Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Vorbim despre...
1.
2.
1. Traducere i adaptare
a testelor psihologice
Ce? De ce?
Definiie:
Procesul prin care un test construit ntr-o anumit limb i cultur
este pregtit s fie utilizat ntr-o alt limb i cultur
Scop:
Producerea unui instrument/test de evaluare cu proprieti
psihometrice similare versiunii originale
Presupune schimbri la
nivel de....
Cultur Limb
Sunt necesare
modificri n termeni
de...
ara
unde va Traducere Adaptare
fi utilizat
cultural
Recomandri
referitoare la adaptarea instrumentelor
de tip self-report pentru o alt limb
i/sau cultur
(Beaton et al., 2000)
STADIUL I
Traducere
STADIUL II
Sintez
Raport scris
STADIUL III
Re-traducere
STADIUL 4
Revizuire comitet
experi
STADIUL 5
Pre-testarea
Raport scris
n = 30-40
Completarea chestionarului
Probarea nelegerii itemilor
Raport scris
(Beaton et al., 2000)
Echivalen idiomatic
Cum traducem expresiile coloviale?
Echivalen experienial
Exist experiena la care face referire itemul n cultura lor?
Echivalen conceptual
Acelai cuvnt desemneaz acelai concept?
Verificarea validitii de
construct...
Item
1
2
3
4
5
19
20
21
22
Factor 1
Limba A
Limba B
.56
.49
.43
.48
.54
-.03
.25
.29
.09
.49
.40
.57
.52
.46
.22
.13
.08
.26
Factor 2
Limba A
Limba B
-.07
.59
.11
.63
.38
.49
.53
.27
.02
.14
.41
-.04
.68
.45
.44
.56
-.13
.22
2. Dezvoltarea instrumentelor
de evaluare psihologic n
scopul utilizrii lor
internaionale