Sunteți pe pagina 1din 141

AGATHA CHRISTIE

REGELE DE TREFL i alte povestiri


CUPRINS:
Regele de trefl.
Aventura lui Johnnie Waverly.
Cutia cu bomboane de ciocolat.
Misterul din Comwall.
Aventura buctresei de la Clapham.
Planurile submarinului.
Misterul de la Market Basing.
Grdina ce-i mai face?
Problem pe mare.
Pcat dublu.
Problem n golful Pollensa.
Testamentul

Regele de trefl
Pe cinstea mea, am exclamat eu, punnd deoparte The Daily
Mewsmonger, e mai ciudat dect n romane!
Poate c remarca nu era original. A prut s-l irite pe prietenul meu.
Inclinndu-i capul n form de ou, micuul domn scutur cu grij o dr de
praf imaginar de pe pantalonii si bine clcai i constat:
Ce profund! Ce mare gnditor este prietenul meu Hastings!
Fr s manifest vreo suprare la aceast neavenit glum rutcioas,
am btut de cteva ori pe pagina ce o pusesem alturi.
Ai citit ziarul de diminea?
Da. i dup ce l-am citit, l-am mpturit din nou cu grij. Nu l-am
aruncat pe duumea cum ai fcut tu, cu lamentabila ta lips de ordine i
metod. (Asta-i tot ce poate spune mai urt Poirot. Ordinea i Metoda sunt zeii
si. Merge aa departe nct le atribuie lor toate succesele sale).

Deci, ai vzut relatarea privitoare la uciderea lui Henry Reedbum,


impresarul? Asta m-a determinat s fac remarca aceea. Nu numai c-i cu
adevrat mai ciudat dect ntr-un roman, dar este mai dramatic. Gndete-te la
familia aia burghez nstrit din Anglia, Oglander. Tat, mam, fiu i fiic,
tipic pentru mii de familii din ara asta. Brbaii pleac n ora n fiecare zi;
femeile au grij de cas. Vieile lor sunt perfect linitite i extrem de monotone.
Seara trecut stteau n sufrageria lor plcut din suburbia Daisymead,
Streatham, iucnd bridge.
Deodat, prin surprindere, fereastra franuzeasc se deschide brusc i o
femeie intr n camer, mpleticindu-se. Pe rochia ei de aten cenuie e o pat
roie. Murmur un cuvnt Crim! nainte de a cdea incontient pe
duumea. E posibil ca ei s-o fi recunoscut dup fotografii ca fiind Valerie
Saintclair, faimoasa dansatoare care a fcut vlva recent.
Asta-i relatarea ta sau cea din The Daily Newsmonger? ntreb Poirot.
The Daily Newsmonger s-a grbit s intre la tipar i s-a mulumit cu
niruirea faptelor. Dar implicaiile dramatice ale ntmplrii m-au izbit de
ndat. Poirot m aprob dnd din cap gnditor.
Oriunde este un om, este i o dram. Dar, nu e ntotdeauna acolo unde
crezi. ine minte asta. i-apoi i pe mine m intereseaz cazul din moment ce
s-ar putea s am o legtur cu el.
Chiar?
Da. Un domn m-a sunat azi diminea i a fixat cu mine o ntlnire din
partea prinului Paul de Maurania.
Dar ce legtur este ntre una i alta?
Nu prea citeti simpaticele tabloide englezeti de scandal. Acelea cu
poveti nostime i cele care ncep cu un oricel a auzit sau o vulpi ar vrea
s tie. Ia uit-te aici.
I-am urmrit cu privirea degetul scurt i bont de-a lungul unui paragraf:
dac prinul strin i celebra dansatoare ar fi cu adevrat n relaii! i dac
doamnei i place noul ei inel cu diamant!
i acum, ca s rezum povestea ta dramatic, spuse Poirot,
mademoiselle Saintclair, i aminteti, a leinat pe covorul sufrageriei din
Daisymead.
M-am cutremurat.
Ca urmare a primelor cuvinte murmurate de mademoiselle, cei doi
brbai Oglander au plecat, unul s aplic un doctor care s-o ngrijeasc pe
femeia care, n mod evident, suferea de pe urma unui oc i cellalt la poliie,
unde, dup ce le-a spus ceea ce s-a ntmplat, i-a nsoit pe poliiti la Mon
Dsir superba vil a domnului Reedbum, ce nu se afl prea departe de
Daisymead. Acolo l-au gsit pe binecunoscutul om care, ntre noi fie zis, are o

reputaie nu prea plcut; zcea n bibliotec cu capul crpat la spate ca o


coaj de ou. i-am imitat stilul, spuse Poirot cu blndee. Scuz-m, te rog
Ah, a sosit prinul!
Distinsul nostru musafir a fost anunat sub titlul de contele Feodor. Era
un tnr cu o nfiare ciudat, nalt, nfocat, cu brbia ngust, faimoasa
gur de Mauranberg i ochii negri, arztori ai unui fanatic.
Domnul Poirot?
Prietenul meu ddu din cap afirmativ.
Domnule, sunt ntr-o situaie grav, mai serioas dect o pot spune n
cuvinte
Poirot l opri cu un gest.
V neleg nelinitea. Mademoiselle Saintclair v este o prieten foarte
drag, nu-i aa?
Prinul rspunse simplu:
Sper s-o iau de soie.
Poirot se ndrept n scaun i fcu ochii mari.
Prinul continu:
N-a fi primul din familia mea care ar ncheia o cstorie morganatic
[1]. i fratele meu Alexandru l-a sfidat pe mprat. n prezent trim zile mai
iluminate, eliberai de vechile prejudeci de cast. i apoi, mademoiselle
Saintclair, de fapt, mi este aproape egal ca rang. Ai auzit cte ceva despre
povestea ei?
Sunt multe povestiri romantice referitoare la originea ei ceea ce este
un lucru obinuit cu dansatoarele celebre. Am auzit c este faa unei ziliere
irlandeze, dar i povestea n care mama ei este o mare duces rusoaic.
Prima variant este, bineneles, o prostie, spuse tnrul. Dar a doua
este adevrat. Valerie, dei trebuie s-o in ascuns, m-a fcut s-o cred prea
bine. i apoi, ea o devedete incontient ntr-o mie de feluri. Cred n ereditate,
domnule Poirot.
i eu cred n ereditate, spuse Poirot pe gnduri. Am vzut cteva
lucruri ciudate n legtur cu asta moi qui vous parle Dar s ne apucm de
treab, prine. Ce dorii de la mine? De ce v temei? Pot s v vorbesc deschis,
da? Este vreo legtur ntre domnioara Saintclair i crim? l cunotea pe
Reedbum, nu-i aa?
Da. El susinea c e ndrgostit de ea.
i ea?
Nu avea ce s discute cu el.
Poirot l privi iscoditor.
Avea vreun motiv s se team de el?
Tnrul ezit.

A fost un incident. O cunoatei pe Zara, prezictoarea?


Nu.
E minunat. Ar trebui s-o consultai odat. Valerie i cu mine am fost
la ea sptmna trecut. Ne-a dat n cri. I-a spus Valeriei c va avea un necaz
de nori care se adun; apoi a ntors ultima carte cartea de deasupra, cum i
se spune. Era regele de trefl. Ea i-a spus Valeriei: Ai grij. Exist un brbat
care are putere asupra ta. i-e fric de el. Eti n mare pericol din cauza lui. tii
la cine m refer? Valerie se albise de tot. Ea aprob din cap i spuse: Da, da,
tiu. Imediat dup aceea am plecat. Ultimele cuvinte ale Zarei ctre Valerie au
fost: Ferete-te de regele de trefl. Un pericol te amenin! Am ntrebat-o pe
Valerie. N-a vrut s-mi spun nimic m-a asigurat c totul era n ordine. Dar
acum, dup ce s-a ntmplat asear, sunt mai sigur dect oricnd c n regele
de trefl Valerie l-a vzut pe Reedbum i c el era brbatul de care se temea.
Prinul se opri brusc.
Acum nelegei agitaia mea cnd m-am uitat n ziarele de diminea.
Dac Valerie, ntr-o criz de nebunie O, este imposibil!
Poirot se ridic i-l btu pe tnr pe umr cu blndee.
V rog s nu fii ngrijorat. Lsai totul n seama mea.
V ducei la Streatham? Cred c e nc acolo, la Daisymead ocat.
M duc imediat.
Am aranjat totul prin ambasad. Vei avea acces peste tot.
Atunci ne vom despri, Hastings vii cu mine? Au revoir, prine.
Mon Deir era o vil excepional de frumoas, cu totul modern i
confortabil. O alee scurt, asfaltat ducea la ea din drumul principal i
grdini frumoase se ntindeau n spatele casei pe civa acri.
Menionnd numele prinului Paul, majordomul, care deschisese ua, nea dus imediat la scena tragediei. Biblioteca era o ncpere impuntoare, care se
ntindea din fa pn n captul cldirii, cu cte o fereastr i ntr-o parte i-n
alta, una dnd spre aleea circulat din fa i cealalt spre grdin. Lng cea
din urm a fost gsit ntins cadavrul. Acesta fusese ridicat cu puin timp
nainte, dup ce poliia i terminase investigaiile.
Neplcut lucru, i-am optit lui Poirot. Cine tie ce cluuri or mai fi
distrus?
Micul meu prieten zmbi.
Ehe! De cte ori trebuie s-i spun c lucrurile vin dinuntru? Soluia
fiecrui mister se afl n micile celule cenuii ale creierului.
Se ntoarse spre majordom.
Presupun c n afar de transportarea corpului, camera n-a fost
atins!
Nu, domnule. Este exact aa ca azi noapte cnd a venit poliia.

Acum, draperiile astea. Vd c ele se trag la o anumit distan de


fereastr. Sunt la fel cu cele de la fereastra din fa. Erau trase asear?
Da, domnule, le trag n fiecare sear.
nseamn c Reedbum trebuie s le fi tras napoi.
Aa cred, domnule.
tiai c stpnul dumitale atepta un vizitator?
N-a spus aa, domnule. Dar a dai ordin s nu fie deranjat dup cin.
tii, domnule, exist o u care se deschide spre terasa din partea asta a casei.
Ar fi puttit primi pe cineva pe acolo.
Obinuia s fac asta?
Majordomul tui discret.
Aa cred.
Poirot pi spre ua n discuie. Nu era nchis. Iei prin ea pe terasa care
ddea n dreapt spre alee; n stnga ddea spre un zid de crmid roie.
Grdina pentru fructe, domnule. Mai este o u care conduce mai
departe, dar se nchide ntotdeauna la ora ase.
Poirot ddu afirmativ din cap i se rentoarse n bibliotec cu majordomul
dup el.
N-ai auzit nimic din ce s-a petrecut asear?
Ei bine, domnule, am auzit voci n bibliotec cu puin nainte de ora
nou. Dar asta nu era ceva neobinuit, mai ales dac era vocea unei femei. Dar,
bineneles, de vreme ce eram cu toii n camera servitorilor, exact n partea
opus, n-am auzit absolut nimic. -apoi pe la ora unsprezece, a venit poliia.
Cte voci ai auzit?
N-a putea spune, domnule. Eu am auzit-o numai pe cea a doamnei.
Aha!
Dac nu v suprai, domnule, doctorul Ryan este nc n cas, dac
dorii s-l vedei.
Am acceptat de ndat sugestia i peste cteva minute, doctorul, un om
vesel ntre dou vrste, veni i-i ddu lui Poirot toate informaiile pe care i le
ceru. Reed bum zcea aproape de fereastr cu capul lng scaunul de
marmur de la geam. Prezenta dou rni, una ntre ochi, alta, cea fatal, la
spatele capului.
Zcea pe spate?
Da. Iat urma. El art o mic pat nchis la culoare de pe duumea.
N-ar fi putut ca lovitura de la spatele capului s fi fost cauzat de
cderea pe duumea?
Imposibil. Oricare ar fi fost arma, ea a intrat destul de mult n craniu.

Poirot privi gnditor n faa lui. n intrndul fiecrei ferestre se afla cte
un scaun de marmur sculptat, braele fiind fasonate sub forma unor capete
de lei. O lumini se aprinse n ochii lui Poirot.
Dac presupunem c a czut pe spate pe capul acestui leu ieit nafar
i de acolo a alunecat jos, n-ar putea aceast cauz o ran aa cum ai descriso?
Da, ar putea. Dar unghiul n care zcea face imposibil teoria. -apoi
ar fi trebuit s rmn urme de snge pe marmora scaunului.
Doar dac n-au fost terse.
Doctorul ridic din umeri.
Asta-i foarte puin probabil. N-ar fi n avantajul nimnui s dea unui
accident aparena unei crime.
Normal, l aprob Poirot. Credei c vreuna dintre lovituri ar fi putut fi
administrat de vreo femeie?
O, a zice c asta nu intr n discuie. Presupun c v gndii la
mademoiselle Saintclair?
Nu m gndesc la nimeni anume pn cnd nu sunt sigur, rspunse
Poirot cu blndee.
i ndrept atenia spre fereastra francez deschis i doctorul continu:
Pe aici a fugit domnioara Saintclair. Putei zri printre copaci
Daisymead. Bineneles, sunt multe case mai aproape de faada vilei, la drum,
dar aa se face c Daisymead, dei este la o oarecare distan, este singur
cas vizibil din partea aceasta.
Mulumesc pentru amabilitatea dumitale, doctore, spuse Poirot. Haide
Hastings, s mergem pe urmele domnioarei.
Poirot m conduse prin grdin, ieirm printr-o poart de fier,
strbturm o poriune ngust de iarb i intrarm pe portia grdinii de la
Daisymead, care era o csu modest, nconjurat de vreo jumtate de acru de
pmnt. Erau cteva trepte care duceau la o fereastr franuzeasc. Poirot fcu
semn cu capul spre ele.
Pe acolo s-a dus domnioara Saintclair. Pentru noi, care nu avem de ce
s ne grbim, ar fi mai bine s ocolim casa pn la ua din fa.
O servitoare ne-a deschis i ne-a condus n sufragerie, apoi s-a dus s-o
caute pe doamna Oglander. Era evident c n ncpere nu se umblase din
noaptea precedent. Cenua era nc n cmin i masa de bridge se afla tot n
mijlocul camerei cu o carte pe fa i cu celelalte cri din mina aruncate jos.
Camera era oarecum ncrcat cu ornamente artoase dar fr valoare i o
mulime de tablouri de familie mpodobeau pereii.
Poirot se uit la ele cu mai mult indulgen dect mine i ndrept unul
sau dou care atrnau ntr-o parte.

La familie e strns unit, nu? Sentimentul nlocuiete frumuseea.


L-am aprobat cu ochii fixai pe un tablou de familie reunind un domn cu
musta, o doamn cu un rulou nalt de pr n frunte, un biat solid i ndesat
i dou fetie garnisite cu o mulime de panglici inutile. Mi-am zis c aceasta
trebuia s fi fost familia Oglander n primii ani i am studiat-o cu interes.
Ua se deschise i o tnr intr. Prul ei negru era aranjat cu grij,
purta o scurt bej i o fust de stof.
Ne privi ntrebtoare. Poirot naint.
Domnioara Oglander? Regret c v deranjez, mai ales dup cele ce vi
s-au ntmplat. ntreaga afacere trebuie s v fi tulburat foarte mult.
Mai mult ne-a speriat, recunoscu tnra cu grij, ncepusem s m
gndesc c elementele dramei se risipiser la domnioara Oglander, c lipsa ei
de imaginaie se ridica deasupra oricrei tragedii. Mi s-a confirmat aceast
prere cnd ea a spus n continuare: trebuie s v cer scuze pentru starea n
care se afl camera; servitorii s-au alarmat prostete.
Aici stteai seara trecut, nest-ce pas?
Da, jucam bridge dup cin cnd
Scuzai-m, de ct timp jucai?
Pi Domnioara Oglander se gndi. Nu pot s v spun exact. Cred c
trebuie s fi fost n jur de ora zece. Fcusem mai multe jocuri.
i dumneavoastr unde stteai?
Cu faa la fereastr. Jucam cu mama i nu aveam atuul. Deodat,
brusc, fereastra se deschise i domnioara Saintclair intr mpleticindu-se n
camer.
Ai recunoscut-o?
Aveam vag idee c faa ei mi este familiar.
E nc aici, nu-i aa?
Da, dar refuz s vad pe cineva. Este nc sub stare de oc.
Cred c o s m primeasc. Vrei s-i spunei c m aflu aici la cererea
expres a prinului Paul?
mi nchipuiam c rostirea numelui unui prin o va scoate pe domnioara
Oglander din calmul ei imperturbabil. Dar ea iei din camer cu mesajul
nostru, fr vreo alt remarc i se rentoarse aproape imediat spunnd c
domnioara Saintclair vrea s ne vad n camera ei.
Am urmat-o la etaj i apoi ntr-un dormitor destul de mare i luminos. Pe
o sofa de lng fereastr sttea lungit o femeie care ntoarse capul cnd
intrarm. Contrastul dintre cele dou femei m izbi pe dat, dei trsturile
feei i tenul erau asemntoare Totui ct deosebire! Fiecare privire, fiecare
gest la Valerie Saintclair exprima drama. Prea s emane un flux romantic. Un
capot de lin purpurie i acoperea picioarele un lucru de cas n toat puterea

cuvntului; dar farmecul personalitii ei i imprima un parfum exotic, de hain


oriental.
Ochii ei mari, negri se oprir asupra lui Poirot.
Venii din partea lui Paul?
Vocea ei i se potrivea nfirii, era cald i languroas.
Da, mademoiselle. M aflu aici s-l servesc pe el i pe dumneavoastr.
Ce dorii s tii?
Tot ce s-a ntmplat asear, dar totul!
Zmbi cam plictisit.
Credei c-a mini? Nu sunt proast. Vd destul de bine c nu se poate
ascunde nimic. tia un secret despre mine brbatul care a murit. M-a
ameninat cu el. De dragul lui Paul am ncercat s cad la nvoial cu el. Nu
puteam s risc s-l pierd pe Paul Acum c a murit, sunt n siguran. Dar cu
toate astea, nu l-am omort eu.
Poirot ddu din cap zmbind.
Nu e nevoie s-mi spunei asta, mademoiselle. Povestii-mi acum ce s-a
ntmplat asear.
I-am oferit bani. Prea c vrea s trateze cu mine. Mi-a fixat o ntlnire
pentru asear la ora nou. Urma s m duc la Mon Deir. Cunoteam locul;
mai fusesem nainte. Trebuia s nconjor casa, s intru prin ua lateral n
bibliotec, astfel ca servitorii s nu m vad.
Scuzai-m, mademoiselle, dar nu v-a fost team s v aventurai
singur acolo noaptea?
Mi s-a prut mie sau a urmat o oarecare pauz nainte de a rspunde.
Poate c mi-a fost. Dar, tii, nu era nimeni cruia i-a fi putut cere s
vin cu mine. i eram disperat. Reedbum m primi n bibliotec. O, omul la!
mi pare bine c a murit. S-a jucat cu mine ca pisica cu oarecele. M-a
tachinat. L-am rugat i l-am implorat n genunchi. I-am oferit toate bijuteriile
pe care le am. Degeaba! Apoi i-a spus propriile lui condiii. Poate v dai
seama care erau ele. Am refuzat. I-am spus ce gndeam despre el. I-am aruncat
vorbe urte n fa. A rmas zmbind calm. i-atunci, cnd am tcut n cele din
urm, s-a auzit un zgomot
Din spatele draperiei de la fereastr i el l-a auzit. S-a ndreptat spre
draperii i le-a tras larg deoparte. Acolo era un brbat care se ascundea un
om care arta ngrozitor, un tip de vagabond. L-a lovit pe domnul Reedbum
Apoi l-a lovit din nou i el a czut. Vagabondul m-a apucat cu mna lui plin de
snge. M-am smuls din ncletarea lui, m am strecurat prin fereastr i am
alergat s-mi salvez viaa. Atunci am zrit lumini n casa asta i m-am
ndreptat spre ele. Jaluzelele erau ridicate i am vzut nite oameni jucnd

bridge. Aproape am czut n camer. Am reuit s murmur crim! i totul mi


s-a ntunecat n faa ochilor
Mulumesc, mademoiselle. Trebuie s fi fpst un mare oc pentru
sistemul dumneavoastr nervos. n ce privete vagabondul, l-ai putea descrie?
V amintii cum era mbrcat?
Nu, totul s-a ntmplat att de repede. Dar l-a recunoate oriunde.
Faa lui mi s-a ntiprit n minte.
O ultim ntrebare, mademoiselle. Draperiile de la cealalt fereastr,
cea care ddea spre alee, erau trase?
Pentru prima dat o expresie de uimire apru pe faa dansatoarei. Prea
c ncearc s-i aminteasc.
Eh bien, mademoiselle?
M gndesc. Sunt aproape sigur Da, foarte sigur! Ele nu erau
trase.
Asta-i curios, din moment ce erau celelalte. Nu conteaz. A zice c nare mare importan. Mai rmnei mult aici?
Doctorul crede c pot s m ntorc mine la Londra. Se uit prin
camer. Domnioara Oglander ieise. Oamenii tia sunt foarte buni, dar nu
sunt din lumea mea. i ochez! Iar mie, ei bine, nu-mi place la bourgeoisie!
O und slab de amrciune i sublinia cuvintele.
Poirot ncuviin.
neleg. Sper c nu v-am obosit peste msur cu ntrebrile mele.
Ctui de puin, monsieur. Sunt foarte nerbdtoare ca Paul s afle
totul ct se poate de repede.
Atunci v doresc toate cele bune, mademoiselle.
Dup ce prsi camera, Poirot se opri i se repezi la o pereche de pantofi
uori din piele.
Sunt ai dumneavoastr mademoiselle?
Da, monsieur. Tocmai au fost curai i adui sus.
Aha! Fcu Poirot n timp ce coboram scrile. Se pare c servitorii nu
sunt chiar att de agitai, nct mai cur pantofii, dei uit cminul. Bine,
mon ami, la nceput preau s fie unul sau dou puncte interesante, dar m
tem, tare mult m tem c trebuie s considerm cazul ncheiat. Totul pare
destul de simplu.
i ucigaul?
Hercule Poirot nu vneaz vagabonzi, rspunse prietenul meu plin de
el.
Domnioara Oglander veni dup noi n hol.
Dac vrei s ateptai un minut n sufragerie, ' mama ar vrea s v
vorbeasc.

n camer nc nu se umblase i Poirot strnse ntr-o doar crile,


amestecndu-le cu minile lui mici extrem de ngrijite.
Prietene, tii la ce m gndesc?
Nu, am spus nerbdtor.
Cred c domnioara Oglander a greit deschiderea. Trebuia s mearg
cu trefl.
Poirot! Eti culmea.
Mon Dieu, nu pot s discut tot timpul despre crime!
Deodat rmase nemicat.
Hastings Hastings. Uit-te! Regele de trefl lipsete dintre crii
Zara! Am strigat eu.
i?
Prea c nu nelege aluzia mea. Strnse mecanic, crile i Ie puse n
casetele lor. Faa lui devenise grav.
Hastings, spuse ei n cele din urm. Eu, Hercule Poirot, eram ct peaci s fac o mare greeal, o foarte mare greeal.
l privi impresionat, dar fr s neleg absolut nimic.
Trebuie s-o lum de la capt, Hastings. Da, trebuie s-o lum de la
capt. Dar de data asta nu vom mai da gre.
Fu ntrerupt de o doamn frumoas ntre dou vrste. inea nite cri
de buctrie. Poirot se nclin.
neleg, domnule, c suntei un prieten al lui ai Domnioarei
Saintclair?
Am venit din partea unui prieten de-al ei, madame.
O, neleg. M gndeam c poate
Poirot Seu un semn brusc spre fereastr.
Jaluzelele erau coborte, asear?
Nu! Cred c de aceea domnioara Saintclair a, vzut lumina aa de
clar.
A fost lun asear. M mir c n-ai vzut-o pe mademoiselle Saintclair
din scaunul dumneavoastr cu faa la fereastr?
Cred c eram cufundai n joc. Niciodat nu mi s-a mai ntmplat aa
ceva nainte.
Asta v cred, madame. i v rog s v linitii, mademoiselle pleac
mine.
Oh! Faa bunei doamne se lumin.
i v doresc o diminea plcut madame.
O servitoare spla treptele cnd am ieit pe ua din fa. Poirot o ntreb:
Dumneata ai curat pantofii tinerei de la etaj?
Fata ddu negativ; din cap.

Nu, domnule. Nu cred c au. Fost curai.


Atunci cine i-a curat? L-am ntrebat pe Poirot cnd mergeam pe
drum.
Nimeni. N-aveau nevoie s fie curai.
Bnuiesc c atunci cnd mergi pe un drum sau pe o crare ntr-o
noapte frumoas nu-i murdreti. Dar, cu siguran, dup ce treci prin iarba
grdinii ei se murdresc.
Da, m aprob Poirot cu un zmbet curios.
n cazul la, cred i eu c s-ar fi ptat.
Dar
Ai rbdare doar o jumtate de or prietene, S ne ntoarcem, la Mon
Deir.
Majordomul pru surprins de reapariia noastr, dar nu fcu nici o
obiecie la revenirea noastr n bibliotec.
Hei, nu-i aia fereastra, Poirot, i strigai cnd se' ndrepta spre cea care
ddea ctre alee.
Aa e, prietene. Privete aici.
Fcea semn spre capul de marmor ai leului. Pe el era o urm uor
decolorat, i ndrept apoi degetul spre o pat asemntoare de pe
duumeaua lustruit.
Cineva l-a lovit pe Reedbum cu pumnul ntre ochi. El a czut pe spate
pe aceast bucat de marmor ieit n afar i apoi a lunecat jos. Dup a fost
trt pe duumea pn la cealalt fereastr i lsat acolo, dar nu n acelai
unghi, aa cum ne-a atras atenia i doctorul.
Dar, de ce? Pare absolut inutil.
Dimpotriv, era esenial. De asemenea asta este cheia identitii
ucigaului dei, de fapt n-a avut intenia s-l omoare pe Reedbum i de aceea
nu prea ar fi cazul s-l numim uciga. Trebuie s fie un om foarte puternic!
Pentru c a trt trupul pe duumea?
Ctui de puin. E un caz interesant. i totui era ct pe aici s ajung
de rsul lumii.
Vrei s spui c e gata, c tii totul?
Da.
Un amnunt mi reveni n memorie.
Nu, am exclamat. E un lucru pe care nu-l tii!
Care anume?
Nu tii unde este regele de trefl care lipsete!
Zu? O, asta-i nostim! Prietene, foarte nostim.
De ce?
Fiindc e n buzunarul meu!

l scoase ncntat.
O! Am spus cam abtut. Unde l-ai gsit? Aici?
Nu-i nimic senzaional n legtur cu el. Pur i simplu nu fusese scos
mpreun cu celelalte cri. Era n caset.
Hm! Dar totui i-a dat o idee, nu-i aa?
Da, prietene. i prezint respectele mele majestii sale regale.
i doamnei Zara!
A, da i doamnei.
i ce-o s facem acum?
O s ne ntoarcem la Londra. Dar, mai nti, trebuie s schimb cteva
vorbe cu o anumit doamn de la Daisymead.
Aceeai servitoare mrunic ne deschise ua.
Acum toi iau prnzul, domnule
Doar dac vrei s-o vedei pe domnioara Saintclair, ea se odihnete.
Ar fi suficient s-o pot vedea pe doamna Oglander cteva minute. Vrei
s-i spui?
Am fost condui n salon s ateptm. Am zrit familia n sufragerie n
timp ce treceam i care acum era rentregit cu doi brbai voinici, solizi, unul
cu musta, cellalt i cu barb.
Dup cteva minute, doamna Oglander intr n camer, uitndu-se
ntrebtor la Poirot care se nclin.
Madame, noi, n ara mea, avem o mare dragoste, un respect deosebit
pentru mam. La mre de familie reprezint totul!
Doamna Oglander pru cam uimit de aceast introducere.
Pentru acest motiv am venit s potolesc nelinitea unei mame.
Ucigaul domnului Reedbum nu va fi descoperit. Nu v temei. Eu, Hercule
Poirot, v-o garantez. Am dreptate, nu-i aa? Sau pe soie trebuie s-o linitesc?
Urm o pauz de-o clip. Doamna Oglander prea s-l cerceteze pe Poirot
cu ochii ei. n sfrit, spuse linitit:
Nu-mi dau seama cum de tii Dar, da, avei dreptate.
Poirot ddu din cap cu gravitate.
Asta-i tot, madame. Dar nu fii nelinitit. Poliitii dumneavoastr
englezi nu au ochii lui Hercule Poirot.
Btu cu degetul n portretul de familie de pe perete.
Ai mai avut odat o fat. A murit, madame?
Din nou, dup o pauz n care-l cercet cu ochii ei, rspunse:
Da, a murit.
Ah! Spuse Poirot brusc. Bine, trebuie s ne ntoarcem la Londra. mi
permitei s pun regele de trefl napoi n pachet? A fost singura
dumneavoastr eroare. nelegei, s fi jucat bridge aproape o or numai cu 51

de cri Vedei, nimeni care tie cte ceva despre joc nu v-ar crede o clip!
Bonjour!
i-acum, prietene, spuse Poirot n timp ce ne ndreptam spre gar,
nelegi totul!
Nu-neleg nimic! Cine l-a omort pe Reedbum?
John Oglander junior. Nu eram prea sigur dac a fost tatl sau fiul,
dar m-am oprit asupra fiului pentru c este cel mai puternic i mai tnr dintre
cei doi. Trebuia s fie unul dintre cei doi din cauza ferestrei.
De ce?
Erau patru ieiri din bibliotec dou ui, dou ferestre; dar, evident,
numai una se preta. Trei ieiri ddeau n fa, direct sau indirect. Tragedia
trebuia s aib loc la fereastra din spate ca s poat prea c Valerie Saintclair
a nimerit la Daisymead din ntmplare. Bineneles c ea a leinat cu adevrat
i John Oglander a crat-o pe umeri. De aceea, mi-am zis c trebuia s fie un
om puternic.
Atunci, s-au dus acolo mpreun?
Da. ii minte ezitarea Valeriei cnd am ntrebat-o dac nu i-a fost fric
s se duc singur? John Oglander a mers cu ea ceea ce mi nchipui c nu a
schimbat dispoziia lui Reedbum. S-au certat i, probabil, vreo insult adus
Valeriei i-a fcut pe Oglander s-l pocneasc. Restul l tii.
Dar ce-i cu bridge-ul?
Bridge-ul presupune patru juctori. Un lucru simplu ca sta este
foarte convingtor, Cine ar fi putut bnui c-au fost numai trei persoane n
camer?
Eram nc uimit.
Un lucru nu-l neleg. Care-i legtura ntre familia Oglander i
dansatoarea Valerie Saintclair?
M mir c n-o vezi. i totui, te-ai uitat destul de mult la tabloul de pe
perete mai mult dect mine. Cealalt fat a doamnei Oglander o fi moart
pentru familia ei, dar lumea o cunoate c Valerie Saintclair!
Ce?
N-ai vzut asemnarea n momentul cnd cele dou surori erau
mpreun?
Nu, am mrturisit eu. M-am gndit numai la ct de extraordinar de
diferite erau.
Asta pentru c mintea ta e receptiv numai la impresii exterioare
romantice, dragul meu Hastings. Trsturile le erau aproape identice. La fel i
tenul. Interesant e faptul c Valeriei i e ruine cu familia ei i familiei i e
ruine cu sa. Cu toate acestea, ntr-un moment fie pericol, ea s-a adresat
fratelui ei s-o ajute i cnd lucrurile au luat o ntorstur proast, toi s-au

unit ntr-un mod remarcabil. Fora familiei este ceva minunat? Toi din familie
i pot juca rolul. De aici provine talentul de artist al Valeriei. Eu, ca i prinul
Paul, cred n ereditate! Ei m-au nelat! Dac n-ar fi fost un accident fericit i
ntrebarea test pus doamnei Oglander prin care ea a contrazis relatarea feei
sale n privina locului pe care-l ocupase, familia Oglander l-ar fi nvins pe
Hercule Poirot.
Ce-i spui prinului?
C Valerie n-ar fi putut comite crima i c m ndoiesc c vagabondul
va i gsit vreodat. De asemenea, s-i transmit complimentele mele
ghicitoarei Zara. Ce coinciden curioas! M gndesc s numesc aceast
afacere Aventura regelui de trefl. Ce zici, prietene?
Aventura lui Johnnie Waverly
Putei nelege sentimentele unei mame, spuse doamna Waverly poate
a asea oar.
Se uita rugtor la Poirot. Micul meu prieten, ntotdeauna sensibil fa de
o mam disperat, gesticul ca s-o liniteasc.
Sigur c da, sigur c da, neleg perfect. Avei ncredere n Papa Poirot.
Poliia ncepu domnul Waverly.
Soia l ntrerupse brusc:
Eu nu mai am nimic de-a face cu poliia. Am avut atta ncredere n ei
i uite ce s-a ntmplat! n schimb, am auzit att de multe despre domnul
Poirot i despre lucrurile minunate pe care le-a fcut, nct simt c el ar putea
fi n stare s ne ajute. Aa simt eu ca mam
Poirot se grbi s pun capt repetiiei cu sentimentele printr un gest
elocvent. Emoia doamnei Waverly era evident adevrat, dar nu se potrivea mai
deloc cu chipul ei de om abil, mai bine zis dur. Cnd am auzit mai trziu c era
fata unui mare fabricant de oel, care-i croise drum n lume dintr-un biet
funcionra pn la poziia actual nalt, mi-am dat seama c ea motenise
multe dintre calitile paterne.
Domnul Waverly era un om nalt, voinic, jovial. Sttea cu picioarele
priponite departe unul de altul i semna cu tipul nobilului de ar.
Cred c tii totul despre treaba asta, domnule Poirot?
Povestea era cam superflu. Cu cteva zile n urm ziarele fuseser pline
de senzaionala rpire a micului Johnnie Waverly, fiul de trei ani i motenitorul
lui Mrcu Waverly, EsQ. De Waverly Court, Surrey, una dintre cele mai vechi
familii din Anglia.
Cunosc faptele n mare, bineneles, dar v rog, domnule, v rog s-mi
relatai toat povestea. i n amnunt dac nu v suprai.
Ei bine, cred c nceputul ntregii afaceri se situeaz cam acum zece
zile cnd am primit o scrisoare anonim un lucru din alea idioate din care

n-am neles o iot. Cel ce o scrisese avea neobrzarea s-mi cear s-i pltesc
25000 de lire 25000 de lire, domnule Poirot! ntruct nu mi-am dat
asentimentul, a ameninat c-l rpete pe Johnnie. Bineneles c am aruncat
hrtia la co fr s-i mai acord importan. Am crezut c-i o glum proast.
Cinci zile mai trziu am primit o alt scrisoare: Dac nu pltii, fiul dV. Va fi
rpit pe 29. Asta se ntmpla pe 27 Ada era ngrijorat, dar eu nu puteam s
concep s tratez treaba asta n mod serios. Fir-ar al naibii, suntem doar n
Anglia. Nimeni nu se preteaz s rpeasc copii i s-i in ostatici pentru
despgubire.
Sigur c nu-i o practic prea obinuit. Continuai, domnule, spuse
Poirot.
Da, Ada nu-mi ddea pace, aa c, simindu-m puin cam caraghios,
am adus totul la cunotina Scotland Yard-ului. Ei n-au prut s ia lucrul
foarte n serios, fiind nclinai spre punctul meu de vedere c era o glum
proast. Pe 28 am primit a doua scrisoare: N-ai pltit. Fiul dV. Va fi luat
mine la prnz, la ora 12 pe 29 V va costa 50000 de lire ca s-l recuperai. Mam dus din nou ia Scotland Yard. De data asta au fost mai impresionai. Au fost
do prere c scrisorile erau ale unui nebun i c, dup toate probabilitile, se
va ncerca s se fac ceva la ora menionat. M-au asigurat c vor lua toate
msurile necesare. Inspectorul McNeil i suficiente fore vor veni la Waverly
diminea i vor pzi casa.
M-am ntors acas mai linitit. Totui aveam deja sentimentul c ne aflam
ntr-o stare de asediu. Am d? T ordine ca nici un strin s nu fie primit i ca
nimeni s nu prseasc domeniul. Seara s-a scurs fr vreun incident, dar n
dimineaa urmtoare soia mea se simea foarte ru. ngrijorat de starea ei, am
trimis dup doctorul Dakers. Simptomele ei preau s-l uluiasc. Dei ezita s
ne spun c fusese otrvit, mi-am dat seema c asta gndea. Nu era nici un
pericol, m-a asigurat el, dar abia dup 2-3 zile avea s-i revin. ntorcndu-m
n camera mea, am fost surprins i uimit cnd am gsit o not prins cu acul
de pern mea. Era aceiai scris de min ca i celelalte note i coninea doar trei
cuvinte: La ora 12.
Recunosc, domnule Poirot, c atunci am vzut rou n faa ochilor!
Cineva din cas era implicat unul dintre servitori. I-am adunai pe toi i am
pus s fie aprig pzii. Nu s-a dezlipit nimeni din grup; domnioara Collins,
camerista soiei mele, m-a informat c o vzuse pe guvernanta lui Johnme
strecurndu-se pe alee n zorii zilei. Am acuzat-o de asta i ea mi-a mrturisit.
Lsase copilul cu doica i se furiase s se ntlneasc cu un prieten de-al ei
un brbat! Frumoase trebuoare! Ea a negat c mi-ar fi prins nota de pern
Poate c spunea adevrul, nu tiu,

Nu puteam s-mi asum riscul ca propria guvernant a copilului s fie


amestecat n afacere. Unul dintre servitori era amestecat de data asta eram
sigur. n cele din urm m-am pierdut cu firea i i-am concediat pe toi grmad,
inclusiv pe guvernant. Le-am acordat o or s-i fac geamantanele i s
prseasc domeniul.
Faa domnului Waverly se fcuse i mai roie cnd i reaminti de mnia
lui ndreptit.
Nu v-ai pripit puin, domnule? l ntreb Poirot. Dup toate cte tiai,
ai fi putut face jocul dumanului.
Domnul Waverly se uit fix la el:
Nu neleg. Ideea mea a fost ca s-i trimit, pe toi ca s-i mpacheteze
lucrurile. Am telefonat la Londra s mi fie trimis un nou lot de personal n
seara aceea. ntre timp, aveau s rmn n cas numai oameni n care aveam
ncredere: secretara soiei, domnioara Collins i Tredwell, majordomul, care
fusese la mine de cnd eram copil.
i aceast domnioar Collins, de cnd e la dumneavoastr?
Cam de un an, rspunse doamna Waverly. Este foarte preioas ca
secretar i nsoitoare i o gospodin foarte eficient.
Doica?
E la mine de ase luni. A venit cu referine excelente. Cu toate acestea,
niciodat nu mi-a plcut cu adevrat, dei Johnnie era foarte ataat de ea.
Vd ns c a plecat cnd catastrofa a avut loc. Domnule Waverly poate
suntei aa de bun ca s continuai.
Domnul Waverly i continu povestirea.
Inspectorul Mc'Neil a sosit pe la zece i jumtate. Servitorii plecaser
cu toii. S-a declarat foarte satisfcut de msurile luate. Avea mai muli oameni
postai n parc care pzeau toate intrrile spre cas i m-a asigurat c, dac
ntreaga afacere nu era dect o alarm fals, l vom prinde fr ndoial pe
autorul misterioaselor scrisori.
Johnnie era cu mine i noi doi, mpreun cu inspectorul, ne-am dus n
camera pe care o numim a consiliului. Inspectorul a ncuiat ua. Acolo se afla
o pendul mare de la bunicul i cnd limbile s-au apropiat de ora 12 trebuie s
mrturisesc c eram nervos ca un tigru n cuc. Dup un uor hrit,
pendula ncepu s bat. L-am apucat pe Johnnie. Aveam sentimentul c un om
va cdea din cer. Cnd se auzi ultim btaie, se isc o mare tevatur afar
strigte i alergturi. Inspectorul deschise geamul i un poliist veni n fug: Lam prins domnule, spuse el pe nersuflate. Se furia prin tufiuri. Are o
mbrcminte cu totul ciudat pe el.
Am ieit n grab pe teras unde doi poliiti ineau un tip cu nfiare
grosolan, n haine srccioase i care se zbtea n van ncercnd s scape.

Unul dintre poliiti ntinse un pachet desfcut pe care l smulseser de la cel


prins. Coninea o bucat de bumbac i o sticl cu cloroform. Mi s-a urcat
sngele la cap. Mai era i o not pentru mine. Am desfcut-o. Coninea
urmtoarele cuvinte: Trebuia s fi pltit. Ca s v recuperai fiul v va costa
acum 50000 n ciuda tuturor precauiilor el a fost ridicat pe 29 aa cum am
spus.
Am izbucnit n rs, de uurare, dar n momentul acela am auzit zgomotul
unui motor i un strigt. Am ntors capul. Strbtnd aleea nspre sud cu o
vitez mare am vzut o main joas, lung, gri. Omul care conducea era cel
care strigase, dar nu lucrul sta m oc de moarte. Ci imaginea buclelor
blonde. Copilul era n main.
Inspectorul scp o njurtur: Copilul a fost aici, acum un minut,
strig el. Ne msur pe toi cu privirea.
Eram cu toii acolo: eu, Tredwell, domnioara Collins. Cnd l-ai vzut
ultima dat, domnule Waverly? M-am dus cu gndul napoi, ncercnd s-mi
amintesc. Cnd poliistul ne chemase, alergasem afar cu inspectorul, uitnd
de Johnnie. i-atunci, un sunet ne fcu s tresrim btaia orologiului
bisericii din sat. Cu o exclamaie, inspectorul i scoase ceasul din buzunar.
Era exact ora 12 Ca din puc am alergat n camera de consiliu; pendul de
acolo mergea cu zece minute mai nainte. Cineva trebuie s-o fi dat n mod
deliberat nainte, pentru c n am pomenit s fi rmas n urm sau s-o fi luat n
avans altdat. Arat exact ora.
Domnul Waverly se opri. Poirot zmbi n sinea sa i ndrept un mic pre
pe care ngrijoratul tat l mpinsese.
O problem mic i plcut, ntunecat i ncnttoare, murmur
Poirot. Am s-o investighez pentru dumneavoastr cu plcere. Pe cinstea mea a
fost plnuit merveille.
Doamna Waverly se uit la el cu repro.
Dar biatul meu? Se plnse ea.
Poirot i schimb n grab expresia i-i lu din nou aerul de
compasiune serioas.
E n siguran, madame, este nevtmat. Fii siguri c ticloii i vor
purta cea mai mare grij. Nu reprezint pentru ei curcanul nu, gina care
face oul de aur?
Domnule Poirot, cred c-i un singur lucru de fcut s pltim. La
nceput am fost cu totul mpotriv, dar acum! Sentimentele de mam
Dar l-am ntrerupt pe domnul n povestirea sa, strig Poirot n grab.
Cred c tii restul foarte bine din ziare, spuse domnul Waverly.
Bineneles, inspectorul Mc'Neil s-a dus imediat la telefon. O descriere a mainii
i a omului a fost pus n circulaie i la nceput prea c totul se va termina cu

bine. O main de acel tip, cu un brbat i un biea trecuse prin mai multe
sate, ndreptndu-se aparent spre Londra. ntr-un loc se opriser i s-a
observat c bieelul plngea i c i era evident team de nsoitorul lui. Cnd
inspectorul Mc'Neil m-a anunat c maina fusese gsit, brbatul i copilul
reinui, m-am simit ameit de atta bucurie. Cunoatei ce-a urmat. Biatul
nu era Johnnie i brbatul era un automobilist nfocat, cruia i plceau copiii
i care luase un copila ce se juca pe strzile din Edenswell, un sat la vreo 15
mile de noi ca s-l plimbe pur i simplu. Mulumit gafei uriae a poliiei toate
urmele au disprut. Dac nu ar fi urmrit cu insisten maina, care nu
trebuia, ei ar fi putut gsi pn acum biatul.
Linitii-v, monsieur. Poliia reprezint fora unor oameni curajoi i
inteligeni. Greeala lor a fost ct se peate de natural. i, de altfel, avem de-a
face cu un plan ingenios. n ce privete omul pe care l-au prins pe domeniu,
cred c aprarea lui a constat tot timpul ntr-o continu negare. El a declarat c
not i pachetul i-au fost date s le duc la Waverly Court. Brbatul care i le-a
dat l-a pltit cu o bancnot de zece ilingi i i-a mai promis nc una dac el
avea s le nmneze exact la ora dousprezece fr zece minute. El trebuia s
se apropie de cas prin spate i s bat la ua de serviciu.
Nu cred o iot din asta, declar doamna Waveriy nfierbntat. E o
grmad de minciuni.
En verit, e o poveste simpl, spuse Poirot pe gnduri. Dar pn acum
nu i-am dat de capt. Mai neleg c omul a adus o anumit acuzaie.
Se uit ntrebtor spre domnul Waverly. Acesta se nroi din nou.
Tipul a avut impertinena s pretind c l-a recunoscut pe omul care ia dat pachetul n persoana lui Tredwell. Numai c tipul i-a rs mustaa.
Tredwell care s-a nscut pe moiei.
Poirot zmbi puin la indignarea nobilului de ar.
Totui, chiar dumneavoastr suspectai c un om al casei ar fi. Ajutat
la rpire.
Da, dar nu Tredwell.
i dumneavoastr, doamn? ntreb Poirot ntorcndu-se deodat spre
ea.
Nu putea s fi fost Tredwell cel care i-a dat acestui vagabond
scrisoarea i pachetul dac i l-o fi dat cineva, ceea ce nu cred. I-au fost date la
ora 10 spune. La ora 10 Tredwell se afla mpreun cu soul meu n fumoar.
Ai putut vedea faa omului din main, monsieur? Semna cu a lui
Tredweil n vreun fel?
Era prea departe de mine ca s-l vd la fa.
tii dac Tredwell are vreun frate?
A avut mai muli, dar au murit cu toii. Ultimul a fost ucis n rzboi.

Nu prea mi-e clar domeniul de la Waverly Court. Maina se ndrepta


spre caban din sud. Acolo e o alt intrare?
Da, e ceea ce noi numim cabana de est. Poate fi vzut din partea
cealalt a casei.
Mi se pare ciudat c nimeni n-a vzut maina intrnd pe domeniu.
Toi au dreptul de a traversa pentru a ajunge la o mic capel. O
mulime de maini trec pe acolo. Omul trebuie s fi oprit maina ntr-un loc
convenabil, s fi alergat spre cas exact cnd s-a dat alarma i atenia ne-a fost
ndreptat n alt parte.
Dac nu cumva se afla deja n cas, spuse Poirot dus pe gnduri. E
vreun loc unde s-ar putea ascunde?
tii, n mod sigur noi n-am cercetat temeinic casa n prealabil. Nu
prea necesar. mi nchipui c s-ar fi putut ascunde undeva, dar cine s-i fi dat
drumul nuntru?
O s ajungem la asta mai trziu. Pe rnd, haidei s fim metodici. Nu
exist nici o ascunztoare special n cas? Waverly Court este o locuin veche
i exist cteodat unghere ale preoilor, aa cum se numesc ele.
Doamne sfinte, exist un astfel de ungher. Se deschide dintr-un zid din
hol.
De lng camera de consiliu?
Chiar de lng u!
Voil!
Dar nimeni nu tie de existena lui n afar de soia mea i de mine.
Tredwell?
Ei, el ar fi putut s aud de ea.
Domnioara Collins?
Nu i-am vorbit niciodat de ea.
Poirot reflect timp de un minut.
Bine domnule, urmtorul lucru pe care trebuie s-l fac este s vin la
Waverly Court. Dac sosesc n dup amiaza aceasta, v convine?
O, ct mai curnd posibil, domnule Poirot! Strig doamna Waverly.
Citii asta nc odat.
i ddu n mina ultima misiv care ajunsese din partea dumanului la
familia Waverly n dimineaa aceea i care o determin s-l caute n grab mare
pe Poirot. Erau date indicaii inteligente i explicite n legtur cu plata banilor
i se termina cu ameninarea c biatul va plti cu viaa, pentru orice abatere
de la ele. Era clar c n doamna Waverly se ddea o lupt ntre preuirea banilor
i dragostea matern i c aceasta din urm ctiga teren.
Poirot o reinu pe doamna Waverly, pentru un minut, dup plecarea
soului.

Madame, adevrul, v rog. mprtii ncrederea soului


dumneavoastr n majordomul Tredwell?
N-am nimic mpotriva lui, domnule Poirot, nu prea vd cum s-ar fi
putut amesteca n asta, dar Da, nu mi-a plcut niciodat de el Niciodat!
nc un lucru, madame, mi putei da adresa guvernantei?
Netherall Road, 149 Hammersmith. Doar nu credei
Nu cred niciodat. Eu mi folosesc micile celule cenuii. i cteodat,
aa cteodat, mi trece cte o idee.
Poirot se ntoarse spre mine cnd ua se nchise.
Deci, doamnei nu i-a plcut niciodat majordomul. Nu-i interesant
chestia asta, ce zici Hastings?
Am refuzat s m implic. Poirot m-a pclit att de des nct acum sunt
precaut. E ntotdeauna cte un clenci pe undeva.
Dup ce s-a mbrcat cu minuiozitate pentru cltorie, am pornit-o spre
Netherall Road. Am fost norocoi s-o gsim acas pe domnioara Jessie
Withers. Era o femeie plcut la fa, de vreo 35 de ani, capabil i cu aere. Numi venea a crede c ea ar fi putut fi implicat n afacere. Era plin de
resentimente i amrciune pentru modul n care fusese concediat, dar
recunoscu c greise. Era logodit cu un pictor care era i decorator ce se
nimerise a fi n apropiere i dduse o fug s-l ntlneasc. Lucrul prea ct se
poate de natural. Nu prea l puteam nelege pe Poirot. Toate ntrebrile lui mi
se preau cam fr importan. Priveau, mai ales, obiceiurile ei zilnice de la
Waverly Court. Sincer m plictiseam i m-am bucurat cnd Poirot i lu la
revedere.
Rpirea e o treab simpl, mon ami, constat el, n timp ce oprea un
taxi pe Hammersmith Road i apoi i ordon s mearg spre Waterloo. Copilul
acela ar fi putut fi rpit cu cea mai mare uurin n oricare din zile n ultimii
trei ani.
Nu vd cum asta ne-ar ajuta ct de ct, am remarcat eu cu rceal.
Au contraire, asta ne-ajut enorm, chiar enorm! Dac trebuie s pori
un ac de cravat, Hastings, cel puin pune-l exact la mijlocul cravatei tale. La
ora actual el este cu o aisprezecime de inci [2] prea mult spre dreapta.
Waverly Court era un loc vechi, frumos i fusese recent restaurat cu gust
i grij. Domnul Waverly ne art camera de consiliu, teras i toate celelalte
locuri care aveau legtur cu cazul. n cele din urm, la cererea lui Poirot, el
aps ntr-un loc din perete, un panou din lambriu lunec ntr-o parte i o
trecere ngust ne conduse n ungherul preotului.
Vedei, spuse Waverly. Nu-i nimic aici.

Cmrua era goal, nu se vedeau nici mcar urmele unor pai pe


duumea. M-am apropiat de Poirot, care se aplecase cu atenie asupra unor
semne ntr-un col.
Ce crezi despre asta, prietene?
Erau patru urme foarte apropiate.
Un cine, am exclamat.
Un cine foarte mic, Hastings.
Un cine pomeranian [3].
Mai mic dect un pomeranian.
Un grifon? Am sugerat eu ntr-o doar.
Mai mic chiar dect un grifon. O specie necunoscut Clubului
Kennel.
M-am uitat la el. Faa i era luminat de emoie i satisfacie.
Am avut dreptate, murmur el. tiam c am dreptate. Vino, Hastings.
n timp ce ieeam n hol i panoul se nchidea n spatele nostru, o tnr
iei pe o u de la captul culoarului. Domnul Waverly ne-o prezent:
Domnioara Collins.
Domnioara Collins era de vreo 30 de ani, iute i repezit din fire. Avea
prul blond, chiar foarte deschis i purta lornion. La cererea lui Poirot, am
trecut ntr-o camer pentru micul dejun i o chestion ndeaproape n privina
servitorilor i mai ales n legtur cu Tredwell. Ea recunoscu c nu-i plcea de
majordom.
i d aere, explic ea.
Apoi trecur la problema meniului pe care l avusese doamna Waverly n
seara de 28 Domnioara Collins declar c se servise din aceleai platouri sus
n camera ei i nu simise nimic ru. Cnd se deprt i-am reamintit lui Poirot:
Cinele, am optit.
A, da, cinele!' Zmbi satisfcut. inei cumva pe aici vreun cine,
mademoiselle!
Sunt doi cini gsii n cutile de afar.
Nu, m refer la un cine mic, la un cine de ras.
Nu, n-avem aa ceva.
Poirot o ls s plece. Apoi, apsnd pe buton, mi spuse:
Minte aceast mademoiselle Collins. Probabil c i eu a face-o n locul
ei. Acum s-l vedem pe majordom.
Tredwell era un personaj impuntor. i spuse povestea cu un aplomb
perfect i aceasta era n esen asemntoare cu cea a domnului Waverly.
Recunoscu c tia de secretul ungherului.
Cnd se retrase n cele din urm, cu inuta-i eapn, am ntlnit ochii
zeflemitori ai lui Poirot.

Ce crezi despre astea, Hastings?


Dar tu? Am prt eu.
Ce prudent ai devenit. Celulele cenuii nu vor funciona niciodat,
niciodat. Dac nu le stimulezi. Ah, dar nu vreau s te necjesc! Hai s facem
deduciile mpreun. Ce lucruri ne izbesc n special ca fiind dificile?
Este un lucru care m intrig, am spus. De ce omul care a rpit
copilul a ieit pe la cabana din sud, n loc s-o ia pe la cea de est unde nimeni
nu l-ar fi vzut?
sta-i un punct foarte bun, Hastings, unul excelent. L-a cupla cu un
altul. De ce s avertizezi familia Waverly? De ce s nu rpeti pur i simplu
copilul i s-i trimii nota de rscumprare?
Pentru c sperau s obin banii fr s fie forai s acioneze.
Sigur c era foarte improbabil ca s li se dea banii doar dup o simpl
ameninare.
Totodat, doreau s concentreze atenia asupra orei 12 pentru ca
atunci cnd vagabondul a fost prins, cellalt s ias din ascunztoare i s
plece neobservat cu copilul.
Asta nu schimb cu nimic faptul c fceau un lucru dificil care era
foarte uor. Dac nu specific or sau data, nimic nu era mai uor dect s
atepte o ocazie i s ia copilul cu o main ntr-o zi cnd el se afla la plimbare
cu guvernanta.
Da, da mi-am dat acordul cu oarecare ndoial.
De fapt, este vorba despre punerea n scen, n mod deliberat, a unei
farse! S abordm problema i dintr un alt punct de vedere. Totul conduce la
concluzia c a existat un complice n cas. Punctul numrul 1: misterioasa
otrvire a doamnei Waverly. Punctul numrul 2: scrisoarea nfipt n pern.
Punctul numrul 3: punerea ceasului cu zece minute nainte toate treburi
fcute n interiorul casei. i un lucru adiional pe care nu cred c l-ai observat.
Nu era praf n ungher. Fusese mturat.
Deci, avem patru oameni n cas. O putem elimina pe guvernant din
moment ce ea n-ar fi putut s mture n ungher, dei ar fi putut contribui la
celelalte trei puncte. Patru oameni: domnul i doamna Waverly, Tredwell,
majordomul i domnioara Collins. O vom lua nti pe domnioara Collins. Navem prea multe mpotriva ei, n afara faptului c tim foarte puine despre ea,
c este evident o tnr inteligent i c se afl aici doar de un an.
Ai zis c a minit n legtur cu cinele, i-am reamintit eu.
A, da, cinele. Poirot zmbi ntr-un fel aparte. Acum s trecem la
Tredwell. Exist mai multe lucruri suspecte mpotriva lui. Unul dintre acestea
este declaraia vagabondului c Tredwell i-a dat pachetul n sat.
Dar Tredwell poate dovedi contrariul cu un alibi.

Chiar i n acest caz, el ar fi putut s-o otrveasc pe doamna Waverly,


s prind nota cu un ac de pern, s aranjeze pendul i s curee ungherul.
Pe de alt parte, el s-a nscut i a crescut n serviciul familiei Waverly. Pare
ctui de puin probabil ca el s fi plnuit rpirea fiului familiei. Nu i-ar sta n
caracter!
Atunci, cine?
Trebuie s procedm logic, orict de absurd ar putea prea. S ne
gndim puin la doamna Waverly. Dar ea este bogat, banii sunt ai ei. Cu banii
ei a fost restaurat acest domeniu deczut. Ea n-ar avea nici un motiv s-i
rpeasc fiul i s-i plteasc ei nsi bani. Soul este ns ntr-o situaie
diferit. El are o soie bogat. Nu este acelai lucru cu a fi bogat tu nsui. De
fapt, am impresia c doamnei nu-i place deloc s fac risip cu banii ei, cu
excepia unui pretext foarte bun. Dar domnul Waverly, dup cum poi vedea de
ndat, este un bon viveur.
Imposibil, m-am stropit eu.
Ctui de puin. Cine expediaz servitorii? Domnul Waverly. El poate
scrie notele, droga nevasta, poate umbla la limbile orologiului i stabili un
excelent alibi pentru credinciosul su Tredwell. Lui Tredwell nu i-a plcut
niciodat doamna Waverly. El i este devotat stpnului su i implicit dornic
s-i asculte ordinele. Au fost trei ini implicai. Waverly, Tredwell i un oarecare
prieten al lui Waverly. Asta este greeala pe care a fcut-o poliia: n-au fcut
cercetri mai amnunite n legtur cu omul care condusese maina gri cu un
alt copil n ea. El a fost al treilea. Acesta ia un copil dintr-un sat din apropiere,
un bieel cu bucle blonde. Intr cu maina pe la cabina din est i trece pe la
cea din sud chiar la momentul potrivit, fcnd din mn i strignd. Ei nu-i pot
vedea faa sau numrul mainii aa nct, evident, nu pot vedea nici faa
copilului. Apoi, las o urm fals spre Londra. ntre timp, Tredwell i jucase
rolul, aranjnd ca pachetul i biletul s fie aduse de un om care arta jalnic.
Stpnul su poate oferi un alibi n cazul extrem n care omul l recunoate cu
toate c purtase o musta fals. n ceea ce-l privete pe domnul Waverly, de
ndat ce se produce harababura afar i inspectorul se repede acolo, el
ascunde repede copilul n ungher i apoi l urmeaz. Mai trziu, i va fi destul
de uor s-l duc cu propria lui main ntr-un loc sigur.
Dar ce-i cu cinele? Am ntrebat. i despre minciunile domnioarei
Collins?
Asta a fost o glum din partea mea. Am ntrebat-o dac sunt cinijucrii n cas i ea a spus c nu, dar fr ndoial c sunt civa, n camera
copilului! nelegi, domnul Waverly a pus cteva jucrii n ungher pentru ca
Johnnie s se joace i s stea linitit.
Domnule Poirot.

Domnul Waverly intr n camer ai descoperit ceva? Avei vreun clu


n legtur cu locul unde a fost dus biatul?
Poirot i ntinse o foaie de hrtie:
Iat adresa.
Dar e o hrtie alb.
Pentru c atept ca dumneavoastr s ne-o scriei.
Ce dracu
Faa domnului Waverly se fcu stacojie.
tiu totul, domnule. V acord 24 de ore s aducei biatul napoi.
Ingeniozitatea dumneavoastr va trebui s gseasc o explicaie pe msur
pentru reapariia lui. Altfel, doamna Waverly va fi informat.
Domnul Waverly czu pe un scaun i-i ngrop faa n mini.
El se afl la btrna mea guvernant, zece mile de aici. E fericit i bine
ngrijit.
Nici nu m ndoiesc. Dac nu v credeam un tat bun la suflet, n-a
mai fi vrut s v dau o alt ans.
Scandalul
Exact. Purtai un nume vechi i onorabil. Nu-l mai punei n pericol
din nou. Bun seara, domnule Waverly. Ah, apropo, doar un sfat. Mturai
ntotdeauna n coluri!
Cutia cu bomboane de ciocolat.
Era o noapte urt. Afar, vntul urla npraznic i ploaia btea n
geamuri cu rafale mari.
Poirot i cu mine stteam cu faa la cmin, cu picioarele ntinse spre
focul cu flcrile vioaie. ntre noi era o msu. De partea mea se afla un
toddy [4] fierbinte pregtit cu grij; de partea lui Poirot era o ceac plin cu
ciocolat groas din care n-a fi but nici pentru o sut de lire. Poirot sorbea
compoziia aceea cafenie din ceaca de porelan roie i oft a mulumire.
Quelle belle vie! Murmur el.
Da, este bun lume de alt dat, am completat eu. Uite, eu am o
slujb, slujb pe cinste! i uit-te i pe tine, celebru
O, mon ami! Protest Poirot.
Ba eti. Chiar aa! Cnd m gndesc la numrul tu mare de succese
sunt pur i simplu uimit. Nu cred s cunoti ce nseamn eecul!
Numai un tip al naibii de simpatic ar putea spune asta!
Nu, serios, ai dat vreodat gre?
De nenumrate ori, prietene. Ce vrei? La bonne chance nu poate fi
ntotdeauna de partea ta. Am fost chemat adesea prea trziu. De foarte multe
ori, un altul, urmrind acelai el, a ajuns acolo primul. De dou ori am czut
bolnav tocmai cnd eram pe punctul de a reui.

Trebuie luate n considerare succesele i insuccesele, prietene.


De fapt, nu m-am referit la asta, am zis. Am vrut s spun, s-a
ntmplat vreodat s greeti cu totul ntr-un caz numai i numai din cauza
ta?
Aha, neleg! M ntrebi dac am rmas vreodat Popa'prostu, cum se
spune? Odat, prietene Un zmbet blnd, meditativ i flutur pe fa. Da,
odat m-am fcut de rs.
Se ndrept brusc n scaun.
Uite ce e, prietene, tiu c ii un jurnal al micilor mele succese. S
adaugi nc o poveste la colecie, povestea unui eec!
Se ntinse i puse un butean pe foc. Apoi dup ce-i terse cu grij
minile cu o mic crpa de praf care atrna de un cui lng cmin, se aez la
loc i-i ncepu povestea.
Ceea ce am s-i povestesc (spuse domnul Poirot) s-a ntmplat n Belgia
cu muli ani n urm. Era pe vremea teribilei lupte din Frana dintre biseric i
stat. Domnul Paul Droulard era un ministru adjunct francez cunoscut. Era un
secret tiut c-l atepta portofoliul de ministru. Era dintre cei mai nverunai
din partida anticatolic i mai mult ca sigur c odat ajuns la putere avea s
nfrunte o adversitate profund. Era, n multe privine, un om deosebit. Dei
nici nu bea, nici nu fuma nu era totui prea scrupulos n alte privine. nelegi,
Hastings, c'tait des femmes toujours des femmes!
Se cstorise cu civa ani mai nainte cu o tnr din Bruxelles care-i
adusese o dot substanial. Fr ndoial, c banii i-au folosit n carier,
ntruct familia s nu era bogat, dei, pe de alt parte, ar fi fost ndreptit si spun monsieur le baron dac vroia. N-a avut copii din aceast cstorie i
soia i a murit dup doi ani ca urmare a unei czturi pe scar. Printre
proprietile pe care le-a motenit de la ea era o cas pe Avenue Louise n
Bruxelles.
n aceast cas s-a produs decesul su brusc, evenimentul coinciznd cu
demisia ministrului al crui portofoliu urma s-l preia. Toate ziarele au tiprit
lungi articole despre cariera sa. Cauza morii, care a survenit chiar imediat
dup cin, a fost atribuit unei crize cardiace.
Pe acea vreme, mon ami, eram, dup cte tii, membru al forei de
detectivi belgiene. Moartea domnului Paul Droulard nu m interesa n mod
deosebit. Aa cum tii, sunt un bon catholique i dispariia lui mi s-a prut
bine venit.
Dup vreo trei zile, cnd tocmai mi ncepusem concediul am primit
acas o vizitatoare o doamn plin de voaluri, dar evident tnra i mi-am dat
seama imediat c era o fat absolut cinstit.
Suntei domnul Hercule Poirot? M ntreb cu o voce slab i blnd.

Am dat din cap c da.


De la serviciul de detectivi?
Am confirmat din nou.
V rog s luai loc domnioar, am spus.
A acceptat scaunul i i-a dat la o parte vlul. Avea o fa ncnttoare,
dei se vedea c plnsese i purta semnele unei neliniti profunde.
Monsieur, spuse ea, tiu c suntei acum n vacan. De aceea, suntei
liber s preluai un caz particular, nelegei c nu vreau s m adresez poliiei.
Ddui din cap a refuz.
M tem c ceea ce-mi cerei este imposibil, mademoiselle. Chiar dac
sunt n vacan, lucrez totui la poliie.
Se aplec spre mine.
Ecoutez, monsieur. Tot ceea ce v cer este s investigai. Avei perfect
libertate s raportai poliiei rezultatul cercetrilor dumneavoastr. Dac se
adeverete ceea ce cred eu, vom avea nevoie de tot mecanismul judiciar.
Asta arunca o cu totul alt lumin asupra problemei, aa c m-am pus la
dispoziia ei fr prea mult discuie.
O uoar roea i apru n obraji.
V mulumesc, monsieur. V cer s investigai moartea domnului
Droulard.
Comment? Am exclamat surprins.
Monsieur, n-am nici o dovad, nimic dect instinctul meu de femeie,
dar sunt convins convins, cnd v spun c domnul Droulard n-a murit de
moarte bun!
Dar cum, doctorii
Doctorii pot grei. Era att de robust, att de puternic. Ah, domnule
Poirot v implor s m ajutai
Biata fat se pierduse cu firea. Era s ngenuncheze n faa mea. Am
calmat-o ct m-am priceput mai bine.
Am s v ajut, mademoiselle. Sunt aproape sigur c temerile dumitale
sunt nefondate, dar vom vedea. nti, v rog s-mi descriei pe cei din cas.
Bineneles servitorii Jannette, Felice i Denise, buctreasa, care e
acolo de muli ani; celelalte sunt simple fete de la ar. Mai e i Franois, dar i
el este un servitor vechi. Apoi e mama domnului Droulard i cu mine. M
numesc Virgine Mesnard. Sunt o verioar srac a fostei doamne Droulard,
soia domnului Paul i stau cu ei n cas de peste trei ani. V-am vorbit despre
cei din cas. Mai erau doi musafiri.
i acetia erau?
Domnul de Saint Alard, un vecin de-al domnului Droulard, din
Frana. i-un prieten englez, domnul Wilson.

Mai locuiesc la dumneavoastr?


Doar domnul Wilson, domnul de Saint Alard a plecat ieri.
i la ce plan v-ai gndit mademoiselle Mesnard?
Dac venii acas peste jumtate de or o s inventez o poveste n
legtur cu prezena dumneavoastr. Mai bine v-a prezenta c ai avea ntr-un
fel legtur cu presa. Am s spun c venii de la Paris i c ai adus o carte de
vizit din partea domnului Saint Alard. Madame Droulard are o sntate
foarte ubred i nu va acorda atenie amnuntelor.
Sub pretextul ingenios al domnioarei am fost primit n cas i, dup o
scurt ntrevedere cu mama adjunctului de ministru decedat, o doamn cu o
minunat inut impozant i aristocratic, dei evident suferind, m-am
instalat n cldire.
M ntreb, prietene, (continu Poirot) dac i poi imagina cumva
dificultile sarcinilor mele? Deci era vorba de un om care murise cu trei zile
mai nainte. Dac fusese vreun complot, se ntrevedea o singur posibilitate
otrava! i eu n-am avut ocazia s vd corpul, nu puteam examina sau analiza
nici un mijloc prin care otrava i-ar fi putut fi administrat. Nu era nici un clu
fals sau de alt fel pe care s-l iau n considerare. Fusese omul otrvit?
Dispruse n urma unei mori naturale? Eu, Hercule Poirot, trebuia s
hotrsc, fr ca s am ceva care s m ajute.
nti i-am descusut pe servitori i cu ajutorul lor am recapitulat ce se
ntmplase n seara aceea. Am acordat o atenie special mncrii de la cin i
modului n care a fost prezentat. Supa fusese servit de domnul Droulard
nsui dintr-o supier. Au urmat cotletele i apoi pui. n cele din urm un
compot de fructe. i toate puse pe mas i servite de domnul nsui. Cafeaua a
fost adus ntr-o cafetier mare i aezat pe mas. Nu era nimic n toate astea
mon ami imposibil s otrveti o singur persoan, fr a le otrvi pe toate!
Dup cin, madame Droulard se retrsese n camerele ei i
mademoiselle Virginie o nsoise. Cei trei brbai se mutaser n biroul
domnului Droulard. Aici discutaser amical ctva vreme, cnd deodat, pe
neateptate, ministrul se prvlise pe podea. Domnul de Saint Alard se repezise
afar s-i spun lui Franois s aduc doctorul imediat. A spus c era fr
ndoial, o apoplexie, explic majordomul. Dar, cnd doctorul sosi, nu-i mai
putu fi de nici un ajutor pacientului.
Domnul John Wilson, cruia i-am fost prezentat de mademoiselle
Virginie, arta a ceea ce se numea pe atunci, John Bull, un englez obinuit
ntre dou vrste i voinic. Relatarea sa, pe care ne-o fcu ntr-o francez
britanic, era n linii mari aceeai.
Droulard s-a fcut rou la fa i a czut jos.

Nu mai era nimic altceva de gsit acolo. Apoi, m-am dus la scena
tragediei, biroul i, la cererea mea, am fost lsat singur. Pn acum nimic nu
venea n sprijinul teoriei domnioarei Mesnard. Nu puteam crede dect c era
vorba de o prere din partea ei. Evident, simise o pasiune romantic pentru cel
mort, ceea ce nu i permitea s aib o viziune normal asupra cazului. Cu toate
acestea, am cercetat biroul cu o grij meticuloas. Era prea posibil ca un ac
hipodermic s fi fost introdus n scaunul celui decedat n aa fel nct s-i
produc o injecie fatal.
neptura minuscul pe care o cauz ar fi putut rmne neobservat.
Dar n-am descoperit nici o urm pe care s-mi sprijin aceast teorie. M-am
aruncat eu nsumi n scaun ntr-un exces de disperare.
Enfin, renun! Am spus cu glas tare. Nu exist nici un clu nicieri!
Totul este perfect normal.
Cum rosteam cuvintele astea, ochii mi czur pe o mare cutie de
ciocolat ce se afla pe o mas de alturi i inima mi tresri. Putea s nu fie un
clu n privina morii domnului Droulard, dar iat cel puin ceva ce nu era
normal. Am ridicat capacul. Cutia era plin, neatins; nu lipsea nici o
ciocolat, dar ea avea o particularitate care mi sri n ochi ca strident. Pentru
c, vezi tu Hastings, n timp ce cutia era roie, capacul era albastru. Desigur,
poi vedea adesea o fund albastr pe o cutie roie i invers. Dar o cutie de o
culoare i un capac de alta nu, n mod hotrt a ne se voit jamais!
Dei nu vedeam cum acest mic incident mi putea fi de vreun folos, totui
m-am hotrt s-l cercetez ca fiind neobinuit. Am sunat clopoelul dup
Franois i l-am ntrebat dac fostului su stpn i plceau dulciurile. Un
zmbet slab, melancolic i nflori pe buze.
i plceau enorm, monsieur. Avea ntotdeauna o cutie cu ciocolat n
cas. tii nu bea vin de nici un fel.
Totui cutia asta este neatins? Am ridicat capacul ca s-i art.
Pardon, monsieur, dar o cutie nou a fost cumprat n ziua morii
sale, cealalt fiind aproape pe sfrite.
Atunci cealalt cutie s-a terminat n ziua morii sale, am spus ncet.
Da, monsieur, am gsit-o goal dimineaa i am aruncat-o.
Domnul Droulard mnca dulciuri la orice or din zi?
De obicei dup cin.
Am nceput s vd mai clar.
Franois, i-am zis, poi s fii discret?
Dac trebuie, monsieur.
Bon! S tii atunci c sunt de la poliie. Poi s-mi gseti cealalt
cutie?
Bineneles, monsieur. Trebuie s fie n lad de gunoi!

Plec i se ntoarse dup cteva minute cu un obiect prfuit. Era


duplicatul cutiei pe care o ineam, cu deosebirea c de data aceasta cutia era
albastr i capacul rou. I-am mulumit lui Franois, i-am cerut nc odat s
fie discret i am prsit casa din Avenue Louise fr alt discuie.
Apoi l-am vizitat pe doctorul care l vzuse pe domnul Droulard. Cu el
m-am descurcat greu. S-a strecurat frumuel n spatele unui zid de frazeologie
de specialitate, dar mi-a trecut prin cap c nu era chiar att de sigur n
legtur cu cazul dup cum pretindea.
Au fost multe ntmplri curioase de tipul sta, recunoscu el, dup ce
am reuit s-l dezarmez ct de ct. O criz brusc de furie, o emoie violent
dup o cin consistent, c'est entendu, deci, dup un acces de furie, sngele se
ridic la cap i pac! Gata cu tine!
Dar domnul Droulard nu a avut nici o emoie violent.
Nu? Am aflat c avea o altercaie furtunoas cu domnul de Saint
Alard.
De ce s aib?
C'est vident! Doctorul ridic din umeri. Nu era domnul de Saint Alard
un catolic dintre cei mai fanatici?
Prietenia lor era pe punctul de a se strica din cauza acestei probleme a
bisericii i statului. Nu trecea nici o zi fr discuii. Pentru domnul de Saint
Alard, Droulard prea aproape un Anticrist.
Nu m ateptam la asta, fapt care mi-a dat de gndit.
nc o ntrebare, doctore: ar fi posibil s se introduc o doz fatal de
otrav ntr-o ciocolat?
Cred c s-ar putea, spuse doctorul ncet. Acidul prusic ar putea avea o
astfel de consecin dac nu are pe unde s se evaporeze i o globul micu de
orice ar putea fi nghiit fr s fie observat dar nu pare de loc s fie cazul
de aa ceva. O ciocolat plin cu morfin sau stricnin Fcu o grimas.
nelegei, domnule Poirot, o mbuctur ar fi suficient! Victima n-ar avea nici
o ans de scpare.
V mulumesc, doctore.
Am plecat. Apoi am ntrebat pe la farmaciti, n special pe la cei din
apropiere de Avenue Louise. E bine s fii de la poliie. Am primit informaiile pe
care le doream fr prea multe discuii. Numai ntr-un caz am auzit de o otrav
care a fost furnizat casei respective. Erau nite picturi de sulfat de atropin
pentru madame Droulard. Atropin este o otrav puternic i pentru moment
m-am entuziasmat, dar simptomele de otrvire cu atropin seamn foarte
mult cu cele ale ptomainei, nu cu cele pe care le studiam. Apoi, reeta era
veche. Madame Droulard suferea de cataract la amndoi ochii de foarte muli
ani.

Eram pe punctul de a pleca descurajat cnd farmacistul m chem


napoi.
Un moment, monsieur Poirot. mi amintesc c fata care a adus reeta a
spus ceva n legtur cu faptul c trebuie s se duc la farmacistul englez. Ai
putea ncerca acolo.
Aa am i procedat. Fcnd nc odat uz de statutul meu oficial am
primit informaiile de care aveam nevoie. Cu o zi nainte de moartea domnului
Droulard, pregtiser o reet pentru domnul John Wilson. Nu era vorba de
preparat. Erau simple tablete mici de trinitrin. L-am ntrebat dac a putea
vedea cteva. Mi le-a artat i inima a nceput s-mi bat mai tare deoarece
micuele tablete erau de ciocolat.
Este o otrav? L-am ntrebat.
Nu, monsieur.
Putei s-mi descriei efectele lor?
Micoreaz tensiunea. Se recomand n anumite forme de tulburri
cardiace angin pectoral, de exemplu. Reduce tensiunea arterial. n
arterioscleroz
L-am ntrerupt.
Pe cinstea mea! Aceast niruire nu-mi spune nimic. Te face s te
nroeti la fa?
Sigur c da.
i dac a lua 10-20 din tabletele astea mici, ce mi s-ar ntmpla?
Nu v-a sftui s ncercai, mi-a rspuns sec.
i totui, spunei c nu-i otrav.
Multe lucruri care nu sunt numite otrav pot omor un om, rspunse
el pe acelai ton.
Am plecat din farmacie ncntat. n sfrit, lucrurile ncepeau s mearg!
Acum tiam c John Wilson a avut mijloacele de a comite crima, dar care
s fi fost motivul? Venise n Belgia cu treburi i-l rugase pe domnul Droulard,
pe care abia l conoscuse, s-l sprijine. Aparent, moartea lui Droulard n-ar fi
putut s-i aduc n nici un fel vreun beneficiu. Mai mult, am descoperit, dup
cercetri n Anglia, c suferea de civa ani de forma aceea dureroas a bolii de
inim cunoscut ca angin. Aadar, avea un drept legitim s in la el tabletele
acelea. i totui, eram convins c cineva se dusese la cutia de ciocolat,
deschiznd-o nti, din greeal, pe cea plin i c scosese coninutul din
ultima ciocolat, nghesuind n locul acestuia att de multe tablete mici de
trinitrin cte puteau intra. Ciocolatele erau mari. Eram sigur c ntre 20 i 30
de tablete ar fi putut fi bgate nuntru. Dar cine fcuse asta?
Erau doi musafiri n cas. John Wilson a avut mijloacele. Saint Alard a
avut motivul. Amintete-i c era un fanatic i nu exist vreunul care s se

compare cu un fanatic religios. Ar fi putut el, ntr-un fel, s pun mna pe


trinitrina lui John Wilson?
O alt mic idee mi veni. Ah, tiu c zmbeti de micile mele idei! De ce
rmsese Wilson fr trinitrin? Sigur i-ar fi adus rezerve suficiente din
Anglia. M-am dus nc odat la casa din Avenue Louise. Wilson era plecat, dar
am vzut-o pe fata care-i deretica prin camer, Felicie. Am ntrebat-o imediat
dac nu i adevrat c domnul Wilson pierduse o sticl de pe etajera lui cu puin
timp n urm. Fata rspunse de-ndat. Chiar aa era. Fusese nvinuit pentru
asta chiar ea, Flicie. Evident, domnul englez crezuse c ea o sprsese i nu
vroia s spun. Pe cnd ea n-o atinsese niciodat. Fr ndoial c de vin era
Jannette care ntotdeauna i bag nasul unde nu-i fierbe oala
I-am ntrerupt irul de cuvinte i am plecat. Acum tiam tot ce vroiam.
mi rmnea s-o dovedesc. Lucru, care simeam, nu avea s fie uor. Trebuia s
m asigur c Saint Alard luase flaconul cu trinitrin de pe etajera lui John
Wilson, dar ca s-i conving pe alii, trebuia s aduc probe. i n-aveam niciuna
la ndemn!
Nu-i nimic. Eu tiam asta conta cel mai mult. ii minte dificultatea
noastr n cazul Styles, Hastings? i-acolo tiam dar mi-a luat mult timp
pn s gsesc ultima legtur care s-mi completeze lanul de dovezi mpotriva
ucigaului.
Am cerut s-o vd pe mademoiselle Mesnard. Veni imediat. I-am cerut
adresa domnului de Saint Alard. O umbr de ngrijorare i se strecur pe chip.
De ce-avei nevoie de ea, monsieur.
E necesar, mademoiselle.
Ea prea c se ndoiete C e tulburat.
Nu v poate spune nimic. E un om cu gndurile duse aiurea. Abia i
d seama de ce se ntmpla n jurul lui.
Se poate, mademoiselle. Totui, a fost un prieten vechi al domnului
Droulard. S-ar putea s-mi spun anumite lucruri lucruri din trecut vechi
invidii vechi aventuri de dragoste.
Fata se nroi i-i muc buza.
Cum dorii Dar. Dar sunt sigur acum c am greit. A fost drgu
din partea dumneavoastr c ai rspuns la cererea mea, dar atunci eram
necjit, aproape nebun. Acum uni dau seama c nu-i nici un mister de
rezolvat. Lsai-l, domnule, v rog foarte mult.
Am privit-o cu atenie.
Mademoiselle, am spus, cteodat e dificil pentru un cine s
gseasc mirosul, dar din moment ce i-a dat de urm, nimic pe lumea asta nu-l
mai oprete. Asta dac-i un cine bun! i eu, mademoiselle, eu, Hercule Poirot,
sunt un cine bun.

Plec fr un cuvnt. Cteva minute mai trziu se ntoarse cu adresa


scris pe o bucat de hrtie. Am prsit casa. Franois m atepta afar. Se
uit la mine nerbdtor.
Nu e nici o veste, monsieur?
Nici una deocamdat, prietene.
Ah! Pauvre monsieur Droulard! Oft el. i eu eram de prerea lui. Numi pas de preoi. Asta n-o spuneam n cas. Toate femeile sunt credincioase,
ceea ce, poate, e bine. Madame est trs pieuse et mademoiselle Virginie aussi.
Mademoiselle Virginie? Era ea trs pieuse! M-am mirat, gndindu-m la
fata pasionat, plnsa, pe care o vzusem n prima zi.
Dup ce am obinut adresa domnului de Saint Alard m-am pus pe lucru.
Am sosit n apropierea palatului su din Ardeni, dar abia dup cteva zile am
putut gsi un pretext pentru a intra n cas. n cele din urm am reuit cum
crezi?
Ca instalator, mon ami! Era o treab de-o clip s aranjezi o mic
scurgere de gaz n dormitorul lui. Am plecat dup unelte i am avut grij s m
ntorc cu ele la o or cnd tiam c am s fiu absolut singur. Nu prea tiam ce
cutam. Singurul lucru de care aveam nevoie, eram sigur c n-o s-l gsesc. Nu
i-ar fi asumat riscul s-l pstreze.
Totui, cnd am gsit dulpiorul nchis de deasupra etajerei, n-am putut
rezista tentaiei de a vedea ce-i nuntru. ncuietoarea era simplu de desfcut.
Ua se deschise. Era plin de sticle vechi. Am scos una cte una cu mna
tremurnd. Deodat mi scp o exclamaie, nchipuiete-i prietene, ineam n
mn un mic flacon cu eticheta unui farmacist englez, pe care erau cuvintele:
Tablete de trinitrin. Se ia cte una cnd este nevoie. Dl. John Wilson..
Mi-am stpnit emoia, am nchis dulpiorul, am pus sticlua n buzunar
i am continuat s repar conducta! Trebuie s fii metodic. Apoi, am prsit
palatul i am luat trenul spre ara mea imediat. Am sosit la Bruxelles trziu n
seara aceea. Redactam un raport ctre prefect a doua zi diminea, cnd mi-a
fost adus un bileel. Era din partea btrnei doamne Droulard i m invita la
casa din Avenue Louise fr ntrziere.
Franois mi-a deschis ua.
Madame la baronne v ateapt.
M-a condus spre camerele ei. Sttea ntr-un fotoliu mare. Mademoiselle
Virginie nu era prin preajm.
Domnule Poirot, spuse btrna doamn, tocmai am aflat c nu suntei
ceea ce pretindei. Suntei ofier de poliie.
Aa e, doamn.
Ai venit aici s cercetai circumstanele morii fiului meu?
Am rspuns din nou: Aa e, doamn.

M-a bucura dac mi-ai spune ce descoperire ai fcut.


Am ezitat.
Mai nti a vrea s tiu cum de-ai aflat despre toate astea?
De la cineva care nu mai este n lumea noastr.
Cuvintele ei i felul gnditor n care le pronunase mi nghear inima.
Eram incapabil s vorbesc.
De aceea, monsieur, v rog foarte mult s-mi spunei exact ce-ai
descoperit n timpul investigaiei dumneavoastr.
Investigaia mea s-a terminat.
Fiul meu?
A fost omort n mod deliberat.
tii de ctre cine?
Da, doamn.
De cine?
Domnul de Saint Alard.
Greii. Domnul de Saint Alard este incapabil s comit o asemenea
crim.
Dovezile sunt la mine.
V rog nc odat s-mi povestii totul.
De data aceasta m-am conformat, parcurgnd fiecare etap care m
condusese la descoperirea adevrului. A ascultat cu atenie. La sfrit ddu din
cap aprobator.
Da, da, totul este aa cum spunei, n afar de un lucru. Nu domnul de
Saint Alard mi-a omort fiul. Ci eu, mama lui.
M-am holbat la ea. Continua s dea ncet din cap c aa era.
E bine c-am trimis dup dumneavoastr. Providena bunului
Dumnezeu a fcut-o pe Virginie s-mi spun ce fcuse nainte de a pleca la
mnstire. Ascultai, domnule Poirot! Fiul meu era un om ru. Persecuta
biserica. A dus o via de pcate i crime. Lira celelalte suflete dup el. Dar s-a
ntmplat ceva i mai ru. ntr-o diminea, cnd ieeam din camera mea, miam vzut nora stnd n capul scrilor. Citea o scrisoare. L-am zrit pe fiul meu
furindu se n spatele ei. O mbrncitur brusc i ea a czut sprgndu-i
capul pe treptele de marmor. Cnd au ridicat o, era moart. Fiul meu era un
uciga i numai eu, mama lui, tiam asta.
i nchise ochii pentru o clip.
Nu putei s v imaginai, monsieur disperarea, agonia mea! Ce
trebuia s fac? S-l denun la poliie? Nu puteam s m pretez la aa ceva. Era
de datoria mea, dar eram o fire slab. -apoi, m-ar fi crezut? De ctva timp
vederea mi slbise Ar fi putut spune c m nelasem. Am pstrat tcerea.
Dar contiina nu-mi ddea pace. Tcnd, eram i eu o uciga. Fiul meu a

motenit averea soiei sale. A prosperat ca un laur. -acum urma s ia


portofoliul de ministru. Ar fi persecutat ndoit biserica. i mai era i Virginie.
Biata fat, frumoas, credincioas din fire, era fascinat de el. Avea o putere
ciudat i extraordinar asupra femeilor. mi ddeam seama c-o s se-ntmple.
Eram incapabil s-o mpiedic. El n-avea nici o intenie s se cstoreasc cu ea.
Sosi momentul cnd ea era gata s-i cedeze totul.
Atunci am vzut totul clar. Era fiul meu. Eu i ddusem via. Eram
responsabil pentru el. Ucisese trupul unei femei, acum avea s omoare
sufletul alteia! M-am dus n camera domnului Wilson i am luat sticla cu
tablete. Spusese odat rznd c erau suficiente nuntru s omoare un om! Mam dus n birou i-am deschis cutia mare de ciocolat care sttea ntotdeauna
pe msu. Din greeal am deschis o cutie nou. i cealalt era pe mas.
Rmsese doar o ciocolat n ea. Asta simplific lucrurile. Nimeni nu mnca
ciocolate n afar de fiul meu i Virginie. Am inut-o la mine n seara aceea.
Totul a decurs precum plnuisem
Se opri, nchizndu-i ochii pentru o clip, apoi i deschise din nou.
Domnule Poirot, sunt la dispoziia duinitale. Mi s-a spus c nu mai am
multe zile de trit. Vreau s rspund pentru fapta mea n faa bunului
Dumnezeu. Trebuie s rspund pentru ea i pe Pmnt?
Am ezitat.
Dar sticlua goal, madame, am ntrebat eu ca s ctig timp. Cum a
ajuns n posesia domnului de Saint Alard?
Cnd a venit s-i ia la revedere de la mine, i-am strecurat-o n
buzunar. Nu tiam cum s scap de ea. Sunt att de neajutorat, nct nu m
prea pot mica fr ajutor i dac ar fi fost gsit goal n camerele mele, ar fi
creat suspiciune. M nelegei, monsieur se ndrept n fotoliu n-am avut
nici o intenie s arunc vreo bnuial asupra domnului de Saint Alard! Nici nu
mi-am nchipuit vreodat aa ceva. M-am gndit c valetul su va gsi sticl
goal i-o va arunca fr s ntrebe.
Am aprobat-o: V neleg, doamn, am spus.
Ce-ai hotrt, monsieur?
Vocea i era ferm i sigur i-i inea capul seme.
M-am ridicat n picioare.
Madame, i-am zis, am onoarea de a v dori toate cele bune. Mi-am
fcut investigaiile i am euat! Afacerea este nchis.
Tcu pentru o clip, apoi spuse linitit:
Dup o sptmn ea a murit. Mademoiselle Virginie i-a trecut
noviciatul i, firesc, a rmas la mnstire. Prietene, asta este povestea. Trebuie
s recunosc c nu prea am fost la nlime.

Dar sta nu se poate numi un eec, mi-am pus eu verdictul. n acele


mprejurri ce altceva ai fi putut crede?
Ah, sacr mon ami, strig Poirot, nflcrndu-se deodat. Oare nu
vezi? Pot s spun c am fost de 36 de ori un idiot! Celulele mele cenuii n-au
funcionat deloc. Tot timpul am avut clu-ul n minile mele.
Ce clu?
Cutia de ciocolat! Nu-i dai seama? Oricare ar fi vzut-0 ar fi fcut o
asemenea greeal? tiam c doamna Droulard avea cataract aflasem dup
picturile de atropin. Era o singur persoan n toat casa a crei vedere era
att de slab nct ar-fi putut s-o mpiedice s pun cprect capacul la loc. Cutia
de ciocolat m-a pus pe urme i, totui, pn la sfrit nu am reuit deloc s-i
observ adevrata ei importan!
i psihologia mea a dat gre. Dac domnul de Saint Alard ar fi fost
criminalul, n-ar fi pstrat niciodat o sticlu care l ncrimina. Faptul c am
gsit-o dovedea nevinovia sa. i aflasem de la domnioara Virginie c era un
tip distrat. Ce s mai zic, a fost o afacere mizerabil pe care i-am povestit-o!
Dar numai ie i-am spus-o. M nelegi sunt ntr-o postur proast! O btrn
comite o crim ntr-un chip att de simplu i inteligent i m pclete complet
pe mine, Hercule Poirot. Sapristi! Nu suport s m gndesc la ea! Hai s-o
uitm! Ba nu, ine-o minte i dac crezi vreodat c sunt prea ngmfat ceea
ce e puin probabil, dar s-ar putea ntmpla
Mi-am ascuns un zmbet.
Eh bien, prietene, s-mi spui Cutia de ciocolat. Ne-am neles?
Ne-am neles!
n fond, spuse Poirot pe gnduri, a fost o experien! Eu, care, fr
ndoial, am cel mai bun creier din Europa n prezent, pot s-mi permit s fiu
mrinimos!
Cutia de ciocolat, am murmurat eu ncet.
Pardon, mon ami.
M-am uitat la faa linitit a lui Poirot cnd se aplec spre mine
ntrebtor i nu m ls inima. i eu suferisem adesea din cauza lui, dar, dei
nu posedam cel mai grozav creier din Europa, mi puteam permite s fiu
mrinimos!
Nimic, am minit i mi-am aprins o alt pip, zmbind n sinea mea.
Misterul din Comwall
Doamna Pengelley, anun proprietreasa noastr i se retrase discret.
Muli oameni neobinuii veneau s-l consulte pe Poirot dar, dup mine,
femeia care sttea nervoas chiar n cadrul uii, trgnd cu degetul de alul din
pene de la gt, era cea mai neobinuit dintre toi. Era extraordinar de comun
o femeie subire, trecut, de aproape 50 ani, mbrcat ntr-o hain i fust

tricotate, cu o bijuterie din aur la gt i cu o plrie cu totul nepotrivit


deasupra prului ei cenuiu. ntr-un ora de provincie dai peste o sut de
doamne Pengelley pe strad n fiecare zi.
Poirot naint i o ntmpin cu plcere, observnd c prea evident
ncurcat.
Doamn, v rog, luai loc. Colegul meu, cpitanul Hastings.
Doamna se aez, murmurnd nesigur:
Suntei domnul Poirot, detectivul?
La dispoziia dumneavoastr, doamn.
Dar vizitatoarea noastr nc tcea. Oft, i nvrtea degetele i se
nroea tot mai mult la fa.
Pot s fac ceva pentru dumneavoastr, doamn?
Ei bine, credeam Adic. Vedei.
Continuai, doamn, v rog, continuai.
Astfel ncurajat, doamna Pengelley i adun gndurile.
Lucrurile stau aa, domnule Poirot, nu vreau s am de-a face deloc cu
poliia. Nu, nu m-a duce la poliie nici n ruptul capului! Cu toate acestea,
sunt teribil de suprat n legtur cu ceva. i totui, nu tiu dac se cuvine
Se opri brusc.
Eu, eu n-am nimic de-a face cu poliia. Investigaiile mele sunt strict
particulare.
Doamna PengelleY. Se ag de cuvnt.
Particulare, asta i vreau. Nu doresc nici o discuie sau tmblu, sau
lucruri prin ziare. Felul n care se relateaz faptele este rutcios nct familia
nu-i mai poate niciodat ridica din nou capul. i nici mcar nu sunt sigur e
doar o idee teribil ce mi-a venit i pe care nu pot s mi-o scot din cap. Se
opri s-i trag respiraia. i s-ar putea ca tot timpul s-l nedreptesc din
rutate pe bietul Edward. E un gnd teribil pe care l poate avea o soie. Dar n
zilele noastre citii despre astfel de lucruri teribile.
Dac mi permitei, vorbii despre soul dumneavoastr?
Da.
i-l suspectai de Ce anume?
Nici nu-mi vine s v spun, domnule Poirot. Dar citii despre attea
lucruri care se ntmpla i bieii oameni nu bnuiesc nimic.
ncepusem s disper c femeia nu ajungea la punctul esenial, dar
rbdarea lui Poirot era pe msura cerinelor momentului.
Vorbii fr team, doamn. Gndii-v ct v vei bucura dac vom
putea s dovedim c suspiciunile dumneavoastr sunt nefondate.
E adevrat, orice este mai bine dect s triesc n aceast nesiguran.
O, domnule Poirot, mi-e groaznic de team c sunt ncetul cu ncetul otrvit.

Ce v face s credei asta?


Doamna Pengelley, renunnd la reticena s, se avnta ntr-o povestire
foarte amnunit, mai potrivit auzului medicului ei de ocazie.
Dureri i greuri dup mese, da? Fcu Poirot gnditor. Avei vreun
doctor al familiei, doamn? El ce prere are?
Spune c-i gastrit acut, domnule Poirot. Dar mi dau seama c este
uluit i nu prea-i n largul lui, schimb mereu medicamentele dar nu ajut la
nimic.
Ia-i vorbit de Temerile dumneavoastr?
Bineneles c nu, domnule Poirot. S-ar fi aflat n ora. i poate c este
totui gastrit. Totui, e foarte ciudat c ori de cte ori Edward pleac n
weekend, m simt din nou bine. Chiar i nepoata mea, Freda observ acest
lucru domnule Poirot. i-apoi mai este i sticla aceea cu pesticide, care n-a fost
folosit niciodat, dup cum susine grdinarul, dar care este pe jumtate
goal.
Se uit rugtoare la Poirot. El i zmbi ncurajator i lu un creion i un
carnet de notie.
Hai s fim metodici, madame. Deci, dumneavoastr i soul locuii
Unde?
Polgarwith, un trguor n Comwall.
Locuii de mult acolo?
De 14 ani.
i familia este compus din dumneavoastr i soul. Avei copii?
Nu.
Doar o nepoat, mi se pare c ai spus.
Da, Freda Stanton, copilul singurei surori a soului meu. Locuiete cu
noi de opt ani Adic pn sptmna trecut.
Ah i ce s-a ntmplat acum o sptmn?
De ctva timp, lucrurile erau foarte neplcute; nu tiu ce se
ntmplase cu Freda. Era aa de grosolan i obraznic, avea un comportament
aa ocant i n cele din urm, ntr-o bun zi, ntr-un acces de furie a plecat i
a nchiriat un apartament n ora. De atunci nu am mai vzut-o. Mai lsai-o
s-i vin n fire, aa spune domnul Radnor.
Cine este domnul Radnor?
Reapru aerul acela ncurcat de la nceput al doamnei Pengelley.
O el El e doar un prieten. Un tnr foarte plcut.
E ceva ntre el i nepoata dumneavoastr?
Absolut nimic, spuse doamna Pengelley pe un ton sigur.
Poirot schimb subiectul.

Dumneavoastr i soul suntei, mi nchipui, ntr-o situaie material


bun.

Da, suntem de o condiie foarte bun.


Banii sunt ai dumneavoastr sau ai soului?
O, totul e a lui Edward. Eu n-am nimic personal.
Vedei madame, ca s trecem la afacere trebuie s fim brutali. Trebuie
s cutm un motiv. Soul dumneavoastr nu v-ar otrvi numai pentru a-i
face de treab! Avei idee de vreun motiv pentru care ar dori s v nlture?
E blond aia care lucreaz pentru el, rspunse doamna Pengelley,
rbufnind. Soul meu este dentist, domnule Poirot i susine c nimic n-ar
merge dac n-ar avea o fat frumoas, cu prul n coad de cal i halat alb care
s-i noteze programrile i s-i amestece compoziiile. Mi-a ajuns la urechi c
pe acolo se fac aranjamente frumuele, dei, bineneles, el jur c nu-i
adevrat.
Cine a comandat sticla cu pesticide, madame?
Soul meu Acum vreun an.
Nepoata dumneavoastr are vreun venit propriu?
Cam 50 de lire pe an, mi se pare. Ar fi foarte bucuroas s se ntoarc
i s aib grij de gospodria lui Edward, dac eu l-a prsi.
V-ai gndit s-l prsii, deci?
N-am de gnd s-l las s fac cum l taie capul. Femeile nu mai sunt
sclave clcate n picioare ca n trecut, domnule Poirot.
V felicit pentru spiritul dumneavoastr independent, madame, dar
hai s fim practici. V ntoarcei astzi la Polgarwith?
Da, am venit cu o excursie. Trenul a plecat diminea la ora 6 i se
ntoarce dup amiaz la 5
Bien! N-am nimic deosebit deocamdat. M pot dedica micului
dumneavoastr caz. Mine voi fi n Polgarwith. S spunem c Hastings de aici
este o rud ndeprtat de-a dumneavoastr, biatul unui vr de-al doilea. Eu
sunt excentricul lui prieten strin. ntre timp, mncai numai ceva preparat
personal sau sub supravegherea dumneavoastr. Avei vreo servitoare de
ncredere?
Jessie, sunt sigur, e o fat foarte bun.
Atunci pe mine, madame i inei-v tare.
Poirot o conduse pe doamna pn la ieire i se ntoarse gnditor n
scaunul lui. Nu era totui absorbit n aa msur nct s nu observe dou fire
din earfa de pene smulse de degetele agitate ale doamnei. Le lu cu grij i le
ncredin coului de hrtii.
Ce prere ai de caz, Hastings?
Mi se pare o afacere murdar.

Da, dac e adevrat ceea ce bnuiete doamna. Dar aa s fie? Vai de


orice brbat care cumpr o sticl de pesticide n zilele noastre. Dac soia lui
sufer de gastrit i are un temperament oarecum isteric, totul e pus pe jratic.
Crezi c la asta se rezum totul?
Ah, voil, nu tiu, Hastings. Dar cazul m intereseaz, m
intereseaz enorm. Pentru c, vezi, nu are ctui de puin trsturi noi. De aici
teoria cu istericalele i cu toate acestea doamna Pengelley nu mi-a lsat de loc
impresia a fi o femeie isteric. Da, dac nu m nel, avem aici de-a face cu o
dram uman foarte reprezentativ. Spune-mi, Hastings, ce sentimente crezi
c-i poart doamna Pengelley soului ei?
Credina care se lupt cu frica, i-am sugerat eu.
Da, ns, de obicei, o femeie ar acuza pe oricine din lume, dar nu pe
soul ei. Ea i-ar pstra ncrederea, n el i la bine i la ru.
Cealalt femeie complic treburile.
Da, iubirea se poate transforma n ur din cauza geloziei. Dar ura ar
face-o s se duc la poliie Nu s vin la mine. Ea ar dori s reclame un
scandal. Nu, nu, s punem la treab micile noastre celule cenuii. De ce a venit
la mine? Ca suspiciunile ei s se dovedeasc a fi greite? Sau S se
dovedeasc a fi adevrate? Ah, e ceva aici ce nu neleg un factor necunoscut.
Este, oare, doamna Pengelley o actri de mare clas? Nu, ea a fost sincer, jur
c a fost sincer i de aceea m intereseaz. Te rog caut trenurile spre
Polgarwith.
Cel mai bun tren de peste zi era cel de 150 din Paddington, care ajungea
la Polgarwith imediat dup ora 7
Cltoria s-a desfurat fr peripeii i a trebuit s pun capt unui
plcut pui de somn ca s m trezesc pe peronul unei mici gri pustii. Ne-am
dus genile la hotelul Duchy i dup o mas frugal, Poirot mi-a propus o
plimbare pentru a face o vizit dup masa de sear, aa zisei mele verioare.
Casa familiei Pengelley se afla puin retras de la strad avnd n fa o
grdin ca la vilele demodate. Parfumul florilor se rspndea dulceag n briza
serii. Prea imposibil s asociezi gnduri violente cu aceast privelite
ncnttoare a Lumii Vechi. Poirot sun i btu la u. Cum nu primi nici un
rspuns, sun din nou. De data aceasta, dup o mic pauz, ua fu deschis
de o servitoare ciufulit. Avea ochii roii i abia i trgea sufletul.
Am dori s-o vedem pe doamna Pengelley, o lmuri Poirot. Putem s
intrm?
Servitoarea se holb la el. Apoi, cu un aer neobinuit de franc, zise:
Cum, n-ai auzit? A murit. A murit n seara asta Cam acum o
jumtate de or.
Am rmas ncremenii, uitndu-ne la ea.

De ce a murit? Am ntrebat n cele din urm.


Cam ce-a putea s v spun. Arunc o privire iute peste umr. Dac nar fi cine-ar trebui n cas cu domnioara, mi-a face valiz i a pleca n seara
asta. Dar nu pot s-o las moart fr ca nimeni s n-o privegheze. Nu-i de nasul
meu s spun i nici n-am s spun ceva. Dar toat lumea tie. tie tot oraul. i
dac domnul Radnor nu-i scrie ministrului de interne, atunci o s o fac
altcineva. Doctorul poate s spun ce-i place. Nu l-am vzut chiar eu cu proprii
mei ochi pe stpn lund pesticidul de pe raft chiar n seara aceasta? i n-a
tresrit el cnd s-a ntors i m-a vzut privindu-l? i zeama de crupe a
domnioarei nu era acolo pe mas pregtit s i-o duc? Nici un pic de mncare
nu scap negustat ct timp sunt eu n casa asta! Nici dac mor de ea.
Unde locuiete doctorul care a ngrijit-o pe stpna dumitale?
Doctorul Adams. Dup col, pe strada principal. A doua cas.
Poirot plec brusc. Era foarte palid.
Pentru o fat care nu avea de gnd s zic nimic, a spus destule,
remarc el sec.
Poirot lovi cu pumnul n palm.
Un imbecil, un imbecil criminal, asta sunt, Hastings. M-am ludat cu
micile mele celule cenuii i am pierdut o via omeneasc, o via care a venit
la mine ca s-o salvez. Nu m-am gndit deloc c s-ar putea ntmpla ceva att de
curnd. S m ierte bunul Dumnezeu, dar n-am crezut ctui de puin c ceva
s ar putea ntmpla. Povestea ei mi s-a prut artificial. Am ajuns la casa
doctorului. Hai s vedem ce poate s ne spun.
Doctorul Adams era tipic pentru medicul de ar rou la fa descris n
romane. Ne-a primit destul de politicos, dar la menionarea misiunii noastre,
faa lui se fcu i mai roie.
Prostia dracului! Prostia dracului e toat povestea asta! Nu m-am
ocupat eu de caz? Gastrit Gastrit pur i simplu. Oraul sta e o cloac de
brfeli. O mulime de babe mahalagioaice se adun i inventeaz Dumnezeu
tie ce. Citesc aceste nenorocite de ziare de scandal i nimic nu le cade mai bine
dect ca cineva din propriul lor ora s se otrveasc. Ele vd o sticl cu
pesticide pe un raft i, urgent, le zboar imaginaia cu tirea n vrful limbii. l
cunosc pe Edward Pengelley el nu l-ar otrvi nici pe cinele bunicii sale. De ce
i-ar otrvi soia? Spunei-mi, de ce?
E un lucru, domnule doctor, pe care probabil nu-l cunoatei.
i, foarte pe scurt, Poirot i expuse principalele elemente ale vizitei pe
care i-o fcuse doamna Pengelley. Nimeni n-ar fi putut fi mai uimit dect dr.
Adams. Ochii aproape-i ieir din orbite.
S m ierte Dumnezeu! Exclam el. Biata femeie trebuie s fi fost
nebun. De ce n-a vorbit cu mine? Asta trebuia s fac.

i s-i rdei n nas de temerile ei?


Nu, nu, deloc. Cred c sunt un om descuiat la minte.
Poirot l privi i zmbi. Medicul era evident mai tulburat dect vroia s
recunoasc. Dup ce-am prsit casa, Poirot izbucni n rs.
Tipul e ncpnat ca un mgar. A spus c e gastrit, deci e gastrit!
Cu toate astea, nu e linitit sufletete.
Ce facem mai departe?
Ne ntoarcem la han pentru o noapte de groaz ntr-unui din pturile
de provincie englezeasc, mon ami. Un lucru care-i inspir mil este un pat
ieftin englezesc!
i mine?
Rien faire. Trebuie s ne ntoarcem la Londra i s ateptm ce se
ntmpla.
Asta-i foarte simplu, i-am spus dezamgit. S presupunem c nu se
ntmpla nimic!
Ba da! i promit. Btrnul nostru doctor poate s dea cte certificate
dorete. Dar el nu poate s opreasc mai multe sute de voci s plvrgeasc.
i ele o vor face ntr-un anumit scop, te asigur de asta.
Trenul nostru de Londra pleca la ora 11 n dimineaa urmtoare. nainte
de a ne ndrepta spre gar, Poirot i-a exprimat dorina de a o vedea pe
domnioara Freda Stanton, nepoata de care ne vorbise femeia cea moart. Am
gsit destul de uor casa n care sttea cu chirie. La ea se afla un tnr brunet,
nalt pe care l-a prezentat, cam ncurcat, drept domnul Jacob Radnor.
Domnioara Freda Stanton era o fat extrem de drgu de tipul vechii
populaii din Comwall ochii i prul negrii i obrajii mbujorai. Era o
strlucire n aceti ochi negri care vorbea despre un temperament pe care n ar
fi fost nelept s-l provoci.
Biata mtuica, spuse ea dup ce Poirot se prezent i i explic
pentru ce venise. E grozav de trist. Toat dimineaa m-am gndit c-ar fi trebuit
s fiu mai blnd i mai rbdtoare.
Ai nghiit o mulime, Freda, o ntrerupse Radnor.
Da, Jacob, dar tiu c am un temperament aprins. De fapt, era numai
o prostie din partea mtuicii. Trebuia doar s fi rs i s nu-i dau importan.
Sigur, era o prostie c se gndea c unchiul o otrvete. Ea se simea mai ru
dup orice mncare pe care el i-o ddea Dar, sunt sigur, c asta numai din
cauza obsesiei. i bgase n cap c va fi otrvit i uite c a fost.
De fapt, care a fost adevrata cauz a nenelegerii dumneavoastr,
mademoiselle?
Domnioara Stanton ezita, uitndu-se la Radnor. Tnrului domn i pic
repede fisa.

Trebuie s plec, Freda. Pe disear. La revedere, domnilor, cred c v


ndrepti spre gar.
Poirot rspunse c-i adevrat i Radnor plec.
Suntei logodii, nu-i aa? ntreb Poirot cu un zmbet iret.
Freda Stanton se nroi i recunoscu c era adevrat.
i, de fapt, sta a fost ntregul necaz cu mtuica, adug ea.
Ea n-a fost de acord cu partida asta pentru dumneata?
O n-a fost chiar aa. Dar tii, ea Fata se opri brusc.
i? O ncuraj Poirot cu blndee.
Mi se pare un lucru groaznic s spun despre ea, acum dup ce a
murit. Dar n-o s nelegei niciodat dac nu vi-l spun. Mtuica era
ndrgostit lulea de Jacob.
Zu?
Da, nu-i aa c-i absurd? Ea avea peste 50 de ani i el nu are nici 30!
Dar asta a fost. Era nebun dup el! A trebuit s-i spun pn la urm c el mi
fcea mie curte i ea n-a suportat asta deloc. Nu vroia s cread ctui de
puin, era att de brutal i jignitoare c nu-i de mirare c mi-am pierdut firea.
Am discutat cu Jacob i el a fost de acord c cel mai bun lucru de fcut era s
plec pentru o vreme pn cnd i trecea. Biata mtuic Cred c era ntr-o
stare cu totul ciudat.
Se pare c ntr-adevr aa era. V mulumesc, mademoiselle c mi-ai
clarificat att de bine lucrurile.
Oarecum spre surpriza mea, Radnor ne atepta jos pe strad.
Pot s ghicesc foarte bine cam ceea ce Freda v-a spus, ncepu el. A fost
lucrul cel mai nefericit care mi s-a ntmplat i foarte stnjenitor pentru mine,
dup cum v putei da seama. Nu mai e nevoie s spun c n-a fost vina mea.
nti, mi-a plcut pentru c mi nchipuiam c doamna m ajuta s m apropii
de Freda. Toat treaba a fost absurd i extrem de neplcut.
Cnd urmeaz s v cstorii cu domnioara Stanton?
Ct de curnd, sper. Domnule Poirot, acum am s fiu ct se poate de
sincer cu dumneata. tiu puin mai multe dect Freda. Ea crede c unchiul
su e nevinovat. Nu sunt chiar aa de sigur. Dar pot s v zic un lucru: am de
gnd s-mi in gura i s nu spun ce tiu. Morii cu morii. Nu vreau ca
unchiul soiei mele s fie judecat i spnzurat pentru crim.
De ce-mi spui toate astea?
Pentru c am auzit de dumneavoastr i mai tiu c suntei un om
inteligent. S-ar putea s-l dibuii i s-i intentai un proces. Dar v ntreb, ce
rost are? Biata femeie nu mai poate fi ajutat i ea n-ar fi dorit n ruptul
capului vreun scandal S-ar rsuci n mormnt doar la simplul gnd al unui
asemenea lucru.

Probabil c ai dreptate n privina asta. Deci, vrei ca eu s


Muamalizez totul?
La asta m gndeam. Recunosc sincer c sunt egoist. Mi-am croit
drum S-mi ncropesc o situaie bunicic de croitor i negustor.
Majoritatea suntem egoiti, domnule Radnor. Dar nu toi o admitem cu
atta uurin. Am s fac ceea ce-mi ceri, dar i spun sincer c nu o s
reueti s muamalizezi treburile.
De ce nu?
Poirot ridic un deget. Era zi de trg, noi tocmai treceam pe lng el i un
zumzit febril ieea de acolo.
Vocea oamenilor asta e, domnule Radnor. Ah, trebuie s alergm c
altfel pierdem trenul.
Foarte interesant, nu-i aa, Hastings? Remarc Poirot, cnd trenul
prsi gar.
i scoase un pieptene mic din buzunar i o oglinjoar i i aranja cu
grij mustaa, a crei simetrie fusese uor stricat cnd ne-am repezit spre
tren.
Aa i se pare ie, i-am rspuns. Pentru mine totul e foarte sordid i
neplcut. Nu e nici un mister n legtur cu asta.
Sunt de acord cu tine c nu-i nici un fel de mister.
Cred c putem accepta povestea destul de extraordinar a fetei despre
iubirea mtuii ei. Asta mi se pare cel mai urt aspect. Era o femeie att de
drgu i respectabil.
Nu-i nimic extraordinar n asta Este complet normal. Dac citeti
ziarele cu grij, vei descoperi c o femeie drgu i respectabil la vrsta asta
i prsete soul cu care a trit douzeci de ani i, cteodat, ntreaga familie
cu copii cu tot, pentru a-i leg viaa de cea a unui tnr cu mult mai mic dect
ea. Admiri le femmes, Hastings; te nclini n faa tuturor acelora care sunt
frumoase i au bunul sim s-i zmbeasc, dar nu tii ctui de puin despre
psihologia lor. n toamna unei viei de femeie apare ntotdeauna un moment
cnd ea tnjete dup dragoste, dup aventur nainte de a fi prea trziu.
Asta i se poate ntmpla cu siguran i unei femei care este soia unui
respectabil dentist dintr-un ora de provincie!
i tu crezi
C un brbat inteligent ar putea profita de un asemenea moment.
N-a zice c Pengelley e att de inteligent, am mormit eu. S-a uitat n
gura ntregului ora. i totui cred c ai dreptate. Doar doi oameni tiu totul
Radnor i doctorul i amndoi vor s muamalizeze afacerea. El a reuit
cumva. A fi vrut s-l vd pe individ.

Poi s-i ndeplineti dorina. S ne ntoarcem cu urmtorul tren i s


inventm c ne doare o msea.
M-am uitat la el cu atenie.
A vrea s tiu ce i se pare att de interesant la cazul sta?
Ceea ce mi s-a prut interesant a fost rezumat foarte bine de o
remarc de-a ta, Hastings. Dup ce-am stat de vorb cu servitoarea tu ai
comentat c pentru cineva care nu avea de gnd s spun un cuvnt ea ne
spusese o groaz de lucruri.
O! Am spus cu ndoial n glas; apoi m-am agat de prima mea
remarc critic: m ntreb de ce n-ai ncercat s-l vezi pe Pengelley.
Mon ami, i acord doar trei luni. Dup asta am s-l vd ori de cte ori
am chef n boxa acuzailor.
De data asta m-am gndit c pronosticurile lui Poirot aveau s se
dovedeasc false. Timpul trecea i nimic nu transpira n legtur cu cazul
nostru din Comwall. Ne ocupm de alte treburi i aproape uitasem tragedia
Pengelley cnd, deodat, mi-a reamintit o un scurt paragraf din ziar n care se
fcea cunoscut c se obinuse de la ministrul de interne autorizaia de a
exhuma cadavrul doamnei Pengelley.
Cteva zile mai trziu, Misterul din Comwall era pe pagina fiecrui ziar.
Se prea c zvonul nu se stinsese cu totul i c atunci cnd s-a anunat
logodna vduvului cu domnioara Marks, secretara s, vocile au crescut n
intensitate mi mult ca oricnd. n cele din urm, o petiie a fost trimis
ministrului de interne; cadavrul a fost exhumat; mari cantiti de arsenic au
fost descoperite; domnul Pengelley a fost arestat i ncriminat de uciderea soiei
sale.
Poirot i cu mine am asistat la primele nfiri. Dovezile erau mai
numeroase dect s-ar fi putut atepta. Dr. Adams a recunoscut c simptomele
de otrvire cu arsenic ar putea fi uor confundate cu cele de gastrit. Expertul
ministrului de interne i-a depus mrturia; servitoarea Jessie s-a lapsat ntr-un
torent de informaii, dintre care majoritatea au fost respinse, dar care, desigur,
au ntrit acuzaia mpotriva inculpatului. Freda Stanton a declarat c mtua
ei se simea mai ru de cte ori mnca ceva pregtit de soul su. Jacob Radnor
a povestit cum a picat pe neateptate n ziua decesului doamnei Pengelley i l-a
gsit pe domnul Pengelley punnd la loc sticla cu pesticide pe raft, supa de
crupe a doamnei Pengelley aflndu-se alturi pe mas. Apoi domnioara Marks,
secretara cea blond, a fost audiat i ea a plns, a fcut o criz de isterie, a
recunoscut c ntreinuse relaii cu eful ei i c acesta i promisese s-o ia n
cstorie dac ceva i se ntmpla soiei lui. Pengelley a respins acuzaiile, ns a
fost trimis n judecat.
Jacob Radnor ne nsoi pn la locuina noastr.

Vezi, domnule Radnor, spuse Poirot, am avut dreptate. Vocea


oamenilor s-a fcut auzit i fr ambiguiti. Aa c nu avea cum s fie
muamalizat acest caz.
Ai avut dreptate, suspin Radnor. Vedei vreo ans de a-l scpa?
M rog, el a negat totul. Poate are ceva un as n mnec, cum
spunei voi englezii. Vrei s intrai la noi?
Radnor accept invitaia. Am cerut dou whiski-uri cu ap mineral i o
ceac cu ciocolat. Ultima cerere a creat un moment de consternare i tare mam ndoit c asta ar fi putut folosi vreodat la vreo nscenare.
Desigur, continu Poirot, am foarte mult experien n treburi de felul
acesta. i nu vd dect o singur gaur de ieire pentru prietenul nostru.
Care anume?
Ca s semnezi hrtia asta.
Cu graba unui conspirator, Poirot scoase o foaie de hrtie completat.
Ce-i asta?
Mrturisirea c dumneata ai ucis-o pe doamna Pengelley.
Urm o clip de tcere; apoi Radnor rse.
Ai nnebunit!
Nu, nu, prietene, nu-s nebun. Ai venit aici; te-ai apucat de o mic
afacere; aveai nevoie de bani. Domnul Pengelley era un om foarte bogat. I-ai
cunoscut nepoata; ea te-a plcut. Dar, mica rent pe care Pengelley i-ar fi
putut-o d la cstorie nu era suficient. Te-ai gndit s scapi att de unchi,
ct i de mtu; atunci banii i-ar fi revenit lui Freda, din moment ce ea era
singura rud. Ce inteligent ai pus totul la cale! I-ai fcut curte acelei femei
credule ajuns la vrsta critic pn cnd i a devenit sclav. I-ai inspirat dubii
n legtur cu soul ei. nti, ea a descoperit c o nela, apoi, sub ndrumarea
dumitale, c el ncerca s o otrveasc. Te aflai des n cas; i se iveau prilejuri
pentru a pune arsenic n mncarea ei. Dar ai fost grijuliu s nu pui niciodat
cnd soul era plecat. Ca femeie i-a trdat bnuielile. I-a vorbit nepoatei ei;
fr ndoial le-a spus i altor prietene. Singura dumitale dificultate era s
ntreii relaii separate cu cele dou femei i chiar asta nu era aa de dificil,
dup ct prea. I-ai explicat mtuii c, pentru a nltura suspiciunile soului
ei, trebuia s te prefaci c-i faci curte nepoatei. Tnra a fost i mai uor de
convins ei nu i-a venit niciodat s cread n mod serios c mtua i este
rival.
Dar, atunci, doamna Pengelley s-a hotrt, fr s-i spun nimic, s m
consulte pe mine. Dac ea ar fi fost cu adevrat sigur, n-ar fi avut nici o
umbr de ndoial c soul ncerca s-o otrveasc, ea s-ar fi simit pe deplin
justificat n a-l prsi i a-i leg viaa de a dumitale ceea ce ea i imagina
c dumneata doreai s fac. Dar asta nu se potrivea deloc cu planurile

dumitale. Nu doreai ca un detectiv s dea trcoale. O ocazie favorabil se ivete.


Te afli n cas cnd domnul Pengelley se pregtete s-i duc nite sup de
crupe soiei i-i bagi doza fatal. Restul e uor. n aparen doreti s
muamalizezi lucrurile, dar n secret le alimentezi. Dar l subapreciezi pe
Hercule Poirot, tnrul meu prieten inteligent.
Radnor era palid de moarte, dar nc mai ncerca s trateze lucrurile cu
un aer superior.
Foarte interesant i ingenios, dar de ce mi spunei mie toate astea?
Deoarece, domnule, eu reprezint nu legea, ci pe doamna Pengelley, De
dragul ei i dau o ans de scpare. Semneaz aceast hrtie i vei avea un
avans de 24 de ore, zic 24 de ore, nainte de a o nmna poliiei.
Radnor ezit.
Nu poi dovedi nimic.
Eu s nu pot? Eu sunt Hercule Poirot. Privete pe fereastr, monsieur.
Sunt doi brbai pe strad. Ei au ordine s fie cu ochii pe tine.
Radnor strbtu camera pn la fereastr, ddu la o parte storurile, apoi
se retrase njurnd.
Vezi, monsieur? Semneaz, este ansa dumitale cea mai bun.
Ce garanie am c
C am s m in de cuvnt? Promisiunea lui Hercule Poirot. Semnezi?
Bine. Hastings, fii att de bun i ridic pn la jumtate storurile din partea
stng. Acesta este semnalul c domnul Radnor poate pleca nemolestat.
Palid, njurnd tot timpul, Radnor o terse rapid din camer. Poirot ddu
aprobator din cap cu blndee.
Un la! tiam eu.
Poirot, mi se pare c ai acionat de o manier ^criminal, am strigat
furios. Predici ntotdeauna mpotriva sentimentelor. i-acum lai s ne scape
un criminal periculos din pur sentimentalism.
Asta nu-i sentiment, asta-i afacere, rspunse Poirot. Nu-i dai seama,
prietene, c n-avem nici o urm de dovad mpotriva lui? Ce s fac, s m ridic
i s spun celor 12 jurai ncpinai din Comwall, c eu, Hercule Poirot, tiu
adevrul? O s-mi rd n nas. Singura ans era s-l bag n speriei i s-i
smulg o mrturisire n felul sta. Cei doi pierde var pe care i-am observat
afar s-au nimerit a fi foarte utili. Vrei Hastings s lai storurile acum. Nu c ar
fi existat vreo nelegere pentru a le ridica. Ci a fost aa, o parte din mise en
scne, nscenarea noastr.
Bine, bine, trebuie s ne inem promisiunea. Douzeci i patru de ore,
am spus? Tot atta timp i pentru bietul domn Pengelley -i nu merit mai
mult; pentru c i-a nelat nevasta. Dup cum tii, in foarte mult la viaa

de familie. Ei bine, 24 de ore i apoi? Am mare ncredere n Scotland Yard. Vor


pune mna pe el, mon ami; vor pune ei mna pe el.
Aventura buctresei de la Clapham.
Pe vremea cnd mpream apartamentul cu prietenul meu Hercule
Poirot, aveam obiceiul s-i citesc tare titlurile din ziarul de diminea, The
Daily Blare.
The Daily Blare era un ziar care scotea n relief senzaionalul cu orice
prilej. Jafurile i crimele se aflau pe primele pagini. Ele te izbeau cu litere de-o
chioap.
UN FUNCIONAR DE BANC CE SE ASCUNDE A DISPRUT CU ACIUNI
NEGOCIABILE N VALOARE DE 50000 DE LIRE. SOUL I BAG CAPUL N
SOBA CU GAZ. NEFERICIT CASNIC. DISPARIIA UNEI DACTILOGRAFE. O
FAT FRUMOAS DE 21 DE ANI. UNDE ESTE EDNA FIELD?
Iat-le, Poirot, destule din care s alegi. Un funcionar de banc ce
fuge, o sinucidere misterioas, o dactilograf disprut pe care o vrei?
Prietenul meu era cam moleit. Refuz din cap ncet.
Nu sunt prea mult atras de niciuna din ele, mon ami. Azi m simt
nclinat spre o via linitit. Ar fi trebuit s fie o problem foarte interesant
care s m tenteze s-mi prsesc fotoliul. tii, am treburi proprii importante
de care s m ocup.
Ca de exemplu?
Garderoba mea, Hastings. Dac nu greesc, pe noul meu costum gri e
o pat de grsime, una singur, dar suficient ca s m necjeasc. Apoi mai
este i paltonul de iarn; trebuie s-l ntind la pstrare n pudr Keatings. i
cred, da, cred, c a sosit momentul s-mi ajustez mustile, dup care trebuie
s le aplic pomada.
Ei bine, i-am zis eu ndreptndu-m spre fereastr, m ^ndoiesc c-i
vei putea duce la ndeplinire acest program delirant. Cineva sun la intrare. Ai
un client.
Dac treaba nu e de importan naional, nici nu m ating de ea,
declar Poirot cu demnitate.
O clip mai trziu, intimitatea noastr fu tulburat de o doamn nalt,
roie la fa, care se fcuse auzit ca urmare a urcrii rapide a treptelor.
Suntei domnul Poirot? ntreb ea.
Eu sunt Hercule Poirot, da, doamn!
Nu eti ctui de puin cum mi-am nchipuit c-ar trebui s fii, spuse,
privindu-l cu o oarecare dezamgire. Plteti s se scrie n ziare ce detectiv
inteligent eti sau jurnalitii o spun ei nii?
Madame! Spuse Poirot ridicndu-se n picioare.

Regret, desigur, dar tii cum sunt astzi ziarele astea. ncepi s citeti
un articol drgu: Ce i-a spus o mireas prietenului ei necstorit i
continuarea e despre un lucru simplu pe care s-l cumperi de la farmacie i cu
care s-i amponezi prul. Nimic dect prostii. Dar, sper c nu v-ai suprat!
Am s v spun ce vreau s facei pentru mine. Vreau s-mi gsii buctreasa.
Poirot o fix cu privirea; era prima dat cnd nu-i gsea cuvintele. M-am
ntors ca s-mi ascund zmbetul uria pe care nu puteam s mi-l controlez.
Totul e din cauza acestei aa zise binefaceri, continu doamna. S bagi
idei n capul servitoarelor care ar dori s fie dactilografe dar nu sunt. Oprete
binefacerea, asta zic. Mi-ar place s tiu de ce se plng servitorii mei au o
dup-amiaz i o smbt liber pe sptmn, cte o duminic liber din
dou, rufele sunt duse la spltorie, au aceeai mncare ca i noi i nu exist
nici un fel de margarin n cas, numai untul cel mai bun.
Se opri s-i trag respiraia i Poirot se folosi de ocazie. Ridicndu-se n
picioare, vorbi ngmfat:
M tem c facei o greeal, doamn. Eu nu fac anchete n situaiile
servitorilor. Sunt un detectiv particular.
tiu, spuse vizitatoarea noastr. Nu v-am spus c vreau s mi gsii
buctreasa mea? A plecat de acas miercuri, fr s-mi spun un cuvnt i
nu s-a mai ntors.
mi pare ru, doamn, dar eu nu m ocup de treburi de astea. V spun
la revedere
Vizitatoarea noastr mirii a indignare.
Aa care va s zic, drag domnule? Mndru din cale afar, da? Vrei
s avei de-a face numai cu secretele guvernelor i cu bijuteriile conteselor? Ei,
atunci s v spun c un servitor este la fel de important pentru mine ca o tiar
pentru o femeie. Nu putem fi cu toate cucoane fine care s ne plimbm n
mainile noastre cu diamante i perle. O buctreas bun este o buctreas
bun i cnd o pierzi nseamn la fel de mult ca perlele pentru o doamn din
nalta societate.
Pentru o clip sau dou se ivi o prpastie ntre demnitatea i simul
umorului la Poirot. n cele din urm rse.
Doamn, dumneavoastr avei dreptate i eu greesc. Remarcile sunt
juste i inteligente. Acest caz va fi o noutate. Niciodat n-am vnat un servitor
care a disprut. Iat problema de importan naional pe care tocmai o ceream
s mi-o ncredineze soarta, chiar naintea sosirii dumneavoastr. En avnt!
Spunei c aceast bijuterie de buctreas a plecat miercuri i nu s-a mai
ntors. Asta a fost alaltieri.
Da, a fost ziua ei liber.

Dar probabil, doamn, a pit vreun accident. Ai ntrebat la vreun


spital?
Exact asta am crezut i eu ieri, dar azi diminea, poftim, a trimis
dup lada ei. i nici mcar un rnd pentru mine! Dac a fi fost acas, nu i-a
fi dat-o S m trateze aa! Dar tocmai m dusesem la mcelar.
Vrei s mi-o descriei?
Era ntre dou vrste, bine fcut, cu prul negru care ncepea s
ncruneasc, foarte respectabil. n ultimul loc sttuse zece ani. O chema
Eliza Dunn.
i n-avuseseri vreo discuie cu ea miercuri?
Nici vorb. De aceea mi se pare att de ciudat.
Citi servitori avei, doamn?
Doi. Fata n cas, Annie, foarte drgu. Puin cam uituc i cu capul
numai la tineri, dar o servitoare bun dac o pui la treab.
Ea i cu buctreasa se mpcau bine?
Desigur, se mai nfruntau, se mai mpcau, dar, n general, se aveau
foarte bine.
i fata nu poate deloc s fac lumin n acest mister?
Ea spune c nu, dar tii cum sunt servitorii, sunt solidari ntre ei.
Bine, bine, trebuie s vedem despre ce e vorba. Unde spuneai c
locuii, doamn?
La Clapham, Prince Albert Road, 88
Bine, madame, v spun la revedere i putei conta pe vizita mea la
locuina dumneavoastr n timpul zilei.
Atunci, doamna Todd, pentru c aa o chema pe noua noastr prieten,
plec. Poirot se uit la mine n chip jalnic.
Hei, hei Hastings, avem aici o afacere cu totul nou. Dispariia
buctresei de la Clapham! Niciodat, niciodat, prietenul nostru, inspectorul
Japp nu trebuie s aud de asta!
Dup aceea, s-a dus i a nclzit fierul de clcat i a ndeprtat cu grij
pata de grsime de pe costumul su gri cu ajutorul unei buci de sugativ. Cu
regret i-a amnat ngrijirea mustilor pentru o alt zi i am pornit spre
Clapham.
Prince Albert Road se dovedi a fi o strad cu csue elegante, toate
aproape la fel, cu perdele frumoase de mtase la geamuri i ciocnele de alam
strlucitoare la ui.
Am sunat la numrul 88 i ua ne-a fost deschis de o fat ngrijit cu o
fa drgu. Doamna Todd veni n hol s ne ntmpine.
Nu pleca Annie, o strig ea. Acest gentleman este detectiv i vrea s-i
pun cteva ntrebri.

Pe faa fetei se citea lupta ntre ngrijorare i curiozitate plcut.


V mulumesc, doamn, spuse Poirot nclinndu-se. A dori s-o ntreb
pe servitoarea dumneavoastr acum i s rmn singur, dac se poate.
Am fost condui ntr-o mic sufragerie i cnd doamna Todd, dup ce se
codi evident, prsi camera, Poirot ncepu anchet s.
Voyons mademoiselle Annie tot ceea ce ne vei spune va fi de cea mai
mare importan. Numai dumneata poi face lumin n acest caz. Fr ajutorul
dumitale nu putem face nimic.
ngrijorarea dispru de pe faa fetei i plcuta curiozitate deveni i mai
evident.
Sunt sigur, domnule, spuse ea, v spun tot ce pot.
Asta e bine. Poirot o aprob ncntat. Acum, n primul rnd, ce prere
avei personal despre asta? Suntei o fat de o inteligen remarcabil. Asta se
poate vedea imediat! Cum v explicai dispariia Elizei?
Astfel ncurajat, Annie ncepu s toarne incitat.
Negustori de sclavi albi, domnule, tot timpul am spus asta!
Buctreasa ntotdeauna m-a avertizat mpotriva lor: S nu miroi nici un
parfum sau s mnnci dulciuri, indiferent ct de domn pare individul! Astea
erau cuvintele care mi le repeta. i acum au pus mna pe ea! Sunt sigur de
asta. Adevrat sau nu, a fost dus n Turcia sau n vreunul din locurile alea din
Orient unde, am auzit, c le place ca ele s fie grase.
Poirot i pstr un aer grav admirabil.
Dar, n acest caz i asta este ntr-adevr o idee!
Ar fi trimis ea dup geamantan?
Ei bine, nu tiu, domnule. S-ar putea s aib nevoie de lucrurile ei
Chiar i n locurile alea strine.
Cine a venit dup bagaj, un brbat?
Carter Paterson, domnule.
Dumneata l-ai mpachetat?
Nu, domnule, era deja mpachetat i legat cu sfoar.
Ah! Asta-i interesant. Asta dovedete c atunci cnd a plecat din cas
miercuri, era deja hotrt s nu se ntoarc. nelegi, nu-i aa?
Da, domnule. Annie arta uor surprins. Nu m-am gndit la asta.
Dar totui ar putea fi negustorii de sclavi albi, nu-i aa, domnule? Adug ea pe
gnduri.
Fr ndoial! Spuse Poirot pe un ton grav i continu: Aveai acelai
dormitor?
Nu, domnule, aveam camere separate.
i Eliza i-a exprimat nemulumirea vreodat fa de actuala ei slujb?
Erai mulumite amndou aici?

tale.

N-a spus niciodat c o s plece. Slujba e bun Fata ezit.


Vorbete sincer, spuse Poirot cu blndee. N-am s-i spun stpnei

Da, desigur, domnule, conia e grujulie. Dar mncarea e bun. Destul


i fr restricie. Ceva cald pentru sear, slnin prjit ct doreti, plimbri
frumoase. i oricum, dac Eliza dorea s-i schimbe slujba, sunt sigur c n-ar
fi plecat niciodat n felul acesta. Ar fi stat pn la sfritul lunii, pentru c
doamna i-ar fi tiat salariul pe o lun dac ar fi fcut aa!
Munca nu e prea grea?
Ei, ea este pretenioas, ntotdeauna se uit prin coluri s vad dac
e praf. i apoi mai e chiriaul, sau musafirul care pltete, cum i se spune
ntotdeauna. Dar le trebuie numai micul dejun i cina, la fel ca i stpnului.
Amndoi stau toat ziua n City.
i place de stpnul tu?
Da, e foarte linitit i puin zgrcit.
Cred c nu poi s-i reaminteti ultimul lucru pe care Eliza l-a spus
nainte de a pleca?
Ba da, pot: Dac rmne nite dulcea de piersici de la cin o
mncm noi i mai avem puin slnin cu cartofi prjii. Se ddea n vnt
dup dulcea de piersici. M ntreb dac n-au pus mna pe ea n felul sta.
Miercuri era de obicei ziua ei liber?
Da, ea era miercurea i eu joia.
Poirot i mai puse cteva ntrebri, apoi se declar satisfcut. Annie plec
i doamna Todd intr grbit cu faa plin de curiozitate. Eram sigur c se
simise jignit pentru c o exclusesem din camer n timpul conversaiei
noastre cu Annie. De aceea, Poirot avu grij cu tact s-o mblnzeasc.
E dificil, i explic el, pentru o femeie de o inteligen excepional, ca a
dumneavoastr, doamn, s suportai cu rbdare metodele ntortochiate pe
care noi, bieii detectivi, suntem obligai s le folosim. S ai rbdare cu protii, e
greu pentru cei iui la minte.
nlturnd astfel orice resentiment din partea doamnei Todd, el a condus
conversaia spre soul ei i a obinut informaia c el lucra pentru o firm n
City i nu va fi acas pn dup ora ase.
Fr ndoial, c el este foarte tulburat i ngrijorat de aceast afacere
neateptat, nu-i aa?
Nu e niciodat ngrijorat, declar doamna Todd. Bine, bine ia pe alta
drag. Asta-i tot ce spune el! E aa de calm c m apuc disperarea cteodat.
O femeie nerecunosctoare, a spus el. Am scpat cu toii de ea.
Dar ceilali membri ai casei, doamn?

V referii la domnul Simpson, musafirul nostru care pltete? Ei


bine, att timp ct i primete micul dejun i cina n mod regulat, el nu se
ngrijoreaz.
Ce profesiune are, doamn?
Lucreaz ntr-o banc.
A menionat numele bncii i eu am tresrit uor, reamintindu-mi lectura
din The Daily Blare
E tnr?
Cred c are 28 de ani. Un tnr drgu, linitit.
A vrea s schimb cteva cuvinte cu el, ca i cu soul dumneavoastr,
dac se poate. O s m rentorc n acest scop disear. mi permit s v sugerez
c ar trebui s v odihnii puin, artai obosit.
Cred i eu c sunt! nti, grija pentru Eliza i apoi am fost dup
cumprturi ieri, aproape toat ziua i tii ce nseamn asta, domnule Poirot,
ba un lucru, ba un altul i am avut o mulime de treab n cas pentru c,
Annie nu le poate face pe toate i, e foarte probabil, c-i va da demisia fiind
nemulumit aa, ei bine, astea m-au extenuat!
Poirot spuse ceva n semn de nelegere i plecarm.
E o coinciden curioas, am zis, c acel funcionar care a disprut,
Davis, e de la aceeai banc cu Simpson. Crezi c poate s fie vreo legtur?
Poirot zmbi.
Pe de o parte, un funcionar care o terge, pe de alta o buctreas
care dispare. E greu s vezi vreo legtur ntre cei doi, dac, nu cumva, Davis la vizitat pe Simpson, s-a ndrgostit de ea i a convins-o s fug cu el.
Am rs. Dar Poirot rmase grav.
Ar fi putut s-o fac mai ru, spuse el pe un ton mustrtor. Amintetei, Hastings, dac pleci ntr-un exil, un buctar bun ar putea fi de mai mult
folos dect o fat drgu! Se opri pentru o clip i apoi continu: este un caz
curios, plin de trsturi contradictorii. M intereseaz Da, m intereseaz n
mod deosebit.
n seara aceea ne-am rentors la Prince Albert Road, 88 i am vorbit cu
domnii Todd i Simpson. Primul era un om de vreo 4o de ani, molu, cu un cap
lunguie.
O, da, da, spuse el vag Eliza. Da. O buctreas bun, cred. i
econoam. Eu in foarte mult la a face economii.
Putei s v imaginai vreun motiv pentru care v-a prsit aa de
subit?
O, bine, zise domnul Todd vag. tii, servitorii. Soia se ngrijoreaz
prea mult. Se consum pentru c ntotdeauna se ngrijoreaz. De fapt, toat

problema e foarte simpl. Ia alta, drag, ia alta, i spun. Asta este soluia. F
haz de necaz!
La fel de inutil ne-a fost i domnul Simpson. Era un tnr linitit,
splcit, cu ochelari.
Cred c trebuie s-o fi vzut, zise el. O femeie mai n vrst, nu?
Desigur, e cealalt pe care-o vd ntotdeauna, Annie. Drgu fat. Foarte
politicoas.
~ Cele dou se mpcau una cu alta?
Domnul Simpson declar c era sigur c nu putea spune. Credea c da.
Ei bine, nu dm de nimic interesant acolo mon ami, spuse Poirot cnd
prsirm casa. Plecarea noastr a fost ntrziat de o izbucnire violent din
partea doamnei Todd, care ne repet tot ce ne spusese n acea diminea, dar
cu mai mult lux de amnunte.
Eti dezamgit? L-am ntrebat. Te ateptai s auzi ceva?
Poirot neg din cap.
Desigur, exista o posibilitate, spuse el. Dar nu mi s-a prut prea
probabil.
Urmtorul eveniment fu o scrisoare pe care Poirot o primi n dimineaa
urmtoare. O citi, se nroi de indignare i mi-o ntinse.
Doamna Todd regret c renun pn la urm la serviciile domnului
Poirot. Dezbtnd problema cu soul ei i d seama c e o prostie s cheme un
detectiv pentru o afacere pur casnic. Doamna Todd altur o guinee ca
onorariu pentru consultaie.
Aha! Strig Poirot suprat. i ei cred c o s scape de Hercule Poirot n
felul sta! O favoare, o mare favoare le-am fcut ca s consimt s le investighez
mizerabila lor afacere de doi bani i ei m expediaz comme a! Uite ce e. Nu
m nel, aici e mna domnului Todd. Dar eu i spun nu. De 36 de ori nu! Am
s-mi cheltui guineele mele proprii, 3600 guinee dac va fi nevoie, dar am s
dau de firul acestui mister!
Da, dar cum? Am ntrebat eu.
Poirot se liniti puin.
D'abord, spuse el, vom da anunuri n ziar. Ia s vd Da Cam aa
ceva: Dac Eliza Dunn va rspunde la aceast adres va afla ceva n interesul
ei. Public-l n toate ziarele n care vrei, Hastings. ntre timp, am s fac cteva
investigaii proprii. Du-te, trebuie acionat iute!
Nu l-am mai vzut pn seara, cnd a binevoit s-mi spun ceea ce
fcuse.
Am fcut cercetri la firma domnului Todd. Nu a lipsit miercuri i are
un caracter bun-asta n privina lui. Apoi Simpson, joi a fost bolnav i nu s-a
dus la banc. Dar miercuri a fost. Era n termeni oarecum amicali cu Davis.

Nimic ieit din comun. Acolo pare s nu fie nimic. Nu. Trebuie s ne bazm pe
anun.
Acesta apru n toate ziarele principale. La ordinele lui Poirot a fost
tiprit n fiecare zi timp de o sptmn. Interesul su era extraordinar fa de
aceast afacere obinuit privind fuga unei buctrese, dar mi-am dat seama
c el o consider o chestiune de onoare s persevereze pn cnd va reui n
final. Mai multe cazuri extrem de atrgtoare i-au fost aduse n acest rstimp,
dar le-a refuzat pe toate. n fiecare diminea se repezea la scrisori, le privea cu
seriozitate i apoi le abandona cu un oftat.
Dar rbdarea noastr a fost rspltit pn la urm. n miercurea
urmtoare, proprietreasa ne anun c o persoan cu numele de Eliza Dunn
venise n vizit.
Enfin! Exclam Poirot. Dar, d-i drumul s urce! Iute, imediat.
Astfel mboldit, proprietreasa iei n grab i se ntoarse dup cteva
clipe ca s-o prezinte pe domnioara Dunn. Prada noastr era cum ne fusese
descris: nalt, solid i deosebit de respectabil.
Am venit ca rspuns la anun, explic ea. M-am gndit c trebuie s
fie vreo ncurctur sau altceva i c, probabil, nu tiai c-am intrat deja n
posesia motenirii mele.
Poirot o studia cu atenie. Trase mai n fa un scaun cu o micare larg
a braului.
Adevrul este, i explic el, c fosta dumitale stpna, doamna Todd, e
foarte ngrijorat n privina dumitale. Ea s-a temut c vi s-ar fi putut ntmpla
un accident.
Eliza Dunn pru foarte surprins.
Atunci, n-a primit scrisoarea mea?
N-a primit nici un cuvnt de nici un fel. Poirot se opri i apoi spuse
convingtor: vrei s-mi relatai toat povestea?
Eliza Dunn n-avea nevoie de ncurajare. Se lans deodat ntr-o povestire
lung.
Tocmai m ntorceam acas, miercuri seara i eram aproape de
locuin, cnd un gentleman m-a oprit. Era nalt, cu barb i joben.
Domnioara Eliza Dunn?, a ntrebat el. Da, am spus eu. Am ntrebat de
dumneavoastr la numrul 88 a zis el; mi s-a spus c v-a putea ntlni n timp
ce venii aici; domnioar Dunn, am sosit din Australia n mod special ca s v
gsesc; tii cumva numele de fat al bunicii dumneavoastr din partea
mamei? Jane Emmot, am spus eu. Exact, a spus el; acum, domnioar
Dunn, dei poate nu ai auzit niciodat despre asta, bunica dumneavoastr a
avut o mare prieten, Eliza Leech; prietena ei a plecat n Australia unde s-a
cstorit cu un om foarte bogat; cei doi copii ai ei au murit mici i ea a motenit

toat averea soului; ea a murit acum cteva luni i, prin testament, motenii o
cas n aceast ar i o sum considerabil de bani.
Puteai s m fi dobort i cu o pan, continu domnioara Dunn. Pentru
o clip am fost bnuitoare i el trebuie s fi observat pentru c a zmbit.
Foarte bine c suntei prevztoare domnioar Dunn, spuse el; iat actele
mele. mi ntinse o scrisoare de la nite avocai din Melbourne, Hurst and
Crotchet i o carte de vizit. El era domnul Crotchet. Sunt vreo dou condiii,
spuse el. Clienta noastr era puin excentric, tii. Motenirea pune drept
condiie s intrai n posesia casei (ea este n Cumberland) pn mine la ora
12; cealalt condiie nu este prea important e doar o stipulare c nu trebuie
s fii servitoare. mi czu faa. O, domnule Crotchet, am spus eu, sunt
buctreas, nu v-au spus acas? Drag, drag, spuse el, n-am tiut de aa
ceva, am crezut c-ai putea fi o guvernant sau o doamn de companie; e foarte
neplcut, chiar foarte neplcut. i-o s pierd toi banii? Am ntrebat eu cam
ngrijorat. El se gndi vreun minut, dou. Exist ntotdeauna mijloace de a
eluda legea, domnioar Dunn, spuse el n sfrit. Noi ca avocai le
cunoatem. Soluia este ca dumneavoastr s v prsii slujba n dup-amiaza
aceasta. Dar leafa mea pe o lun?, am ntrebat eu. Drag domnioar Dunn,
spuse el zmbind, v putei prsi slujba n orice clip pierznd salariul pe o
lun; stpna dumitale va nelege, avnd n vedere mprejurrile; imperativul
este timpul; trebuie neaprat s prindei trenul de ora 23 i 5 minute din King's
Cross spre nord; v pot mprumuta vreo zece lire pentru bilet i putei scrie
cteva rnduri la gar ctre stpna dumitale; am s i-o duc personal i am si explic totul. Am fost de acord, bineneles i o or mai trziu m aflam n tren
att de emoionat nct nu tiam pe ce lume m aflu. Sigur c pn cnd am
ajuns la Carlisle, eram pe jumtate nclinat s cred c ntreaga problem era
un truc, o pcleal despre care citeti de obicei. Dar m-am dus la adresa pe
care mi-o dduse, cea a unor avocai i totul era n ordine. O csu drgu i
un venit de 300 de lire pe an. Avocaii tiau foarte puine lucruri, ei tocmai
primiser o scrisoare de la un domn din Londra cu instruciuni s-mi predea
casa i 150 de lire pentru primele ase luni. Domnul Crotchet mi-a trimis
lucrurile, dar nu era nici un cuvnt de la coni. Ara crezut c era suprat imi purta pic pentru norocul meu. Nu mi-a trimis lada, ci pachete de hrtie cu
hainele mele. Dar, sigur, dac n-a primit niciodat scrisoarea mea, trebuie s fi
gndit urt despre mine.
Poirot ascultase cu atenie aceast lung poveste. Acum ddu aprobator
din cap ca i cum era complet satisfcut.
Mulumesc, domnioar. Fusese, aa cum zici, puin ncurctur.
Permitei-mi s v recompensez pentru deranjul dumneavoastr. i ntinse un
plic. V rentoarcei imediat n Cumberland? Vreau s v optesc ceva: nu uitai

cum se gtete. E ntotdeauna util s ai ceva pe care s te bazezi n cazul n


care lucrurile merg prost.
Credul, murmur ei, dup ce vizitatoarea noastr plec, dar probabil
nu mai mult dect majoritatea celor aparinnd clasei sale. Faa lui deveni
grav. Haide Hastings, nu e timp de pierdut. Ia un taxi pn-i scriu o not lui
Japp.
Poirot atepta pe scri cnd am venit cu taxiul.
Unde mergem? Am ntrebat nerbdtor.
nti s lsm aceast not unui mesager special.
Odat treaba terminat i revenind la taxi, Poirot ddu oferului adresa:
Prince Albert Road, 88 Clapham.
Deci, mergem acolo?
Mais oui. Dei, sincer s fiu, m tem c vom ajunge prea trziu.
Pasrea noastr trebuie s fi zburat.
Cine este pasrea noastr?
Poirot zmbi.
Domnul acela ters, Simpson.
Ce? Am exclamat eu.
Haide, Hastings. S nu-mi spui c nu i-e clar totul acum!
Buctreasa a fost dat la o parte din drum, asta mi dau seama, am
zis uor jignit. Dar, de ce? De ce s fi vrut Simpson s-o scoat din cas? tia ea
ceva despre el?
Absolut nimic.
i atunci
Dar el vroia ceva ce avea ea.
Bani? Motenirea australian?
Nu, prietene, ceva cu totul diferit. Se opri o clip i apoi spuse grav: un
geamantan ponosit din metal
M-am uitat cruci la el. Afirmaia prea aa de fantastic nct l-am
suspectat c vrea s-i bat joc de mine, dar el era foarte grav i serios.
Dar putea s-i cumpere un geamantan, dac vroia unul, am strigat
eu.
El nu dorea un geamantan nou. El vroia un geamantan cu pedigree.
Un geamantan de o respectabilitate sigur.
Uite ce e, Poirot. Asta-i chiar prea de tot. i bai joc de mine.
Se uit la mine.
i lipsesc mintea i imaginaia domnului Simpson, Hastings. Fii atent
aici: miercuri sear, Simpson expediaz buctreasa. O carte de vizit
imprimat i un document sunt lucruri simple de obinut i e gata s plteasc
15o de lire i chiria pe un an a unei case pentru a asigura succesul planului

su. Domnioara Dunn nu-l recunoate barba, jobenul i uorul accent


colonial o nal complet. Aa s-a sfrit miercurea, cu excepia fleacului c
Simpson s-a servit cu aciuni negociabile n valoare de 50000 lire.
Simpson, dar era Davis
Dac eti bun s-mi permii s continui, Hastings! Simpson tie c
furtul va fi descoperit joi dup-amiaz. El nu se duce joi la banc, dar l
ateapt pe Davis cnd iese s-i ia prnzul. Poate recunoate furtul i-i spune
lui Davis c-i va returna aciunile, oricum reuete s-l fac pe Davis s vin la
Clapham cu el. Este ziua liber a feei i doamna Todd se afla la cumprturi,
aa c nu era nimeni acas. Cnd furtul este descoperit i Davis lipsete
implicaia va fi covritoare. Davis este houl! Domnul Simpson va fi n perfect
siguran i se poate rentoarce la lucru dimineaa ca un funcionar onest, cum
l cred.
i Davis?
Poirot fcu un gest expresiv i ddu uor din cap.
Pare prea stpn pe sine s fie crezut i apoi ce alt explicaie poate fi,
mon ami. Singura problem a unui uciga este s scape de cadavru i Simpson
i fcuse planul dinainte. Am fost izbit imediat de faptul c dei Eliza Dunn,
evident avea de gnd s se rentoarc n seara zilei cnd a plecat (amintete-i
remarca despre dulceaa de piersici), totui, geamantanul ei era gata
mpachetat cnd au venit dup el. Simpson a fost cel care l-a trimis pe Carter
Paterson, vineri, s-l ia i tot Simpson a fost cel care l-a legat cu sfoar joi
dup-amiaz. Ce bnuial ar putea trezi? O servitoare pleac i trimite dup
bagajul ei, acesta este etichetat i pus pe adresa i numele ei, probabil o gar
foarte apropiat de Londra. Smbt dup-amiaz, Simpson, deghizat ca
australian, l cere, i pune o nou adres i-l expediaz n alt parte cu
meniunea: s fie lsat pn ce este reclamat. Cnd autoritile devin
bnuitoare, din motive lesne de neles i-l deschid, tot ce se poate afla este c
un brbos din colonii l-a expediat dintr-o gar apropiat de Londra. Nu se poate
face nici o legtur cu Prince Albert Road, 88 Ah! Am ajuns.
Pronosticurile lui Poirot au fost corecte. Simpson plecase cu cteva zile
mai nainte. Dar el nu avea s scape de consecinele crimei sale. Cu ajutorul
telegrafitilor a fost descoperit la bordul vasului Olympia, n drum spre
America.
Un geamantan din cositor, trimis domnului Henry Wintergreen a atras
atenia impiegailor din Glasgow. A fost deschis i s-a gsit cadavrul
nefericitului Davis.
Cecul de o guinee al doamnei Todd nu a fost niciodat ncasat. n schimb,
Poirot l-a dat la nrmat i l-a atrnat pe peretele din sufrageria noastr.

Pentru mine este o mic lecie, Hastings, care s-mi aminteasc s nu


dispreuiesc niciodat lucrul comun, oamenii obinuii. O servitoare care
dispare la un capt un uciga cu snge rece la cellalt. Pentru mine este unul
dintre cele mai interesante cazuri pe care le-am avut.
Planurile submarinului.
Un mesager special adusese o not. Poirot o citi i o raz de bucurie i
interes i apru n privire, i ddu drumul omului cu cteva cuvinte i apoi se
ntoarse spre mine.
mpacheteaz ceva rapid, prietene, mergem la Sharples.
Am tresrit la menionarea faimoasei reedine de ar a lordului Alloway.
ef al noului minister al aprrii, recent nfiinat, lordul Alloway era un
membru de baz al cabinetului. Ca i sir Ralph Curtis, conductorul unei mari
firme de construcii, el se fcuse remarcat n Camera Comunelor i acum se
vorbea deschis despre el ca un om de viitor i ca despre candidatul cel mai
posibil la funcia de prim ministru dac zvonurile despre starea sntii
domnului David MacAdam s-ar fi dovedit fondate.
Un mare Rolls-Royce ne atepta jos i cnd am nceput s rulm n
ntuneric l-am copleit pe Poirot cu ntrebri.
Ce naiba ar putea vrea de la noi la ora asta aa trzie? L-am ntrebat.
Era trecut de 11
Poirot ddu din cap.
Ceva extrem de urgent, fr ndoial.
mi amintesc, am spus eu, c acum civa ani a fost un scandal destul
de urt n legtur cu Ralph Curtis, care pe atunci, cred, fcuse nite speculaii
cu aciuni. n cele din urm a fost achitat, ns, probabil, ceva de felul sta s-a
ntmplat din nou.
Dar n-ar fi fost deloc necesar s trimeat dup mine n mijlocul nopii,
prietene.
I-am mprtit opinia i restul cltoriei s-a desfurat n linite. Dup
ce a prsit Londra, puternica main acceler i sosirm la Sharples n mai
puin de o or.
Un majordom impuntor ne conduse de ndat ntr un mic birou unde
lordul Alloway ne atepta. Se ridic s ne ntmpine un om nalt, usciv care
prea totui s radieze putere i vitalitate.
Domnule Poirot, sunt ncntat s v vd. Este pentru a doua oar
cnd guvernul apeleaz la serviciile dumneavoastr. mi amintesc foarte bine
ce-ai fcut pentru noi n timpul rzboiului, cnd primul ministru a fost rpit n
modul acela uimitor. Deduciile dumneavoastr excelente i, a aduga,
discreia dumneavoastr au salvat situaia.
Ochii lui Poirot strlucir o clip.

S neleg atunci, milord, c este nc un caz discret?


n cel mai nalt grad. Sir Harry i cu mine Oh, s fac prezentrileamiral sir Harry Weardale, eful marinei domnul Poirot i S-mi amintesc,
cpitanul
Hastings, l-am ajutat eu.
Am auzit de multe ori de dumneavoastr domnule Poirot, spuse sir
Harry, dndu-i mina. Este o afacere excepional i dac ai putea-o soluiona
v-am fi extrem de recunosctori.
Mi-a plcut pe dat de eful marinei, un marinar solid, direct, un tip
sigur de mod veche.
Poirot se uit ntrebtor la amndoi i Alloway ncepu povestirea.
Desigur, nelegei c totul e secret, domnule Poirot. Am pierdut ceva
extrem de important. Planurile noului tip de submarin Z ne-au fost furate.
Cnd s-a ntmplat asta?
n seara aceasta, acum mai puin de trei ore. V putei da seama,
domnule Poirot de dimensiunile catastrofei. Este esenial ca pierderea s nu
devin public. Am s v spun faptele ct mai concis posibil. Musafirii mei n
acest weekend au fost amiralul aici prezent, soia i fiul su, doamna Conrad, o
doamn binecunoscut n societatea londonez. Doamnele s-au retras s se
culce devreme pe la ora 10; la fel i domnul Leonard Weardale. Sir Harry se
afl aici parial n scopul de a discuta cu mine construcia acestui nou tip de
submarin. Ca urmare, i-am cerut domnului Fitzroy, secretarul meu, s scoat
planurile din seiful care se afl n colul acela i s mi le pregteasc i, de
asemenea, s aduc i alte documente ce aveau legtur cu subiectul n
discuie. n timp ce el se ndeletnicea cu asta, amiralul i cu mine ne plimbam
pe teras, fumnd trabucuri n plcuta atmosfer cald de iunie. Am terminat
de fumat i de discutat i ne-am hotrt s ne apucm de treab. n momentul
n care ne-am ntors de la captul terasei, mi s-a prut c vd o umbr
strecurndu-se pe fereastra francez de acolo, traversnd teras i apoi
disprnd. Totui, rtu i-am dat deloc atenie. tiam c Fitzroy era n camera
asta i niciodat nu mi-a trecut prin cap c s-ar putea ntmpla ceva ru.
Desigur, asta este vina mea. Deci, ne-am ntors de pe teras i-am intrat n
ncpere prin fereastr n acelai moment n care Fitzroy a ptruns din hol.
Ai pregtit tot ce avem nevoie, Fitzroy? L-am ntrebat.
Cred c da, lord Alloway. Toate documentele sunt pe biroul
dumneavoastr, rspunse el. i-apoi ne ur noapte bun.
Ateapt doar o clip, am zis, ndrepindu-m spre birou. S-ar putea
s am nevoie de ceva de care ou i-am spus.
M-am uitat repede prin hrtiile care erau aezate acolo.

Ai uitat ceea ce era mai important dintre toate, Fitzroy, am zis.


Planurile propriu zise ale submarinului!
Planurile sunt chiar deasupra, lord Alloway.
Dar nu, nu sunt, i-am rspuns, rsfoind documentele.
Dar le-am pus acolo acum mai puin de un minut!
Bine, dar nu mai sunt aici, i-am zis.
Fitzroy se apropie cu o expresie uimit. Lucrurile preau incredibile. Neam uitat prin toate documentele de pe birou; am rscolit seiful, dar n cele din
urm a trebuit s ne consolm c documentele dispruser i dispruser n
scurtul interval de circa trei minute n care Fitzroy lipsise din ncpere.
Dar de ce plecase din ncpere? Interveni Poirot brusc.
Asta i-am ntrebat i eu, exclam sir Harry.
Se pare, spuse lordul Alloway, c, exact n momentul cnd terminase
cu aranjatul documentelor pe biroul meu, a fost surprins de iptul unei femei.
Se repezi n hol. Pe scar o vzu pe camerista franuzoaic a doamnei Conrad.
Fata arta suprat i alb la fa i spuse c vzuse o stafie-o siluet nalt
mbrcat n alb, care se mica fr zgomot. Fitzroy rse de spaima acesteia i-i
spuse, mai mult sau mai puin politicos, s nu fac pe proasta. Apoi se ntoarse
n camera asta n care intram i noi prin fereastr.
Totul pare foarte clar, aprecie Poirot czut pe gnduri. Singura
problem e dac servitoarea a ajutat n calitate de complice? A ipat n complot
cu tovarul ei care lucra afar sau el atepta acolo doar n sperana c i s-ar
ivi o ocazie? Cred c era un brbat, nu o femeie ceea ce ai vzut.
Nu pot s v spun, domnule Poirot. A fost doar o umbr.
Amiralul bufni ntr-un fel att de deosebit nct nu putea s nu atrag
atenia.
Cred c domnul amiral are ceva de zis, spuse Poirot linitit cu un uor
zmbet. Ai vzut umbr asta, sir Harry?
Nu, n-am vzut-o rspunse cellalt. i nici Alloway. Ramur unui
copac s-a micat, sau cam aa ceva i abia dup aceea, cnd am descoperit
furtul, el a tras concluzia c cineva traversase terasa. Imaginaia i-a jucat o
fest, asta-i tot.
De obicei nu prea mi se spune c-a avea mult imaginaie, zise lordul
Alloway zmbind.
Prostii, toi avem imaginaie, Cu toii putem crede c-am vzut mai mult
dect e adevrat. Am petrecut o via pe mare i am ochii mai buni dect ai
unuia de pe uscat. M uitam direct pe teras i a fi vzut i eu acelai lucru
dac ar fi fost ceva.
Era foarte hotrt n privina asta. Poirot se ridic i se ndrept repede
spre fereastr.

mi permitei? ntreb el. Trebuie s rezolvm problema asta dac se


poate.

Iei pe teras i noi l urmarm. i scosese o lantern din buzunar i


lumina stratul de iarb de la marginea terasei.
Unde a traversat teras, milord? ntreb el.
A zice de partea cealalt a ferestrei.
Poirot continu s mai lumineze locurile cu lanterna cteva minute,
strbtnd terasa pn-n capt i-napoi. Apoi o stinse i se ndrept din umeri.
Sir Harry are dreptate i dumneavoastr greii, milord, spuse el
linitit. A plouat serios mai devreme n seara asta. Oricine ar fi trecut prin iarb
ar fi trebuit s lase urme de pai. Dar nu sunt Nici una.
Privirea sa trecu de la un brbat la cellalt. Lordul Alloway arta uimit i
nu prea convins; amiralul i exprim n mod glgios satisfacia.
tiam c nu puteam s dau gre, declar el. Am ncredere n ochii mei
n orice situaie.
Era nsi imaginea unui btrn i cinstit lup de mare, nct nu mi-am
putut reine un zmbet.
Asta ne face s ne rezumm la oamenii din cas, spuse calm Poirot. S
intrm. Acum, milord, n timp ce domnul Fitzroy vorbea cu camerista pe scar,
ar fi putut cineva s se foloseasc de ocazie i s intre n bibliotec dinspre hol?
Lordul Alloway neg, dnd din cap.
Absolut imposibil, ar fi trebuit s treac pe lng el ca s-o fac.
Dar domnul Fitzroy suntei sigur de el, da?
Lordul Alloway se nroi.
Absolut, domnule Poirot. Rspund de loialitatea secretarului meu.
Este imposibil ca el s fie implicat n afacere n vreun fel.
Totul pare imposibil, remarc Poirot cam sec. Poate c planurile i-au
pus o pereche de aripi i-au zburat comme a! Btu din buze ca un comic
heruvim.
Toat afacerea este imposibil, declar nerbdtor lordul Alloway. Dar
v rog, domnule Poirot, nici s nu v gndii s-l suspectai pe Fitzroy. Gndiiv doar, dac ar fi dorit s ia planurile, nimic n-ar fi fost mai uor pentru el
dect s le copieze fr s-i dea osteneala de a le fura?
Aici, milord, spuse Poirot aprobator ai fcut o remarc bien juste vd
c avei o minte ordonat i metodic. L'Angleterre poate s fie fericit c v
are.
Lordul Alloway pru cam stnjenit de aceast neateptat explozie de
laude. Poirot se rentoarse la chestiune.
Camera n care ai stat toat seara
Da, sufrageria?

i ea are o fereastr care d pe teras, cci, mi amintesc, ai spus c


ai ieit pe acolo. N-ar fi fost posibil ca cineva s ias prin fereastra de la
sufragerie i s intre prin asta de la birou, n timp ce domnul Fitzroy ieise din
camer i s se rentoarc n sufragerie n acelai fel?
Dar l-am fi vzut atunci, obiect amiralul.
Nu, dac erai cu spatele, mergnd n direcia opus.
Fitzroy a lipsit din camer numai cteva minute, att timp ct ne-a
luat s mergem pn la capt i napoi.
Nu conteaz este o posibilitate de fapt, singura, dup cum stau
lucrurile.
Dar nu era nimeni n sufragerie cnd am ieit, spuse amiralul.
Poate au venit dup aceea.
Vrei s spunei, zise lordul Alloway rar, c atunci cnd Fitzroy a auzito pe fat ipnd i a ieit, cineva era deja ascuns n sufragerie i c ei au intrat
i au ieit prin ferestre i apoi au plecat din sufragerie dup ce Fitzroy s-a
ntors n camera asta?
Mintea dumneavoastr metodic din nou, spuse Poirot nclinndu-se.
Dumneavoastr explicai lucrurile perfect.
S fi fost vreunul dintre servitori?
Sau vreun musafir. Camerista doamnei Conrad a ipat.
Exact, ce-mi putei spune despre doamna Conrad?
Lordul Alloway se gndi pentru o clip.
V spuneam c este o doamn bine cunoscut n societate. E adevrat
c d petreceri mari i se duce peste tot. Dar se tie foarte puin despre
adevrata ei origine i despre cum i-a petrecut viaa n trecut. Este o doamn
care frecventeaz foarte mult cercurile diplomatice i ale Foreign Office-ului.
Serviciul secret ar vrea s tie de ce?
neleg, spuse Poirot. i ea a fost invitat aici n weekendul sta
Ca s-o putem observa mai ndeaproape, s zicem.
Parfaitement! S-ar fi putut ca ea s v fi fcut foarte frumuel figura.
Lordul Alloway arta cam ncurcat i Poirot continu.
Spunei-mi, milord, s-a fcut vreo referin n prezena ei n legtur
cu subiectele pe care dumneavoastr i amiralul urmai s le discutai
mpreun?
Da, recunoscu cellalt. Sir Harry a spus: i acum hai la submarinul
nostru! La treab! sau ceva de felul sta. Ceilali au prsit camera, dar ea s-a
ntors dup o carte.
neleg, fcu Poirot pe gnduri. Milord, este foarte trziu, dar afacerea e
urgent. A vrea s chestionez pe membrii acestei petreceri familiare, imediat
dac este posibil.

Bineneles c se poate aranja, rspunse lordul Alloway. Lucrul dificil


este c n-am vrea s se afle mai mult dect trebuie. Sigur, nu-i nici o problem
cu lady Juliet Weardale i cu tnrul Leonard, dar doamna Conrad, dac nu e
vinovat, se afl ntr-o situaie diferit. Poate c ar trebui s menionai numai
c lipsete un document important, fr s specificai de ce fel sau s intrai n
circumstanele dispariiei sale.
Exact asta mi propuneam i eu, sublinie POirot, plin de satisfacie. De
fapt, n toate trei cazurile. Domnul amiral s m ierte, dar chiar i cele mai
bune soii
Nu m deranjeaz, fcu sir Harry. Toate femeile plvrgesc, scumpele
de ele! A vrea ca Juliet s vorbeasc mai mult i s joace bridge ceva mai
puin. Dar aa sunt femeile n zilele noastre, niciodat nu sunt fericite dac nu
danseaz sau nu joac cri. S-i trezesc pe Juliet i pe Leonard, nu-i aa
Alloway?
Mulumesc. Am s-o chem pe camerista franuzoaic. Domnul Poirot
dorete s-o vad i ea poate s-i trezeasc stpna. M duc s aranjez asta
acum. ntre timp, l trimit aici pe Fitzroy.
Domnul Fitzroy era un tnr palid, subire cu pince nez i o expresie
efeminat. Declaraia sa a coincis practic cuvnt cu cuvnt cu ceea ce lordul
Alloway ne spusese deja.
Dumneavoastr personal ce credei, domnule Fitzroy?
Domnul Fitzroy ridic din umeri.
Fr ndoial, cineva care tia ce avea s urmeze atepta afar ca s i
se iveasc ocazia. Putea s vad prin fereastr ceea ce se ntmpla n camer i
s se strecoare nuntru cnd eu am plecat. Pcat c lordul Alloway n-a pus s
fie urmrit tipul atunci cnd l-a vzut.
Poirot nu l-a contrazis, n schimb l-a ntrebat:
Crezi povestea cameristei c-a vzut o fantom?
Ei, nu prea, domnule Poirot!
Vreau s spun, c ea chiar a crezut asta?
O, n aceast privin nu pot s m exprim. Prea, n mod sigur, cam
suprat. Se inea cu minile de cap.
Aha! Strig Poirot cu aerul unuia care a fcut o descoperire. Chiar aa
i ea este, fr ndoial, o fat drgu?
Nu i-am luat seama n mod deosebit, spuse domnul Fitzroy pe un ton
reinut.
Ai vzut-o i pe stpna ei, da?
De fapt, am vzut-o. Era sus, n capul scrilor i o striga Lonie! Apoi
m-a vzut i, bineneles, s-a retras.
Sus, spuse Poirot, ncruntndu-se.

Bineneles, mi dau seama c totul este foarte neplcut pentru mine,


sau mai degrab ar fi fost, dac lordul Alloway nu l-ar fi vzut din ntmplare
pe omul acela plecnd ntr-adevr. n orice caz, m-a bucura dac ai dori s-mi
cercetai camera i s m percheziionai.
Chiar doreti asta?
Sigur c da.
Nu tiu ce i-ar fi rspuns Poirot, dar n acel moment reapru lordul
Alloway i ne inform c cele dou doamne, precum i Leonard Weardale se
aflau n sufragerie.
Femeile erau n neglijeuri care le veneau bine. Doamna Conrad era o
femeie frumoas de 35 de ani, cu pr auriu i o uoar tendin de
embonpoint. Lady Juliet Weardale trebuie s fi avut 4o de ani, era nalt i
brunet, foarte subire, nc frumoas, cu mini i picioare superbe i o
purtare nelinitit, buimcit. Fiul ei era un tnr subirel, muieratic, n
contrast mare cu tatl su inimos i direct, dup cte am putut s-mi dau
seama.
Poirot i-a dat drumul cu povestioara asupra creia ne nelesesem i apoi
le-a explicat c dorea s tie dac vreunul auzise sau vzuse ceva n seara
aceea, care ar putea s ne ajute.
Adresndu-se nti doamnei Conrad, a ntrebat-o dac ar putea s fie
att de bun i s-i spun ce fcuse exact.
Stai s vd M-am dus sus. Mi-am sunat camerista. Apoi, pentru c
nu-i fcea apariia, am ieit i am strigat-o. Am auzit-o vorbind pe scri. Dup
ce mi-a periat prul i-am dat drumul era ntr-o foarte curioas stare
nervoas. Am citit o vreme i-apoi m-am culcat.
i dumneavoastr, lady Juliet?
M-am dus direct sus i m-am culcat. Eram foarte obosit.
Dar cartea ta, drag? ntreb doamna Conrad, zmbind dulce.
Cartea mea? Lady Juliet se nroi.
Da, tii, cnd i-am dat drumul Leoniei, urcai scrile. Ai spus c ai
cobort n sufragerie dup o carte.
O, da, am cobort. Am Am uitat.
Lady Juliet i nclet nervoas minile.
Ai auzit-o pe camerista doamnei Conrad ipnd, milady?
Nu, nu, n-am auzit-o.
Ce curios, pentru c trebuie s fi fost atunci n sufragerie.
N-am auzit nimic, spuse lady Juliet pe un ton mai ferm.
Poirot se ntoarse spre tnrul Leonard.
Monsieur?
N-am fcut nimic. M-am dus direct sus i m-am nchis nuntru.

Poirot i mngia brbia.


Aadar, m tem c n-am nimic aici care s m ajute. Mesdames et
monsieur, regret, regret teribil c v-am deranjat din somn pentru aa un fleac.
Primii scuzele mele, v rog.
Gesticulnd i cerndu-i scuze, i conduse pe toi afar. S-a ntors cu
franuzoaica, o fat drgu, cu o privire ndrznea. Alloway i Weardale
ieiser cu doamnele. Acum, mademoiselle, spuse Poirot pe un ton roit, hai
spune-mi adevrul. Nu-mi spune mie basme. De ce-ai ipat pe scar?
Ah, monsieur, am vzut o siluet nalt, toat n alb
Poirot o opri, fcnd cu arttorul un gest energic.
Nu i-am spus, fr basme? Stai s ghicesc. Te-a srutat, nu-i aa?
Domnul Leonard Weardale, vreau s zic?
Eh bine, monsieur i de fapt ce-i un srut?
n aceste mprejurri, e ct se poate de natural, rspunse Poirot
galant. C sunt eu sau Hastings aici Dar spune-mi ce s-a ntmplat.
A urcat dup mine i m-a prins. M-am speriat i am ipat. Dac a fi
tiut, n-a fi ipat, dar s-a apropiat de mine ca o pisic. Apoi a aprut monsieur
le secrtaire. Domnul Leonard a fugit sus pe scri. i ce puteam s-i spun? Mai
ales unui jeune homme comme a tellement comme l faut? M foi, am
inventat o fantom.
Aa totul se explic, exclam Poirot bine dispus. Apoi te ai dus n
camera stpnei tale. Care-i camera, apropo?
Este la capt, monsieur. Pe acolo.
Direct deasupra biroului deci. Bien, mademoiselle, nu te mai rein i la
prochaine fois, s nu mai ipi.
Dup ce-o conduse afar se ntoarse spre mine zmbind.
Un caz interesant, nu Hastings? ncep s-mi vin cteva mici idei. Et
vous?
Ce fcea Leonard Weardale pe scar? Nu-mi place tnrul acela,
Poirot. E o pulama n adevratul sens al cuvntului.
Sunt de acord cu tine, mon ami.
Fitzroy pare un tip cinstit.
Lordul Alloway insist mult asupra acestui aspect.
i totui e ceva n comportamentul lui
E aproape prea bun ca s fie adevrat? i eu am simit asta. Pe de alt
parte, prietena noastr, doamna Conrad, cu siguran nu e bun deloc.
i camera ei se afl deasupra biroului, am spus eu meditativ, uitndum fix la Poirot.
Ddu din cap cu un uor zmbet.

Nu, mon ami, nu pot s cred n mod serios c acea doamn superb sa strecurat jos pe hornul emineului, sau a cobort cu o frnghie din balcon.
n timp ce vorbeam, ua se deschise i spre marea mea surpriz, lady
Juliet Weardale intr rapid i fr zgomot.
Domnule Poirot, spuse ea aproape pe nersuflate, putem vorbi ntre
patru ochi?
Milady, cpitanul Hastings este ca alter ego-ul meu. Putei vorbi n
prezena lui ca i cum n-ar conta, n-ar fi de fa. V rog s luai loc.
Se aez cu ochii nc fixai asupra lui Poirot.
Ceea ce am de spus e cam dificil. V ocupai de caz. Dac documentele
vor fi returnate, afacerea va fi ncheiat? Vreau s spun, s-ar putea face fr s
se mai pun ntrebri?
Poirot o privi cu gravitate.
Stai s neleg, madame. Ele mi vor fi date mie, aa-i? i eu urmeaz
s le restitui lordului Alloway cu condiia ca el s nu ntrebe de unde le am?
Ea ddu afirmativ din cap.
Asta am vrut s spun. Dar trebuie s fiu sigur c nu se va face
Publicitate.
Nu cred c lordul Alloway este prea dornic de publicitate, spuse Poirot
serios.
Atunci, acceptai? Strig ea nerbdtoare dup un rspuns.
O clip, milady. Depinde ct de repede mi vei nmna documentele.
Aproape imediat.
Poirot se uit la pendul.
Exact, ct de repede?
S spunem Zece minute, opti ea.
Accept, milady.
Iei grbit din camer. Am strns din buze, ca i cum a fi fluierat.
Poi s-mi rezumi situaia, Hastings?
Bridge, am rspuns succint.
Ah, i aminteti cuvintele rostite de domnul amiral! Ce memorie! Te
felicit, Hastings!
N-am mai spus nimic deoarece lordul Alloway intr i se uit ntrebtor
spre Poirot.
Mai ai i alte idei, domnule Poirot? M tem c rspunsurile la
ntrebrile dumitale au fost cam dezamgitoare.
Ctui de puin, milord. Au fost chiar suficient de clare. Nu mai este
necesar s rmn aici i, cu permisiunea dumneavoastr, am s m ntorc
imediat la Londra.
Lordul Alloway a rmas perplex.

Dar Ce-ai descoperit? tii cine-a luat planurile?


Da milord, tiu. Spunei-mi, n cazul n care documentele sunt
returnate anonim, nu vei mai pretinde alte cercetri?
Lordul Alloway se uit fix la el.
Vrei s spunei cu condiia acordrii unei sume de bani?
Nu, milord, returnate fr nici o condiie.
Bineneles, recuperarea planurilor este lucrul cel mai important,
spuse lordul Alloway ncet. Se uit uimit i fr s neleag.
Atunci v-a recomanda n mod serios s adoptai aceast atitudine.
Numai dumneavoastr, amiralul i secretarul tii despre dispariia lor. Numai
dumneavoastr trei trebuie s aflai despre restituirea lor. i putei conta pe
mine ca s v sprijin din toate punctele de vedere lsai misterul pe umerii
mei. Mi-ai cerut s v redau documentele am fcut asta. Nu tii mai multe.
Se ridic i-i ntinse mna. Milord, mi-a prut bine c v-am ntlnit. Am
ncredere n dumneavoastr i n devotamentul dumneavoastr fa de Anglia. i
vei conduce destinele cu mna forte, sigur.
Domnule Poirot, v jur c-am s fac tot ce-mi st n putin. Ar putea fi
un defect sau o calitate, dar eu cred n mine.
Aa face orice om mare. i eu sunt la fel, spuse Poirot grandilocvent.
Maina veni n cteva minute n faa uii i lordul Alloway i lu la
revedere de la noi pe trepte cu sincer cordialitate.
E un om mare, Hastings, spuse Poirot, cnd am pornit. Are minte,
influen, putere. El este omul puternic de care Anglia are nevoie pentru a o
conduce n aceste zile dificile ale reconstruciei de dup rzboi.
Sunt gata s fiu de acord cu tot ce spui Poirot, dar ce e cu lady Juliet?
Va returna ea documentele direct lui Alloway? Ce va crede cnd le va descoperi
fr nici un cuvnt?
Hastings, am s-i pun o mic ntrebare. De ce, cnd a vorbit cu mine,
nu mi-a dat planurile atunci i acolo?
Nu le avea la ea.
Perfect. Ct timp i-ar lua s le aduc din camera ei? Sau dintr-o
ascunztoare din cas? Nu trebuie s-mi rspunzi. i spun eu. Probabil vreo
dou minute i jumtate! Dar ea cere zece minute. De ce? Pentru c n mod clar
ea trebuie s le obin de la o alt persoan, s argumenteze sau s se certe cu
acea persoan nainte de a le preda. Acum, care ar putea fi persoana aceea?
Nici vorb de doamna Conrad, ci un membru al propriei ei familii, soul sau fiul
su. Care dintre ei este mai probabil? Leonard Weardale a spus c s-a dus
direct s se culce. tim c asta nu-i adevrat. S presupunem c mama s-a dus
n camera lui i nu l-a gsit; s presupunem c a cobort plin de o team
nedefinit nu prea e o comoar fiul la al ei! Nu-l gsete, dar mai trziu l

aude negnd c-ar fi prsit camera sa. Ea trage concluzia c el este houl. De
aici, discuia ei cu mine. Dar, mon ami, noi tim ceva ce lady Juliet nu tie: c
fiul ei n-ar fi putut fi n birou, pentru c el era pe scar, srutnd o pe
frumuica franuzoaic. Dei ea nu cunoate acest lucru, Leonard Weardale are
un alibi.
Bine, dar atunci cine a furat documentele? Se pare c i-am eliminat pe
toi: lady Juliet, fiul ei, doamna Conrad, franuzoaica
Exact. Folosete-i micile tale celule cenuii, prietene. Soluia i sare
n ochi.
Am dat din cap neputincios.
Dar cum nu! Dac te-ai concentra mai mult! Uite, deci, Fitzroy iese din
camer, las hrtiile pe birou. Cteva minute mai trziu, lordul Alloway intr,
se duce la ele i documentele au disprut. Numai dou lucruri sunt posibile:
ori Fitzroy nu le-a lsat, ci le-a pus n buzunarul lui i asta nu-i raional
fiindc, aa cum a subliniat Alloway, le-ar fi putut copia oricnd ar fi vrut ori
documentele erau acolo cnd lordul Alloway a intrat i n acest caz ele au fost
introduse n buzunarul su.
Lordul Alloway ho, am spus, stupefiat. Dar de ce? De ce?
Nu mi-ai povestit tu de un scandal n trecut? Mi-ai spus c a fost
achitat. Dar s presupunem c fusese adevrat? n viaa public englez nu
trebuie s fie nici un scandal. Dac afacerea ar fi fost scormonit i s-ar fi gsit
probe mpotriva lui acum, atunci adio pentru cariera sa politic. S
presupunem c era antajat, preul cerut fiind planurile submarinului.
Dar omul e un trdtor mrav! Am strigat eu.
O, nu, nu este. E inteligent i plin de idei. S presupunem, prietene, c
a copiat planurile alea, fcnd pentru c este un inginer detept o mic
schimbare n fiecare parte, aa nct ele ar deveni aproape inaplicabile. El
nmneaz planurile false agentului duman doamna Conrad, cred; dar
pentru ca s nu se ridice nici o suspiciune n privina veridicitii lor, planurile
trebuie s fie furate. Face tot ce poate ca s nu planeze nici o suspiciune
asupra vreunuia din cas, pretinznd c a vzut un om fugind pe fereastr. Dar
aici se poticnete de ncpinarea amiralului. Aa c urmtoarea sa grij este
c nici o bnuial s nu cad asupra lui Fitzroy.
Asta-i gselnia ta, Poirot, am obiectat eu.
Asta-i psihologie, mon ami. Un om care ar fi nmnat planurile reale nar fi fost ultrascrupulos n privina cui avea s cad prad suspiciunilor. i de
ce a fost el att de preocupat ca nici un detaliu privind furtul s nu ajung la
doamna Conrad? Pentru c el i nmnase planurile contrafcute, mai devreme
n seara aceasta i nu vroia ca ea s afle c furtul a avut loc mai trziu.
M ntreb dac ai dreptate.

Bineneles c am dreptate. Am vorbit cu Alloway ca ntre oameni mari


i el a neles perfect. O s vezi.
Un lucru e sigur. n ziua cnd lordul Alloway a devenit prim ministru un
cec i o fotografie semnat au sosit; pe fotografie erau cuvintele: Discretului
meu prieten, Hercule Poirot, de la Alloway.
Cred c tipul Z al submarinului determin mare exaltare n cercurile
navale. Se spune c el va revoluiona marina naval modern. Am auzit c o
anumit putere strin a ncercat s construiasc ceva de acelai tip i
rezultatul a fost un trist eec. Dar nc mai cred c Poirot ghicise. El o face prea
des i o s-o ncurce ntr-o zi.
Misterul de la Market Basing
n fond, nimic nu seamn cu viaa la ar, nu-i aa? Spuse
inspectorul Japp, inspirnd adnc pe nas i expirnd pe gur, aa cum scrie la
carte.
Poirot i cu mine am salutat ideea din toat inima. Fusese sugestia
inspectorului de la Scotland Yard c s mergem n weekend n orelul de
provincie Basing Market. Cnd era liber, Japp era un botanist pasionat i
vorbea despre flori mrunte, cu nume latineti incredibil de lungi (pronunate
oarecum ciudat), cu un entuziasm chiar mai mare dect cel cu care-i trata
cazurile.
Nimeni nu ne cunoate i noi nu tim pe nimeni, sublinie Japp. Asta-i
esenial!
Totui, nu prea aa sttea cazul, deoarece poliistul local fusese
transferat dintr-un sat aflat la cincisprezece mile deprtare, unde avusese loc o
otrvire cu arsenic, ceea ce l pusese n contact cu inspectorul de la Scotland
Yard. Recunoscndu-l ncntat asta i-a sporit bun dispoziie lui Japp i, cum
stteam la micul dejun, duminic diminea, n separeul hanului din sat, cu
soarele strlucind i crceii de caprifoi strecurai prin fereastr, ne simeam
extraordinar de bine. unca cu ou era excelent, cafeua nu prea bun dar
bubil i fierbinte.
Aa via zic i eu, spuse Japp. Cnd o s ies la pensie, mi iau un
locuor la ar. Ca sta, departe de crime!
Le crime, l est partout, remarc Poirot, n timp ce nfulec o bucat
mare de pine i se ncrunt la o vrabie care se legna obraznic pe pervazul
ferestrei.
Am recitat n glum: Iepurele la are o mutr frumoas,
Dar duce o via personal odioas
N-a putea cu adevrat s v spun
Ce lucruri groaznice iepurii la cale pun.

Doamne, spuse Japp, rezemndu-se de sptar, a mai vrea un ou i o


felie, dou de unc. Ce zici, cpitane?
De acord, am rspuns nsufleit. Dar tu, Poirot?
Poirot refuz.
Nu trebuie s-i ncarci aa stomacul nct creierul s nu mai
funcioneze, remarc el.
Am s risc s-mi umplu stomacul nc puin, rse Japp. Iau proporii;
apropo i tu eti solid, domnule Poirot. Hei, domnioar, dou porii de ou cu
unc.
n clipa aceea, ns, o siluet impuntoare apru n cadrul uii. Era
poliistul Pollard.
V rog s m scuzai, domnilor, dar am s-l deranjez pe inspector
pentru c am nevoie de sfatul su.
Sunt n vacan, se apr Japp de ndat. Nu vreau s am de lucru.
Ce s-a ntmplat?
Domnul de la Leigh House S-a mpucat n cap.
Bine, se descurc ei, spuse Japp mecanic. Datorii sau vreo femeie,
cred. mi pare ru, nu pot s te ajut, Pollard.
Problema este c nu s-ar fi putut mpuca, zise poliistul. Cel puin,
asta-i prerea doctorului Giles.
Japp ls ceaca jos.
Nu s-ar fi putut mpuca. Ce vrei s spui?
Asta susine doctorul Giles, repet Pollard. C e absolut imposibil. E
cumplit de uluit, ua nchis pe dinuntru i ferestrele la fel; dar el insist c
omul nu s-ar fi putut sinucide.
Lucrurile s-au schimbat. Am renunat la poriile suplimentare de ou cu
unc i cteva minute mai trziu mergeam cu toii ct puteam de repede spre
Leigh House, Japp chestionndu-l ndeaproape pe poliist.
Numele mortului era Walter Protheroe; un om de vrst mijlocie i foarte
retras. Venise cu opt ani n urm n Market Basing i nchiriase Leigh House,
un vechi conac n ruine. Locuia ntr-un col al su, avnd n slujba lui o
ngrijitoare pe Care o adusese cu el. O chema domnioara Clegg, era o femeie
foarte demn i foarte respectat n sat. Doar recent, domnul Protheroe primise
vizitatori care au rmas s stea la el, o doamn i un domn Parker din Londra.
n dimineaa aceasta, neprimind nici un rspuns cnd s-a dus s-i strige
stpnul i gsind ua nchis, domnioara Clegg s-a alarmat, a telefonat la
poliie i la doctor. Poliistul Pollard i doctorul Giles sosiser n acelai
moment. Prin eforturi unite reuiser s sparg ua de stejar de la dormitorul
su.

Domnul Protheroe zcea pe duumea, mpucat n cap, cu pistolul n


mna dreapt. Arta ca un caz clar de sinucidere.
Totui, dup ce-a examinat cadavrul, doctorul Giles a fost foarte uimit i,
n cele din urm, l-a tras pe poliist deoparte i i-a comunicat nelmuririle sale,
la care Pollard s-a gndit de ndat la Japp. Lsnd totul n grija doctorului, s-a
repezit la han.
Exact cnd povestea poliistului s-a terminat, am sosit la Leigh House, o
cldire mare cu un aer dezolant, nconjurat de o grdin nengrijit, plin de
buruieni. Ua de la intrare era deschis i am ptruns imediat n hol i de acolo
ntr-o camer pentru micul dejun de unde se auzea sunetul unor voci. Erau
patru oameni n camer: un om mbrcat n nite haine oarecum iptoare, cu
o fa perfid, respingtoare, care nu mi-a plcut din prima clip; o femeie cam
de acelai tip, dei frumoas, dar de o manier vulgar; o alt femeie mbrcat
sobru, n negru, care sttea mai la o parte, probabil ngrijitoarea i un brbat
nalt mbrcat ntr-un costum de vntor din stof, cu o fa inteligent, de om
capabil i care era clar stpn pe situaie.
Doctore Giles, i se adres poliistul, acesta este inspectorul detectiv
Japp de la Scotland Yard i cei doi prieteni ai si.
Doctorul ne salut i ne recomand domnului i doamnei Parker. Apoi iam nsoit la etaj. La un semn al lui Japp, Pollard rmase jos ca s
supravegheze casa. Doctorul ne-a condus sus, de-a lungul unui coridor. n
capt, o u era deschis; achii din ea atrnau n balamale i ua se
prbuise pe duumea nuntru.
Am intrat. Cadavrul zcea nc pe pardoseal. Domnul Protheroe fusese
un om ntre dou vrste, cu barb i pr crunt la tmple. Japp se duse i
ngenunche lng el.
De ce nu l-ai lsat aa cum l-ai gsit? Mormi el.
Doctorul ddu din umeri.
Am crezut c-i un caz clar de sinucidere.
Hm! Fcu Japp. Glontele a intrat n cap prin spatele urechii stngi.
Exact, confirm doctorul. Este clar imposibil ca el s se fi mpucat. Ar
fi trebuit s-i rsuceasc mna dreapt pe dup cap. N-o putea face.
Totui, ai gsit pistolul n mna lui? Apropo, unde e?
Doctorul art cu capul spre mas.
Dar nu-l inea strns n min, adug el. Era n palm, ns degetele nu
erau ncletate pe el.
A fost pus acolo mai trziu, observ Japp; asta-i destul de clar.
Examina arma. A tras un cartu. Vom lua amprentele, dar m ndoiesc c vom
gsi altele n afar de ale dumneavoastr, doctore Giles. De ct timp e mort?

De asear. Nu pot s m pronun asupra orei, aa cum fac doctorii


aceia minunai din povestirile cu detectivi, n mare, ns, e mort de vreo 12 ore.
Pn atunci, Poirot nu fcuse nici o micare. Rmsese lng mine,
privindu-l pe Japp i ascultndu-i ntrebrile. Numai din cnd n cnd mirosea
aerul cu delicatee, ca i cum asta l uimea. L-am mirosit i eu, dar n-am putut
descoperi nimic care s-mi trezeasc interesul. Aerul din camer prea foarte
curat i lipsit de orice miros i totui, din cnd n cnd, Poirot continu s-l
miroas n mod ciudat, ca i cum nasul su mai fin descoperise ceva ce eu nu
depistasem.
Dup ce Japp se ndeprt de cadavru, Poirot ngenunche lng el. Nu se
uit la ran. La nceput m-am gndit c examina degetele de la mn n care se
aflase pistolul, dar dup o clip am observat c pe el l interesa o batist din
mneca hainei. Domnul Protheroe purta un costum gri nchis. n cele din
urm, Poirot se ridic, dar ochii i rmaser aintii asupra batistei, uimii.
Japp l chem s-l ajute s ridice ua. Folosindu-m de ocazie, am
ngenuncheat i eu i, scond batista din mneca, am cercetat-o cu atenie.
Era o batist foarte simpl din material alb; nu era nici o iniial, nici o pat de
vreun fel. Am pus-o la loc, dnd din cap i recunoscndu-m depit de
evenimente.
Ceilali ridicaser ua. Mi-am dat seama c ncercau s gseasc cheia.
Dar n van.
Asta pune capt povetii, spuse Japp. Fereastra e nchis. Ucigaul a
ncuiat ua i a luat cheia cu el. S-a gndit c se va considera c Protheroe se
nchisese singur i s-a mpucat i c absena cheii nu va fi observat. De
acord, domnule Poirot?
De acord, da, dar ar fi fost mai simplu i mai bine s strecoare cheia
napoi pe sub u. Atunci ar fi prut c i cum czuse din broasc.
Ah, bine, dar nu poi s te atepi ca toat lumea s aib idei strlucite
ca ale tale. Ai fi fost o teroare adevrat dac te-ai fi apucat de crime. Ai de
fcut vreo remarc, domnule Poirot?
Mi s-a prut c Poirot era ntr-un fel ncurcat. A aruncat o privire prin
camer i a remarcat pe un ton blnd de parc i-ar fi cerut scuze: a fumat o
mulime, domnul sta.
Chiar aa era; cminul era plin de mucuri de igri ca i scrumiera care
se afla pe o msu, lng un fotoliu mare.
Trebuie s fi fumat vreo douzeci de igri asear, remarc Japp.
Aplecndu-se, examin cu grij ceea ce se afla n cmin i, apoi, i ndrept
atenia spre scrumier. Toate sunt de acelai fel, remarc el i fumate de acelai
om. Nu-i nimic aici, Poirot.
N-am spus c era, murmur prietenul meu.

Hei, ce-i asta? Exclam Japp. Se repezi la ceva lucios i strlucitor


care se afla pe duumea ling mort. Un buton rupt. M ntreb al cui e. Doctore
Giles, v rog cobori i trimitei-o sus pe ngrijitoare.
i cu familia Parker? El e foarte nerbdtor s plece Spune c are
nite treburi urgente la Londra.
Da, bine. O s trebuiasc s se descurce fr el Dup cum evolueaz
lucrurile, s-ar putea s-l atepte nite afaceri urgene aici! Trimite-o sus pe
ngrijitoare i nu-i lsa pe nici unul dintre Parkeri s te pcleasc pe
dumneata sau pe Pollard. A intrat cineva aici n dimineaa asta?
Doctorul se gndi.
Nu, au stat afar pe coridor, n vreme ce Pollard i cu mine am intrat.
Suntei sigur de asta?
Absolut sigur.
Doctorul plec s fac ce fusese rugat.
Bun, omul sta, spuse Japp admirativ. Unii dintre doctorii tia de
ar sunt tipi de clasa nti. M ntreb cine l-a mpucat pe individul acesta. Se
pare c unul din cei trei din cas. Nu-mi prea vine s-o suspectez pe ngrijitoare.
A avut opt ani la dispoziie s-l mpute, dac ar fi vrut s-o fac. Dar cine sunt
Parkerii tia? Nu arat a fi un cuplu amabil.
n acest moment apru domnioara Clegg. Era o femeie nalt, usciv,
cu pr crunt, ngrijit, desprit de o crare la mijloc, foarte calm i serioas
din fire. Mai trda un aer de om capabil, care-i impunea respect. Rspunznd
la ntrebrile lui Japp, ea povesti c era de paisprezece ani n slujba celui mort.
Fusese un stpn generos i respectuos. Nu-i vzuse niciodat pe domnul i
doamna Parke; pn acum trei zile, cnd sosiser pe neateptate s locuiasc
acolo. Era de prere c se invitaser singuri n mod sigur stpnul nu fusese
ncntat s-i vad. Butonii pe care-i art Japp nu-i aparineau domnului
Protheroe era convins de asta. ntrebat despre pistol, zise c tia c
stpnul ei avea o arm de acest fel. O inea nchis. O vzuse odat, cu civa
ani n urm, dar nu putea s spun dac era aceeai. N-auzise nici o
mpuctur seara trecut, lucru care nu prea surprinztor, deoarece era o
cas mare, cu multe coridoare i camerele ei, ca i cele pregtite pentru familia
Parker, se aflau la captul cellalt al cldirii. Nu tia la ce or se culcase
domnul Protheroe Era nc treaz pe la nou i jumtate cnd ea s-a retras.
De obicei, nu se culca dendat ce se ducea n camera lui. Obinuia s-i
petreac jumtate din noapte citind i fumnd. Fuma extrem de mult.
Atunci Poirot strecur o ntrebare.
De obicei stpnul dumitale dormea cu fereastra nchis sau
deschis?
Domnioara Clegg sttu pe gnduri.

De obicei era deschis, n orice caz sus.


Totui, acum e nchis. Putei s explicai lucrul sta?
Nu, numai dac nu a simit un curent i a nchis-o.
Japp i-a mai pus cteva ntrebri, dup care i-a dat drumul. Apoi i-a
anchetat separat pe cei doi Parker. Doamna Parker prea a fi isteric i
plngrea; domnul Parker era ngmfat i fanfaron. Neg c butonul i
aparinea, dar cum soia s l recunoscuse mai nainte, aceasta nu prea i-a
mbuntit situaia; cnd a mai negat i c ar mai fi fost vreodat n camera
lui Protheroe, Japp a considerat c avea suficiente dovezi s cear un mandat
de arestare.
Lsndu-l pe Pollard stpn pe situaie, Japp se rentoarse degrab n sat
i lu legtura telefonic cu sediul central. Poirot i cu mine ne-am ntors la han.
Eti neobinuit de linitit, am zis. Nu te intereseaz cazul.
Au contraire, m intereseaz enorm, dar i m uimete.
Motivul este necunoscut, am spus gnditor, dar sunt sigur c familia
Parker e de proast calitate. Toate dovezile sunt destul de clar mpotriva lui, cu
toat lipsa de motivaie, dar aceasta ar putea apare mai trziu.
Nu te-a izbit nimic ca fiind deosebit de semnificativ, dei a fost trecut
cu vederea de Japp?
M-am uitat la el curios.
Ce mi-ascunzi, Poirot?
Ce-ascundea mortul?
O, batista aia!
Exact, batista aia!
Un marinar i-a pus batista n mnec, am zis pe gnduri.
Excelent, Hastings, dar nu la asta m refer.
La ce altceva?
Mereu i mereu mi vine n minte mirosul fumului de igar.
Nu mirosea deloc, am exclamat uimit.
Nici mie nu mi s-a prut, cher ami.
M-am uitat serios la el. E att de dificil s-i dai seama cnd Poirot te
duce cu preul, dar el prea foarte serios i ncruntat.
Ancheta a nceput dou zile mai trziu. ntre timp, au aprut alte
mrturii. Un vagabond a recunoscut c srise zidul grdinii de la Leigh House,
unde adesea dormea ntr-un opron care era lsat deschis. A mai declarat c la
ora 12 noaptea auzise doi brbai certndu-se tare ntr-o camer de la primul
etaj. Omul cerea o sum de bani; cellalt refuza suprat. Ascuns dup un tufi
el i vzuse pe cei doi oameni, trecnd ncolo i ncoace prin faa ferestrei
luminate. Pe unul l cunotea bine ca fiind domnul Protheroe, proprietarul
casei; pe cellalt l-a identificat, fr nici un dubiu, ca fiind domnul Parker.

Era clar acum c familia Parker venise la Leigh House ca s-l antajeze
pe Protheroe i, cnd, mai trziu, s a descoperit c adevratul nume al
decedatului era Wen dover i c fusese locotenent de marin, implicat n
explozia din 1910 de pe nava de lux Merrythought, cazul pru s se
limpezeasc rapid. S-a presupus c Parker, cunoscnd rolul pe care-l jucase
Wendover, dduse de urmele lui i pretindea bani ca s pstreze secretul, lucru
pe care cellalt l refuz. n timpul rfuielii, Wendover i scoase revolverul,
Parker i-l smulse i l mpuc, ncercnd dup aceea s nsceneze o sinucidere.
Parker a fost trimis n judecat, rezervndu-i dreptul la aprare. Noi am
asistat la procedurile de la poliie. Cnd am plecat, Poirot ddea din cap.
Aa trebuie s fie, murmura ca pentru sine. Da, aa trebuie s fie. Nu
mai atept.
Intr la pot i scrise un bilet pe care l expedie printr-un mesager
special. N-am vzut cui i era adresat. Apoi ne-am ntors la hanul unde
sttusem n memorabilul weekend.
Poirot era nelinitit, patrulnd spre fereastr i napoi.
Atept un musafir, mi explic el. Nu se poate Sigur, nu pot s m
nel. Nu, iat-o.
Spre marea mea uimire, peste o clip, domnioara Clegg intr n camer.
Era mai puin calm ca de obicei i respira greu ca i cum ar fi alergat. Am
vzut teama din ochii ei n timp ce-l privea pe Poirot.
Luai loc, mademoiselle, spuse el cu buntate. Am ghicit corect, nu-i
aa?
n loc de rspuns, izbucni n lacrimi.
De ce ai fcut-o? O ntreb Poirot cu blndee. De ce?
L-am iubit att de mult, rspunse ea. Am fost doica lui cnd era
numai un bieel. O, avei mil de mine!
Am s fac tot ce depinde de mine. Dar nelegei c nu pot s las un om
nevinovat s atrne n treang, chiar dac el este un escroc neruinat!
Ea se ridic i spuse ncet:
Poate totui, n-ar fi trebuit. Facei aa cum tii mai bine.
Apoi, iei iute din camer.
Ea l-a mpucat? Am ntrebat cu totul uluit.
Poirot zmbi i cltin din cap.
El s-a mpucat. i aminteti c purta batista n mneca dreapt? Asta
mi-a dovedit c era stngaci. Temndu-se c va fi descoperit, dup ntrevederea
furtunoas cu domnul Parker, s-a mpucat. n dimineaa urmtoare,
domnioara Clegg urc s-l cheme ca de obicei i-l gsi zcnd mort. Dup cum
tocmai ne-a spus, l cunotea de cnd era un bieel i s-a nfuriat pe familia

Parker care-l mpinsese spre aceast moarte dezonorant. Ea i considera


ucigai i-atunci, deodat, a vzut un prilej de a-i fce s sufere pentru fapta pe
care o inspiraser. Numai ea singur tia c el era stngaci. A luat pistolul din
mna stng i l-a pus n cea dreapt, a nchis bine fereastra, a lsat s cad
butonul pe care-l luase din una din camerele de jos, a plecat nchiznd ua i
lund cheia.
Poirot, am izbucnit eu, plin de entuziasm, tu eti magnific. Toate astea
numai de la micul clu cu batista.
i fumul de igar. Dac fereastra ar fi fost nchis, cu toate igrile
alea fumate, camera ar fi trebuit s miroas din plin a fum. Dar nu, era
aerisit, aa c am dedus imediat c fereastra trebuie s fi fost deschis toat
noaptea i nchis abia dimineaa, ceea ce m-a pus pe o linie foarte interesant
de speculaii. Nu-mi puteam imagina nici un motiv pentru care un uciga s fi
vrut s nchid fereastra. Ar fi fost n avantajul su s-o lase deschis i s
pretind c criminalul fugise pe acolo, dac teoria cu sinuciderea nu mergea.
Bineneles, mrturiile vagabondului, cnd le-am auzit, mi-au confirmat
bnuielile. N-ar fi putut niciodat auzi conversaia aceea dac fereastra n-ar fi
fost deschis.
Splendid! Am spus din toat inima. Acum, ce zici de-un ceai?
Ai vorbit ca un englez adevrat, spuse Poirot cu un oftat. Crezi c a
avea ansa s gsesc aici un pahar cu sirop?
Grdina ce-i mai face?
Hercule Poirot i aez scrisorile cu grij, grmad, n faa sa. O lu pe
cea de deasupra, i studie adresa pentru o clip, apoi tie plicul cu un mic
coupe-papier pe care-l inea pe masa unde i lua micul dejun; se afla acolo
exact n acest scop. i scoase coninutul. nuntru era. Un alt plic, sigilat cu
grij cu cear roie i nsemnat Personal i confidenial.
Sprncenele lui Hercule Poirot i se ridicar pe capul su n form de ou.
Murmur: Patience! Nous allons arriver! i nc o dat puse n funcie micul
coupe-papier. De data aceasta din plic se ivi o scrisoare scris de o mina cam
tremurnd i nesigur. Mai multe cuvinte erau bine subliniate.
Hercule Poirot o desfcu i citi. Deasupra era scris din nou Personal i
confidenial. n dreapta era adresa Rosebank, Charman's Green, Bucks i
data 21 martie.
Drag domnule Poirot,
Am fost ndrumat spre dumneavoastr de o prieten veche i drag de-a
mea care cunoate preocuparea i amrciunea mea din ultimul timp. Aceast
prieten nu tie mprejurrile adevrate pe acestea le-am inut n ntregime
pentru mine problema fiind strict personal. Prietena m asigur c suntei
ntruchiparea discreiei i c nu am de ce a m teme de a implica i poliia,

lucru care nu mi-ar place deloc, dac bnuielile mele se vor dovedi corecte. Dar
s-ar putea i s greesc cu totul. Nu prea m simt limpede la cap zilele acestea
suferind de insomnie i de pe urma unei boli grele din iama trecut pentru
a cerceta lucrurile de una singur. N-am nici mijloacele, nici abilitatea. Pe de
alt parte, a vrea s repet c este o chestiune de familie foarte delicat i c,
pentru multe motive a dori s muamalizez toat afacerea. Dac sunt
ncredinat cum stau lucrurile, a putea aranja singur problem i a prefera
s-o fac. Sper c am fost suficient de explicit n aceast privin. Dac vei
prelua aceast investigaie, m anunai la adresa de mai sus?
A dumneavoastr,
Amelia Barrowby.
Poirot a citit scrisoarea de la un capt la altul de dou ori. Sprncenele i
se ridicar uor. Apoi, puse scrisoarea deoparte i lu o alta din grmad.
La ora zece fix intr n camera n care domnioara Lemon, secretara s de
ncredere, sttea ateptndu-i instruciunile din ziua respectiv. Domnioara
Lemon avea 48 de ani i o nfiare neatrgtoare. Impresia general pe care o
lsa era cea a unei grmezi de oase adunate la ntmplare. Avea o pasiune
pentru ordine, aproape egal cu cea a lui Poirot i, dei capabil s gndeasc,
nu gndea niciodat, dac nu i se spunea s-o fac.
Poirot i ntinse corespondena de diminea:
Avei buntatea, domnioar, s formulai refuzuri n termeni coreci
la toate astea.
Domnioara Lemon i arunc ochii pe diferitele scrisori, mzglind, pe
rnd, cte o hieroglif pe fiecare. Era singura care putea nelege semnele ce
fceau parte din codul ei propriu: spuneal uoar; plesnit n fa; caleavalea; i aa mai departe. Dup ce termin, ncuviin din cap i-i ridic
privirea pentru a primi alte instruciuni.
Poirot i ntinse scrisoarea Ameliei Barrowby. Ea o scoase din cele dgu
plicuri, o parcurse i ridic privirea ntrebtoare.
Da, domnule Poirot? ntreb cu creionul pregtit s stenografieze n
carnet.
Ce credei despre scrisoare, domnioar Lemon?
ncruntndu-se uor, domnioara Lemon puse jos creionul i citi de la
capt scrisoarea.
Coninutul unei scrisori nu nsemna nimic pentru domnioara Lemon,
exceptnd doar punctul de vedere de a compune un rspuns adecvat. Foarte
rar, patronul apela la prerile ei, n contradicie cu ndeletnicirile sale oficiale.
Domnioara Lemon era uor ncurcat cnd el proceda astfel ea era aproape o
main perfect, pe care nu o interesau nici ct negru sub unghie treburile
celorlali oameni. Adevrata ei pasiune n via era perfectarea unui sistem de

ndosariere pe lng care toate celelalte sisteme ar fi date uitrii. l visa i


noaptea. Totui, domnioara Lemon era perfect capabil de a ptrunde, cu
inteligen, aspecte pur omeneti, aa cum bine tia Hercule Poirot.
Ei bine? ntreb el.
Btrna a ncurcat-o ru de tot, spuse domnioara Lemon.
Ah! Crezi c e n ncurctur?
Domnioara Lemon, care considera c Poirot era de suficient timp n
Marea Britanie ca s neleag toate expresiile, nu rspunse. Arunc o privire la
cele dou plicuri.
Foarte secretoas, spuse. i nu v spune absolut nimic.
Da, fcu Poirot. Am observat asta.
Domnioara Lemon i lu, din nou, plin de speran, carnetul de
stenografiat. De data aceasta, Hercule Poirot se hotr:
Spunei-i c va fi o onoare pentru mine s-i fac o vizit oricnd
dorete, dac nu prefer s m consulte aici. Nu bate la main scrisoarea,
scri-o de min.
Da, domnule Poirot.
Poirot i mai ddu scrisori:
Astea-s note de plat.
Domnioara Lemon le sort rapid.
Le achit pe toate, n afar de acestea dou.
De ce alea dou? E vreo greeal n ele?
Sunt firme cu care ai nceput s tratai. Nu se cade s pltii prea
prompt cnd abia ai deschis un cont, pare c i cum v strdifii s obinei
mai trziu un credit.
Aha! Murmur Poirot. M nclin n faa prea bunei dumneavoastr
cunoateri a negustorului britanic.
Nu sunt prea multe lucruri pe care nu le tiu despre ei, spuse
domnioara Lemon posomort.
Scrisoarea ctre domnioara Amelia Barrowby a fost formulat cum se
cuvine i expediat, dar nu sosi nici un rspuns. Poate, se gndi Hercule Poirot,
btrna doamn i dezlegase misterul de una singur. Totui simi o und de
surpriz c, n acel caz, nu-i scrisese un rnd n semn de politee, prin care s-i
aduc la cunotin c nu mai avea nevoie de serviciile sale.
Cinci zile mai trziu, domnioara Lemon, dup ce primi instruciunile de
diminea, zise:
Acea domnioar Barrowby creia i-am scris nu-i de mirare c nu
ne-a rspuns. A murit.
Hercule Poirot spuse foarte ncet: Ah, a murit! Sun mai mult a
ntrebare, dect a rspuns.

Deschizndu-i geanta, domnioara Lemon scoase o bucic de hrtie


rupt dintr-un ziar:
L-am vzut n metrou i l-am rupt.
nregistrnd doar n minte, cu apreciere, faptul c, dei domnioara
Lemon folosise cuvntul rupt, ea l tiase, de fapt, grijuliu cu foarfec, Poirot
citi anunul aprut la Nateri, Decese i Cstorii din The Moming Post. La
26 martie, la Rosebank, Charman's Green, a decedat, subit, Amelia Jane
Barrowby, n vrst de 73 de ani. Rugm fr flori.
Poirot l parcurse. Murmur n sinea lui subit. Apoi spuse brusc:
Suntei att de bun s scriei o scrisoare?
Creionul zbura pe hrtie, domnioara Lemon, cu gndul la complicatul ei
sistem de ndosariere, stenografie rapid i corect:
Drag Domnioar Barrowby,
N-am primit nici un rspuns de la dumneavoastr, dar cum voi fi n
mprejurimi la Charman's Grten vineri, v voi face o vizit n acea zi i vom
discuta, mai pe ndelete, problem menionat n scrisoarea pe care mi-ai
trimis-o
Al dumneavoastr.
Bate la main scrisoarea asta, te rog i, dac e pus la pot imediat,
ar trebui s ajung la Charman's Green disear.
n dimineaa urmtoare, o scrisoare ntr-un plic cu chenar negru sosi cu
pota a doua:
Drag Domnule,
Ca rspuns la scrisoarea dumneavoastr, mtua mea, domnioara
Barrowby, a decedat n ziua de 26 aa c problema de care vorbii nu mai are
importan.
A dumneavoastr,
Mary Delafontaine.
Poirot zmbi: Nu mai are importan A, asta o s vedem noi. En avant
spre Charman's Green.
Rosebank era o cas care prea pe msura numelui, ceea ce e mai mult
dect se poate spune despre majoritatea cldirilor de rangul i felul lor.
n timp ce mergea pe potec ce ducea spre ua principal, Hercule Poirot
se opri i privi admirativ straturile frumos ornduite i ngrijite de ambele pri.
Trandafiri care promiteau s fie ncrcai din belug ceva mai trziu,
deocamdat narcise, lalele timpurii, zambile albastre ultimul strat era parial
pardosit cu scoici.
Poirot murmur ca pentru el: Cum sun catrenul la englezesc pe care-l
cnta copiii?
Doamn Mary, oare cum se poate,

Grdina ce-i mai face?


ntre cochilii i capace
Fete drgue, toate nirate.
Nu-i un ir, se gndi el, dar aici e o fat drgu care face c versurile s
se potriveasc.
Ua din fa se deschise i o fetican curic, cu bonet i or l privea
oarecum nedumerit pe domnul strin cu musta mare care vorbea tare de
unul singur n grdin. Era, dup cum i ddu seama Poirot, o servitoare
mic, foarte drgu, cu ochi albatri, rotunzi i obraji mbujorai.
Poirot i ridic plria curtenitor i-i spuse:
Pardon, aici locuiete domnioara Amelia Barrowby?
Fata rmase cu gura cscat i ochii i se fcur i mai rotunzi.
O, domnule, n-ai aflat? A murit. S-a produs aa de brusc. Mari
seara.
Apoi ezit, prad a dou instincte puternice: unul s nu aib ncredere
n strini, al doilea atracia i curiozitatea categoriei din care provenea pentru
a povesti despre boli i mori.
M uimeti, spuse Hercule Poirot, prefcndu-se. Am avut o ntlnire
cu doamna pentru astzi. Totui, poate o vd pe cealalt doamn care locuiete
aici.
Micua servitoare prea uor nencreztoare.
Doamna? Da, poate pe ea ai putea-o vedea, dar nu tiu dac e
dispus sau nu s primeasc pe cineva.
O s m primeasc, spuse Poirot i-i ntinse cartea sa de vizit.
Autoritatea din tonul su avu efectul scontat. Fata cea mbujorat se
ddu napoi i-l pofti pe Poirot ntr-o sufragerie din partea dreapt a holului.
Apoi, cu cartea de vizit n min, se duse s-i anune stpna.
Hercule Poirot se uit n jurul su. Camera era o sufragerie perfect
obinuit cu tapet de culoare bej, cu o linie n jurul tavanului, cretoane
nedefinite, perne i perdele roz, o mulime de bibelouri din porelan. Nu era
nimic care s se remarce, s reprezinte o personalitate bine definit.
Deodat, Poirot, care era foarte sensibil, simi c este privit. Se ntoarse.
O fat sttea n dreptul ferestrei franuzeti o fat de statur mic, cu prul
foarte negru i ochi bnuitori.
Intr i, cnd Poirot o salut, izbucni pe neateptate:
De ce ai venit?
Poirot nu rspunse. Doar ridic din sprncene.
Nu suntei avocat, nu-i aa?
Vorbea bine englezete, dar foarte repede, i ddeai seama c nu era
englezoaic.

De ce a fi avocat, domnioar?
Fata l privi morocnoas.
Am crezut c ai putea fi. Am crezut c poate ai venit s spui c ea nu
tia ce face. Am auzit de astfel de lucruri de influen nefast aa-i zice, nu-i
aa? Dar nu e adevrat. Ea vroia ca mie s-mi revin banii i am s-i am. Dac
va trebui, o s-mi iau un avocat al meu. Banii sunt ai mei. Aa a lsat ea scris
i aa se va ntmpla.
Arta urt, cu brbia mpins n fa, cu ochii scnteind.
Ua se deschise i o femeie nalt intr i spuse: Katrina!
Fat tresri, se nroi, murmur ceva i iei pe fereastra n stil francez.
Poirot se ntoarse pentru a trata cu noua venit, care soluionase att de
eficient situaia, pronunnd un singur cuvnt. Se simise autoritate n vocea
ei, dispre i o und de ironie pe care o gseti la oamenii educai. i ddu
seama imediat c aceasta era proprietara casei, Mary Delafontaine.
Domnul Poirot? V-am scris. Nu se poate s nu fi primit scrisoarea
mea.
Vai, am fost plecat din Londra.
A, da, neleg. S m prezint! M numesc Delafontaine. Acesta-i soul
meu. Domnioara Barrowby era mtua mea.
Domnul Delafontaine intrase att de ncet nct sosirea sa trecuse
neobservat. Era un brbat nalt, cu pr grizonat i o purtare nehotrt. Avea
un tic nervos de-i ciupea brbia. Se uita mereu la soia sa i era clar c
atepta ca ea s conduc conversaia.
Regret foarte mult c v tulbur doliul, spuse Hercule Poirot.
mi dau seama prea bine c nu e vina dumneavoastr, spuse doamna
Delafontaine. Mtua mea a murit mari seara. S-a ntmplat pe neateptate.
Foarte neateptat, fcu domnul Delafontaine. O mare lovitur!
Se uita spre fereastra pe unde dispruse fata cea strin.
mi cer scuze, spuse Hercule Poirot. i m retrag.
Fcu un pas spre u.
Doar o clip, l opri domnul Delafontaine. Dumneavoastr aveai
Aveai o ntlnire cu tanti Amelia, spunei?
Parfaitement!
Poate ne spunei despre ce era vorba, interveni soia. Dac putem face
ceva
Era de natur personal, spuse Poirot. Sunt detectiv, adug simplu.
Domnul Delafontaine rsturn o mic statuet de porelan pe care o
mngia. Soia sa rmase perplex.

Un detectiv? i aveai ntlnire cu mtuica? Dar e aproape de


necrezut! Se uit fix la el. Nu putei s ne dai detalii, domnule Poirot? Pare pur
i simplu fantastic.
Poirot medit o clip. i alese cuvintele cu grij.
E dificil pentru mine, doamn, nu tiu ce s fac.
Ascultai, spuse domnul Delafontaine. N-a menionat de rui, nu-i
aa?
Rui?
tii, bolevici, boli, roii, chestii de-astea.
Nu fi absurd, Henry, l apostrof nevast-sa.
Domnul Delafontaine se nmuie.
Pardon, pardon, m ntrebam doar.
Mary Delafontaine se uit int la faa lui Poirot. Ochii i erau foarte
albatri culoarea florilor de nu-m-uita. Dac ne putei spune ceva, domnule
Poirot, m-a bucura s-o facei. V pot asigura c am Un motiv pentru care v
ntreb.
Domnul Delafontaine privi speriat.
Ai grij, scumpo tii c s-ar putea s nu fie nimic.
Din nou, soia l potoli cu o privire.
Ei bine, domnule Poirot?
ncet, grav, Hercule Poirot cltin din cap a dezaprobare. Ddu din cap cu
vizibil regret.
Deocamdat, doamn, m tem c nu trebuie s spun nimic.
Se nclin, i lu plria i se ndrept spre u. Maiy Delafontaine veni
cu el pn n hol. Pe prag, se opri i se uit la ea:
Cred c inei la grdin, doamn, nu?
Eu? Da, mi ia o mulime de timp grdinritul.
Je vous fait mes compliments!
O salut nc o dat i se ndrept spre poart. Dup ce iei i o lu spre
dreapta se uit napoi i nregistr dou impresii o fa palid privindu-l de la
fereastra primului etaj i un brbat cu inut eapn, soldeasc patrulnd n
sus. i-n jos pe trotuarul de vizavi. Hercule Poirot ddu din cap ca pentru el.
Defnitivement, zise, e un oarece n gaur; ce micare va face acum pisica?
Se hotr s se duc la primul oficiu potal. Aici ddu nite telefoane.
Rezultatul pru satisfctor. i ndrept apoi paii spre postul de poliie din
Charman's Green, unde ntreb de inspectorul Sims.
Inspectorul Sims era un om nalt, corpolent, inimos.
Domnul Poirot? ntreb el. Mi-am nchipuit. Chiar n clipa asta am
primit un telefon despre dumneavoastr de la inspectorul ef. Zicea c-o s
trecei pe-aici. Poftii n biroul meu.

Ua se nchise, inspectorul i art un scaun lui Poirot, se aez i el n


cellalt i-i arunc o privire plin de curiozitate vizitatorului su.
Mergei foarte iute la int, domnule Poirot. Venii s ne ntrebai de
cazul sta Rosebank, aproape nainte ca noi s tim c e un caz. Ce v-a fcut s
v gndii la el?
Poirot scoase scrisoarea pe care o primise i o nmn inspectorului.
Acesta o citi cu un anume interes.
Curios, spuse el. Problema e c ar putea nsemna o mulime de
lucruri. Pcat c nu a fost puin mai explicit. Ne-ar fi fost de folos acum.
Sau n-ar fi fost nevoie de nici un ajutor.
Ce vrei s spunei?
Ar mai fi trit.
V gndii aa departe? Hm Nu sunt sigur dac greii.
V-a ruga, inspcctore, s-mi relatai faptele. Nu tiu absolut nimic.
Asta-i simplu. Btrnei doamne i s-a fcut ru mari sear dup cin.
Era n stare foarte grav: convulsii, spasme, de toate. Au trimis dup doctor.
Pn a sosit, ea murise. S-a crezut c-a murit de-o criz. Totui, medicului nu
prea i-a plcut cum stteau lucrurile. El s-a foit, s-a tot nvrtit, s-a eschivat i
a declarat c nu putea da un certificat de nmormntare. n ce privete familia,
cam aa tie c stau lucrurile. Ateapt rezultatul autopsiei. Noi tim mai
multe. Doctorul ne-a furnizat de ndat un indiciu: el i cu chirurgul poliiei au
fcut mpreun autopsia i rezultatul este, fr ndoial, edificator. Btrna
doamn a murit de o mare doz de stricnin.
Aha!
Da, o treab foarte urt. Problema este cine i-a dat-o? Trebuie s-i fi
fost administrat cu foarte puin timp nainte de a muri. Prima dat am crezut
c i s-a bgat n mncarea de sear, dar, pe cinstite, pare mai degrab
diuretic. A mncat sup de anghinare servit dintr-o supier, plcint cu
pete i tart cu mere.
Domnioara Barrowby, domnul Delafontaine i doamna Delafontaine.
Domnioara Barrowby avea un fel de camerist infirmier pe jumtate
rusoaic, dar ea nu lua masa cu familia. Ea se servea din ce rmnea de la
cin. Mai e servitoarea, dar era liber. Aceasta a lsat supa pe plit i plcinta
cu pete n sob, iar tarta cu mere era rece. Toi trei au mncat acelai lucru i,
pe lng astea, nu cred s-i poi vr cuiva stricnin pe gt n felul acesta. E
amar ca fierea. Doctorul mi-a spus c o poi simi ntr-o soluie dintr-o mie,
sau cam aa ceva.
Dar cu cafea?
Cafeaua are cam acelai gust, dar btrna doamn nu bea niciodat
cafea.

neleg. Da, pare o situaie de nesurmontat. Ce-a but la mas?


Ap.
Din ce n ce mai ru.
Puin cam nclcit, nu-i aa?
Btrna doamn avea bani?
Cred c era nstrit. Desigur, nc nu avem detalii exacte. Soii
Delafontaine stau prost cu banii, din cte am aflat. Btrna doamn contribuia
la ntreinerea casei.
Poirot zmbi. Apoi spuse:
Deci i suspectezi pe soii Delafontaine. Pe care dintre ei?
Nu pot s spun exact c-l suspectez pe vreunul dintre ei n mod
deosebit. Dar asta e, ei sunt singurele rude i moartea btrnei le-ar aduce o
sum de bani frumuic, fr ndoial. Cu toii tim cum e natura uman!
Cteodat inuman, da, sta-i adevrul. Dar btrna doamn n-a mai
mncat sau but altceva?
De fapt
Aa, voil! Simeam c mai inei ceva ascuns cum s ar spune n
cptueala plriei: supa, plcinta cu pete, tarta cu mere prostii! Acum
ajungem la miezul afacerii.
Nu prea tiu. Dar, de fapt, btrnica lua de obicei o caet naintea
meselor. tii, nu o pastil sau vreo tablet; o chestie de-aia din orez cu prafuri
nuntru. Un lucru perfect inofensiv pentru digestie.
Admirabil. Nimic mai uor dect s umpli o caet cu stricnin i s-o
pui printre celelalte. Se duce pe gt odat cu apa i nu i se simte gustul.
Aa-i. Problema e c faa i-a dat-o.
Rusoaic?
Da. Katrina Rieger. Era un fel de domnioar de companie, camerist
infirmier pe lng Amelia Barrowby. La ordinele ei tot timpul, cred. Adu-mi
asta, adu-mi aia, adu-mi cealalt, freac-m pe spate, toarn-mi picturile, dute la farmacist tot felul de chestii de-astea. tii cum se ntmpla cu btrnele
vor s fie blnde, dar fac din tine un sclav negru!
Poirot zmbi.
i poftii, continu inspectorul Sims. Lucrurile se potrivesc ca nuca-n
perete. De ce ar fi otrvit-o fat? Miss Barrowby moare i acum fa o s fie
dat afar i nu e uor de gsit o slujb, iar ea nu are nici o pregtire, nimic.
Totui, suger Poirot, dac ar fi fost lsat pe undeva cutia cu caete,
oricine din cas ar fi putut-o face.
Normal c ne-am gndit i la asta, domnule Poirot. Vreau s v spun
c facem cercetrile noastre, n mod discret, dac m nelegei. Cnd a fost
pregtit ultima dat reeta, unde era de obicei inut cutia; cu rbdare i-o

mulime de munc iscusit o s dm de capt povetii. i-apoi mai este


avocatul domnioarei Barrowby. O s discut cu el mine. Mai este i directorul
bncii. Mai sunt o mulime de fcut.
Poirot se ridic.
O mic favoare, inspectore Sims; o s-mi trimitei cte un rva despre
cum merg treburile? A considera asta o mare favoare. Iat numrul meu de
telefon.
Dar, bineneles, domnule Poirot. Dou capete fac mai mult dect unul;
i apoi trebuie s fii la curent cu asta, din moment ce avei scrisoarea i tii
attea.
Suntei foarte amabil, inspectore.
Politicos, Poirot i strnse mna i plec.
n dup-amiaza urmtoare a fost chemat la telefon.
Domnul Poirot? Sunt inspectorul Sims. Lucrurile ncep s se clarifice
i s arate drgu n afacerea pe care o tim.
Adevrat? Spune-mi, rogu-e.
Ei bine, iat elementul numrul 1 unul mare de tot. Domnioara B.
A lsat o mic motenire nepoatei sale i tot restul lui K. Lund n considerare
marea buntate i grij a acesteia. Aa este formulat. Aceasta schimb
complexitatea lucrurilor.
O imagine i apru rapid n minte lui Poirot. O fa posomorit i-o voce
plin de pasiune spunnd: Banii sunt ai mei. Ea aa a scris i aa va rmne.
Motenirea n-ar fi fost o surpriz pentru Katrina ea tia despre asta dinainte.
Elementul numrul 2 continu vocea inspectorului Sims. Nimeni
altcineva dect Katrina i-a dat caeta.
Putei fi sigur de asta?
Fata nsi recunoate. Ce v pune pe gnduri?
Extrem de interesant.
Mai dorim numai un singur lucru dovada felului n care a intrat n
posesia stricninei. N-o s fie prea greu.
Dar pn acum n-ai reuit?
Abia am nceput. Cercetarea a demarat n dimineaa aceasta.
Ce s-a ntmplat?
A fost amnat cu o sptmn.
i tnra K?
O rein ca suspect. Nu vreau s mi asum riscuri. Ar putea avea ceva
prieteni nostimi prin ar care s ncerce s o scoat peste grani.
Nu, spuse Poirot. Nu cred c are prieteni.
Zu? Ce v face s credei asta, domnule Poirot?

E doar o idee de-a mea. Nu mai sunt i alte elemente, cum le


numeti?
Nimic prea relevant. Domnioara B. Pare s se fi maimurit puin cu
aciunile ei n ultima vreme trebuie s fi pierdut o sum frumuic. E i asta
o povestioar, dup cum o iei, dar nu vd cum afecteaz problema principal
cel puin pentru prezent.
Poate avei dreptate. Bine, mii de mulumiri. Ai fost foarte amabil c
m-ai sunat.
N-avei pentru ce! M in de cuvnt. Mi-am dat seama c v interesa.
Cine tie, poate vei putea s-mi dai o mina de ajutor pn la urm.
Asta mi-ar face mare plcere. V-ar ajuta, de exemplu, dac a pune
mna pe un prieten al Katrinei?
Parc spuneai c nu are prieteni? Zise surprins inspectorul Sims.
Am greit. Are unul, spuse Hercule Poirot.
nainte ca inspectorul s mai poat pune vreo ntrebare, Poirot a nchis
telefonul.
ncepu s se plimbe cu o min serioas prin camer n care domnioara
Lemon sttea la maina ei de scris. Ridic mna de pe taste la apropierea
patronului i se uit la el ntrebtoare.
A vrea s-i imaginezi o mic poveste, i zise Poirot.
Domnioara Lemon i ls minile n poal resemnat. i plcea s bat
la main, s achite note de plat, s ndosarieze hrtii i s aranjeze
ntrevederi. Faptul de a i se cere s-i imagineze situaii ipotetice o plictisea
foarte mult, dar l accept ca o parte dezagreabil a datoriei sale.
Eti o tnr rusoaic, ncepu Poirot.
Da, zise domnioara Lemon, lundu-i un aer ct se poate de britanic.
Eti singur i fr prieteni n ara asta. Ai motive pentru care nu
doreti s te ntorci n Rusia. Eti angajat ca un fel de accesoriu, infirmier i
domnioar de companie la o doamn n vrst. Eti blnda, supus i nu te
plngi niciodat.
Da, zise domnioara Lemon asculttoare, fr s reueasc de loc s
se vad pe ea nsi supus vreunei doamne btrne de pe pmnt.
i cazi cu tronc btrnei. Se hotrte s-i lase toi banii ie. i-o i
spune.
Poirot fcu o pauz. Domnioara Lemon spuse da din nou.
i atunci btrna descoper ceva; poate e o chestiune de bani poate
descoper c n-ai fost cinstit cu ea. Sau ar putea fi ceva i mai grav un
medicament care avea alt gust, un fel de mncare ce nu-i pria. Oricum, ea
ncepe s te suspecteze de ceva i i scrie unui foarte faimos detectiv enfin,
celui mai faimos detectiv mie! Urmeaz s-o vizitez curnd. i-atunci, cum spui,

asta pune paie pe foc. Lucrul cel mai important este s se acioneze rapid! i
aa, naintea sosirii marelui detectiv, btrna moare. i banii i revin ie
Spune-mi, i se pare rezonabil?
Destul de rezonabil, aprob domnioara Lemon. Adic, destul de
rezonabil pentru o rusoaic. Personal, nu mi-a lua niciodat o slujb de
nsoitoare. mi place ca datoriile mele s fie clar definite. i, desigur, n-a visa
s omor pe nimeni.
Poirot oft: ct de mult mi lipsete prietenul meu Hastings. El are aa o
imaginaie. O minte att de romantic! Este adevrat c-i imagineaz
ntotdeauna greit, dar i asta e n sine un ghid.
Domnioara Lemon tcea. Mai auzise de cpitanul Hastings i nu o
interesa. Se uita cu ochii pierdui la foaia de hrtie btut la maina din faa ei.
Deci, i se pare rezonabil, bolborosi Poirot.
Dumneavoastr nu?
M tem c da, oft Poirot.
Telefonul sun i domnioara Lemon iei din camer s rspund. Se
ntoarse i-l anun c-i tot inspectorul Sims.
Poirot se grbi spre aparat:
Alo, alo. Ce spui?
Am gsit un pachet de stricnin n dormitorul fetei, ascuns sub saltea,
repeta Sims, adugind: Sergentul tocmai a venit cu tirea. Se cam leag, cred.
Da, remarc Poirot, cred c se leag.
Vocea s se schimbase. Deodat suna plin de ncredere. Dup ce nchise
telefonul, se aez la biroul su i-i aranja obiectele de pe el ntr-un mod
mecanic. Murmur ca pentru el: Era ceva n neregul. Am simit Nu, nu am
simit. Trebuie s fi fost ceva ce am vzut. En avnt, mici celule cenuii,
analizai, reflectai! Era totul logic i n ordine? Fata nelinitea ei n legtur
cu banii; doamna Delafontaine, soul ei sugestia lui n legtur cu ruii
imbecil, dar el este un imbecil; camera; grdina ah! Da, grdina.
Se ridic foarte eapn. O lumin verzuie i strlucea n ochi. Sri de la
locul lui i intr n camera alturat.
Domnioar Lemon, avei buntatea s lsai ce facei i s cercetai
ceva pentru mine?
O investigaie, domnule Poirot? M tem c nu prea m pricep
ntr-o zi ai spus c tii totul despre negustori, o ntrerupse acesta.
Sigur c da, recunoscu domnioara Lemon, plin de ncredere.
Atunci treaba e simpl. Te duci la Charman's Green i caui un
negustor de pete.
Un negustor de pete? ntreb surprins domnioara Lemon.

Exact. Negustorul care a furnizat pete la Rosebank. Dup ce-l gseti


i pui o anume ntrebare. i ntinse o bucat de hrtie. Domnioara Lemon o
lu, i not coninutul dezinteresat, apoi ncuviin i puse capacul la maina
de scris.
Vom merge mpreun la Charman's Green, adug Poirot. Dumneata
te duci la negustorul de pete, iar eu la poliie. Ne ia doar jumtate de or de la
Baker Street.
Cnd a sosit la destinaie, fu ntmpinat cu surprindere de inspectorul
Sims.
O, dar ce repede lucrai. Am vorbit la telefon doar cu o or n urm.
A vrea s v rog ceva, s-mi permitei s-o vd pe Katrina, cum i
mai zice?
Katrina Rieger. Da, nu cred c exist vreo obiecie la asta. Katrina
arta i mai palid i posomorit dect nainte. Poirot i vorbi cu mult
blndee:
Domnioar, vreau s m credei c nu v sunt duman. Vreau s-mi
spunei adevrul.
Am spus adevrul ochii i strluceau sfidtor. Tuturor le-am spus
adevrul! Dac btrna doamn a fost otrvit, nu eu am fost aceea care am
otrvit-o. Totul e o greeal. Vrei s m mpiedicai s iau banii.
Vocea ei era aspr. Arta, se gndi el, ca un amrt de oricel ncolit.
Vorbii-mi despre caet, domnioar, continu Poirot. Nimeni n-a mai
pus mna pe ea?
Am mai spus-o, nu? Ele au fost fcute la farmacie n dup amiaza
aceea. Le-am adus cu mine n geanta mea, chiar nainte de cin. Am deschis
cutia i i-am dat domnioarei Barrowby una cu un pahar cu ap.
Nimeni nu le-a atins n afar de tine?
Nu.
Un oricel ncolit curajos!
i domnioara Barrowby a servit la cin numai ceea ce ni s a spus?
Sup, plcint cu pete, tart?
Da.
Un da lipsit de speran, ntunecat, ochi pierdui care nu vedeau
lumina nicieri. Poirot o btu pe umr.
Fii curajoas, domnioar. Mai poate exista libertate Da i bani O
via confortabil.
Se uit la el bnuitoare.
Cnd iei, Sims i spuse:
Nu prea am neles ce-ai spus la telefon, ceva n legtur cu faptul c
fata ar avea un prieten.

Are unul. Pe mine! Spuse Hercule Poirot i iei din sediul poliiei,
nainte ca inspectorul s-i poat reveni.
La ceainria Green Cat, domnioara Lemon nu i-a lsat patronul s-o
atepte. Trecu direct la subiect.
Numele omului este Rudge, de pe strada principal i ai avut perfect
dreptate. Exact o duzin i jumtate. Am notat ce mi-a spus. i-i ntinse nota.
Arrr Era un sunet adnc, prelungit ca mritul unei pisici.
Hercule Poirot o lu la sntoasa spre Rosebank. Cum sttea n grdin
i soarele apunea n spatele su, Mary Delafontaine veni spre el.
Domnul Poirot? V-ai ntors? Vocea ei prea surprins.
Da, m-am ntors. Se opri i apoi adug: Cnd am venit prima dat
aici, madame, nite rime pentru copii mi-au trecut prin cap:
Doamn Mary, oare cum se poate,
Grdina ce-i mai face?
ntre cochilii i capace
Fete drgue, toate nirate.
Numai c nu sunt cochilii oarecare, nu-i aa, madame? Sunt cochilii de
stridii. Mna lui arta spre ceva.
Auzi cum ei i se opri respiraia i apoi rmase foarte linitit. n ochi i se
citea o ntrebare. El ddu aprobator din cap.
Mais oui, tiu! Servitoarea a lsat cina pregtit. Ea ar jura i Katrina
ar jura c alea au fost tot ce ai mncat la mas. Numai dumneata i soul
dumitale tii c ai mai adus o duzin i jumtate de stridii o mic trataie
pour la bonne tante. Ce uor s pui stricnin ntr-o stridie. Se nghite comme
a! Dar rmn cochiliile ele nu trebuie s ajung n gleat. Fa le-ar putea
vedea. Aa c v-ai gndit s facei o margine din ele la un strat de flori. Dar nu
erau suficiente, marginea nu-i complet. Efectul e prost, stric simetria unei
grdini altfel ncnttoare. Acele cteva cochilii de stridii fac o not discordant,
mi-au displcut de la prima mea vizit.
Mary Delafontaine spuse:
Cred c ai ghicit din scrisoare. tiam c v scrisese, dar nu eram
sigur ct de multe v spusese.
Poirot rspunse evaziv:
tiam cel puin c era o chestiune de familie. Dac ar fi fost vorba
despre Katrina, n-ar fi avut rost s muamalizeze lucrurile. Cred c dumneata
sau soul dumitale v-ai folosit de fondurile domnioarei Barrowby n avantajul
propriu i ea a descoperit
Mary Delafontaine recunoscu:
O fceam de ani de zile, puin de aici, puin de dincolo. Niciodat n-am
crezut c e destul de deteapt s-i dea seama. i-apoi am aflat c trimisese

dup un detectiv; i am mai descoperit c-i lsa banii Katrinei mica aia
creatur mizerabil!
i aa stricnina a fost pus n dormitorul Katrinei? neleg. V salvai
pe dumneavoastr i pe soul dumneavoastr de la ceea ce a putea descoperi
i nvinuii o copil inocent de crim. N-avei mil, madame?
Mary Delafontaine ridic din umeri, ochii ei albatri, de nu-m uita se
uitau n cei ai lui Poirot. El i reaminti perfeciunea cu care i jucase rolul n
prima zi n care venise i stngciile soului ei. O femeie deasupra mediei, dar
inuman.
Mil, ntreb ea, pentru mizerabila aia de oricioaic intrigant?
Dispreul ei rsuna rspicat.
Hercule Poirot spuse ncet:
Cred c nu v-au interesat n via dect numai dou lucruri. Unul este
soul dumneavoastr.
i vzu buzele tremurnd.
Cellalt grdina.
Se uit roat n jur. Privirea prea s cear iertare florilor pentru ceea ce
fcuse i era pe punctul de a face.
Problem pe mare
Colonelul Clapperton! Spuse generalul Forbes.
Fcu prezentarea, pufnind pe nas.
Domnioara Ellie Henderson se aplec n fa, o uvi din prul ei
moale, crunt czndu-i pe figur. Ochii ei negrii i ptrunztori sclipir cu o
plcere rutcioas.
Ce brbat cu o nfiare soldeasc remarc ea cu o tent maliioas
i-i aranj la loc uvia, ateptnd efectul.
Soldeasc! Explod generalul Forbes. i rsuci mustaa i se fcu
rou la fa.
E n grzi, nu-i aa? Murmur domnioara Henderson, ncoronndu-i
opera.
Grzi? Grzi? Cte prostii. Tipul a fost pe scena teatrului de revist!
Asta-i! A intrat n armat i s-a dus n Frana s numere cutiile cu magiun de
prune i mere. Hunii [5] au lsat s le cad n mod acccidental o bomb i el sa ntors acas cu o uoar ran la bra. ntr-un fel sau altul a intrat la spitalul
condus da lady Carrington.
Deci, aa s-au ntlnit.
Asta-i! Tipul a fcut pe eroul rnit. Lady Carrington n avea bun sim,
n schimb dispunea de grmezi de bani. Btrnul Carrington se ocupase de
muniii. Rmsese vduv numai cu ase luni n urm. Individul sta o nfc

imediat. Ea i face rost de-o slujb la Ministerul de Rzboi. Colonelul


Clapperton! Ptui! Pufni el.
i nainte de rzboi a fost pe scena teatrului de revist, repet
domnioara Henderson, ncercnd s mpace pe distinsul colonel crunt
Clapperton cu comedianul cu nasul rou care cnta melodii vesele.
E-adevrat! Spuse generalul Forbes. Am auzit asta de la btrnul
Bassington. i el a auzit-o de la btrnul Badger Cotterill care o tie de la
Snooks Parker.
Domnioara Henderson ddu din cap ncntat.
Asta pare s rezolve treburile! Spuse ea.
Un uor zmbet se ivi pentru o clip pe faa unui omule aezat lng ei.
Domnioara Henderson observ zmbetul. Ea era perspicace. Asta dovedea
apreciere pentru ironia coninut de ultima ei remarc ironie pe care
generalul n-ar fi bnuit-o niciodat.
Generalul n-a observat zmbetul. El i privi ceasul, se ridic i zise:
Exerciii. Trebuie s-i pstrezi forma pe vas i iei prin ua deschis
pe punte.
Domnioara Henderson se uit la omul care zmbise. Cu o privire
ncurajatoare care arta c era gata s intre n dialog cu un tovar de drum.
E energic, nu? Spuse domnul cel mrunt.
Face nconjorul punii exact de 48 de ori, i explic domnioara
Henderson. Ce btrn brfitor! i se spune c sexului nostru i place scandalul.
Ce lips de politee!
Francezii sunt ntotdeauna politicoi, coment domnioara Henderson,
pe un ton oarecum interogativ.
Micul domn rspunse prompt:
Belgian, mademoiselle.
O, belgian!
Hercule Poirot. La dispoziia dumneavoastr.
Numele i rscolea ceva n memorie. Sigur l mai auzise nainte
V place cltoria asta, domnule Poirot?
S fiu sincer, nu. A fost o tmpenie de a m lsa convins s vin. Detest
la mer. Niciodat nu e linitit Nu, nici mcar un minuel.
Bine, dar trebuie s recunoatei c e destul de calm acum.
Poirot recunoscu asta mormind.
A ce moment, da. De aceea simt c renviu. ncepe. S m intereseze
din nou ce se ntmpla n jurul meu, de exemplu felul dibaci n care ai discutat
cu generalul Forbes.
Vrei s spunei
Domnioara Henderson se opri. Hercule Poirot se nclin.

Metodele dumneavoastr de-a scoate de la el chestia aia de scandal.


Admirabile!
Domnioara Henderson rse fr jen.
Apropoul acela la grzi? tiam c asta o s-l fac pe btrn s
spumege i s cate gura.
Se aplec spre Poirot ca s-i fac o confiden.
Recunosc c-mi place scandalul cu ct este mai mare, cu att mai
bine.
Poirot se uit gnditor la ea; avea o siluet subire, bine pstrat, ochii i
erau negri i ptrunztori, prul l avea crunt o femeie de 45 de ani care era
mulumit s arte de vrsta ei. Ellie spuse brusc:
tiu! Nu suntei marele detectiv?
Poirot confirm.
Suntei prea amabil, mademoiselle.
Dar nu o contrazise.
Ce palpitant, fcu domnioara Henderson. Suntei pe urmele, cum se
spune n cri? Avem un criminal, n mod secret, n mijlocul nostru? Sau sunt
indiscret?
Nici vorb. Nici vorb. mi pare ru c v nel ateptrile, dar m aflu
aici pur i simplu ca toat lumea pentru a m distra.
Spuse asta pe un ton att de plictisit nct domnioara Henderson rse.
O! Bine, vei putea ajunge la rm mine la Alexandria. Ai mai fost n
Egipt?
Niciodat, mademoiselle.
Domnioara Henderson se ridic oarecum brusc.
Cred c o s m duc s fac exerciii ca generalul, l anun ea.
Poirot se ridic politicos n picioare.
Ea l salut din cap i iei pe punte. O uoar uimire se ivi pentru o clip
pe figura lui Poirot, apoi, un zmbet i trecu pe buze, se ridic, i scoase capul
pe u i privi de-a lungul punii. Domnioara Henderson se sprijinea de
balustrad, vorbind cu un brbat nalt, cu o nfiare soldeasc.
Poirot zmbi i mai mult. El se retrase n fumoar cu aceeai grij
exagerat cu care o broasc estoas se bag n carapacea ei. Deocamdat era
singur acolo, dei, pe bun dreptate, i nchipuia c asta nu va dura mult
timp.
i n-a durat. Doamna Clapperton, cu prul ei ngrijit ondulat, protejat de
plas i silueta ei meninut prin masaje i diet, mbrcat ntr-un costum
sport elegant apru prin ua barului cu aerul sigur al unei femei care
ntotdeauna fusese capabil s plteasc preul cel mai mare pentru orice ar fi
avut nevoie. Ea spuse:

John? O! Bun dimineaa, domnule Poirot, l-ai vzut pe John?


Este pe punte, madame. S-l
l opri cu un gest.
Am s stau aici un minut.
Se aez ntr-o manier de regin pe scaunul din faa lui. De la distan
putea s arate de 28 de ani. Acum, n pofida machiajului ei excelent, a
sprncenelor pensate cu delicatee, nu arta a 49 de ani ct avea, ci a 55 Ochii
ei erau de un albastru deschis cu pupile mici.
mi pare ru c nu v-am vzut la cin asear, spuse ea. A fost,
bineneles, ceva ce aducea a friptur
Prcisment, spuse Poirot cu convingere.
Din fericire, sunt un marinar excelent, zise doamna Clapperton. Spun
din fericire, fiindc, cu inima mea slbit, rul de mare ar nsemna, probabil,
moartea pentru mine.
Avei inim slab, madame?
Da, trebuie s fiu extrem de grijulie. Nu trebuie s m obosesc prea
mult! Toi specialitii spun asta! Doamna Clapperton se ambalase s vorbeasc
pe tema pentru ea fascinant a sntii sale. John, scumpul de el, se
strduiete din rsputeri s m mpiedice s fac prea multe. Triesc att de
intens, tii ce vreau s spun domnule Poirot?
Da, da.
mi spune ntotdeauna: ncearc s fii ca o plant, Adeline. Dar eu nu
pot. Viaa trebuie trit, aa cred. De fapt, m am extenuat de tnr, n timpul
rzboiului. Spitalul meu ai auzit de spitalul meu? Sigur c aveam infirmiere
i asistente i tot ce trebuia, dar de fapt eu l conduceam. A oftat.
Vitalitatea dumneavoastr este minunat, drag doamn, spuse Poirot,
cu aerul uor mecanic al unuia care d o replic.
Doamna Clapperton rse trengrete.
Toi mi spun ce tnra sunt! E absurd. Niciodat nu ncerc s pretind
c am o zi mai puin de 43 continu ea cu o candoare uor fals, dar la foarte
muli le vine greu s cread. Eti att de vioaie, Adeline, mi spun. Dar, de fapt,
domnule Poirot, cum ai putea fi dac n-ai fi viu?
Mort, rspunse Poirot.
Doamna Clapperton se ncrunt. Rspunsul nu era pe placul ei. i
zise c omul ncerca s fie nostim. Se ridic i spuse cu rceal:
Trebuie s-l gsesc pe John.
Cnd pi prin u i scp geanta. Aceasta se deschise i tot ce era
nuntru se mprtie mprejur. Poirot se repezi galant s-o ajute. Le-au trebuit
cteva minute s adune rujuri, cutii de pudr, tabachera, bricheta i alte

fleacuri. Doamna Clapperton i mulumi politicoas, dup care se duse pe


punte i zise John
Colonelul Clapperton era nc adncit n convorbire cu domnioara
Henderson. Se rsuci i se ndrept repede spre soia sa. Se aplec peste ea cu
un aer protector. Scaunul ei de pe punte era unde trebuia? N-ar fi mai bine?
Purtarea lui era grijulie, plin de atenii genile. Evident, o soie adorat,
alintat de un so iubitor.
Domnioara Ellie Henderson privi spre orizont, ca i cum ceva la el o cam
dezgust.
Aflat n ua fumoarului, Poirot i privea.
O voce rguit, tremurat, n spatele lui spuse:
I-a declara rzboi femeii leia, dac a fi soul ei. Btrnul domn,
cunoscut printre cei tineri de pe vas sub numele lipsit de respect de bunicul
tuturor plantaiilor de ceai, tocmai intrase: Biete! Strig el. Adu-mi un whisky
mare.
Poirot se aplec s ia o bucat rupt dintr-un bilet, un lucru uitat din
interiorul genii doamnei Clapperton. O bucic dintr o reet, observ el, care
coninea digitalin. O puse n buzunar, cu gndul de-a i-o restitui mai trziu.
Da, continua pasagerul cel n vrst. O otrav de femeie. mi amintesc
de una ca asta n Poona. Era n '87
I-a declarat cineva rzboi? ntreb Poirot.
Btrnul domn ddu din cap trist.
L-a bgat pe brbat-u n mormnt ntr-un an. Clapperton ar trebui
s-i vin n fire. Prea-i d nas nevesti-i.
Ea ine baierile pungii, spuse Poirot pe un ton grav.
Ha, ha! Chicoti btrnul. Ai pus punct. ine baierile pungii. Ha, ha!
Dou fete ddur buzna n fumoar. Una avea o fa rotund cu pistrui i
prul negru rsfirat, n dezordine, cealalt avea pistrui i pr castaniu
crlionat.
Ajutor, ajutor! Strig Kitty Mooney. Pam i cu mine o s-l salvm pe
colonelul Clapperton.
De soia lui, complet Pamela Cregan.
Noi credem c el este adorabil
i ea este groaznic, nu-l las s fac nimic, exclamar cele dou fete.
i dac nu e cu ea, l acapareaz de obicei femeia aceea Henderson
Care-i destul de drgu, dar teribil de btrna
Ieir n fug, strignd printre chicote: Ajutor, o s-l salvm
C salvarea colonelului Clapperton nu era o vorb de spirit izolat, ci un
scop precis a devenit clar n aceeai sear, cnd Pam Cregan, de 18 ani, se
prezent la Hercule Poirot i-i spuse:

Urmrii-ne, domnule Poirot. El urmeaz s fie luat de sub aripa ei i


dus la plimbare la lumina lunii pe punte.
Chiar n acel moment, colonelul Clapperton spunea:
i ofer preul unui Rolls Royce. Doar e bun pentru o via de om.
Acum maina mea
A mea, cred, John.
Vocea doamnei Clapperton era strident i ascuit. El nu pru suprat
de lipsa ei de delicatee. Ori se obinuise deja cu ea, ori
Ori? Se gndi Poirot i ncepu s fac tot felul de speculaii.
Desigur, draga mea, maina ta, Clapperton se nclin n faa soiei sale
i termin ceea ce vroia s spun, perfect netulburat.
Voil ce qu'on appele le pukka sahib, se gndi Poirot. Dar generalul
Forbes susine c Clapperton nu e deloc un gentleman. Acum m ntreb.
Cineva suger un bridge. Doamna Clapperton, generalul Forbes i un
cuplu cu ochi de uliu se aezar s joace. Domnioara Henderson se scuz i
iei pe punte.
Unde i-e soul? ntreb generalul Forbes ezitnd.
John nu joac, zise doamna Clapperton. l plictisete foarte mult.
Cei patru juctori de bridge ncepur s amestece crile.
Pam i Kitty se ndreptar spre colonelul Clapperton. Fiecare l lu de
cte un bra.
Venii cu noi! Spuse Pam. Pe punte. E lun.
Nu te prosti, John, spuse doamna Clapperton. O s rceti.
Cu noi n-o s rceasc, spuse Kitty. Suntem fierbini!
Plec cu ele, rznd.
Poirot observ c doamna Clapperton rmase mut cu primele ei-dou
trefle.
El plec s se plimbe pe punte. Domnioara Henderson sttea rezemat
de balustrad. Ea se uit n jur ntrebtoare, n vreme ce el se apropie de ea i-i
examin expresia de pe fa.
Schimbar cteva vorbe. Apoi, de ndat ce el tcu, ea ntreb:
La ce v gndii?
Poirot replic:
Meditam la cunotinele mele de englez. Doamna Clapperton a spus:
John nu joac bridge. De obicei nu se spune nu tie s joace?
Ea o consider o insult personal c nu joac, presupun, spuse Ellie
sec. Brbatul la a fost un prost c s-a cstorit cu ea.
n ntuneric Poirot zmbi.
Nu credei c e posibil c mariajul s fie o reuit? ntreb el
nencreztor.

Cu o femeie ca aia?
Poirot ddu din umeri.
Multe femei odioase au soi devotai. O enigm a naturii. Recunoatei
c nimic din ce spune sau face nu pare s-l supere.
Domnioara Henderson se gndea ce s rspund cnd vocea doamnei
Clapperton zbur prin fereastra fumoarului.
Nu, nu cred c mai joc. E aerul aa de mbcsit aici. M duc s respir
n voie pe punte.
Noapte bun, spuse domnioara Henderson. M duc s m culc.
Dispru deodat.
Poirot se ndrept spre salon n care nu erau dect colonelul Clapperton
i cele dou fete. El fcea trucuri cu cri pentru ele i, observnd dexteritatea
cu care amestec i mprea crile, Poirot i aminti de ceea ce povesti
generalul referitor la cariera sa de pe scena unui teatru de revist.
Vd c v plac crile, dei nu jucai bridge, remarc el.
Am motivele mele pentru care nu joc bridge, spuse Clapperton i
zmbetul ncnttor i dispru. Am s v art. S facem un joc.
Fcu crile rapid.
Luai-v crile. Ei bine, ce avei? Rse de expresia uluit a lui Kitty.
i etal crile i ceilali l urmar. Kitty avea numai trefle, Poirot cupe, Pam
carouri i colonelul Clapperton pici.
Vedei? Spuse el. Un om care poate s-i mpart partenerului su i
adversarilor si orice cri dorete e mai bine s stea departe de un joc ntre
prieteni! Dac norocul e mereu de partea lui, s-ar putea spune lucruri
neplcute.
Oh! Exclam Kitty. Cum ai putut face asta? Totul prea absolut
obinuit.
Iueala minii neal ochiul, spuse Poirot sentenios i surprinse
schimbarea brusc a expresiei colonelului.
Era ca i cum i ddea seama c fusese dezarmat cteva clipe.
Poirot zmbi. Scamatorul se nfiase prin masca unui pukka sahib.
Nava ajunse la Alexandria n zorii dimineii urmtoare.
Cnd Poirot termin micul dejun, le gsi pe cele dou fete pregtite s
coboare pe rm. Vorbeau cu colonelul Clapperton.
Trebuie s plecm acum, l ndemna Kitty. Oamenii cu paaport vor
prsi vasul imediat. Venii cu noi, nu-i aa? N-o s ne lsai pe rm singure?
Ni s-ar putep ntmpla lucruri ngrozitoare.
Sigur, nu cred c e bine s v ducei singure, spuse Clapperton
zmbind. Dar, nu cred c soiei mele o s-i convin.

Asta-i foarte prost, spuse Pam. Dar, ea poate s se odihneasc ct de


mult i place.
Colonelul Clapperton arta puin nehotrt. Evident, dorina de a hoinri
era puternic. l observ pe Poirot.
Hei, domnule Poirot, Mergei pe rm?
Nu, nu cred, rspunse Poirot.
S S schimb dou vorbe cu Adeline, se hotr colonelul Clapperton.
Venim cu dumneavoastr, spuse Pam. i fcu cu ochiul lui Poirot.
Poate reuim s-o convingem s vin i ea, adug pe un ton grav.
Colonelului Clapperton pru s-i plac ideea. Arta clar ncntat.
Haidei atunci, amndou, spuse el ntr-o doar.
Toi trei plecar mpreun de-a lungul punii B.
Poirot, a crui cabin era chiar lng cea a familiei Clapperton, i urm,
mnat de curiozitate.
Colonelul Clapperton btu puin nervos n ua cabinei.
Adeline, draga mea, te-ai trezit?
Vocea somnoroas a doamnei Clapperton se auzi dinuntru:
O, pe naiba, ce e?
Eu sunt, John. Ce-ar fi s mergem pe rm.
Nici nu m gndesc. Vocea era strident i hotrt. Am avut o noapte
foarte proast. Am s stau n pat aproape toat ziua.
Pam se bg repede.
O, doamn Clapperton, mi pare att de ru. Vroiam att de mult s
venii cu noi. Precis n-avei chef?
Absolut.
Vocea doamnei Clapperton rsun i mai strident. Colonelul ntorcea
mnerul uii fr nici un rezultat.
Ce e, John? Ua-i nchis. Nu vreau s fiu deranjat de stewarzi.
mi pare ru, draga mea, mi pare ru. Vroiam numai ceva de pus pe
mine.
Ei bine, nu i-l dau, l repezi doamna Clapperton. Nu m dau jos din
pat. Pleac John i las-m puin n pace.
Sigur, sigur drag mea.
Colonelul se ndeprt de u. Pam i Kitty lng el.
S plecm de ndat. Slav domnului c avei plria pe cap. O,
doamne, paaportul dumneavoastr e n cabin?
De fapt e n buzunarul meu ncepu colonelul.
Kitty l apuc de bra.
Ura! Exclam ea. Haide, acum.

Aplecndu-se peste balustrad, Poirot i urmri cu privirea pe cei trei


care prseau vasul. Auzi pe cineva rsuflnd ncet lng el i ntorcndu-se, o
vzu pe domnioara Henderson. Ochii ei erau aintii asupra celor trei siluete
care se ndeprtau.
Deci, au plecat pe rm, zise ea, constatativ.
Da. Mergei i dumneavoastr?
Observ c avea o plrie de soare, o geant i pantofi elegani. Prea
mbrcat s coboare pe rm. Totui, dup o pauz extrem de mic, cltin din
cap.
Nu, zise ea. Cred c-am s rmn la bord. Am o mulime de scrisori de
trimis.
Se ntoarse i-l ls singur.
Rsuflnd din greu dup turul su de diminea de 48 de ronduri ale
punii, generalul Forbes i lu locul.
Aha! Exclam el cnd remarc siluetele ce se ndeprtau ale
colonelului i ale celor dou fete. Deci, sta-i jocul! Dar unde e madame? Poirot
i explic c doamna Clapperton va petrece o zi linitit n pat.
Doar nu crezi asta! Btrnul lupttor i nchise un ochi
atotcunosctor. Ea o s se scoale cnd nu te-atepi i dac va descoperi c
amrtul a plecat fr permisie, vor urma represalii.
Dar pronosticurile generalului nu s-au adeverit. Doamna Clapperton nu
a aprut la masa de prnz i pn cnd colonelul i domnioarele sale au
revenit pe nav la ora patru, ea nu apruse.
Poirot se afla n cabina sa i l-a auzit pe so btnd uor vinovat n ua
cabinei. A auzit btaia repetndu-se, ncercarea clanei i, n cele din urm, pe
colonel cerndu-i unui steward:
Ascult, nu primesc nici un rspuns. Ai vreo cheie?
Poirot se ridic repede i iei pe coridor.
Vestea se rspndi ca fulgerul pe tot vasul. ngrozii, fr s cread c-i
adevrat, oamenii aflar c doamna Clapperton fusese gsit moart n cueta
ei un stilet din partea locului i strpunsese inima. Un irag de mrgele de
chihlimbar a fost descoperit pe duumeaua cabinei.
Zvonuri dup zvonuri se succedar. Toi vnztorii de mrgele, care
fuseser lsai s urce la bord n ziua aceea, au fost adunai i chestionai! O
mare sum de bani dispruse dintr-un sertar din cabin! Bancnotele fuseser
gsite! Ele nu, nu fuseser gsite! Bijuterii, valornd o avere, dispruser! Nu
fusese luat nici un fel de bijuterie! Un steward fusese arestat i mrturisise car fi comis crima!
Ce-i adevrat din toate astea? ntreb domnioara Ellie Henderson,
pndindu-l pe Poirot. Faa ei era palid i tulburat.

Draga mea doamn, de unde s tiu eu?


Cu siguran, tii, spuse domnioara Henderson.
Era seara trziu. Majoritatea oamenilor se retrseser n cabinele lor.
Domnioara Henderson l condusese pe Poirot spre dou scaune de pe punte n
partea acoperit a vasului.
Acum spunei-mi, i comand ea.
Poirot o studie gnditor.
Este un caz interesant, conchise el.
E adevrat c i s-au furat nite bijuterii foarte valoroase?
Poirot dezaprob din cap.
Nu. Nici o bijuterie nu a fost luat.
Totui o mic sum de bani a disprut dintr-un sertar.
Niciodat n-am s m mai simt n siguran pe un vas, spuse
domnioara Henderson cu un frison. Avei vreun clu n legtur cu acele brute
de culoarea cafelei care au fcut-o?
Nu, spuse Hercule Poirot. ntreaga afacere e cam Stranie.
Ce vrei s spunei? ntreb Ellie aspru.
Poirot i ridic braele.
Eh bien, s lum faptele. Doamna Clapperton era moart de cel puin
cinci ore cnd a fost gsit. Nite bani au disprut. Un irag de mrgele era pe
duumea lng patul ei. Ua era nchis i cheia lipsea. Fereastra fereastra
nu, hubloul d spre punte i era deschis.
i? ntreb femeia nerbdtoare.
Nu vi se pare curios ca o crim s fie comis n astfel de circumstane
deosebite? Amintii-v c vnztorii de ilustrate, cei care schimb banii i
artizanii de mrgele, care au primit permisiunea s urce la bord, sunt cu toii
binecunoscui de poliie.
De obicei stewarzii i nchid i cabina, sublinie Ellie.
Da, pentru a preveni orice posibilitate de furtiag. Dar, asta a fost
crim.
La ce v gndii, mai exact, domnule Poirot.
Vocea ei era puin ntretiat.
M gndesc la ua nchis.
Domnioara Henderson medit puin.
Nu vd nimic n asta. Omul a plecat pe u, a nchis-o i a luat cheia
cu el pentru a evita c omorul s fie descoperit prea curnd. Destul de inteligent
din partea lui, pentru c n-a fost descoperit pn la ora patru dup amiaz.
Nu, nu, mademoiselle, nu nelegei nuana. Nu m mir cum a ieit, ci
cum a intrat.
Desigur, pe fereastr.

C'est possible. Dar e foarte ngust i v amintii, erau oameni care


treceau pe punte tot timpul.
Atunci pe u, spuse domnioara Henderson nerbdtoare.
Dar nu v-aducei aminte, mademoiselle, c doamna Clapperton
nchisese ua pe dinuntru. O fcuse nainte ca domnul colonel Clapperton s
fi prsit nava n dimineaa aceasta. El a ncercat-o ntr-adevr, deci noi tim c
aa este.
Prostii. S-o fi nepenit Sau n-a nchis-o ca lumea.
Dar asta nu corespunde cu ce-au vorbit. Noi am auzit-o efectiv pe
doamna Clapperton nsi vorbind aa.
Noi?
Domnioara Mooney, domnioara Cregan, colonelul Clapperton i cu
mine.
Ellie btu uor din picior. Nu spuse nimic pentru o clip sau dou. Apoi,
pe un ton uor iritat, ntreb:
Ei bine i ce deducei exact din asta? Dac doamna Clapperton a
nchis ua, putea i s-o deschid, aa cred.
Exact, exact. Poirot o privi luminndu-se la fa. i tii la ce ne
conduce asta? Doamna Clapperton a deschis ua i l-a lsat pe uciga s intre.
Acuma, ar fi fcut-o ea pentru un vnztor de mrgele?
Ellie a obiectat:
Poate nu tia cine e. Poate c-a btut, ea s-a ridicat i-a deschis ua, iar
el a intrat cu fora i a omort-o.
Poirot o dezaprob din cap.
Au contraire. Ea sttea linitit, lungit n pat cnd i s-a nfipt
pumnalul n piept.
Domnioara Henderson l privi mirat.
Care-i prerea dumitale? l ntreb pe neateptate.
Poirot zmbi.
Vedei, se pare, nu-i aa, c ea cunotea persoana pe care a lsat-o.
Vrei s spunei, zise domnioara Henderson pe un ton puin aspru, c
ucigaul este un pasager de pe acest vas?
Poirot ncuviin.
Aa par s indice faptele.
iragul de mrgele lsat pe duumea era o pist fals?
Exact.
i furtul banilor?
Exact.
Urm o pauz, dup care domnioara Henderson spuse ncet.

Doamna Clapperton mi s-a prut o persoan foarte neplcut i cred


c nimnui de la bord nu i-a plcut cu adevrat de ea, dar nu era nimeni care
s aib vreun motiv s o omoare.
Poate, cu excepia soului ei, spuse Poirot.
Doar nu credei Se opri.
Toat lumea de pe vasul sta e de prere c domnul colonel
Clapperton avea toate motivele s-i dea cu barda. Mi se pare c asta-i expresia
pe care o foloseau.
Ellie Henderson se uit la el, ateptnd.
Dar trebuie s recunosc, continu Poirot c eu nu am observat nici un
semn de exasperare din partea bunului colonel. Ceea ce-i i mai important, este
faptul c are un alibi. A fost cu fetele toat ziua i s-a ntors pe vas abia la ora
patru. Doamna Clapperton murise deja cu multe ore nainte.
Urm nc un minut de tcere. Ellie Henderson murmur:
Credei, deci, c un pasager de pe nav?
Poirot ddu afirmativ din cap.
Ellie Henderson izbucni deodat n rs un rs sfidtor, provocator.
Teoria dumneavoastr e greu de dovedit, domnule Poirot. Sunt o
mulime de pasageri pe vasul sta.
Poirot nclin din cap.
Am s folosesc o expresie dintr-o poveste detectiv de-a
dumneavoastr: Am metodele mele, Watson
n seara urmtoare, la cin, toi pasagerii au gsit cte o noti btut la
main lng farfuria lor prin care erau invitai s vin n salonul principal la
830 Cnd toi s-au adunat, cpitanul a urcat pe platforma unde de obicei cnta
orchestr i ncepu s le vorbeasc:
Doamnelor i domnilor, tii cu toii de tragedia care a avut loc ieri.
Sunt sigur c dorii cu toii s cooperai pentru a-l aduce pe fptuitorul acelei
crime murdare n faa justiiei. Se opri i tui. l avem cu noi la bord pe domnul
Hercule Poirot, care v este, probabil, cunoscut tuturora ca un om ce are mult
experien n Asemenea treburi. Sper s ascultai cu atenie la ceea ce o s v
spun.
n acest moment, colonelul Clapperton, care nu fusese la cin, intr i se
aez lng generalul Forbes. Arta ca un om copleit de tristee, ctui de
puin ca unul care simea o mare uurare. Ori era un foarte bun actor, ori
fusese ataat ntr-adevr de soia sa dezagreabil.
Domnul Hercule Poirot, spuse cpitanul i cobor.
Poirot i lu locul. Arta caraghios aa plin de importan cum se nfia
auditoriului.

Messieurs, mesdames, ncepu el. Este foarte amabil din partea


dumneavoastr c avei buntatea s m ascultai. Monsieur le capitaine v-a
spus c am o oarecare experien n aceste treburi. Am, este adevrat, o mic
idee personal n legtur cu modalitatea de a da de capt acestui caz deosebit.
Fcu un semn i un steward naint i-i ddu un obiect voluminos,
inform, nvelit.
Ceea ce am de gnd s fac s-ar putea s v surprind puin, i avertiz
Poirot. O s m considerai excentric, poate nebun. Cu toate acestea, v asigur
c n spatele nebuniei mele exist, ceea ce voi englezii numii, o metod.
Ochii si i ntlnir doar pentru o clip pe cei ai domnioarei Henderson.
ncepu s dezveleasc obiectul acela mare.
Am aici, messieurs i mesdames un important martor care tie cine a
omort-o pe doamna Clapperton.
Cu o mina dibace ddu la o parte i ultima bucat de pnz, lsnd s se
vad obiectul ce fusese acoperit o ppu de lemn aproape de mrime
natural, mbrcat ntr-un taior de catifea cu un guler de dantel.
Acum, Arthur, spuse Poirot i vocea s i se schimb subtil nu mai
prea strin era n schimb o englez curat, cu o uoar inflexiune tipic
londonez. Poi s-mi spui, repet, poi s-mi spui ceva despre moartea doamnei
Clapperton?
Gtul ppuii se mic puin, maxilarul de lemn de jos czu i se auzi
vocea strident, nalt a unei femei care spunea: Ce e, John? Ua-i nchis. Nu
vreau s fiu deranjat de stewarzi
Se auzi un ipt, un scaun rsturnat, un brbat se ridicase cltinndu-se
cu mna la gt, ncerca s vorbeasc, ncerca Apoi, deodat, trupul su pru
s se nconvoaie. Czu ct era de lat.
Era colonelul Clapperton.
Poirot i doctorul navei se ridicar n picioare de lng trupul nemicat.
M tem c a murit. Inima, spuse doctorul concis.
Poirot ddu din cap.
ocul de a fi vzut trucul descoperit, spuse el.
Se ntoarse spre generalul Forbes.
Dumneavoastr, generale, mi-ai dat un indiciu preios, menionnd
teatrul de revist. M-am mirat, m-am gndit i-apoi mi-a venit ideea.
Presupunnd c nainte de rzboi Clapperton a fost un cventrilocvist [6]. n
acest caz, ar fi fost perfect posibil ca trei oameni s-o aud pe doamna
Clapperton vorbind dinuntrul cabinei cnd, de fapt, ea era deja moart
Ellie Henderson se afla lng el. Ochii ei erau negri i ndurerai.
tiai c avea inima slab? ntreb ea.

Am bnuit Doamna Clapperton spunea c sufer ea nsi de inim,


dar m-a frapat faptul c prea tipul de femeie creia i plcea s fie crezut
bolnav. Apoi am gsit o bucat dintr-o reet cu o foarte puternic doz de
digitalin pe ea. Digitalina este o doctorie pentru inim i nu putea fi a doamnei
Clapperton deoarece digitalina dilat pupilele ochilor. N-am observat niciodat
aa ceva la ea, dar cnd m-am uitat la ochii lui am vzut semnele imediat.
Ellie murmur:
Deci v-ai gndit c s-ar putea termina n felul acesta?
Cea mai bun soluie, nu credei, mademoiselle? Spuse el cu blndee.
Ochii i se umplur de lacrimi. Ea spuse:
Ai tiut. Ai tiut tot timpul C l iubeam Dar n-a fcut-o pentru
mine Din cauza fetelor acelora tinereea l-a fcut s-i simt sclavia. A
vrut s se elibereze nainte de a fi prea trziu Da, sunt sigur c aa a fost
Cnd ai ghicit c era el?
Avea o stpnire de sine aa de perfect, spuse simplu Poirot. Orict
de exasperant era purtarea soiei sale, nu prea niciodat s-l afecteze. Asta
nsemna c se obinuise ntr-o aa msur nct l lsa indiferent, sau, eh bien,
am hotrt c-i cealalt alternativ i am avut dreptate i-apoi a mai fost i
insistena asupra talentului su de scamator din seara anterioar crimei, de
care pretindea c nu se folosete. Dar un om cum era Clapperton nu renun la
talentul su. Trebuia s fie un motiv. Att timp ct oamenii credeau c fusese
un scamator, era puin probabil s-l considere un cventrilocvist.
i vocea pe care am auzit-o vocea doamnei Clapperton?
Una dintre stewardese avea o voce asemntoare cu a ei. Am fcut-o s
se ascund n spatele scenei i am nvat-o cuvintele.
A fost un truc un truc crud, strig Ellie.
Dezaprob crima, spuse Hercule Poirot.
Pcat dublu.
Am dat o rait pe la prietenul meu Poirot i l-am gsit ntr-o stare de
jalnic extenuare. Devenise ntr-att de faimos, nct orice femeie bogat care
i rtcea vreo brar sau celuul preferat se grbea s-i cear ajutor
marelui Hercule Poirot. Micul i ndesatul meu amic era un amestec ciudat de
cumptare flamand i fervoare artistic. Accepta multe cazuri care nu l
interesau pur i simplu pentru c primul lui instinct prevala ntotdeauna.
De asemenea, prelua cazuri care nu i ofereau nici un profit tocmai
pentru c se nimerise s-l intereseze n mod special. Rezultatul la care ajunsese
era, dup cum spuneam, o stare de jalnic extenuare. Acelai lucru mi l-a
mrturisit i el, aa c nu mi-a fost deloc greu s-l conving s petrecem o
vacan de o sptmn la cunoscuta staiune Ebermouth, de pe coasta de
sud.

Deja trecuser patru zile extrem de agreabile cnd Poirot a venit la mine
innd n mn o scrisoare deschis.
Mon ami, i aminteti de prietenul meu Joseph Aarons, impresarul?
Dup o clip de gndire am ncuviinat. Poirot are o grmad de prieteni
a cror provenien social difer ca de la cer la pmnt. Amicii lui sunt fie
mturtori de strad, fie lorzi din nalta societate.
Eh bien, Hastings, Joseph Aarons se afl la Charlock Bay. Nu se simte
deloc bine i, n plus, l mai supr i o afacere destul de nensemnat. M
roag s-i fac o vizit. Mon ami, cred c e cazul s rspund invitaiei. Dragul de
Joseph e un prieten att de devotat i a fcut attea ca s m ajute n trecut.
Bineneles, dac zici tu, am rspuns. Bnuiesc c Charlock Bay e un
loc drgu i ntmplarea face c nu am mai fost acolo niciodat.
Atunci vom mbina utilul cu plcutul, spuse Poirot. Eti att de amabil
s te interesezi de mersul trenurilor?
Probabil c va trebui s schimbm trenul de vreo dou-trei ori, i-am
spus cu o strmbtur. tii cum sunt liniile astea care traverseaz ara. Uneori
abia dac i ajunge o zi ca s parcurgi distana dintre Devonul de Sud i
Devonul de Nord.
Cu toate acestea, fcnd investigaiile de rigoare, am aflat (nu fr
surprindere) c drumul nu necesit mai mult de o schimbare de tren la Exter i
c, n general, trenurile circulau la orele anunate. Tocmai m grbeam spre
Poirot s-i dau vestea cnd, trecnd pe lng oficiul de voiaj cu autocarele, am
putut citi urmtorul anun:
Mine excursie de o zi la Charlock Bay. Plecarea la ora 830 cu un
itinerar care trece prin cele mai pitoreti locuri din Devon.
Am ntrebat cteva persoane i m-am ntors la hotel entuziasmat. Din
nefericire mi-a fost tare greu s-l fac pe Poirot s-mi mprteasc prerea:
Mon ami, de unde atta pasiune pentru autocar? Vezi tu, trenul e ceva
sigur. Nu explodeaz cauciucurile; nu au loc accidente. i, n plus, nu te simi
incomodat de prea mult aer. Ferestrele pot fi nchise i nu intr deloc praf
nuntru.
I-am sugerat ntr-un mod ct se poate de delicat c pe mine m atrgea
tocmai avantajul aerului curat.
i dac plou? Clima voastr britanic e att de instabil!
Ne narmm cu glugi i aa mai departe. Iar dac plou cu gleata,
excursia nu va mai avea loc, dat fiind c autocarul are caroseria deschis.
Ah! Fcu Poirot. Atunci s sperm c totui va ploua.
Ei, dac sta e ultimul tu cuvnt

Vai, nu, mon ami. Vd c i-a intrat n cap s mergi neaprat n


excursie. Din fericire am la mine paltonul cel gros i dou fulare. Oft. Dar vom
avea destul timp la Charlock Bay!
Se pare c va trebui s petrecem i noaptea acolo. Turul excursiei trece
prin Dartmoor. Masa de prnz o lum la Monkhampton. La Charlock Bay
ajungem pe la patru i autocarul pornete napoi la ora cinci i ajunge aici la
zece seara.
Aa deci! Spuse Poirot. i cnd te gndeti c mai sunt unii care fac
treaba asta de plcere. Bineneles c ne va costa mai puin, pentru c nu mai
facem i drumul napoi, nu?
Nu cred c e posibil aa ceva.
Bine, dar trebuie s insiti.
Ei, hai, Poirot, nu fi meschin! tii doar c eti plin de bani.
Mon ami, nu e vorba de meschinrie. Eu m refer la simul afacerii. S
fi fost chiar milionar i tot n-a fi pltit mai mult dect e drept i just.
Dup cum prevzusem, Poirot nu a avut nici o ans. Domnul care
elibera tichete la biroul de voiaj era calm i indiferent, dar ferm pe poziie. Ideea
lui era c trebuia s ne ntoarcem cu acelai autocar. Mai mult, insinua faptul
c ar fi trebuit s pltim ceva n plus pentru privilegiul de a prsi autocarul la
Charlock Bay.
nvins, Poirot plti suma cerut i prsi biroul.
Englezii tia nu au simul banului, bombni el. Hastings, n-ai
observat un tnr care a pltit tot biletul, dei a menionat c vrea s coboare
la Monkhampton?
Nu cred. C veni vorba
Da, tiu, o priveai pe tnra domnioar care a cumprat locul cinci,
chiar lng noi. Da, mon ami, te-am vzut. Acesta a i fost motivul pentru care,
cnd eram pe punctul de a lua locurile treisprezece i paisprezece care sunt
n centru i parc ceva mai aprate, m rog, ct pot fi ele de aprate te-ai
bgat n fa cu grosolnie i ai spus c locurile trei i patru sunt mai bune.
Ei i tu, Poirot! Am zis simind c-mi iau foc obrajii.
Pr rocat, mereu prul sta rocat!
Cel puin ea merit mai mult atenie dect orice tnr ciudat.
Asta depinde de punctul de vedere al fiecruia. Mie mi s-a prut
interesant tnrul.
Ceva anume din tonul lui Poirot m-a fcut s m uit imediat i eu la el.
De ce? Ce vrei s spui?
Oh! Stai puin! S spunem c m-a interesat pentru c dorea s-i lase
musta, ns rezultatul era deplorabil. Poirot i mngie cu tandree propria

musta, de-a dreptul magnific. Este o adevrat art, murmur el, s tii
cum s-i lai mustaa s-i creasc.
Nu tii niciodat cnd Poirot vorbete serios i cnd glumete pe
socoteala cuiva. Am gndit c e mai cuminte s tac.
A doua zi a debutat cu un soare strlucitor. O zi cu adevrat splendid!
Cu toate acestea, Poirot nu a vrut s-i asume nici un risc. i-a luat o hain de
ln, un palton greoi i dou fulare i toate astea peste cel mai gros costum de
haine. n plus, a nghiit naintea plecrii i dou tablete Antigrippe i i-a
mai vrt nc o doz n buzunar.
Ne-am luat doar dou valijoare cu noi. Domnioara drgu pe care o
remarcasem n ziua precedent avea i ea o valijoar, la fel i tnrul care, am
tras eu concluzia asta, constituia obiectul simpatiei lui Poirot. n rest, nimeni
nu avea bagaje. Cele patru valize au fost puse de ofer cu grij n portbagaj i
apoi toi ne-am luat locurile n primire.
Din maliiozitate, mi-am zis eu atunci, Poirot m-a plasat pe mine pe locul
din afar, cci eu aveam mania aerului curat, iar el se instal chiar lng
frumoasa noastr vecin. Dar n curnd i repar greeala. Cel care ocupa locul
ase era un tip foarte glgios i glume, astfel nct Poirot o ntreb pe fat, pe
un ton sczut, dac nu dorea s fac schimb de locuri. Ea ncuviin plin de
recunotin i, dup ce se produse schimbarea, intr n vorb cu noi i curnd
toi trei discutam plini de jovialitate.
Evident, foarte tnr, cred c nu avea mai mult de nousprezece ani,
fata era ingenu ca un copil. Nu a trecut mult i ne-a destinuit motivul
cltoriei. Dup toate aparenele fcea o cltorie de afaceri pentru mtua ei
care era proprietara unui foarte interesant magazin de antichiti din
Ebermouth.
Cnd i murise tatl, mtua nu se alesese cu prea mult, aa nct se
hotrse s foloseasc bruma de capital i mulimea de lucruri frumoase lsate
motenire pentru a se lansa n afaceri. Avusese deja succes i devenise chiar
celebr. Fata, Mary Durrant, venise s locuiasc mpreun cu mtua sa i
eventual s nvee meteugul comerului cu antichiti. n orice caz, era
extrem de entuziasmat slujba aceasta era net preferabil uneia de
guvernant sau de nsoitoare de btrni.
Poirot ddu din cap interesat i aprobator.
Mademoiselle, cu siguran va avea succes, spuse el galant. Dar a
dori s-i dau un sfat mic. Mademoiseller s nu v ncredei n oricine! Peste tot
n lume miun golani i vagabonzi, poate chiar aici, alturi de noi n autocar.
Trebuie s fii n permanen cu ochii n patru, suspicios!
Ea rmase cu gura cscat, iar Poirot ddu din cap ca un btrn nelept.

Aa este cum v spun. Cine tie? Poate chiar eu, care v vorbesc, sunt
un rufctor de cea mai joas spe.
i clipi mai des ca oricnd sub privirile ei stupefiate.
Ne-am oprit la Monkhampton ca s lum prnzul i, dup ce
schimbarm cteva vorbe cu osptarul, Poirot reui s ne aranjeze o msu de
trei persoane lng geam. Afar, ntr-o curte mare, erau parcate cam vreo
douzeci de autocare cu caroseria deschis care veniser din toat ara.
Restaurantul hotelului era nesat i glgia era apreciabil.
Uneori parc i se acrete de prea mult vacan, am spus eu cu o
grimas.
Mary Durrant a fost de aceeai prere.
Ebermouth a devenit att de rsfat n sezonul estival! Mtua mea
spune c nainte era altfel. Acum abia dac te poi strecura pe trotuar de atta
lume.
Dar acest lucru nu mpiedic afacerile s prospere, mademoiselle!
Nu i n cazul nostru. Noi vindem doar lucruri rare, valoroase. Nu ne
njosim noi cu kitchuri. Mtua mea are clieni rspndii prin toat Anglia.
Dac i cer o anume mas ori un scaun stil sau un porelan deosebit, i scriu
i, mai devreme sau mai trziu, ea le face rost de obiectul dorit. Exact asta s-a
ntmplat i acum.
ntruct ne-am artat interesai, s-a apucat s ne explice. Un anume
domn J. Baker Wood din America era un mare cunosctor i colecionar de
miniaturi. Recent, un set foarte valoros de miniaturi apruse pe pia, iar
domnioara Elizabeth Penn, mtua lui Mary, l achiziionase. Apoi i scrisese
domnului Wood, descriindu-i miniaturile i cernd un anume pre. El i
rspunsese pe loc, spunnd c este pregtit s cumpere setul dac miniaturile
erau cele descrise i o rug s trimit pe cineva cu ele ca s le poat vedea la
reedina lui, adic la Charlock Bay. n consecin, domnioara Durrant fusese
expediat ca reprezentant direct al mtuii ei.
M rog, sunt nite lucruoare adorabile, nu zic nu, spuse ea. Dar nu
mi imaginez c cineva ar putea arunca atia bani pe ele. Cinci sute de lire!
Gndii-v! Sunt fcute de Cosway. Parc e Cosway, nu? Mereu m ncurc n
chestiile astea.
Poirot zmbi.
Nu prea v pricepei, mademoiselle, eh?
Nu am nici o pregtire, spuse Mary ndurerat. n familia mea nu a
avut cine s ne nvee despre lucrurile astea vechi. i sunt attea de nvat!
Oft. Apoi, deodat, ochii i se mrir plini de surpriz. Era aezat cu
faa la geam, iar acum se uit afar n curte. Aruncnd o vorb n fug, se

ridic de la locul ei i se repezi pe u. Peste cteva clipe se ntoarse abia


respirnd i-i ceru scuze.
Iertai-m c am ieit aa n fug! Dar am avut impresia c cineva mi-a
luat valiza din autobuz. Am zburat dup el, dar s-a dovedit c era valiza lui. E
aproape identic cu a mea. M-am simit att de ridicol. E ca i cnd l-a fi
acuzat de furt.
La acest gnd o pufni rsul.
Poirot ns nu rse.
Ce fel de om era, mademoiselle? Descriei-mi-l, v rog.
Avea un costum maro. Un tnr subirel cu o musta abia
perceptibil.
Aha! Fcu Poirot. Prietenul nostru de ieri, Hastings. l cunoatei pe
acest om, mademoiselle? L-ai vzut mai nainte?
Nu, niciodat. De ce?
Nimic. Ciudat Asta e tot.
Deveni din nou tcut i nu mai interveni n conversaia noastr dect
atunci cnd Mary Durrant spuse ceva care i atrase atenia.
Ce spuneai, mademoiselle?
Spuneam c la ntoarcere m voi pzi de rufctori, cum le spunei
dumneavoastr. Presupun c domnul Wood pltete totdeauna n bani ghea.
Cu cinci sute de lire la mine am toate ansele s intru n atenia vreunui
rufctor.
Rse, dar Poirot din nou nu rspunse. n schimb, o ntreb la ce hotel i
propusese s stea n Charlock Bay.
Hotelul Ancora. E mic i ieftin, dar foarte bun.
Aa deci! Spuse Poirot. Hotelul Ancora. Exact unde i-a pus n gnd
i Hastings s stm. Foarte ciudat!
mi fcu cu ochiul.
Stai mult la Charlock Bay? ntreb Mary.
Doar o noapte. Am nite afaceri acolo. Probabil c nu ghicii,
mademoiselle, care este profesiunea mea, eh?
Am urmrit-o pe Mary cum trecea n revist cteva posibiliti, numai
pentru a le respinge dintr-un sentiment de pruden, presupun. n cele din
urm se hazard s sugereze c Poirot era scamator. La care el se art nespus
de amuzat.
Ah! Ce mai idee! Credei c scot iepuri din joben? Nu, mademoiselle.
Eu sunt exact opusul unui scamator. Scamatorul face obiectele s dispar. Eu
fac s reapar obiectele care au disprut. Se nclin ntr-o poziie ct se poate
de dramatic, spre a imprima cuvintelor un efect mai convingtor. E un secret,
mademoiselle, dar dumneavoastr vi-l spun: sunt detectiv!

Se ls pe speteaza scaunului, satisfcut de efectul spuselor lui. Mary


Durrant se holba la el ca vrjit. Dar orice conversaie ulterioar a fost
mpiedicat de claxoanele de afar, care anunau c montrii motorizai erau
gata de plecare.
n vreme ce ieeam mpreun cu Poirot, am fcut oarecare comentarii pe
seama farmecului comesenei noastre. Poirot a fost de aceeai prere.
ntr-adevr, e fermectoare. Dar i cam prostu, nu?
Prostu?
Ei, hai, nu face pe ultragiatul! O fat poate fi frumoas i cu prul
rou i totui s rmn o proast. Ce poate fi mai prostesc dect s te
destinui unor strini, aa cum a fcut ea.
Pi i-o fi dat seama c suntem de treab.
Ceea ce-mi spui acum, mon ami, e o imbecilitate. Oricine i cunoate
meseria sigur c pare de treab. Micua spunea c va avea mult grij cnd
se va vedea cu cele cinci sute de lire n poet. Dar ea are deja cu ea cele cinci
sute.
n miniaturi.
Exact. n miniaturi. i nu e prea mare diferen ntre una i alta, mon
ami.
Dar nu tie nimeni de ele n afar de noi.
i osptarul i cei de la masa de alturi. i, nu ncape ndoial, cteva
persoane din Ebermouth. Mademoiselle Durrant este ncnttoare, dar, dac a
fi eu n locul lui mademoiselle Elizabeth Penn, n primul rnd i-a da asistentei
mele o lecie de bun sim. Fcu o pauz, apoi relu pe alt ton: tii ceva, mon
ami? Ar fi cel mai uor lucru din lume s iei o valiz din acele autobuze cu
capota deschis n timp ce noi stm la mas.
Ei, hai, Poirot, ce dracu! Nu se poate s nu vad cineva!
i, m rog, ce s vad? Pe cineva care i ia propria valiz. Treaba
poate fi fcut n vzul lumii, fr ca nimnui s nu-i treac prin cap s
intervin.
Vrei s spui Adic vrei s insinuezi c Dar tnrul acela n costum
maro Nu era valiza lui?
Poirot se ncrunt.
Aa se pare. Oricum, mi se pare curios c nu a fcut-o mai nainte,
cnd s-a oprit autocarul. Ai observat c nici nu a mncat aici?
Dac domnioara Durrant nu ar fi stat cu faa la geam nu l ar fi vzut,
am rostit eu rar.
i de vreme ce era propria lui valiz, tot nu a contat, zise Poirot. Aa c
s nu ne mai gndim la asta, mon ami.

Cu toate acestea, dup ce am nceput s gonim cu vitez pe osea, Poirot


a gsit un prilej s-i mai in lui Mary o predic despre pericolul de a fi
indiscret, iar ea i accept spusele destul de spit, dar cu aerul c totul era
doar o glum.
Am ajuns la Charlock Bay pe la ora patru i am fost destul de norocoi s
gsim camere la hotelul Ancora un han de mod veche, dar ncnttor, care
ddea ntr-una din strzile laterale.
Poirot tocmai i despachetase cteva lucruri folositoare i i pomda
mustaa cu cosmeticale nainte de a iei s-i fac o vizit lui Joseph Aarons,
cnd deodat am auzit o btaie frenetic n u i, spre stupefacia mea i-a
fcut apariia domnioara. Durrant, cu faa alb ca varul i ochii nlcrimai.
V rog din suflet s m iertai Dar Dar s-a ntmplat ceva
ngrozitor. Spuneai c suntei detectiv! I se adres lui Poirot.
Ce s-a ntmplat, mademoiselle?
Mi-am deschis valiza. Miniaturile se aflau ntr-o caset din piele de
crocodil ncuiat, bineneles. Iar acum, privii!
i ne ntinse o caset ptrat. Capacul atrna desfcut. Poirot o lu n
mina. Fusese forat; probabil de cineva cu o putere deosebit. Urmele erau
vizibile. Poirot o examin i ddu din cap.
i miniaturile? O ntreb, dei amndoi tiam foarte bine rspunsul.
Au disprut. Le-a furat cineva. Vai! Ce m fac?
Nu v alarmai, i-am spus. Prietenul meu este Hercule Poirot. Trebuie
s fi auzit de el. Dac e cineva care s v aduc napoi miniaturile, atunci el
este acela.
Monsieur Poirot! Marele monsieur Poirot!
Poirot era destul de orgolios ca s nu fie flatat de tonul de veneraie:
Da, copila mea. Sunt chiar eu. i te poi ncrede n mine fr nici o
reinere. Voi face tot ce-mi st n putin.
Dar Mi-e foarte team c E prea trziu. Spune-mi i ncuietoarea de
la valiz a fost forat?
Ea cltin din cap.
D-mi voie, te rog, s o examinez!
Ne-am dus mpreun n camera ei i Poirot a cercetat valiza cu mult
atenie. Evident, fusese deschis cu o cheie.
Ceea ce nu este deloc greu. Toate ncuietorile valizelor sunt fcute cam
dup acelai calapod. Eh bien, va trebui s chemm poliia i s lum legtura
i cu domnul Baker Wood ct mai curnd posibil. M voi ocupa eu nsumi de
toate acestea.
Am plecat cu el i l-am ntrebat ce a vrut s spun cnd a afirmat c era
deja prea trziu.

Mon cher, am declarat azi c eu sunt exact opusul scamatorului C


eu fac s reapar lucrurile disprute Dar numai dac cineva a fost cu mine n
acea perioad. Tot nu nelegi? O s nelegi imediat.
Intr ntr-o cabin telefonic. Cinci minute mai trziu iei cu o min
foarte grav.
E aa cum mi-am nchipuit. O doamn l-a cutat pe domnul Wood cu
miniaturile acum vreo jumtate de or. S-a prezentat ca venind din partea
domnioarei Elizabeth Penn. Omul a fost ncntat de miniaturi i i-a pltit fr
ntrziere.
Acum o jumtate de or nainte de a ajunge noi aici.
Poirot zmbi enigmatic.
Autocarele Speedy sunt ntr-adevr rapide, dar o main rapid de la,
s zicem, Monkhampton ar ajunge aici cu cel puin o or naintea noastr.
i acum ce facem?
Drguul de Hastings! Practic ca ntotdeauna. Vom informa poliia,
vom face tot ce ne st n putin pentru mademoiselle Durrant i Da, cred c
n final vom avea o discuie cu domnul Wood, ca s clarificm lucrurile.
Am pus n aplicare de ndat acest plan. Srmana domnioar Durrant
era foarte abtut, temndu-se c nu cumva mtua s dea vina pe ea.
Ceea ce probabil c va i face, observ Poirot cnd ne ndreptam spre
hotelul Plaja mrii unde locuia domnul Wood. i pe bun dreptate. Ce idee, s
lai lucruri n valoare de cinci sute de lire ntr-o valiz, iar tu s mergi linitit la
mas! n orice caz, mon ami, sunt vreo dou sau trei lucruri curioase legate de
acest caz. De pild, de ce caseta aceea a fost forat?
Pentru a fi extrase miniaturile.
Dar nu cumva asta e o prostie? S presupunem c houl foreaz
bagajul la ora prnzului sub pretextul c ar fi al su. Nu crezi c ar fi fost mult
mai uor s deschid valiza, s transfere caseta nedeschis n propria valiz i
apoi s dispar, dect s se chinuie s foreze nchiztoarea?
Poate voia s se asigure c miniaturile erau nuntru.
Poirot nu prea prea convins de ipoteza mea, dar tocmai eram introdui
n apartamentul domnului Wood, aa c nu am mai avut vreme de comentarii.
De la bun nceput mi-a displcut acest domn Baker Wood.
Era un tip masiv i vulgar, mbrcat cu excesiv elegan i, pe deasupra,
mpodobit cu un inel cu diamant mare. Te izbea imediat fanfaronada lui
glgioas.
Bineneles c nu suspectase nimic ca fiind nelalocul lui. Ar fi trebuit?
Femeia i-a spus c are miniaturile. Nite exemplare deosebite! Dac avea seria
banilor? Ei, asta-i bun! i, m rog, cine era acest domn Cum i zice Poirot,
n fine, s vin s-i pun lui asemenea ntrebri?

Nu v mai pun nici o alt ntrebare, monsieur, dect un singur lucru.


S-mi descriei femeia care a venit cu miniaturile. Nu era cumva tnra i
frumoas?
Nu, domnule, nici vorb. O femeie nalt, ntre dou vrste, cu prul
argintiu, faa ptat i chiar o musta care abia i mijea. O siren? Doamne
ferete!
Poirot! Am exclamat eu n timp ce ne ndeprtam. Musta! Ai auzit?
Mulumesc, Hastings, aud destul de bine.
Dar ce om neplcut!
ntr-adevr, nu prea manierat.
Pi eu zic c n-ar strica s punem mna pe ho, am remarcat. Acum
putem s-l i identificm.
Ct de naiv poi fi, Hastings! Nu ai auzit c exist i alibiuri?
Crezi c houl are vreun alibi?
Poirot rspunse pe neateptate:
Sper din toat inima.
Problema ta, i-am spus, e c i plac lucrurile complicate.
Aa este, mon amu Nu-mi place Cum s spun? Pasrea care st pe
loc.
Profeia lui Poirot se adeveri ntru totul. Tovarul nostru de drum n
costum maro se dovedi a fi un oarecare domn Norton Kane. Se dusese direct la
hotelul George din Monkhampton i i petrecuse acolo toat dup-amiaza.
Singura dovad mpotriva lui era aceea a domnioarei Durrant care declarase
c l-ar fi vzut scondu-i bagajul din autocar n timpul prnzului.
Ceea ce, n sine, nu, este deloc un act necurat, spuse Poirot cu aer
meditativ.
Dup aceast remarc se cufund n tcere i refuz s mai discute
chestiunea, spunndu-mi, la insistenele mele, c se gndea la musti n
general i c ar fi fost bine s fac i eu acelai lucru.
Am descoperit ns c l rugase pe Joseph Aarons, cu care i petrecuse
seara, s-i dea toate detaliile posibile despre domnul Baker Wood. De vreme ce
locuiau n acelai hotel, exista posibilitatea de a ciuguli ceva informaii. Ce o fi
aflat Poirot, nu tiu, cci nu a binevoit s-mi spun.
Dup cteva discuii avute la poliie, Mary Durrant s a ntors la
Ebermouth cu trenul de diminea. Noi am prnzit cu Joseph Aarons i dup
mas Poirot m-a anunat c a rezolvat chestiunea impresarului ntr-un mod
satisfctor, aa c ne puteam ntoarce i noi la Ebermouth oricnd doream.
De data asta ns, mon ami, nu mai lum maina; ne ntoarcem pe
calea ferat.

i-e team s nu-i goleasc cineva buzunarele sau s nu dai iar peste
vreo cuconi nefericit?
Ambele lucruri mi se pot ntmpla i n tren, Hastings. Nu, m grbesc
doar s ne ntoarcem la Ebermouth pentru a ne continua investigaiile asupra
cazului nostru.
Cazului nostru?
Desigur, mon ami. Mademoiselle Durrant a apelat la mine s o ajut.
Faptul c acum problema se afl n minile poliiei nu nseamn c eu m pot
spla pe mini. Am venit aici s-i fac un serviciu unui prieten vechi, dar nu
doresc s se spun vreodat c Hercule Poirot a prsit un strin aflat la necaz!
i se ridic maiestuos de pe scaun.
Mi se pare c te-a interesat nc dinainte, am remarcat eu cu finee. La
oficiul de voiaj, cnd l-ai zrit prima oar pe tnrul acela, dei nu-mi pot
imagina ce i-o fi atras atenia la el.
Cum nu tii, Hastings? M mir. Mde, n cazul acesta o s rmn
micul meu secret.
nainte de plecare am avut o scurt convorbire cu inspectorul de poliie
care se ocupa de acest caz. l interogase pe Norton i i a spus lui Poirot c nu ia plcut defel comportarea tnrului. Vociferase, negase i pe deasupra se i
contrazisese n ce spusese.
Dar cum i-a reuit trucul hoului pn la urm, nu tiu, mrturisi
inspectorul. S-ar putea s-i fi dat marfa unui complice care a disprut cu vreo
main rapid. Dar asta e doar teorie. Trebuie s gsim maina i complicele i
n felul acesta s clarificm lucrurile.
Poirot ncuviin gnditor.
Crezi c aa s-a ntmplat? L-am ntrebat, n timp ce ne ocupm
locurile n tren.
Nu, mon ami, nu aa s-au petrecut lucrurile. Houl a lucrat mult mai
inteligent dect crezi.
i nu vrei s-mi spui i mie cum?
nc nu. tii E o slbiciune de-a mea mi place s pstrez secretul
pn la sfrit.
i sfritul va veni curnd?
Foarte curnd.
Am ajuns la Ebermouth puin dup ora ase i Poirot s-a dus int la
magazinul Elizabeth Penn. Era nchis, dar Poirot a sunat i Mary nsi a
venit s deschid, faa ei trdnd n acelai timp surpriza i plcerea de a ne
revedea.
V rog, poftii nuntru s-o vedei pe mtua mea, ne spuse.

Ne conduse ntr-o camer din spate. O femeie n vrst ne iei n


ntmpinare; avea prul alb i semna ea nsi cu o miniatur, cu pielea ei
alb-rozalie i ochii albatri. n jurul umerilor destul de adui de btrnee purta
un al dintr-o dantel veche de o valoare inestimabil.
S fie chiar marele Poirot n persoan? ntreb pe un ton sczut, dar
ncnttor. Maiy mi-a povestit totul. Nu mi-a venit s cred. i chiar suntei
dispus s ne ajutai? Ce ne povuii s facem?
Poirot o privi o clip, apoi se nclin.
Mademoiselle Penn Efectul este ncnttor. Dar cred c ar trebui
totui s v lsai s creasc mustaa.
Domnioara Penn tresri i se ddu napoi.
Ieri nu ai deschis magazinul, nu-i aa?
Diminea am fost aici. Mai trziu m-a apucat o migren i m-am dus
direct acas.
Nu acas, mademoiselle. Ca s v nsntoii, v-ai gndit s
schimbai puin aerul, nu-i aa? Se pare c aerul din Charlock Bay e foarte
ntritor.
M lu de bra i m conduse spre u. Acolo se opri i vorbi peste umr.
Sper c v dai seama, tiu tot. Aceast mic Fars Trebuie s
nceteze.
n tonul lui se simea o ameninare. Cu faa alb ca varul, domnioara
Penn ncuviin fr s scoat o vorb. Poirot se ntoarse spre fat:
Mademoiselle, spuse el graios, suntei tnra i fermectoare. Dar
participarea dumneavoastr la o asemenea afacere nensemnat v va face ca
tinereea i farmecul s dispar n dosul gratiilor i eu, Hercule Poirot, v
declar c ar fi mare pcat!
Apoi iei n strad. L-am urmat complet dezorientat.
De la bun nceput, mon ami, m-a interesat. Cnd tnrul i a
cumprat un bilet doar pentru Monkhampton am vzut-o pe fat cum i-a
aintit privirea asupra lui. Adic de ce? Doar nu era tipul care s atrag atenia
unei femei prin simpla lui prezen fizic. Cnd am pornit cu autocarul, am
avut sentimentul c ceva se va ntmpla. Cine l-a vzut pe tnr umblnd la
bagaje? Mademoiselle, nimeni altcineva dect mademoiselle i amintete i c ea
i-a ales acest loc cu faa spre geam O alegere deloc potrivit cu firea unei
femei.
Apoi vine la noi cu povestea furtului Cutia forat care nu avea nici un
rost, dup cum i-am spus chiar atunci.
i care a fost rezultatul? Domnul Baker a pltit o grmad de bani
pentru nite lucruri furate. Miniaturile i vor fi returnate lui mademoiselle Penn
care le va vinde i va ctiga o mie de lire n loc de cinci sute. Am fcut cteva

cercetri discrete i am aflat c afacerile nu-i merg prea bine cu faa spre
geam Destul de ndoielnice. i mi-am zis: mtua i nepoata sunt amndou
implicate n aceast afacere.
Atunci nu l-ai suspectat nici o clip pe Norton?
Mon ami! Cu mustaa aceea? Un delicvent este ori perfect ras ori i
Ias o musta ca lumea, ca s poat fi eliminat oricnd. Dar ce ocazie pentru
isteaa mademoiselle Penn O femeie n vrst cu pielea alb-rozalie, cum ne-a
aprut nou! Dar dac st dreapt, dac poart nite cizme mari, i schimb
culoarea feei cu cteva pete foarte puin pronunate i ca ultim efect care s
le ncoroneze pe toate celelalte Adug cteva fire de pr deasupra buzei Ei,
atunci? O femeie brbtoas, spune domnul Wood i un brbat n travesti
spunem noi doi n acelai timp.
Chiar ea s-a dus ieri la Charlock Bay?
Poi fi sigur de asta. Dup cum i aminteti c mi-ai spus chiar tu,
trenul a plecat de aici la unsprezece i a ajuns la Charlock Bay la ora dou.
Trenul de ntoarcere se deplaseaz mai rapid cel cu care am venit noi.
Prsete Charlock Bay la patru i cinci i ajunge aici la ase i cincisprezece.
Bineneles c miniaturile nu s-au aflat niciodat n caset. Aceasta a fost
forat n mod artistic nc nainte de a fi mpachetat. Mademoiselle Mary
trebuia doar s gseasc nite fraieri care s cad n plasa farmecelor ei i s se
erijeze n aprtori. Numai c unul dintre fraieri nu era fraier, ci Hercule
Poirot.
Nu mi-a plcut ce se subnelegea din afirmaia lui, aa c am adugat
repede:
Deci, cnd spuneai c ajui o persoan strin m amgeai cu bun
tiin.
Eu nu te amgesc niciodat, Hastings. Te las doar s te auto-amgeti.
M refeream la domnul Baker Wood, o persoan strin de trmurile acestea.
Faa i se ntunec:
Ah, cnd m gndesc la suprapreul pe care am fost obligat s-l
pltesc n mod samavolnic! Acelai pre pn la Charlock Bay, ca i un bilet
dus-ntors. Mi se urc sngele la cap. Nu e un om prea plcut domnul Baker
Wood, nici prea simpatic, cum s-ar spune. Dar e un turist. Iar noi, turitii,
trebuie s fim solidari. Eu personal sunt de partea tuturor turitilor!
Problem n golful Pollensa.
Vaporul de la Barcelona spre Mallorca l ls pe domnul Parker Pyne la
Palma n primele ore ale dimineii i pe dat fu deziluzionat. Hotelurile erau
ocupate! Cel mai bun loc pe care-l gsi a fost un fel de dulap neaerisit cu
privelitea spre curtea interioar a unui hotel din centrul oraului adpost ce

nu i-a convenit domnului Parker Pyne. Proprietarul hotelului nu lu n seam


dezamgirea sa.
Ce dorii s fac? Spuse acesta, ridicnd din umeri.
Palma de Mallorca era plin de oameni acum! Era o schimbare n bine!
Cu toii, englezi, americani veneau iarna n Mallorca. Era aglomeraie peste
tot. Domnul din Anglia n-ar fi putut gsi cu siguranm nimic nicieri, cu
excepia, poate la Formentor unde preurile erau att de uriae nct chiar i
strinii ddeau napoi.
Domnul Parker Pyne se servi cu o cafea i un corn i iei s viziteze
catedral, dar i ddu seama c nu prea avea chef s aprecieze frumusei
arhitecturale.
Apoi avu o discuie cu un taximetrist prietenos ntr-o francez stricat,
amestecat cu spaniola locului, timp n care discutar meritele i posibilitile
de la Soller, Alcudia, Pollensa i Formentor care erau hoteluri bune dar
foarte scumpe.
Domnul Parker Pyne fu mboldit s ntrebe ct de mult cost.
Obinuiau s cear, spunea taximetristul, o sum care prea absurd i
ridicol i asta pentru c tiau foarte bine c englezii veneau aici pentru c
preurile nu le considerau oare mici i rezonabile?
Domnul Parker Pyne spuse c aa stteau lucrurile, dar totui ce sume
cereau la Formentor.
Un pre incredibil!
Perfect dar care era preul exact?
Conductorul auto consimi n cele din urm s rspund n cifre.
Cu amintirea proaspt a preurilor de la hoteluri din Ierusalim i Egipt,
cifra l fcu totui pe domnul Parker Pyne s se cutremure.
Au czut la nelegere, bagajele domnului Parker Pyne au fost ncrcate n
taxi ntr -o manier oarecum ntmpltoare i au pornit-o s fac rondul
insulei, ncercnd la gazde mai ieftine, dar avnd ca obiectiv final Formentor.
N-au atins acei ultim lca al abundenei, deoarece, dup ce au trecut
prin strzile nguste din Pollensa i au urmat linia unduitoare a malului mrii,
au ajuns la hotelul Pino d'Oro cldire mic aezat pe malul mrii, cu o
privelite care, n aburii unei diminei frumoase, aveau aerul elegant i vag al
unei stampe japoneze. Pe dat, domnul Parker Pyne i ddu seama c asta i
numai asta cuta. Opri taxiul, trecu prin poarta vopsit, cu sperana c va gsi
un loc linitit.
Soii, care deineau hotelul, nu tiau nici englez, nici francez. Cu toate
acestea, problema se ncheie n mod satisfctor. Domnului Parker Pyne i s-a
dat o camer cu vedere spre mare, bagajele i-au fost descrcate, taximetristul

i-a felicitat pasagerul pentru c a evitat monstruoasele exigene ale acestor


noi hoteluri i-a primit plata i a plecat dup ce i-a salutat vesel n stil spaniol.
Domnul Parker Pyne se uit la ceas i vznd c-i abia zece fr un sfert
iei pe o mic teras scldat n lumina puternic a dimineii i comand,
pentru a doua oar n dimineaa aceea, cafea i cornuri.
Se aflau patru mese, una la care sttea el, una de pe care tocmai se
debarasa micul dejun i celelalte dou ocupate. La cea mai apropiat de el se
afla o familie format din tat, mam i dou fete mari germani. Dincolo de ei,
n colul terasei, edeau ceea ce prea clar a fi mam i fiul englezi.
Femeia avea vreo 55 de ani. Cu prul cenuiu ntr-o nuan plcut, era
mbrcat cu gust dar nu la mod ntr un deux pieces de stof i avea aerul
acela sigur de sine caracteristic englezoaicei obinuite s cltoreasc mult n
strintate.
Tnrul care sttea n faa ei ar fi putut avea 25 de ani i era tipic pentru
categoria social i vrsta sa. Nu era nici frumos, nici urt, nici nalt, nici
scund. Se vedea clar c se afla n cele mai bune relaii cu mama sa fceau
mici glume mpreun i el era foarte atent n a o servi.
Aa cum stteau de vorb, ochii ei i ntlnir pe cei ai domnului Parker
Pyne. l msurar cu nonalana unei femei bine crescute, dar el i ddu
seama c fusese analizat i categorisit.
Fusese recunoscut ca englez i, fr ndoial, la timpul potrivit, vreo
remarc plcut, comun i va fi adresat.
Domnul Parker Pyne nu avea nici o obiecie n mod deosebit. Concetenii
si l cam plictiseau n strintate, dar i dorea s petreac timpul de peste zi
de o manier amical. ntr-un hotel mic s-ar fi creat tensiune, dac nu procedai
aa. Era sigur c aceast femeie ndeosebi avea excelente maniere de hotel,
cum le numi el.
Tnrul englez se ridic, fcu o oarecare remarc n glum i intr n
hotel. Femeia i lu scrisorile i geanta i se aez ntr-un scaun cu faa la
mare. Deschise un exemplar din The Continental Daily Mail. Sttea cu spatele
la domnul Parker Pyne.
n timp ce-i sorbea ultima pictur de cafea, domnul Parker Pyne privi
n direcia ei i pe loc ncremeni. Se simea nelinitit Nelinitit de panica
continuare a vacanei sale! Acel spate era ngrozitor de expresiv. n timpul vieii
cunoscuse multe astfel de spinri. Rigiditatea sa, tensiunea poziiei chiar fr
s-i vad faa el tia prea bine c ochii erau plini de lacrimi c femeia se
stpnea cu un efort teribil.
Micndu-se cu bgare de seam, ca un animal hituit, domnul Parker
Pyne se rentoarse n hotel. Doar cu o jumtate de or mai nainte i se ceruse

s-i treac numele n registrul de pe birou. Acolo se afla o semntur


frumoas C. Parker Pyne, Londra.
Domnul Parker Pyne observase, cteva rnduri deasupra, numele a doi
sosii: doamna R. Chester, domnul Basil Chester Holm Park, Devon.
Apucnd tocul, domnul Parker Pyne scrise repede ceva peste semntura
lui. Acum se citea (cu dificultate) Christopher Pyne.
Dac doamna R. Chester era nefericit la Pollensa Bay, nu-i va fi uor sl consulte pe domnul Parker Pyne.
Deja acest gentleman se minunase de multe ori c att de numeroi
oameni, pe care-i ntlnise n strintate, i cunoteau numele i i reinuser
realizrile. n Anglia multe mii de oameni citeau zilnic The Times i puteau
rspunde foarte sincer c n-au auzit n viaa lor un asemenea nume. n
strintate, se gndi el, ziarele sunt citite mai temeinic. Nici o tire, nici chiar
coloanele cu reclame nu le scap.
Vacanele sale fuseser deja ntrerupte cu mai multe prilejuri. Avusese
de-a face cu o ntreag serie de probleme, de la crim la ncercare de antaj.
Era hotrt s aib linite n Mallorca. Simea instinctiv c o mam deprimat
i-ar putea tulbura considerabil aceast pace.
Domnul Parker Pyne se acomod de minune la Pino d'Oro. n apropiere
se afla un hotel mai mare, Mariposa, unde sttea o mulime de englezi. De jur
mprejur se afla o ntreag colonie de pictori. Te puteai plimba de-a lungul mrii
spre satul de pescari unde se afla un bar loc de ntlnire pentru oameni i
cteva magazine. Totul era foarte linitit i plcut. Fetele se plimbau n
pantaloni, cu basmale colorate legate la piept. Tinerii cu berete, cu prul destul
de lung se ntreineau n Mac's Bar discutnd despre valori plastice i
abstraciune n art.
A doua zi dup sosirea domnului Parker Pyne, doamna Chester i fcu
cteva remarci convenionale n legtur cu privelitea i cu probabilitatea ca
vremea s se menin frumoas Apoi ea discut puin cu doamna din
Germania despre tricotat i schimb cteva cuvinte plcute despre trista
situaie politic cu doi domni danezi, care-i petreceau timpul sculndu-se n
zori i mergnd pe jos cte unsprezece ore.
Domnului Parker Pyne i se pru c Basil Chester este un tnr foarte
plcut. I se adresa domnului Parker Pyne cu sir i asculta foarte politicos
orice-i spunea brbatul mai n vrst. Cteodat cei trei englezi serveau
cafeaua mpreun dup masa de sear. Dup trei zile, Basil se retrase cam
dup zece minute i domnul Parker Pyne rmase tte--tte cu doamna
Chester.

Vorbir despre flori i ngrijirea lor, despre starea lamentabil a lirei


engleze, despre ct de scump devenise viaa n Frana i despre dificultatea de
a servi un ceai bun dup amiaza.
Ori de cte ori pleca fiul ei seara, domnul Parker Pyne observa tremurai
repede ascuns al buzelor ei, dar ea i revenea imediat i discutau n mod
plcut pe temele mai sus menionate.
ncetul cu ncetul ncepu s vorbeasc despre Basil despre ct de bine
mersese la coal, a fost printre primii n clasa a XI-a, s tii.
De faptul c toat lumea ine la el, despre ct de mndru ar fi fost
tatl su dac ar fi trit, despre ct de mulumit era c Basil n-a fost niciodat
un zpcit. Desigur, l ndemn ntotdeauna s stea cu tinerii, dar, se pare, c
ntr-adevr prefer s rmn lng mine.
Rosti acest lucru cu un fel de plcere modest reinut.
Dar, deodat domnul Parker Pyne nu-i mai ddu rspunsul obinuit, plin
de tact pe care l putea folosi ca de obicei Cu uurin. n locul acestuia spuse:
O, bine, dar se pare c sunt o mulime de tineri pe aici Nu n hotel,
ci n mprejurimi.
Auzind acestea, observ c doamna Chester se crisp. Ea spuse:
Bineneles, sunt o mulime de pictori.
Poate c era demodat Arta adevrat, desigur, era cu totul altceva, dar
foarte muli tineri se ocup cu acest nou tip de art ca un pretext pentru a-i
pierde vremea i a nu face nimic i fetele beau din cale afar de mult.
n ziua urmtoare, Basil i spuse domnului Parker Pyne:
Sunt grozav de bucuros, sir, c locuii aici, mai ales pentru mama. i
place seara s discute cu dumneavoastr.
Ce-ai fcut cnd ai venit prima dat aici?
De fapt, jucam mereu piquet (joc de cri).
neleg.
Dar cum s nu te plictiseti de piquet. Cnd de fapt am civa
prieteni aici un grup grozav de vesel. Nu cred c mamei i place de ei. Rse ca
i cum asta ar fi trebuit s amuze pe cineva. Problema este cu cei foarte
demodai Chiar i fetele n pantaloni o ocheaz!
Ia te uit, zise Parker Pyne.
Eu i tot spun c trebuie s te miti odat cu vremurile Fetele de
acas, din jurul nostru, sunt ngrozitor de plicticoase
neleg, zise Parker Pyne.
Toate acestea l interesau foarte mult. Era spectator la o dram minor,
dar nu fusese invitat s participe la ea.

i-apoi, implacabilul din punctul de vedere al domnului Parker Pyne


se ntmpla. O doamn extravagant pe care o cunotea veni s stea la
Mariposa. Se ntlnir la ceainrie n prezena doamnei Chester.
Noua venit exclam:
Ia te uit, e domnul Parker Pyne unicul domn Parker Pyne! Lat o i
pe Adela Chester! V cunoatei? O, deja? Stai la acelai hotel? El e unicul
vrjitor original, Adela minunea secolului risipete toate necazurile ct ai
clipi! Nu tiai? N-ai auzit de el? Nu i-ai citit anunurile! V aflai n dificultate?
Consultai-l pe domnul Parker Pyne! . Nu exist lucru pe care nu-i poate face.
Brbai i neveste care sreau s i scoat ochii sunt mpcai de el Dac teai plictisit de via, te pune s treci prin cele mai palpitante aventuri. Cum iam zis, omul e pur i simplu un vrjitor!
A mai continuat mult timp aa, domnul Parker Pyne refuznd din cnd n
cnd, cu modestie, laudele. Nu-i plcea felul n care doamna Chester l privea.
I-a plcut i mai puin cnd a vzut-o ntorcndu-se pe plaj, discutnd aprins
cu guraliv persoan care-i ridicase attea osanale.
Punctul culminant se ivi mai curnd dect se ateptase. Chiar n seara
aceea, dup cafea, doamna Chester i spuse brusc:
Vrei s venii n salonul cel mic, domnule Pyne? A dori s v spun
ceva.
Nu putu dect s accepte i s se supun.
Doamna Chester se pierdea vizibil cu firea i cnd ua salonaului se
nchise n urma lor, clac. Se aez i izbucni n lacrimi.
Biatul meu, domnule Parker Pyne trebuie s-l salvai. Mi se frnge
inima!
Drag doamn, doar ca strin
Nina Wycherley susine c putei face orice. Mi-a spus c pot avea
toat ncrederea n dumneavoastr. M-a sftuit s v mrturisesc totul i c
dumneavoastr o s facei ordine. Mi-a zis c trebuie s am toat ncrederea n
dumneavoastr. M-a sftuit s v spun totul i c dumneavoastr o s
ndreptai lucrurile.
n sinea lui, domnul Parker Pyne o blestem pe plicticoasa doamn
Wycherley. Resemnndu-se spuse:
Bine, hai s cercetm problema cu de-amnuntul. E vorba de o fat,
nu?
V-a povestit biatul despre ea?
Numai indirect.
Cuvintele curgeau ntr-un uvoi nvalnic din gura doamnei Chester:
Fata era ngrozitoare. Bea, njura Purta haine de nedescris. Sora ei
locuia n apropiere era cstorit cu un pictor un olandez. Cu toii erau ct

se poate de neplcui. Jumtate dintre artiti triau mpreun fr s fie


cstorii. Basil era complet schimbat. ntotdeauna fusese att de linitit,
interesat numai de probleme serioase. La un moment dat era pe punctul de a
se apuca de arheologie
Bine, bine, zise domnul Parker Pyne, natura i va lua revana.
Ce vrei s spunei?
Nu e sntos pentru un tnr s fie interesat de subiecte serioase.
Trebuie s fie i caraghios, ndr gostindu-se mereu de cte o fat.
V rog s fii serios, domnule Pyne.
Dar sunt foarte serios. Nu cumva tnr e cea care a servit ceaiul cu
dumneavoastr ieri?
O observase Cu pantalonii ei de lin gri cu earfa roie legat la
ntmplare peste piept cu rujul rou aprins i faptul c ceruse un cocteil n
loc de ceai.
Ai vzut-o? De nenchipuit! Nu e tipul de fat care i-a plcut vreodat
lui Basil.
Nu prea i-ai dat multe ocazii s admire vreo fat, nu-i aa?
Eu?
inea prea mult la compania dumneavoastr! Ru! Totui, ndrznesc
s cred c va depi acest moment dac nu precipitai lucrurile.
Dar nu nelegei. El vrea s se cstoreasc cu fata asta Betty Gregg
sunt logodii.
Au mers aa departe?
Da. Domnule Parker Pyne trebuie s facei ceva. Trebuie s mi salvai
biatul de la aceast cstorie dezastruoas! i va ruina toat viaa.
Nimeni nu le poate ruina viaa dect ei nii.
A lui Basil va fi ruinat, spuse doamna Chester cu convingere.
Nu-i port eu grij lui Basil.
Nu v ngrijoreaz fata?
Nu, dumneavoastr m ngrijorai. Exagerai drepturile de mam.
Doamna Chester l privi uor uluit.
Ce sunt anii dintre 2o i 4o? Alimentai, legai de relaii personale i
emoionale. Aa trebuie s fie. Asta-i viaa! Dar mai trziu urmeaz o nou
etap. Gndeti, observi viaa, descoperi cte ceva despre ali oameni i
adevrul despre tine nsui. Viaa devine real Important. O vezi ca pe un
ntreg. Nu numai ca pe o scen scena pe care tu joci ca un actor. Nici un
brbat i nici o femeie nu este cu adevrat el nsui (sau ea nsi) pn la 45
de ani. Abia atunci se profileaz individualitatea.
Doamna Chester spuse:
M-am dedicat toat lui Basil. El nseamn totul pentru mine.

Vedei, nu trebuia. De aceea pltii acum. Iubii-l ct vrei de mult, dar


suntei Adela Chester, inei minte o persoan, nu numai mama lui Basil.
O s ni se frng inima dac Basil i distruge viaa, spuse aceasta.
i privi trsturile delicate ale feei, colurile gurii lsate n jos dezvluiau
un aer melancolic. Era, ntr-un fel, o femeie de treab. Nu vroia s-o jigneasc.
Adug doar:
Am s vd ce pot face.
Basil Chester era gata s stea de vorb, nerbdtor s-i susin propriul
punct de vedere.
Treaba asta a ajuns de groaz. Mama e disperat Plin de
prejudeci, demodat. Numai dac ar vrea i ar da seama ce fat bun e Betty.
i Betty?
El oft.
Cu Betty e al naibii de dificil! Dac s-ar da puin pe brazd vreau s
zic dac ar renuna la ruj pentru o zi lucrurile ar sta cu totul altfel. Pare s-i
dea osteneala s fie ct mai modern tocmai cnd e mama de fa.
Domnul Parker Pyne zmbi.
Betty i mam sunt dou dintre persoanele cele mai drgue din lume;
a fi crezut c o s se ndrgeasc de la prima vedere.
Trebuie s nvei o mulime, tinere, spuse domnul Parker Pyne.
A vrea s venii cu mine s-o vedei pe Betty i s discutm toate
lucrurile astea.
Domnul Parker Pyne accept invitaia cu plcere.
Betty, sora i soul acesteia locuiau ntr-o vil mic, drpnat la ceva
distan de mare. Existena lor era de o simplitate desvrit. C mobil se
aflau trei scaune, o mas i paturi. Mai era un dulap n perete ce coninea
necesarul de ceti i farfurii. Hns era un tnr vioi, cu prul blond ce-i sttea
ca la un arici. Vorbea o englez foarte ciudat, cu o repeziciune incredibil, n
timp ce se plimba ncolo i ncoace. Stella, soia sa, era micu i blond. Betty
Gregg avea prul rou, pistrui i ochi bnuitori. Observ c nu era chiar aa de
machiat, cum fusese cu o zi mai nainte la Pino d'Oro.
i oferi un cocteil i-i fcu cu ochiul:
Te-ai bgat n treaba asta pn n gt?
Domnul Parker Pyne ddu din cap afirmativ.
i de partea cui suntem, btrne? De partea tinerilor sau a doamnei
care se mpotrivete?
Pot s v pun o ntrebare?
Desigur.
Ai avut foarte mult tact n legtur cu lucrurile astea?

Ctui de puin, spuse sincer domnioara Gregg. Dar pisica aia


btrn m-a nfuriat (privi n jurul ei s se asigure c Basil n-o auzea). Femeia
aia pur i simplu m nnebunete. L-a inut tot timpul pe Basil legat de fusta ei
ceea ce-l face pe un brbat s par un prost. Dar Basil nu e deloc prost. i
apoi, ea este teribil de pukka sahib.
Asta nu-i chiar aa un lucru ru. Este doar mai puin modern n
prezent.
Betty Gregg l privi cu ochi sclipitori.
Vrei s spunei c asta seamn cu aezarea scaunelor Chippendale
n pod, n perioada Victorian? Mai trziu le cobor din nou i spui: Nu sunt
minunate?
Cam aa ceva.
Betty Gregg rmase gnditoare.
Poate c avei dreptate. S fiu sincer. De fapt, Basil m-a nfuriat cu
grij lui n privina impresiei pe care aveam s-o fac asupra mamei sale. M-a
mpins dintr-o extrem ntr-alta. Chiar i acum cred c-ar putea s renune la
mine dac mama s l ine bine n fru.
S-ar putea, spuse Parker Pyne. Dac ea ar aborda problema aa cum
trebuie.
Avei de gnd s-i spunei cum trebuie s fac? tii c n o s se
gndeasc la aceasta. Ea o s continue s ne dezaprobe i asta n-o s rezolve
nimic. Dar, dac o ajutai
i muc buzele i ridic ochii albatri sinceri spre el.
Am auzit de dumneata, domnule Parker Pyne. Se spune c avei
cunotine despre natura uman. Credei c Basil i cu mine ne vom mpca
sau nu?
A vrea s-mi rspundei la trei ntrebri.
Test de potrivire? Bine, continuai.
Dormii cu fereastra deschis sau nchis?
Deschis. mi place s am mult aer.
Dumitale i lui Basil v plac aceleai feluri de mncare?
Da.
V place s v culcai devreme sau trziu?
De fapt, devreme. La zece i jumtate casc i n sinea mea m simt n
form dimineaa dar, bineneles c n-o mrturisesc.
Cred c v potrivii foarte bine, spuse domnul Parker Pyne.
Un test cam superficial.
Ctui de puin. tiu cel puin apte cstorii complet distruse, pentru
c soului i plcea s stea pn la miezul nopii i soia se culc la nou i
jumtate, sau invers.

E pcat c nu toat lumea poate fi fericit, spuse Betty. Uite, Basil i


cu mine Iar mama lui s ne dea binecuvntarea sa.
Domnul Parker Pyne tui.
Cred, zise el, c asta s-ar putea aranja.
Ea l privi cu ndoial.
Acum m ntreb dac nu m ducei cumva cu vorba?
Pe faa domnului Parker Pyne nu se putea citi nimic.
Pe doamna Chester el o liniti, dar n mod vag. O logodn nu era o
cstorie. El avea s plece la Soller pentru o sptmn. i suger ca linia ei
de conduit s fie neutr. S par c accept situaia.
Petrecu o sptmn foarte plcut la Soller.
La ntoarcere, descoperi c avusese loc o schimbare cu totul neateptat.
Cum intr n Pino d'Oro, primul lucru pe care l zri fu doamna Chester
i Betty Gregg servind ceaiul mpreun. Basil nu era acolo. Doamna Chester
arta frmntat. i Betty prea cam palid. Abia dac se machiase i
pleoapele erau roii ca i cum plnsese.
L-au salutat amndou prietenete, dar nici una n-a adus vorba de Basil.
Deodat o auzi pe fata de lng el trgndu-i din greu rsuflarea ca i
cum ceva o rnise. Domnul Parker Pyne i ntoarse capul.
Basil Chester urca treptele dinspre mare. Cu el era o fat de o frumusee
aa exotic nct pur i simplu i tia respiraia. Era brunet i avea o siluet
splendid. Oricine observa c nu purta dect un singur articol de
mbrcminte de un albastru pal. Era machiat din abunden cu pudr
compact i cu un ruj de o nuan iptoare, dar cos meticile i puneau i mai
mult n valoare remarcabil ei frumusee. Ct l privete pe tnrul Basil, el
prea c nu mai e n stare s-i mai ia ochii de la faa ei.
Ai ntrziat foarte mult, Basil, i spuse mama. Urma s-o duci pe Betty
la barul Mac.
E vina mea, Se fandosi frumoasa necunoscut. Tocmai am tras la mal.
Se ntoarse spre Basil: ngera, adu-mi ceva cu trie nuntru!
i scoase pantoful i-i ntinse picioarele care aveau unghiile de un verde
smarald c s fie n ton cu cele de la mini.
Nu le acord atenie celor dou femei, dar se ls ntr-o parte spre Parker
Pyne.
Teribil e insula asta, spuse ea. Muream de plictiseal pn l-am
ntlnit pe Basil. E adorabil!
Domnul Parker Pyne domnioara Ramona, spuse doamna Chester.
Fata ddu din cap la prezentare, etalnd un zmbet lene.
Cred c am s v spun Parker chiar de la nceput, murmur ea. Pe
mine m cheam Dolores.

Basil se ntoarse cu buturile. Domnioara Ramona i mprea


conversaia (dac aa putea fi numit, ea constnd mai ales din priviri) ntre
Basil i Parker Pyne. Pe cele dou femei nu le bga n seam ctui de puin.
Betty ncerc o dat sau de dou ori, dar cealalt fat se mulumi s-o priveasc
i s cate.
Deodat Dolores se ridic.
De acum trebuie s plec. Stau la cellalt hotel. M conduce cineva
acas?
Basil sri n picioare.
Vin eu cu tine.
Doamna Chester spuse:
Basil, dragul meu
M ntorc imediat, mam.
Nu e el biatul mamii? ntreb domnioara Ramona aa n general. Te
ii de poala ei, nu-i aa?
Basil se nroi i prea stingherit. Domnioara Ramona ddu din cap n
direcia doamnei Chester, i zmbi zdrobitor domnului Parker Pyne i se deprt
mpreun cu Basil.
Dup ce plecar, se aternu o tcere cam stingher. Parker Pyne nu vroia
s vorbeasc primul. Betty Gregg i rsucea degetele i se uita la mare.
Doamna Chester se fcuse roie i arta suprat.
Betty spuse:
Ei, ce zicei de noua noastr achiziie din golful Pollensa?
Vocea ei nu era prea sigur. Domnul Parker Pyne rosti prevztor:
Puin Cam Cam exotic.
Exotic?
Betty izbucni ntr-un rs scurt, plin de amrciune. Doamna Chester
spuse:
E ngrozitoare ngrozitoare. Basil trebuie s fi nnebunit.
Betty spuse pe un ton ascuit:
Totu-i n ordine cu Basil.
Unghiile de la picioarele ei, fcu doamna Chester cu o senzaie de
grea.
Betty se ridic deodat.
Doamn Chester, mai bine m duc acas i nu mai rmn la cin.
O, draga mea, Basil va fi dezamgit.
Chiar? ntreb Betty riznd scurt. Oricum, mai bine plec. M cam
doare capul.
Le zmbi amndurora i se deprt. Doamna Chester se ntoarse ctre
domnul Parker Pyne.

A fi vrut s nu fi venit niciodat n locul sta Niciodat!


Domnul Parker Pyne ddu din cap trist.
N-ar fi trebuit s fi plecat, spuse doamna Chester. Dac ai fi fost aici,
asta nu s-ar fi ntmplat.
Domnul Parker Pyne se vedea obligat s rspund.
Drag doamn, pot s v asigur c atunci cnd este vorba de o tnr
frumoas n-am nici cea mai mic influen asupra fiului dumneavoastr. El
Da Pare s aib o fire aprins.
N-a fost niciodat aa, spuse doamna Chester pe un ton plngre.
Ei bine, spuse Parker Pyne, ncercnd s-o nveseleasc, aceast nou
atracie pare s-i fi risipit dragostea pentru domnioara Gregg. Asta trebuie s
v convin de minune.
Nu tiu ce vrei s spunei, replic doamna Chester. Betty este un copil
drgu i devotat lui Basil. Suport foarte demn toate astea. Cred c biatul
meu a nnebunit.
Domnul Parker Pyne primi aceast schimbare de atitudine fr s se
mire. Mai ntlnise inconsecvene la femei mai nainte. Spuse blnd:
Nu tocmai nebun Doar vrjit.
Fiina aia e un Dago. E imposibil.
Dar extrem de frumoas.
Doamna Chester mirii. Basil urc n fug treptele dinspre mare.
Helo, mater, iat-m. Unde-i Betty?
Betty a plecat acas cu o durere de cap. Nici nu m mir.
Suprat, vrei s zici.
Mi se pare, Basil, c te pori extrem de urt cu Betty.
Pentru numele lui Dumnezeu, mam, nu mai f atta gur. Dac Betty
o s fac atta caz ori de cte ori o s vorbesc cu o alt fat, atunci frumos stil
de via o s ducem mpreun.
Dar suntei logodii.
O, suntem logodii, foarte bine. Asta nu nseamn c n-o s mai avem
prieteni de-ai notri. n zilele noastre, oamenii trebuie s-i duc vieile lor i s
ncerce s reteze gelozia.
Se opri.
Uite ce este, dac Betty nu ia cina cu noi M gndesc s m ntorc la
Mariposa. Ei m-au invitat s iau masa acolo.
O, Basil
Biatul i arunc o privire exasperat i apoi o lu la goan n jos pe
scri.
Doamna Chester l privi cu neles pe Parker Pyne.
Vedei, spuse ea.

El vedea.
Afacerea a atins punctul culminant cteva zile mai trziu. Betty i Basil
urmau s plece la o plimbare mai lung i s ia masa de prnz la un picnic.
Betty veni la Pino d'Oro i descoperi c Basil uitase de acest plan i plecase la
Formentor pentru toat ziua, mpreun cu grupul din care fcea parte
Dolores Ramona.
n afar c i-a strns buzele pung, fata nu schi vreun alt gest. Totui,
se ridic de ndat i rmase n faa doamnei Chester (cele dou femei erau
singure pe teras).
E n regul, spuse ea. Nu conteaz. Dar, cu toate acestea, cred c ar fi
mai bine s contramandm totul. i scoase din deget ineluul pe care Basil i-l
dduse pn cnd avea s-i cumpere un adevrat inel de logodn.
Suntei bun s i-l dai napoi, doamn Chester? i s-i spunei c
totul e n regul, s nu-i fac probleme
Betty drag, nu f asta! El pe tine te iubete cu adevrat.
Aa se pare, nu-i aa? Spuse fata rznd. Nu, am i eu mndria mea.
Spunei-i c totul e n ordine i c-i urez noroc.
Cnd Basil se ntoarse la asfinit fu ntmpinat cu o furtun de reprouri.
El se nroi la vederea inelului su.
Deci, astea sunt sentimentele ei, nu-i aa? Atunci a zice c-i lucrul
cel mai bun.
Basil!
Da, n-am dus-o prea bine n ultimul timp.
Dar a cui a fost vin?
Nu vd de ce-ar fi fost a mea n mod deosebit. Gelozia mi repugn i
zu nu vd de ce tu pui la inim treaba asta. Doar tu mai rugat s nu m nsor
cu Betty.
Asta a fost nainte 'de a o cunoate. Basil, dragul meu, doar nu te
gndeti s te nsori cu cealalt fiin.
Basil Chester spuse sobru:
M-a nsura cu ea pe loc, dac ea ar vrea, dar m tem c nu-i dispus.
Fiori reci o trecur pe doamna Chester. l cut i l gsi pe Parker Pyne,
care citea o carte ntr-un col.
Trebuie s facei ceva! Trebuie s. Facei ceva! Viaa biatului meu va fi
distrus.
Domnul Parker Pyne ncepuse s cam oboseasc de distrugerea vieii lui
Basil Chester.
Ce pot s fac?
Mergei i stai de vorb cu fiina aceea groaznic. Dac este nevoie,
dai-i bani s plece de aici.

Asta s-ar putea dovedi foarte costisitor.


Nu-mi pas.
E pcat. Poate c mai sunt alte ci.
Ea mai puse o ntrebare. El ddu din cap negativ.
Nu v promit nimic, dar am s vd ce pot face. Am mai rezolvat
probleme de astea mai nainte. Apropo, nici un cuvnt lui Basil. Asta ar putea fi
fatal.
Bineneles c nu.
Domnul Parker Pyne se ntoarse de la Mariposa la miezul nopii.
Doamna Chester l ateptase.
Ei? ntreb ea pe nersuflate.
Ochii lui sclipeau.
Seniorita Dolores Ramona va pleca din Pollensa mine diminea i va
prsi insula mine sear.
O, domnule Parker Pyne! Cum ai reuit?
N-o s v coste nici un cent, spuse Parker Pyne. Ochii i scnteiar din
nou. Ne-am nchipuit doar c-a putea avea o influen asupra ei i am avut
dreptate.
Suntei minunat. Nina Wycherley a avut perfect dreptate. Trebuie smi spunei Da. Onorariul.
Domnul Parker Pyne i ridic mna.
Nici un penny. A fost o plcere. Sper ca totul s mearg bine. Sigur c
biatul va fi foarte suprat la nceput cnd va descoperi c ea a disprut i nu
a lsat nici o adres. Luai-l uor o sptmn sau dou.
Numai dac Betty l-ar ierta
Sunt sigur c-o s-l ierte. Fac un cuplu drgu. Apropo, plec i eu
mine.
O, domnule Parker Pyne, o s v ducem lips.
Poate c e mai bine s plec nainte ca biatul la al dumneavoastr s
se ndrgosteasc de o a treia fat.
Domnul Parker Pyne sttea aplecat peste balustrada vaporului i se uita
la luminile din Palm. Lng el se afla Dolores Ramona. El spunea cuvinte de
apreciere:
O treab minunat, Madeleine. mi pare bine c te-am sunat s vii
ncoace. E ciudat mai ales c eti o fat att de linitit, creia i place s stea
acas.
Madeleine de Sara, alias Dolores Ramona, alias Mag gie Sayers spuse
timid:

M bucur c i-a plcut, domnule Parker Pyne. A fost o mic


schimbare drgu. M gndesc s cobor i s m duc la culcare nainte ca
vasul s porneasc. Sunt un marinar att de ru.
Cteva minute mai trziu Parker Pyne simi o mn pe umr. Se ntoarse
i ddu cu ochii de Basil Chester.
Am vrut s vin s v conduc, domnule Parker Pyne, s v transmit
complimentele lui Betty, mulumirile ei i ale mele. Ai dat o lovitur mrea.
Betty i cu mam sunt prietene la cataram. Mi-e ruine c a trebuit s-o
pclesc pe btrna mea drag, dar ea fcea lucrurile imposibile. Oricum totul
e n regul acum. Trebuie numai s am grij s fac pe supratul nc vreo dou
zile. Eu i cu Betty i suntem infinit de recunosctori.
V doresc mult fericire, spuse Parker Pyne.
Mulumesc.
Urm o pauz, dup care Basil zise ntr-o doar:
Domnioara de Sara e pe-aici? A vrea s-i mulumesc i ei.
Domnul Parker Pyne i arunc o privire ptrunztoare. Spuse:
M tem c domnioara de Sara s-a dus s se culce.
O, mi pare ru, poate am s-o vd odat la Londra.
De fapt, pleac n America aproape imediat cu treburi pentru mine.
O! Tonul lui Basil era nedefinit. Bine, zise el. Am s trec
Domnul Parker Pyne zmbi. n drumul spre cabina sa btu n ua
Madeleinei.
Ce faci, drag? Bine? Tnrul nostru prieten a fost aici. Obinuitul
atac uor de madeleinit. O s-i treac ntr-o zi, dou, dar eti ntr-adevr
rpitoare.
Testamentul
nainte de toate evitai grijile i emoiile, spuse doctorul Meynell, ntr-o
manier ncurajatoare folosit de medici.
Doamna Harter, aa cum se ntmpla adesea cu oamenii care aud aceste
cuvinte de alinare, dar lipsite de sens, fu cuprins mai mult de ndoial dect
de uurare.
Avei o anumit slbiciune a inimii, continu doctorul, fr s se
ntrerup, dar nu trebuie s v alarmai. Pot s v asigur de asta. Cu toate
acestea, adug el, ai face bine s instalai un lift. Ei, ce zicei?
Doamna Harter l privi ngrijorat.
Doctorul Meynell, din contr, prea ncntat de persoana sa. Motivul
pentru care i plcea s-i ngrijeasc mai mult pe pacienii bogai dect pe cei
sraci era acela c-i putea exersa activa sa imaginaie n prescrierile ce le
fcea pentru afeciunile lor.

Aa, deci, un lift, fcu domnul Meynell, ncercnd s mai gseasc


ceva i mai epatant, dar eund. Astfel vom elimina orice efort inutil. Exerciii
zilnice la sol n zilele frumoase, dar evitai s v plimbai pe dealuri. i, nainte
de toate, ocupai-v minea cu lucruri plcute. Nu v gndii cum stai cu
sntatea.
Pentru nepotul btrnei doamne, Charles Ridgeway, doctorul a fost ceva
mai explicit.
S nu m nelegei greit, i spuse. Mtua dumneavoastr poate tri
muli ani i, probabil, aa va fi. Cu toate astea, un oc sau o suprasolicitare i-ar
putea fi fatale! i pocni din degete. Trebuie s duc o via foarte linitit, fr
efort. Fr oboseal. Dar, desigur, nu trebuie lsat s fie frmntata de
gnduri. Trebuie nveselit i mintea s-i fie ocupat cu altele.
Cu altele, spuse Charles Ridgeway gnditor.
Charles era un tnr meditativ. Era, totodat, un tnr care credea n
cultivarea nclinaiilor sale oricnd era posibil.
n seara aceea suger s fie instalat un aparat de radio.
Doamna Harter, deja serios indispus de ideea unui lift, era tulburat i
refractar. Charles insist:
Nu tiu dac-mi pas de chestiile astea moderniste, spuse doamna
Harter implorndu-l. Undele, tii undele electrice. S-ar putea s-mi duneze.
Charles, ntr-o manier superioar i binevoitoare, i art inconsistena
prerii.
Doamna Harter, ce avea o vag idee despre acest subiect, dar care se
ambiiona n a-i susine punctul de vedere, rmase de neclintit.
Toat aceast electricitate, murmur ea timorat. Poi spune ce-i
place Charles, dar unii oameni sunt afectai de electricitate. Pe mine m-a durut
ntotdeauna groaznic capul naintea unei furtuni, asta tiu. Ddea din cap
hotrt.
Charles era un tnr rbdtor. Era la fel de perseverent.
Draga mea mtu Mary, spuse el, s-i explic cum devine cazul.
Era un fel de autoritate n materie. i inu aproape o prelegere pe aceast
tem; nclzindu-se, vorbi despre tuburi emitoare, despre tuburi primitoare,
despre nalt i joas frecven, despre amplificator i condensatori.
Doamna Harter scufundat ntr-o mare de termeni, pe care nu-i
nelegea, ncuviin.
Bine, Charles, murmur ea, dac tu crezi ntr-adevr
Drag mtu Mary, zise Charles, entuziasmat, este exact lucrul carei trebuie ca s te mpiedice s moi i s-i in de urt.
Liftul prescris de doctorul Meynell a fost instalat puin timp dup aceea
i doamna Harter fu ct pe ce s dea ortul popii de vreme ce, ca mai toate

doamnele btrne, nu suferea oameni strini n cas. i suspecta pe toi c


puneau la cale s-i sustrag argintria ei veche.
Dup lift, sosi aparatul de radio. Doamna Harter fu lsat s contemple
obiectul care-i repugna o cutie mare, cu nfiare neplcut i plin de
butoane. i trebui lui Charles tot entuziasmul su s-o mpace cu gndul sta,
cci Charles era n elementul su, rsucind butoanele, ludndu-l cu vorbe
meteugite.
Doamna Harter sttea pe scaunul su cu sptar nalt, linitit i
politicoas, cu convingerea ferm, deja format, c aceste noiuni moderniste
un erau nici mai mult nici mai puin dect o pacoste total.
Ascult, mtu Mary, prindem Berlinul. Nu-i splendid? l auzi pe tip?
Nu pot auzi dect o groaz de bzeli i pocnituri, spuse doamna
Harter.
Charles continu s nvrte butoanele.
Bruxelles, anun el cu entuziasm.
Adevrat? Spuse doamna Harter cu o oarecare umbr de interes.
Charles, rsuci din nou, butoanele i un urlet nepmntean rzbtu n
camer.
Ei, acum se pare c suntem la hingheri, zise doamna Harter, care era o
doamn n vrst cu destul umor.
Ha, ha! Fcu Charles, ai spus o glum bun, mtu Mary! E grozav!
Doamna Harter nu se putu reinu s nu-i zmbeasc. inea foarte mult
la Charles. Timp de civa ani, o nepoat, Miriam Harter, locuise la ea.
Intenionase s-i lase motenirea nepoatei, dar Miriam nu-i ddu satisfacie.
Era nerbdtoare i se plictisea, n mod evident, n compania mtuii sale.
Ieea mereu, hoinrea cum spunea doamna Harter. n cele din urm se
combinase cu un tnr pe care mtua nu-l agrease de loc. Miriam fu trimis
napoi la mama sa cu o scurt not, ca i cum ar fi fost un obiect n garanie.
Se cstorise cu tnrul cu pricina i doamna Harter i trimitea, de obicei de
Crciun, un set de batiste sau un erveel brodat.
Dup ce i-a dat seama c nepoatele te dezamgesc, doamna Harter i
ndrept atenia ctre nepoi. De la bun nceput, Charles avu un succes
neateptat. Era ntotdeauna plcut i respectuos cu mtua sa i ascult,
lsnd impresia c este foarte interesat de amintirile din tinereea ei. Prin asta
era n mare contrast cu Miriam, care se plictisea pe fa i o arata din plin.
Charles nu se plictisea niciodat; era ntotdeauna bine dispus, tot timpul vesel.
i spunea mtuii, de multe ori pe zi, c era o doamn admirabil.
Foarte satisfcut de noua sa achiziie, doamna Harter i scrisese
avocatului su, dndu-i instruciuni n vederea redactrii unui nou testament.
Acesta i fu trimis, aprobat i semnat de ea.

Acum, chiar i n chestiunea aparatului de radio, curnd se dovedi c


Charles a ctigat noi lauri.
Doamna Harter, care fusese mpotriva radioului, ncepu s-l tolereze i
termin prin a fi fascinat de el. i plcea cel mai mult cnd Charles lipsea.
Necazul cu Charles era c el nu-l putea lsa n pace. Doamna Harter obinuia
s stea n scaunul ei ascultnd confortabil un concert simfonic sau o prelegere
despre Lucrezia Borgia ori Pond Life; era fericit i mpcat cu toat lumea. Nu
astfel se ntmpla cu Charles. Armonia era zdruncinat de scrnituri
discordante n timp ce ncerca, plin de entuziasm, s prind posturi strine.
Dar, n serile h care Charles lua masa cu prietenii si, doamna Harter se distra
foarte bine cu radioul. ntorcea butonul de dou ori, se aeza n scaunul ei cu
sptar nalt i se delecta cu programul serii.
Cam dup trei luni de la instalarea radioului se ntmpla primul lucru
straniu. Charles era plecat la o partid de bridge. Programul din seara aceea
era un concert de balade. O binecunoscut sopran cnta faimosul cntec
scoian Annie Laurie i n mijlocul acestuia un fapt surprinztor se ntmpla.
O oprire brusc, muzica ncet pentru o clip, bzitul i cnitul continuar,
dup care i acestea disprur. Se fcu linite i apoi se auzi foarte slab un
bzit pe un ton mai jos. Doamna Harter avu impresia, de ce nu tia, c
aparatul i schimbase lungimea pe o und foarte ndeprtat, cnd, clar i
distinct, o voce se auzi, vocea unui brbat cu un slab accent irlandez: Mary
M auzi, Mary? Eu sunt, Patrick Vin dup tine curnd. Vei fi gata, nu-i aa,
Mary? Apoi, aproape imediat, melodia din Annie Laurie umplu din nou
camera.
Doamna Harter ncremenise n scaun, cu minile ncletate pe braele lui.
Visase? Patrick? Vocea lui Ptrick! Vocea lui Patrick chiar n camera asta,
vorbindu-i ei. Nu, trebuie s fie un vis, o halucinaie poate. Trebuie s fi
adormit vreun minut, dou. Curios lucru s viseze c vocea soului ei mort i se
adresase prin eter. Asta o sperie puin. Ce cuvinte rostise? Vin dup tine
curnd. Vei fi gata, nu-i aa, Mary?
Era, putea fi o premoniie? Slbiciune cardiac. Inima ei. n fond nainta
n vrst. E un avertisment Asta-i, spuse doamna Harter, ridicndu-se ncet
i cu greutate din scaun, adugind cum i sttea n fire: atia bani cheltuii
pentru instalarea unui lift!
Nu spuse nimic nimnui despre ce i se ntmplase, dar a doua zi i n cea
urmtoare a fost gnditoare i puin preocupat.
i apoi se ntmpl a doua oar. Din nou era singur n camer. Radioul,
care transmitea o pies orchestral, se opri brusc c nainte. Se fcu din nou
linite, aceeai senzaie de distan i, n final, vocea lui Patrick, nu aa cum
fusese n via, ci o voce slab, ndeprtat, cu o ciudat tent nepmntean:

Mary, eu sunt Patrick. Am s vin s te iau foarte curnd Apoi, pcnitul,


bzitul i piesa orchestral i lu avnt.
Doamna Harter se uit la pendul. Nu, de data aceasta nu adormise.
Treaz i n deplinele ei faculti auzise vocea lui Patrick. Era sigur c nu
fusese nici o halucinaie. ntr-un fel confuz, ncerc s se gndeasc la tot ce-i
explicase Charles despre teoria undelor din eter.
Ar fi putut ntr-adevr Patrick s-i fi vorbit? S fi fost vocea lui adevrat
modificat prin spaiu? Se pierdeau lungimi de und sau aa ceva. i-l aminti
pe Charles vorbind de goluri pe scal. Poate undele ce se pierdeau explicau
toate aceste aga numite fenomene psihologice? Nu, nimic nu era n fond
imposibil n acest context. Patrick i se adresase. Se folosise de tiina modern
ca s-o pregteasc pentru ceea ce trebuia curnd s se ntmple.
Doamna Harter sun clopoelul dup camerista ei, Elizabeth.
Elizabeth era o femeie nalt, slbnoag, de vreo aizeci de ani. Sub o
aparen rigid, ea ascundea mult afeciune i tandree pentru stpna sa.
Elizabeth, spuse doamna Harter, cnd credincioasa sa servitoare
apru. i aminteti ce i-am spus? Sertarul stng de sus al biroului meu. E
nchis Cheia lung cu cartona alb. Totul acolo e gata.
Gata, doamn?
Pentru nmormntarea mea, pufni doamna Harter. tii perfect de bine
ce vreau s spun, Elizabeth. Tu nsi m-ai ajutat s pun lucrurile acolo.
Faa Elizabethei ncepu s se schimonoseasc.
Oh, doamn, se vicri ea, nu v gndii la astfel de lucruri. Tocmai
socoteam c artai mai bine.
Toi trebuie s plecm odat i-odat, spuse doamna Harter practic.
Am trecut de aptezeci de ani, Elizabeth. Haide, haide, nu te prosti. Dac vrei
s plngi, du-te s plngi n alt parte.
Elizabeth se retrase, nc tnguindu-se.
Doamna Harter se uit dup ea cu mult dragoste. Btrn proast, dar
credincioas, zise ea, foarte credincioas. Ia s vd, i-am lsat 100 sau numai
50 de lire? Ar trebui s-i dau 100
Amnuntul o preocup pe btrna doamn i a doua zi se aez i i
scrise avocatului ei, cerndu-i s-l trimit testamentul ca s poat controla. n
aceeai zi, Charles spuse ceva la prnz care o surprinse:
Apropo, mtu Mary, zise el, cine e papioiul la btrn din camera
de oaspei? M refer la tabloul de deasupra emineului. Moulic la cu
barbion i musti n furculi?
Doamna Harter l privi cu asprime:
E unchiul tu Patrick, cnd era tnr, zise ea.

Oh, vai mtu Mary, mi pare groaznic de ru. N-am vrut s fiu
nepoliticos.
Doamna Harter accept scuzele cu o plecciune demn a capului.
Charles continu cam nesigur:
Doar m ntrebam. tii
Se opri indecis i doamna Harter i spuse repezit:
Ei bine? Ce vroiai s spui?
Nimic, zise Charles n grab. O prostie cred.
Pentru moment, btrna doamn nu spuse nimic altceva, dar mai trziu,
cnd erau amndoi singuri, relu subiectul.
A vrea s-mi spui, Charles, ce te-a determinat s m ntrebi despre
tabloul unchiului tu.
Charles prea ncurcat.
i-am spus, mtu Mary. N-a fost nimic, doar o aiureal de-a mea
Cam absurd.
Charles, spuse doamna Harter pe tonul ei aristocratic, insist s-mi
spui.
Ei bine, drag mtu, dac vrei s tii, mi s-a prut c l-am vzut pe
omul din tablou uitndu-se pe fereastra din capt, cnd am venit pe alee
asear. Efectul luminii, cred. M-am ntrebat cine naiba putea fi, faa i era aa,
ca la nceputul erei victoriene, dac nelegi ce vreau s spun. Dar Elizabeth mia spus c n-a fost nimeni, nici un musafir sau strin n cas i, mai trziu,
seara s-a ntmplat s m hvrt prin camera de oaspei i acolo se afla tabloul
deasupra emineului. Exact acelai om pe care l vzusem uitndu-se pe
fereastr! Se poate explica destul de uor, cred. Subcontientul i chestii deastea. Trebuie s fi vzut tabloul mai nainte fr s-mi dau seama c-l
observasem i apoi mi-am imaginat doar faa de la fereastr.
Fereastra de la capt? ntreb doamna Harter rstit.
Da, de ce?
Nimic, spuse doamna Harter.
Dar oricum ea era tulburat. Aceea fusese camera soului ei.
n aceeai sear, Charles plec din nou, aa c doamna Harter sttea i
asculta radioul cu o nerbdare ncordat. Dac, pentru a treia oar, ea auzea
vocea misterioas, aceasta i va dovedi n final, fr nici o urm de ndoial, c
ea comunica, cu adevrat, cu o alt lume. Dei inima i btea mai tare, nu a
fost surprins cnd emisiunea s-a ntrerupt i dup obinuitul interval de
tcere mormntal, slab i ndeprtata voce irlandez i se adres din nou:
Mary, tu eti pregtit acum Vineri am s vin dup tine Vineri la nou i
jumtate S nu te temi, n-o s te doar Fii gata Apoi, aproape

ntrerupnd ultimul cuvnt, muzica orchestrei izbucni din nou, zgomotoas i


discordant.
Doamna Harter nepeni pentru un minut sau dou. Faa i se albise iar
buzele vineii i se ncreir.
Pe dat se ridic i se aez la birou. Cu o mn tremurtoare scrise
urmtoarele rnduri: n seara aceasta la nou i un sfert, am auzit clar vocea
rposatului meu brbat. Mi-a spus c va veni s m ia vineri seara la nou i
jumtate. Dac voi muri n ziua aceea i la ora aceea a dori c faptele s fie
fcute publice pentru a dovedi astfel, fr putin de tgad, posibilitatea de-a
comunica cu lumea spiritelor. Mary Harter.
Doamna Harter reciti ceea ce scrisese, bg hrtia ntru-un plic i puse o
adres deasupra. Apoi sun clopoelul i Elizabeth sosi urgent. Doamna Harter
se ridic de la biroul ei i-i ddu btrnei not pe care tocmai o scrisese.
Elizabeth, zise ea, dac am s mor vineri seara, a vrea s-i dai nota
asta doctorului Meynell. Nu Elizabeth ncerca s protesteze nu m
contrazice. Mi-ai spus de multe ori c tu crezi n premoniii. Acum eu am o
presimire. Mai e un lucru. n testamentul meu i-am lsat 50 de lire. A vrea
s-i dau 100 de lire. Dac eu nsmi nu pot s m duc la banc nainte de a
muri, domnul Charles va avea grij de asta.
Ca mai nainte, doamna Harter ntrerupse protestele pline de lacrimi ale
Elizabethei. n hotrrea ei nestrmutat, btrna doamn i vorbi nepotului
su n dimineaa urmtoare.
ine minte, Charles, c dac ceva mi se va ntmpla, Elizabeth trebuie
s primeasc nc 50 de lire.
Eti foarte sumbr zilele astea, mtu Mary, spuse Charles vesel. Ceo s i se ntmple? Dup doctorul Meynell o s-i srbtorim cei o sut de ani
cam peste vreo douzeci de ani!
Doamna Harter i zmbi plin de afeciune, dar nu-i rspunse. Dup o
clip dou, spuse:
Ce faci vineri seara, Charles?
Charles se art al naibii de surprins.
De fapt, familia Ewing m-a invitat la ea s joc bridge, dar dac preferi,
stau acas
Nu, spuse doamna Harter cu hotrre. Nu, vorbesc serios, Charles. n
seara aia, mai mult dect n oricare, a vrea s rmn singur.
Charles o privi curios, dar doamna Harter nu binevoi s-i dea nici un alt
detaliu. Era o btrn doamn curajoas i hotrt. Simea c trebuie s
treac prin ncercarea asta stranie absolut singur.
Vineri seara n cas era perfect linite. Doamna Harter edea, ca de
obicei, n scaunul ei cu sptar nalt ce era tras lng foc. i fcuse toate

pregtirile. Dimineaa fusese la banc, scosese 50 de lire n bancnote i i le


dduse Elizabethei, n pofida lacrimilor acesteia. i sortase i-i aranjase
lucrurile personale i pusese pe cte o bijuterie, dou bileele cu numele
rudelor sau prietenilor. Scrisese i o list de instruciuni pentru Charles.
Serviciul de ceai din porelan de Worcester urma s fie druit verioarei Emma,
vazele de porelan de Sevres i se cuveneau tinrului William .a.m.d.
Acum se uita la plicul lung pe care-l inea n mina i scoase din el un
document mpturit. Era testamentul pe care i-l trimisese domnul Hopkinson,
potrivit instruciunilor sale. l citise o dat cu grij, dar acum l parcurgea
pentru a-i mprospta memoria. Era un document scurt, concis. O donaie de
50 de lire pentru Elizabeth Marshall pentru credina ei n serviciu, dou donaii
a cte 500 de lire pentru o sor i o var de gradul nti i restul i rmnea
nepotului ei preferat, Charles Ridgeway.
Doamna Harter ddu aprobator din cap, de cteva ori. Charles va deveni
un om foarte bogat la moartea ei. Aa era bine, fusese un biat tare drgu cu
ea. Tot timpul blnd, tot timpul plin de afeciune i mereu vesel, pe placul ei.
Se uit la pendul. Trei minute pn la i jumtate. Ei bine, era gata. Era
calm foarte calm. Dei i repet aceste ultime cuvinte de mai multe ori,
inima i btea ciudat i-i slta n piept. Nu prea i ddea seama, dar era
ncordat, cu nervii ntini la maximum.
Nou i jumtate. Deschise radioul. Ce-o s aud? O voce familiar care
o s dea timpul probabil sau vocea aia ndeprtat a brbatului care murise cu
25 de ani n urm?
Dar n-auzi nimic. n schimb, un sunet familiar, un sunet pe care-l tia
bine, dar care, n seara asta, o fcea s simt c o mina rece i apas inima.
Cineva bjbia la intrare
Din nou. i i pru c un curent rece strbate camera. Doamna Harter
nu se mai ndoia deloc de senzaiile sale. i era team. i era mai mult dect
team Era ngrozit
i apoi, o strbtu un gnd: 25 de ani nseamn mult timp. Patrick e un
strin pentru mine.
Teroarea! Asta puse stpnire pe ea.
Pai ncei la u Pai ncei care se opreau. Apoi, ua se deschise
ncet
Doamna Harter se ridic cu greutate n picioare, cltinndu-se uor
dintr-o parte n alta, cu ochii ndreptai fix spre u. Ceva i czu din mna n
vatra aprins.
Scoase un ipt nbuit care i se opri n gt. n lumina slab din prag
sttea silueta cunoscut cu barb castanie i musti i cu o hain demodat,
victorian.

Patrick venise s-o ia!


Inima i se zbtu ngrozit i ncremeni. Se prbui grmad la pmnt.
Acolo o gsi Elizabeth o or mai trziu.
Doctorul Meynell a fost chemat imediat i Charles Ridgeway anunat i
adus de grab de la partida de bridge. Dar nu se putu face nimic. Doamna
Harter nu mai putea fi ajutat de muritori.
Abia dup dou zile, Elizabeth i aminti de not pe care i-o dduse
stpna. Doctorul Meynell o citi cu mare interes i i-o art lui Charles
Ridgeway.
O coinciden foarte curioas. Era clar c mtua dumitale avea
halucinaii cnd auzea vocea soului ei. Trebuie s se fi frmntat ntr-o
asemenea msur c emoiile i-au fost fatale i, cnd ora fatidic a sosit, a
murit de un oc.
Autosugestie? ntreab Charles.
Cam aa ceva. Am s v art rezultatele autopsiei ct de curnd
posibil, dei n-am nici o ndoial. n aceste mprejurri, o autopsie este de dorit,
dei, de fapt e o formalitate.
Charles ncuviin nelegtor.
n noaptea precedent, cnd servitorii dormeau, el scoase un anumit fir
care mergea de la spatele aparatului de radio la dormitorul su de la etajul de
deasupra. i, pentru c seara fusese rcoroas, i ceru Elizabethei s fac foc n
camera sa i n focul acela arse o barb castanie i o pereche de musti. Nite
haine de mod victorian, care i aparinuser rposatului su unchi, le puse la
loc n dulapul din pod mirosind a camfor.
Dup cte i putea da seama se afla la adpost sigur. Planul su, a crui
schi i se conturase prima dat n minte cnd doctorul Meynell i spuse c
mtua sa ar putea, dac e bine ngrijit, s mai triasc muli ani, reuise de
minune. Un oc brusc, spusese doctorul Meynell. Charles, acest tnr tandru,
att de apreciat de doamnele btrne, zmbi n sinea lui.
Cnd doctorul plec, Charles trecu automat la ndeplinirea ndatoririlor
sale. Unele aranjamente de nmormntare au mai fost, n fine, rezolvate. Rudele
care veneau de la deprtare trebuiau ateptate la tren. ntr-unui sau dou
cazuri ele trebuiau s rmn peste noapte. Charles soluion toate lucrurile
eficient i metodic, n acompaniamentul unui gnd perseverent. Fcuse o
treab pe cinste! Asta-l obseda. Nimeni, n afar de mtua sa moart, nu tia
n ce situaii limit se aflase.
Preocuprile sale, ascunse cu grij de restul lumii, l aduseser pe un
trm unde umbra graiilor se profila la orizont. Dac n cteva luni nu putea
intra n posesia unei sume considerabile de bani, ar fi fost declarat falit i
ruinat. Ei, acum totul era n regul. Charles i zmbea ca pentru sine.

Mulumit unei Da, hai s-i spunem, glume practice Nu era nimic criminal
n chestia asta Era salvat. Era un om bogat acum. N-avea nici o grij n
aceast privin, pentru c doamna Harter nu-i inuse secrete niciodat
inteniile.
Bntuit de gnduri cu totul opuse, Elizabeth bg capul pe u i
anun c domnul Hopkinson venise i dorea s-l vad.
Era i timpul, se gndi Charles. Reprimndu-i o tentaie de a se apuca
s fluiere, lu o min de-o gravitate potrivit i se duse n bibliotec. Acolo l
salut pe btrnul corect care fusese, timp de peste un sfert de veac, avocatul
rposatei doamne Harter.
Avocatul se aez la invitaia lui. Charles i, cu o scurt tuse seac, intr
n problemele de afaceri.
Nu prea am neles scrisoarea dumneavoastr domnule Ridgeway.
Prei a avea impresia c testamentul fostei doamne Harter este n posesia
noastr.
Charles l privi fix.
Dar, bineneles Am auzit-o, de multe ori, pe mtua mea spunnd
asta.
Oh! Da, da. A fost n pstrarea noastr.
A fost?
Exact cum v-am spus. Doamna Harter ne-a scris, cerndu-ne s i-l
trimitem marea trecut.
Un fior straniu l trecu pe Charles. Avu presentimentul vag c i se va
ntmpla o neplcere.
Fr ndoial, va iei la lumin dintre hrtiile ei, continu avocatul pe
acela ton.
Charles nu spuse nimic. Nu-i venea s le spun lucrurilor pe nume.
Cercetase deja foarte amnunit documentele doamnei Harter ca s fie sigur c
nu e vreun testament printre ele. Dup un minut, dou, dup ce i recpt
controlul, vorbi. Vocea i suna strin i avea senzaia c un uvoi de ap rece i
se prelinge pe spate.
S-a uitat cineva prin lucrurile sale personale? ntreb avocatul.
Charles rspunse c servitoarea, Elizabeth, se uitase. La sugestia
domnului Hopkinson a fost chemat Elizabeth.
Veni de ndat, mohort i dreapt i rspunse la ntrebrile care i se
puser.
Cercetase toate hainele i lucrurile personale care aparinuser stpnei.
Era foarte sigur c nu se aflase nici un document legal, precum un testament,
printre ele. tia cum arat un testament biata ei stpna l avusese n mina
chiar n dimineaa zilei n care murise.

Eti sigur de asta? ntreb scurt avocatul.


Da, domnule. Aa mi-a spus ea. i m-a fcut s iau 50 de lire n
bancnote. Testamentul era ntr-un plic lung, albastru.
Exact, spuse domnul Hopkinson.
Acum dac m gndesc, continu Elizabeth, acelai plic albastru se
afla pe masa asta a doua zi dimineaa, dar era gol. L-am lsat pe birou.
mi amintesc c l-am vzut acolo, spuse Charles.
Se ridic i se duse la birou. Dup cteva clipe se ntoarse cu un plic pe
care l nmna domnului Hopkinson. Acesta l examin i confirm:
Acesta e plicul n care am expediat testamentul marea trecut.
Amndoi brbaii se uitau cu dojan la Elizabeth.
Mai e ceva, domnule? ntreb ea respectuoas.
Deocamdat nu, mulumesc.
Elizabeth se ndrept spre u.
O clip, o opri avocatul. S-a fcut focul n cmin n seara aceea?
Da, domnule, ntotdeauna se fcea focul.
Mulumesc, este suficient.
Elizabeth iei. Charles se aplec n fa, cu mna tremurnd pe mas.
Ce credei? La ce v duce gndul?
Domnul Hopkinson cltin din cap.
Trebuie s mai sperm c testamentul va apare. Dac nu
Dac nu?
M tem c e posibil o singur concluzie. Mtua dumneavoastr a
trimis dup testament cu scopul de a-l distruge. Vrnd c Elizabeth s nu
piard prin asta, i-a dat suma ei din motenire n bani cash.
Dar de ce? Strig Charles furios. De ce?
Domnul Hopkinson tui. O tuse uscat.
N-ai avut vreo Vreo nenelegere cu mtua dumneavoastr,
domnule Ridgeway? Murmur el.
Charles suspin adnc.
Nu, deloc, strig cu patim. Am fost n cele mai bune, cele mai calde
relaii pn la sfrit.
Ah! Spuse domnul Hopkinson, fr s-l priveasc.
Pe Charles l frap faptul c avocatul putea s nu-l cread. Cine tie ce o
fi auzit moneagul sta bos? Zvonuri despre afacerile lui Charles ar fi putut
ajunge pn la el. Ce putea fi mai natural dect faptul s presupui c aceleai
zvonuri ajunser i la doamna Harter i c mtua i nepotul se certaser din
aceast pricin?

Dar nu era aa! Charles trecea prin una din cele mai amare clipe ale vieii
sale. Minciunile sale fuseser crezute. Acum, cnd spunea adevrul, nu era
crezut. Ironia sorii!
Sigur c mtua sa nu arsese niciodat testamentul. Sigur
Gndurile i se ntoarser n trecut cercettoare. Ce imagine i se
nfia ochilor? O doamn btrn cu o mna ncletat pe inim Ceva i
alunec. O hrtie. Cdea pe tciunii aprini
Faa lui Charles se fcu livid. Auzi o voce rguit a lui ntrebnd:
Dac testamentul acela nu va fi gsit niciodat?
Mai exist un testament mai vechi al doamnei Harter. Datat
septembrie 1920 Prin el doamna Harter i lsa totul nepoatei sale, Miriam
Harter, acum Miriam Robinson.
Ce spunea btrnul sta nebun? Miriam? Miriam cu brbatul la de
nedescris i cu cei patru mucoi ai ei? Toat ingeniozitatea lui Pentru
Miriam?
Telefonul sun strident lng cotul su. Ridic receptorul. Era vocea
doctorului, cald i blnd.
Dumneata eti, Ridgeway? M gndeam c vrei s tii. Tocmai s-a
ncheiat autopsia. Cauza decesului este cum am presupus. Dar, de fapt, boala
cardiac era mult mai serioas dect am bnuit cnd tria. Orict de bine ar fi
fost ngrijit, n-ar fi putut tri dect vreo dou luni, cel mult. M gndeam c
vrei s tii. Ar putea s te consoleze mai mult sau mai puin.
Scuz-m, spuse Charles, te superi dac mai repei?
Nu putea s triasc mai mult de dou luni, spuse doctorul, pe un ton
puin mai ridicat. Toate lucrurile s-au terminat cu bine, tii, dragul meu
Dar Charles arunc receptorul n furc. Era contient c vocea avocatului
i vorbea de undeva de foarte departe.
Drag domnule Ridgeway, v e ru?
S-i ia dracul pe toi. Pe avocatul sta plin de el. Pe mgarul la btrn i
veninos de Meynell. Nu mai avea nici o speran Numai umbra unui zid de
nchisoare.
Simea c cineva se juca cu el se juca cu el ca pisica cu oarecele.
Cineva rdea de el

SFRIT
[1] ntre un brbat de rang nalt i o femeie de rnd prin care soia i
copiii ei nu obin rangul i nici nu i motenesc averea.

[2] Un inch este egal cu 254 cm.


[3] O specie mic de cine cu pr lung, des, mttsos, de obicei negru
sau alb, cu botul alungit, urechi ascuite i ochi proemineni.
[4] Butur ndulcit din alcool i ap fiart.
[5] (dispreuitor) soldat german, (folosit pentru prima dat ntr-un discurs
al mpratului Wilhelm al II-lea despre expediia german din 1900 n China i
adoptat n derdere de sociali democraii germani i apoi de britanici n timpul
primului rzboi mondial.) [6] De la cventrilocvism; practic de a vorbi etc. Fr
micarea vizibil a buzelor i ntr-o asemenea manier nct vocea pare s ias
dintr-o alt persoan sau dintr-un obiect.