ei
trebuie s fi greit. Rose trebuie s se fi sinucis.
A ameninat vreodat c-o s-i pun capt vieii?
Sandford ddu din cap.
Niciodat. N-a fi zis c e n stare de aa ceva.
Ce-i cu omul la pe nume Joe Ellis?
Dulgherul? Un ran destoinic. Un tip greu la cap, dar nebun
dup Rose.
Trebuie s fi fost gelos, suger sir Henry.
Cred c era puin, dar el e tipul bovin. Sufer n tcere.
Bine, spuse sir Henry, trebuie s plec. Se altur celorlali doi.
tii, Melchett, i propuse el, cred c ar fi cazul s dm o rait i
pe la cellalt individ, Ellis, nainte de a lua vreo msur drastic. E pcat
s arestezi pe cineva ca dup aceea s se dovedeasc o eroare. n fond,
gelozia este un motiv foarte bun pentru crim i unul chiar foarte
comun.
Ct se poate de adevrat, interveni i inspectorul. Dar Joe Ellis
nu e tipul sta. N-ar omor o musc. i-apoi nimeni nu l-a vzut ieindui din fire. Totui, sunt de acord c-ar fi bine s-l ntrebm unde a fost
seara trecut. Trebuie s fi ajuns acas. Are o camer nchiriat la

doamna Bartlett, o femeie foarte de treab, vduv, se ocup puin i cu


spltoria.
Csua la care s-au oprit era curat lun i ngrijit. O femeie
nalt, voinic, ntre dou vrste le deschise ua. Avea o fa plcut i
ochi albatri.
Bun dimineaa, doamn Bartlett, spuse inspectorul. Joe Ellis e
aici?
S-a ntors acum zece minute, spuse doamna Bartlett. Poftii
nuntru, v rog, domnilor.
tergndu-i minile de or i conduse ntr-un mic salona din
fa cu psri mpiate, cini din porelan, o sofa, i alte cteva piese
inutile de mobil.
n grab aranj scaune pentru ei, deplas un lucru mai ncolo ca
s fac spaiu i iei strignd:
Joe, trei domni vor s vorbeasc cu tine.
O voce din buctria din spate rspunse:
Vin dup ce m spl.
Doamna Bartlett zmbi.
Poftii, doamn Bartlett, o ndemn colonelul Melchett. Luai
loc.
O, nu, domnule, nici nu m gndesc. Doamna Bartlett era
ocat de idee.
Joe Ellis e un chiria bun? ntreb Melchett, pe un ton aparent
dezinteresat.
Nici nu se poate unul mai bun, sir. Un tnr cu adevrat la locul
lui. Nu se atinge niciodat de butur. E mndru de munca sa. i
ntotdeauna e bun i de ajutor n cas. El mi-a fixat rafturile acelea
pentru mine i un nou bufet n buctrie. i orice fleac care trebuie
reparat n cas Joe l face una-dou. i nici nu ateapt s i se
mulumeasc. Ah! Nu sunt muli tineri ca Joe, sir.
ntr-o zi va da norocul peste vreo fat, zise Melchett ntr-o doar.
inea foarte mult la biata fat aia, Rose Emmott, nu-i aa?
Doamna Bartlett oft.
Tare m mai necjea. El adora pmntul pe care ea pea i ei
nu-i psa nici negru sub unghie de el.
Unde i petrece serile Joe, doamn Bartlett?
Aici, domnule, de obicei. Cteodat face cte un lucru ciudat
din lemn seara i ncearc s nvee contabilitate prin coresponden.
Aha! Aa deci. A fost acas ieri sear?

Da, domnule.
Suntei sigur, doamn Bartlett? ntreb sir Henry aspru.
Ea se ntoarse spre el.
Foarte sigur, sir.
N-a ieit, de pild, pn undeva ntre opt i opt jumtate?
O nu. Doamna Bartlett rse. A lucrat la bufetul meu de
buctrie aproape toat seara i eu l-am ajutat.
Sir Henry se uit la faa ei sigur, zmbitoare i simi prima und
de ndoial.
O clip mai trziu intr i Ellis n camer. Era un tnr nalt, lat n
umeri, un ran foarte frumos. Avea ochi albatri timizi i un zmbet
modest. n general, un tnr uria amabil.
Melchett ncepu discuia. Doamna Bartlett se retrase n buctrie.
Investigm moartea lui Rose Emmott. O cunoteai, Ellis?
Da. Ezit, apoi murmur: speram s m nsor cu ea ntr-o zi.
Biata fat.
Ai aflat n ce situaie era?
Da. O scnteie de furie i se aprinse n ochi. El a prsit-o. Dar
era spre binele ei. N-ar fi fost fericit cstorit cu el. Ateptam s vin la
mine cnd i se va ntmpla asta. A fi avut grij de ea.
n ciuda
N-a fost vina ei. El a amgit-o cu tot felul de promisiuni. O! Ea
mi-a povestit. Ea n-avea de gnd s se nece. El nu merita.
Unde-ai fost, Ellis, seara trecut la opt i jumtate?
I s-a prut lui sir Henry, sau a fost ntr-adevr o und de crispare
n rspunsul prompt, aproape prea prompt.
Am fost aici. Lucram la un dulap nou de buctrie pentru
doamna B. ntrebai-o. Ea o s v spun.
A dat prea repede rspunsul, se gndi sir Henry. E un om cam
greu de cap. A spus-o aa la anc nct bnuiesc c avea rspunsul
pregtit dinainte.
Apoi, i spuse c asta era n imaginaia lui. i imagina lucruri,
da, i imagina chiar o licrire de team n ochii aceia albatri.
Alte cteva ntrebri i rspunsuri i plecar. Sir Henry gsi un
pretext ca s se duc n buctrie. Doamna Bartlett era ocupat la soba
de gtit. Ridic privirea cu un zmbet plcut. Un nou bufet era fixat
lng perete. Nu era chiar terminat. Cteva unelte zceau n preajm ca
i nite buci de lemn.
La asta a lucrat Ellis seara trecut? o ntreb sir Henry.

Da, sir, este o mobil frumoas, nu-i aa? Joe este un dulgher
foarte detept.
Nu era nici o urm de team n ochii ei, nici nu prea ncurcat.
Dar Ellis i imaginase doar? Nu, cu el fusese ceva.
Trebuie s-l atac cumva, se gndi sir Henry.
ntorcndu-se s ias din buctrie, se ciocni de un crucior de
copil.
Sper c n-am trezit copilaul, se scuz el. Doamna Bartlett
izbucni n rs.
O, nu, sir. N-am nici un copil. i-mi pare ru. n sta iau rufele
la splat, sir.
O! neleg
Se opri i apoi o ntreb sub presiunea unui impuls:
Doamn Bartlett, o cunoteai pe Rose Emmott. Spunei-mi ce
prere avei, de fapt, despre ea.
Ea l privi curioas.
Ei bine, sir, mi se prea uuratic. Dar ea e moart i mie nu-mi
place s-i vorbesc de ru pe mori.
Dar am un motiv, un motiv foarte serios pentru care v ntreb.
Vorbea foarte convingtor.
Ea prea s se gndeasc, studiindu-l cu atenie. n cele din urm
se hotr.
Era soi ru sir, spuse ea linitit. Asta nu i-am spus-o lui Joe. l
juca pe degete cum vroia. Tipele astea pot, i asta-i ru. Dar tii cum
sunt ele, sir.
Da, sir Henry tia. Toi oamenii din lume ca Joe Ellis sunt deosebit
de vulnerabili. Ei credeau orbete. Dar exact din aceast cauz ocul
descoperirii putea fi mai mare.
Prsi csua derutat i perplex. Se lovea de un zid infailibil. Joe
Ellis lucrase n cas toat seara de ieri. Doamna Bartlett fusese acolo
urmrindu-l. Ce mai putea rezulta din asta? Nu putea gsi nici o fisur,
probabil cu excepia acelui rspuns pregtit dinainte care-i trezea
suspiciuni, din partea lui Joe Ellis acea impresie c avea o poveste pe
care s-o spun la anc.
Ei bine, conchise Melchett, asta pare s clarifice de tot
chestiunea, nu?
Aa e, sir, l aprob inspectorul. Sandford este omul nostru. Nare nici un punct de sprijin. Treaba-i simpl ca lumina zilei. Dup
prerea mea, fata i tatl ei erau pui, ei bine, erau pui pe fapte s-l

antajeze. El nu dispune de bani nu vroia nici ca afacerea s ajung la


urechile logodnicei sale. Era disperat i a acionat ca atare. Ce prere
avei, sir? se adres el special i lui sir Henry.
Aa se pare, recunoscu sir Henry. i totui mi-e cam greu s mil imaginez pe Sandford comind vreo aciune violent.
Dar tia, n timp ce vorbea, c aceast obiecie nu prea era
valabil. i cel mai blnd animal, cnd este ncolit, este capabil de
aciuni uimitoare.
Totui, a vrea s vd biatul, cel care a auzit iptul, zise el
deodat.
Jimmy Brown se dovedi a fi un flcu inteligent, cam mic pentru
vrsta lui, cu o fa prelung, ireat. Era nerbdtor s fie anchetat i a
fost cam dezamgit cnd i-au cerut s repete povestea sa dramatic i
ceea ce auzise n noaptea aceea fatal.
neleg c te aflai de partea cealalt a podului, preciz sir Henry.
Pe malul rului, vizavi de sat. Ai vzut pe cineva pe partea aceea cnd ai
trecut podul?
Era cineva care se plimba n pdure. Cred c domnul Sandford,
gentlemanul arhitect care construiete casa ciudat.
Cei trei brbai schimbar nite priviri.
Asta s-a ntmplat cam cu vreo zece minute nainte de a auzi
iptul?
Biatul ncuviin dnd din cap.
Ai mai vzut pe altcineva pe malul rului dinspre sat?
Un brbat venea pe poteca din partea aceea. Mergea ncet i
fluiera. Trebuie s fi fost Joe Ellis.
N-ai fi putut s vezi cine era, l repezi inspectorul. Cu toat
ceaa i ntunericul.
Din cauza fluieratului, spuse biatul. Joe Ellis fluier
ntotdeauna aceeai melodie Vreau ca ea s fie fericit e singura
melodie pe care o tie.
Vorbea cu dispreul unui om modern fa de unul demodat.
Oricine poate fluiera o melodie, zise Melchett. Se ndrepta spre
pod?
Nu. n cealalt direcie, spre sat.
Nu cred c trebuie s ne preocupm de acest necunoscut, spuse
Melchett. Ai auzit iptul i cderea n ap i cteva minute mai trziu ai
vzut trupul plutind pe ap, ai alergat dup ajutor, te-ai ntors la pod,

traversndu-l i te-ai dus drept n sat. N-ai zrit pe nimeni n apropierea


podului n timp ce alergai dup ajutor?
Cred c erau doi brbai cu o roab pe poteca de la ru; dar se
aflau la o oarecare distan i n-a putea spune dac veneau sau plecau
i casa domnului Giles fiind cea mai apropiat, eu am alergat acolo.
Ai fcut foarte bine, biete, l lud Melchett. Ai procedat cu
seriozitate i cu prezen de spirit. Eti un scout15, nu-i aa?
Da, sir.
Foarte bine. Bravo ie!
Sir Henry tcea dus pe gnduri. Scoase o bucat de hrtie din
buzunar, se uit la ea i cltin din cap. Nu prea posibil i totui
Se decise s-i fac o vizit lui Miss Marple. Ea l primi n sufrageria
sa drgu, uor supraaglomerat, n stil vechi.
Am venit s v raportez progresele, zise sir Henry. M tem c
din punctul nostru de vedere, lucrurile nu merg bine. l vor aresta pe
Sandford. i trebuie s spun c mi se pare justificat aciunea.
Nu ai gsit nimic care cum s zic s sprijine deci teoria
mea? Ea arta perplex, ngrijorat. Poate am greit am greit. Avei o
experien att de mare cu siguran v-ai fi dat seama dac-ar fi fost
aa.
Cu o rezerv, adug sir Henry, nu prea cred. i mai exist un
aspect ne lovim de un alibi de nezdruncinat. Joe Ellis a fixat rafturi n
buctrie toat seara i doamna Bartlett a urmrit ce fcea.
Miss Marple se aplec nainte, inspirnd rapid.
Dar nu poate fi aa, zise ea. A fost vineri seara.
Vineri seara?
Da, vineri seara. n serile de vineri, doamna Bartlett duce
rufria pe care a splat-o la diferii clieni.
Sir Henry se rezem n scaun. i reaminti povestea lui Jimmy
despre brbatul care fluiera i da acum totul se potrivea.
Se ridic strngndu-i clduros mna lui Miss Marple.
Cred c acum vd soluia, conchise el. Cel puin pot ncerca
Cinci minute mai trziu, se ntoarse la csua doamnei Bartlett i
vorbea cu Joe Ellis n salona printre cinii de porelan.
Ne-ai minit, Ellis, n legtur cu seara trecut, ncepu el aspru.
N-ai fost aici n buctrie ca s fixezi bufetul ntre opt i opt i jumtate.
Ai fost vzut mergnd pe crarea de lng ru, nspre pod, cu cteva
minute nainte ca Rose Emmott s fie ucis.
Brbatul rmase cu gura cscat.

Ea n-a fost omort n-a fost. N-am nimic de-a face cu asta. Sa aruncat, asta a fcut. Era disperat. Nu m-a fi atins de un fir din
prul ei, nu!
Atunci de ce ne-ai minit n legtur cu locul unde ai fost? l
ntreb sobru sir Henry.
Ochii omului clipir i se aplecar stingherii.
Eram speriat. Doamna B. M-a vzut pe acolo i cnd am auzit
chiar dup aceea ce se ntmplase, ei bine, ea s-a gndit c s-ar putea
s-mi duneze. Am hotrt s spun c lucram aici i ea a fost de acord
s m susin. Este deosebit. A fost ntotdeauna bun cu mine.
Fr o vorb sir Henry prsi ncperea i intr n buctrie.
Doamna Bartlett spla n chiuvet.
Doamn Bartlett, i se adres el, tiu totul. Cred c-ar fi mai bine
s mrturisii, asta dac nu cumva dorii ca Joe Ellis s fie spnzurat
pentru ceva ce n-a fcut. Nu. Vd c nu vrei asta. Am s v spun ce s-a
ntmplat. Ai ieit s ducei rufria la clieni. V-ai ntlnit cu Rose
Emmott. V-ai gndit c-i dduse lui Joe cu piciorul i se ncurcase cu
acest strin. Acum ea se afla n ncurctur, Joe era gata s-i sar n
ajutor, s se cstoreasc cu ea dac trebuia i dac ea l vroia. El
locuiete n casa dumneavoastr de patru ani. V-ai ndrgostit de el. l
dorii pentru dumneavoastr. O urai pe fat, nu puteai suporta ca
stricata asta mic, la nimic bun, s v ia brbatul. Suntei o femeie
puternic, doamn Bartlett. Ai prins-o pe fat de umeri i-ai aruncat-o
n ap. Cteva minute mai trziu l-ai ntlnit pe Joe Ellis. Biatul
Jimmy v-a vzut mpreun de la distan, dar n ntuneric i cea el a
confundat cruciorul de copil cu o roab la care mpingeau doi oameni.
L-ai convins pe Joe c-ar putea fi suspectat i-ai inventat un aa-zis
alibi pentru el, dar care, n realitate, era un alibi pentru dumneavoastr.
Acum spunei-mi, am dreptate sau nu?
i inea respiraia. Mizase totul pe aceast nfruntare.
Ea sttea n faa lui, tergndu-se ncet.
Este exact cum spunei, sir, vorbi ea, n cele din urm, pe tonul
acela linitit, supus. (O voce periculoas i se pru, deodat lui sir
Henry). Nu tiu ce m-a apucat. Neruinat asta era. Mi-a venit aa ca
ea s nu mi-l ia pe Joe. N-am dus o via fericit, sir. Soul meu era un
amrt invalid i argos. L-am ngrijit i l-am oblojit cu credin. Apoi
Joe a venit aici s nchirieze o camer. Nu sunt o femeie aa btrn, sir,
n ciuda prului meu albit. Am numai 40 de ani, sir. Joe e un om pe
care-l ntlneti la o mie. A fi fcut orice pentru el, absolut orice. E ca

un copil mic, sir, att de blnd i ncreztor. Era al meu, sir, s-l ngrijesc
i s vd de el. i asta asta i stpnea, i controla emoia. Chiar i
n clipa asta era o femeie puternic. Se ndrept din ale i se uit
curioas la sir Henry. Sunt gata s vin, sir. Nu m-am gndit niciodat c
cineva va descoperi. Nu tiu cum ai aflat, sir sunt sigur c nu tiu.
Sir Henry cltin din cap cu blndee.
Nu eu am fost acela care a tiut, zise el, i se gndi la bucata de
hrtie care se afla nc n buzunarul su cu cuvintele acelea scrise cu o
caligrafie ngrijit, de mod veche.
Mrs. Bartlett, la care e chiria Joe Ellis, de la Mill Cottages, nr. 2.
Miss Marple avusese din nou dreptate.

SFRIT
1 Deal stncos sau pisc, n special n Devon i Cornwall.
2 (engl.) Crngul linitit
3 Astarte, Ashtaroth, Ashtoreth, Ishtar, echivalentul oriental al
Afroditei, zeia iubirii i fertilitii.
4 mbrcminte de bal costumat.
5 Specie mexican cu frunze mari roii care nconjoar flori mici
galbene (bot. Euphorbia pulcherrima); denumire de la J. R. Poinsett,
ambasador american n Mexic, care a descoperit-o.
6 Egrefin.
7 n englez biban (perch) i tiuc (pike) ncep cu aceeai liter.
8 Heap i pile sunt sinonime i nseamn grmad.
9 n englez crayfish.
10 Cel mai vechi procedeu de fotografiere, astzi abandonat, care
fixa imaginile pe plci de cupru argintate, sensibilizate cu vapori de iod i
de brom; se developau prin expunere la vapori de mercur; de la numele
inventatorului, Louis Daguerre (1789-1851).
11 Camorra organizaie terorist secret italian. i are originile
n Neapole, n anii 1830. Operaiunile sale au inclus activiti criminale
de diferite feluri, ca jafuri, antaje, tlhrii la drumul mare. La sfritul
anilor 1840, Camorra a cucerit o mare putere politic, dar apoi a pierdut
terenul. n 1911, guvernul italian i-a aplicat o lovitur puternic. Totui,
organizaia nu este nc lichidat.

12 Onestitate, dar i dalie (n englez)


13 Death, n englez.
14 Cititorii sunt, probabil, familiarizai cu tramvaiele i autobuzele
britanice.
15 Cerceta.

S-ar putea să vă placă și