Sunteți pe pagina 1din 31

VEDETA DE AUTOR PERSOAN FIZIC

Majoritatea vedetelor din cataloagele de bibliotec americane sunt alctuite din nume de persoane introduse la numele de familie urmat de prenume (precum paginile albe ale unei cri de telefoane). Totui, aa cum reiese din urmtoarele reguli pentru vedeta de autor persoan fizic, exist anumite cazuri particulare de care trebuie s se in cont la realizarea unui catalog de bibliotec. Regulile i.e. principiile i uzanele - trebuie urmate, mai ales pentru acele persoane cunoscute sub mai multe nume. Exist multe cazuri n care o persoan poate fi cunoscut i/sau public sub mai multe nume. Unii autori i ascund numele reale n mod intenionat i scriu sub pseudonim cum este cazul lui Charles Lutwidge Dodgson care a scris fanteziile pentru copii sub pseudonimul Lewis Carroll. Unii, n mod constant, scriu sub prenume redate doar prin iniiale (de exemplu H. G. Wells), n timp ce alii, precum Bernard Shaw (cunoscut i ca George Bernard Shaw) omit n mod constant unul dintre prenume. Dac numele original al unui autor este scris cu caractere non-latine, sistemele de transliterare diferite conduc la scrieri diferite ale numelui (de exemplu Chekhov, Chekov sau Tchekhov). O femeie mritat, prin tradiie, poate avea dou nume de familie numele ei de familie i numele de familie al soului. n continuare, numele de familie compuse - i.e. nume de familie constnd din dou sau mai multe elemente - creeaz probleme. Granville-Barker este un exemplu de nume de familie compus englezesc legat prin cratim. Prefixele adugate numelor de familie reprezint o alt categorie de nume de familie compuse. De Gaulle i von Goethe sunt exemple de nume de familie cu prefixe; OBrien i MacPherson sunt alte exemple. Persoanele care fac parte din nobilime pot avea dou nume un titlu nobiliar i un nume de familie obinuit (cum este cazul lui Lord Byron, George Gordon Byron). Anumite persoane sunt cunoscute mai degrab dup porecle sau prenume dect dup numele de familie, aceast categorie include suverani (Elisabeta II), sfinii (Ioana dArc), papii (Paul IV) i autorii din antichitate i din perioada medieval nainte de apariia numelor de familie (Horaiu). Adeseori, poreclele sau prenumele au forme diferite n diferite limbi (de exemplu Horace n limba englez, dar Horatius n limba latin). Scopul acestei seciuni este de a demonstra regulile generale folosite pentru a rezolva diversele tipuri de nume menionate mai sus. Pentru cazurile mai complicate privind numele de persoane, cititorul trebuie s studieze Capitolul 22 din Regulile de Catalogare Anglo-Americane, ediia a 2-a n unul din formatele sale. (Astfel, n capitolele 4-6 ale acestui text, anumite citri din ediia tiprit 2002 cu actualizrile din 2003-2005 sunt numite AACR2R2002, dar lucrarea cu adugiri i modificri este numit AACR2R). AACR2R Capitolul 22 este mprit n patru seciuni; primele trei seciuni precizeaz ordinea pailor pe care catalogatorul trebuie s i urmeze pentru a stabili forma n care numele va aprea ca vedet n catalog. Prima seciune, regulile 22.122.3, este Alegerea numelui. Aceast alegere reprezint o aciune separat de alegerea punctelor de acces care a constituit obiectul capitolului anterior. Prin alegerea punctelor de acces se stabilete dac numele unei persoane va deveni un punct de acces, n timp ce regulile 22.1 i 22.2 recomand alegerea numelui atunci cnd persoana respectiv a folosit mai multe nume. Regulile 22.1 i 22.3 recomand ca alegerea s fie fcut dintre diferitele manifestri ale aceluiai nume. Dup alegerea numelui i/sau alegerea manifestrii unui nume, catalogatorul folosete urmtoarea seciune, regulile 22.4-22.11, Elementul de intrare, pentru a stabili care element al
1

seciune, regulile 22.4-22.11, Elementul de intrare, pentru a stabili care element al numelui va fi considerat primul i n ce ordine vor urma celelalte elemente. Etapa final este s fac orice adugire la nume de care ar putea fi nevoie din cauza tipurilor de nume implicate (regulile 22.12-22.16) sau pentru c dou sau mai multe nume sunt identice (regulile 22.17-22.20). A patra seciune a AACR2R, Capitolul 22, este Reguli speciale pentru nume din anumite limbi. Aceste reguli sunt pentru limbile n care forma vedetei nu urmeaz stilul tipic occidental. Trebuie remarcat faptul c regulile din aceast seciune se aplic n alegerea i forma numelor de persoane fie c sunt puncte de acces din cauza unui tip de responsabilitate fa de crearea unei lucrrii, fie c sunt subiectul unei lucrri. Adic, o vedet de subiect nume de persoan este construit n acelai mod i conform acelorai reguli pe baza crora este construit vedeta intrare principal sau vedeta intrare suplimentar pentru un autor, pictor, interpret etc. Biblioteca Congresului (LC) a adoptat Regulile de Catalogare AngloAmericane, ediia a 2-a (AACR2) pentru noile nume ncepnd cu 2 ianuarie 1981. De asemenea, la acea dat, LC a abandonat politica suprapunerii astfel nct unele forme de nume deja stabilite au fost modificate conform formei recomandate de AACR2. Suprapunerea a fost o politic stabilit o dat cu adoptarea Regulile de Catalogare Anglo-Americane (AACR) n 1967. Pe baza acestei politici, orice vedet nume de persoan stabilit nainte de existena AACR a continuat s fie folosit n noile descrieri bibliografice, chiar dac forma sa, conform AACR, ar fi trebuit s fie diferit. Dei aceast politic a fost oficial abandonat o dat cu adoptarea AACR2, numele stabilite din anumite categorii definite au fost considerate ca fiind compatibile cu AACR2 i forma stabilit a continuat s fie folosit chiar i n noile nregistrri. Dup ce impactul iniial al adoptrii AACR2 a trecut, continuarea politicii compatibilitiinu i-a mai dovedit utilitatea, deoarece era nevoie de mai mult timp pentru luarea unei decizii privind acest gen de vedete dect pentru schimbarea formelor vechi. Prin urmare, politica compatibilitii a fost abandonat la 1 septembrie 1982. Toate vedetele anterioare aplicrii AACR2, codificate ca fiind compatibile ntre 2 ianuarie 1981 i 1 septembrie 1982 rmn n forma respectiv la LC i, prin urmare, este necesar s se in cont de unele din cazurile cele mai importante. Acestea sunt rezumate cu exemple ntr-o ediie a Cataloging Service Bulletin, care este necesar s fie consultat de cei care lucreaz cu manualul de catalogare al LC. O vedet creat pe baza AACR2, Capitolul 22, este codificat n cmpurile 100, 600, 700 sau 800 n formatul MARC 21 [Catalogare citibil n format electronic] fie c funcioneaz ca intrare principal, vedet de subiect sau intrare suplimentar fie c ncepe o serie de intrri suplimentare. Alegerea numelui: Selecie de reguli i exemple REGULA 22.1 REGULA GENERAL 22.1A. Numele prin care o persoan este, de obicei, cunoscut devine vedeta de nume autorizat, fie c acest nume este numele real al persoanei, porecla, pseudonimul, forma prescurtat a numelui, fie c este o alt form a numelui folosit, de obicei, de persoana respectiv. Astfel, pot fi fcute urmtoarele alegeri: Pseudonim

Mathew James i nu nume la natere: James D. Lucey Porecl Billy Graham i nu William Franklin Graham Nume religios Maria Teresa dellEucaristia i nu nume la natere: Maria Teresa Tosi Form prescurtat a numelui Virginia Knight Nelson i nu Alyce Virginia Knight Nelson Nume real Sally Benson i nu pseudonim: Esther Evarts 22.1B. Numele prin care o persoan este de obicei cunoscut se stabilete pe baza surselor principale de informare ale lucrrilor scrise n limba matern a persoanei respective. Acest lucru, bineneles, nu poate fi posibil dac persoana este doar subiectul unor lucrri sau creeaz doar lucrri non-verbale (de exemplu picturi nesemnate). n aceste cazuri numele se stabilete pe baza surselor de referin n limba matern a persoanei sau din ara de reedin sau ara n care i desfoar activitatea. O not de subsol la aceast regul din AACR2R indic faptul c sursele de referin includ cri i articole scrise despre o persoan. Interpretarea regulii de ctre Biblioteca Congresului stabilete c principalele surse de informare folosite pentru aceast regul pot fi att lucrrile publicate n timpul vieii persoanei, ct i cele publicate postum. De asemenea, exist instruciuni speciale privind introducerea numelor compozitorilor, numelor fr prenume, numelor care conin mai degrab abrevieri dect iniaiale i a altor cazuri particulare. (CSB 103: 60-63) De-a lungul acestui capitol din AACR2R exist trimiteri de tipul de obicei, cunoscut() i predominant" atunci cnd se face referire la alegerea unui nume sau a formei unui nume. AACR2R2002 definete numele predominant ca fiind numele sau forma numelui unei persoane sau colectiviti care apare cel mai frecvent (1) n lucrrile persoanei sau lucrrile publicate de colectivitate sau (2) n sursele de referin, n aceast ordine de preferin. n momentul implementrii AACR2 n 1981 a existat o precizare din partea celor implicai n aceast aciune c cel mai frecvent nu trebuie neles ca nsemnnd 51% din exemple; totui nu exist nici o altfel de recomandare. nainte de 1981, timp de civa ani, LC a considerat 75% din exemple pentru interpretarea formei complete a numelui. Astfel, forma vedetei se modifica doar n momentul n care un nume aprea ntr-o form diferit n lucrrile autorului ntr-un procent de 75% (lund n considerare att lucrrile persoanei publicate dup moartea acesteia, ct i lucrrile publicate n timpul vieii). LC a continuat s aplice acest concept i n AACR2, numai c procentul a fost schimbat la 66% n primii ani de la introducerea AACR2 i ulterior a fost schimbat la 80%. LC continu aceast politic n AACR2R. O not cu aplicarea

regulii privind forma complet a numelui (22.3A) avertizeaz ca aceast cifr trebuie aplicat doar n cazul regulii 22.3A nct nici o formul nu a fost atribuit celorlalte reguli. (CSB 91 : 22-23) Totui, celelalte biblioteci trebuie s foloseasc n continuare aceasta ca o recomandare pentru modificri. Atunci cnd un nume a fost stabilit, predominant poate reprezenta 51% sau mai mult; dar o modificare nu poate fi fcut pn cnd numele nu a aprut diferit n 80 % din cazuri. 22.1C-22.1D. Termeni i punctuaie asociate unui nume Regulile 22.1C-22.1D se refer la includerea titlurilor nobiliare i onorifice, semnelor diacritice i a cratimelor. La o prim privire ar putea fi neclar legtura dintre acestea i alegerea numelui. Totui, intenia este de a oferi reguli pentru alegerea acelor elemente care trebuie incluse n vedet. Ordinea n care apar aceste elemente face obiectul regulilor 22.4-22.17. Din nou, principiul general este de a urma forma folosit de obicei de persoan. Titlurile, cuvintele sau sintagmele care apar, de obicei, mpreun cu numele se includ atunci cnd persoana este cunoscut n principal fie dup un prenume, fie dup un nume de familie. Accentele, alte semne diacritice i cratimele se includ aa cum au fost folosite de persoana respectiv, cu excepia cazului n care cratima folosit ntre un prenume i un nume de familie este omis. I. 22.1C. Titlurile nobiliare i onorifice (vezi i 22.12) sau cuvintele i sintagmele (vezi i 22.8 i 22.15) care apar, de obicei, n asociere cu un nume se includ, fie n totalitate, fie parial. Pentru redarea altor termeni care apar n asociere cu un nume, vezi 22.19B. Sir Richard Acland Ducele de Wellington Vicontesa de Astor Fra Bartolommeo Andrea del Castagno Sora Mary Joseph II. 22.1D. Semne diacritice i cratime 22.1D1. Accente etc. Se includ accentele i alte semne diacritice care apar n nume. Acestea se pot aduga atunci cnd se tie cu certitudine c fac parte dintr-un nume, dar au fost omise n sursa din care numele a fost preluat. Jacques Lefvre dtaples liphas Lvi (Uneori apare fr semne diacritice) 22.1D2. Cratime. Se pstreaz cratimele dintre numele de persoan dac sunt folosite de purttorul numelui.

Gian-Carlo Menotti Jean-Lon Jaurs


Se includ cratimele n cazul numelor transliterate dac sunt recomandate de sistemul de transliterare adoptat de agenia de catalogare. Choe Sin-dk Jung-lu Li Fei-kan Se omite cratima care leag prenumele unei persoane de numele de familie. Lucien Graux (Numele apare astfel: Lucien-Graux) REGULA 22.2 ALEGEREA NUMELOR DIFERITE Regulile 22.2 i 22.3 ofer mai multe recomandri specifice pentru a susine principiul menionat n regula 22.1. Recomandrile de la 22.2 ajut la alegerea numelor diferite pentru aceeai persoan, iar recomandrile de la 22.3 ajut la alegerea diferitelor forme ale aceluiai nume. Ambele pot fi folosite ntr-un caz particular, deoarece un nume ales dintre diferite nume poate el avea nsui grade diferite de completare sau scrieri diferite. De exemplu, o dat ce s-a decis c numele folosit trebuie s fie George Nocack, i nu William Warde, atunci trebuie s se decid dac se folosete George Novack, George E. Novack sau George Edward Novack. 22.2A. Nume predominant Aceast regul se aplic doar dac nu este implicat un pseudonim. Dac o persoan este cunoscut prin mai multe nume i dac exist un nume care este n mod evident cel mai frecvent, se folosete acesta. Dac nu, alegerea se face n aceast ordine de preferin: a) numele care apare cel mai frecvent n lucrrile persoanei b) numele care apare cel mai frecvent n sursele de referin c) cel mai recent nume. LC a publicat o interpretare a regulii care s fie utilizat pentru un autor care folosete n acelai timp forme diferite ale numelui real. (CSB 96: 10) O alt interpretare a regulii precizeaz faptul c atunci cnd numele unei persoane este nsoit de o porecl scris cu ghilimele sau ntre paranteze, porecla trebuie omis din vedet. (CSB 43: 32) 22.2B. Pseudonime 22.2B1. Un pseudonim. Dac o persoan a folosit un pseudonim n toate lucrrile sale, pseudonimul se folosete ca vedet cu o trimitere de la numele real, dac numele real este cunoscut. Exemplu:

Ford, Ford Madox, 1873-1939 It was the nightingale / Ford Madox Ford
[Not: Se face trimitere de la numele real: Hueffer, Ford Madox.]

22.2B2. Identiti bibliografice separate. Conceptul din aceast regul a aprut o dat cu AACR2R. Dac lucrrile care aparin unui gen literar apar ntotdeauna sub un pseudonim, iar lucrrile care aparin altui gen literar apar sub numele real al persoanei sau sub alt pseudonim, se consider c persoana i-a stabilit identiti bibliografice diferite i fiecare grup distinct de lucrri se introduce sub numele folosit pentru identitatea respectiv. Catalogatorul este ndrumat s consulte i regula 22.2B3 dac persoana implicat este contemporan. Example: Intrare la numele real: Clemens, Samuel Langhorne, 1835-1910. Republican letters / by Samuel L. Clemens Not privind nregistrarea bibliografic: Articole publicate n Chicago Republican n 1868. Intrare la pseudonim: Twain, Mark, 1835-1910. A Connecticut Yankee in King Arthurs court / Mark Twain
[Not: Trimiterile se fac de la fiecare nume la cellalt i la Snodgrass, Quintus Curtius, 1835-1910 un alt pseudonim folosit de acest autor]

Necesitatea introducerii unei reguli pentru stabilirea identitilor bibliografice a aprut din cauza celor care erau nemulumii de recomandarea anterioar referitoare la introducerea tuturor lucrrilor unei persoane care folosea dou sau mai multe nume sub numele care fusese utilizat cu preponderen n lucrrile persoanei sau devenise predominant n sursele de referin. Rezultatul a fost c lucrrile tiinifice scrise sub numele real al persoanei (de exemplu Charles L. Dodgson) erau introduse uneori sub numele pe care persoana respectiv l-a folosit n lucrrile de ficiune (de exemplu Lewis Carroll). n plus lucrrile manuscris din viaa personal a unei persoane (de exemplu scrisori adresate membrilor familiei) puteau fi introduse sub un pseudonim folosit n lucrrile publicate. Stabilirea identitilor bibliografice rezolva aceste probleme i, odat cu progresele controlului de autoritate din sistemele online, devenise din ce n ce mai puin important strngerea lucrrilor unei persoane n acelai sertar al catalogului. 22.2B3. Autorii contemporani Dac un autor contemporan folosete unul sau mai multe pseudonime sau numele real, se folosete ca vedet pentru fiecare lucrare numele care apare pe lucrare. Se fac trimiteri pentru a lega numele. Exemple:

Intrare la pseudonim: Cross, Amanda, 1926Death in a tenured position / Amanda Cross Intrare la numele real: Heilbrun, Carolyn G., 1926Hamlets mother and other women / Carolyn G. Heilbrun
[Not: Trimiterile se fac de la fiecare nume la cellalt. Este de remarcat faptul c dac acest autor nu ar fi contemporan, ambele nume ar fi folosite n continuare din cauza identitilor bibliografice separate. Autoarea a scris romane cu mistere sub pseudonimul Cross i critic literar sub numele real de Heilbrun. Dei a murit n 2003, politica LC era s nu aduge data morii dect dac era necesar o modificare n vedet pentru alte motive. Aceast politic s-a schimbat la nceputul lui 2006. Vezi discuia de la regula 22.17.]

Dac ediiile diferite ale unei lucrri a unui autor contemporan au aprut cu nume diferite ale autorului, numele cel mai frecvent folosit devine vedeta pentru toate ediiile. Dac nu exist un nume predominant, se alege numele care apare n ultima ediie disponibil a lucrrii. n toate cazurile se fac trimiteri nume-titlu de la alte nume folosite pentru ediiile lucrrii respective. 22.2B4. n cazul n care o persoan aflat sub incidena regulii 22.2B nu este un autor contemporan i nu are identiti bibliografice separate sub nume diferite, se alege un nume n aceast ordine de preferin: 1. Numele folosit n ultimele ediii ale lucrrilor sale 2. Numele cel mai frecvent folosit n operele critice 3. Numele prin care persoana este identificat n sursele de referin Se fac trimiteri de la celelalte nume. Pentru toate paragrafele regulii 22.2B, LC evideniaz c intenia acestei reguli este aceea c pentru autorii contemporani care folosesc mcar un pseudonim vor exista tot attea vedete cte nume exist. Pentru autorii necontemporani, poate fi aceeai situaie numai dac un catalogator poate stabili c exist identiti bibliografice separate. Dac astfel de identiti nu pot fi stabilite, atunci va exista doar o vedet pentru autorii necontemporani, indiferent de numrul de nume. Prin urmare, interpretarea regulii implic recomandri pentru autorul contemporan i identitile bibliografice separate. (CSB 71: 53-55) 22.2C. Schimbarea numelui Dac o persoan care nu a semnat cu un pseudonim i-a schimbat numele sau a devenit cunoscut printr-un titlu nobiliar, se folosete ca vedet ultimul nume. Exemple: Ultimul nume folosit: Cochrane, Pauline A. (Pauline Atherton), 1929Improving LCSH for use in online catalogs : exercises for self-help with a selection of background readings / Pauline A. Cochrane

[Not: Se face o trimitere de la Atherton, Pauline, 1929-, nume folosit n primele lucrri]

REGULA 22.3. ALEGEREA VEDETEI DINTRE FORMELE DIFERITE ALE ACELUIAI NUME 22.3A. Forma complet Dac un nume are forme cu grade diferite de completare, se va utiliza ca vedet forma cea mai ntlnit, cu trimiteri de la alte forme atunci cnd acestea sunt considerate utile. De exemplu: Form predominant: John P.] Form ocazional: J.P. Hamilton Form rar ntlnit: Bud Hamilton Vedet: Hamilton, John, P
[Not: Deoarece Hamilton este un nume de familie comun, al doilea prenume, Peter, poate fi necesar ntre paranteze pentru a diferenia ntre dou nume identice( vezi regula 22.18). De asemenea, sunt necesare trimiteri de la cele dou forme ale numelui care nu au fost selectate.]

Dac nu se poate stabili care este forma cea mai ntlnit a numelui, AACR2R recomand folosirea formei celei mai recente: dac exist ns ndoieli asupra acesteia, se va folosi forma cea mai complet. Biblioteca Congresului nu ia n considerare posbilitatea formei celei mai recente i alege direct forma cea mai complet dac nu poate fi determinat forma numelui cel mai frecvent ntlnit (CSB 91:22). Interpretarea regulii Bibliotecii Congresului mai sugereaz c dac numele apare n dou sau mai multe forme n aceeai lucrare, se va alege forma ntlnit n sursa principal. Dac numele nu apare n sursa principal, se va folosi o form a numelui folosit ntr-o alt surs de notorietate, dac acel nume apare doar o singur dat. Altfel, se va alege forma cea mai complet (CSB 91:23). Exemple: Vedeta stabilit: Rouse, John Edward, 1942A scris mai trziu sub numele de: John E.Rouse Vedet codificat compatibil cu AACR 2. Vedeta stabilit este preferat. Vedeta stabilit: Snchez E.Rodrigo A scris n proporie de peste 80% sub numele de: Rodrigo Snchez Enrquez Vedeta nou: Snchez Enrquez, Rodrigo 22.3B Limba 22.3B1. Persoane care folosesc mai multe limbi Vedeta de nume pentru o persoan care scrie n mai multe limbi va reine forma care corespunde limbii de scriere folosit n cea mai mare parte a lucrrilor sale. Exemplu :

Nume regsite n lucrri: William More Guillermo Mora A trit i a lucrat att n Venezuela ct i n SUA. Majoritatea lucrrilor sunt n limba spaniol. Vedeta: Mora,Guillermo Dac exist ndoieli referitoare la limba de scriere din cea mai mare parte a lucrrilor, se va alege forma regsit n sursele de referin din ara de reedin sau n care i-a desfurat activitatea persoana respectiv. n cazul n care nu pot fi gsite surse de referin sau persoana nu apare pe nicio list, Biblioteca Congresului folosete forma numelui aa cum aceasta exist n limba matern a persoanei dar o va pune n forma corespunztoare unei alte limbi dac 80% din lucrrile sale folosesc acea limb (CSB47:52). Alegerea fcut conform acestei reguli poate fi modificat prin aplicarea regulilor 22.3B2, 22.3B3 sau 22.3C. 22.3B2. Nume n forme autohtone i greceti sau latineti Vedeta unui nume care apare att n limba greac ct i n cea latin i n sursele de referin naionale i/sau n lucrrile persoanei va reine forma regsit cel mai frecvent n sursele de referin. Dac exist ndoieli, se va alege limba latin sau greac pentru persoanele care i-au desfurat activitatea nainte de 1400 A.D. i limba matern pentru persoanele care i-au desfurat activitatea dup 1400. Exemplu: Nume n limba matern: Dante Alighieri ( cu ortografie diferit) Nume n limba latin: Dante Aligerius Forma cea mai frecvent ntlnit n sursele de referin: Dante Alighieri Vedet: Dante Alighieri, 1265-1321 22.3B3 Nume scrise cu caractere latine pentru care s-a stabilit o form englezeasc Vedeta de nume de persoan intrat conform regulii 22.8 sau pentru un roman din perioada clasic este redat prin forma englezeasc dac forma englezeasc este ferm stabilit n sursele de referin n limba englez. Acolo unde exist ndoieli se va folosi limba de origine sau limba latin . Exemplu: Nume de sfnt n limba latin: Justinus Nume n sursele de referin n limba englez: Justin Vedet: Justin, Martir, Sfnt 22.3B4. Alte nume Vedeta pentru celelalte nume n dou sau mai multe limbi este reprezentat prin forma regsit cel mai frecvent n sursele de referin din ara de reedin sau n care a activat persoana respectiv. Exemplu: Nume pe lucrarea original: John Boyer Noss Nume pe traducerea lucrrii originale: Jn B. Ns Locul de reziden a autorului: SUA Vedet: Noss, John Boyer

22.3C. Nume scrise cu caractere non-latine Numele care trebuie scrise cu caractere latine sau transliterate ridic multe probleme. Unele limbi dein mai multe sisteme de transliterare i folosirea unor sisteme diferite creeaz ortografii diferite. n plus, pot exista dou sau mai multe forme n limba englez a unor nume cunoscute. Regulile 22.3C fac cteva recomandri. 22.3C1 Persoane intrate sub numele de familie, etc. Aceast regul, ca i 22.3B3, cere o intrare ntr-o form n limba englez, dac s-a stabilit una n sursele de referin n limba englez. (dac exist mai multe, alegei pe cea mai frecvent). Exemplu: Transcrierea cu caractere latine a unui nume: Movses Khorenati Moses Xorenci Forma numelui n limba englez: Moise de Khoren Vedet: Moses, de Khoren, sec.5 Dac nu exist nicio form n limba englez sau dac nu poate fi stabilit o transliterare dominant, numele va fi transcris cu caractere latine n conformitate cu tabelul de transliterare adoptat de agenia de catalogare. Politica Bibliotecii Congresului pentru numele scrise cu caractere non-latine intrate sub un nume de familie sau un prenume este de a cuta numele respectiv n Academic American Encyclopedia, The Encyclopedia Americana i Encyclopedia Britannica (ed. a 15-a). Dac numele se regsete n toate cele trei surse ntr-o singur form, se va utiliza acea form. Dac are variante, se va folosi forma din Encyclopedia Britannica. Dac nu se regsete n toate trei sursele, se va face apel la transliterarea cu caractere latine. Fac excepie numele de persoane intrate la numele de familie neregsibile n cele trei surse datorit renumelui. n astfel de cazuri sunt folosite marile enciclopedii specializate, cum sunt New Catholic Encyclopedia. O alt excepie este cea pentru persoanele a cror celebritate este de dat foarte recent. Pentru acestea, se consult anuarele enciclopediilor i indexurile ziarelor importante (CSB 40:29-31). 22.3C2 Persoane intrate la prenume Spre deosebire de regula precedent, aceasta recomand catalogatorului s translitereze n alfabetul latin un nume intrat la prenume conform cu tabelul de transliterare adoptat de agenia de catalogare. Trimiterile se fac de la alte forme de nume transliterate. Dac un nume se regsete numai n forma transliterat n lucrrile luate n considerare atunci se va folosi acea form a numelui. O regul alternativ este dat la 22.3c2: Forma englezeasc a numelui, intrat ca atare n sursele de referin n limba englez, poate fi folosit ca vedet. Aceasta corespunde modului de abordare a numelui de persoan intrat la prenume dar contravine principiului intrrii la elementele numelui cel mai frecvent ntlnite n lucrrile scriitorilor sau n sursele de referin din limba sau ara de reedin sau de activitate pentru persoane altele dect autorii. (Biblioteca Congresului folosete aceast regul alternativ.) CSB 40:29-31). Politica de aplicare a regulii alternative este discutat mai sus la regula 22.3C1. Exemplu: Forma transliterat care apare n document: Fyodor Dostoevsky

10

Transliterare sistematizat conform cu tabelele adoptate de ctre Biblioteca Congresului: Dostoyevsky, Fyodor Vedet: Dostoyevsky, Fyodor, 1821-1881 Se observ c regula alternativ nu face referire la numele pentru care nu exist intrri n sursele de referin n limba englez, dect dac persoana folosete ebraica sau idi, caz n care se ia n considerare forma transliterat regsit n lucrrile autorului. Altfel, atunci cnd nu exist intrri n sursele de referin n limba englez, probabil se va lua n considerare recomandarea din regula 22.3C1 pentru persoane intrate la prenume: Dac nu se regsete nicio transliterare pentru limba englez... transliterai numele conform cu tabelul pentru limb adoptat de agenia de catalogare. Exemplu: Transliterare regsit n sursele principale de informare dar nu n sursele de referin: Matite, Regina Macite, Regina (transliterare conform cu tabelul adoptat) Vedet: Macite, Regina Dac exist variante de ortografiere care nu sunt rezultatul unor transliterri, se va folosi forma care reprezint o modificare ortografic oficial, dac este aplicabil. Altfel, se va alege ortografia predominant sau, dac exist ndoieli, ortografierea gsit n primul document catalogat. Exemplu: Variante la ortografiere : Thomas Decker Thomas Dekker Thomas Deckar Ortografie predominant: Thomas Dekker Vedet: Dekker, Thomas, cca 1572-1632 Element de intrare: Selecii de reguli i exemple Regula 22.4. REGULA GENERAL 22.4A n cazul n care numele unei persoane este format din mai multe pri, se va alege care parte va fi considerat ca element de intrare. n general, elementul de intrare este cel care este folosit de obicei n listele alfabetice de autoritate n limba sau ara persoanei. de autoritate nseamn de tipul whos who i nu de tipul crile de telefon. Totui, dac este cunoscut faptul c persoana prefer alt element de intrare dect cel uzual n acea limb sau ar, se va respecta opiunea acelei persoane. 22.4B. Ordinea elementelor Elementul de intrare este ales conform cu regulile 22.5-22.9, dar ordinea celorlalte elemente este dat aici, considernd elementul de intrare ca primul element dintr-un nume (22.4B1-22.4B2), elementul de intrare ca nefiind primul element al unui nume (22.4B3), sau elementul de intrare ca nume propriu ntr-un titlu nobiliar (22.4B4). Regula 22.5 INTRARE LA NUMELE DE FAMILIE

11

22.5A Regula general Dac un nume conine un nume de familie, elementul de intrare trebuie s fie un prenume, dac nu este indicat altfel n regulile urmtoare pentru un element de intrare diferit. (vezi i regulile 22.6, 22.10 i 22.28.). Exemplu: Numele ntr-o surs de informare principal: Jill S.Slattery Element de intrare nume de familie: Slattery Vedet: Slattery, Jill., 194322.5B. Element altul dect primul element considerat ca nume de familie Un nume care are funcie de nume de familie, dei nu este un nume de familie real, este considerat ca i cum ar fi. Exemplu: Nume n sursa principal de informare: Mhammad Sd Byrl Vedet: Byrl, Mhammad Sd 22.5C Nume de familie compuse 22.5C1 Regul preliminar Numele de familie compuse sunt formate din dou sau mai multe nume proprii. Reglementrile din regula 22.5C consider i numele care par s fie nume de familie compuse. Aceste reglementri se aplic n ordinea enunat. Trimiterile se vor face de la elementele unui nume de familie compus nepreferat. 22.5C2 Forma cunoscut preferat sau stabilit Elementul de intrare pentru un nume compus de familie cu preferine cunoscute va deveni elementul de intrare preferat al persoanei. Altfel, elementul de intrare trebuie s fie elementul menionat n sursele de referin din limba sau ara de reedin a persoanei.. Exemplu: Lloyd George,David, 1863-1945 War memoirs of David Lloyd George
[ Not: Trimitere de la: George, David Lloyd. George este numele de familie dup tat].

22.5C3. Nume de familie cu cratim Numele de familie compuse cu cratim ( chiar dac doar uneori sunt construite aa) vor intra la primul element. Exemplu: Vedeta la prima parte a numelui de familie desprit prin cratim: Boswell-Taylor, Harold Trimitere de la: Taylor, Harold Boswell22.5C4-22.5C5 Regulile 22.5C4-22.5C5 iau n considerare toate numele de familie compuse, inclusiv cele ale femeilor cstorite ale cror nume de familie sunt formate dintr-un nume de familie dinaintea cstoriei i numele soului.

12

22.5D. Nume de familie cu prefixe scrise separat Este recomandabil s fie consultat interpretarea regulii dat de ctre Biblioteca Congresului pentru stabilirea prilor constitutive ale numelui n vedete i trimiteri dup ce elementul de intrare corespunztor a fost determinat conform cu regulile urmtoare. (CSB 96:11-12). 22.5D1. Articole i prepoziii Numele care conin un articol sau o prepoziie sau o combinaie a celor dou ca parte a numelui de familie vor intra la elementul care este folosit uzual n listele alfabetice din ara sau limba persoanei. n AACR2R aceast regul conine multe exemple specifice ale numelor n limbi diferite. Aici sunt citate numai elementele de baz ale regulilor pentru nume occidentale. Pentru limba olandez: Numele olandeze intr la partea care urmeaz prefixului cu o singur excepie: numele nsoite de prefixul ver intr la prefix. Exemplu: Vedet: Ver Mooten, Willem Trimitere de la : Mooten, Willem Ver Vedet: Beek, Jan M, vand der Trimitere de la: Van der Beek, Jan M. Pentru limba englez: Numele englezeti intr la prefix. Exemplu: Vedet: Van Buren, Ariane Trimitere de la Buren, Ariane van Pentru limba francez i german: Numele franceze i germane n care prefixul este un articol sau contracia dintre un articol i o prepoziie intr la prefix. Exemplu: Vedet: Le Bihan, Alain Trimitere de la: Bihan, Alain Le Vedet: Vom Scheidt, Jrgen, 1940Trimitere de la: Scheidt, Jrgen vom Toate celelalte nume franceze i germane cu prefix intr la elementul care urmeaz prefixului. Exemple: Vedet: La Fontaine, Jean de, 1621-1695 Trimitere de la: Fontaine, Jean de la
[Not: intrarea este la articolul care urmeaz prepoziiei]

Vedet: Weizscker, Carl von Pentru limba italian: Numele moderne italieneti intr la prefix. Exemplu:

13

Vedet: De Filippo, Peppino Trimitere de la: Filippo, Peppino de Pentru determinarea corect a elementului de intrare pentru numele italieneti medievale i cele din perioada modern timpurie vor fi consultate sursele de referin. Exemplu: Vedet: Lorenzo, Pedro de 22.5D2-22.5E. Alte prefixe n toate limbile, n cazul n care prefixul nu este un articol sau prepoziie sau o combinaie a celor dou sau prefixul nu este desprit prin cratim sau combinat cu numele, elementul de intrare trebuie s fie prefixul. Exemplu: Vedet: MacIntyre, Elisabeth REGULA 22.6. TITLUL NOBILIAR Dac o persoan este, de obicei, cunoscut printr-un titlu nobiliar, numele propriu-zis din titlul respectiv trebuie s fie elementul de intrare. Aceast regul se aplic persoanelor care folosesc n lucrrile lor mai degrab titlurile nobiliare dect numele de familie sau, dac nu exist lucrri propriu-zise care s fie consultate, persoanelor care sunt listate n sursele de referin cu titlurile nobiliare. (Sursele de referin care listeaz toi membrii nobilimii la titlul nobiliar nu ar trebui folosite n luarea acestei decizii). Numele propriu-zis din titlul nobiliar este urmat de numele de persoan n ordine direct, iar numele de persoan este urmat de termenul care indic rangul. Prenumele nefolosite nu se includ. Se face o trimitere de la numele de familie cu condiia ca acesta s nu coincid cu numele propriu-zis din titlu. Regula din AACR2R trebuie consultat pentru mai multe detalii. Aceast regul este strns legat de regulile 22.4B4 i 22.12. Cele trei reguli au ca rezultat aceeai form a numelui, dar ele abordeaz acest tip de nume din trei puncte de vedere: al ordinii elementelor, al elementului de intrare i al adugirilor la nume. REGULA 22.8. PRENUME ETC. Dac o persoan nu este identificat printr-un titlu nobiliar i numele nu conine un nume de familie, elementul de intrare va fi partea numelui care este elementul de intrare n sursele de referin. Orice cuvinte sau sintagme care sunt, de obicei, asociate numelui n lucrrile persoanei sau n sursele de referin vor fi incluse, urmate de o virgul. Exemplu: Vedet: Paul de Alep, Arhidiacon, pcm. 1 1654-1666 Anumite pri ale acestei reguli se refer la numele care conin un nume patronimic i la numele suveranilor. Interpretrile acestei reguli de la LC ofer recomandri pentru introducerea numelor de persoane mult mai complicate i vor fi consultate pentru o ndrumare mai bun. (CSB 44: 46; CSB 71: 55-56) 22.10-22.11
1

Perioada de creaie maxim

14

Regulile 22.10-22.11 ofer instruciuni pentru elementele de intrare alctuite din iniiale, litere, numerale sau sintagme. Acestea vor fi introduse n ordine direct dac nu conin un nume real. Mai multe reguli specializate care se refer la intrarea format din sintagme care conin nume ar trebui consultate cnd este nevoie. III. 22.10. Iniiale, litere sau numerale 22.10A. Un nume alctuit din iniiale, litere sau numerale sau constnd n primul rnd din iniiale, se introduce la iniialele, literele sau numeralele respective n ordine direct. Se includ semnele tipografice care urmeaz dup litere. De asemenea, se includ cuvintele sau sintagmele asociate iniialelor, literelor sau numeralelor. n cazul iniialelor sau literelor, se face o trimitere nume-titlu de la o form inversat care ncepe cu ultima liter pentru fiecare element catalogat. Se face o trimitere de la orice sintagm asociat iniialelor, dup caz. n cazul numeralelor, se face o trimitere nume-titlu de la numerele introduse prin cuvinte pentru fiecare element catalogat. H.D x D., H. By Avon River x D., H. Flowering of the rod [etc.] A. de O. x O., A. de Indiscretions of Dr. Carstairs E.B-s x B-s, E. Lettre sur la Grce B ..., abb de D.S., Master x S., D., Master x Master D.S. n cazul persoanelor identificate n operele lor doar prin caractere non-alfabetice sau non-numerice sau semne (de ex., *!*!* sau M***), intrarea se face la titlu. Nu se face trimitere de la semnele tipografice respective. Angry thoughts / de *!*!* (Numele autorului necunoscut) Intrarea principal se face la titlu LInondation : posie / de M***

15

(Numele autorului necunoscut) Intrarea principal se face la titlu IV. 22.11. O SINTAGM SAU O EXPRESIE 22.11A. Un nume alctuit dintr-o sintagm sau un apelativ i care nu conine un prenume se introduce n ordine direct. Dr. X Father Time Pan Painter De asemenea, se introduce n ordine direct o sintagm alctuit din prenume precedat (-e) de cuvinte, altele dect un termen de adresare sau o poziie sau funcie. Se face o trimitere de la prenume urmat (-e) de cuvntul (-ele) iniial (-e). Poor Richard x Richard, Poor Buckskin Bill x Bill, Buckskin Calamity Jane x Jane, Calamity Boy George x George, Boy Dac, totui, un astfel de nume are aspectul unui prenume sau iniiale i un nume de familie, intrarea se face la numele de familie fals. Se face trimitere de la nume n ordine direct. Other, A.N. x A.N. Other Dac un astfel de nume nu sugereaz ideea de persoan, se adaug n paranteze o explicaie adecvat n limba englez. River (Scriitor) Taj Mahal (Muzician) 22.11B. Dac o sintagm este alctuit dintr-un prenume precedat de un termen de adresare (de exemplu un cuvnt indicnd gradul de rudenie) sau o poziie sau funcie (de exemplu, o denumirea a funciei),

16

intrarea se face la prenume. Alte cuvinte sunt considerate adugiri la prenume (vezi 22.8A1). Se face trimitere de la nume n ordine direct. Fannie, Cousin x Cousin Fannie Jemima, Aunt x Aunt Jemima Marcelle, Tante x Tante Marcelle Pierre, Chef x Chef Pierre 22.11C. Dac o sintagm sau expresie prin care o persoan este, de obicei, identificat conine numele altei persoane, se introduce n ordine direct. Se fac trimiteri pentru a lega sintagma sau expresia i vedeta pentru cealalt persoan dac lucrrile persoanei identificate prin sintagm au fost atribuite celeilalte persoane (vezi 26.2C2 i 26.2D1). Pseudo-Brutus vezi i Brutus, Marcus Junius Brutus, Marcus Junius Pentru scrisorile greceti atribuite greit acestei persoane, vezi Pseudo-Brutus Dac n catalog exist intrri la numele unei persoane cunoscute i la apelativul unei persoane necunoscute care include numele persoanei cunoscute sau o parte a numelui, se face o trimitere de tipul vezi i de la apelativ la nume. Se face o trimitere explicativ de la nume la apelativ. Pseudo-Brutus vezi i Brutus, Marcus Junius Trimiterile explicative sunt utilizate atunci cnd trimiterile de tipul vezi sau vezi i nu sunt suficiente pentru orientarea utilizatorului n catalog. Paine, Lauran Pentru lucrrile autorului scrise sub pseudonime, vezi Andrews, A.A. Benton, Will Bosworth, Frank Bradford, Will Bradley, Concho [etc. dup caz]

17

Bradford, Will Pentru lucrrile autorului scrise sub alte nume, vezi Andrews, A.A. Benton, Will Bosworth, Frank Bradley, Concho Paine, Lauran [etc. dup caz]

Se fac trimiteri similare sub celelalte pseudonime

22.11D. Un cuvnt sau o sintagm cu care o persoan semneaz sau o sintagm indicnd titlul altei lucrri a persoanei se introduce n ordine direct. Se omit articolele proclitice. Un astfel de cuvnt sau sintagm se consider vedet pentru o persoan dac aceast persoan este, de obicei, identificat astfel n sursele principale de informare din lucrrile sale sau n sursele de referin. Se face trimitere, cnd este cazul, de la titlul altei lucrri sub forma [Titlu], [Autor al]. Physician Memoir of Bowman Hendry / by a Physician Author of Early impressions The unveiled heart : a simple story / by the Author of Early impressions x Early impressions, author of Dac o persoan este de obicei identificat prin numele su real sau alt nume (vezi 22.2A) i un cuvnt sau o sintagm care caracterizeaz persoana sau care include titlul altei lucrri a aprut n sursa principal de informare din lucrrile sale, se face trimitere de la acest cuvnt sau sintagm. De asemenea, se face trimitere, cnd este cazul, de la titlul celeilalte lucrri sub forma [Titlu], [Autor al]. Bagnold, Enid Serena Blandish or The difficulty of getting married / by a Lady of Quality x Lady of Quality Sassoon, Siegfried Memoirs of an infantry officer / by the Author of Memoirs of a foxhunting man x Author of Memoirs of a fox-hunting man x Memoirs of a fox-hunting man, author of Adugiri la nume : Selecie de reguli i exemple Generale

18

REGULA 22.12. Titluri nobiliare 22.12A Dac numele de persoane cu rang nobiliar nu au fost introduse conform regulii 22.6, dar titlul sau o parte a titlului apare, de obicei, mpreun cu numele, titlul nobiliar ar trebui adugat n forma specific naional la numele de persoan. Exemplu: Vedet: Ioan, de Gaunt, Duce de Lancaster, 1340-1399 Titlurile onorifice britanice (Sir, Dame, Lord sau Lady) folosite anterior n vedete sunt acum autorizate doar n condiiile redate n regula 22.20 (vezi mai jos). REGULA 22.13. SFINI Se adaug calificativul sfnt dup numele de persoan al unui sfnt, cu excepia cazurilor n care persoana a fost pap, mprat, mprteas, rege sau regin. n aceste cazuri ultimul epitet are prioritate fa de calificativul sfnt i fiecare urmeaz regulile 22.16A-22.16B. Exemplu: Vedet: Ioana, dArc, Sfnt, 1412-1431 REGULA 22.15. ADUGIRI LA NUME INTRATE LA NUMELE DE FAMILIE 22.15A. Dac un nume const doar din nume de familie nsoit de un cuvnt sau o sintagm n lucrrile persoanei sau n sursele de referin, cuvntul sau sintagma asociat trebuie adugat dup numele de familie. Dac este nevoie, se face o trimitere de la nume n ordine direct. LC, de obicei, face trimiterea n ordine direct doar atunci cnd o astfel de vedet este un pseudonim sau un nume presupus. (CSB 39:13) Exemplu: Vedeta: Jefferson, Mr., of Grays Inn Trimitere de la: Mr. Jefferson of Grays Inn 22.15B. Termeni de adresare pentru femeile mritate Dac o femeie este identificat doar prin apelativul Dna urmat de numele soului, acesta se adaug. Exemplu: Vedeta: Bruce, William, Mrs. 22.15C. Titlurile sau termenii alii dect cei menionai n regulile anterioare nu se adaug la numele intrate la numele de familie cu excepia cazurilor n care sunt necesari pentru a face diferenierea ntre nume care altfel ar fi identice pentru care datele cronologice nu sunt disponibile. Exemplu: Nume n sursa principal de informare: Dr. Mary Lyon Vedeta: Lyon, Mary REGULA 22.16. ADUGIRI LA NUME INTRATE LA NUMELE DE PERSOAN ETC.

19

22.16A. Suverani Aceast regul din AACR2R are patru subseciuni cu exemple ilustrative. Aceast regul precizeaz faptul c persoanele care aparin instituiei regalitii se introduc la numele prin care sunt cunoscute. Un nume regal poate include casa, dinastia, numele de familie (vezi regula 22.8C din AACR2R) sau o cifr roman. O sintagm (n limba englez, dac este posibil) constnd din titlu i numele statului pe care l conduce urmeaz dup numele persoanei care deine cea mai nalt poziie regal n cadrul unui stat. Alte epitete nu sunt adugate, dar se face trimitere de la acestea. Consortul(a), copiii i nepoii conductorilor au un titlu adugat la numele lor (din nou n limba englez, dac este posibil) i numele conductorului cu care sunt nrudii. Exemple: Vedeta: Nicolai Mihailovici, Mare Duce al Rusiei, 1859-1919 Vedeta: William, Prin, nepot al Elisabetei II, Regin a Marii Britaniei, 198222.16B. Papi V. 22.16B1. Se adaug calificativul pap unui nume desemnnd un pap. Pius XII, Pap Grigore I, Pap i nu Grigore, Sfnt, Papa Grigore I Grigore, cel Mare, Pap Se adaug calificativul antipap unui nume desemnnd un antipap. Clement VII, Antipap 22.16C. Episcopi etc. VI. 22.16C1 Dac un episcop, cardinal, arhiepiscop, mitropolit, abate, stare sau alt nalt oficial ecleziastic este identificat printr-un un nume de persoan, se adaug titlul (n limba englez dac exist un echivalent satisfctor). Dac persoana deine mai multe titluri, se red acela desemnnd rangul cel mai nalt. Se folosete calificativul arhiepiscop pentru toi arhiepiscopii alii dect cardinalii. Se folosete calificativul episcop pentru toi episcopii alii dect cardinalii. Se folosete calificativul cardinal pentru cardinaliepiscopi, cardinali-preoi i cardinali-diaconi. La titlul unui episcop diocezan sau arhiepiscop sau patriarh se adaug numele ultimei reedine, n limba englez dac exist un echivalent. Bessarion, Cardinal Joannes, Episcop de Efes

20

Platon, Mitropolit al Moscovei Ioan, Abate de Ford Arnaldus, Abate de Bonneval Ruricius I, Episcop al Limoges-ului Dac numele este cel al unui prin ecleziastic din Sfntul Imperiu Roman, se adaug, dup caz, prin-episcop, prin-arhiepiscop, arhiepiscop i elector i numele reedinei. De asemenea, se adaug calificativul cardinal, dac este cazul. Neithard, Prin-Episcop de Bamberg Albert, de Brandenburg, Arhiepiscop i Elector de Mainz, Cardinal 22.16D. Alte persoane cu vocaie religioas Regulile 22.16B-22.16D recomand adugarea calificativelor Pap, Episcop, Arhiepiscop, Cardinal i a altor titluri n limba englez (dac exist un echivalent) la numele de persoane care sunt nali oficiali ecleziastici. De asemenea, se adaug numele ultimei reedine la unele titluri. Pentru alte persoane cu vocaie religioas care sunt introduse la numele de persoan, titlurile sau termenii de adresare se adaug n forma specific naional. De asemenea, se adaug iniialele unui ordin religios cretin dac sunt, de obicei, folosite de persoan. Exemple: Vedet: Ioan Paul II, Pap, 1920Vedet: Maria Crocifissa di Gesu, madre, 1713-1787 Adugiri care difereniaz numele identice Regula 22.17. Date Datele de natere i de deces se adaug ca ultimul element al vedetei dac vedeta este altfel identic cu alta. Facultativ, se adaug data chiar i atunci cnd nu exist suspiciunea unei ambiguiti. LC aplic aceast alternativ dac data este cunoscut n momentul n care vedeta este stabilit pentru prima oar sau ulterior, dac vedeta trebuie revizuit oricum. Pentru persoanele n via din sec. 20 sau ulterior, LC adaug doar date exacte. n cazul vedetelor pentru persoanele dinainte de sec. 20, se pot aduga date cronologice mai puin exacte. (CSB 108: 87-88) Exemple: Adugarea datelor pentru o persoan n via: Vieweg-Marks, Karin, 1957Adugarea datelor atunci cnd trimiterile difer n ceea ce privete anul naterii; anul 1496 este probabil: Fox, Edward, Episcop de Hereford, 1496-1538

21

Adugarea datelor cnd anul naterii este necunoscut: Timberlake, Henry, d. 1626 Adugarea datelor atunci cnd anul naterii i anul morii sunt necunoscui, dar este cunoscut perioada n care i-a desfurat activitatea. (Nu se folosete pentru sec. 20): Gardiner, Richard, pcm. 1599-1603
[Not: n AACR2R, pcm. este abreviere pentru perioada de creaie maxim.]

Ziua, luna i anul de natere se adaug pentru a diferenia persoanele cu acelai nume i acelai an de natere: Fischer, John, 27.04.1910Fischer, John, 03.11.1910Adugarea datelor nesigure: Ford, John, 1586-ca. 1640 Trebuie remarcat faptul c dup ce s-a stabilit vedeta autorizat a numelui unui autor contemporan la care s-a adugat doar data naterii, LC a decis s nu adauge data morii dect dac vedeta autorizat trebuia modificat din alte motive. Explicaia a fost c formele autorizate aveau scopul de a identifica persoane i de a le diferenia, nu de a servi ca surse de referin. Totui, utilizatorii catalogului erau dezorientai de aceast practic; la nceputul anului 2006, LC i-a schimbat politica astfel nct adugarea datei morii la vedetele care aveau date de natere deschise a devenit facultativ. REGULA 22.18. Forme complete Dac dou nume, conform recomandrilor din regulile anterioare, sunt identice i o form complet a numelor este cunoscut, forma complet se adaug ntre paranteze cu scopul de a diferenia cele dou nume. Se face trimitere de la forma complet de nume, cnd este cazul. n multe cataloage astfel de trimiteri sunt inutile, mai ales atunci cnd iniialele din nume sunt pentru un al doilea sau pentru ultimul prenume. Exemplu: Vedet: Roberts, J.O. (Jack O.) Trimitere: Roberts, Jack O. Facultativ, se fac adugirile specificate mai sus chiar dac nu sunt necesare pentru diferenierea numelor identice; totui, cnd se face aceast alegere, nu trebuie adugate: prenumele nefolosite la vedetele care conin prenume iniialele numelor care nu sunt parte din vedet prile nefolosite ale numelor de familie la vedetele care conin nume de familie LC face aceast alegere atunci cnd informaiile sunt sigure. O interpretare a regulii recomand ct de multe elemente ale unui nume pot fi adugate ntr-o meniune inclus ntre paranteze i unde trebuie plasat aceast meniune. O dat ce o vedet a fost stabilit fr nume incluse ntre paranteze, acestea nu se mai adaug dac devin

22

cunoscute ulterior dect dac vedeta trebuie modificat din alte motive (de exemplu devine identic cu o alt vedet). (CSB 57: 20-21) REGULA 22.19. TERMENI DE DIFERENIERE 22.19A. Nume n cadrul crora elementul de intrare este un nume de persoan etc. 22.19A1. Dac nu exist o form complet a numelui sau date care s fac diferenierea ntre vedetele identice n cadrul crora elementul de intrare este un nume de persoan etc., se adaug n paranteze o explicaie scurt. Johannes (Notar) Thomas (Poet anglo-normand) 22.19B. Nume n cadrul crora elementul de intrare este un nume de familie VII 22.19B1. Dac nu exist o form complet a numelui sau date care s fac diferenierea ntre vedetele identice n cadrul crora elementul de intrare este un nume de familie, se adaug un calificativ (de exemplu un termen de adresare, o poziie sau o funcie, iniialele unui titlu academic, iniiale indicnd apartenena la o organizaie) care apare mpreun cu numele n lucrrile persoanei sau n sursele de referin. Brown, George, Cpitan Brown, George, F.I.P.S

Brown, George, Rev. Valmer, cpitan

Saur, Karl-Otto Saur, Karl-Otto, Jr. Nu se folosete un astfel de termen dac datele cronologice sunt disponibile pentru o persoan sau pare probabil s fie disponibile pentru celelalte persoane. Mudge, Lewis Seymour, 1868-1945 Mudge, Lewis Seymour (Numele apare astfel: Lewis Seymour Mudge, Jr.)

23

REGULA 22.20. NUME NEDIFERENIATE Dac nu exist date sau forme complete care s diferenieze numele identice, se pot face alte adugiri conform regulii 22.19. Pentru numele de persoane, se adaug ntre paranteze un calificativ (de exemplu poet). Pentru intrrile nume de familie, se poate aduga un termen de adresare, o poziie, iniialele unui titlu academic, un titlu onorific care apare mpreun cu numele n lucrrile persoanei sau n sursele de referin. Exemple: Vedetea: Chapman, William H.,M.A. Vedeta: Hill, Barbara, Dame Altfel, conform regulii 22.20 se folosete aceeai vedet pentru toate persoanele cu acelai nume. 22.21-22.28 Regulile 22.21-22.28 sunt reguli speciale pentru nume din anumite limbi i vor fi consultate la nevoie.

VIII Reguli speciale pentru nume din anumite limbi


22.21. REGULA GENERAL DE INTRODUCERE 22.21A Regulile din acest capitol ofer o ndrumare general pentru numele de persoane scrise cu caractere non-latine i pentru numele dintr-o limb non-european scrise n alfabet latin. Pentru mai multe detalii privind introducerea numelor din aceste limbi, urmai regulile speciale redate mai jos. Pentru mai multe detalii referitoare la introducerea numelor din alte limbi, vezi lucrarea privind numele de persoane redactat de Biroul Internaional IFLA pentru Controlul Bibliografic Universal 2 . 22.22. Nume scrise n alfabet arab 3
2

Names of Persons : National Usages for Entries in Catalogues / compiled by the IFLA International Office for UBC. 3rd ed. London : The Office, 1977. 3 Principalele surse de referin pentru numele scrise n alfabet arab i pentru introducerea lor(de remarcat faptul ca sistemele de transliterare din aceste surse difer) sunt: Babinger, Franz. Die Geschichtsschreiber der Osmanen und ihre Werke / mit einem Anhang, Osmanische Zeitrechnungen von Joachim Mayr. Leipzig : Harrassowitz, 1927. Brockelmann, Carl. Geschichte der arabischen Literatur. 2. den Supplementbnden angepasste Aufl. Leiden : Brill, 1943-1949. 1.-3. Supplementband: Leiden : Brill, 1937-1942 Caetani, Leone. Onomasticon Arabicum / compilato per cura di Leone Caetani e Giuseppe Gabrieli. Roma : Casa editrice italiana, 1915. The Encyclopaedia of Islm ... / prepared by a number of leading orientalists; edited by M.Th. Houtsma ... [et al.]. Leyden : Brill, 1913-1934. Supplement: Leiden : Brill, 1938 The Encyclopaedia of Islam / prepared by a number of leading orientalists. New ed. / edited by an editorial committee consisting of H.A.R. Gibb... [et al.]. Leyden : Brill, 1960slm ansiklopedisi : Islm lemi corafya, etnorafya ve biyografya lgati / Beynelmilel Akademiler Birliinin yardm ve tannm msteriklerin itiraki ile neredenler M.Th. Houtsma... [et al.]. Istanbul : Maarif Matbaas, 1940-

24

22.A Aplicabilitate 22.22A1 Acest regul se aplic doar pentru numele (indiferent de originea lor) scrise iniial n alfabet arab care nu conin un nume de familie sau un nume care ndeplinete funcia unui nume de familie. Dac exist ndoieli, se consider c numele unei persoane active n secolul XX include un nume de familie (vezi 22.5), iar alte nume nu. 22.22B. Elementul de intrare 22.22B1. Un nume alctuit dintr-un numr de elemente se introduce la elementul sau combinaia de elemente prin care persoana este cel mai bine cunoscut. Acest lucru se stabilete pe baza surselor de referin. Cnd exemplele disponibile sunt insuficiente, intrarea se face la primul element. Se face trimitere de la orice parte a numelui care nu a fost folosit ca element de intrare atunci cnd se tie ca numele persoanei ar putea fi cutat la acea parte. Dac este necesar, se fac trimiteri de la transliterrile diferite (vezi 22.3C). 22.22C. Elemente eseniale 22.22C1. Dac elementul de intrare nu este un nume de persoan (ism) sau un patronimic derivat de la numele tatlui (un nume care, de obicei, urmeaz dup numele de persoan i care este compus cu ibn), aceste nume se includ n vedet doar dac nu sunt folosite n mod obinuit n cadrul numelui prin care persoana este cunoscut. Se include orice nume suplimentar, epitet sau termen de onoare care este considerat parte a numelui atunci cnd acesta poate ajuta la identificarea persoanei. n general, se omit alte elemente ale numelui, n special patronimicele derivate din orice nume, altul dect cel al tatlui. 22.22D. Ordinea elementelor 22.22D1. Cnd elementele numelui au fost stabilite, se introduce primul cel mai cunoscut element sau combinaie de elemente. Celelalte elemente se redau n urmtoarea ordine: khitb, kunyah, ism, patronimic sau alt nume. Se pune virgul dup elementul de intrare cu excepia situaiei n care acesta este prima parte a numelui. KHITB (compus onorific n care ultima parte este n mod obinuit alDn) Rashd al-Dn Tabb Sadr al-Dn al-Qnaw, Muhammad ibn Ishq
Philologiae Turcicae Fundamenta ... / una cum praestantibus Turcologis ediderunt Jean Deny ... [et al.]. Aquis Mattiacis : Steiner, 1959Sezgin, Fuat. Geschichte des arabischen Schrifttums. Leiden : Brill, 1967Storey, Charles Ambrose. Persian literature : a bio-bibliographical survey. London : Luzac, 1927-

25

x Muhammad ibn Ishq al-Qnaw, Sadr al-Dn x al-Qnaw, Sadr al-Dn Muhammad ibn Ishq KUNYAH (n mod obinuit un compus cu Ab ca primul cuvnt) Ab al-Barakt Hibat Allh ibn Al x Hibat Allh ibn Al, Ab al-Barakt Ab Hayyn al-Tawhd, Al ibn Muhammad x al-Tawhd, Ab Hayyn Al ibn Muhammad x Al ibn Muhammad, Ab Hayyn al-Tawhd Ab Hurayrah ISM (nume de persoan) Al ibn Ab Tlib, calif Bashshr ibn Burd Mlik Ibn Anas Nashw ibn Sad al-Himyri x al-Himyri, Nashw ibn Sad Th Husayn x Husayn, Th Muhammad Isml Pnipt x Pnipt, Muhammad Isml Ghulm Hasan Khyihm x Khyihm, Ghulm Hasan Ndirah Khtn X Khtn, Ndirah PATRONIMIC (n mod obinuit un cuvnt compus cu Ibn ca primul cuvnt) Ibn Hishm, Abd al-Mlik x Abd al-Mlik ibn Hishm Ibn Hazm, Al ibn Ahmad x Al ibn Ahmad ibn Hazm Ibn San al-Mulk, Hibat Allh ibn Jafar x Hibat Allh ibn Jafar ibn San al-Mulk Ibn al-Mutazz, Abd Allh
26

x Abd Allh ibn al-Mutazz Ibn al-Muqaffa, Abd Allh x Abd Allh ibn al-Muqaffa ALTE NUME

Laqab (epitet descriptiv)


al-Jhiz, Amr ibn Bahr x Amr ibn Bahr al-Jhiz Ab Shmah, Abd al-Rahmn ibn Isml x Abd al-Rahmn ibn Isml Ab Shmah al-Ktib al-Isfahn, Imd al-Dn Muhammad ibn Muhammad x Muhammad ibn Muhammad al-Ktib al-Isfahn, Imd al-Dn x al-Isfahn, Imd al-Dn Muhammad ibn Muhammad al-Ktib al-Qd al-Fdil, Abd al-Rahm ibn Al x Abd al-Rahm, ibn Al al-Qd al-Fdil Mirz Khn Ansr x Ansr, Mirz Khn sau alte circumstane)

Nisbah (adjectiv propriu-zis terminat n , indicnd originea, reedina

al-Bukhr, Muhammad ibn Isml x Muhammad ibn Isml al-Bukhr Mzandarn, Abd Allh ibn Muhammad x Abd Allh ibn Muhammad Mzandarn Abbs, Al Ahmad x Al Ahmad Abbs Hill, Muhammad Khn Mr x Muhammad Khn Mr Hill

Takhallus (pseudonim)
Qn, Habib Allh Shrz x Habib Allh Shrz Qn Ibrat, Zafar Hasan x Zafar Hasan Ibrat 22.23. Nume chinezeti coninnd un nume de persoan non-chinezesc
27

22.23A. Dac un nume de origine chinez conine un nume de persoan non-chinezesc, iar numele este ntlnit n ordinea: [nume de persoan non-chinez] [nume de familie][nume de persoan chinez], se introduce astfel: [nume de familie], [nume de persoan non-chinez], [nume de persoan chinez]. Toate celelalte nume se introduc conform regulilor de la 22.5. Loh, Philip Fook Seng (Numele apare astfel: Philip Loh Fook Seng) 22.24. Nume indiene 22.24A Nume timpurii 22.24A1. Un nume indian purtat de o persoan care a trit nainte de mijlocul secolului al XIX-lea se introduce la primul element al numelui de persoan, ignornd termenii de adresare, onorifici sau religioi, care l pot precede (de exemplu, Shri (Sri), Swami, Acharya, Muni, Bhikkhu). Cnd astfel de termeni sunt parte component din nume, se aplic regulile de mai jos. Nu se include encliticul ji (sau jee) adugat, uneori, la numele de persoan. Klidsa Pnini Un autor sanscrit antic sau medieval sau un autor (de obicei, jainist) al unui text prakrit se introduce la forma sanscrit a numelui. Se face trimitere de la oricare form care difer n mod semnificativ. ryabhata x rya Bhata Avaghosa x Assaghosa x Ashwa Ghoshu x Avaghosha Bhattoj Dksita Karnapra Un titlu (de exemplu, Shri (Sri), Swami, Sastri, Acharya, Bhatta, Saraswati, Muni, Gani) se introduce ca parte component din nume dac n sursele de referine apare, de obicei, mpreun cu numele. Narain Swami ankarcrya
28

rharsa dar Rmnuja (Apare uneori astfel: Rmnujcrya) Numele unui autor budhist al unui text pali se introduce la forma pali a numelui. Se fac trimiteri de la oricare form care difer n mod semnificativ. Dhammakitti x Dharmakrti namoli, Bhikkhu 22.24B. Nume moderne 22.24B1. n afar de excepiile specificate la 22.24B2-22.24B3, numele indian al unei persoane care a trit dup mijlocul secolului al XIX-lea se introduce la numele de familie sau la numele pe care persoana se tie c l-a folosit ca nume de familie. Dac nu exist un nume de familie, intrarea se face la ultimul nume. Dutt, Romesh Chunder Krishna Menon, V. K. Singh, Indrajit (Pentru nume terminate n singh, vezi 24.B3) Das Gupta, Hemendra Nath Shastri, 4 Lal Bahadur 22.24B2. Nume kannada, malayalam, tamil i telugu. Dac un nume redat n una din aceste limbi nu conine un nume de familie sau un nume care se tie c a fost folosit ca nume de familie de persoana purttoare a numelui, intrarea se face la numele de persoan. n aceste limbi, numele de persoan sunt, de obicei, precedate de un nume de loc sau, ocazional, de numele de persoan al tatlui sau pot fi urmate de un nume de cast. Kirusna Ayyankr, Tittai (Nume de persoan: Kirusna) (Nume de cast: Ayyankr) (Nume de loc: Tittai) Sankaran Nair, Sir C.
Sastri (Shastri) este folosit ca nume de familie, titlu religios, adaos la numele de persoan sau o ntrire a altui nume de familie.
4

29

(Nume de persoan: Sankaran) (Nume de cast: Nair) (Numele casei: C. (Chettur)) Jsaph, O.P. (Nume de persoan: Jsaph) (Iniialele numelui de loc i numele de persoan al tatlui: O.P. (Oorakath Paul)) Radhakrishnan, S. (Nume de persoan: Radhakrishnan) (Iniiala numelui de loc: S. (Sarvepalli)) 22.24B3. Nume sikh. Numele sikh al unei persoane care nu folosete Singh sau Kaur ca nume de familie se introduce la primul nume (numele de persoan). Amrit Kaur Mehtab Singh 22.24B4. Nume religioase. O persoan din epoca modern avnd o vocaie religioas (hindus, budhist sau jainist) se introduce la numele religios. Se adaug titlul religios. Chinmayananda, Swami Ramana, Maharshi Punyavijaya, Muni Sangharakshita, Bhikshu

30

31

S-ar putea să vă placă și