Sunteți pe pagina 1din 2

IMNUL Rromilor Istoria

Proveniena melodiei nu este prea clar, existnd n prezent mai multe versiuni ale ei, dar toate i atribuie o origine folcloric. Conform studiului elaborat de Elena Marushiakova i Vesselin Popov, cntecul a fost cules pentru prima dat de cntreul de ambal bulgar Milan Aivazov (nscut n 1922 n oraul Plovdiv, muzicant autodidact i care a fcut parte din Duetul Aivazov), care a ascultat-o de la bunicul su. Dup aceast versiune, Milan Aivazov i-a amintit melodia i titlul, dar a uitat textul [1]. Dup alte versiuni, melodia ar fi originar din Romnia i a devenit popular n spectacolele de varieti din anii '20-'30 ai secolului al XX-lea. n anii '60 ai aceluiai secol, melodia devenise foarte popular n Iugoslavia, existnd mai multe texte pe aceeai muzic. Versurile cntecului au devenit foarte populare de-a lungul anilor, cntecul fiind folosit n anul 1967 drept coloan sonor a filmului iugoslav "Skupljai perja" (n limba rromanes "Maladilem bahtale romen" i n limba romn "Am ntlnit i igani fericii'"), n interpretarea actriei i cntreei Olivera Vuco[2]. Pentru a evoca suferinele ndurate de rromi n timpul celui de-al doilea rzboi mondial (Samudaripen), compozitorul iugoslav de etnie rrom Jarko Jovanovi a compus o variant a cntecului i l-a pus pe muzica tradiional a rromilor. Varianta n limba rromanes "Gelem, Gelem", cunoscut de asemenea sub numele de "Opr Roma" - Sus rromilor! sau cel de "Romale, Chavale" - Rromilor, fii si fiice ale rromilor, a fost adoptat ca imn internaional al rromilor la primul Congres Mondial al Rromilor, inut la Londra n zilele de 6-8 aprilie 1971. Cu prilejul celui de-al doilea Congres Mondial al Rromilor, inut la Geneva n 1978, dup cum i amintete Donald Kenrick, Jarko Jovanovic i medicul germano-elveian Jan Cibula au rescris textul pe melodia popular devenit imn. Noua variant a cntecului "Gelem, Gelem" a fost aprobat de Congres, care a cntat-o la sfritul ntrunirii. La ntlnirile i congresele urmtoare, organizaiile naionale rrome (n special din Europa Central) au adoptat treptat imnul ca imn oficial. Una dintre cele mai cunoscute interpretri se datoreaz cntreului iugoslav aban Bairamovic care a nregistrat mai multe versiuni ale cntecului n anii '80 [3]. n consonan cu creativitatea deosebit a comunitilor rrome din ntreaga lume, au fost scrise mai multe versuri pe muzica imnului rromilor, inclusiv n limba romn. n anul 1990, Congresul Mondial al Rromilor de la Varovia a publicat versurile oficiale ale acestui imn, care are patru strofe. Exist mai multe versiuni att ale textului, ct i ale muzicii. n toate dintre ele se face referire la condiia nomad a populaiei rrome. De asemenea, este menionat Legiunea Neagr (Kali Lgia), cu aluzie la culoarea uniformelor trupelor SS germane care au participat la genocidul populaiei rrome n timpul celui de-al doilea rzboi mondial i care poate fi extins ca un simbol al persecuiilor seculare la adresa..rromilor. Versiunea cea mai cunoscut a cntecului, cea devenit imn al rromilor, in limba rromani, este urmtoarea: Gelem, gelem, lungone dromentza Maladilem bahtale romentza A, romale, kotar tumen aven, E tzahrentza, bokhale ciaventza? A Romale, A Chavale! Sasa vi man bari familia, Mudardias la i kali legia. Saren cindias vi romen vi romnien, Mashkar lende vi tzikne ciavoren. A Romale, A Chavale! Putar, Devla, te kale udara Te shai dikhau miri familia. Palem ka jau lungone dromentza, Ta ka phirau bahtale romentza. A Romale, A Chavale! Opre roma, isi vaht akana, Aide mantza sa lumiake roma! O kalo mui ta e kale iakha Kamaua len sar e kale drakha. A Romale, A Chavale! Traducere in limba romana Umblm, umblm pe drumurile lungi, Am ntlnit i rromi fericii. A, rromilor, de unde venii Cu corturile i cu copiii nfometai? Of rromilor, of flcilor! Am avut i eu o familie mare, Mi-a ucis-o Legiunile Negre, Pe toi i-a ucis, pe brbai i pe femei, ntre ei i pe copilai. Of rromilor, of flcilor! Deschide-i, Doamne, porile cele negre S-mi pot vedea familia Iari s merg pe drumurile lungi, S ntlnesc rromi fericii. Of rromilor, of flcilor! Sus, rromilor, este timpul vostru, Haidei cu mine, rromi din ntreaga lume! Gura cea neagr i ochii cei negri, i voi iubi precum strugurii cei negri. Of rromilor, of flcilor! Nota: Informatii despre istoria imnului . si traducerea in limba romana: Dr. Salomeea Romanes

S-ar putea să vă placă și