Sunteți pe pagina 1din 265

*

Bucure^ti 1995

J an et D ailey

NEDORITUL

Traducere de Cristina Brezoescu

Bucure?ti - 1995

Editor: Consiiier editorial: Redactor: Tehnoredactor:

Aurel Liviu Nefoiu Doina Dumitrescu Mihaela tefan A n c a Pisica Vasile Jivin

Culegere ?i tehnoredactare computerizata Editura COLOSSEUM Bucure?ti.

I.S.B.N. 973-97CX36-9-1 Janet Dailey NIGHT WAY

Tinutul se Tntindea c a t vedeai cu ochii, Tntretaiat de rauri iTncununat cu coline 1 povarni$uri. Paduri de cedri i de pini umbreau povarniurile, iarba 1 salvia acopereau platoul sterp. Un avion cu reactie lasa o dara alba pe cerul luminos, de deasupra rezervatiei indienilor NAVAJO. Granijele teritoriuiui atingeau patru state: Arizona, New-Mexico. Utah i Colorado. La sud, la hotarul cu Arizona,Tn stancile d e un rou carmin, timpul sapase un canion. Un plop uria T ? l apleca crengile pana pe marginea canionului, iar frunzele lui dese ascundeau intrarea unel grote sapate Tn piatra. Acum, grota era goaia, abandonata de stramo?ii care T i facusera aici un ascunzl?. Deasupra canionului era o mica locuinfa: o constructie din lemn, cu o singura cam era, a carei ua se deschidea spre est.orlentare sacra. Foarte aproape o ramad a " rustica forma un adapost contra soareiui arzator. Un cdine raios i scheletic dormea Tntr-o scobitura a pamantului racoros, la adapostul unui w igwam .1 Un baiat, cam de noua ani, aparuTn graba. EraTmbracat cu jeans i o cdma?d ro?u caramiziu, care 1 1 flutura Tn jurul taliei. Tn plcioare avea mocasini din piele subjire. Parul negru i lucios c a pana corbului era legat cu o panglica galbena.
/ wigwam - loculnja Indiana

Janet Dailey

Putiul avea pielea aram ie i ochli albatri ca cerul dupa o furtuna de primavara. Silueta aplecata a unei femei tinere se Tndreptfii la zgomotul pailor. Privi la baiatul care se apropia i zGmbi duios i plin de mflndrie. Ochii ei Tntunecati straluceau c a taciunele, raspandind caldura i dragoste. Parul ei lung ?i drept era prins la ceafa cu o legatura alba. Un cordon de argint Tncrustat cu scoici, strangea o bluza de catifea verde, peste o fusta d e in, care unduia peste jupoanele puse unul peste altul. Chizh kin gone yah'tenil. Copilul se opri ISnga mama sa, de-abia mai rasuflflnd dupa cursa Tntre wigwam $i campul de grau. Nu. Merge-pe-doua-drumuri", tu trebuie sa vorbeti engleza, altfel el va crede ca nu o tii! Trebuie s-oTnvefl, este limba lui. Fafa copilului exprima supunere. El repeta fraza rostita mai Tnainte Tn indiana, fa ca nd eforturi la flecare cuvant: Am dus lemne. Va veni astazi? Mama se Tntoarse ?i scruta tinutul, spre sud. Nu existau osele ?i numai urmele vreunui vehicul marcau drumul. lar vanturile puternice din Arizona le astupau imediat. La est, cam la o suta de kilometri, se afla oraul Flagstaff; la nord, pamantul neamului Navajo, brazdat de poteci gloduroase i cateva drumuri. Ferma sotului sau era la sud. Poate, raspunse mama, care, ca $i fiul sau, spera ca acesta sa vina. T n mana tinea o sapaliga, semn ca nu-?i terminase Thca treaba. Daca ai dus deja lemnele pentru foe, ajuta-m a sa seman porumbuL

NEDORITUL

T i intinse un sac cu seminfe. Porumbul nu era semanat Tn brazde, a?a cum fa ce au albii. Faceau cocoloae mici de boabe, pe care le bagau Tn pam ant cu un bat. la o adancim e de treizeci de centimetri. Porumbul Tncoltea Tn umezeala solulul. Patru bo a be pentru vierml, patru pentru corbi, patru pentru scarabei i patru care sa Tncolteasca, spunea un vechi proverb. Porumbui era o planta sacra, nu numai pentru valoarea sa nutritiva ci 1 pentru ca primii oameni au fost creati din doua spice dupa care s-au plantat patru bo a be albe, albastre i galbene, aa spunea o iegenda navajo. Salvie-Alba tia ca omul alb nu avea aceeai conceptie despre create. Tn rezervatie erau numeroase misiuni conduse de diferite ordine religioase - frati franciscani, metodi$ti, baptiti, mormoni. Toti a c e jti credincioi vorbeau despre un tinut Tndepartat, numit Palestina i despre un sat numit Bethieem, pe care Salvie-Alba nu i le putea imagina. Pieile roii, din contra, venerau cei patru munti sacri, i Salvie-Alba vazuse, ea Tnsa?i, piscurile din San Francisco, la orizont de Flagstaff, care faceau parte din Muntele de Vest. Cartea sfanta a albilor vorbea despre un Dumnezeu i despre discipolii sai. Salvie-Alba credeaTn principiul ..Feminin Schimbator", personaj principal al basmelor, i Tn alte divinitati c a ..Animalul cu multe picioare din apa sarata". Oamenii albi erau convini c a Dumnezeul lor este bun. Dar indianca ?tia ca Tn orice lucru coexistau binele i raul. Credinta omuiui alb nu avea nici un sens. Baiatul se apleca sa arunce semintele. Tn tim p ce mama sa le Tndesa cu sapaliga, el se ridica i privi Tn departate. O cuta subtire T i aparu pe frunte. Noi suntem saraci? Tntreba el.

Janet Dailey Nu. nu suntem saraci, II raspunse mama. Avem hrana

i haine calduroase, cu care ne Tmbracam. Tatal tau s-a Tngrijit de toate. E l este bogat. Salvie-Alba, botezata Mary de catre misionari, tia ca un om bo g at putea tine doua case i doua familii. Misionarii din rezervatie T i explicasera ca a avea doua neveste, este un p a ca t, dar Ochi-care-rad spunea ca oricum el este un pacatos. Adesea radeauTmpreuna de deertaciunile legiior occidentale, care porunceau ceva. iar oamenii faceau altceva. MaryTntelesese cand Ochi-care-rad T i expiicase ca prima iui sofie nu ar a cce p ta ca ei sa traiasca la un loc. Ea era altfel d e ca t Salvie-Alba. Tata are oi multe? insista copilul. Bogatia, la neamui Navajo, era da ta de marimea turmei de oi ?i nu de pamantul pe care II avea fiecare membru. Tn rezervatie, pamantul apartinea Tntregului grup care ii folosea. Capul familiei detinea controlul, dar toti membrii H puteau foiosi. Fiecare avea dreptul sa-si pasca turmele pe aceste pamanturi. Wigwam-ul Tn care locuia Salvie-Alba era construit pe pamantul unchiuluisau dinspre mam a, Picioare-Arcuite". Tatal tau are multe animate, raspunse indianca, impresionata de faptul ca turmele uriae ale acestuia aveau nevoie de suprafete mari de pam dnt pentru hrana. i mai avea i multi oameni care T i ajutau. E i m unceau pentru el, ca de exemplu acest Rawlins. Trebuie sa avem oi multe, spuse putiul cu Tncredere. Sunt destul de mare ca sa le pazesc. Picioare-Arcuite ma lasa sa am grija de ale sale, cdnd ma due cu el. Mama sa T i atrase atenfia. Nu poti pazi oiie, ata ta timp c a t eti la coaia.

NEDORITUL

Ochii albaftri ai micutului, sclipitori ;i luminoi pana mai adineauri, se umbrira ;i el se revolta. Tu i ta ta puteti sa m a Tnvatafi ceea ce am nevoie sa tiu. Aceste cuvinte sunara ciudatTn gura unui copii, care se aratase avid sa Tnvete, curios la toate, mai zelos d e ca t un coiot. M am a se opri i-?i privi copiiui. De c e nu mai vrei sa te duci la fcoala? El a fte p ta pujin, pana sa raspunda, Pentru c a mi se spune ca nu fa c parte din .Meam"! Tribui Navajo T i spunea N e a m pentru ca termenui navajo. provenit din A pache de dumanii campuriior cultivate". Cine spune asta? Toata lumea. Parul meu nu este drept, c a ai indienilor i am ochii albaftri. Mary ezita sa-i raspunda, cand un zomot neobinuit T i atrase atentia. Se uita la norui de praf care se apropia de locuinta sa. Ochii enormi i se umplura de o lumina calda, ca n d recunoscu camionul sofului sau. lata-l, spuse ea fiului sau. E lT i arunca sacul cu seminfe. Tristetea copilului disparu brusc, fa ca nd loc unei bucurii nemarginite. Cu rapiditatea unei antilope, alerga spre wigwam , Tnainte ca m afina sa se fi oprit, Tanara femeie nu fugi, paii sai erau mai pufin agili d e c a t ai copilului, din cauza fustelor care T i Tmpiedicau mersul. C and camionul se opri, copilul era deja Tn fa ta cabinei, g a ta sd se arunceTn bratele barbatului care tocm ai cobora. Revederea tatalui cu fiul urma mereu acela?i ritual. Putiul izbucnea Tn ras, Tn timp ce tatal T I arunca Tn sus i T I prindea Tn braje. Navajo Tnsemna

10

Janet Dailey C at poate sa creasca un copii Tn doua zile I Barbatul ciufuli parul lui . Merge-pe-doua-drumuri". Nu era

fa cu t sa stea prlns cu o pangllca. Sunt c a porumbelul, mereu Tn crejtere; $tiam ca o sa vii astazi! Mlcutul se gasea Tn dreptul ochilor tatalui sau, ?i intelese de c e m am a sail numise .Ochi-care-rad". Zeci de riduri fine 1 1Tncreteau pielea la coltul pleoapelor dand impresia c d ochii sai rad - irisul, de un albastru luminos, contrasta cu pielea bronzata, putin mai deschisa la culoare d e c a t cea aramie a unui indian. Ti-am adus ceva. Barbatul baga manaTn buzunarul de la camaa ?i scoase un pachet de chewing-gum, dulciurile preferate ale pujtiului. John Buchanan Faulkner Tntinsese pachetul, care fu luat Tn stapanire de degetele mici ?i nerabddtoare, fi T l puse pe fiul sau jos. .M erge -pe-doua-drumuri" rupse hartia ?i baga Tn gura prima lameia. Chiar Tnainte de a o mesteca, el o deschise ?i pe a doua. Tn curand, Tntreg pachetul de chewing-gum se afla Tn gura micului indian. N-o sa tina mult, d a ca mesteci o bu ca ta dupa alta, spuse tatal cu indulgenta, dar Merge-pe-doua-drumuri" nu era Tn stare sa raspunda cu gura plina de guma. Salvie-Alba Tncetini pasul pentru a-i lasa pe ta ta ?i fiu sa guste unul din rarele lor clipe de intimltate. Tanara femeie se uita cu mandrie la acest barbat, care era sotul sau, Tnalt cu umerii largi, im b ra ca t cu o camaa alba $i cu pantaloni de catifea Tn dungi. Un Stetson 1 bej H acoperea parul castaniu. Nu se schimbase de la prima lor Tntainire.
1 Stetson - pdldrle texand

NEDORITUL Era Tn timpul sarbatorll . Poteca du$m anilor\

11 la dansul

tinerelor fete, singurul m om ent al ceremoniei, cand erau admii ?i straini. Albii li spuneau .Dansul Squaws" ?i putini dintre ei $tiau ca era vorba de un dans razboinic. Tinerele indiene de varsta marltiului T i alegeau un partener din asistenta. Salvie-Alba participa pentru prima oara la sarbatoare. Pentru aceasta ocazie, ea Tmbracase cea mai frumoasa toaleta ?i T i pusese colierul de argint cu peruzele al mamei sale. T l observase pe John Buchanan Faulkner stand jos, cu picioarele Tncrucijate ?i T i dadu seama c a i el o remarcase printre celelalte dansatoare. Ascuitand de un impuis neiamurit, T l invitase la dans. Nu mai tinea minte de ca te oriTnconjurasera .stalpul scalpului". Apoi privind Tn ochii lui, Mary Tnfelesese c a aibul o dorea. i ea avea aceeai dorinja, cu toa te ca era fecioara. T n sfarit, el reveni Tn cercul barbatilor, iar ea T i alesese alt cavaler. Cateva zile mai tarziu, el aflase numele tribului ei i al locului unde traiau rudele ei. O vizitase de mai multe ori, aducand de fiecare d a ta cadouri. John Buchanan facea parte dintre putinii albi respectati de indieni. Salvie-Alba aflase c a el avea o ferma mare, la sud de rezervatie, i ca adesea folosea oameni ai .Neamuiui . la munca. La o luna de la Tntalnirea lor, Faulkner o ceruse pe SalvieAlba d e nevasta de la unchiul sau dinspre m ama. T n noaptea nunfii, tanara mireasa descoperise obiceiul ciudat al sofului sau de a dormi dezbracat, spre deosebire de indieni, care T $ i pastrau pe ei hainele de peste zi, cand se culcau. Salvie-Alba T i amintea caTnvafatorul lor le explicase c a albii purtau o Tmbracaminte speciala, cand se culcau. Ochi-care-rad nu purta nimic, i el insistase ca $i ea sd fa ca la fel. i ea o facu, Tncetul cu Tncetul.

12

Janet Dailey Dar toate acestea aparfineau trecutului. Acum, el era

aici, i II zambea. Ea se grabi sa-l tntampine i se ghemui Tn brateie sale puternice. El apleca capul i-?i freed obrazul fepos de al ei. Mi-a fost dor de tine! Vocea lui monotona, susuraTn urechile ei ca vantul printre crengile cedrilor. Nu traiesc d e ca t pentru momentele petrecute cu tine. Simtindu-i mainile lacom e pe trup, ea T i dori ca noaptea sa vina mai repede, pentru a fi a lui. El ridica capul, cu regret, ?i mangaie obrazul sojiei sale. Sunt mereu Tngrijorat. ca n d sunt departe de tine. Cum merge? Ea T l liniti din priviri aratand spre baiatul care-i mesteca guma. Obrazul T i era umflat, c a $i cdnd ar fi finut Tn gura un ou. Baiatul Tmi este de ajutor. Ma bucur sd aud asta. Faulkner slabi Tmbratiarea, pentru a-i privi fiul. l-am mai adus un cadou.Tn afara de chewing-gum. Ai fa ce bine sd te uiti Tn camion, micutule. Mestecandu-i m e reu guma ,Merge-pe-doua-drumuri" se duse spre camion. Ochii sai aibatri se marira din cauza surprizei. O fal Se catard Tn spatele vehicuiului i trase o mandrete de ?a din piele prelucrata artistic, c a sd fie admirata i de mama sa. Era aa de grea, c d de-abia putu s-o mi?te, dar nici nu ceru ajutor. Vroia sd o Tncerce imediat. Dupa ce o aduse Tn opron, o puse pe spatele unui cal, regia scarile la lungimea potrivita, ;i facu o mica plimbare Tn jurul wigwam-ului,Tn a?a fel, Tncat Salvie-Alba $i John Buchanan Faulkner sa-l poata admira.

NEDORITUL

13

- M i-a ? dori c a ?i C had sa calareasca la fel d e bine, suspina John Buchanan, regretand im ediat aiuzia la cealalta familie. Calarete de cand era c a t o middita de yucca 1, spuse Salvie-Alba, fara a pronunja numele fiului sau. Nu-i spunea prea des pe nume, pentru a nu-i fa c e rau. Traditia spunea cd oamenii .Neamuiui" trebuie sd aiba mai multe nume. Astfel, tn afara numelui sau mic, baiatul se mai numea i Cel-care- are-ochii-albatri" iar la jco a la li spuneau Jimmy Blue. Astazi, copilul nostru a spus c d ar vrea sd pazeasca oile, i c d nu mai vrea sd m earga la coala. I se spune cd nu fa ce parte din .N eam ", se planse Mary. Nici nu este indian, spuse John Buchanan, pe un ton care nu adm itea replica. tiu c d adesea copiii ie?ifi din casatorii mixte sunt considerati c a membri a iNeamului", dar nu p o t sd neg c d fiul meu este pe jum atate alb. Trebuie sa-$i termine ?coala ;i sd m earga la universitate. Acolo va primi c e a mai bund e d u c a te care i se poate da. Indianca nu putu d e c a t sd fie de acord, dar, adeseori T i aducea aminte c d t suferise ea la coala, vazand cum era ridiculizat modul sau de via fa, iar credinfa .Neamului batjocorita. La fel fusese ?i Tn timpul ederii sale la Flagstaff, unde fusesera tratati cu dispretSalvie-Alba era Tngrozita de cuvintele pe care barbatii albi i le aruncau pe strada. Fusese fericita sd se Tntoarca acasa. De atunci nu se mai aventurase Tn afara rezervaflei. Acum, era neliniti+d la gandul c d fiul sau o va pdrasi Tntr-o zi, dar poate cd Ochi-care-rad avea dreptate, dorind pentru baiat o educatie aleasa.

- yu cca - planta arborescenta din familia iillaceelor. (n.tr.)

14

Janet Dailey Trebuie sa vorbejti cu el, nu-i place sd se simta altfel

d e c a t ceilalti. Este altfel, iar acesta nu este d e cd t Tnceputul, spuse Faulkner. El zambi privind spre sofia sa, dar zambetul T l era stingher. John Buchanan T i fa c e semn copilului sd vina. Acesta se supuse, Tn ciuda dorinfei sale, i aduse calul aproape de opron, unde T l atepta tatal sau. Salvie-Alba se uita la Ochi-care-rad, care prinse calul de zabala ajutandu-i copilul sd descalece. Ea intra Tn wigw am sd pregateasca mdncare. Dusera animalui Tn grajd i legara fraul de un stalp. Am auzit c d nu mai vrei sd mergi la coala, spuse John Buchanan cu o aparenta nepasare. Putiul se ridica Tn varful picioarelor pentru a slabi chinga. Se spune c d suntem saraci, pentru cd nu avem oi. Dar noi nu suntem saraci ?i vreau sd le-o dovedesc. C dnd Tmi vei aduce oile, o sd raman acasa sd le Tngrijesc. Sunt destul de mare. Copilul ocoli privirea tatalui sau. Numai acesta este motivul pentru care nu mai vrei sd mergi la coala? Copilul nu raspunse, i tatal insista: T i bat jo c de tine, cd nu efti la fel c a ceilalti? Sunt la fel ca ceilalti. Copilul trase de ?a. c a s-o dea jos de pe cal. Tatal sau veni ;i o puse jos. Nu este adevarat; tu eti altfel: nici indian, nici alb. Tu eti ?i una ;i alta Tn acelai timp. John Buchanan T l ridica pe baiat ?i-l puse pe o barna, Tn dreptul sau.

NEDORITUL

15

Trebuie sa fii mandru de asta! Dar nu vei fi niciodata nici una, nici alta! T n viata ta, indienii vor dori ca tu sd fii mai indian d e c a t ei, iar albii, mai alb d e c a t ei. Copilul T i Tncrefi sprancenele, neTncrezator. Cum adica, o sd flu i una i alta.Tn acelai timp? TnvatandTn acela$l timp $i obiceiurile .Neamului ?i feiul de viafa al albilor. la c e este mai bun de la fiecare, ca sd devil tu Tnsuti. Tntelegi? Micuful dadu din ca p , fara convingere. Va trebui sd a leg? Asta vei hotarT tu, raspunse John Buchanan cu un zambet trist, eu nu te p o t ajuta, iar m am a ta nici atat. E?ti singur, iar cdnd vei create, va fi i mai greu. Tatal ?tia c d t este de greu pentru un copii sd devina barbat. Ridica ochii la un ?oim care plana Tn aer folosindu-se de curenfii de aer. Va trebui sd faci ca oimul asta singuratic, sd nu depinzi d e ca t de tine Tnsuti ?i sa zbori deasupra tuturor. M erge-pe-doua-drum uri Tntoarse capul i se uita la pasarea dusa fara nici un efort de aripile sale Tntinse. Cerul era senin, fara nori i silueta lui se profila pe albastrul nesfarit. Astazi este o zi noua, spuse baietelul cu o voce grava. De acum Tncolo md voi numi Hawk 1. Se Tntoarse spre tatal sau. T fi place? Tmi place, spuse John Buchanan Faulkner.

h a w k - f oim

Tn vara, pantecul mamei Tncepu sa se Tngroae. Hawk chibzuia Tndelung i d e sco pe re a lum ea cu alfi ochi, strapungatori, ca ai unui oim. Veni toam na i o da ta cu ea, Tncepu coala, Tn rezervatie. Baiatul T l asculta pe Tnvatatorul alb, fara sd se revolte cand acesta vorbea despre credinja Neamului". Se mai legauTnca de ochii lui albajtri i de parul sau ondulat, care i se aeza mai bine de cand Hawk renuntase la panglica cu care T l lega. Se simtea deosebit fata de ceilalti, i pentru cd era deosebit, trebuia sd fie cel mai bun. La Tnceputul primaverii se nascu surioara sa. Hawk observa c d aceasta nu era c a el. Ochii ei erau Tnchii la culoare, c a $i ai mamei sale, iar parul T i era deschis ca trunchiul cedrilor i nu stralucea ca pana corbului. Nounascuta fu num ita C edre. Hawk o numi p e sora sa .Cea-care-pldnge-tot-tim pur. De fapt, ea tipa i cand T i era foam e $i cdnd auzea vreun zgomot, pana cand m am a o trezea sau o culca. Fetita nu-l a cce p ta d e ca t pe tatal sau, Ochi-care-rad. La Tnceput baiatul suferise, simtindu-se d a t la o parte, parintii sdi ocupandu-se numai de surioara sa. Deveni singuratic ca oimul aruncat din cuib ca sa-i fa ca singur rost de hrana. i el putea s-o faca! Nu purta el pantaloni? Nu era el pe cale sa cunoasca probele de inifiere ale tribului?

NEDORITUL

17

Hawk 1 1deplangea pe bebelu? din toa ta inima, pentru ca acesta depindea de alfii. Deoarece fetifa avea nevoie perm anenta de m am a sa, Hawk trebui sa-i asume responsabiiitati enorme. Tatal sau venea sa-i va d a de doua, sau de trei ori pe sdptdm dna, aducandu-le cadouri, m ancare sau haine. Ramanea ca te va ore, sau prima jum atate a noptii, dar pleca Tntotdeauna Tnaintea zoriior. 1 astfel. Hawk du ce a pe umerii sai povara care ar fi revenit tatalui, d a c a acesta ar fi locuit cu familia sa. Daca orele de jc o a la se terminau devreme, primul gand al lui Hawk era sa se d u ca sa adune lemne, pe care sa le taie pana la caderea nopjli. Nici zapada nu-l oprea. Tn ziua a ce e a, zapada c a d e a, deasa. din norii grei $i cenuil. Pamantul se acoperise deja cu un strat gros de cativa centimetri, ca n d autobuzul ?colii T l lasase pe baiat Tn fa{a casei. Hawk nu daduse atenjie spuselor Tnvatatorulul, care anunfase c d va fi viscol. Tnainte de a ajunge la wigwam, Tncepu vantul, spulberand zapada. Cu toate ca vizibilltatea era redusa, chiar Tnainte de a intra Tn coliba. Hawk T ? i dadu seama cd focul nu era aprlns Tn soba. Din co? nu se ridica nici o urma de fum. Hawk se gandi cd m am a i surioara sa se adapostisera la unchiul lor din cauza crivatului. Trecand prin fa ja opronului, auzi nechezatul calulul. Nu vedea nimic ?i Hawk se grabl spre animal. T l Tncaleca, fara a-i mai pune ?aua. Vantul urla, calul Tnainta greu din cauza zapezii. SalvieAlba i Cedre nu erau la unchiul lor ?i Hawk ramase cateva clipe Tn fa ja sobei pentru a-i Tncalzi mainile i picioarele Tntepenite. Familia Tncerca sa-l convlnga cd nu era nici o speranta sd le gaseasca pe m am a 1 pe sora sa pe un asemenea viscol, dar nu putura sa-l convlnga sd nu piece

18

Janet Dailey

Tn cautarea lor. T n absenta tatalui raspundereall revenea lui Hawk. Acoperit cu o patura calda, Tmprumutata de verii sai, el lei afara. Furtuna se Ihtetise, era mai frig. Frigul sapase o dara dureroasa pe fruntea copilulul, care nu mai vedea aproape deloc. Vdntul Thcepu sd sufle Tn rafale, iar calul se Tmpotmolea Tn zapada care-i ajungea pana la burta. Cam la un kllometru de wigwam , el cazu pe picioarele din spate. Hawk T i dadu seama cd n-are rost sd se Tncapataneze. Se dadu jos, eliberand animalul, a carui coam a era plina de gheata. Din instinct, animalul se Tntoarse la grajd. Hawk Tfi cauta un adapost $i descoperind o gram add de pietre, se ascunse Tn spatele lor fa ca nd din patura un fel de cort. Nu se revolta contra Tmprejurarilor vitrege. Ca totii indlenii, Hawk se pleca Tn fa ta evenimentelor. Era timpul sa-i adune fortele.Tn ciuda frigului, a vantului $ 1 a viscolului, care faceau prapad Tn jurul sau. Timpul se scurgea Tncet. Hawk ramase ghemuit, acoperit de cortul improvizat, fara sd se gdndeasca la nimic. Dupa mai multe ceasuri, simti c d viscolul s-a te rm inal Se ridica, scutura zapada,Ti puse patura pe dupa umeri, trecand-o Tn cruci peste piept, Totul era alb ?i Tncremenit, dar ciudat de nou. Locurile erau ascunse de m antaua imaculata. Hawk se Tndrepta spre wigwam. Daca rezlstase el crivatului, atunci i m am a ;i sora sa rezistasera. Probabil cd T l a jte p ta u Tn casa, nelinitite deja, de absenta sa. Hawk facuse vreo suta d e metri, cand zari in zapada o pata d e un verde luminos, c a bluza favorita a mamei sale. Copilul se grabi, poticnindu-se, spre acel punct colorat. Cdnd se opri, distlnse contururile unor corpuri omenejti. T n apropiere, leaganul copilului formase o movila. Totul Tn jur

NEDORITUL

19

era Tncremenlt. Hawk se ulta Tndelung ?l cu atentie la aceasta forma, apoi curand se apropie. Tnlatura zapada cu pumnul. Pe obrajii lui Cedre, lacrimile Tnghetasera. Hawk se dadu Tnapoi, un pas, apoi altul, apoi se Tntoarse i o iua la fuga. Trebuie sa se Tndeparteze c a t mai mult de m am a fi sora sa.Frigul care T l muca din spate, T l obliga sd m earga mai Tncet. Fara sd mai priveasca Tnapoi, el ajunse la wig wam. Un zg o m o t Tnabu?it d e c o p ite ajunse p a n a la el, razbatand prin aceste locuri Tncremenite. Se auzi scartaind o ?a. Baiatul ridica ochii i zari un calaret care se apropia Tn trap marunt. Din narile calului ie?ea un abur alb. Calaretul tinea de frau calul ro?cat al lui Hawk. Hawk! Auzind chemarea tatalui sau, Hawk T i facu semn cu mana. Ochi- care-rad se opri i descaleca Tn graba spre fiul sau. Chipul sau exprima uurare. fi"0171 gasit calul... Unde este mama 1 copilaul? Mainile marl ale lui John Buchanan Faulkner frecau pielea copilului, prin patura. Au plecat... Raspunsul era real, fara urma de emofie, Au plecat? Ce vrei sd spui? Tntreba Faulkner. Au plecat pe un drum care nu duce d e ca t Tntr-un singur Ioc. Hawk raspunsese pe tonul celui care T ? i a cce p ta cu stoi cism soarta. Nu! Doamne, Dumnezeule! Nu vreau sa le las sd moara. Du-ma la ele. Nu. Baiatul se feri, cu fried, sd scape din m ana puternica a tatalui sau.

20

Janet Dailey Ai sa ma conduci la ele, ai Tn|eles? Faulkner II apuca pe fiul sau de braf, Tnvartindu-I Tn Ioc, i

obligandu-l sd porneasca pe urme. Hawk o Iua pe drumul pe care venise. Tatal sau scruta pamdntul acoperit de zapada, din fata sa. Scoase un geam at, descoperind urmele care duceau la p a ta verde, acolo unde zapada fusese proaspat Tnldturata. D eodata aparu fa ta Tnghefata a unui copii mic. Tncepu sa fuga, urmat de fiul sau. HawkTi pierdu echilibrul i cazu. Tatal sau T l tart Tn genunchi cativa metri. Stratul moale de zapada amortiza ocul. Hawk se ridica aruncand patura $i tremurand mai mult de frica, d e ca t de frig. Frica lui crescuse vazand cum O ch i-ca re -ra d Tnlatura, cu m ainile sale Tnmdnuate, zapada care acoperea cele doua corpuri, bolborosind cuvinte nearticulate. ca un nebun. Nu! striga Hawk, cuprins de panica Tn fa ta corpului m am ei sale, prins Tn lintoliul sau d e zapada. Picaturi Tnghefate de sange T i patau faja. Copilul Tntoarse ochii de la fa ta Tnghetata. Groaza sa crescu, cdnd tatal sau freca membrele Tnfepenite. Cu accente disperate, Ochi-care-rad T i implora sofia sa-i raspunda i-i repeta mereu numele. Cand el T l apasa gura, pe buzele vinete pentru a sufla pujina viata Tn acest Tnveli, Hawk se temu mai mult pentru tatal sau, d e c a t pentru sine. Se arunca asupra barbatului TngenunchiatiTITmpinse cu putere. Lasa-lel Nu trebuie sd le prive?ti! Te rog! Te rog! O sd ti se Tntample lucruri Tngrozitoare, d a ca le privejti. Fantomele vor pune stapanire pe tine. Tndeparteaza-te de ele. Avertismentul avu un oarecare efect, caci John Bucha nan Faulkner se Tntoarse spre fiul sau, agafdndu-se de el,

NEDORITUL Tmpietrit de -La sa -m a ! groaza. Fafa sa sem ana cu

21
matile

Tnspaimantatoare pe care le purtau Kachinas. 1 Vocea ieea din gura tatalui sau, dar parea nu era a lui. Prea speriat deTnfatiarea lui. Hawk nu remarca mana, care T l plesni pe partea dreapta a obrazului. El se prabui Tn zapada. Era Tnca incontient, cdnd doua brafe T l apucara cu duioie i degetele tremurande H mangaiara semnui rou care T i acoperea o parte din fata. Nu auzi cum i se cerea iertare; plutea Tntr-o lume obscura i de nepatruns. Cand T i reveni, era singur Tn wigwam. Un foe de lemne ardea, raspandind caldura. Obrazul drept T i zvacnea. Cu grija. Hawk T i pipai pielea umflata a falcii.
Tn momentul Tn care baiatul se salta Tn cot, ua se deschi

se. Hawk se dadu Tnapoi, instinctiv, vazand silueta masiva a tatalui sau. Dar nebunia disparuse din ochii sai, ca i rasul. Ochii lui erau triti ?i T i ocoleau pe ai lui Hawk. Ji-e foame? Faulkner se aeza Tn fafa focului ca sd se Tncalzeasca, Tntorcandu-se cu spatele la fiul sau. Varul tau a pregatit o supa. Vocea era sparta i pufin jenata, dar T l scoase pe copii din toropeala; apoi mirosul mdncarii T i aduse aminte cd are stomacul gol. Trebui sd fa ca un mare efort pentru a se scula Tn picioare. Partea dreapta a fefei sale atarna mai greu. Lua o cand din cositor, care atarna pe peretele wigwam-ului ;i o baga Tn fiertura de pe foe. John Buchanan Faulkner era stanjenit. Hawk T l simfea, chiar daca T l ocolea cu privirea. A vrut sd bea supa, dar cum deschise gura, obrazul umflat se Tntinse dandu-i senzafia cd mii de aceTi strapungeau pielea. Nu putu sa-i ascunda o strdmbaturd de durere. /
-

Kachinas - gen d e p a p u la foloslfa la ceremonllle d e Inlflere.

22

Janet Dailey Nu am vrut sa-fl fac rau, micufule, spuse o voce plina

de regret. N-ar fi trebuit sd le priveti. Asta aduce nenorocire, repeta Hawk. Daca nu faci ce trebuie, vor apare fantomele. Nu cred Tn fantome, nu exista! Cum po|i crede cd mama ta ar reveni sa-fi fa ca rau? tii bine c d t te iubeal Fantomele sunt partea rea a oamenilor. Tn timp ce Iua Tnca oTnghifiturd de supa, privirea copilului cazu pe pumnii stranji ai tatalui sau. Era furios, dar lupta sd se stapaneasca. Ce crezi tu, ce crede Neamur cdnd moare cineva? Faulkner facea aluzie la ultima afirmgtie a fiului sau. Mortul se duceTntr-un laca negru, Tn nord. Pana acolo calatoria dureaza patru zile i el este Tnsotit de o ruda disparuta Tnaintea lui. La marginea unei faleze Tnalte este o poarta care duce la lacaul secret. Dar paznicii portii trebuie sd verifice d aca mortul este mort de-adevaratelea. Barbatul finea ochii Tnchii i strangea din falci sd nu-i tremure barba. Cdnd Hawk T i termina expiicatia, murmura cu durere: Dumnezeule, ce Ioc oribill Trase cu putere aerTn piept. Apoi T l dete afara Tncet, Albii nu au aceasta credinfa. Cdnd moare un om, el urcaTn rai. Este un locTn cer, plin de bunatate i fericire, unde nu este nici foame, nici frig. Durerea nu exista. Tn cer, mama ta T i va gasi linitea i fericirea pe care nu le-a cunoscut pe pamant. Atunci de ce vrei tu s-o aduci Tnapoi, d aca ea este a tat de fericita? Pentru cd sunt un egoist. Hawk medita asupra acestui raspuns, cu sprdncenele Tncretite. Tnvdfdtorul din rezervafie T i vorbise despre un astfel

NEDORITUL

23

de Ioc, dar el seTndola de existenta lui. Totu?i, d a ca fatal lui credea astfel, poate... Faulkner se Tndeparta de foe, evitdnd privirea fiului sau. E tarziu, Tn curand se va lasa Tntunericul, vom petrece noaptea aici ?i maine dimineata vom pleca. Vom pleca? se mira Hawk. Mai sunt multe de fa cut aici. Vor urma patru zile de doliu ?i jertfe. Tatal T i trecu mdna obosita pe frunte. Tmi pare rau, iartd-ma, pentru cd nu pot Iua corpurile mamei i surorii tale, sunt obligat sd le las aici... Tnchise gura, fara sd termine fraza. Verii tai au strans deja lucrurile mamei tale. Am fost de a cord c a ea sd fie Tnmormantata conform ritualului lor. Ma vei Iua sd loeuiese cu tine.Tn wigwam-ul tau? Din nou tatal se simfi stanjenit. Te iau cu mine, dar... nu vom loeui Tmpreuna. De ce? Cealalta nevasta nu ma vrea? Sunt puternic i munca este grea. A putea s-o ajut. Eti un copii bun Hawk! Daca |i-a explica, n-ai Tnfelege, izbucni tatal sau (suspina obosit). Cdnd vei fi destul de mare ca sd Tnjelegi, vei gasi singur raspunsul, iar eu nu va mai trebui sd ma justific. Pana atunci, de tine se va ocupa o alta familie. T l cunoti pe Tom Rawlins? Este o persoana care munce?te pentru mine. Locuie?te la ferma. Stanjeneala tatalui T l cuprinse i pe baiat. Nu-i placea aceasta situate. A putea sd stau la Picioare-Arcuite, el are nevoie de cineva care sa-i pazeasca oile. Raspunsul fu categoric: Nu. Daca mama ta traia, ai fi trait Tmpreuna cu neamul ei. Acum vei trai cu al meu, cu lumea albilor. Este timpul sd paeti pe acest drum, sd ne cuno?ti valorile ?i credinfa.

24

Janet Dailey

Trebuie sa-fi ocupi locul, singur, eu te voi ajuta c a t voi putea, dar i eu sunt prizonierul unui sistem pe care tu nu pofi sa-l Tnfelegi Tnca. Tatal citi nedumerirea din ochii albatri ai lui Hawk. Nu Tnfelegi despre ce vorbesc, aa este? Hawk scutura din ca p , semn c a nu Tnfelesese. -L a s a -m a sa-fi explic, ?opti John Buchanan Faulkner. Tnchipuiete-fi c d ai o turma de oi, i cd un miel ratacit este a ta c a t de lupi, iar tu vrei sa-l aperi, sa-l salvezi. Tn tim p ce tu te ocupi de el, lupii a ta ca turma. Ce valoreaza mai mult? Sd salvezi mielul ?i sd pierzi turma? Sau sa ramai langa turma, sperand c d mielul se descurca singur? Eu a ramane cu turma, spuse cu tarie Hawk. Asta fa c i eu. Tu eti mielul meu. Bine... Acum ma due sd arunc o privire la cal, i sa-i gasesc un Ioc sa se odihneasca. i noi suntem obligati sd dormim aici, cu toa te cd n-a fi vrut, dar... Tu nu crezi Tn fantome, T i aduse aminte Hawk, crezand c d acesta este singurul motiv pentru care tatal sau ezita. Nu Tn fantom e, aproba Faulkner, darTn amintiri. La mijitul zorilor, doi caldrefi se Tndepartau de wigwam , la trap, Tn imensitatea de zapada. Fumul subfire al unui foe care se stinge ieea din coul wigwam-ului parasit. Soarele careTncepuse sd se ridice, da d ea fumului o nuan|a liliachie. Tn frigul m ujcator al diminefii, calarefii parasird Tn tacere canionul. Barbatul T i ridicase gulerul canadienei c a sd se apere de frig, cu Stetsonul Tnfundat pe cap. Baiatul avea capul descoperit, iar parul sau negru stralucea Tn primele raze ale soarelui. Umerii barbatului erau lasafi, Tn schimb copilul, drept Tn a, avea o finuta plina de noblefe. Tndreptandu-se spre sud, patrunsera Tntr-un finut pe care Hawk nu-l mai vazuse niciodata. Baiefelul privea la aceasta

NEDORITUL

25

lume noua, Tncercand sa descopere vreun semn, vreo micare. Spre pranz el descoperi o turma; mai vazuse el vaci, dar niciodata aa de multe i aa de grase, cu parul rou i capul alb. Hawk T $ i umplu narlle de mirosul calduf al anlmalelor. Apoi, se uita la tatal sau, studiindu-i profilul. Liniile fine, care d a deau impresia c a ochii sai rad, disparusera jtergand d e pe fa fa sa fericirea i vitalitatea. Hawk era singur, dar el a c c e p ta aceasta situate, datorita modulul de viata indian, care HTnvatase sa nu se revolte Tn fa ta mortii, nici m acar q mortii mamei sale. T i era dor de ea, i atat. Wigwam-ul T l paruse ciudat de ta c u t fara tipetele surorii sale, iar el nu putea schimba nimic $i T i a c c e p ta soarta. Trebuia sa-i urmeze calea ?l sd uite. Soarele stralucea pentru o noua zi.

Cand Hawk descoperi grupul Tntins de construct, crezu ca ajunsese Tntr-un ora?. Drumuri de pam ant legau cladirile unele de altele, c a nijte linii negre care se Tncruclau pe zapada. Grajdurile erau construite din scanduri drepte, vopsite Tn alb. Caii erau foarte mari i musculoji, la fel cu cel calarit de fatal sau. Cladirea aceea ciudata, denumita grajd. avea o ua destul de Tnalta pentru a permite unul calaret sa intre, fara sa descalece. Calul lui Hawk ezita Tn fa fa intrarii, apoi urma Tnfricojat calul lui Faulkner. T n contrast cu soarele de afara. Tnauntru era Tntuneric. Hawk fixa colful cel mai Tntunecos, pentru ca pupilele sale sa se adapteze diferen|ei de lumina. Cu toate ca nu era soare, atmosfera era calduta. Tatal Tnainta cativa metri, urmat de fiul sau $i T $ i opri calul. aua scarfai. Faulkner puse piciorul Tn seara ca sd coboare. Hawk ezita, a jte p ta ca tatal sau sd scoata aua de pe pur-sdngele sau, pentru a-l imita. Lua patura Tn care T i avea lucrurile ;i o puse pe pamant. Ciudafenia locului T i alerta to a te simturile. Auzul sau ascufit, percepu zgomotul unor pa?i omeneti, care faceau sd scartaie zapada. T l preveni pe tatal sau, cu voce scazuta. Cdnd paii fura destul de aproape pentru a fi auzifi de urechea unui alb, John Buchanan Faulkner ridica capul. Caluful rojiatic ?i pur-sdngele formau un paravan, T n spatele caruia Hawk putu sa-l observe pe noul venit, Tn

NEDORITUL

27

momentul Tn care acesta intra pe u?a. De statura mijlocie, acesta purta un Levi's ?i o haina de oaieTntoarsa,Tncheiata pana la gat. Hawk 1 1recunoscu; era Rawlins, cu ochii sai negri i fa fa liniftita. Supraveghetorul ezita pu|in. Tn sfQrit v-afi Tntors, domnule John Buchanan, Tncepusem sa ne Tngrijoram. Ochii lui Rawlins, neobifnuifi cu Tntunericul, nu remarcaseraTnca al doilea cal mai mic. Faulkner nu raspunse $i ridica ?aua, c a sd o puna la perete. Rawlins il zari. Totul este Tn ordine? Urma o tacere Tndelungata, tim p Tn care Faulkner, nemicat, se uita la angajatul sau. Trupul ii fu strabatut de un frison puternic. Ea a murit, Tom. La fel i fetrja. Au fost surprinse de viscol, Tn drum spre wigwam-ul unchiului lor. Cuvintele curgeau din gura lui Faulkner ca a p a retinuta de un baraj, pe cale de a ceda. Avea sange Tnghejat pe frunte. Tom... au murit de frig, ea $i copilaul... Eu... Restul frazei fu Tnabuit. Hawk 1 1 vazu pe tatal sau

Tnghifindu-fi saliva, aplecand capul i trecdndu-i m dna pes te ochi. Rawlins se Tntoarse spre patronul sau: Eu... Tmi pare rau! Era o formula obinuita, fara o semnificatie aparte. John Buchanan T i freed salbatic obrazul. i putiul? Tntreba Rawlins. John Buchanan, care tocm ai scotea patura de pe a, se opri emotionat, apoi Tfi privi fiul pe deasupra spindrii calutului. L-am adus cu mine, spuse el Tncruntat,Tntinzand patura peste faua pusa pe pamant. Vazuse m ifcarea din ca p a lui Rawlins ?i adauga:

28

Janet Dailey Nu puteam sa-l abandonez. Faulkner Iua pur-sdngele de frau, ducandu-l Tn cealalta

parte a grajdului i lasandu-l pe tanarul indian la vedere. Hawk lasa capul Tn jos, preocupat. John Buchanan,.. Hei, {i-am spus c a nu puteam sa-l abandonez, Are nevoie ele instruire i ar avea o ansa mai mare sa reufeasca Tn viata aici, d e c a t Tn rezervafie, fi apoi, ii vreau langa mine. Aceste uitime cuvinte fusesera rostite mai bland. Dar..., protesta Rawlins, tulburat de aceste cuvinte. $tiu, replica Faulkner cu un suspin. Arunca o privire spre fiul sau, care, la randul sau scotea ?aua de pe micuful cal rofiatic i o punea pe jos. Nu pot sa-l iau acasa, Katheryn ar fi,.. ma gandeam cd... speram... cd tu i Vera va veti ocupa de el. Rawlins ramase fara grai, cu ochii mariti de surpriza. Faulkner paru nemulfumit. Tmi pare rau, dar n-am pe nimeni altcineva, caruia sd i-i Tncredinfez. Cei doi vorbisera a ta t de Tncet, Tncat Hawk nu auzi nimic. Faulkner se Tntoarse spre fiul sau i-i porunci: Hawk, vino aici! Baiefelul se apleca pentru a-i iua patura cu lucruri. Trecu pe sub gatul calului sau i se apropie Tn linite de cei doi barbati. Ochii sai albatritl studiara amanunfit pe cel cu care avea sd locuiasca. Rawlins nu 1 Tntampina cu caldura sa obi?nuita, iar Hawk nu vru sd fa c a el primul pas. Este un copii inteligent, care Tnva{a repede; nu o sa-fi fa ca probleme, Tom, fi-o jur. Ce-a pafit la fafa? Privirea lui Rawlins se plimba de la obrazul umflat al micutului, la patronul sau.

NEDORITUL

29

Dumnezeu sa ma ierte, murmura Faulkner repede, eu l-am lovit. N-am vrut sa-i fa c nici un rau, iar el, nu era vinovat. Bine, spuse supraveghetorul, renun|and sa ftie mai mult. T l iei la tine? Rawlins Tncuviinfa, dand din cap. i d a ca ma Tntreaba, ce spun? Un mufchi tresari pe obrazul lui Faulkner. N-ar fi normal c a o pereche de creftini, sa ofere adapost unui metis orfan? Cred ca da. Faulkner il ap u ca pe fiul sau de umar i-l Tmpinse Tnainfea lui Rawlins. T l cheam a Jim Blue Hawk; Hawk, de faptl Buna, Hawk! T fi aduci aminte de mine, nu? Un suras palid descrefi buzele lui Rawlins, cd n d Tntinse m ana copilului. Hawk dadu din capTn semn de aprobare, fara a-?i pierde expresia de afteptare. Tfi puse m dna Tn mdna Tntinsa; palma barbatului nu era c a a tatalui sau. T i trase mana. Cred ca Tfi este foam e fi frig dupa caldtoria asta lunga, spuse Rawlins, o sa te due la mine, iar sofia mea, Vera, o sa-fi pregateasca ceva de mancare. Ce zici? Hawk a c c e p ta , Tn tacere. Mana pe care tocm ai o stransese i se aeza pe umar, c a sa-l Tndrume spre casa. Cu o voce nesigura Faulkner T l opri pe supraveghetor. Tom, muifumesc! T fi voi trimite bani Tn fiecare luna, pentru Tmbracam inte, cheltuieii... Tn ordine, raspunse Rawlins peste umar. Ce i-ai spus ieri lui Katheryn? Trebuie ca aTntrebat unde am plecat.

30

Janet Dailey

Ca v-ati dus sa vedefi ce-i cu turma, a$a cum mi-ati spus. Durerea fi am a ra ciu n e a se p uteau citi pe fa ta lui Faulkner. Katheryn va fi probabil ufurata cand o sa-fi dea seama c d nu o sa ma mai due sd inspectez, personal, cirezile. Desigur. Hawk tl vazu pe fatal sau uitandu-se la supraveghetorul sau cu un aer nefericit. Nu m-ai aprobat niciodata! E adevarat Tom? Nu trebuie sa va judec, spuse Rawlins dand din cap. Faulkner se Tntoarse pentru a pune c a p d t discuflei. T n acest moment. Hawk Tfi dadu seama cd viata sa iua un alt curs, com plet nou. Nu numai pentru cd va trai tmpreuna cu nifte straini, care tl vor transforma, darTntelese ca sentimentele tatalui sau se transformasera o da ta cu m oartea mamei sale. Niciodata Tntre ei nu vor mai fi aceleafi relafii tandre. Hawk era, Tntr-adevar, singur. Cand iefi afara, Tfi ridica ochii spre cer; era de un albastru intens, gol, infinit; neantul nu ti oferea nici un refugiu. Cu patura stransa sub braf. Hawk tl urma pe Rawlins. Cizmele barbatului scartaiau pe zapada, iar pa?ii copilului de abia se auzeau. Trecura am andoi prin fa fa cowboy-lor, care 1 1 prlvira Tn fata, pe tanarul indian. Stoic, el nu acorda atentie acestor priviri. T n momentul tn care Rawlins urea treptele de lemn ale casei sale. Hawk dadu tnapoi, tulburat. Ce s-a Tntamplat Hawk? Vino, nu-ti fie teama. T l Tmpinse Tnainte cu un zambet fortat. Ufa nu este Tndreptata spre rasarit, spuse indianul aratand spre orizont. Zambetul barbatului disparu.

NEDORITUL

31

Albii nu considera necesar ca u?ile lor sd dea spre rasarit. Hawk tia acest lucru, dar gdndul cd va trai Tntr-un astfel de ioc, 1 1deranja. Rawlins a?tepta rabdator, fara a-l grabi pe copilul care ezita Tn fafa intrarii. Hawk se hotaiT, Tn sfar?it, sd urce seara ?i T l urma pe om Tn casa. RawlinsTi ?terse picioarele de zapada. Ua se deschise Tntr-o cam era alba, unde se simfea mirosul de la bucatarie. Rawlins Iua patura stransa din mainile lui Hawk ?i o puse pe jos,Tntr-un colf.Tn timpul acesta, copilul T ? i surprinse imaginea Tntr-o oglinda. Obrazul T i era vanat i umflat pana sub ochi. Cu to t frigul care T l Tnviorase, pielea vatam ata T i ardea $i era dureroasa la atingere. Vera! striga Rawlins. Tatal tatal O fetifa dadu buzna, fipand cu o voce ascufitd. Se arunca Tn brateie tatalui sau. Mama m-a lasat sd fa c biscuiji, spuse ea orgolioasa. l-am fa cut singura. Aproape singura, spuse o voce feminina. Tn cadrul u$ii Hawk zari o femeie, iar buclele blonde ale femeii T l fascinau. Cum afi pus razele de soare Tn parul ei? Tntreba el impresionat. Auzise vorbindu-se, cd exista ;i par galben, dar de vazut nu-l vazuse niciodata. Apoi, atenfia T i fu atrasa de ochii verzi ai fetifei. N-am furat soarele, explica Rawlins, ea este blonda. Mulfi oameni albi au parul de culoarea asta, fara a face farmece. Cum te cheama? Tntreba fetifa. Hawk nu raspunse; se gdndea la cele spuse de Rawlins.

32

Janet Dailey Cine este copilul asta?


Tntrebarea fusese pusa de femeie.

Carol, Vera, vi-l prezint pe Hawk, spuse Rawlins Tmpingandu-i fiica Tnainte. Hawk, iat-o pe fiica mea, Carol. Hawk, se mira fetifa Tncretindu-i nasul, la fel ca pasarea? Ce nume caraghios! Probabil cd i Hawk gasete cd prenumele tau este amuzant. Ce ai pe fata? Tntreba Carol privind fix la umflatura de pe obraz. A cazut i s-a lovit. De ce nu-l duci pe HawkTn bucatarie sa-i dal sd guste din prajiturile tale? N-a m ancat de o bund bucata de timp. Hai, Hawk. Carol T i apuca pe baiat de braf. La Tnceput, el se opuse, apoi se lasa condus de fetifa cu parul de aur, lung pana la brau. Tom! Al cui este copilul asta? De ce l-ai adus acasa? Tntreba Vera cu voce scazuta. Prin ua Tntredeschisa, Hawk privea parul femeii, care era to t de culoare deschisa, dar nu to t a tat de galben ca al fiicei sale. Ea purta o rochie Tnflorata. Hawk renunfa s-o mai examineze, cdnd CarolTITmpinse spre un scaun. El se aeza, iar Carol se Tndeparta cdteva secunde pentru a aduce tava cu biscuifi. Zgomotul T l Tmpiedica pe Hawk sd auda ce-i spuneau cei doi sofl Tn ua. John Buchanan l-a adus. El... Vrei sd spui cd pu?tiul este fiul amantei sale Navajo? Da, ea a murit din cauza viscolului. John Buchanan mi-a cerut sd am grija de fiul sau, i eu am acceptat, recunoscu Rawlins cu o voce grava.

NEDORITUL

33

Vrei sd spui c a trebuie sa-i cretem noi? Tntreba femeia cu o voce manioasa. Cum po|l sa fii complicele lui? Katheryn este prietena mea. Faulkner T i Tnchipuie ca ea nu va ghlci? Katheryn va Tnchide ochii ca Tntotdeauna. Nu Tnfeleg cum li pot fi femeile a td t de credincioase lui John Buchanan. Pacat ca nu poate conta i pe barbafi. Tn orice caz, este un neruinat ca-i aduce bastardul aici, sub nasul sofiei sale legitime. Nu Tnjelegi ca are Tncredere totala Tn noi, Vera? Rawlins ramase calm, Tn ciuda tonului zeflemitor al sofiei sale. A vrea ca Faulkner sa Tnfeleaga macar, Tn ce situajie ne pune, replica Vera, mai moale. Carol se Tntoarse cu o farfurie cu biscuifi i se a?eza langa baiat, acoperind perechea care discuta Tn ua. Rawlins intra. T i descheie i T i scoase vesta de oaie,

uitandu-se la Hawk. De ce nu te dezbraci? O sa-fl fie cald Tn casa. Spre deosebire de albi, care acflonau Tnainte de a ?ti dacd este bine, membrii Neamului" Tnvafau ca nu trebuie sa fa ca nimic Tntr-o situajie noua, pana nu tiau cum s-o faca. Cele spuse de Rawlins, era prima indicate data lui Hawk despre calea pe care va merge. Se ridica i Tncepu sa-i desfaca poncho-ul. Da, i spala-ji mainile, adauga Vera. Tn casa asta ne spalam pe mdini, Tnainte de masa. Rawlins T l Tmpinse pe Hawk pe prispa, i T i agafd haina Tntr-un cui, alaturi de a sa. HawkTI urma la chiuveta. Barbatul rasuci robinetul i lasa sa curga apa, Tn timp ce T i sapunea mainile. Ca toji stapanitorii albi, el folosea apa ca pe o marfa inepuizabila.

34

Janet Dailey Hawk critics Tn sinea sa o astfel de risipS, dar nu spuse

nimic. Se spSIS pe maini. Desigur, to{i albii erau risipitori. T l urma pe Rawlins Tn bucatarie, i-i Iua locul pe scaun. Cafeaua este calda, draga mea? Tntreba supraveghetorul pe sofia sa. Este pe plitS. Hawk se uitS la Rawlins, care Iua o ceaca alba de faianta de pe etajerS i o umplu. Rawlins T l zari pe tSnSrul indian adulm ecand aroma cafelei, i surase. Vrei i tu o ceaca, Hawk? Putiul spuse da, ISsSnd bSrbia Tn jos. Rawlins aduse o a doua ceacS. Doar nu vrei sa-i dai cafea, protests sofia sa, nu este d eca t un copii! Ea veni spre masS cu o farfurie cu felii de paine albS. Midi Navajo obinuiesc sS bea cafea cu ceai, Vera,li explicS so|ul sSu. Tn plus,TI va TncSizi. A stat multTn frig. Din cauza obrazului umflat. Hawk era nevoit sS TnghitS bucStele mici, cu mare grijS. Tn timp ce el savura bSutura fierbinte, fetija se sui pe genunchii tatSlui sSu. El, de ce nu vorbete, tatS? Dar tu de ce vorbeti aa de mult? o TntrebS Rawlins, ca s-o necSjeascS? Ea chicoti: Poate i-a m ancat pisica limba. M-ar mira, dar spre deosebire de tine, el nu vorbete d eca t cand are ceva important de spus. Rawlins o gSdilS pe vSrful nasului. Unde sunt m am a i tatSI tSu? insists a cea sta strSpungandu-l pe Hawk cu ochii sSi verzi. Este orfan.

NEDORITUL

35

Tdnarul T l strafulgera cu privirea pe omul care raspunse Tn locul sau. Nu mai are parinfi; au disparut. Raspunsul confirma team a lui Hawk; fatal sau nu mai era cu adevarat tatal sau. Sunt singur, raspunse el cu sinceritate, nedorind sa trezeasca mild. Acestea erau faptele, i nimic altceva. Unde locuieti? Raspunsul baiatului T i inspirase lui Carol o alta Tntrebare. Tatal II explica. Va locui cu noi. Da. Tom, continua Vera, dar Tnainte trimite-l pe copii sa faca o baie. Nu m-ar mira sa aiba parazifi. Unde-i sunt lucrurile? Ar fi mai bine sd i le spal. La fel i hainele de pe el. Ai dreptate, Vera, suspina Tom Rawlins. Lucrurile lui sunt Tn patura de pe veranda, dar va trebui sd puna ceva pe el cd t va sta sd atepte. Katheryn a lasat un pachet cu haine de ale lui Chad, care i-au ramas prea mici. Trebuie sd le aduc Tn casa. Tom Rawlins o dadu jos pe fiica sa i se ridica. Vino, Hawk, te vom spala pe cap. Apoi vei face o baie. Lasand sd curga apa pe parul micului indian, Rawlins se simji dezgustat. Tn casa asta nu sunt paduchi. Aceasta familie era Tntr-adevar norocoasa, gandi Hawk. Cand capul T i fu curat, Rawlins T l conduse Tntr-o camaruta langa bucatarie, unde era o cada de baie lunga i alba pusa pe patru picioare, care semana cu nite labe de cangur. Tatal lui HawkTi povestise deja despre cazile de baie. Rawlins o umplu, i dupa ce-i dadu baiatului instrucfiunile legate de vemintele curate, T l lasa sd se spele singur.

36

Janet Dailey

Hawk considerase Tntotdeauna Tmbaiatul ca pe un lux, i se spala Tncet, savurand aceasta placere rara. Dupa ce se spala, se Tmbraca; hainele erau prea largi pentru el, dar erau curate i miroseau bine. Tntorcandu-seTn bucatarie, HawkTi ajuta gazda sd instaleze un pat i un dulap Tntr-o camera goala, care avea sd devina camera sa. Copilul observa fara Tncetare aceasta lume noua i ciudata. L-au Tnvafat sd se spele pe dinfi, sa-i pieptene parul, des i onduiat. Pentru noapte T i dadura o pijama. De la Tnvatatorul sau tia la ce folosete o pijama, dar nu o vazuse la tatal sau. Hawk dormi foarte prost, din cauza zgomotelor necunoscute. Cdnd primele raze de soare patrunsera Tn camera sa, el se scula i se Tmbraca. Iei din camera luminata de lumina slaba a zorilor, i fara sd aprinda lumina, lei pe veranda. T i cauta poncho-ul pe Tntuneric. Tn spatele sau, bucataria se lumina brusc. Surprins, Hawk se Tntoarse i scapa o cizma pe jos. Cine este acolo?
Tn tonul poruncitor se simfea o unda de team a. Tnainte ca baiatul sd poata raspunde, Vera se strecura pe ua, fulgerandu-l cu privirea.

Ce faci la ora asta? Ce s-a Tntamplat, Vera? Cu cine vorbeti? Tntreba Rawlins. Aparu Tn spatele sojiei sale i T l zari pe Hawk. Unde te duci micufule? Tntreba el. Calul meu o sd moara de foame i de sete. Trebuie sa-i dau apa i mancare, Tnainte sd treaca autobuzul colii. Copilul nu era sigur cd autobuzul va ti de unde sa-l ia, de cand se mutase.

NEDORITUL

37

Nu te Tngrijora din cauza calului; Luther o sa-l hraneasca, T l liniti Rawlins. C at despre coala, este Tnchisa acum, doar este vacanta. De altfel, nu vei mai merge la coala Tn rezervatie, o sd te dam la o ?coala aproape de noi. Acum, baiete, ai fa ce bine sd teTntorciTn bucatarie, Vera T fi va pregati micul dejun. Vera disparu Tnauntru, dar Hawk ezita, ramanandTn prag. Avefi ceva de facut? Tntreba el cu o voce nesigura. Ceva de facut? (Rawlins Tncreji fruntea). Ce vrei sd spui? Sarcina mea era sd tai lemne pentru foe, sd aduc apa i s-o ajut pe mama la camp. Aici, nu era nevoie de nimic din toate astea; casa avea apa curenta, soba d ad ea caldura, iar de gradina, nici urma. Tnfeleg. Vei avea i aici ca te ceva de facut. Dupa micul dejun trebuie sd ma due sd ma ocup de vite. Vei merge cu mine.

Ferma era o lume com plet necunoscuta pentru Hawk. Viafa pe care o ducea aici 1 1era a?a de pufin familiara, ca adesea se simfea pierdut, abandonat. Tn acelai timp, deoarece total sau dorise ca el sd Tnvefe toate aceste obiceiuri noi, copilul accepta ciudafenia situafiei. Rawlins T i dadu lui Hawk posibilitatea sa descopere meseria de cawboy. Tn prima zi, copilul se mulfumi sd priveasca, a doua zi puse Tntrebari. Ale cui sunt toate aceste vite? facu el, aratand cu degetul spre animalele Tnsemnate cu un F" pe crupa. Ele mancau, cu capul lasat Tn jos, fanul, pe care cawboy-ii H aruncasera dintr-o carufd. Parul lor stralucea pe zapada murdara. Rawlins ezita un moment. Domnul Faulkner este proprietarul. Aceasta afirmafie, ceru o alta Tntrebare din partea copilului. Dumneavoastra avefi grija de ele, dar turma este a tatalui meu? M-a angajat sd am grija de ele, sunt ceea ce se cheama un supraveghetor, adica sunt responsabil de toate. Un cawboy veni sd ceara o aprobare lui Rawlins, ?i Hawk Tnfelese cd acesta era un om important i respectat.
Tn dimineafa celei de-a treia zi, Rawlins H trimise pe Hawk de la paune Tnapoi la ferma, i li dadu un mesaj:

NEDORITUL

39

Spune-i Verei, sa-mi pregateasca masa pentru ora unsprezece. Azi, trebuie sa ma due mai devreme, Tn ora. Tn momentulTn care Hawk ajunse la ua din spate, el auzi voci Tn sufragerie. O recunoscu pe prima, cea a Verei, ascufitd i stridenta, ca de obicei, dar cu o intonafie respectuoasa acum. A doua se auzea blanda i limpede. Pentru indian, ea era la fel de frumoasa ca a unei cucuvele. Conversatia acoperise zgomotul uii care se oprise Tn fata necunoscutei de pe canapea. Subtire ca o liana, ea T i mica mainile cu gratia unei trestii, care se apleca Tn bataia vantului. Parul ei avea culoarea puiului de caprioara nou-nascut, i T i cadea pe umeri Tn onduleuri largi. Pielea ei stralucitoare era uor aurie, din cauza soarelui, iar buzele ei erau la fel de roii c a soarele la asflntit. Hawk era a tat de fascinat, cd de abia T l observa pe baiatul aezat langa ea. John este hotarat sd cumpere pam ant la Phoenix; vrea sa profite de boom-ul imobiliar, explica straina. Tnchipuie-ti, Vera, oraul asta e un infern vara, cu toate cd, trebuie sd recunosc, iarna este un paradis. Sotul meu are de gand sd cumpere teren pentru a construi o casa i trebuie sd se duca acolo saptdmana aceasta sd discute cu antreprenorii. Este un proiect aa serios? Tntreba sotia lui Rawlins. Se pare cd da, am locuit to t timpul la ferma i tie ca t este de lugubru iarna - to ata zapada asta... i nici o distractie! La Phoenix, vom putea iei, sd mergem la restau rant, la localuri de noapte. Ar putea fi, ca Tn timpurile cdnd John Buchanan Tmi facea curte. Doamna schita un zambet care disparu Tn momentul Tn care T l zari pe puti, Tn ua. Expresia sa o alarma pe Vera, care se Tntoarse Tn scaun.

40

Janet Dailey De cate ori sa-fi spun sa nu mai dai tarcoale peste tot? Aceasta acuza|ieTI zdruncina pe Hawk. VeraTi banuia tot

timpul ca spioneaza. Ea nuTI auzea niciodata apropiindu-se, chiar d aca el mergea normal, fara intenfla de a o surprinde. Este orfanul metis adus de Tom? Katheryn Faulkner apasase pe cuvantul orfan". Da... da el este, recunoscu Vera,Tncruntata. Apropie-te, micu|ule, sa vad cu ce semeni, porunci doamna. Hawk se supuse. Simjise o schimbare Tn aer, ca i cand luminife invizibile Tncepusera sa dansezeTn jurul lui. Se opriTn fa|a doamnei Faulkner i T i coborT ochii spre privirea ei scanteietoare. Respira parfumul ei. Mirosifi a flori salbatice, murmura el cu respect. Cum te cheama? Tntreba ea, fara a Iua Tn seama complimentul. Hawk. Ochii doamnei seTngustara nemulfumifi. Copilul T i spuse numele Tntreg, pentru ca ea sd nu mai aiba aceasta expre sie dura: Jim Blue Hawk. Cine te-a botezat astfel? Tntreba ea. Eu Tnsumi. Copilul Tncepu sa-i explice, dar doamna T l opri. Nu ai i alt nume? Ba da, facu Hawk, JVIerge-pe-doua-drumuri". E l ezitase. Dar, poate, spunandu-i numele totemic, soa rele ar fi revenitTn ochii aprigi. Dar te cheama Hawk? Necunoscuta nu sesizase importanla numelui. Sunt Katheryn Faulkner i ferma este a sofului meu. tiai asta?

NEDORITUL

41

Hawk scuturS din cap, el nu tia cd aceasta femeie strains era prima sofie a tatalui sau. Cunoti semnificatia numelui Faulkner? Hawk scutura din nou din cap. Nu. TnseamnS, dresor de oimi. Ce coincidents ciudatS, nu-i aa? Vocea doamnei vibra de manie. Se aplecS spre baiatul aezat langa ea. latS-l pe fiul meu, Chad Faulkner. De data asta, figura i se Tmblanzi. T i privi fiul cu tandrefe. Lui Hawk i-ar fi pIScut sd fie Tn locul acestuia, pentru a fi privit astfel. Se uitS la fratele sau vitreg, care era cu patru ani mai mare; acesta T l depSea cu cdjiva centimetri. Avea parul maiTnchis la culoare d e ca t Katheryn, dar aceiai ochi aprigi. Micufa Carol edea langa el i colora o carte cu poze, folosind genunchiul lui Chad drept masa. Chad Faulkner T l studie pe Hawk cu o curiozitate moderatS. Aparent, situajia T l amuza. Salut, facu el simuland indiferenta. Ce faci aici? Tntrebarea T i aminti tanarului indian motivul pentru care fusese trimis acasa. T i transmise Verei mesajul sofului ei. Foarte bine, raspunse Vera, sec. Cu coada ochiului, Hawk o observa pe doamna Faulkner, care T i ridica maneta pentru a se uita la ceasul de aur. Daca trebuie sd pregateti masa devreme, Vera, noi plecam. Katheryn Faulkner se ridica i trecu pe land Hawk, avand grija sd nu-l atinga. Nu pleca! protests Carol, cand Chad T i trase genun chiul. Nu mi-am terminat desenul! Adumi-I dupS-amiazS, acasa.

42

Janet Dailey Faulkner junior m angaie capul blond al fetitei cu o

afecfiune plina de indulgenfa. Poate facem i un om de zapada. Adevarat? Fafa i se lumina i privirea ei se umplu de adoratie, ca i cum aceasta promisiune era cel mai minunat lucru din lume. Chad! o rasfefi prea mult, suspina Vera Rawlins. Hawk n-o mai vazuse niciodata pe Carol a?a de fericitd. Tdnarul indian se Tndeparta putin pentru a o spiona pe sofia tatalui sau. De fiecare data, acesta T l Tntreba cum o duce, i d a ca are nevoie de ceva. Dar copilul citiseTn ochii alba?tri, goi de expresie, ca nu era nevoie de raspuns la Tntrebarile puse. Nu facu nici o aluzie la dezradacinarea sa, la singuratatea sa i se multumi sd spuna ceea ce atepta tatal sau. Luni, Hawk se duse pentru prima oara la ?coala albilor. Fu gata foarte devreme: se simfea nervos i agitat. Oare era ca Tn rezervafie, unde Tnvafatorul T i lovea pe copii peste maini, d a c a vorbeau navajo? Cu paltonul sau nou, cu parul bine intins. Hawk statea Tn fa fa ferestrei d e la b uca tarie, ateptand ca Vera s-o pieptene pe Carol i sa-i puna funi ducea cu maina, deleTn par. Tn aceasta prima zi, Rawlins T apoi, Tn celelalte zile, vor merge cu autocarul. Eti Tmbracat prea gros, ca sd stai a?a Tnauntru, remarca Rawlins. Aezat la masa din bucatarie, el T ? i bea cafeaua uitandu-se la sofia sa, care o pieptana pe fiica lor. Mai bine a?tepfi afara. Carol va fi gata Tn curand. Hawk a ccepta cu placere aceasta propunere i iei din casa cu pas de lup. Aerul rece T i ciupi fafa i T i transforma respirafia Tn nori mici de aburi. Deodata, simfi o dorinfa violenta sd fuga Tn nord, la wigwam-ul familiei sale. Privirea

NEDORITUL

43

sa trecu pe deasupra copacilor, spre casa alba unde locuia tatal sau. T l zari ieind i Tndreptandu-se spre maina sa parcata Tn apropiere. Nu era Tmbracat cu haina sa de oaie i cu jeans, ci cu un palton Tnchis la culoare, care T i ajungea pana la genunchi, pus peste un costum asortat. Hawk se avanta printre copaci, chinuit de o fried nedesluita. Cdnd ajunse la maina, tatal sau era deja acolo. Ne conduci la coala? John Buchanan Faulkner Iua un aer vinovat. Nu, plec la Phoenix i voiam sa-fi spun la revedere. Cu cheile Tn mana, el evita privirea fiului sau. Teama T l sfaia pe baiefel, ca un animal care i se strecurase sub piele. Cdnd te Tntorci? Nu tiu. Nu Tnainte de... Hawk, Tncearca sd Tnfelegi! Ma gandesc mereu cd mama ta md ateapta Tn wingwam. Prea multe amintiri Tmi bantuie memoria. Am nevoie de un cadru nou. O sa md Tntorc, doar m-am Tntors mereu, nu-i aa? De data asta, era altceva. Pentru Hawk, tatal sau era stanca de care se agafa Tn aceasta lume micatoare ca nisipul deertului. Indianul nu Tnfelegea aceasta nevoie de fatal sau i nici nu i-o putea explica. Se muifumi sa-i adreseze o implorare muta. O sd ai multe de facut la coala, i daca T l ajufi pe Tom, nici n-o sa-mi simfi lipsa. Vreau sd fii silitor la coala i sa-fi faci bine temele pe care fi le va da Tnvafatorul. Tom i Vera vor veghea asupra ta. Pai uori se apropiau de maina. Hawk se Tntoarse. Era prima sofie, Katheryn. Ea T l privi pe copii cu dispref, apoi arunca o privire nelinitita sofului sau. Credeam cd pleci imediat, John! Plec.

44

Janet Dailey John Buchanan raspunse T n oaptd. T l privi pe Hawk

pentru ultima oarS, Tnainte de a se sui la volan. Deschise portiera. Succes, Hawk, Tn prima ta zi de coalS! Privirea T i aluneca spre femeia cu capion de blana. La revedere Katheryn. Nu uita sa-mi telefonezi disearS, spuse aceasta din urma, cu un suras stingher. El raspunse facand semn cu mdna, i se aezS la volan. Cdnd motorul porni. Hawk se dadu la o parte pentru a lasa maina sd treacS. Se uita la doamna cea frumoasS din fafa lui. Disperarea ei muta era ecoul a ceea ce simfea copilul. Hawk! Era Tom Rawlins, care T l chema Tn casa. Adaptarea la noua coalS fu dificiia. Dupa ce dadu nite teste, T l plasarS Tntr-o clasS cu copii mai mici de varsta. Nu numai cd era cel mai mare, dar era i cel mai Tnalt. Elevii T l tachinau fara mild, bStandu-i joc de pielea lui TnchisS la culoare i de prenumele sau. Hawk simfea din plin diferenfa dintre ei. Tnvafa cu ravnS, nu numai pentru a se evidenfia i a le dovedi astfel cd era la fel de inteligent ca i ei, ci pentru cd a ti" era o valoareTn sine. Copilul se adapta viefii de la fermd. DupS cu rsu rij ajuta pe Rawlins, iar seara, Tnainte de culcare, T i fdcea femeie. Timp de o lund, cd t durd absenfa tatdlui sSu, Katheryn o vizitS de mai multe ori pe Vera, Tn timp ce Hawk era la coald. El T i dadea seama de fiecare data cd ea fusese pe acolo, recunoscand parfumul de flori sdlbatice care Tnmiresma casa. Atunci, el se aezS pe canapea, unde mirosul era mai persistent. TmbStat de miros, copilul T i imagina ca T l iubete i pe el cineva.

NEDORITUL

45

Tn cea de-a treizecea zi, John Buchanan Faulkner reveni

la ferma. Hawk era Tn grajd, cand se auzi maina. Imediat, lasa lucrul i alerga Tn Tntampinarea tatalui sau. T i aminti de alte regasiri. Te-ai Tntorsl Ji-am promis c a ma Tntorc, nu? Tatal sau scoase din maina un pachet. Ji-am adus ceva. Hawk se aeza Tn genunchi ca sd desfaca hartia colorata. Tn cutie era o camad Tn carouri, ca cele purtate de cawboys. Hawk o flutura Tn aer, cu mandrie. tiam cd o sa-fl placa, spuse tatal sau, fericit de bucuria copilului. Tmparti cadouri, John Buchanan? Tntrebarea fusese pusa de Katheryn, care aparu langa maina, urmata de Chad. Hawk nu-l mai vazuse pe fratele sau vitreg de la prima lor Tntalnire, acasa la Rawlins, deoarece Chad Tnvafa la un colegiu particular. Mama i fiul nu acordara nici o atenfie indianului. Bund Katheryn, bund Chad. Faulkner T ? i Tntampina sofia i fiul legitim. Stranse cu mandrie mdna fiului sau. Md bucur cd eti la ferma Tn acest week-end. Da, tata. Semnul scurt din cap, pe care T l facu baiatul, se potrivea cu finuta sa rigida, Ce i-ai adus lui Chad? Faulkner ezita putin. Nimic; Chad nu are nevoie de nimic, are to t ce T i dorete.

46

Janet Dailey Vrei sa spui ca i-ai adus un cadou acestui indian, ?i

nimic propriului tau fiu? fipa Katheryn, prada unei adevarate mdnii. John Buchanan Faulkner se crispa, apoi se destinse cu un suspin plictisit. Exact; putem sd continuam discufia mai tarziu, calatoria asta lunga m-a obosit. Katheryn se grabi sd ia un aer amabii. BineTnfeles, drgaui meu. Chad, intra Tn casa i ofera-i un whisky tatalui tau. Lasa bagajele, John Buchanan, trimit un servitor sd le ia. Hawk urmari din ochi pe cei trei care seTndepartau, apoi se uita la camaa sa. Ambalajul faaia din cauza vantului. Era un zgomot trist. Hawk traia la familia Rawlins, dar nu va fi niciodata de- al lor. Era singur. Tn timpul iernii, care nu se mai sfarea, i pana Tn primdvard, HawkTI vazu rar pe tatal sau, calatoria la Phoenix fiind urmata i de altele. De fiecare data cdnd pleca i se Tntorcea, John Buchanan Faulkner venea sa-i salute fiul i avea cu el discujii serioase, pe diverse feme; dar niciodata nu-l Tntreba pe Hawk, cum se adapteaza la noua viafd, daca o duce bine la familia Rawlins, sau d aca regreta rezervatia. Tn urma fiecarei calatorii. Hawk primea un cadou; un cufit stralucitor, o curea de piele. Nu-l interesa d aca i Chad primea cadouri. Tn curand coala se Tncheie pentru vacanfa de vara. Indianul descoperisesensulcuvintelor:bastard\amantd"i nelegitim". Discujiile Tntre cawboysTI facusera sd Tnjeleaga dlspreful pentru indieni. Tncetul cu Tncetul, pentru Hawk deveni clar cd tatalui sau T i era ruine, ruine pentru cd fiul sau se nascuse pe cai laturalnice" i cd avea ca mama o sqvaw".

NEDORITUL

47

C ateodatd, copilul T i aducea aminte de timpurile fericite cand m ama sa traia. Aezat la masa,Tn fafa feliilor de paine alba, el visa la ea. Deseori, ramanea treaz Tn patul sau, ascultand lemnul care trosnea, i visand la cantecele rituale ale indienilor. C ateodata le fredona Tncet, de fried sa nu o vada pe sofia lui Rawlins intrand Tn camera sa i facandu-i observafie. Vara, zilele mai lungi T i permisesera sa stea mai mult afara. Hawk era considerat ca muncitor. De altfel, cawboy-ii se obinuisera sa-l aibe mereu printre ei, i nu-l considerau o persoana deosebita fafa de ei. T l facura parta la glumele i la hazul lor. Tn prima saptdmand a lunii iunie, Chad reveni la ferma pentru perioada de vara. Hawk T l zari doar. Totui, Tntr-o seara, cand tanarul indian termina de curdfat grajdul, intra Chad. L-ai vazut pe tata? Tntreba el, urmandu-l pe Hawk la apa, trebuia sd ieim Tmpreuna, calare. Nu. Hawk deschise robinetul ca sd bea apa. N-ar trebui sd Tntarzie, spuse Chad nelinitit. Puse piciorul Tncaltat cu cizme pe bara de jos a padocului. Dupa ce bau, HawkTnchise robinetui i se uita la fratele sau vitreg. Nimic din expresia sa nu lasa sd se vada cd prezenta acestuia T l deranja, ci din contra. O curiozitate fireasca T l facu pe Hawk sd mai ramana. Chad T i arunca o privire piezifa, apoi masura din ochi zarea care se Tntindea Tn fata lui. Toate acestea Tmi vor aparfine Tntr-o zi. Hawk se Tntoarse, fara sd raspunda. fiu cine eti! spuse Chad. Se Tnfipse Tn fafa fratelui sau vitreg, scormonindu-l cu privirea.

48

Janet Dailey Am auzit-o p mama vorbind de tine. i ce-a spus? Fascinatia pe care o Tncerca indianul pentru prima sofie

a tatalui sau T l facea sd se creada vrajit. Chad nu avea de gand sd raspunda la Tntrebarea lui Hawk. Mama ta era Tntr-adevar o Navajo? Da. Hawk nu sesiza nici o urma de dispref Tn tonul frateiui sau vitreg. Ai participat la ceremonii? Da. Jess Hank, un coleg, pretinde cd ei tin Tntre dinfi erpi cu clopotei. Cei din tribul Hopi o fac, Tn timpul dansului arpelui, explica Hawk. i nu-i muca? Uneori, raspunse Hawk, ridicand din umeri pentru a arata cd acest lucru nu are mare importanta. Chad reflecta cu ochii Tn gol. Este adevarat cd mama ta era o tarfa i cd se culca cu tofi bdrbafii care i-o cereau? Insulta aprinse focul care mocnea Tn privirea lui Hawk. Era a doua sofie a tatalui meu! Nu s-a culcat d eca t cu el. Chad ranji. A doua sojie! Un barbat nu are dreptul d e ca t la o sofie legala, tatal nostru s-a casatorit cu mama mea. Daca ma-ta s-a culcat cu el, era o tarfa. Mania T l facu pe Hawk sd uite de prudenfa obinuita; uita cd Chad era mai mare d e ca t el, mai Tnalt, mai puternic, i cd erau frafi vitregi. Se arunca asupra lui. Surpriza atacului T l

NEDORITUL

49

trimise pe Chad la pamant. Cei doi se rostogolira Tn praf. Hawk iovea cu picioarele i cu mainile reujind sa-i provoace durere lui Chad. Dar acesta T l prinse de m dna i i-o rasuci. Apoi, T l trdnti la pam ant cu fata Tn tarand. Te dai batut? urla Chad abia mai rasufland. Hawk stranse din dinfi stapanindu-i un strigat de durere. Ce se Tntampla aici? Auzind vocea ursuza a tatalui sau, Chad slabi stransoarea, apoi T i dadu drumul lui Hawk. Nite maini mari T l ajutara pe micuf sa se ridiceTn picioare, apoi T i scutura pamantul de pe obraji. Eti ranit baiatule? Hawk scutura din cap, finand ochii Tn pamant. Intra Tn casa, Chad! ordona John Buchanan Faulkner. Dar trebuia sd calarim Tmpreuna! Am spus sd intri Tn casa. Nu am Tnceput eu, el a Tnceput! Chad ridica acuzator un d eget spre Hawk. Nu vreau sa tiu cine a Tnceput. Ji-am poruncit sd intri Tn casa. Chad se supuse, cu sfidarea pe buze. Cine a Tnceput cearta. Hawk? Tntreba Faulkner. Hawk ridica capul $i-l fixa pe tatal sau cu ochii sai albatri. Tu $i mama afi fost casatoriti? Trasaturile lui Faulkner erau pline de severitate. Da, am fost casatoriti dupa legile JMeamului". Dar nu dupa legea omului alb? Nu. De ce ai facut asta? Am iubit-o pe mama ta i i-am respectat traditiiie. Dar pentru albi, ea nu era sofia ta? -S alvie-A lba era sofia inimii mele.

50

Janet Dailey Atunci, de ce nu te-ai casatorit cu ea dupa tradifia

albilor? Privete Tn jurul tau Hawk. Mama ta n-ar fi fost fericita; d aca m-a fi casatorit cu ea, aici ar fi trebuit sd traiasca. Hawk dadu crezare acestor cuvinte, dar nu se liniti com plet. i eu sunt fiul tau! De ce nu locuiesc cu tine? Nu se poate, raspunse Faulkner plecand capul Tn semn de neputinfa. La coala Tmi spun bastard, venetic, jum atate de alb. Ar fi mai rau d aca ai locui la mine, T l asigura fatal sau obosit. Mi-ar spune cd sunt bastard? Da, iar acum Tnfelegi de ce nu am vrut sa duci i tu aceasta povara? TeTngrijoreaza ceea ce spun oamenii despre mine, sau propria ta reputafie? Tntreba copilul, cu o perspicacitate surprinzatoare pentru varsta lui. Fa|a tatalui sau pali. Hawk, Tncearca sd Tnjelegi. Nu este vorba numai de tine i de mine. Trebuie sd tin cont i de Katheryn i Chad! Ji-am facut rost de un adapost, de o e d u ca te buna. Tntr-o zi vei avea i partea ta, din bunurile mele. Cu ochii sai albatri, lipsiji de expresie, Hawk T l judeca pe tatal sau. T i descoperea slabiciunile. Copilul nu T i mai facea iluzii dar nu simfea nici o amaraciune. Tncet, se Tntoarse i se Tndeparta. Singur. Pentru a sarbatori ziua de patru iulie, la ferma Faulkner se organiza un rodeo i un gratar. Tntre cawboys domnea o rivalitate sportiva Tn Tntrecerile cu lasoul i Tntrecerile cu tauri. Ultima atracjie fu o cursa de cai la care participa i Hawk.

NEDORITUL

51

Cand indianul aparu pe cdluful sau roiatic, Tn mijlocul concurenfilor, se facu linite. Cea mai mare parte dintre cawboysTI vazusera deja pe micutul cal al deertului, lansat, cu burta la pamant, Tn prerie. Katheryn se duse spre linia de pornire, ca sd dea semnalul cu un foe de pistol. Sofia lui Faulkner purta o fusta din piele de caprioara i o cdmaa alba. Luther Wilcox, cawboy-ul care era land Hawk T i opti: Ar fi fost bine sd fi avut un cal bun, n-o sd Tntreci niciodata murgul lui Chad. Este mai iute, recunoscu Hawk, dar eu calaresc mai bine. Cdnd fu dat semnalul, caii pornira. Traseul de parcurs era lung de o mie cinci sute de metri, formand un circuit care pornea de pe pajite, trecea peste un cam p de bum bac i ajungea din nou de unde plecase. Hawk, care la Tnceput se afla Tn frunte, se lasa ajuns i apoi d e p a rt de murgul lui Chad. Alese terenul cu grija i Tn Ioc sd traverseze albia secata, a carei panta Tncetinea fuga cailor,Ti conduse cdluful pe marginea rapei nu prea adanci. Ajunse din nou Tn frunte. Murgul, aproape T l ajunse Tn campul de bumbac. Dar curba Tn care trebuia sd se Tnscrie era larga. Cdlujul roiatic trecu pe langa copaci a ta t de aproape, Tncat Hawk T i zgarie genunchiul. Statea culcat pe gatul calului a carui coam a T i biciui fafa. Murgul catiga din nou teren, darTI pierduTn dreptul rapei. La linia de sosire, caluful roiatic al lui Hawk catiga la o distanfa de un cap. Tropaitul copitelor i nechezatul, amestecat cu strigatele mulfimii T l asurzisera pe tanarul in dian. Foarte emofionat de victoria sa, el facu un tur de

52

Janet Dailey

onoare, fara sa-i pese de privirea furioasa a frateiui vitreg. Dar remarca mandria tatalui sau care statea in fafa multimii. Dar nu a ta t mandria lui John Buchanan Faulkner T l Tncanta pe Hawk, ci atenfia tinerei i grafioasei femei care Tnmdna premiul; o earfa i o medalie din argint. Ochii albatri ai lui Hawk stralucira de emofie cand se apropie de Katheryn. Atepta mai mult cuvintele ei de lauda, d eca t premiul. Micufa Carol statea aproape de doamna Faulkner. Hawk se opri Tn fafa ei, calare pe calul sau alb. Trecura clipe nesfarite pana cand ea ridica privirile. Hawk crezu cd moare, cand descoperi mania i ura din ochii ei. Zambetul sau victorios disparu rapid, Tn.timp ce calul sau sforaia de nerabdare. Ai triat! InsultaTI biciui pe Hawk, iar ochii sdi albatri seTntunecara. Ai catiat numai pentru cd ai deviat de la traseu. O silueta Tnalta se apropie de fetija blonda, care statea agafata de mdna lui Katheryn Faulkner. E l a catiat fara sd trieze, spuse John Buchanan cu o voce a tat de grava, cd nimeni n-ar fi putut sa-l auda. Nu pofi sa-l favorizezi pe Chad Tn fafa tuturor acestor spectatori. Jinand Tn mana panglica albastra i plicul cu medalia de argint, Katheryn se Tntoarse spre Carol, zambind de circumstan|d: Tu vei Tnmdna premiul, de data asta! Faulkner o ridica pe fetija pana Tn dreptul lui Hawk, care era tot calare, ca ea sa-i poata oferi recompensa. Tn momentul Tn care Tnvingatorul Tntinse mdna, Carol o retrase pe a sa, Tncruntand din sprancene. Voiam sd i le dau lui Chad, el ar fi trebuit sd catige.

NEDORITUL

53

Ar fi trebuit, aproba John Buchanan, dar Hawk merita pangiica albastra a catigatoruiui, iar lui Chad i-o vei da-o pe cea roie. Ezitarea lui Carol nu-l surprinse pe Hawk; Tn rarele ocazii cand erau Tmpreuna, ea se uita la Chad ca la un Dumnezeu. Hawk a ccep ta premiul i se Tndrepta spre grajduri, la pas. In timp ce scotea aua de pe cal, cawboy-ii T l felicitara, de forma. Indianul prefera sa nu raspunda, ascunzandu-i deceptia sub o masca de indiferenta. Dupa rodeo, concurentii i spectatorii se adunara pe peluza casei, unde urma sd aiba Ioc petrecerea. Hawk li se alatura, fara chef, i statu putin langa un grup de muncitori de la ferma i de familiile acestora. Nu dorea sd fie observat i se mulfumi sd o admire pe sofia tatalui sau, care vorbea i radea cu invitatii sai. Farfuriile goale fura umplute de mai multe ori, pana cdnd i cei mai Tnfometati fura multumiti. Adulfii stateau jos, m ancand, band i razand; copiii chicoteau; Hawk, aezat sub un copac, T i privea.
Tn aceeai noapte, Tn timp ce tofi dormeau. Hawk se

strecura afara din casa, puse aua pe cal i pleca spre nord. Luna plina T i lumina drumul. De cdteva ori, dadu pinteni calului, de team a fantomelor pe care i le Tnchipuia Tn Tntuneric. Tn zori, ajunse la wingwam-ul unchiului sau. Ramase aici trei zile, pana veni tatal sau sa-l ia. Lui Hawk nu-i paru rau sd piece de la rudele mamei sale; trecuse un an i el se schimbase.

Tn timpul ultimului an de colegiu, Hawk Tnjelese ca tatal sau Tntenfiona sa-l trimitS la toamnS la o universitate Tn Est. TSnSrul nu era deloc entuziasmat de ideea unei noi mutari, dar era contient, ca acolo va catiga experienfa i noi cunotin|e. Cdnd sosi momentul, el pleca fara sd protesteze. Numai Carol, care devenise o adolescents frumoasS, vSrsS cdteva lacrimi vSzSndu-l cd pSrSsete ferma. John Buchanan Faulkner T i conduse fiul la aeroport, copleindu-l cu sfaturi panSTn ultimul moment. Hawk 1 1ascultS, aa cum fScea mereu. TnvSfase, indirect, de la tatSI sSu sS gSndeascd singur. Chiar d a cd HawkHTntSlnea pe Faulkner, de fiecare datS cSnd acesta revenea la fermS, relajiile dintre ei erau distante. Atitudinea tatdlui sSu fa|S de naterea nelegitimS, crease Tntre ei o prSpastie de netrecut. Cand erau TmpreunS discutau despre fermS, despre colegiu i despre afacerile lui Faulkner la Phoenix. Circulau zvonuri despre John Buchanan Faulkner: el cumpSra parcele de pSmant, pe care le revindea apoi, obfinSnd profituri mari. Construise imobile cu destinafie comercialS, investise Tn plantatiile de citrice i intentiona sS cumpere to t statul Arizona, Tnainte sS moarS. Tn vacantele universitare Hawk venea la fermS i muncea. Nu cerea niciodatS favoruri i a ccep ta situajia sa de

NEDORITUL

55

subaltern. Astfel, ca?tiga stima celor mai multi dintre cow boys, dar exista totui o bariera Tntre el i cafiva dintre acetia, pentru care el ramanea bastardul miliardarului. Pen tru cei din tribul Navajo, Hawk era un om ca tofi ceilalti, singura lor neTncredere fiind legata de faptul ca el avea sange de alb. De cand fugise, Tn ziua de patru iulie, cu multi aniTn urma. Hawk obfinuse permisiunea de a reveni Tn rezervafie, doua saptamani, Tn fiecare vara, ca sa-i viziteze rudele din partea mamei sale. Tn vara aceasta, el lasa camioneta de la ferma Tn fata wingwam-ului unchiului sau, Picioare-Arcuite Jmprumuta un cal i se duse la paunile Tnalte, unde pateau oile acestuia. Cele doua saptamani trecura cu o viteza ametitoare. Hawk urmarea obiceiurile Neamului i observa stilul lor de viata i credinta lor. Facuse economie de apa, mereu putina. Vara, familia dormea afara i Hawk trebuia sd fie atent sd nu calce vreun trup adormnit, caci ar fi atras spiritele rele. Ocolise copacii lovifi de trasnet i se abfinuse sd Tmpute coioti i erpi cu clopotei. Pentru Hawk, aceste superstifii nu erau mai ridicole decat cele ale albilor, cu team a lor de o pisica neagra, Tn ziua de vineri 13, sau team a de a trece pe sub o seara. Hawk se achitase de o b lig a te sale. ezuse Tn sauna indiana cu barbatii, cantase cu ei, avand fata Tndreptata spre nord, cantecele rituale, i T i purificase trupul. Seara, se adunau fofi T n jurul unui foe de tabard, unde discutau i povesteau diverse Tntamplari. Picioare-Arcuite era preocupat de construirea unui local oficial pentru trib i discutase acest proiect cu nepotul sau. Tntr-o dimineata, devreme, Hawk pleca. Soarele de au gust T l Tnsofi pana seara. Cdnd camioneta intra Tn curtea

56

Janet Dailey

fermei, se Tnsera. Remarca o activitate intensa Tn jurul casei stapanilor, i T i aduse aminte, cu Tntarziere, ca se Tntoarse Chad. Se organizase o serbare pentru a Tntampina pe motenitorul Faulkner. Meschinaria i gelozia erau sentimente straine pentru Hawk, de la cei din Neamul sau Tnvdfand sd accepte o situafie Tn care nu avea de ales. Astfel viafa era mai uoara. Hawk coborT din maina i se opri putin ascultand muzica, rasetele i conversafia Tn engleza, care razbateau din casa. Cantecele erau diferite fata de cele indiene. Hawk se uita la hainele sale, pline de praf, cu care era Tmbracat de doua zile i intra la el, ca sd se schimbe i sd fa ca un du. Dupa o jum dtate de ora, se alatura musafirilor i reui sa-l gdseasca pe Chad - eroui seratei - care era la bufet cu Katheryn, mama sa. John Buchanan Faulkner T l zari pe fiul sau mai mic i se apropie de el. Te-ai Tntors, Hawk. T i Tnsoti urarea de bun venit de un zambet. Da, raspunse Hawk, luand o gura de bere. PicioareArcuite te saluta. Tanarul vroia ca tatal sau sa-i aminteasca de locurile unde el petrecuse cincisprezece zile. Ce mai face? Tntreba acesta. Foarte bine. Hawk T i cauta cu privirea pe fratele sau vitreg; varsta T i daduse lui Chad un farmec putin sofisticat. La un moment dat, acesta din urma ridica ochii i privirea sa se Tncrucid pentru o clipa cu cea a lui Hawk. Se pare ca Chad este bucuros cd s-a Tntors acasa. Da, raspunse tatal, aceasta serbare T l consacra; Tntr-un fel, l-am Tnsarcinat sa-mi gireze afacerile la Phoenix.

NEDORITUL

57

Vested nu-l surprinse pe tanar, de ani de zile Fdulkner T l inifid pe fiul sau mdi mdre Tn secretele findntelor. Este pregatit pentru asta, concluziona Hawk. Anul viitor, o sa-fi termini i tu studiile de tiin|e politice iar eu Tfi voi objine un post Tnalt Tntr-o institute de stat. Hawk reflecta la planul construit de John Buchanan Faulkner. Era muljumit pentru cd Tntrevazuse dublul obiectiv: fatal sdu T i cumpara respectabilitatea unei pozifii Tnalte, pentru a fa ce uitata nelegitimitatea sa. Cu aceeai ocazie, T i plasa un om de-al lui Tn guvern. Hawk trebui sd adm ita cd era vorba de o manevra geniala; Faulkner tia sd traga foloase din toate. Este un plan bine gdndit, aproba Hawk. Un parfum de flori salbatice ajunse pdna la el, i Katheryn T i Tntrerupse sofui, care tocm ai vroia sa-i raspunda lui Hawk. Nu uita cd eti la o petrecere, spuse ea cu un ton bine modulat. Hawk se micd uor, pentru a o vedea mai bine pe femeia care T l tinea de bra| pe fiul ei. Tu ar trebui sd ramai Tntr-un coif, Hawk! Lui Hawk, aceasta remarca i se paru amuzanta: Mama sa vitrega" T i tinea de faptTn culisele familiei Tmpiedicandu-I, geloasa, sd apara pe scena. T l considera pe Hawk o amenintare la adresa fiului sdu. Hello, Chad! John Buchanan tocmai Tmi vorbea de tine, Felicitdri. Hawk Tnainta ca sa-i stranga mdna fratelui sdu vitreg. Era perfect c o n s e n t cd Chad T l tinea sub observatie, curios sd vada la el vreo urma de invidie sau de resentiment.
Tfi multumesc.

Chad se Tntoarse spre tatal sdu, excluzandu-l pe Hawk din conversatie. Indianul o privi pe Katheryn Faulkner. Era de o

58

Janet Dailey

frumusefe fara varsta, imateriala. Hawk nu Tnfelegea prea bine sentimentele pe care acesta i le inspira. La moartea mamei sale, o considera ca pe o Tniocuitoare, natura lui de navajo insuflandu-i respect pentru matriarhat. Acum, nu mai tia; Tn to t cazui, Katheryn il atragea Tn mod straniu, iar el a ccep ta faptul ca atare. Hawk se duse sa lase paharul de bere gol, pe masa; se auzi un faait de jupoane, iar cand se Tntoarse, o zari pe Carol. Rochia sa alba imaculata, nu se potrivea cu ochii ei verzi, fascinanti. Cele doua saptamani petrecute departe, ascufise dorin|ele lui Hawk. Buzele roii ale fetei se Tntinsera provocator. Este tarziu, md Tntrebam d aca mai vii. Hawk li expiica motivulTntarzierii, fara a da impresia cd se scuzci: Acum am sosit. N-ar trebui sa-mi simfi lipsa; adoratul tau Chad este aici! Chad md considera foarte frumoasa. Macar o data, cei doi frafi erau de aceeai parere. Vara trecuta, Hawk remarcase cum Tnflorise Carol. Fetifa se transformase Tntr-o femeie cu sanii rotunzi i talia find. Atunci, a doua zi dupa sosirea sa de la universitate, Carol 1 1 provocase cu privirea, cu zam betul i cu fin uta ei. Hawk presupusese cd ea se culcase deja cu barbafi, dar putin T i pasa d aca era el primul sau nu. Navajo nu punea nici un pret pe virginitate, contrar albilor. Carol i se destainuise, vara trecuta. Hawk o blestemase pe mama ei, Vera Rawlins, care umpluse capul fetei cu prostii, cd sexul era un p acat, i cd unei fete, care nu ateapta pdna la mariti, i se Tntampla numai nenorociri. Chiar i acum Carol mai avea refineri. T l cauta numai cdnd el era singur, iar Tn prezenfa familiei, se

NEDORITUL

59

ardta distanta. De altfel, Hawk nu se Tmpotrivea, un Navajo nu-i afia Tn prezenfa altora, relatiile sale intime. Tu nu md consideri frumoasa? repeta Carol. tii bine cd da, raspunse el, pe un ton oarecare. Ai putea fi mai entuziasmat, spuse ea, atinsa Tn demnitatea sa. Chad este. Hawk Iua un aer amuzat. Carol Tncerca sd creeze o rivalitate Tntre cei doi fra|i, ceea ceTi flata feminitatea. Nu voi intra Tn competifie cu Chad, ca sa-fi catig favorurile. Ranita, Carol pleca de langa el, i flirta exagerat toata seara cu fiul cel mare al familiei Faulkner. Cdnd perechea se furi?a Tn noapte. Hawk nu fu surprins. Atepta sa-i vina i lui randul. Doua zile mai tarziu, pleca sd fa ca Tnconjurul p ro p rie to r. ii mana calul la pas, pana Tn varful unei coline i se opri aproape de moara de vant. Descaleca i se duse sd verifice pompa de apa. Funcfiona normal. Sprijinit cu spatele de cal, indianul contempla peisajul arid. Glasul pdmantului i tainele sale fdneau din toate parfile, Tn arifa acestei dupa-amieze de vara. C dt vedeai cu ochii, totul era neclintit. Aceasta asprime a naturii, T l cmofiond pe Hawk, facand sd vibreze coarda sensibila Tn interiorul sdu. Ochii lui de un albastru profund, straluceau de placere. Pielea sa expusa la soare, capatase o nuanfa aramie, pe pomefi. Aceasta familiaritate ancestrald cu pamantul, era 0 motenire din partea Neamului". T l reconforta i T l hranea. 1lawk tia cd un alb nu l-ar Tnfelege. Oamenii aparfineau pdmantului, dar pamantui nu va aparfine niciodata oamenilor.

60

Janet Dailey Percepu o micare, undeva Tntr-o parte. Se Tntoarse i zari

un caldref care se apropia. Recunoscu Imediat silueta subfire a lui Carol i o atepta. Parul ei lung i blond T i flutura pe spate pana la talie. La optsprezece ani, era deja o femeie capabila sd trezeasca dorinta unui barbat. Ea trase iapa de frau i se opri la cafiva pa?i de Hawk,Tndreptandu-seTn a pentru a-i pune Tn evidenfa silueta. Zambi dulce, ca mierea. Hawk simfi nevoia sd o sarute, dar se abjinu. Era sigur, cd va veni i timpul cdnd va fi a lui, iar acum T i mangaia cu privirea sanii care se ridicau liberi, sub fesdtura find. In sfarit, te-am gasitl suspina tanara fata. Dar ce, md pierdusem? Carol Tncrefi nasul provocator. Mama m-a trimis sa-fi amintesc cd avem invitafi la masa, deseara. Trebuie sd te Tntorci la timp, ca sd faci du i sd te schimbi. Nu vrea sd Tntarzii. N-am uitat. Hawk se apropie de iapa i-i mangaie botul roz $i moale ca o catifea. Ai tendinfa sd te ratdceti, cdnd pleci singur, calare. Hawk. Md Tntreb ce te-o fi atragand. Cu un gest larg. Hawk arata orizontul. Indienii navajo cred cd pamantul este mama tuturor lucrurilor, a to t ce este necesar viefii: apa, aerul i soarele, care fa c din corpul omenesc ceea ce este. Tn momentul morfii, farana redevine fdrdnd, cenua redevine cenua. Carol! Peste doua saptdmani plec Tn Est, dar va fi pentru ultima oara, apoi, voi reveni la primavard i voi ramane aici pentru totdeauna. Este vorba de diploma ta?

NEDORITUL

61

Hawk o privi fix pe Carol. Dorinfa T i ridica sangele Tn obraji. Nu crezi cd Tfi pierzi timpul? Studiul nu este timp pierdut, o corecta tanarul. Eti sigur cd John Buchanan Tfi va gasi de lucru? Chad se ocupa de afacerile lui, iar tu... Hawk oTntrerupse pundnd mdinile pe oldurile tinerei fete. O salta din a i o puse pe pamant. Pupilele lui verzi luceau deja. Crezi cd John Buchanan Tfi va lasa tie ferma? Hawk respinsese aceasta posibilitate, nuTI privea. Tatal tau se ocupa foarte bine de ferma, Carol! Tatal meu ar putea lucra pentru tine. Hawk o studie pe tanara fata ai carei ochi straluceau de ambitie. Tntotdeauna ai visat sd ajungi stapana acestui domeniu uria, nu-i aa? Vrei chiar, s-o imifi pe Katheryn; ti-ai Tnsuit i manierele ei. Cu capul aplecat Tntr-o parte, Carol T i sfida pe Hawk Tntr-o atitudine impertinenta i defensiva, Tn acelai timp. Ah, da? Totui Tmi aduc aminte cd atunci cdnd eram mica, o idolatrizai pe Katheryn. Noaptea te furiai s-o spionezi, ascuns Tn arbuti, cdnd ea cdnta la pian. Md urmareai, deci? Sau vroiai sa-l zareti pe frumosul Chad? Eti gelos? Nu am fost niciodata gelos pe Chad, spuse Hawk, apropiindu-se de Carol, i aproape atingand-o. Ea T i puse mdinile pe pieptul lui, pe cdmaa uda de transpiratie. Trebuie sd plec, spuse Carol. Am venit sa-fi transmit mesajul mamei. Hawk zambi cu subTnfeles.

62

Janet Dailey Este singurul motiv? Pielea lui Carol degaja un miros de flori salbatice, caci ea

adoptase ?i parfumul lui Katheryn. BineTnteles! Hawk T i apropie buzele de gura tinerei fete, pe care ea i-o oferea, din instinct. Ea Tncepu sd tremure. Tncet, fara ca ea sa-i dea seama de nimic. Daca ai venit numai sa-mi transmifi un mesaj, de ce ti-ai scos sutienul? Ea T i dadu capul pe spate. Ochii ei verzi se umplura de furie la vederea obiectului de dantela pe care Hawk T i balansa Tntre degete. Hawk tia, cd fata era mdnioasa, nu a ta t din cauza sutienului, cd t datorita faptului cd elTi descoperise planul. Lui Carol T i placea sd lase impresia cd emotiile ei erau spontane. i totui, ea se simfea atrasa de el, Tn aceeai masura ca i el de ea. T fi place sd fii vanata ca un animal, nu-i aa? Hawk o prinse din nou Tn brafe. Ea se zbatu, dar buzele i se Tntredeschisera. Opui rezistenfa de convenienfa, sau pentru a-fi mari placerea? Hawk Tnceteaza! Lasa-ma sd plec, protesta ea furioasa. Descumpanit, Hawk slabi stransoarea i se Tndeparta. Bine. Ea ramase consternata, nu vroia deloc sd fie eliberata. Ar trebui sa-fi pui sutienul Tnainte sd pleci. Mama ar putea sa-fi puna Tntrebari. Du-te dracului, Hawk! T i smulse sutienul. Un hohot de ras iei din gatul indianului. Ea Tncerca sa-l loveasca, dar el o prinse de mdna. Badarane!

NEDORITUL

63

Provocatoareo! T i strivi gura cu buzele sale, Tmpiedicand-o sd mai spuna ceva. T i mistuia aceeai dorinfa. Hawk se lasa sarutat, punand frdu dorintei. O dorea pe Carol, dar nu voia sd fie manevrat de ea, i oricum, daca ea Iua initiativa, to t se va intampla. Nu se simfea nici vinovat, nici tulburat. i navajo i albii, m acar o data, erau de acord. Sexul i dorinfele erau lucruri naturale, ca i viafa i moartea. De altfel, Hawk trebuia sd recunoasca cd trupul fetei T i provoca o mare bucurie. Ea T i mangaia parul i fafa i T i acoperea gura cu sarutari. E l o dadu pufin deoparte, ca sa-i descheie camaa. Am putea fi vazufi, protesta Carol, Tntr-un suflet. Hawk nu raspunse; nu avea ce sd raspunda. T i trase bluza de-a lungul brafelor albe, apoi T i scoase Stetsonul pe care 1 ) agafa de a. Pe urma, T i scoase camaa i o Tntinse pe iarba, sd nu se zgarie Carol. Ea statea Tn picioare, cu pieptul gol, cuprinsa de f risoane. Hawk T i Tntinse m dna, ea ezita pufin, apoi T i puse palma alba Tn mdinile aramii, care o trasera pe culcuul improvizat. Hawk atepta pufin, devorand-o cu pri virea. Nu crezi cd am un corp frumos. Hawk? Vocea ei nu mai era d e ca t o rasuflare. Hawk se Tntinse langa ea, sprijinit Tntr-un cot. Ba da. Mdna lui aluneca pe pdntecui plat, urmari curba unui san, T i pipai sfarcul, descriind cercuri mici Tn jurul lui, ca sd vada cum se Tntarete. Cdnd Carol gemu, mdna lui Hawk se ridica din nou spre parul ei blond. Parul tau este luminos ca soarele. Alesese acest mo ment, ca sa-i fa ca complimentul, pe care i-l refuzase la

64

Janet Dailey

petrecerea data Tn cinstea iui Chad. Este moale ca matasea, iar ochii tai au culoarea pietrei-femeie. Indianul pleca capul i mangaie cu buzele obrajii satinafi ai fetei. Ce este o piatra-femeie? Chicoti tanara fata, intrigata de acest compliment neobinuit. Cei din neamul navajo cred cd lumea Tntreaga se Tmparte Tn masculin i feminin. Hawk se Tntrerupse ca sa-i sarute sanii, smulgandu-i lui Carol un nou geamdt. Tn acelai timp mdna lui T i explora pantecele. Se opri la cureaua de la pantaloni. De exemplu, peruzelele sunt barbafi i femei. Albastru Tnchis este al principiului masculin, albastru deschis este al principiului feminin, ca i albastrul ochilor tai, Carol. Cu abilitate, el trase fermoarul pantalonilor, i o lasa pe fata sa-i scoata vemdntul. Se scula i-i scoase jeans-ul. Dumnezeule, ce aer salbatic ai cu acest suspensor, exclama Carol, tremurand de excitare. De ce porfi aa ceva? Este mai com od d eca t un slip, explica Hawk ridicand din umeri. Cdnd te vad aa, am impresia cd sunt prizoniera. Indienii navajo mai rdpesc femei albe? Tntreba Carol cu o voce pe care curiozitatea o facea mai stridenta. Hawk era obinuit cu aceste Tntrebari caraghioase; de fiecare data cdnd femeile T i dadeau seama cd el este metis, T i puneau to t felul de Tntrebari, Tnainte sau dupa ce se culcasera cu el. E l dadu din ca p afirmativ. i albe, i mexicane, i apache, oricare, numai sd nu fa ca parte din trib. De aceea, neamul navajo sunt obligati, uneori sa-i fure viitoarea nevasta.

NEDORITUL Hawk se strecura langa ea cu suplefea unei feline,

65

i daca ea opune rezistenta? Pe fa|a fetei el citi placerea pe care o da frica de pericol. Se Tntinse peste ea, tintuind-o pe pam ant cu toata greutatea lui. Eti la fel ca celelalte, nu? Visezi i tu la frumosul salbatic" care te va rapi. T i puse mainile pe brateie lui Carol, pe care aceasta le tinea Tncruciate deasupra capului. Tanara fata fremata, iar pupilele i se dilatasera. Asta da mai mult gust faptului Tn sine, i permite exprimarea fantasmelor sexuale care le bantuie, nu-i aa? Pentru Carol, aa ceva era imposibil de admis, iar Hawk nici nu o dorea. Singurul lucru pe care T l dorea, erau buzele ei Tntredeschise. Tncet, T i desfacu picioarele albe, cu genunchiul sau. Trupul lui Carol se arcui de dorinta. Murmura cuvinte de neTnfeles. Hawk ramase surprins de contrastul Tntre pielea fetei, foarte alba, i pielea sa aramie, dar nu se gandi prea mult, din cauza trupului care se zvarcolea sub el, cerand un raspuns brutal. Unghiile fetei i se Tnfipsera Tn pielea de pe spate. Cand o auzi flpand, el se lasa prada placerii care explodaTn el. Ramase cateva clipe deasupra, apoi se Tntoarse Tntr-o parte. Carol se cuibari la pietul lui, sarutandu-l, pared i-ar fi mulfumit Tn tacere. Spune-mi cd md iubeti, Hawk,TI implora ea, ravaita. Ea avea buzele umflate de atatea sarutdri iar pielea ei ardea. Era cald. Placerea celor doi tineri fusese reciproca. Cererea lui Carol T l amuza pe Hawk. Ce este dragostea? protesta el cu amabilitate. Neamul navajo nu crede Tn dragostea romantica, ca albii.

66

Janet Dailey Aa cum observase, acest cuvant era folosit Tn cazuri

foarte diferite. Dorinta sexuala era considerata dragoste, a avea grija de cineva era, de asemenea, o dovada de dragoste; iubeai o culoare, o mancare, o fara etc... De fiecare data cdnd indianul ceruse explicate i se raspunse ca cineva tie cd iubete, atunci cdnd iubete. Hawk credea cd este mai bine sd aiba Tncredere Tn ceea ce vedea cu ochii lui, d eca t Tntr-un sentiment vag. Pentru el dragostea romantica" era inaccesibila, de neatins i de neTnfeles. Ajunse, deci, la concluzia cd aceasta nu exista, concepfia poporului sdu fiind mai realista. Societatea navajo este Tntemeiata pe matriarhat, explica el lui Carol. Un barbat nu are nimic, cu excepjia hainelor sale i a eii. Restul, pamantul, casa, vitele, aparfin femeii sale. Pur i simplu, el muncete pentru ea. Mi se pare chiar placut, chicoti Carol ghemuindu-se langa el. Hawk observa umbrele lunguiefe ale soarelui care coborau i se ridicau. T i puse slipul i jeanii. Carol ramase Tntinsa pe cdmaa lui, Tntinzandu-se ca o pisica satula, alba toata. Ai face bine sd te Tmbraci, o sfatui Hawk. Imediat, facu ea, cu o privire neclara.

Da-mi cama?a. Hawk T i trase fermoarul de la jeans i se apleca peste oldu! lui Carol sa-i ia cdmaa. Tn momentul Tn care puse genunchiul Tn pam ant, simfi nite trepidafii: cal Tn galop. Se ridica imediat, scrutand orizontul. Placerea dragostei T i mic?orase acuitatea simfurilor, care Tn alta situafie, l-ar fi avertizat din timp despre sosirea caldretilor. Tmbraca-te! Vine cineva I OI Dumnezeule! ?opti Carol Tmpleticindu-se. T i trase pantalonii Tn graba. Chiar Tnainte de a vedea fefele cawboy-lor, indianul T i recunoscuse: Bill Short i Luther Vileox. Calaretul din frunte era Chad, iar langa el, Tom Rawlins. O nul Este tata, scanci Carol, luptandu-se cu fermoarul pantalonilor. Hawk T ? i dadu seama cd era imposibil sa-l minfi pe Rawlins, care vazuse destule, ca sd nu-fi dea seama de ceea ce seTntamplase. HawkTi trase cama?a pe braje, dar nici nu Tncerca m acar s-o Tncheie. Carol era a tat de tulburata, Tncat nu putea sa-?i puna sutienul. Cdlarefii se oprira la cativa pai de tineri i descalecara. HawkTi concentra atenjia asupra lui Rawlins. Expresia sa era Tnelatoare ?i Hawk nu subestimase niciodata, nici forfa nici

68

Janet Dailey

voinfa acestuia; era un tip tare. Dar Rawlins avea un punct slab: fiica sa, Tn ochii lui, ea nu eraTn stare sa fa ca nimic rau. Hawk T l respecta pe omul care acceptase povara educafiei sale i care T l Tnvafase to t ce e a ce tia despre ferma. Rawlins fusese Tntotdeauna un om Tnjelegdtor, dar Tn acest moment, expresia sa dura i rea lasa sd seTnfeleaga cd orice explicate era inutiia. HawkTITntampind fara sd ciipeasca pe omul care Tnainta spre el.Tn spate, o auzi scancind pe Carol. mele? Hawk, care se atepta la aceasta izbucnire, ramase imperturbabil. Tom, eu... Nu i se dadu nici posibilitatea sa-i termine fraza. Tatal Eu n-am vrut, urla Carol cu o voce isterica, el m-a silit. Tnmdrmurit de o asemenea acuzafie, Hawk Tntoarse c a pul i o fintui cu privirea pe fata. Pe fafa ei roie curgeau lacrimi de ruine. Bretelele sutienului T i atarnau pe umeri, iar bluza i-o finea la piept, pentru a-i ascunde goiiciunea. Ochii ei verzi implorau iertare. Te-am tratat ca pe un fiu, bastardTmpufiti latra Rawlins, i tu Tmi violezi fata? Hawk n-avea cum sd se eschiveze. Un pumn T l lovi T n falca, trantindu-l la pamant. O durere violenta T i invada craniul. Scutura din cap, ca saTmprdtie ce aja ce-i invadase creierul, un }ipat de femeie T i rasunaTn minte. Tmpleticindu-se, reu?i sd se ridice T n genunchi i cu toata vederea Tnce|oatd,
o vazu pe Carol alergand spre Chad. Tnainte de a putea sd

Ce se petrece aici? tuna Rawlins. Ce i-ai facut fiicei

se ridice Tn picioare, un al doilea pumn T l Tntinse Tn praf. Se ridica Tn coate, dar varful unei cizme se Tnfunda violent T n coastele sale, rostogolindu-l la pamant.

NEDORITUL

69

Instinctiv, se rostogoli, ca sa scape de atacatorul sdu i se scula. Se arunca asupra lui Rawlins, care se repezea spre el, abatandu-i directia pumnului. Se aga fa de mijlocul lui ca sa-l faca sd dea Tnapoi. Indianul era mai Tnalt i mai puternic, ar fi putut sa-l bata pe alb uor, dar Rawlins nu cadea. Parea de o rezistenfa ieita din comun. Hawk simfi cum alte maini T l trag Tn spate. Crezu c d un caw boy Tncerca sd puna ca p a t luptei, dar cdnd primi o noua lovitura Tn stomac, Tnfelese cd Bill Short i Luther Wilcox veniseraTn ajutorul lui Rawlins careTI to ca cu pumnii.Tn timp ce pe el T l fineau cei doi. Soarele disparu. Orbit, Hawk simfi cum i se Tnmoaie picioarele, dar cei doi caw boy nu-l lasara sd cada. Loviturile continuara sd ploua asupra lui, cu toate cd el era aproape inconftient. Trupul T l devenise moale, iar capul i se Tnvartea Tn directia Tn care era lovit. UmbreleTI invadara ;i el atarna ca un obiect fara viata. Este terminat, efule, grohai Luther Vilcox, Tn dreapta lui. Trezifi-I, porunci Rawlins, cu o voce plina de turbare. Luther facu apel la rafiune. Nu pofi sa-l omori, efule. Dumnezeule, este... Omul ezita asupra cuvintelor, nedorind sd fa ca legatura de rudenie Tntre Chad i indian.
In plus, Luther nu era convins cd Rawlins avea dreptul sa-i

aplice o pedeapsd lui Hawk. In timpul verii, o vazuse de mai multe ori pe Carol Tn compania lui Hawk ?i nu era sigur cd Hawk era singurul vinovat. Apoi, trebuia finut cont de reacfia lui Faulkner, daca fiul" sdu era ucis. Tacerea care se lasa, T l facu pe Luther sd Tnfeleaga cd fusese ascultat. Sentimentul razbunarii T l mai anima Tnca pe Rawlins, dar sclipirea ucigaa din ochi disparuse. Lasa-I Bill, porunci Luther, facdnd semn cu capul.

70

Janet Dailey Trupul lui Hawk cazu la pam ant cu un zgomot Tnfundat.

Rawlins se Tntoarse spre fiica sa, care ajutata de Chad, T ? i puse bluza. Tanarul o finea strans, cu un aer protector i reconfortant. Fafa lui frumoasa ca pa ta un aspect sinistru, cand se Tntoarse spre Rawlins. A gafata de cama?a lui, Carol se smiorcai. Nu md lasa, Chad! Ateaptd-ma, porunci el, md due sa-fi aduc calul. Cum se Tndeparta tanarul, Tom Rawlins se apropie de fiica sa, care lasa capul Tn jos, o uvifa blonda acoperindu-i fafa. Cdnd tatal sdu T i puse mdna pe umar, ea tresari 1 se Tntoarse cu spatele. Umerii lui Rawlins se lasara Tn jos, el T i retrase mdna cu un sentiment de Tnfrdngere. Chad trecu peste trupul imobil al fratelui sdu vitreg, Iua frdul iepei lui Carol i o duse fetei. Caluful lui Hawk ridica capul i necheza, vazdndu-i pe cdldrefi cum se Tndeparteaza la trap. Apoi apleca capul asupra omului care zacea la pdmdnt. Cum acesta nu facea nici o micare, calul Tncepu sd pascd cu toata durerea pe care i-o provoca zabala la fiecare gura de iarba verde ;i grasa pe care o Iua. Cdnd Hawk T i reveni, era frig i pe cer stelele se aliniasera ca la parada. Totul era confuz Tn mintea lui. Tdnarul nu Tnfelese imediat de ce era Tntins la pamdnt. Apoi, cdnd Tncerca sd se ridice, o durere ascufita T i sfdie maruntaiele, i el cazu din nou, scofdnd un fipdt. Trecura minute bune, pdna T i limpezi gandurile i Tnfelese, cd are cdteva coaste rupte. Tncerca din nou sd se ridice, i cdnd reui, se Tmpleticea ca un om beat. Tn ca p pared avea o toba care T l Tmpiedica sa-i puna ordine Tn ganduri. Fafa T i era umflata, moale i umeda, nasul deformat, iar pleoapele umflate li transformasera ochii Tn doua linii subfiri. Hawk tocm ai T ? i ducea mdna

NEDORITUL

71

la gura, cand auzi un zgomot. Tncerca sd localizeze zomotul i T i zari calul la cdfiva pai. Tncerca sd se duca spre el, dar creierul sdu nu eraln stare sd transmita ordinul catre picioare. Totui, dupa un timp, reui sd Tnainteze i apuca cu greutatefraul. Calul sezbatu,Tnnebunitde mirosul sangelui. Hawk T i vorbi Tncet, Tn limba navajo i calul se lasa Tn sfarit, prins. Hawk puse un picior Tn seara, T i aduna toate puterile ca sd se salteTn a. Mdinile lui se aga-fara cu disperare de creasta eii, lasand fraul, care cazu pe gatul animalului. Calul tia drumul spre casa; porni drept Tn aceasta direcjie. Doar instinctul T l facu pe Hawk sd se find Tn a, cram ponatde creasta ei, cu picioarele stranse peste pantecele animalului. Cdnd, dupa un timp nedefinit. Hawk iei din ceafaTn care plutise, Tnjelese cd se oprisera. Calul batea pasul pe Ioc, refuzand sd Tnainteze. Hawk vazu cd au ajuns la padoc. Se clatina Tn a, gata sd cada. Undeva, nu prea departe, auzi un cal apropiindu-se, dar durerea era prea mare pentru a acorda atenjie acestui zgomot. Hawk! Aceasta voce scrdnita, nu putea fi decat a tatalui sdu. Am auzit cd ai avut necazuri, i am venit sd vad ce tl s-a Tntamplat. Hawk puse un picior pe pdmdnt, dar T i pierdu echilibrul T n momentul Tn care cizma iei din seara. Apucandu-se cu mdna de creasta eii, se rostogoli Tntr-o parte, dar se opri din fericire.Tn crupa calului, sprijinindu-se de ea. Dumnezeule, Hawk! Gatul lui John Buchanan Faulkner parea cd se rupe. Striga: Frank, Pecho! Venifi sa-mi dafi o mana de ajutor. Nu!

72

Janet Dailey fipatul lui Hawk sunase limpede. John Buchanan se apro

pie de fiul sau. O slabiciune imensa T l coplefi pe Hawk; durerea li sfafia trupul, facand sd i se zbata tamplele.

Reui sa-l distinga pe fatal sdu, fi spuse:


Ai venit sd vezi ce ml s-a Tntamplat? Din cauza buzelor umflate, fiecare cuvant T i provoca durere. Continua: Ti-a compromis cineva planurile? Ai uitat, dinTntamplare, sa-l previi pe Tom Rawlins cd aveai sd md faci un om respectabil, Tn cafiva ani? A f fi fost un ginere prezentabil. Se mai apropiasera fi alfi cawboy, Tn afara c elor chemafi de Faulkner, dar lui Hawk pufin T i pasa ca-l aud. Era total indiferent fafa de cei din jur. N-af fi crezut niciodata cd... pofi fi a ta t de rautacios. Erau cuvinte spuse la Tntamplare, tocmai pentru a evita alte Tntrebari jenante. La ce te afteptai? Tanarul Tfi ascunse dezgustul. Durerea 1 1 smulse un geamat; coastele rupte T i Tnvinefisera pieptul. Ar fi bine sd te duci la un doctor, continua John Bucha nan, facand un pas Tnainte. Nu! Hawk se sprijini de calul sdu, pana T I lasa durerea. Este inutil sd chem un doctor pentru un nas spart fi cdteva coaste rupte. Sunt sigur cd nu am nici o leziune interna. Tanarul reufi sd se Tndrepte fi sa-l Tnfrunte pe tatal sdu. John Buchanan Faulkner, mai demult, m-ai sfatuit sa-mi urmez propria cale. N-am nevoie de tine. De Rawlins o sd md ocup singur. Voi acfiona singur, a fa cum am facut Tntotdeauna. Faulkner ezita, apoi pali Tn fafa hotararii lui Hawk.

NEDORITUL

73

Avand Th vedere cele Tntamplate, ai fa ce mai bine sa teTntorci la unlversitate, c a t mai curand posibil. Hawk schita un zambet, care semana mai mult cu o strambatura. Adica sa fug? Aa ar trebui sd faca un navajo, nu-i aa? Cdnd lucrurile iau o Tntorsatura proasta, iar el este d e p a rt de evenimente, trebuie sa dezerteze? Pun pariu cd asta v-ar fa ce placere, fie, lui Tom, lui Carol. i afi fi muifumiti sa nu mai revin niciodata. Ei bine, ramani Hawk lasa aceasta ultima fraza sd pluteasca amenintatoare Tn aer. Tn Tncheiere spuse: De acum Tnainte, eu Tmi voi alege drumul, ;i d a ca asta nu Tfi este pe plac, John Buchanan, du-te dracului. Hawk se Tndeparta paind hotarat, a ta t c a t T i permiteau mu?chiiTndurera|i. Plcarea lui dadu naftere la uoteli printre cawboy, dar Faulkner T ? l lasa fiul sd piece fara a manifesto vreo urma de emofie. Luminile erau aprinse Tn casa familiei Rawlins, casa, care Tn lipsa de altceva mai bun, fusese caminul lui Hawk tim p de unsprezece ani. Se a g a ja de balustrada, ca sd poata urea treptele peronului. Trupul sdu moiestat, avea nevoie de odihna, dar mai avea ceva de facut. Intrand Tn vestibul, tanarul indian T i zari chipul Tntr-o oglinda. Era de nerecunoscut; semana cu un monstru cu coam a neagra. Hawk Tntoarse spatele imaginii ?i se Tndrepta spre bucatarie, unde Tom Rawlins statea la masa. Avansa pana Tn pragul u?ii. Am venit sa-mi tau lucrurile, spuse el cu o voce neutra. la-le i terge-o! Altadata, Hawk ar fi tacut. dar acum lucrurile se schimbasera.

74

Janet Dailey Ma cuno?ti Tom, i tii ca nu |i-am violat fiica. M-ai tratat

ca pe copilui tau, dar eram ultimui om pe care fi i-ai fi dorit ca ginere. Ji seTntorcea stomacul pe dos, Tom, la gandul cd fiica ta s-ar casdtori cu un metis? Bastardul lui John Bucha nan Faulkner? Fafa lui Tom deveni stacojie, dar se abfinu de la orice comentariu. Hawk ?tia cd marcase un punct. Tnconjura ma sa i se Tndrepta spre camera lui. Tn acel moment, Vera Rawlins, aparu pe coridor, i se opri brusc, la vederea india nului. Fara sa-i lase timp sa deschida gura, Hawk se adresa ambilor so|i: Nu sunt primul care se culca cu fiica voastra, i trebuie sd marturisesc cd nici daca ar fi fost fecioara, n-a fi dat Tnapoi. Cu aceste cu vin te se Tndrepta spre ca m e ra lui. Sustinandu-i coastele rupte, cu mana dreapta, se sprijini de ua sa-?i adune puterile, apoi se Tndrepta spre pat, desfacu patura Tn careTji adusese lucrurile cdnd sosise aici, i eraTnca un copii. O folosea pentru a doua oara. Goli sertarele de la com odd i-i puse hainele Tn mijlocul paturii Tntinse. Cdnd termina, se mai uita o data prin camera, sd vada d a ca nu a uitat nimic. Auzi un zgomot slab pe coridor, apoi auzi clan|a Tnvartindu-se. Muchii T i erau Tntini, Tn ateptare, cdnd ua se deschise Tn tacere. O singura persoana ar fi putut sd doreasca sa-l vada: Carol. Hawk, Tmi pare rau, ?opti fata. Nu tiu de ce am vorbit a?a. Eram... speriata. Trebuie sd ma crezi; mama ?i ta ta m-ar fi omorat, daca aveau cea mai mica Tndoiala. Hawk se Tntoarse spre ea. Carol holba ochii, se dadu un pas Tnapoi i-?i duse mdna la gura i la stomac. Sunt respingator, nu-i a?a?

NEDORITUL Te rog, iartd-ma, murmura fata ocolindu-i privirea. Ca sd te iert, trebuie sd uit ceea ce s-a Tntamplat. HawkTnnoda capetele paturii. De ce nu alergi la Chad? El te va ierta.

75

Ridia patura strdnsa, i trase aer Tn piept ca sa-i Tnvinga durerea. Hawk? Indianul Tntinse mdna dreapta i-i ridica o bucla blonda. Nu to t c e stralucete, este aurl Parasi camera. Drumul Tntre casa i dormitorul cawboy-lor i se paru nesfdr?it, lui Hawk. Discufiile Tncetara brusc, Tn momentul Tn care el deschise ua, dar era prea obosit i batut ca sa-i mai pese de privirile Tndreptate spre el. Avu nevoie doar de o secunda sa-i faca patul i se lungi cu bagare de seama, fara a-i mai scoate cizmele i fara sd se mai Tnveleasca. Adormi instantaneu. Dormi 36 de ore, un somn profund i reparator. Cdnd se trezi, sangele de pe fata era spalat, iar coastele bandajate. Un castron cu supa aburea langa el. Hawk descoperi, mai Tntai o mana osoasa, apoi privirea T i urea pana la Luther Wilcox. Ce este? Tntreba tdnarul, cu o voce sparta. Tofi muchii i se contractors de durere, cdnd Tncerca sd se mite. Ai venit sa-fi termini treaba murdara? Nu-i nimic. Luther atepta pana cand Hawk Iua castronul, i T l informa, pe scurt, asupra situatiei. Carol a plecat la Phoenix cu John Buchanan i cu doamna Faulkner. Va ramane acolo pentru un timp.

76

Janet Dailey

Cinci zile mai tarziu, H aw kjncarcat cu provizii, se Tndrepta calare, spre canion. Ramase o luna Tntreaga la rudele mamei sale pentru a-i reface forfele ;i a-i regasi pofta de viata. Dar viafa indienilor nu era potrivita pentru el. Cdnd s-a Tntors la ferma, nimeni nu-l Tntreba unde a fost, i nici nu-i contesta dreptul la un pat, Tn dormitorul cawboylor. Dimineata T i Tnsofea pe cei care mergeau cu vitele. Rawlins, nu-i dadea nici un ordin dar ochii T i ardeau de ura de fiecare data cdnd T l zarea pe Hawk. Doua luni dupa aceste evenimente. Hawk auzi cd Chad i Carol s-au casatorit. Pentru el, acest fa pt nu avea nici o importanta. ase luni mai tarziu, Carol nascu un baiat, caruia T i dadura acelai nume cu al bunicului sau: John Buchanan Faulkner.

Deasupra oraului Phoenix, nori sumbri acoperisera cerul, aruncand oraul Tntr-o obscuritate nefireasca. Din cdnd T n cdnd, fulgere galbene luminau strazile. Descarcarile electrice stralucitoare, erau Tnsojite de tunete, care faceau sd trosneascd aerul i sd vibreze pamantul. O perdea deasa de ploaie Tngreuna circulatia, blocand-o. tergatoarele Volkswagen-uiui se agitau frenetic, maturand apa care iroia pe parbriz. Lanna Marchall T i descleta degetele crispate de pe volan, relaxandu-se putin. Locuitorii Phoenix-ului T i vorbisera despre aceste furtuni violente care se abateau din senin peste ora, dar nu le ddduse crezare. Totul era a ta t de secetos i prafuit, ars de o canicula nemiloasa, Tncat i se paruse imposibil ca o asemenea cantitate de apa sd cada vreodata. Acum Tnfelegea. Tn jurul tinerei fete, circulatia densa de la ora ase, se desfaura lent. Fara a scapa din ochi drumul i intersectiile aglomerate, Lanna se apleca a-i desfaca ireturile de la pantofii din piele alba. Ah, ce bine este! suspina ea. Circulatia deveni i mai lenta, obligand-o pe Lanna sd franeze. Parcurse deja apte kilometri, mai avea Tncd trei, pana sd ajunga acasa, la ea. Dupa felulTn care Tnainta, mai avea nevoie de o jum atate de ora Tn plus. Cu o figura resemnata, fata T i trase parul pe spate i T l prinse Tn coada de cal. Avea parul de un negru cald, cu

78

Janet Dailey

reflexe ro?iatice. Un suras discret T i arcui buzele pline. Cand T i scotea uniforma austera de infirmiera, Lanna se simfea ca un fiuture care ieea din crisalida lui. Nu pentru ca finuta alba i-ar fi ascuns formele; din contra, ea T i evidenfia linia rotunda a oldurilor i a pieptului i finefea taliei. Dar ramdnea, oricum, o uniforma. Caldura i ploaia faceau atmosfera din maina greu de suportat. Daca lasa geamul Tn jos, intra ploaia. Lanna T i descheie primii doi nasturi ai uniformei, care T i strivea sanii. Pe dreapta, pe osea, zari luminile din spate ale unui camion Tn pana. Cdnd Tncetini pentru a trece pe langa el, portiera din dreptul oferului se deschise i din camion coborT un barbat solid. Tn lumina farurilor Volkswagen-ului, Lanna distinse o vesta de piele i o palarie stil Stetson, care acoperea un parTnspicat. Pe una din parfile laterale ale camionului inscripfia,,Falcon International"1 era pictata deasupra unei embleme care reprezenta pliscul ascufit al pasarii de prada. Cum depai vehiculul i pe oferul acestuia, Lanna arunca o privire Tn oglinda retrovizoare i vazu barbatul mergand cu capul aplecat, ferindu-se de ploaie. Ea nu ezita d e ca t o clipa, apoi semnaliza i opri. Fara sd opreasca i motorul, coborT geamul. Necunoscutul, un barbat Tntre doua varste, ocoli maina i se apropie de portiera. bubui. Barbatul, pufin surprins, se apleca pe geam. Picaturile de ploaie se scurgeau de pe borurile largi ale palariei sale. De sub sprancenele carunte, dese, o privire albastru deschis o studia cu interes pe tanara femeie. Anii sapasera cute
/

Nu vrefi sa urcafi? striga Lanna Tn clipa Tn care tuneful

Falcon=$oim

NEDORITUL

79

adanci pe fata sa, ceea ce T i d adea un aer sever, dar Lannei nu-i fu team a. Urcati, spuse ea surazand. Strainui ezita putin, apoi deschise portiera. Multumesc. Vocea lui raguita se potrivea cu fizicul sau aspru. Este un adevarat potop, iar dumneavoastra suntefi ud pana la piele, spuse ea, Tn timp ce omul se strecura Tn maina. Lanna apasa pe accelerator i intra din nouTn irul mainiior care Tnaintau Tncet. Arunca o privire barbatului de langa ea. Observa ridurile din colful ochilor sai plini de tristefe. Contient de faptul cd este observat, el Tntoarse capul spre Lanna. Imediat, ea se concentra asupra drumului maturat de ploaie. Paring dumitale nu te-au Tnvafat cd nu e bine sd iei necunoscu|i Tn maina? Este periculos pentru o fata tanara. Pe Lanna o amuza faptul cd reproul venea chiar din partea aceluia caruia T i facuse acest serviciu. Ba da, mi-au atras atenfia asupra autostopitilor i a necunoscutiior, dar Tn acelai timp, mi-au spus i legenda bunului samaritean. Ce s-aTntamplat cu camionul dumitale? Cred cd a intrat a pa Tn delcou. Lanna observa cd se apropiau de o intersecfie. Daca tin bine minte, la aceasta intersecjie este un SERVICE, dar nu sunt sigura. Te-a putea lasa putin mai departe, unde sd gaseti pe cineva care sa-fi remorcheze camionul. Barbatul T i privi ceasul de pe mdna stanga. Tntr-un sfert de ora, ar trebui sd fiu Tn fata unei cladiriTn constructie, la urmatoarea ieire de pe autostrada. Te-ar deranja d a ca m-ai duce pana acolo?

80

Janet Dailey Nu, deloc, este chiar Tn drumul meu. Ea T l privi cu curiozitate pe strain: hainele sale, varsta sa

Tnaintata, faptul ca trebuia sa fie pe un antier, dupa orele de program, o facura sa creada cd este vorba de un paznic de noapte. Nu o sd avefi prea multe probleme Tn noaptea asta, d aca va continua sd ploua. Surprins, omul T i Tncrefi sprancenele dese. De ce? Pe un timp ca acesta, muncitorii raman sd lucreze Tnauntru, i deci, nu mai scot materialele afara. Sarcina dumitale va fi mai u?oara, aa cred. Barbatul surase amuzat; Tnfelese cd tanara fata T l luase drept paznic de noapte. Da, va fi bine, fu el de acord. Lucrati la un medic? Tntreba el aratand spre uniforma alba. Da, la doctorul pediatru Fairchaild. La recepfie? Sunt infirmiera cu diploma, T l corecta Lanna. Spitalul din apropiere angajeaza mereu personal. Faci parte dintre ei? Deloc. Nu mai lucrez la spital. De ce? Tntreba barbatul, intrigat de tonul ei categoric. O infirmiera nu trebuie sd se ataeze de bolnavii sai i, din pacate, eu sunt o fire prea sensibila. Acum lucrezTntr-un cabinet, unde contactul cu pacientii este mai redus. Regrefi spitalul? Uneori, munca Tn colectiv Tmi lipsete. Casdtorita? Lanna simfi privirea omului fixata pe inelarul sau, dar ea nu purta niciodata bijuterii la uniforma.

NEDORITUL

81

Nu, nu sunt casatorita, raspunse ea pujin trista, Tncep sa cred ca taina casatoriei nu este facuta pentru mine. N-a crede; o femeie frumoasa ca dum neata, atrage barbafii. Am douazeci i cinci de ani, mi s-au facut multe propuneri, dar nici una de casatorie, se confesa ea, cu un suras ironic. Dupa amaraciunea cu care o spui, cred cd ai avut o experinfa nefericita. Lanna izbucni Tn ras, impresionata de a tata perspicacitate i de nota de intimitate pe care o Iua conversafia. Nu era oare un rise sd discute despre viafa sa intima, gandi ea. Eti un bun observator, remarca ea. Este privilegiul varstei, raspunse el. Ce s-a Tntamplat? Te-a parasit pentru alta? Tntr-un fel, admise infirmiera... Chiar daca... cealalta, era sofia lui. Timp de doi ani, am ateptat sd divorfeze, apoi am Tnfeles cd n-o va face niciodata. De ce ar fi facut-o? Avea to t ce-i trebuia, i Tntr-o parte i Tn cealalta. Se lasa o linite apasatoare. Lanna remarca cd strainul parea, mai degraba, trist.
Am spus ceva, ce nu trebuia? Tntreba e a , Tncruntand din sprancene.

Poftim? Omul tresari, surprins de aceasta Tntrebare, dar T i reveni imediat. Nu, de Ioc. Ieirea din osea este chiar aici. Altadata acest Ioc era plin de cactui i salvie; uite cum arata acum. Lanna se facu cd nu observa cd schimbase brusc subiectul conversajiei. Eti din Phoenix? Nu, din nordul Arizonei. i dumneata?

82

Janet Dailey Din Denver, Colorado. Lanna se angaja pe o osea laterala Tn urma unui ir de

maini, care deviasera ca i ea. De c a t timp eti aici, domnioara...? Lanna ezita; de fapt,Ti facuse atatea confidenfeTncdt nu avea rost sa-i ascunda numele. Lanna Marchall. LocuiescTn Phoenix de ase luni. i,Tti place? Este foarte cald. Un infern. Omul rase; rasul lui avea acelai timbru raguit ca i vocea, dar era placut la auz. Tmi lipsesc muntii, zapada i copacii, marturisi tanara femeie. Lanna opri, ateptand sd se elibereze intersecfia, ca sd poata intra din nou pe oseaua principala. Ji-ai facut prieteni, de cdnd ai venit? Tntreba el. Cativa... pujini. Lanna nu dorea sd dea impresia unui om parasit; era o fire expansiva i nu prea complicata. Pur i simplu, nu avusese timp sa-i faca cunotin|e. antierul aparu pe partea dreapta. Lasa-ma aici, spuse omul aratand spre o remorca.
Tn partea din spate a remorcii, la o fereastra mica,

patrata, stralucea o lumina. Pe ua era scris cu vopsea: FALCON CONSTRUCTION COMPANY. Tn fafa uii era parcat un Cadillac de culoare Tnchisa. Lanna opri la c o if Ai ajuns, anunfa ea cu un surds cald. Mi-a parut bine cd am stat cu cineva de vorba, drumul mi s-a parut mai scurt.

NEDORITUL

83

Omul puse mana pe manerul portierel, dar nu deschise imediat. Raspunse zambetulul tinerei infirmiere; ochii lui albatri nu mai erau tri$ti, pentru moment. Muifumesc pentru ajutor, dar d ata viitoare, cand vei mai Tntalni un necunoscut pe drum, lasa pe altul sd fa ca pe bunul samaritean. O sa Tncerc, promise Lanna, iar dum neata o sd te uzi pana la piele. El rase, ragu?it. Daca o sd racesc, tiu cui sd ma adresez, ca sd ma fa ca bine. Deschise portiera, i iei Tn ploaie. Ai grija de dumneata, spuse el, trantind portiera. El facu cu mana un semn de ramas bun ;i fugi cu capul plecat spre remorca. Dupa ce el intra, Lanna demara. Apoi, de fiecare data cdnd trecea prin fafa antierului, Lanna se gandea la paznicul de noapte. N-ar fi putut spune cd e batran, cu toate cd arata cam de aizeci de ani; avea o vitalitate i o asprime, care o atrageau. Oricat de ciudat ar fi parut, acest strain o obseda. Tndeparta acest gand, convinsa fiind cd numai din cauza pufinelor cunotin|e pe care le avea la Phoenix, se gandea a ta t de des la el. Adevarul era, cd aerul morocanos al strainului T i amintea de tatal ei, caruiaTi simfea lipsa. Cdnd avea unsprezece ani, Lanna T i pierduse mama, iar tatal T i fusese foarte apropiat, pana cdnd Tntalnise o vaduva tanara, cu doi copii, de care se Tndragostise. Lanna se bucurase pentru el, dar Tntre tata i fiica se crease o ruptura. Lanna se gandise cd Tntr-o zi va avea ?i ea propria ei casa i familie, dar dupa o aventura sentimentala, dezastruoasa, nu se grabi sd mai Tncerce din

84

Janet Dailey

nou. Prefera sa se ocupe mai Tntai de cariera ei i se gandi chiar sa urmeze cursuriie seraie, la universitate. Lanna puse jos ligheanul cu rufe; sambata dimineata era ziua rezervata spalatuiui. Privi apartamentul Tn care locuia: era mic i cu pufina mobila. Pentru moment, era to t ce T i putea oferi. Era prima oara cdnd locuia singura. Pana acum loculse cu o colega; singuratatea T i prindea bine, caci nu mai depindea de nimeni. Sentimentul de stabiiitate era mai mare, avdnd propria ei locuinfa. Tocmai se gandea la acest lucru, aranjand prosoapele uscate pe etajera din baie, cand auzi ciocanituri Tn ua. Se grabi sd ajunga la ua de la intrare, Tndepartandu-i o uvifa rebela de pe frunte. Prudenfa o facu sd puna lanful de siguranfa, Tnainte sd deschida. Hello! spuse ea, surprinsa i alarmata T n acelai timp, recunoscandu-l pe paznicui de noapte, care statea pe culoar. Bravo, vad cd ai un lanf de siguranfa, observa omul surazand. Ce faci aid?... Adica vreau sa spun... sunt Tncantata sd te revad, Ai uitat ceva Tn maina? Nu gasise altceva mai bun sa-l Tntrebe pentru a-i justifica prezenfa lui la ea. Privirea T i aluneca pe statura Tnalta. De data asta, paznicui purta o cdmaa alba i pantaioni kaki. Lanna remarca cizmele bine lustruite i cureaua Tmpodobita cu o peruzea. El ascundea ceva la spate. Ochii verzi ai Lannei se marira de surpriza, cdnd el T i Tntinse un buchet de trandafiri. Vroiam sa-fi muifumesc, spuse el simplu. Sunt foarte frumoi, spuse tanara femeie, cu stangacie, respirand parfumul. Cum dracu', mi-ai gasit adresa?

NEDORITUL

85

Tn cartea d telefon, nu este d eca t o Lanna Marchall. Era a ta t de simplu, ca Lanna izbucni Tn ras. Pe nea?teptate, ea spuse: Nici nu Tfi cunosc numele! El ezita o secunda. John Buchanan. Cu ce-fi pot fi de fobs, John Buchanan? Ea ezita sa scoata lanful, Tn ciuda trandafirilor primifi. M-am gandit ca am putea Iua masa Tmpreuna. Tfi place bucataria mexicana? John Buchanan nu-i d adea nici o posibilitate sd raspunda. Aici, aproape, este un restaurant mic; nu arata cine tie ce, dar m ancarea este excelenta. Ea Tnca mai ezita. Te ateptTn maina ta, daca asta te poate liniti. Aceasta propunere Tnlatura i ultlmele Tndoieli ale tinerei femei. De acord, da-mi zece minute, sd ma schimb. Ce sd fa c cu florile? N-ar fi mai bine sd le punem Tntr-o vaza? Tntreba John, privind buchetul pe care T l mai finea Tnca Tn mana. BineTnfeles. Lanna Tnchise ua, scoase lanful, deschise din nou i Iua florile. Ateapta-md aici. Nu va dura mult. Restaurantul era mic i pufin aglomerat, chiar d a ca era ora pranzuiui. John o conduse peTnsofitoarea sa spre o masa din coif, i se aeza cu spatele la intrare. Aa cum T i spusese, preparateie erau delicioase, iar Lanna gandea cd prezenfa nouiui sau prieten T i dadea i mai mare savoare. Avea un umor reconfortant.

86

Janet Dailey Chelnerita trase farfuriile goale i servi cafeaua. Lanna se

lasa pe spatarul capitonat. Vorbe?te-mi despre dumneata, John, despre mine ?tii totul. Ce ai vrea sa ?tii? El zambi. Nu tiu, spuse ea facand un semn vag cu mana, ceva, orice. Eti casatorit? Ai copii? Legitimi sau nelegitimi? Nu mai glumi i raspunde corect, insista Lanna. Bine; sunt casatorit, am doi fii i un nepot, aproape un barbat. Scoase o fotografie din portofel i o Tntinse Lannei. Greu de crezut caTn curand va avea doisprezece ani. Lanna remarca asemanarea dintre bunic i nepot; aceiai ochi albatri. T i Tnapoie fotografia. Oricine T i da seama ca este nepotul dumitale. Nici o fetita? Am avut o fata, demult. John puse fotografia la Ioc, Tn portofel, avand un aer absent. Cand ridica capul, Tn ochi i se citea o urma de melancolie. Era un bebelu, cand a murit. Ar fi avut aproape varsta dumitale; douazeci i trei de ani. Avea ochii negri i parul de culoarea cedrului - ca dumneata. Dar, mai bine, vorbe?te-mi de parintii dumitale, unde locuiesc? Mama a murit, cand aveam unsprezece ani, iar tata s-a recasatorit acum cafiva ani i locuiete Tn Colorado. Deci te-ai pricopsit cu o jn a m a vitrega". Nu, Ann este o femeie minunata, ma primete Tntotdeauna cu mare placere i-l face fericit pe tata. Dar nu-i vizitezi prea des, nu-i aa?

NEDORITUL

87

Au viaja lor. Ann are trei copii, ?i asta T i da destul de lucru. Tata T i dedica mult timp sofiei sale i nici nu-i place sd scrie. N-a vrea sa-fi faci nici o idee greita despre el. Tata ma iubete, dar acum are responsabilitati noi. Tnfeleg, o asigura John cu convingere. Un barbat nu trebuie sd aiba o bligati speciale fata de unul din membrii familiei. Vorbete-mi de sofia ta, T i forta Lanna, nerabdatoare sd afle despre femeia, care avea fericirea sd traiasca cu acest om fermecator. Eu i Katheryn traim sub acelai acoperi. Tn afara de asta nu mai este mare lucru de spus. Ridica din umeri i Lanna se Tntreba d a ca nu cumva tristetea din ochii lui se datora sotiei sale. Are preocuparile ei: clubul, prietenele, receptiile, care T i plac atat. Eu le am pe ale mele. Vad, murmura Lanna, stanjenita cd pusese asemenea Tntrebari. Katheryn este o sofie credincioasa i o mama buna. Am un respect nemarginit pentru ea i nu pot sa-i reproez eecui casniciei noastre. Lanna remarca, cu amdraciune, cd John nu spusese cd T i iubete sotia. Lua o Tnghititura de cafea. Sofia ta Tmi pare un om remarcabil; a vrea s-o cunosc Tntr-o zi. Aceasta dorinta spontana,Tl crispa pe John. Nu cred cd ar fi o idee bund, spuse el, Katheryn ar interpreta greit relatiile noastre. Recunosc cd Tn trecut i-am dat ocazia sd fie geloasa, n-am pretins niciodata cd sunt un sfant, din contra... Lanna prefera sd renunte la acest subiect, gandind cd John nu tine sd povesteasca amanunte despre viata sa

88

Janet Dailey

conjugala. Terminara cafeaua ;i mai flecarira putin, apoi plecara spre locuinta Lannei. Muifumesc pentru dejun $i flori. Mi-au fa cut mare placere. Placerea a fost de partea mea, spuse John. M-a bucura, daca ne-am mai vedea. i eu, raspunse Lanna. i era sincera: Tn aceasta lume de oameni indiferenfi, ea tocm ai descoperea un prieten.
Tn timp ce John traversa holul spre ua de ieire, vecina

Lannei, o femeie de o varsta neprecisa, iei din apartamentul sau, Lanna T i zambi. Buna ziua, domna Morgan. Ma bucur ca te-ai Tntors, Lanna, suspina vecina. N-ai, din Tntamplare, pufina scorti?oara? Parintele d'Art i sofia sa vin la masa deseara i am promis sd le fa c o prajitura. Lanna dadu din cap, razand Tn sinea ei. Vecina era o flintd dragu|a, cu condijia sd nu fie nevoie s-o suporfi prea mult timp. Intra. Cred c d am scorJioara. Intra, ma due s-o caut. M-ai salvat, spuse femeia bruneta, privind la umerii largi ai lui John, care se Tndeparta pe coridor. Ochii ei mici straluceau de curiozitate. Mai am multe de facut pana la sosirea musafirilor. Cine este domnul? Doamna Morgan intra dupa Lanna Tn bucatarie. O ruda? Nu, un prieten. Lanna Iua borcanul cu mirodenii i scoase un baton de scorfioara. Poftim.

NEDORITUL

89

Asta ma va scuti de un drum la bacanle. A fi putut sa-i cer familiei Art, dar se uita la televizor. Este un m eci de base ball. Este un prieten? Nu genul de prieten pe care fi-l Tnchipui, doamna Morgan, explica rabdatoare tanara femeie, ci un prieten adevarat. Cu ce se ocupa? Unde l-ai cunoscut? In zilele noastre, fetele trebuie sa fie prudente. Este paznic de noapte pe un antier, camionul lui se stricase ieri seara, iar eu l-am luat cu maina mea. L-ai luat fara sa-l cunoti? Ar fi putut sa te jefuiasca,

sau... i mai rau. E ti infirmiera i ar trebui sa ?tii, ca un barbat


ramane barbat, indiferent de varsta. Suntem prieteni, asta-i tot, doamna Morgan, insista Lanna.

Cand acestei femei T i intra ceva Tn cap, era nevoie de dinamita c a sa o faci sa renunfe. Aa ca Lanna prefera sa
seTntoarca la subiectul initial. Piacinta cu mere este siabiciunea m ea. Cata scortioara pui? Sylvia Morgan ti dadu reteta, Tn timp ce Lanna o conduceaTn hoi. Cand ramase singura, Lanna dddu trista din cap; p aca t ca vecina ei nu Tnfelegeal Tntre ea i John exista o afinitate, care nu se baza pe o atracjie sexuala. Era ceva grozav, iar Lanna nu-i va permite doamnei Morgan sd-i distruga prietenia, cu aluziile ei perfide.

Cu fiecareTntdlnire, prietenia Tntre John i Lanna cretea.


Tn timpul saptamanii, John veni de doua ori i o duse la

restaurant, apoi Lanna T l conduse la antier. Apoi, luara obiceiul sd mandnce acasa la Lanna, care pregatea masa. C ateodata, John venea sambata dupa-amiaza: atunci, se ultau la televizor, sau flecareau. Niciodata John nu mai aborda subiectul familie" i Lanna se gandi cd el avea o casnicie nefericita. Toata vara Lanna lucra la doctorul pediatru, i avu ocazia sa-i fa ca noi cunotinte. Din fericire, prietenia cu John, o facu sa nu se simta prea singura i nici sd se lanseze Tn aventuri cu necunoscu|ii. Tn ultima saptdmand a lui august, John T i propuse sd se duca sd viziteze Muzeul de Antropologie , speciaiizat Tn arta primitiva a triburilor indiene din Sud-Vest. IntrandTn galeria Kachinas" Lanna opti: N-am Tnteles niciodata, de ce Tn muzee este atata linite. Aici toata lumea vorbe?te Tncet. S-ar putea, uiera John cd t se poate de serios, ca oamenilor sd se team a cd ar putea trezi spiritele. Lanna T l privi scrutator. Dar el era deja adancitTn contemplarea obiectelor expuse. Se simfi privit i atunci T i explica: lata una din cele mai prestigioase colecfii de Kachi nas ale triburilor Hopi i Zuni.

NEDORITUL

91

Lanna se apropie ca sa admire expozifia de figurine sculptate Tn lemn i Tncrustate cu pene, scolci, spini de cactus, sfaramaturi de os i peruzele. Erau de toate marimile, formele, unele mai caraghioase d e c a t altele, cu ochi enormi, cu capete rotunde, cu ciocuri lungi, dinfi ascufiti. Forme misterioase i de comar. Sunt idoii care reprezinta pe Dumnezeul indieniior? $opti Lanna. Sunt papui, nu idoli, o corecta John cu un zambet amuzat, aceste papui neavand, Tnsa, nimic comun cu papuile pe care le cunoscuse Lannajn copiiarie. Kachinas" sunt imagini ale zeilor. Mai exact, ele simbolizeaza fortele naturii. John 1 1arata ma?tiie, una dupa alta. Sunt fascinante, marturisi Lanna, putin speriata. La ce sunt bune? Oricum, nu sunt jucarii. Ba da, Tntr-o oarecare masura, sunt jucarii. Copiiior li se dau aceste Kachinas", dar nu ca sa se joace, ci casaTnvefe sdlecunoascd.CuvantuLKachinas"creeazdconfuzii, pentru cd se refera la o papua lipsita de putere. Tn timpul ceremoniiior, dansatorii care p oa rta costum e asem anatoare papuiiorse numesc, de asemenea Kachinas". Aceste explicafll sunau ciudatTn urechile Lannei, care se simfea i atrasa i speriata, Tn acela?i timp. John T ? i continua comentariul: Tntre apte i treisprezece ani, balefii navajo participa ia o inifiere numita Yeibichai". CopiiiTmbracafi doarTn panza, de la mijloc Tn jos, cu capul acoperit cu o patura, sunt condui, de cu noapte, Tn fafa unui foe, unde nu au voie sd priveasca zeii". Lanna T i imaina scena: noaptea neagra, flacarile care se ridicau spre cer, i o duzina de adolescenfi acoperifi cu o panza, ateptand Tnfrico^afi cu trupurile aramii luminate de flacarile focului.

92

Janet Dailey Fiecare copii este condus, separat, Tn fafa divinitafii

feminine a grdului, ca sd aiba un curaj divin. O persoana care poarta o masca neagra, fi biciuiete cu trestii, scofand strigate ascufite. Lanna Tncepu sd tremure, imagindndu-i spaima unui copii biciuit de un om pe care nu-l poate vedea i din partea caruia aude doar urlete. La sfaritul ceremoniei, Kachinas T i scot matile, dezvaluindu-i identitatea Tn fafa copilului. Adesea, este vor ba de unchiul baiatului, de varul lui, sau de cineva cunoscut. Apoi, inifiatul ia un sac de polen oferit de vrajitor ?i T i Tmpratie peste matile folosite i peste oamenii care le-au purtat. John se Tntrerupse, cu privirea pierduta: Psihologic, rituaiul este interesant: dezvaluindu-i iden titatea, Kachinas" demonstreaza copiilor cd nu sunt zei ci fiinfe omene?ti. Este o maniera simbolica de a arata cd supranaturalul exista Tn om, sub forma binelui i raului. Aceasta explicafie o facu pe Lanna sd Tnfeleaga mai bine o ceremonie, care mai Tnainte i se parea inumana. Era impresionata de cunotinfele Tnsofitorului sau. Ai asistat deja la vreo inifiere? Tntreba ea. Nu, raspunse el, este interzis albilor. Totui ?tii foarte multe. Nu uita cd am trait langa o rezervafie Navajo, un popor unic. T i admiri mult pe Navajo. Da, i albii sunt singurii din lume care au nimicit alfi oameni pentru a le Iua pamdntul. Ca american, ma Tntreb: ce se va Tntampla? De ceTi exterminam, sub pretextul cd nu le Tnfelegem modul de viafd? Sistemul indian i sistemul occidental sunt incompatibile. De exemplu, indianul nu con-

NEDORITUL

93

sidera pamantul proprietatea sa; albul T l ?i Tngradete pe al lui. Da, cred ca indienii au respect pentru pamant. Totui, i noi dorim sd ni-l apdram pe al nostru. Tn fine, exista o tendinfa de Tntoarcere la pam ant, la o viafa primitiva, cu care nu sunt de acord. Omenirea progreseaza revenind la trecut, insista John. Chiar Navajo cred ca Drumul viejii" este unic. Nu po|i merge d e c a t Tnainte. John i Lanna se apropiau de ieirea din muzeu. John Tmpinse ua, vizitatorii ieeau Tn tacere. Cdnd ajunsera la parcarea unde era maina Lannei, o mana se a ga ta de braful tinerei fete. Ea se Tntoarse repede i Tntalnii ochii roii, aburiti de alcool, ai unui indian. Purta o pana albastra Tn parul ca ru ntjn calcit. Boabe de cedru, Tngana el cu o voce cleioasa, Tntinzand lui John un colier. Cumparati-I pentru doamna. Un dolar. Lanna se dadu Tnapoi, evitand respiratia Tmbacsita a omului. Efortul acestuia de a ramane Tn picioare facea spectacolul i mai dezolant. Nu multumesc, refuza John. Nu scump, o jum atate de dolar, insista indianul, Tmpingand podoaba, artizanat autentic. Nu, repeta John. Clatinandu-se, indianul facea eforturi sa-l identifice pe John. Eu te cunoajtel facu el. Te recunosc i eu; Bobby-cainele. O chi-care-rad"l exclam a indianul, sotul lui SalvieAlba".

94

Janet Dailey El continua Tntr-o limba de neTnfeies, formata din sunete

guturale. John raspunse Tn acelai dialect. Conversajia dura cateva minute, apoi John ridica mana, cerand linite. Vorbeti cu asprime, Bobby-Cainele. Mai bine te-ai duce acasa, replica John, luand mana indianului Tntr-ale sale. Care casa? Ochii injecta|i ai omului se umplura de lacrimi. Ai grija de tine,Ti spuse John retragandu-?i mainile. Lanna zari o bancnota Tn palma lui Bobby-CSinele ?i Tnjelese ca prietenul ei T i daduse banii. John o prinse pe Lanna de co t i se Tndepartara. Aa se Tntampla mereu, baigui John, indienii sfaresc prin a devenl alcoolici, vanzand fleacuri pe strada. Tnfeleg ce vrei sa spui, suspina Lanna, i este i mai rau pentru tine, caren cunoti. Da, Bobby-Cainele este simbolul decaderii neamului navajo. De treizeci de ani lucreaza ca figurant Tn filmele western, la Hollywood. A parasit ca le a frafllor sai, ca sa adopte sistemul albilor i... Cdnd n-a mai avut succes, ghici Lanna, s-a trezit fara nimic. Exact, este o problema generala: abandonandu-l credinfa tradifionala, indianul nu a Tnlocuit-o cu nimic. El a vazutTn obiceiurile albilor o oarecare libertate, i a Tnlaturat valorile sale morale. Astfel, el nu mai are nici un sprijin Tn existenja sa. Ajungand langa maina, Lanna 7 1Tntreba: Salvie-Alba este numele navajo al sofiei tale? Da. Raspunsul scurt, nu putu sa-i ascunda slabiciunea. Mainile lui John Buchanan tremurau, cdnd deschise portiera.

NEDORITUL Totul este Th regula John? Tntreba Lanna. Aproape oTmpinse pe scaun. Foarte bine, o asigura el, Tnchizand portiera.

95

Se aeza la volan; transpira din abundenfa. T i baga m ana Th buzunar, scoase o cutie $i Iua o pilula. Inima? Totul este T n regula, repeta John, lasandu-se pe spatarul scaunului. Tnchise ochii. Tmpinsa de instinctul profesional, Lanna T i Iua pulsul. Odihnete-te pufin. Am iubit-o atat de mult, a tat de mult! striga John. BineTnteles cd ai iubit-o, aproba Lanna cu o voce lini?titoare. Totui, era surprinsa, deoarece to t timpul avusese impresia cd John nu T i iubea sofia. Era clar cd el vorbea despre trecut, care T l mai bulversa i acum. Tanara considera cd este mai bine sd schimbe subiectui. Dupa cdteva momente John T i reveni. tii Lanna? tu eti singura persoana preocupata de inima mea. i asta, numai pentru cd suntem prieteni. Este un lucru rar. Sunt sigurd cd i familia ta este nelinitita, replica Lanna; sotia ta, fiii tai... Crezi? Mi-a dori-o. Ne vedm joi, daca nu ai alt pro gram. Nu, nu am. Joi este foarte bine. Joi seara, Lanna pregatea masa, la ea acasa. John era bine dispus; Tn timpul mesei, rase, glumise, ca i cdnd ar fi uitat de confidentele pe care i le facuse sambdta. Cdnd Lanna se ridica sd stranga masa, John T i propuse: Vrei sd te ajut?

96

Janet Dailey Nu, ma descurc singura. Stranse farfuriile i fa|a de masa. Stai Tntins i citete-Ji ziarul. Lanna T i pleca ochii spre ceaca goala. Mai vrei cafea? Ce-ai zice de un ceai de sassafras1 ? John privi pe deasupra ziarului. De sassafras? Tntreba el.

Da, de sassafras; este o bautura minunata, insista ea, amuzata de mirarea lui, este un Tntaritor. Iar tu eti o infirmiera cu diploma! o tachina John, amabil.
Avem i noi refeteie noastre miraculoase.

Bine, de sassafras sd fie, spuse John i T i relua lectura. Tndreptandu-se spre bucatarie, Lanna trecu prin spatele fotoliului lui John i-i arunca privirea pe articolul de fond al ziarului. Te intereseaza ceva? Tntreba John, privind-o piezi. Articolul despre Faulkner i procesul lui cu spitalul. Doctorul Fairchild Tmi vorbea ieri despre asta, la telefon. Lanna se apleca sd citeascd to t paragraful. John, dar tu lucrezi la Compania Faulkner! Da, dar nu vad ce rost au Tntrebarile astea. Ancheta s-a facut Tn prezenja tuturor membrilor spitalului. Totul este absolut legal. Ai dreptate, recunoscu Lanna, dar cred cd afacerea este totui dubioasa. Numai pentru suspiciofi. Lanna ridica din umeri, nu putea Tnjelege Tncrederea necondi|ionata pe care John o acorda patronului sau. Din cate am auzit vorbindu-se, Faulkner a facut presiuni Tn ora. A devenit un personaj legendar Tn Phoenix. Se po-

sassafras: planta din familia dafinulul.

NEDORITUL

97

vestesc multe pe aceasta tema; cum cumpara terenuri pe nimic, ?i le revinde mai scump, cu o suta sau doua la suta. T i ruineaza pe micil proprietari. John T i dadu capul pe spate, izbucnind Tn ras: Nu a Tnelat niciodata pe nimeni. Platete doar preful cerut ?i a?teapta momentul favorabil pentru a revinde Tn profit. Crezi cd nu trieaza, ca sa cdtige! Eu nu-l vad aa. Cred cd unele persoane sunt nascute sub o stea norocoasa, iar John Buchanan Faulkner face parte dintre acetia. Nu sunt aa de sigur de asta, se strambd John: eu am auzit c d este un om singur. Poate cd ai dreptate, dar cdnd ma Tntalnesc cu un Cadillac nu pot sa-i compatimesc pe cei dinauntru. John Tmpaturi ziarul i se ridica, Tndreptandu-se spre bucatarie. Tn trecere, zari nite bucdfi de ta pe t pe bar. Ce-i cu astea? Vrei sd schimbi decoratia interioard? Da, vreau sd pun tapet nou Tn baie, ;i mi-am oferit acest cadou de ziua mea. John se uita repede la tapet. Cdnd este ziua ta? Nu mi-ai spus nimic. Vinerea viitoare. Tnca n-am uitat, dar Tn curand va trebui sd ma fa c cd uit; Tmplinesc douazeci i ase de ani. De abia cand vei avea varsta mea, pofi sd te faci cd uifi. Cum Tfl sarbatoreti ziua de natere? Primesc orice propunere. Vrei sd vii la masa? propuse Lanna. Am o idee mai bund: mergem la restaurant.

Fa|a de masa din dantela, lumanari, ampanie. Nu ma ajteptam la un asemenea lux, John. Flacarile tremuratoare faceau sd straluceasca parul castaniu al Lannei i sd scanteieze pieptenii aurii, prini la tample. Ea ridica paharul, pe care maTtre d'hotel tocm ai T l umpluse cu vin spumos i tl ridica spre Tnsotitorul sau. Muifumesc. Este o seara deosebita, T i aminti el cu o voce grava, doar sdrbatorim ziua ta. Lanna bau o Tnghi|iturd de ampanie, bulele de aer uoare o tnfepara tn nas, facand-o sd rada. Ar fi groaznic, daca a stranutal i de prost gust. John plesni din limba a dezaprobare. Sunt sigurd cd mattre" m-ar trata cu disprej, chicoti Lanna privindu-l pe omuleful care conducea o pereche la masa. N-ar tndrazni, a fi Tn stare sa-l distrug d aca ne strica seara, ameninja John. Lanna puse paharul pe masa, mangaind piciorul fragil. Lichidul spumos avea aceeai culoare cu rochia fetei, facuta dintr-un material uor, care i se mula pe forme.

NEDORITUL

99

Ma simt ca jam pania asta, declara ea. Acest local, pufin frecventat, este mai placut d e ca t un restaurant plin; este elegant i intim. De ce crezi cd l-am ales? Aici Tmi aduc prietenele. John rase, aplecandu-se spre Tnsotitoarea sa. Tofi bdrbajii din aceasta said ma invidiaza (ochii lui straluceau cu rautate) i se Tntreaba d aca eti nepoata sau am anta mea. Nu le auzi pe doamneTntrebandu-se Ce face acest batran dezgustator, cu o femeie a ta t de atragatoare"? Parul carunt al lui John, des i ondulat, lucea Tn lumina lumanarilor. Purta un costum i cravata i se simfea Tn largul lui. Eti foarte elegant Tn seara asta, John. De fapt, te vad prima oara Tmbracat astfel. Tntotdeauna eti Tn tinuta de lucru. N-am fost paznic de noapte toata viafa mea, raspunse el, cam brusc. De ce nu ne servesc mai repede? n-a vrea sd ajungi tarziu la antier. John se Tnfepeni Tn scaun. Nu ti-am spus oare? Tn seara asta nu lucrez, aa cd nu e cazul sd ne grabim. Nu mi-ai spus, replica Lanna ganditoare. Privirea lui John deveni mai patrunzatoare. S-a Tntamplat ceva? Nu, ma gandeam. La ce? Ma gandeam la familia ta, cd nu eti cu ea Tn seara asta. Nu mi-ai vorbit niciodata de fiii tai, nici macar nu le cunosc numele! Locuiesc Tn Phoenix?

100

Janet Dailey

Doar cel mare. tii, este greu sa-|i judeci propriii copii. Cel mic este de o inteligenfa remarcabila, foarte capabil, dar parea nu are nici un fel de ambitie. Cel mare Tmi seamana din foarte multe puncte de vedere, cred. Nu tiu daca fi-am marturisit, dar pana acum nu am mai avut c a prieten o femeie. Nici eu, declara Lanna, sesizand ca i de data asta, John evitase sa vorbeasca despre familia sa. Aceasta seara cu tine mi-a daruit atata fericire, cd t n-am avut Tn toata viafa. Aceasta confidents, aduse lacrimi Tn ochii tinerei femei. John ridica paharul. Ajunge cu sentimentalismul, sa mancdm, sd bem i sd ne distram. La multi ani, Lanna! Toate trei urarile se Tmplinira. Paharul Lannei nu ramase gol nici un moment, John umplandu-l mereu, cu toate pro tested tinerei femei. S-a servit friptura suculenta, garnisita cu sparanghel i cartofi copfi, stropifi cu unt topit. Meniul fu Tncoronat de un tort cu adevarat festiv, cu douazeci i ase de lumanari. Dar cel mai placut lucru a fost conversatia amicala. Uor ametita, Lanna ezita sa coboare din maina cand John opri Tn fafa blocului. Facu un efort sa se Tntoarca spre Tnsofitorul ei i sa-l Tntrebe: Vrei sd vii la o cafea, Tn casa? E l ezita Tnainte de a accepta. BineTnteles. Dar Lanna remarcase nota de oboseala din vocea lui. Eti obosit? Sunt prea batran pentru a mai rezista la o petrecere, glumi el, ieind din maina.

NEDORITUL

101

La randul ei, Lanna coborT din ma$ina, dar se Tmpletici putin. Aerul rece o facu sa amefeasca i se sprijini de John, care o prinse de braf. Ei bine, m-amTmbatat putin, marturisi ea surazand. Amuzat, el o conduse spre ua de la intrare. Pe palier, Lanna se opri i scormoni Tn poeta, cautand cheile. Lasa-ma pe mine, propuse, vazand-o cum pipaie broasca. Cu placere. Ea T i Tntinse cheia i se sprijini de perete Tn timp ce el descuia. Tn partea opusa a culoarului, se deschise o ua i doamna Morgan traversa holul. Lanna atepta ca aceasta sd intre Tn spalatorie. Sylvia Morgan se mai Tntoarse o data la colful culoarului. E curioasa sd vada d aca intri la mine, T i explica Lanna paind prima Tn vestibul. Este convinsa cd eti amantul meu. John Tncepu sd rada, dar rasul lui era lipsit de veseiie. Nu sunt surprins, este concluzia pe care ar trage-o oricine ne vede Tmpreuna. El traversa camera i se tranti pe scaunul din fafa mesei. Oasele mele batrane ma lasa. O sd Tncalzesc, repede, pufina apa, promise Lanna disparandTn bucatarie. Nu se tinea bine pe tocuri i T i scoase pantofii. Gresia rece T i produse o senzafie placuta pe talpile goale. Umplu o sticla cu apa i o puse pe plita. tii cd am com andat tapetul pentru baie? T i spuse lui John, deschizand bufetul. Mi-1 aduc sambata viitoare. Ma ajufi sa-l pun, sambata? Se auzi ceva cazand. John? Lanna se Tntoarse i privi pe deasupra barului. Scaunul lui John era gol. Zari un trup Tntins pe jos.

102

Janet Dailey

Dumnezeule, murmura ea. Anii de practica profesionala o faceau sa nu se panicheze. Se repezi la prietenul ei i reui sa-l Tntoarca pe spate, imediat, ti deznoda cravata i-i deschise camaa la gat, ca el sa poata respira mai uor. T i Iua pulsul. Din Tntamplare, zari cutia cu pilule al carei confinut era Tmpratiat pe jos. T ) lasa incontient i se repezi la telefon, formand numarul Salvarii. Vocea ei era clara, dar ferma, cand T i dadu numele i adresa, cerand o ambulanta i precizand ca este vorba de o criza de inima. Linitita ca salvarea va veni, se Tntoarse la John, prada gandurilor de tot felul. Instinctul profesional o facu sa se concentreze asupra bolnavului, pandind sirenele salvarii. Dar Tn sine, se acuza ca nu fusese capabila sa-?i dea seama de semnele prevestitoare ale bolii prietenului ei. Probabil ca John se prefacuse, ca sa nu-i strice aniversarea. Trecura secole, pana cand Lanna auzi sirena ambulantei. Se auzira portierele trantindu-se, pai grabifi pe coridor. Tn sfarit se auzira batai Tn ua. Lanna striga: Este deschis, grabiti-va! Infirmierii Tn halate albe se napustira Tnauntru, aducand cele necesare reanimarii. O dadura deoparte pe Lanna. Un barbat T i punea deja Tntrebari. Facefi parte din familie? Nu, este un prieten. Lanna se sprijini de masa, ciatlnandu-se. Numele lui? John Buchanan.
Varsta?

Ea avu un lapsus, dar T i reveni imediat. aizeci i trei de ani. A mai avut probleme cu inima? Lua medicamente?

NEDORITUL

103

Da, pilulele astea care s-au rastumat; posologla este indicata pe spate. Infirmierul Tntoarse cutia, A luat din ele? Nu tiu, eram dincolo cand a cazut. Al doilea infirmier interveni: Cred ca putem sa-l luam. Va rog, a putea sa-l Tnsotesc? Tntreba Lanna. BineTnfeles, raspunsera cei doi, punand trupul nemicat pe un carucior. Lanna intra grabitd Tn bucatarie sa-i ia pantofii, sd stinga gazul i sa-i ia poeta. Caruciorul traversa holui sub ochii holbafi ai doamnei Morgan. Ce s-a Tntamplat? Un atac? striga ea Lannei, care raspunse mergand preocupata Tn urma brancardierilor. Ma ateptam la aa ceva, un barbat de vdrsta asta! Lanna prefera sd nu dea atenfie acestor insinuari i se Tnghesui Tn partea din spate a ambulan|ei. Portierele fura Tnchise i maina demara Tn urletele sirenei, cu girofarul aprins. Sosirea Tn regim de urgenja la spital era o scena famiiiara pentru Lanna, dar acum totul avea un aspect straniu: infirmieri i interniti, Tn fafa uii, ateptand caruciorul pe culoar, ordinele optite de o persoana autoritara i calm a, mirosul dezinfectantelor i a antisepticelor. Lanna avea impresia cd traiete un comar. Avem nevoie de cdteva informatii, domnioara. O femeie Tmbracata Tn alb, cu o boneta pusa peste parul Tncaruntit, T i interzise sd treaca, retinand-o de braf. Lanna urmari cu ochii caruciorul pana cdnd acesta disparu dincolo de uile batante. Da, bineTnteles!

104

Janet Dailey

O urma pe femeie Tn biroul mic al camerei de garda, unde se aeza pe un scaun incomod. Lanna repeta ceea ce spusese i infirmierului. Incepura Tntrebarile: tifi unde locuiete domnul Buchanan? Adresa lui? Nu. Numdrul de telefon. Lanna suspina i T i trecu degetele prin par. Sta|i, John lucreaza la societatea Faulkner. Este paznic de noapte. Vedefi, tr{i ca te ceva din toate, spuse infirmiera cu un zambet Tncurajator. Pe coridor era o activitate intensa: cuvintele optite cu voce grava faceau ca nelinitea Lannei sd creasca. O alta infirmiera navali Tn birou, cu lucrurile lui John Tn mana. Este John Buchanan Faulkner! Numele o plesni pe Lanna ca o palma. Ea protesta. Trebuie sd fie o greeala. Femeia se Tntoarse, ca i cdnd ar fi vazut-o pentru prima oara, fixand-o cu o privire care nu admitea o asemenea absurditate. Infirmiera din camera de garda o prezenta pe Lanna. Domnioara Marchall era cu victima cand a survenit atacul. Este John Buchanan, repeta tanara femeie, T l cunosc de doua luni, este paznic de noapte. Nu Tnteleg de unde avefi aceasta informafie. Din portofelul lui, domni?oara Marchall. M-am uitatTn el, cautand refeta i am gasit actele lui de identitate. Privirea femeii Tn alb aluneca peste obrazul frumos al Lannei i peste rochia de culoarea chihlimbarului, care i se mula pe corp.

NEDORITUL

105

Tnfeleg ca avefi motivele dumneavoastra, ca sa-i ascundefi identitatea. Obrajii Lannei devenisera stacojii i protesta: Va Tnela|l, doamna. CQnd l-am cunoscut, se numea John Buchanan. Este numele pe care vi l-am i comunicat. Infirmiera zambi Tnfepat, i nu raspunse direct la aceasta declarafie. Daca nu va deranjeaza, lua|i Ioc Tn saia de ateptare i va voi anunja cdnd vor apare modificariTn starea domnu lui Faulkner. Muifumesc. Lanna se scula, Tnjelegand cd prezenta ei nu mai era necesara. Reveni Th saia goala, de langa serviciul de urgenfd, i Tncepu ateptarea.

10

Cu umerii cdzufi, Lanna edea pe un scaun de plastic. In maini strangea o cea?ca de cafea rece pe care i-o adusesera cu o ora Tnainte. Se Tndrepta i T i trecu mana prin parul des castaniu, suspinand. Apoi, din ochi, T i adresa infirmierei de garda, o Tntrebare muta. Femeia dadu din cap: nimic nou, starea lui John nu se schimbase. John sau domnul Faulkner, nu asta avea importanta. Lanna era nelinitita pentru prietenul ei. Se a gafa de speranfa ca el ramasese Tn viafa. De altfel, ea era sigurd cd aici el va primi cele mai buneTngrijiri. Soneria telefonului o facu sd priveasca spre infirmiera. Tncerca sa prinda cate ceva din conversatie. Da, doctore, am reuit s-o gasim pe doamna Faulkner, acum doua ore; era la ferma ei din Arizona i va veni cu avionul ei particular. Urma o pauza. Fiul lui? l-am lasat un mesaj sd contacteze spitalul, imediat ce se Tntoarce. Din nou tacere. Bine doctore, ma ocup eu de asta. Imediat ce infirmiera puse receptorul Tn furca, Lanna lasa ceaca de cafea pe masa, printre revistele Tmprdtiate i se repezi Tn boxa cu privirea plina de nelinite. Ce face John? Ce a spus doctorul?

NEDORITUL

107

Tmi pare rau, domnioard Marchall. Starea lui ramane critics, raspunse infirmiera. Mai concret, mai precisl l-a recSpStat cunotin|a? S-a... Tncercafi sa Tnfelegefi, domnioarS Marchall, nu avem voie sa dam amSnunte fara acceptul familiei; mai bine v-afi duce acasa, nu este nevoie de dumneavoastrd aici. Cu o micare a capului, Lanna respinse propunerea. Nu, voi atepta! Reveni pe scaunul verde, din plastic, copleitS. Te rog, Doamne, te rog! Lanna opti o rugSciune, care se terminS cu un suspin. Tnghifi, ca sS-i degajeze gatul. Voia sS-i stapaneasca emotiile. Totui avea nevoie sa vorbeasca cu cineva, sd se gSndeascS i la altceva, d eca t la starea de sanState a lui John. Ca infirmiera tia cd urmStoarele ore vor fi critice. Ridica capul, Tncercand sd se gandeasca la altceva. Intra o pereche. Lanna remarca contrastul dintre barbat i femeie. Aceasta, cu toate cd se apropia de aizeci de ani, T i pastrase silueta eleganta i tinereasca. Purta o fusta mo derns, verde, o vests asortatS i o bluzS-cSmaS din mdtase TnfioratS. PSrul ei, castaniu deschis, era bine co afa t ;i cu toatS aparenta de simplitate, trSda o elegants trufaS. Prin contrast, bSrbatuI era discret, o umbrS tScutS ISngS ea. Avea un mers felin ;i micSri suple, chiar dacS avea umerii lafi i un spate drept. Nu Tncerca sS facS impresie, cu toate cS avea o finutS mSndrd, nici sS rivalizeze cu Tnsofitoarea lui mai Tn vSrstS pe care o Tntrecea cu un cap. Era TmbrScat modest, dar pantalonii maro i cdmaa bej nu-i puteau ascunde corpul subtire i viril. Era ceva neTnduplecat Tn profilul lui ascufit, de pasdre de pradS. PSrul negru, des i onduiat, li cSdea neglijent pe frunte.

108

Janet Dailey

Tn spatele indolenfei lui, Lanna simtea ca strainul statea la panda, ca privirea lui vedea totul. Omul Tnregistra, din instinct, i mirosurile i sunetele. Nu acorda prea mare atenjie, pentru moment, acestor lucruri. Lua din nou ceaca de cafea de pe masa i o duse la gura; cafeaua era amard i rece. O napadira ganduri nelinititoare; stinsese gazul, Tnchisese ua? Aceste ganduri i se parura a tat de importante, Tncat se repezi la telefon s-o cheme pe Sylvia Morgan. Tntre timp, doamna eleganta se oprise Tn fafa biroului. Sunt Katheryn Faulkner, a vrea sa-l vad pe soful meu. Tonul i atitudinea ei aratau ca nu avea obiceiul sd ceara voie. Stand deoparte. Hawk observa reactiile infirmierei fafa de aroganja lui Katheryn Faulkner. Infirmiera ridica receptorul i cu o voce scazuta comunica cele aflate. La celalalt ca pa t al firului i se dadu un raspuns afirmativ. Femeia Tn alb puse receptorul jos i T i zambi cu amabilitate lui Katheryn. Doctorul Sanderson ar dori sd va vada personal, doa mna, va rog sd luafi Ioc. Infirmiera nici nu avu timp sa-i termine fraza, i Katheryn parasi deja biroul, reducand-o la tacere prin atitudinea ei. Facu cafiva pai. Figura ei indiferenta nu era cea a unei sofii care venise sa-i vada soful bolnav. Dar Hawk, care o observase Tn timpul calatoriei, o vazuse cum T i rodea unghiile, Tn avionul cu care venisera de la ferma, la Phoenix. Se mira cd ea mai avea Tnca sentimente vii pentru omul cu care se casatorise i nu putu sd nu admire adorafia pe care ea o avea pentru tatal sau, condamnand-oTn acelai timp pentru fidelitatea ei ridicola. Tn aceti ani, atractia pentru mama sa vitrega crescuse, timp Tn care ura lui Katheryn prinsese raddcini adanci. Hawk era dovada vie a infidelitafii lui John

NEDORITUL

109

Buchanan Faulkner, amintirea constanta a faptului c a el nu o iubea. Relafia ciudata Tntre Katheryn 1 Hawk evoluase la fel. Katheryn era con?tienta de ataamentul fiului sau vitreg, dar fl trata c a pe un bastard. Se rdzbuna pe el, neputand sd se razbune pe soful ei. De aceea T i i ceruse sd piloteze avionul familiei, cdnd trebui sd vina langa John Buchanan. Aceasta idee nu-i venise din compasiune; din contra, Kathe ryn T l luase cu ea pe HawkTn acest moment de criza, pentru c a pe urma sa-l umileasca mai bine. Regulamenul spitalului era foarte strict i nu permitea d eca t membrilor familiei sd stea langa bolnav. John Bucha nan Faulkner nu-l recunoscuse niciodata pe Hawk. Fiind nascut Tntr-o rezervajie Navajo, el nu avea certificat de najtere american, cu care sa-i dovedeasca identitatea. Contient de toate aceste lucruri, tanarul acceptase sd oTnsoteasca, de fa pt pentru ea i venise. S-ar fi putut sd aiba nevoie de el. Zgomotul ascensorului atrase atenjia indianului. Aparu un barbat cu parul carunt, Tnalt, Tmbracat cu o bluza verde. El se adresa imediat doamnei Faulkner, pe un ton profesional. Hawk se retrase, jucand rolul unui simplu Tnsojitor. Doamna Faulkner. Doctorul avea o voce politicoasa, respectuoasa chiar, care exprima o oarecare Tngrijorare. Sunt doctorul Sanderson, Tmi pare bine cd afi sosit. Tn ce stare este? Katheryn, cu capul sus, abia T i stapanea lacrimile. Doc torul se facu cd nu aude Tntrebarea. Secjia noastra de cardiologie este una din cele mai bune din to t statul. Vreau sa-l vad pe soful meu, spuse Katheryn.

110

Janet Dailey

Doctorul T l privi pe Hawk, ateptand ca acesta sa spuna ceva, dar acesta ramase tacut. Domnul Faulkner este incontient, dar bineTnfeles, puteji sa-i facefi o vizita de cateva minute. Venfi cu mine. Doctorul ii facu doamnei Faulkner Ioc sd treaca, apoi se uita Tntrebator la Hawk. Ateaptd-ma aici. Hawk, spuse Katheryn. El Tnclina din cap, Tn semn cd a Tnfeles. Cdnd doctorul i mama sa vitrega se Tndreptara spre lift. Hawk simfi o micare langa el. Era tanara femeie pe care o gasise ateptand deja, cdnd venise el. Doctore, T l striga ea cu o voce grava, dar ferma. Doctorul ezita. Katheryn devenise nerabdatoare, ceea ce mari Thcurcatura acestuia. Tn Hawk se trezi curiozitatea. Medicul opri o femeie Tntre doua varste. Sora! condu-o pe doamna Faulkner Th saia de terapie intensiva, voi veni i eu direct acolo.
Tn timp ce Katheryn seTndeparta, doctorul se apropia de Lanna.

CumTi merge domnului Faulkner? Necunoscuta tia numele tatalui sau! Ochii lui Hawk se Tngustasera; de ce se interesa aceasta femeie de John Buchanan? Facem to t ce putem, repeta doctorul cu rabdare. Ochii fetei, de culoarea alunei, se aprinsera de manie. Sunt infirmiera, vreau sd tiu Tn ce stare este. Are ?anse foarte mici, l-am salvat deja de doua atacuri, ar fi o minune sd supraviefuiasca unui al treilea. Lanna deveni livida, ochii i se marira neTncrezatori, deschi se gura, dar nu putu scoate un cuvant. Atunci, Hawk Tnainta spre ea.

NEDORITUL Cine este aceasta tanara?

111

HTntrebase direct pe doctor, uitandu-se atent la tanara femeie care manifesto a tfita nelini?te. Parul ei drept, moaie ca o catifea, cazandu-i Tn dezordine, T l dadea mult farmec. Luate separat, trasaturile ei nu aveau nimic frapant, dar ansamblul - ochii de culoarea

alunei, pomefii ridicap, gura plina - formau un to t armonios.


O rochie, fara pretenfii, de culoarea ampaniei, T i scotea Tn evidenfa corpul subfire, dar cu forme atragatoare. Domnioara Marchall era cu domnul Faulkner cand a suferit atacul, explica doctorul Sanderson. Hawk T ? i Thcleta falcile, prada unei furii instantanee, Tndreptate nu a tat Tmpotriva tatalui sau, c d t Tmpotriva umilintei la care era supusa Katheryn. Unde s-a Tntamplat? Tntreba el. La mine, marturisi Lanna. Hawk reui sa se stapaneasca; T l privi pe medic, apoi pe tdnara femeie. Presa a aflat? Nu, afirma Sanderson. Spitalul nu trebuie sd dea nici o informafie, cred cd ma Tnfelegefi doctore? Tonul lui Hawk era calm, dar amenlntator. Perfect. Atunci, e bine. Exista vreun Ioc Tn care... domnioara Marchall ar putea sd atepte? Indianul o fulgerase pe necunoscuta cu o privire, Tnainte sa-i rosteasca numele, dar aceasta parea indiferenta fa|a de situatia data i fafa de consecintele ei asupra familiei Faulkner. Tnainte de a raspunde, doctorul reflecta pu|in asupra cererii lui Hawk.

112

Janet Dailey

Avem vestiarul personalului; acolo domnioara Mar chall nu va fi deranjata. Cu mana, indica saia. Muifumesc, facu Hawk luand-o pe Lanna de braf. Ea nu se opuse i se Tndrepta spre vestiar. i daca va cheam a doamna Faulkner..., Tncepu medicul. Hawk o lasa pe Lanna i se Tntoarse. Spune-i ca am ieit pufin. Desigur, v-o Tncredinfez pe domnioara Marchall, Tncheie Sanderson cu un zambet de uurare. Trecand pe langa biroul de internari. Hawk o privi printre genele sale negre pe femeia care mergea alaturi de el. Ea tremura, iar fafa ei era livida de Tngrijorare. Era clar, chiar i pentru un strain, cd aceasta Tngrijorare se datora omului care zacea undeva Tn acest spital - poate chiar gata sd moara. Hawk deschise ua vestiarului. Acest gestTI apropia pentru un moment de Tnsofitoarea sa, simfindu-i parfumul de santal. Indianul simfi cd se enerveaza din cauza acestei creaturi seducatoare, care, dupa toate aparenfele, petrecuse cu tatal sau. Tanara femeie parea pierdutdTn gandurile sale i HawkTi admird sdngeie rece. De cand T l cunojti pe John Buchanan Faulkner? Aceasta Tntrebare brutala o surprinse pe Lanna, iar tonul ostil o oca. Hawk se mai Tnmuie. De ce nu luafi Ioc, domnioara Marchall? Nu, nu mai vreau sa stau jos! izbucni Lanna. De cdnd T l cunoatefi pe John Buchanan? repeta Hawk.

NEDORITUL

113

Din iuliel Lanna T i apasa mana pe frunte, suspinand; sunt deja mai mult de trei luni... Suntefi infirmiera, mi se pare; cum l-afi Tntainit? Tntr-o seara, cdnd veneam spre casa, de la munca, camionul lui eraTn pana pe osea i l-am iuatTn maina mea. Lanna 7 i arunca capul pe spate, descoperind linia find a gatului. Izbucni Tntr-un ras neTncrezator. Nu i-am cunoscut numele pana 7n seara asta, este de necrezut, nu-i aa? Se numete John Buchanan Faulkner, declara Hawk. Faptul ca fatal sauTi ascundea identitatea nu-i mai mira; anonimatul T i permisese sa aiba o aventura cu o femeie, care nu 7 1cautase pentru banii sai. Nu o luase ca am anta pe mama lui Hawk, o Navajo, care nu avusese nici m acar idee de averea lui? Dar pe Hawk nu-l interesau motivafiile tatalui sau. Voia sa cunoasca amanuntele exacte ale situafiei actuate. A vrea sd tiu ce s-a Thtamplat 7n cursul acestei seri, domnioara Marchall. Cum a survenit atacul? Lanna pleca ochii. Era ziua mea, John ma invitase la masa. ampanie, aniversare cu lumanari. Hawk 7 i imaginase scena: tatal sau gata sd zambeasca, sd glumeasca, aezat la masa 7n fafa acestei 7ncantatoare necunoscute. Tinerejea i frumusefea ei trebuie cd Hflatasera. N-a spus nimic despre starea lui. Cred cd nu dorea sd strice seara. Iar eu, spuse Lanna, cu un aer vinovat, n-am observat nimic. Apoi am mers la mine, am pregatit o cafea i Cdnd apoi, domnioara Marchall? Nu ma intereseaza viafa dumitale sexuala, a vrea sd tiu, daca John Buchanan era 7mbracat, cdnd a venit ambulanta i, daca era 7n pat.

114

Janet Dailey

Da, era Tmbracat i nu era Tn patul meu! Nu sunt amanta lui, ci prietena lui, Tn cel mai strict sens al cuvantului. De ce nu vrea nimeni sa creada? Lanna se Tntoarse hohotind. Hawk nu raspunse, o observase Tn tacere. Tanara fata parea sincera i poate ca judecase greit relafiile ei cu tatal sau. Dar pentru moment, putin T i interesa acest lucru, din moment ce eaTi raspunsese la douaTntrebari fundamentale. Hawk se Tndeparta, fara sa se scuze i fara a o Tncuraja pe tanara femeie. Nu dorise sd fie dur, dar nici ideea de a o consola nu-i surase. Asta era tot. Cdnd ajunse Tn capatul culoarului, 1 1 vazu intrand pe Chad. Haina lui din par de cam ila ascundea o talie Tngroata din cauza abuzului de whisky. Mergea cu rigiditatea unui fost elev de coala militara. Parul sau castaniu-auriu era bine aranjat, iar fa|a bronzata, era incredibil de frumoasa. Ochii lui caprui straiucira rece la vederea lui Hawk. Ce cauti aici? Hawk se Tndeparta de birou, pentru a scapa de curiozitatea infirmierei, impresionata de prezenja lui Chad. Nu dorea ca discufia cu fratele sau vitreg sd fie auzita. Katheryn m-a rugat s-o aduc aici cu avionul. Aceasta informatie H liniti pe Chad, care nu tia de jocul crud pe care mama sa 1 1 facea cu Hawk. El Tncerca un sentiment de gelozie, sa-l tie inclusTn cercul familiei. Carol i Johnny sunt aici? Chad se uita Tn hoi, cautandu-i sotia i fiul. Nu, domnui i doamna Rawlins T i vor aduce cu maina. Ce face tata? Va scapa? Hawk se Tntreba daca vulturii T i pun asemenea Tntrebari cdnd T i Tncolfesc prada. Dar acetia aveau scuza unei

NEDORITUL

115

necesitafi vitale, chiar daca, uneori, nici nu mai ateptau ca prada sd fie moarta pentru a-i Tnfige gheareie Tn ea. Traiete, dar nu este bine, recunoscu Hawk. Cu pleoapele pe jum atate Tnchise, el se amuza vazandu-l pe fratele sau vitreg cum se straduie?te sd para Tngrijorat. Unde este? ar fi bine sd ma due la el, mama ar putea avea nevoie de mine. HawkTI opri. Este o problema mai urgenta de rezolvat. Care? Tntreba Chad adoptand imediat un ton de sfidare. Hawk ridica un coif al gurii. Se pare cd John Buchanan era la o prietena, cand a avut atacul. Pielea bronzata a lui Chad deveni ca de marmurd; el scrani din dinfi. Ticaiosull uieta el. Nu putea sd moara, fara sd ne tarasca Tn noroi? Noi ce avem de facut? ChadTi trecuse nervos degetele prin par. Spusese noi". Sd telefonam judecatorulul Garvey, Hsfatui Hawk. John Buchanan i-a facut cdteva servicii. Sunt slgur cd ai putea sa-l convingi sd declare c d prietenul sau se afla cu el, cdnd a facut infarctul. De unde T l cunoti tu pe Garvey? ChadTI observase pe fratele sau vitreg surprins i banuitor. Am auzit vorbindu-se de el, raspunse Hawk, ca ?i cdnd aceasta precizare n-ar fi avut nici o importanfa. i femeia? Vom discuta i cu ea, imediat ce vom aranja aceasta problema. Dupa cateva ezitari, judecatorul Garvey a ccep ta sd depuna marturie pentru a salva onoarea prietenului sau. A mai

116

Janet Dailey

fost nevoie de Tnca jum atate de ora pentru a cum para tacerea personalului care venise cu ambulanta. Totui Hawk tia ca povestea" va circula. Tn to t cazui, scandaiui nu va fi subiect de presa. Hawk i Chad revenisera Tn biroul infirmierei. Acum sd ne ocupam de amanta, suspina Chad. Este aici, Thcepu Hawk, dar fratele sau T i taie vorba. Aici? La spital? Da, l-a Tnsofit pe John Tn ambulanta, preciza Hawk, pe un ton posomorat. Unde esteTn momentul de fata? Dumnezeule, nu cumva este cu el? N-a vrea ca mama sd suporte o astfel de umilinta! Pana acum, Katheryn nu tie nimic, dar sunt convins ca mai devreme sau mai tarziu, va afla. Doctorul Sanderson mi-a d a t voie s-o due Tn vestiar, pentru a evita Tntrebarile ziaritilor. Scoateti-o afara imediat, latra Chad. Se pare cd este hotarata sd ramana pana T i vor da veti despre John! Tn plus, ea sustine cd sunt simpii prieteni, adauga Hawk, amintindu-i de protestele vehemente ale tinerei infirmiere. Prieteni? John Buchanan nu cunoa?te d e ca t un singur mod de a trata femeile, facu Chad. Privirea lui era ca o condamnare la adresa lui Hawk, pe care 1 1Tncadra Tn aceea?i categorie; sotia sa Carol T l cunoscuse" pe Hawk, Tn sensul biblic al cuvantului, Tnainte de casdtorie. Tn to t cazui, nu pare a fi genul care se lasa cumparat. Ticalosul, Tnjura Chad, n-am Tnteles niciodata de c e femeile se lasa prostite de el, ca i mama, de altfel. D aca

NEDORITUL

117

aceasta fata T l iubete cu adevarat, o putem convinge sa piece. Am sa-i vorbesc, arata-ml unde este, poruncl el. Hawk se executa, dar fara servilism, i coborT pe culoar, pana la vestiar. Cand deschise ua, o vazu pe Lanna privind Tn noapte, prin fereastra. Auzind zgomotul, ea se Tntoarse cu iuteaia, dar se opri recunoscandu-l pe Hawk. Tn spatele fratelui sau vitreg, Chad opti: Macar, o data, a avut i tata gust! Era o insulta directa la adresa mamei lui Hawk. Ochii albatri ai indianului se aprinsera pentru un moment, dar se abjinu sd raspunda. Lanna crezuse cd cineva din personalul spitalului T i aduce veti despre John. Cand privirea ei Tntalni ochii albatri insolenti, se lasa cuprinsa de o manie rece. Nu-i Tnchipuise cd acest om diabolic, cu parul negru ca taciunele, va mai Tndrazni sd vina, dupa toate acuzatiile pe care i le adresase, cu toate cd nu parea genul de om care sa-i poata permite orice. Tntrebarile brutaie, dar sincere, o facusera sd Tnjeleaga cd el spunea cu voce tare, ceea ce alfii opteau doar. Zarindu-I pe al doilea barbat, Lanna deveni atenta. Era incredibil de frumos, de o frumusefe care-fi taia respiratia i avea haine elegante i costisitoare. Tn timp ce acesta traversa Tncaperea, Lanna vazu ca-i zambea cu amabilitate; ochii lui de culoarea alunei erau luminoi. Sunt Chad Faulkner, fiul lui John Faulkner. Aceasta amabilitate, aceasta forta stapanita, T i aducea aminte de John i de manierele sale. Am venit, imediat ce am putut. Muljumesc cd afi ramas cu fatal meu, pana la sosirea familiei, domnioara... Se opri, ateptand ca tanara femeie sd se prezinte: Lanna Marchall.

118

Janet Dailey

Cand Chad T l Iua mana Tntr-ale sale, ei T i veni sa planga de recunotinta, pentru c a durerea ei era, Tn sfdr?it, Tmpdrtajita. Cum... Cum se simte? Nu am nici o veste. Stationar, raspunse Chad pe un ton Tncurajator. ti|i ca este puternic, este un luptator! Da. Privirea Lannei aluneca spre barbatul cu parul negru, care observa scena cu un aer rautacios. John i cu mine eram prieteni. Lanna precizase natura relatiilor dintre ei, pentru a preveni o interpretare greita. Da, mi s-a spus ca erati cu el cdnd a avut atacul. Cred cd a fost neplacut. Lanna simti nevoia sd se sprijine pe umarul acestui om a ta t de Tnfelegdtor. Tocmai sarbatoream ziua mea de natere... Nu este nevoie sa-mi povesteti, o Tntrerupse Chad, petrecerea a fost stricata de ceea ce s-a Tntamplat. Lanna Tncepu sd se simta nedemna de atata Tntelegere.
T i trase mdna i-i adresa lui Chad un zdmbet, pared pentru

a-l convinge cd totul era Tn ordine.


Tn tot acest timp, era contienta de prezenta, Tn spatele sau, a barbatului care T i privea, distant i de nepatruns.

Domnioara Lanna, a putea sd va cer sa-mi faceti un serviciu? Chad T i lasa mdna pe Idnga trup, i zambi Tncrezator cd nu poate fi refuzat. O favoare, dar n-a vrea sd fiu Tnteles greit. Despre ce este vorba? A prefera ca nimeni sd nu tie cd tata era la dumneavoastra, Tn momentul accidentului. Oricdt de nevinovata ar

NEDORITUL

119

fi fost prietenia voastra, d a ca ziarele afla aceasta poveste...eu nu vreau sa-mi vad familia ranita i dezonorata de insinuarile veninoase ale presei. Vreau sd va protejez pe dumneavoastra i pe mama, dar pentru asta am nevoie de ajutor. Ce pot sd fac? A prefera sd plecafi acasa. Hawk va va conduce. Vazand-o deceptionata, el adauga: Tfi promit sa te tin la curent cu orice modificare a starii tatalui meu. Da, da,Tnteleg, aproba Lanna. Multumesc, Lanna! (Chad surase dezarmant). i Tfi pro mit, cd numele tau, nu va fi niciodata pomenit langa cel al lui John Buchanan. Suntefi foarte amabil, domnule Faulkner, murmura ea. Spune-mi Chad. Tmi pare rau, dar nu mai pot sd stau, probabil mama are nevoie de mine. Normal, nu vreau sd va retin,Tl asigura Lanna, dand din cap. Chad puse o mana protectoare pe umarul tinerei femei. Hawk va avea grija sd ajungi cu bine acasa. Te voi suna imediat ce voi avea noutati. Multumesc, Tnca o data. Lanna arunca o privire ostila barbatului taciturn care trebuia s-o conduca acasa. Individul pe care C hadll numise Hawk o privi curtenitor, dar ea nu-i putu da seama daca aceasta misiune T i facea placere sau T l plictisea. Chad se opriTn prag pentru a spune ceva, dar Lanna nu-l auzi. Individul numit Hawk raspunse scurf, la fel de impenetrabil. Statea mereu la panda, cu atentia treaza, chiar i atunci cdnd parea distrat. Lanna se simti stanjenita cand Chad iei din said i o lasa singura cu Hawk. Ea propuse:

120

Janet Dailey

A putea sa iau un taxi. Barbatul surdse ironic: Doar nu vrei sa strici planul lui Chad? Ar fi Tngrijorat din cauza ta, i nu cred ca asta Tfi doreti. Nu. Lanna se Tntreba de ce avea sentimentul ca el T ? i bate jo c de ea.

11

Pe strazi era o circulate intensa, pentru ora a ceea tarzie. La fiecare intersectie, luminile semafoarelor deveneau verzi, cu o regularitate misterioasa. Lanna H studia pe omul de la volan. Luminile electrice faceau sa luceasca parul lui des i negru ca onixul. Nasul lui era putin coroiat, pometii erau ieifi Tn afara accentuand curba obrajilor ?i cutele sapate de fiecare parte a nasului, pana la coltul buzelor. Buzele erau fine i nu lipsite de ironie. Ansamblul forma o fata dura, atragatoare, dar care T fi inspira teama. Mai ales ochii lui o tulburau pe Lanna: de un albastru cobalt adanc, ei contrastau cu pieptanatura lui posomordta ;i pielea tabacita. Ochii lui puteau la fel de bine sd explodeze de batjocura i sd straluceasca de ironie, sau sd devina duri ca ofelul, sau limpezi ca o oglinda. Alteori, privirea T i era com plet indiferenta. Daca ochii sunt oglinda sufletului, omul asta nu avea suflet. Un ciocan bubuia Tnca Tn capul Lannei, putin amenta Tnca de ampanie. Tn maina, tacerea devenise de nesuporta t i Lanna simfi nevoia sd tipe pentru a rupe Tncordarea. Lucrezi pentru domnui Faulkner? Tntreba ea. Barbatul Tnceta sd mai fie atent la circulate i privi cu atenfie, Tn obscuritate, profilul Tnsotitoarei sale. Nu chiar. Atunci, eti un prieten al familiei?

122

Janet Dailey

Pentru Lanna, el nu putea fi d eca t ori una, ori alta, deoarece se bucura de Tncrederea lui Chad. S-ar putea spune i a?a. Lanna se neliniti, ar fi vrut sa vorbeasca, sa nu se mai gandeasca la John ?i la spital. De ce nu o conduse Chad acasa? SeTncdpdtdna sa continue conversatia. Chad te-a numit Hawk, este prenume sau nume? Nume. i prenumele? continua Lanna. Jim, dar nimeni nu-mi spune aa. Hawk, pur i simplu? Hawk, pur i simplu. Nu era nimic simplu la el. Din contra, era Tn el ceva ce-i scapa tinerei femei, ceva ce-l deosebea de altii. Ea T l fixa cu intensitate. Hawk se Tntoarse ?i Tntalni privirea Lannei, Tntr-o sfidare muta. Ea T i Tntoarse privirea, concentrandu-se asupra spectacolului strazii. Tntoarce dupa coif, spuse ea. Apartamentul ei era la patru blocuri mai departe. Lanna. privi pe geam, trecandu-?i degetul mare peste buze. Frica o paraliza amintindu-i ambulanta care venise pe acelai drum, cateva ore mai devreme. Chad ma face sa-mi amintesc de tatal lui, remarca ea. Da, se pricepe sd vorbeasca cu femeile. Tonul fusese prea sec, ca aceasta fraza sd sune ca un compliment. HawkTncetini viteza. Aici? Da. Imediat ce maina se opri, Lanna puse mana pe butonul portierei. Hawk era deja pe trotuar. Dupa cum se vedea, el Tndeplinea Tntocmai instructiunile lui Chad, conducand-o pana la ua. Mergea alaturi de tanara femeie, fara sd o

NEDORITUL

123

atinga, deschizandu-i ua de la intrarea Tn bloc. Intra dupa ea Tn hoi. Tn timp ce Lanna T i cauta cheile Tn poeta, aparu doamna Morgan. Vii de la spital? Ce face? Am verificat, d aca ai stins totul Tn bucatarie, dar uitasei ua deschisa. Ce fa ce prietenul dumitale? Foarte bine, raspunse Hawk, ludndu-i-o Tnainte Lannei, va multumesc. Se aeza Tntre Lanna i vecina ei, semn cd pusese ca pa t conversatiei. Apoi, luand cheile din mdna tinerei femei, descuie ua i oTmpinse. Lustra de deasupra mesei ramdsese aprinsa. Lanna se opri Tn living, rdvaita de amintirea lui John Tntins pe jos. S-oTntreb pe doamna Morgan, daca n-a sunat telefo nul, cdnd eram pe drum. S-ar fi putut sd sune Chad, de la spital. Nu. Hawk o apuca de brat, Tmpiedicand-o sd mai faca un pas. O sd telefonez eu. De ce nu faci o cafea? Vrei... vrei sa ramai? se neliniti Lanna, de abia mai stapanindu-i nervii. El nu-i dadu atentie i se duse Tn bucatarie, unde era un telefon de perete. Lanna se Iua dupa el, se opri la bar, Iua cafeaua, puse apa la fiert Tn ceainic. Tncerca sd asculte conversatia, dar Hawk vorbea preaTncet, ca sd auda ceva. Cdnd vru sd ia cafeaua solubila cu lingurita, mdna T i tremura a tat de tare, cd Tmpratie granulele. Ar fi mai bine sd ma lai pe mine s-o fac. Hawk Iua lingurita cu fermitate i o dadu pe Lanna deoparte. De ce nu te duci sd te odihneti Tn camera cealalta?

124
Nu vreau.

Janet Dailey

Lanna tremura din to t corpul. Spitalul? Chad? Nici o veste. Lanna se agdfa de marginea barului ca sa nu cada i Tnchise ochii. Te doare capul? Da, spuse ea cu un zambet sfarit. Cuvantul era prea slab pentru a descrie bubuiala din capul ei. Ceainicul scoase un fluierat ascufit. Lanna suspina. Hawk se duse pana la plita i facu sa Tnceteze zgmotul strident. Lanna T l privi cum toarna apa fiartaTn ceti. O spuma neagra aparu la suprafafa. Privind-o piezi, de pared ar fi cantarit-o, Hawk iei din bucatarie. Ezitand, Lanna tl urma. E l puse o ceaca pe masa din living, iar cu cealalta Tn mana, se aeza pe canapeaua verde. Ea se aeza pe un coif, framantand cu mainile fesatura find a rochiei trase peste genunchi. Omul acesta, care o privea fara sa clipeasca, o indispunea, Scoate-fi pantofii, o sd te simfi mai bine, o sfatui Hawk. Nu. Daca ar fi facut-o, ar fi fost cuprinsa de emofii puternice,i exact acest lucru nu era de dorit. Peste o secunda, HawkTi puse jos ceaca i Tngenunche T n faja ei. Nu-i dadu timp sd protesteze, T i prinse un picior i o descalta. Puse jos pantoful cu toe Tnalt, T i masa talpa piciorului Tndurerat. Lanna simp imediat o uurare i puse piciorul pe mocheta. Hawk repeta operafia i cu celalalt picior. Aplecat spre tanara femeie, era atat de aproape de ea, cd ti putea distinge porii fefei i ridurile fine din coljul ochilor, Privirile li se tntalnira. Narile frematatoare ale barbatului semanau cu cele ale unui ani mal salbatic. Avea ceva primitiv, o ferocitate latenta,

NEDORITUL

125

mascata de un aspect civilizat. Hawk se ridica, puse o mana pe umarul Lannei, obligand-o sa se lase pe spatarul canapeiei. O strabatu un fior iTi puse capul pe perna,Tncercand o senzafie delicioasa candT?i simfi muchii gatului relaxafi. O cuprinse un fel de sfdreaia; Tnchise ochii. Trase aerTn piept, ca un suspin. Daca se lasa prada senzafiiior, ar fi izbucnit Tn iacrimi. Cdnd deschise ochii, T i zari pe Hawk langa ea. Nu e nevoie sd ramai, md voi descurca i singura. Dar Hawk se instala Tntr-un fotoliu langa canapea. Ochii lui exprimau Tndoiala. O sd atep|i degeaba telefonul lui Chad i ar fi mai bine sd nu suni tu, ar putea da natere la banuieli. Vad i eu, murmura Lanna. Ai venit cu doamna Faulk ner? Da. Hawk T i Tntinse picioarele lungi, uitandu-se spre Lanna. John mi-a spus c d ea nu locuie?te aici, ci la o ferma Tn Nord. Tu ai adus-o la Phoenix? Da. Dupa ce ne-au sunat de la spital, ea m-a rugat sd pilotez avionul. Hawk era, deci, pilot. Ferma este a lui John? Da. El unde locuia? Odata mi-a vorbit de Nord, de Cele patru Coljuri". Lanna era stanjenita cd tia a tat de pufin despre John. Da, dar nu mai locuiete acolo de mai multi ani, vine doar o data sau de doua ori pe vara. Hawk parea interesat mai mult de cafea, d e ca t de discufie. C dt despre Lanna, ea dorea sa-i satisfaca i curiozitatea i sd mai converseze cu cineva. Tu conduci ferma lui John?

126

Janet Dailey

Nu, aceasta este sarcina unui tip numit Tom Rawlins. Totui, locuie?ti la ferma, Hawk, nu-i aa? Era evident, dupa ca t de uor T I spusese pe nume. Da, eu... acolo locuiesc. Ezitarea lui fusese aproape imperceptibila. i acolo lucrezi? O cuta uoara aparu pe fruntea Lannei. Uneori. Bea-fi mai repede ca fe a u a , pana nu se racete. Tonul fusese ferm, dar nu poruncitor. Lanna Iua ceaca cu amandoua mainile i bau lichidul fierbinte care o liniti pentru moment. i tu, unde lucrezi? Tntreba Hawk, dupa ce Iua a doua Tnghifitura. Lanna Tncepu sa vorbeasca despre ea, fara sa-i dea imediat seama cd el schimbase subiectul. De fapt, pufin T l pasa. Nici nu mai avea puterea sa reia subiectul. Se lasa prada amintirilor; Tmprejurarile Tn ca re ll cunoscuse pe John, serile linitite petrecute cu el. Dupa cateva luni, avea destule amintiri. Lanna nu-i dadu seama cd plange, d eca t cdnd simfi o lacrima rostogolindu-se pe obraz, O terse cu un gest mainal. Te plictisesc cu povetile mele, scuza-ma. Puse ceaca pe masa, surprinsa cd o bause pe toata. Hawk ridica din umeri, indlferent. Aveai nevoie sd te descurci. Ma due sa-mi mai fa c o cafea. Se Tndrepta spre bucatarie. Nu telefonezi la spital? Lanna se simfea data deoparte de la deznoddmant. HawkTi continua drumul spre bucatarie, fara sa-i raspunda.

NEDORITUL

127

Cu o Thcetineala voita, puse a pa la fiert i puse o lingurita de cafea Tn ceaca sa. Convinsa ca el se preface ca nu aude tnfrebarea ei, Lanna fu cuprinsa de o manie neputincioasa. Dar Tn timp ce apa fierbea, Hawk forma numarul spitalului. Lanna atepta, nelini?tita. Nimic, spuse el, revenind la cafea. Imposibil, izbucni Lanna, situafia a evoluatTn to t acest timp, sunt schlmbari! Ejti infirmiera; e posibil, sa fi aparut schimbari, dar nu sunt esentiale. Lanna fu obiigata sa se supuna rationamentului sau logic.
T i trecu mdna peste frunte.

Ai nevoie de odihna, observa Hawk. De ce nu te duci Tn pat? Lasa totul pe maine dimineata. Nu! Ea respinse propunerea cu un gest brusc, micare necontroiata care T i trada agitata. Nu vreau sa ma culc fara sd tiu, n-a putea dormi. Tu nu pofi sa Tnfeiegi, nu etl destul de apropiat de John. Trebuie sa-fi spun cd prietenii i familia sa 1 1spun John Buchanan, preciza Hawk, dandu-i sd Tnteleaga cd nu-l cunotea cu adevarat pe Faulkner. El schimba subiectul. Unde te-ai nascut? Cred cd nu Tn Arizona. Lanna povesti pe scurf despre copilaria ei Tn Colorado, despre moartea mamei sale i despre casatoria tatalui sau. DarTi era greu sd se destainuiasca: Hawk nu era John! Cu ochii umflafi de lacrimi, Lanna T i privea apartamentul; devenise un adevarat camin, de candTi cunoscuse pe John. Pe HawkH considera distant, indiferent la durerea ei. Se scula revoltata, facu cdfiva pai i T i Tncrucia brajele stanjenita. Ma simt a ta t de slaba Tn fafa dumitale i mi-e ruine de aceasta slabiciune.

128

Janet Dailey

T i freed coatele, i lacrimile T l tanira din ochi curgandu-1

pe obraji. Stranse buzele pentru a-i Tnabu?i suspinele. Pleca capul j o uvifa de par T i ascunse chipul. O mdna o atinse pe braf; schifd gestul de a se da Tnapoi, dar nu avu curajul sa-l duca pana la ca pa t 1 se trezi lipito de un piept musculos. Forta barbatului T i dadu i ei putere. Hawk o stranse pe tanara femeie la piept, i ea T i uda camaa de lacrimi. Continuand sa suspine, ea Tncerca sd se stapaneasca. Pun pariu cd faci parte dintre barbatii carora nu le place sa vada femeile plangand, spuse ea cu o voce tremuratoare. Este mai curand stilul lui Chad, raspunse Hawk. Tonul lui era mai curand amuzat, d eca t critic. Ce greu trece timpul...
T i terse fata i lasa capul Tn jos.

Tncerc sd ma conving cd nu s-a Tntdmplat nimic rau, daca nu ne-au sunat.


Tn acelai moment, telefonul suna. Lanna scoase un tipat uor ?i se desfacu din Tmbrati?area lui Hawk. Raspund eu.

El puse mana pe umarul ei. Lanna nu avu putere sd se mai mite, iar Hawk, dintr-un singur pas, ajunse la receptor. Lanna ramase nemicata, ascultand, cu muchii Tncordati. Din raspunsurile monosilabice ale lui Hawk, nu Tnfelese nimic.
T i cerceta fata,Th cautarea unei reactii, dar nu putu descifra

nimic. Cdnd el lasa receptorul, ea T i tinu rdsuflarea, Unde ai nite whisky? Whisky? sufla ea. Nu Tnfeleg legdtura... Nu era Chad la telefon? Ce a spus? Ce face John, starea lui s-a stabilizatTn sfdrit?

NEDORITUL

129

Hawk deschise la Tntampiare un bufet din living, scoase o sticla de whisky, pe jum atate plina 1 un pahar, fara sd raspunda la Tntrebare. Se apropie de Lanna. Paharul se ciocni de sticla. S-a sfdrit, spuse el cu cruzime, a murit la ora doua. Lanna T i duse m dna la gura, Thabu?indu-?i un tipat. Sangeleil disparu din obraji, capul T i cazuTn piept. Tnainte ca genunchii sd i se Tnmoaie complet. Hawk o prinse Tn brafe, Tmpiedicand-o sd ca da i, o conduse spre un scaun. Lanna cazu inerta, nefiind Tn stare sa Thteleaga. Hawk se apropie de ea ?i scoase dopul sticiei. Nu-i adevarat, nu a murit! Beal Hawk apasa marginea rece ?i neteda a paharului de buzele ei, fortand-o sd le deschida. Ea respira mirosul alcoolului, Tnainte de a simfi lichidul cald Tn gura. O secunda, T i simfi gatul anesteziat, apoi fu cuprinsa de o fuse spasmodica. Mai bea pufin, porunci Hawk. Arsura alcoolului T i risipi nauceala, facand Ioc durerii. Tncepu din nou sd planga, Tngropandu-?i capul Tn maini, ca sa-i ascunda lacrimile. Nu mai era contienta de prezenfa barbatului care statea 7n picioare, Tn spatele scaunului, uitandu-se la paharul pe care-1 tinea Tn mdna. Lanna planse pana la istovire. Viaja nu i se paruse niciodata mai searbada. Tnca! O mana bronzatd, T i Tntinse din nou paharul. Tremurand, ea apuca paharul ?i-l duse la gura. De data asta, gustul alcoolului n-o mai Iua prin surprindere; gatul i se stranse, dar nu mai tu?i. Se lasa pe spate, uitandu-se Tn tavan, simfind caldura ce-i cuprindea pieptul. Tnchise ochii i fu strabatuta

130

Janet Dailey

de un frison. Ceva se mica langa ea. Deschise ochii ?i-l vazu pe Hawk; aplecat peste ea, el nu-i mai Tntindea sticla sau paharul. T i trecu o mana pe sub umeri. Ce faci? Tntreba ea din ceafa. Tot ce-fi trebuie acum este patul,
T i trecu celalalt braf pe sub genunchi, o ridica i o duse fn

cam e ra ei. Lanna nu protesta ?i i se a g a fa de gat, strangandu-se la pieptul lui. Capul T i cazu pe umar. Gasi un sprijin Tn trupul lui puternic.
Tn camera. Hawk o puse pe picioare ca t aprinse lumina.

Lanna nu-l parasea din ochi; simfea nevoia sa fie luata de mana. Hawk reveni langa ea iTi descheie rochia. Ea nu facu nici un gest ca sa-ITmpiedice, sau sa-l ajute. Rochia aluneca de pe umeri, cazand Tn jurul gleznelor. Acest gest T i amintea de trecut, de copiiarie; odata, ea adormise Tn maina tatalui ei i el o dusese Tn brafe pana Tn camera ei, unde o dezbracase i o bagase T n pat. Hawk li scoase sutienul, apoi slipul. Unde-fi este cam aja de noapte? Tntreba el impasibil. Lanna T i arunca o privire lipsita de expresie. Ea purta pijama, el nu putea sa-i dea seama cd aceasta era sub perna? Hawk se Tntoarse sd stranga cuvertura, o salta pe Lanna i o puse pe salteaua moale. O acoperi cu cearaful, Tnainte sd iasa. Se auzi zgomotul Tntrerupatorului i camera fu cuprinsa de Tntuneric. !i aminti de trecut i o panica uoar<3 o cuprinse. Hawk, chema ea, Tmpinsa de o putere necunoscuta. Se ridica pe coate ?i zari o silueta,Tn cadrul u?ii. Da? Nu pleca, nu ma lasa aa!

NEDORITUL

131

Hawk reveni langa p a t 1T i pleca ochii peste obrazui ei paiid. Privirea ti aluneca pe dunga cearafului, tn dreptul sanilor. Dormi, spuse ei. Mi-e fried, spuse Lanna, nu vreau sa rdman singura. Aceste cuvinte, pared nu avusesera nici un efect, apoi cearaful se afunda sub greutatea genunchiior lui. Da-te mai Tncolo. Lanna se trase Tn cealalta parte a patului i Hawk se Tntinse Tn locul tinerei femei, trecandu-i brafui pe sub ea. Ea tresari, uurata, la contactul cu aceasta forta virila. Se agafa de camaa lui Hawk, simfindu-i respirafia reguiata care T i umfia pieptul. T i sprijini fruntea de pomefii lui ascufiti' Pare fara sens, dar ma simt a tat de pustiita i Tnfricoatai T i vorbise aproape atingandu-i pielea. Hawk T i mica capul pe pema i se Tntoarse spre ea. Lanna T i simti buzele deasupra alor sale. O mana T i mangdia spatele, alta parul. La Tnceput, sdrutul nu a fost d eca t o apasare a buzelor, dar foarte repede Lanna se simfi arzand c a o flacara. Raspunse la sarut. Mainile o mangaiau Tncet, Tnfiorandu-i pielea la fiecare atingere. Sanii ei Tndurerafi, se trezira. Cu degetele, simfi bataile repezi ale inimii lui. T l simfi Tntinzandu-se langa ea, T i simfi picioarele musculoase prin stofa pantalonilor, oldurile tari, pieptul suplu, dar puternic - o forfa virila Tn stare pura, puternica i salbatica. Tncet, Tncet, corpul Lannei reveni la viafa. Umbrele i frica disparuseraTn fafa focului aprins de dorinfa. Senzafiile urmau una dupa alta. O mdna i se plimba pe old, pe pantec, pe san, dinfii lui se jucau cu sfdrcurile.

132

Janet Dailey

Deodata el o abandona. Ea se regasi singura Tn pat, pierduta, derutata, suferind de o noua nelinite. Urechile T l pulsau frenetic. Disperata ca nu a fost d e ca t un vis, Lanna se cufunda Tntr-o suferinfa neagra, pustiltoare. Nu! Jipatul ei era mai mult d eca t un protest. Salteaua ceda din nou sub greutatea unui trup. O forma barbateasca se lipi de ea. Sarutarile o arsera ca un tier rou, purtand-o spre creste abrupte. Actul procreerii se transformase Tntr-o promisiune Tnnoita. Lanna descoperea orizonturi necunoscute, glorioase, purtataTn extaz. Cand coborT de pe aceste culmi, Lanna era prea obosita ca sa-i dea seama unde fusese. Voia doar sd se odihneasca putin, nu-i mai era frica de comaruri. Tn zori. Hawk se desprinse de trupul adormitTn brateie sale i se dadu jos din pat. Tn lumina primelor raze de soare, el contempla fafa lini?tita, Tncadrata de o cascada de par brun, lucios. Simfi nevoia sa-i atinga buzele frumos conturate; dorinfa i se trezi din nou. Dar se opri. Trase cearaful peste trupul gol. Tntinse mdna spre hainele sale.

12

Lanna se trezeaTncet din somn. Era cufundataTntr-o stare de bine i de caldura binefacatoare i era contienta cd va veni momentul cdnd ceva neplacut se va Tntampla, cdnd va deschide ochii. Chiar cu ochii Tnchii, simti pe fa ta razeie soarelui. Schimba iocui ca sd scape de ele i sa se poataTntoarceTn somnui plin de farmec i visare. Aceasta micare, T i produse o durere surda Tn cap. Nu trebuia sd beau a tata ampanie, mormai ea, Tntinzand cearaful. Realitatea o lovi napraznic; John murise. Se aeza pe marginea patului, Tncercand sd reconstituie evenimentele dureroase de peste noapte, care apareau dezordonat Tn mintea ei, Cele mai nesigure senzafii erau cele dinainte de a adormi. Arunca o privire peste umar la patul gol. Oare a visat? Hawk facuse dragoste cu ea Tn noaptea asta? T i amintea vag cd T i ceruse sd n-o lase singura, cd el ramase, dar se i culcase cu ea? De ce totul era a tat de confuz? Abuzase luand ampanie, dar T i amintea Tn special de whisky-ul pe care Hawk o facuse sa-l bea. Constata cu groaza, cd era goala. De ce nu-i pusese tatal ei pijamaua, ieri seara, cdnd o dezbracase i o bagase Tn pat? Nu, nu fusese tatal ei! Fusese Hawk, Lanna T i aminti: ieri T i confundase. Atunci, poate facuse dragoste cu el, sau nu era

134

Janet Dailey

d e c a t vis? Dar de ce 1 1 lasase? Doar d a ca nu fusese prea beata, ca sa-i reziste... M acar d aca ar putea scapa de bubuielile din c a p i ?i-ar putea limpezi gandurile. O bataie Tn ua facu sa rasune apartamentul goi. Nu avu nevoie decd t de o secunda, pentru a Tnfelge ca nu zgomoteie din capul ei se amplificau. Era cineva la u?a, doamna Morgan, probabil: vecina era Tngrijorata i voia sd vada d aca totul este Tn ordine. Lanna T i puse o mana pe frunte, dorind din to t sufletul ca vecina sa piece. Bataile Tn u?a devenira mai insistente. Lanna privi ceasul deteptator de pe noptiera; era aproa pe amiaza. Daca nu deschidea, vecina l-ar fi alertat pe proprietor. T i Iua rochia de casa, de la plciorul patului ?i se ridica, clatincindu-se. Nimeri cu greu mcinecile i se Tmbraca, Tn sfarit. Bataile continuau. Vin, striga ea, agasata.
T i iega cordonul ?i iei din camera. Cdnd deschise, vazu

ca nu era doamna Morgan, ci Chad Faulkner. Ochii lui caprui alunecara pe decolteul rochiei i peste parul Tncalcit al tinerei femei. Buna ziua, reui ea sa articuleze. Pe jum atate ametita Tnca, ea T i ridica o uvlta de par. De abia m-am trezit... Tncepusem sd ma Thgrijorez, vazand cd nu raspunzi. Barbatul purta un costum Tnchis, a carui sobrietate contrasta cu finuta lui sofisticata, din ajun. Zambetui lui cerea o invita|ie. Potsa intru? Da... desigur. Lanna se dadu deoparte, lasandu-l sa treaca 1T i aranja rochia de casa. Tmi... Tmi pare rau pentru tatal dumitale...

NEDORITUL Muifumesc. Chad cerceta, Tngrijorat, figura trasa a tinerei femei. Cum te simfi, Tn dimineafa asta?

135

Aa cum arat, probabil. Lanna Thcerca sa rada, dar efortulTi trezi durerea de cap. Chiar i aa, eti fermecatoare, Lanna, o asigura Chad. Cred ca ?tii asta. Lanna era prea vulnerabila pentru a a ccep ta compiimentul, pur i simplu. Nu mai cunoscuse dorinfa, de cdnd rupsese relafiile cu amantul ei. Doar asta noapte, poate, facand dragoste cu Hawk. Daca facuse. Arunca o privire piezia, pe inelarul lui Chad. Nu avea verigheta. Va muifumesc cd afi telefonat azi-noapte. Vrefi o ca fea? Facu cafiva pai spre bucatarie. Nu, nu pentru mine. Te rog, fa o ceaca pentru dum neata. Scuza-md cd te-am trezit (Chad zambi). Nu m-am gdndit nici o clipa, c-ai mai putea fi Tn pat. M-am culcat tarziu, azi-noapte. Intrdnd Tn bucatarie, Lanna observa sticla de whisky i paharul gol, pe bar. Chad, care venise dupa ea, T i vazu privirea. Ai trecut prin momente grele, nu-i aa? Cred cd asta te-a ajutat, adauga el, facand aluzie la whisky. M-a ajutat sd uit, aproba ea. Ea T i trecu o uvifa de par dupa ureche, apoi o lasa sd ca da la ioc. Nu eram Tn apele mele, nici m acar nu i-am mulfumit lui Hawk, cd a stat cu mine. Deodata, T i dadu seama cd barbatul nu venise numai din politefe.

136

Janet Dailey

Oh, tiu de ce a ramas, spuse Lanria adaugdnd apa pentru cafea, nu doreai ca eu sa sun la spital; oamenii ar fi putut interpreta greit. Partial, ai dreptate; de fapt nu voiam sd ramdi singura. Chad se apropie de tanara femeie cu o expresie de nelinite. Interesul pe care T l manifesto era departe de comportamentul distant al lui Hawk. Te rog sa ma crezi. Mirosea a apa de Colonia. Privirea lui Chad lasa sd se Tnfeieaga cd era singura femeie de care T i pasa. Suntefi foarte amabil cd va ocupafi de mine, domnule Faulkner. Lanna avea gatul uscat. Puse ibricul pe plita, dar uita sd aprinda gazul. Sunt sigurd cd avefi multe lucruri importante de facut. Dumneata eti importanta pentru mine, Lanna. Nu vrei sa-mi spui Chad? Ai fost foarte apropiata de tatal meu, Tn ultimele luni. Cred cd mai tarziu o sd ne cunoatem mai bine. Lanna simfi un fel de placere. Poate cd nu era chiar sigurd. i eu mi-o doresc, marturisi cu simplitate. Chad nu parea a fi omul care sd arunce cuvintele Tn vant i ea se simfi uurata, tiindu-l liber. Am trecut pe la dumneata ca sd ma conving cd totul este bine i ca sd te asigur cd numele dumitale nu va aparea Tn ziare. Oficial, tatal meu a murit din cauza unui atac,Tn timp ce era Tn vizita la judecatorul Garvey, un prieten intim al familiei, care locuiete prin apropiere, explica Chad. Scoase o carte de vizita din buzunarul interior al hainei. Nu da nici un interviu, iar daca te Tntreaba cineva ceva, suna-md imediat. Voi avea eu grijd. Nu vreau ca onoarea sa-fi fie prejudiciata.

NEDORITUL

137

Nimeni nu se preocupase sa-i protejeze onoarea, cu excepfia lui John. Crezuse Tntotdeauna ca aceasta forma de galanterie era dem odata. Tn momentul Tn care ea Tntinse mdna sd ia cartea de vizita, Chad o atinse cu degeteie. Era un gest placut i Lanna nu-i pleca ochii. Nu vreau sd fii victima ceior petrecute azi-noapte, Lanna. Nici tatal meu nu ar fi dorit-o. Cdnd barbatul o prinse de barbie, Lanna facu un pas spre el, fara sa-i dea seama. Fremata la contactul buzelor calde, care o sarutau cu pasiune. Cu regret, Chad se Tndeparta pentru a observa reacfia tinerei femei. T i era teama cd o suparase.
lartd-ma, se scuza el, contrar tuturor ateptarilor, n-ar fi trebuit. Tnfeleg, de ce tatal meu te gasea irezistibila.

Eram prieteni, nimic mai mult. Lanna se Tntrista vazand cd el regreta sarutul, care ei T i facuse atata placere. Da, tin minte, dar cdnd te ating... pot sd spun cd asta nu trezete Tn mine sentimente platonice. Lanna aproba, tremurand. Omul acesta o tulbura i ea era fericita sd vada cd sentimentul T i este Tmpdrtait. Chad avea destul farmec, ca sd poata seduce toate femeile. Deodata, trezindu-se, Lanna T i aminti cd el era fiul lui John Buchanan i cd el va moteni o avere, care-1 va propulsa Tn afara lumii ei. Lui John nu-i pasase niciodata d aca ea era bogata sau sdraca i nici din ce clasa sociala facea parte. Chad era din acelai aluat? Presupunea cd el este cel mai mare dintre fii, deoarece John spusese cd T i semana. Chad se Tndeparta de tanara femeie. A vrea sd mai raman, dar am multe de facut, spuse el, cu parere de rau.

138

Janet Dailey

Cand va avea Ioc Tnmormantarea? A vrea sa vin i eu... ma rog, daca se poate.
T i ceruse permisiunea de team a ca prezenfa ei ar da

natere la Tntrebari indiscrete. Desigur ca se poate. Dat fiind faptul ca tata era o persoana foarte cunoscuta, va fi lume multa. Daca te Tntreaba cineva, lucru de care ma Tndoiesc, spune cd eti o cunotinfa a familiei, sau, mai precis, cd ma cunoti pe mine. Ar fi nedrept sd nu particip la Tnmormantarea lui John, dar Tnfeleg cd acest fa pt ar putea crea incidente, spuse Lanna. ?tiu. e?ti ultima persoana care ar dori-o, n-am nici o Tndoiala. E l aborda un aer satisfacut i aprobator, care se transforma curand Tntr-o expresie de Tngrijorare. Daca plec acum, totul va fi bine? Da, promise ea. Chad mai ezita Tnca. Pot sd te sun sdptamana viitoare, dupa ce lucrurile vor intra Tn normal? Dorea s-o revada: era o certitidine, care fa cu sd straluceasca ochii Lannei. Te rog. Sunt acasaTn toate serile, mai pujin atunci cand fac cumparaturi. Atunci, voi telefona Tnainte de a veni. Chad se Tndrepta spre ua. Dupa plecarea lui, Lanna zambi. Acum avea motive sd atepte i alte a doua zi". Privi ibricul i baga de seama cd nu aprinsese gazul. MainaTnchiriata, ultimui tip, condusa de Hawk, Tncetini i intra pe aleea Tncadrata de doua coloane din lut. De fiecare parte a benzii de asfalt, pamantul ars de soare era

NEDORITUL

139

plantat cu cactu?i i arbori de Barbaria. Drumul mergea obllc, prin fafa unei locuinfe vaste, acoperita cu flgla ro?ie. Hawk opri maina, Tn fa fa peronului din piatra, care ducea la intrarea principals. Se Tndrepta spre u?a pe care atarna o coroana mortuara, neagra. Suna ?i, ateptand sd i se deschida, privi cerul ?i lanful de munfi care formau o pata Tntunecata, Tn departare. Cand ua se deschise, el se Tntoarse. Era Carol, Tmbracata Tntr-o rochie costisitoare, neagra. Ea schita un zambet de bun venit. Intra, Hawk. Ea deschise ua larg, ramanand Tn fafa lui Hawk. Parul blond auriu, era tuns, Tntinerind~o. Ca de fiecare data, ochii ei de un verde deschis, T i cautau pe ai lui Hawk. El nu Tnfelegea ce dorea ea, poate iertare, chiar i dupa atata timp. El trecu pragul i Tnainta pe dalele lacuite ale holului, Tn timp ce Carol Tnchidea ua dupa el. Plec la aeroport, m-am oprit doar sa va spun ca ma Tntorc la ferma. Cum nimeni nu-i dorea prezenfa, Hawk nu intentiona sd Tntarzie prin preajma. Nu vii la Thmormantare, iuni? insista Carol. Nu. Dar... Hawk nu o lasa sd termine i ridicand o sprdnceana, spuse: Tnmormantarile sunt felul vostru de a va ocupa de morfi, nu i al meu. Cine-i acolo, Carol? Tntreba o voce de barbat. Tom Rawlins aparu sub bolta de mozaic, care ducea spre un living spa|ios. La vederea lui Hawk, se opri cu narile

140

Janet Dailey

frematand de mdnle. Cu trecerea anilor, fa fa lui, teribil de Tnasprita, era cea a unui om batran. Ce fa d a id . Hawk? Linijte$te-te, n-am venit sa-fl prezint condoleanfe! Zambi ironic, Tn timp ce continua: Am venit sa spun ca plec. Atunci, pleaca, imediat. Rawlins T i arata u?a. Tata, te rog, facu Carol pe un ton iritat. Nu-mi d a ordine Rawlins, sau ma razgandesc. Nu este momentul sd ne certdm, tata, spuse Carol, dorind sa-i Tmpiedice fatal sd fa ca scandal. Rawlins T i arunca o ultima privire lui Hawk i se Tntoarse pe calcaie. Hawk simti o tensiune i o privi pe Carol cu un calm prefacut.. De cand 1 1..tradase", ea intervenise de multe oriTn favorea lui. Tmi pare rau, se scuza ea. Asta nu mai are nici o importanta, de mult, Carol, raspunse Hawk. O vazu tresarind. Ea deschise gura ca sa protesteze, dar fu Tntrerupta de zgomotul unor pai. Hawk T l fixa pe baiatul care tocm ai intra Tn camera, a carui fata era luminata de un zambet. Putiul era o copie fidela a lui John Buchanan de la parul Tnchis, pana la ochii albajtri, care pareau mereu c a rad. Baiatul 1 1Tntampina cu entuziasm. Bunicul Tom mi-a spus ca te Tntorci la ferma cu avionul. Ma iei i pe mine? Johnny! spuse Carol, cu un ton de repro, tii ca-l Tnmormanteaza pe bunicul tau, iuni? Ce va spune lumea, d aca nepotul lui o sa lipseasca?

NEDORITUL

141

'Ma, se planse putiul de doisprezece ani, nu o sd mai am ocazia sd calaresc calul pe care mi l-a cum parat tata. Dupa Tnmormantare maTntorc la colegiu. C dteodata nu te pot Tnfelege, Johnny Faulkner, facu Carol; vrei sd calareti, Tn Ioc sd participi la funeraliile bunicului tau, aratand respectul pe c are i-l datorezi. Ce-ar spune lumea, daca ar afla? Hawk zambi fortat i o expresie batjocoritoare T i strabatu privirea. Este foarte important ce zice lumea, Johnny, crede-o pe mama ta, ea tie ce spune. Carol Tntoarse brusc capul; devenise pallda. Hawk se Tntreba de ce facuse aluzie la parerea altora - poate pentru c d ea deschisese vorba, poate pentru cd nu voia c a Johnny sd aiba un spirit Tngust,Tngradit de paring i bunici. Dar nici tu nu vii la Tnmormantare Hawk,Ti spuse Johnny. L-am auzit pe bunicul Tom, spundndu-i bunicii. Micujule, diferenja este cd nimanui nu-i pasa d a ca voi veni sau nu i eu. Era purul adevar. De altfel, chiar d aca nu mai credea T n fantomele care T i hartuiesc pe cei vii, Hawk nu vedea motivul pentru care ar fiTnsotit pe ultimul drum un corp plin de formol, culcat Tntr-o cutie. De ce? insista Johnny? Hawk rase uor, remarcand stanjeneala lui Carol. T fi voi zice acelai lucru pe care mi l-a spus mie John Buchanan, cdnd eram de varsta ta; cdnd vei fi destul de mare ca sd poli Tntelege, nu va mai fi nevoie sa-fi explic. Hawk se Tntoarse i puse mdna pe clanja u?ii, cdnd se auzi soneria de la intrare. Deschise itl recunoscu pe barbatul chel; Era Benjamin Calder, unul dintre avoca|ii lui Faulkner. Parea prost dispus.

142
Sunt ateptat.

Janet Dailey

Calder se adresa lui Carol, care venise langa Hawk, tinand o mana posesiva pe umarul fiului ei, Johnny. Da, domnule Calder, fiji amabil i intrafi. Hawk se retrase Tn colt la umbra unei ferigi, Tn timp ce avocatul intra. Tn momentul Tn care se gandea sd piece, atenfia T i fu atrasa de un zgomot de tocuri. Recunoscu imediat paii lui Katheryn, Nu o mai vazuse de la spital. Tn sfdrit, Ben, ai venit, Katheryn T l Tntampind pe avocat cu nerabdare. Era, i ea, Tmbracatd Tn negru, dar nu parea trista ci, mai curand, manioasa. Nu T l zari pe Hawk, ascuns Tn umbra, aproape de ua. Ce-i absurditatea asta? Un alt testament? Omul legii pali din cauza jignirii. Nu este o ab surdita te ", doam na Faulkner. Johr Buchanan l-a redactat acum o luna. Cine este principalul beneficiar? Dumnezeu sd ma ierte, dar daca l-a dezmotenit pe Chad, Tn favoarea acestui bastard blestemat, jur sd... Se opri brusc, zarindu-l pe Hawk, Continua, Katheryn. Buzele lui Hawk se Tntinsera Tntr-un zambet batjocoritor; situafia devenea Interesanta. N-o sd capeti nici o para! Ura aprinse o stralucire galbena Tn ochii lui Katheryn. Semana cu o pantera care-i apara puiul. Tfi jur! Acea navajo, care te-a nascut, era o tarfd, i a putea gasi o duzina de barbati cu ochii albatri ca ai tai. Ar fi cea mai scurta lupta la care ai asistat vreodata, dragul meu Hawk!

NEDORITUL

143

Acum, ca John Buchanan a murit, pofi sa lai sa iasa la suprafata toata ura pe care ai ascuns-o Tn aceti ani, Katheryn. Amenintarile nu-l impresionau pe Indian. Nimeni nu-i pu tea fa ce rau. Avocatul, stacojiu, se straduia sa ia o atitudine. ieirea lui Hawk o enervase pe Katheryn. Rawlins ar fi trebuit sd te omoare, cand a descoperit cd i-ai violat fata. Katheryn nu baga Tn seama exclamajia lui Carol. HawkTI zari pe Johnny care cascase ochii, uimit. Copilul ar fi aflat oricum, mai devreme sau mai tarziu. Hawk regreta numai circumstantele Tn care se Tntamplase. Toata lumea, continua Katheryn, a observat felul Tn care Carol se poarta cu tine. T i este fried sd te Tntalneasca, frica de ceea ce ai putea sa-i faci. Nu mai poji sd pacaleti pe nimeni. Avocatul o Tntrerupse pe Katheryn. Scuzati-ma doamna, nu tiu despre cine vorbifi, dar... Dati-mi voie sd ma prezint, domnule (Hawk Tnainta, cu ochii stralucind de o manie Tngrijoratoare), ma numesc Jim Blue Hawk. Avocatul facu un gest vag i continua sd se uite la doamna Faulkner. Acest domn... vreau sd zic, domnul Hawk nu este principalul beneficiar. Se grabi sa-l asigure pe acesta din urma: Dumneavoastra moteniti jumatate din ferma i bani lichizi, cealalta jum atate revine domnului Chad, dar... Dar ce Ben? Tntreba Katheryn pe un ton nelinitit, chiar bataios. Partea importanta a averii domnului Faulkner se afla la Phoenix i el i-a lasat totul unei oarecare... Lanna Marchall.

144

Janet Dailey

Aceasta declaratie fu urmata de o tacere de moarte. Apoi, HawkTgi dadu capul pe spate i izbucniTntr-un ras teribil, care facea sd rasune toata Tncaperea: radea de el, de ceilalji i de John Buchanan, care T i fentase pe tofi. Apoi se Tndrepta spre ieire. in momentui Tn care deschidea, o maina se opri, i din ea coborT Chad. Vazandu-I pe Hawk, trasaturile i se Tnasprira. Se duse la el i-l Tntreba: Ce faci aici? Ochii lui Hawk sclipira, diabolic. Tocmai plecam, draga frate. Tmi pare rau c a nu voi fi aici sa-fi vad mutra, cdnd vei afla cd faci parte dintre dezmoteniti. Un vdnt cald i uscat adia Tn cimitir, Tndepartdnd de Lanna rugaciunea preotului. Cu capul descoperit, ea se tinea deoparte de persoanele Tn doliu, stranse Tn jurul gropii. Nu era Tmbracata Tn negru i, chiar daca tinuta ei nu era ideala pentru o Tnmormdntare, purta un costum, din jerseu de culoarea cafelei, care-i scotea Tn evidenfa stralucirea parului castaniu fluturat de vant. Un soare puternic ardea pamanful i facea sa straluceasca grauntele de nisip, pe care vantul le Tncolacea Tn jurul siluetelor cernlte. Pe deasupra capetelor, Lanna putea ve dea foarte bine cociugul luxos, acoperit cu jerbe i cu coroane. Familia statea Tntr-o tacere grava. Lanna remarcase ca t de mult se adancisera trasaturile lui Chad, bineTnJeles, din cauza mortii tatalui sau i a grijilor din ultimele zile. Ca i cum ar fi simtit privirile tinerei femei, Chad T i ridica ochii Tn directia ei. Fdlcile i se Tncletara. Tntr-o parte, statea mama lui, vaduva lui John. Silueta ei neagra, mandra, parea totufi fragita, ascunsa sub voaiui negru de crep. Lanna T i dadu seama cd doam na Faulkner

NEDORITUL

145

fa cea parte dintre acele fiinfe, care se purtau foarte natural, chiar ?i ihlmprejurari tragice. De cealalta parte, se afla o alta femeieTn doliu, fara voal, cu parul blond, auriu prinsTn coc. finea m dna unui baietel cu costum i cravata de culoare deschisa: semana a ta t de mult cu John, Tncat Lanna deduse

ca este vorba de nepotul sau.


Privirea tinerei femei reveni la cosciug. I se puse un nod Tn g a t la gandul ca acolo era cel ce-i fusese prieten. Neputand sa auda cuvintele preotului, ea examina, din nou, familia. O mira absenta lui Hawk. T l cauta printre cei prezenfi, dar nu-l putu recunoate. De ce nu venise? Crezuse ca este o persoana aproplata familiei Faulkner. Mulfimea Tncepu sa se mi?te Tn jurul Lannei. Cafiva defilard prin fafa familiei, exprimandu-?i simpatia. Lanna ar fi vrut sd fa c a la fel, ezita putin, apoi se Tndepdrta. Micui ei Volkswagen distona cu Cadillac-urile i limuzinele negre din jur. Auzi pai Tn spatele ei, dar nu le dadu atenjie, pdna cand simti ca cineva o prinse de braf i se opri. Se Tntoarse tresarind i Tndepartandu-i o uvifd de pdr care T i

cazu pe fa|a.
Chad nu spuse nimic, dar o privi dreptTn ochi. De aproape, trasaturile lui dovedeau durerea. Lanna ar fi vrut sa spuna ceva, sa-l Tncurajeze, sd-i exprime compasiunea, Tn tim p ce mulfimea se Tmpratia, dar se gdndi ca Tmprejurarile nu erau favorabile unei conversajii personale. A fost o ceremonie frumoasa, spuse ea. Da, a participat i primarui, i guvernatorul i senatorul, declard Chad cu o voce indiferenta. Delicat, T i trecu bratul Tn jurul taliei. Vino, vreau sa te prezint membrilor familiei. Tn tim p ce doi domni prezentau condoleanfe mamei sale, Chad o dirijd pe Lanna spre tanara femeie bionda i fiui ei.

146

Janet Dailey

So{ia mea, Carol i ffuI nostru Johnny. Lanna rdmase uluita; Tncerca sa-i ascunda surpriza $ 1 surase. lat-o pe Lanna March all. Ce mai facefi, domnioara Marchall? Sofia lui Chad T i Tntinse o mdna find, zambind distant. Lanna lasa capul Tn jos, Tn ioc de raspuns. Femeia asta era frumoasa, avand frumusefea papu?ilor de porfelan. Asocierea dintre parul blond-auriu ?i ochii verzi
i era minunata; prin comparatie, Lanna se simtea banala. T fu mult mai uor sa-l salute pe baiat.

Semeni cu bunicul tau, Johnny, murmura ea. Da, to|i spun asta. Pu?tiui ridica din umeri i o cerceta pe necunoscuta cu curiozitate. Mama! Chemarea lui Chad T i permise vaduvei sd se ellbereze. Ea se aidtura grupuiui. Vreau sd |i-o prezint pe Lanna Marchall, 1 1 expiica Chad, lat-o pe mama mea. Katheryn Faulkner. A fi preferat sd facem cunotinta Tn alte Tmprejurari, doamna, spuse Lanna, Tntinzand mdna. Sub voalui des, ea nu putea distinge trdsaturile vaduvei, darTi simti refinerea. Domnioara Marchall, am aflat cd erafl foarte apropiata de soful meu, raspunse Katheryn Faulkner, cu o voce studiata. Da, devenisem buni prieteni. Lanna simtea nevoia sd precizeze natura reiajiilor ei cu John, dar explicatia fu primita foarte rece.

NEDORITUL

147

Da, bineTnteles, replica doam na Faulkner, cu o curtoazie dlstanta. Scuzafi-md. A vrea sa-i spun ceva preotului, Tnainte de a pleca. Desigur, sufld Lanna. Sofia lui Chad se Tndepartase deja Tn direcfia barbatului TmbracatTn negru. Lanna T l fixa pe Chad, ca sa se convinga cd el era fiul, casdtorit", al lui John. O Tntrebare T i staruia Tn minte: unde era celalalt fiu? Se uita la grupul care statea Tnjurul mormdntului. Sofia lui Chad i fiul sau erau deja acolo. Mai era o pereche, mai Tn varsta. Nedumerita, Lanna T l Tntreba pe Chad. Unde este fratele tau?
Tntrebarea T l facu sa tresara.

Ce + ii despre el? Tntreba el, cu un ton temator. Reacfia lui o facu pe Lanna sd ridice din sprancene. Nimic... John Tmi spusese cd are doi fii, dar nu l-am remarcat pe cel de-al doilea printre cunoscufii familiei. Chad atepta pufin, Tnainte sd raspunda, ca i cdnd ar fi cautat o justificare. Pufina lume tie cd John Buchanan a avut o aventura cu o femeie,Tnfelegi? Cred caTnfelegi susceptibilitatea mamei Tn legatura cu acest subiect? BineTnfeles, murmura Lanna, blocata de aceasta descoperire. Doamna Faulkner reveni langa ei. Se uitd piezi la fiul ei. Ai anunfat-o, Chad? Nu. El raspunse foarte Tncet, ca i cdnd intervenfia mamei sale T l deranjase. Ce sd md anunfe? Tntreba Lanna. -Dum neata eti m otenitoarea averii, domnioara Marchall.

148

Janet Dailey

Pared i se reproa, ca nu era la curent. Cum! Trebuie sa fie o greeala! Lanna se uita la Chad, ateptand disperata ca el sd nege o asemenea absurditate. Nu este o greeala. Zambetul lui subtire T l dadea de Tnteles cd ar trebui sd se bucure de aceasta veste. O sd primeti documentul oficial de la tribunal, zilele astea. Familia a luat deja cunotinta de continutul testamentului lui John Buchanan i de ultima sa dorinfd. Dar... Lanna era prea zapacita ca sa-?i aduca aminte ceea ce voia sd spuna. Da-mi cheile de la maina dumitale. Tom o va duce acasa, sugera Chad. Dumneata o sd mergi cu noi, Tn maind. Voi avea astfel ocazia sa-ti explic despre ce este vorba. Lanna ezita pujin, apoi T i dadu cheile.

13

Aceasta suita de evenimente afectasera sanatatea Lan nei; maiTntai moartea lui John, apoi descoperirea cd Chad era casatorit, cd fiul absent era nelegitim i,Tn sfarit, cd John T i lasase toata averea. La trei zile dupdTnmormdntare, Lanna facu o gripa. Zacu doua saptdmdni. Ieea rar, fa pt care nu oTmpiedica Tnsa sd fie foarte ocupata. Telefonul suna mereu. Ziaritii doreau sd tie povestea ei cu John Buchanan Faulkner i sd se informeze despre motenire. Trebui sa-i treaca numarul la secret, ca telefonul sd nu mai zbarnaie. Cu toate acestea, boala Lannei nu Tmpiedica cu nimic reglementarile succesiunii lui Faulkner. Totul depaea puterea de Tnfelegere a tinerei femei. Chad T l traducea limbajul juridic Tn termeni obinuifi. Nu se putea obinui cu noua sa situate de motenitoare. Ar putea sa-i renoveze apartamentul, sd puna ta pe t nou, sa-i decoreze interiorui altfel, ca sd nu mai vorbim cd acum ar putea sa-i ofere o casa. Ar putea sd se Tntoarca la universitate, dand noi examene... Dar nu, acum era bogata, nu va mai fi nevoita sd munceasca. Atunci, va duce Volkswagen-ul la un garaj i-i va instala aer condijionat, dar, nu, mai bine ?i-ar cumpara un Rolls-Royce. i apoi, mai era i familia Faulkner. La Tnceput, se ateptase ca ei sa-i arate resentimentele, explicabile, de altfel. Dar sofia lui Chad se

150

Janet Dailey

aratase de o curtoazie prieteneasca, iar Lanna nu se putea plange nici de atitudinea lui Katheryn Faulkner. Chiar daca aceasta era mai distanta. Astfel, Chad era singura persoana cu care Lanna ramasese Tn contact. Dar, tiindu-se sensibila la farmecul lui, Tn el se Tncredea mai pufin d e ca t Tn ceilalfi membri ai clanului. Pipai cotierele din catifea i se sprijini de speteaza, lasandu-i capul pe spate. Prin geamul mainii, ea contempla cerul albastru, degajat de ceafa care acoperea, de obicei, oraul. Tntoarse capul i-l privi pe Chad, care conducea. Observandu-I, se gandea la propunerea, pe care i-o facuse; o invitase sd vina sd se odihneasca, o luna, la ferma pe care familia lui o aveaTn nordul Arizonei. Tndepdrtandu-se de Phoenix, pretindea el, i-ar fi asigurat linitea i pacea, imposibil de gasit Tn ora. Lanna fixa un punctTn fata ei. Oferta era generoasa, era o dovada cd o considerau ca o prietena a familiei Faulkner. De ce a facut asta? Ea T i pusese lui Chad Tntrebarea pe care i-o punea i pentru sine mereu. Preciza: De ce John Buchanan mi-a lasat mie totul? N-afi Tncerc a t sentimente de animozitate la adresa mea? Chad ezita, Tnainte sd raspunda. i-i arunca o privire. Ba da, cdnd am aflat. Apoi n-am mai avut timp sd ma mai gandesc. De altfel, nu sunt chiar sarac; Tnca din timpul viejii, tata transferase Tn contul meu o bund parte din acfiuni i din afacerile companiei sale. A depus fonduri serioase pe nume le mamei i a flului meu Johnny. i-a Tmparfit averiie, Tn Ioc sd le find pana la moarte. Vrei sd spui cd v-ati primit deja partea?

NEDORITUL

151

Lanna dorea sd auda nite explicafii, care sa-l Tnlature sentimentul de vinovafie. Tntr-un anumit sens, da, recunoscu Chad. De altfel, noi doi suntem asociati Tn anumite afaceri. Am multe deTnvatat despre lumea afacerilor.
Tnchise ochii, cuprinsa d e o u?oara oboseala.

O sd Tnvefi repede. Ea remarca tonul sec al conversafiei i seTngrijora. Deschi se ochii, privind spre Chad, dar el era preocupat de drum. Dupa boala, ai nevoie de odihna ?i linite, departe de toata aceasta publicitate. Lini?te i odihna, ce cuvinte minunate! suspina Lanna. Eu voi ramane doar cdteva zile la ferma, dar mama i Carol vor fi acolo, ca sa-fl find companie, dupa plecarea mea. Ne vom vedea Tnsa, Tn fiecare week-end. Ce ciudat va fi, sd nu te am langa mine! Gandise cu voce tare, fara sd vrea. Cdnd ochii lui Chad T i cautara pe ai ei, nu avu curajul sa-i Tntoarca privirea. Este mai bine, sd fim despdrfifi catva timp, Lanna. Mesajul tainic, transmis de ochii lui, o facura pe Lanna sd Tnjeleaga, ceea ce el nu putea spune. Chiar d a ca era casatorit, atracfia Lannei pentru fiul lui John nu scazuse; fusesera deseori Tmpreuna, Tn timpul ultimelor sdptdmani. Lanna se tem ea de o aventura cu un om casatorit i presupunea cd i Chad T i Tmpartdea teama. Aceasta atracfie reciproca constituia o tentafie permanenta. Da, desigur, recunoscu Lanna pe un ton voit dezinvolt. M-am sprijinit de prea multe ori, pe umarul tau. Chad T i Iua mana cu tandrefe. Poji sa te sprijini pe umarul meu, Lanna. T i strecura degetele printre degetele ei. Se apropiasera de aerodromul Sky Harbor. Un avion mic era garat pe pista

152

Janet Dailey

de beton. Pe o parte, se vedea un ca p de oim: Lanna recunoscu imediat emblema; era aceeai, cu cea de pe camionul lui John. Este avionul vostru? Tntreba ea. Da. Chad cauta un Ioc unde sa-i parcheze maina. Deodata, T i Tncrunta sprancenele, vazand pe cineva langa cladire. Ce dracu cauta aici, mormai el printre dinfi. Lanna T i urmari privirea i descoperi omul sprijinit de zidul cladirii. Era Tmbracat cu o cdmaa rou-aprins, iar un Stetson maron pus pe frunte T i acoperea parul negru. Nu putea sd se Tn?ele; era Hawk. Un frison o strabatu la vederea acestei siluete virile. Amintirea Tmbrdfifdrii lui, a brafelor lui puternice, nu era un vis. Inima Tncepu sa-i bata nebunejte. Cum era posibil sd se simta atrasa de aceti doi barbati, a ta t de diferiti, ca Chad i Hawk? Hawk se desprinse de zidul cladirii, cdnd Chad ieea din maina. Zambi, vazdnd iritarea fratelui sau. Continua sd zdmbeasca, pdna cdnd Lanna coborT din maina, ajutata de Chad. O cerceta cu ochii lui albatri, cautand o oarecare schimbare. Gasi ceva: pantalonii verzi i biuza Tnflorata erau probabil opera unui croitor de lux. Coafura era aceea?i, dar facuta de un profesionist. Lanna intercepta privirea indianului i ro?i. Unde este Jake Sanchez? Tntreba Chad. Tnjelesesem cd el ne va atepta. Remarca glaciala a lui Chad 1 1 atinse pe Hawk. T i privi fratele. A ramas la ferma; am venit eu Tn locul lui. De ce? Hawk zambi.

NEDORITUL

153

til bine cd n-a fi ratat aceasta Tntalnire, pentru nimic Tn lume, Chad. Daduse raspunsul cu o voce plina de batjocura - un spin de cactus Tn nasul unui taur, cum spuneau cawboy-ii. Nepasator fa ja de mania lui Chad, Hawk T i plimbd privi rea pe Lanna. Simturile lui pastrasera amintirea tinerei femei. O adiere de lemn de santai T i gadila ndrile; se Tntreba daca ea T i parfuma subsuorile i lobul urechilor. Ce poate simti cineva cdnd devine motenitoare, domnioard Marchall? Hawk urmarea emotiile de pe fata ei, ale carei trasaturi exprimau forta i orgoiiu, doua calitati care trezira admiratia indianului. Lanna zambi, dandu-i sd Tnteleaga cd nu avea de gand sd se aventureze pe un teren strain. Totul s-a petrecut a tat de repede, Tncat nu am avut timp sd ma gandesc la asta, marturisi ea. Tntoarse capul catre Chad. Hawk remarca expresia acestuia, i m dna cu care Tnconjura mijlocul tinerei femei. SimtiTncoltindTn el un sentiment degelozie. Dumnezeule! Mai avusese femei i Tnainte, dar niciodata nu fusese furios, cdnd le atingeau aljii. Nu ti-am spus eu cd John Buchanan Tfi va rasplati prietenia,Tn felul sau? Tonul lui Hawk era ostil. O vazu pe Lanna Tncordandu-se i aprecie cu o admirafie crescanda, abilitatea cu care ea masca ocul. Despre ce e vorba? Tntreba ChadTncruntand sprancenele. Despre o discutie pe care am avut-o, raspunse ea ridicdnd din umeri, ca i cdnd faptul nu ar fi avut importanta. Bagajele suntTn maina, spuse Chad.

154

Janet Dailey

Se duse la portbagaj, separand cheia acestuia de cheile mainii. Hawk se Tndrepta spre avion ducand bagajele Lan nei, care mergea langa Chad cu o valiza Tn mana. Lanna simtea tensiunea care aparuse Tntre ea i Chad. Era vina lui Hawk. Evenimentele petrecute, dupa moartea lui John, o facusera sa creada cd cei doi erau apropiati unul de altul: ostilitatea lor, Tnsa, abia ascunsa, o surprinse. Totodata se Tndoia cd Hawk i-ar fi spus lui Chad cd se culcase cu el; de ce ar fi facut-o? Tn noaptea aceea nu fusese ea Tnsai. Hawk ar fi putut sa-i dea seama. Amintirea acelei nopfi puse stapanire pe ea cu o asemenea forfd, Tncat se Tntreba cum de o putuse neglija pana Tntr-atat. Lanna se Tndeparta putin, observandu-l pe Hawk, care aranja bagajele Tn cala micului avion. El se Tntoarse luand valiza din mainile Lannei, remarcand expresia ei pufm nelinititd. Zambi amuzat. Ai mai calatorit cu avionul, domnioara Marchall? Parea cd T i bate joc de ea. cular. Numai cu avioane mari, niciodata, Tnsa, cu unul parti

Vom zbura pe deasupra unui finut salbatic, dar magnific; te sfatuiesc sd te aezi langa mine, ca sd po|i vedea mai bine. Invita|ia fusese facuta pe un ton relativ politicos, dar Lanna Tnfelesese cd el dorea ca ea sd fie singura cu el. Ezitd, observand reacfia lui Chad, caruia nu dorea sa-i trezeasca banuieli. Te-ar deranja? Tntreba ea cerand, de fapt, o aprobare. N-am fost niciodata Tn cabina de pilotaj a unui avion i cred cd ar fi o experienfa interesanta.

NEDORITUL

155

Lanna voia sa dea impresia cd este preocupata numai de noutatea faptului. Chad scruta cu privirea fata tinerei femei, ;i paru satisfacut de ceea ce vazu. Nu ma deranjeaza deioc, zambi ei, am cdteva dosare de examinat. O voi fa ce Tn timpul zborului i astfel voi fl liber sd te due sd vizitezi ferma, cdnd ajungem. Minunat! Lanna T i raspunse cu un zambet; se simtea Tngrozitor de ipocrita. Se urea Tn avion, T i puse Centura de siguranta, sfudiind numeroasele cadrane ale tabloului de bord. Hawk se aeza pe scaunul pilotuiui. T i arunca Stetsonul Tn spate i-i trecu mdna prin parul des i negru. fi-ai pus Centura? O privi, Tn timp ce ea T i raspunse afirmativ. Atunci, stai dreapta i profita de spectacol. Lanna T i Tncleta mainile pe coapse, Tn timp ce Hawk verifica aparatura. Un soare orbitor lovea Tn carlinga, transformand interiorul Tntr-un adevarat cuptor. Era sufocant. Aerul, care patrundea doar prin geamul deschis de Hawk, era fierbinte. Motorul din stanga Tncepu sd se Tnvarta cu un zgomot asurzitor. Hawk deschise radioul i ceru instructiuni de la turnul de control. Lanna nu Tnjelegea nimic din cuvintele folosite. Cdnd primi permisiunea de decolare. Hawk se Tntoarse spre Chad, care statea Tn spatele lui. Am pornit rulajul, T l anunta pe acesta. Cu motoarele turate la maximum, avionul porni pe pista i prinse viteza. Cdnd se desprinse de sol, un suflu de aer mai racoros patrunse Tn interior. Lanna respira adanc. La orizont, piscuri gola?e T i profilau formele amenintatoare. Sunt muntii Superstitiei, anunta Hawk.

156

Janet Dailey

Tn ochelarii lui de soare, se reflecta imagined tinerei femei.

Ea se Tntoarse i privea pe fereasfra. Avion ul zbura pe deasupra muntilor. Un labirint amenin|ator, de stand golae i varfuri ascufite, strabatute de canioane care pastrau pentru totdeauna secretul auruiui ascuns, se Tntindea sub ei. Avionul se Tndrepta spre nord. Soarele se reflecta pe o Tntindere de apa, un lac, chiar Tn mijlocul muntilor salbatici, ca o veritabila ironie a naturii. Se pdrea ca avionul de abia Tnainteaza, dar Lanna T i urmarea umbra rapida profilata pe stand i pe Tntinderile sterpe. Cuno|ti Batranul Vest? Tntreba Hawk. Lanna se Tntoarse ca sa-i raspunda: -V a g . Nu-i putu vedea ochii Tn spatele ochelarilor, dar tia c d e privita. Putin mai sus, este bazinul Tonto. Urcam spre Mogollon care este la vreo doua sute de mile. Lanna privi Tn directia indicata i descoperi un povarni, care delimita, aproape dramatic, un platou. Perefii aibi deveneau cdnd cenuii, cdnd galbui, dupa cum ajungea lumina la ei. Platoul era acoperit de o padure de brazi. Lanna deslui cdteva semne de civilizatie, dar nimic nu va putea Tmbldnzi vreodata, acest tinut salbatic. Spectaculos! glumi eaTn timp ce umbra avionului urea pe versanti i aluneca peste varfurile copacilor. Fara sd a?tepte un raspuns, ea se Tntoarse spre Hawk. N-ar fi putut spune d aca el se uita la ea, sau Tn zare. Da, facu el, pe un ton nepasator. Apoi, schimband subiectul: Ai descoperit c d C had se p rice p e grozav sd Tmbdrbateze femeileTnlacrimate, nu-i aa?

NEDORITUL

157

Auzind aceasta remarca acida, Lanna arunca o privire, Tn spate, spre Chad. Acesta era a pleca t peste hartiile lui, cu geanta pusa pe genunchi.

Nu te teme, spuse Hawk, nu poate auzi nimic, d a ca nu


tipi. Chad mi-a fost de mare ajutor, replica ea, avand grija sa nu mai ridice vocea. Nici nu maTndoiesc. Raspunsul lui Hawk era plin de dispref. DiscufiaTi adusese Tn jurul unui subiect pe care Lanna dorea sa-l lamureasca. Noaptea aceea de pomina... Tncepu ea. Daca ti-ai facut probleme, crezand ca a fi putut sa-i spun lui Chad, o Tntrerupse Hawk, fit linitita; numai Chad s-ar putea lauda cu cuceririle sale. Nu vreau sa insinuez ca ai fi raspandit vestea, dar pur ?i simplu nu eram Tntr-o stare normala.
Tncerca sa-i justifice comportamentul, dar Hawk n-o lasa sa termine.

Ne-am satisfacut o dorinta reciproca. Las-o balta! Pentru a-i arata ca subiectul eraTnchis, pilotulTi atrase din nou atenfia asupra peisajului. Zburam pe deasupra partii sudice a fermei. Tn Ioc sa se simta u?urata i linitita, Lanna Tncerca o oarecare deziluzie. Nu se atepta ca Hawk sa treaca peste cele petrecute, cu o astfel de u?urinta. Pantele acoperite cu paduri, facura Ioc unei vai lungi, care devenea din ce Tn ce mai larga. Avionul Tncepu sd coboare. Aparura cladirile fermei, ascunse Tntr-un pale de arbori, nu departe de pista de aterizare. Cand atinsera solul. Hawk dirija aparatul spre un hangar din tabla, langa care era parcata o furgoneta. Tn fa ta ei atepta Carol. Tanara femeie le facu cu mana, cand avionul

158

Janet Dailey

se opri Tn hangar. Un cawboy se grabi sd puna piedicile Tn fata rotilor. Motoarele se oprira. Cu to t efortui sau, Lanna nu reu?i sd desfaca cataram a de la Centura de siguranta, Hawk observa, i o ajuta. Cdnd mainiie lui atinsera talia, simti cum i se strange stomacul. Hawk nu paru cd remarca reactia ei, sau nu dadu aceasta impresie. Cdnd Lanna iei din cabina, Chad o a?tepta. Hawk veni langa ei; T i scosese ochelarii de soare i T i pusese din nou Stetsonul prafuit. Ochii lui albatri de abia se oprira asupra Lannei, cdnd deschise trapa, descarcand bagajele. Cawboy-ul se apropie sa-l ajute i DTmpiedica pe Chad sa-i ia valiza. Carol, blonda ?i zvelta, Tnainta sa-i Tntdmpine. Ati calatorit bine? BineTnteles! Chad se apleca, sdrutandu-i sofia pe obraz. Lanna a calatorit pentru prima oara cu un avion par ticular. Cum va simtiti? Carol Tntoarse spre pasagerd fata surazdtoare. Era amabiia, dar Lanna deslu?ea un avertisment Tn ochii ei verzi. Casnicia lui Chad cu Carol nu parea nefericita, dar T i lipsea ceva. Mult mai bine, multumesc, declara Lanna. Ea nu-fi Iua ochii de la Hawk, careTncarca bagajele Tn furgoneta. Cred cd de abia ateptati sa ajungeti la ferma, ca sd va odihniti. Conduci tu, Chad? Da. Lanna, urca-te langa mine. Nu. Ma urcTn spate, insista Lanna, care nu dorea detoc sa-i ia locul lui Carol. Carol se va urea langa dumneata.

NEDORITUL

159

A, nu, va rog, interveni tanara femeie rdzand, cum a putea sa-l supraveghez pe Chad, d a ca nu stau Tn spatele lui? Tmportiva dorintei ei, Lanna se instala pe scaunul din fafa, Tn timp ce Carol se aeza Tn spate. Chad se sui la volan. Tn acest moment. Hawk traversa pista prin fata mainii i, fara a-i privi, seTndrepta spre avion. Chad o Iua pe drumul spre ferma. O sd va placa casa, Lanna, este veche, dar este facuta sd dureze generafii, declara Carol. Cdnd Chad se opri Tn fata cladirii impozante, Lanna Tntelese ce a vrut Carol sa spuna. Casa era construita din piatra i cdrdmidd aparenta, avand o structura solida, care se armoniza cu Tmprejurimile rustice. Chad coborT, Tnconjura maina i o ajuta pe Lanna sd coboare, apoi pe Carol. Tanara femeie T i arata drumul pana la intrarea Tn casa. Lanna ezita. i bagajele? Tntreba Chad. O sd le aduca un slujitor, o asigura el, trecandu-i mdna pe sub bratulTndoit al Lannei. O conduse spre o ua din stejar masiv. Grosimea peretilor pastra racoarea din interiorul casei. Primul lucru pe care 1 ) observa Lanna, intrand Tn holul p avat cu cdramizi, fu schimbarea temperaturii. Perefii albi, ca i coridoarele boltite, care duceau spre camere i Tn vestibul, dadeau impresia de spatiu. Camera era mobilata sobru; un tapet navajo foarte colorat, pe perete, i o mas a din nuc lustruit, pe care se afia un vas cu flori uscate. Atmosfera creata era un amestec Tntre cultura americana i indiana. Katheryn, striga Carol, a venit Chad cu Lanna.

160

Janet Dailey

Tanara femeie blonda, o Iua spre arcada din stanga. Chad ? i apasa mana pe cotul Lannei, sugerandu-i s-o urmeze.
Tn salon, trona un camin imens din piatra galbena. Langa ua cu vitralii, care dadea spre o veranda, era un pian cu

coadd. Piese ciudate de olarie indiana, aranjate pe etajere din lemn, contribuiau la eleganfa camerei. Langa ele, cd te va sculpturi Tn bronz reprezentau diferite forme de viafa. Aparu o silueta, care atrase atenfia Lannei. Katheryn o Tntampina cu un zambet distant. Lanna nu era deloc convinsa cd sojia lui John credea cd ea i defunctul ei sot fusesera doar prieteni. Prezenfa lui Katheryn o indispuse. Sper cd afi calatorit bine. Doriti o cafea, un ceai? Tntreba Katheryn. Nu, nu am nevoie de nimic, mulfumesc, spuse Lanna.
T i dadea seama de situatia ei delicata: prietena lui John,

Th casa vaduvei sale. A vrea o cafea, mama, zise Chad. Carol T i propuse: O fa c eu, dragul meu. Stai jos, Lanna, spuse Chad, Tmpingand un fotoliu. Doriti sd vedeti camera? Tntreba Katheryn, vazand-o pe Lanna nehotarata. Cred cd vrefi sd va racoriti, dupa voiaj. Da, multumesc mult, se grabi sd spuna Lanna. Katheryn trecu pe sub arcada i o Iua Tn lungul unui coridor. Cele doua femei traversara un ir de holuri i camere. Lanna se gandea cd singura s-ar fi pierdut. Tn sfarit, doamna Faulkner se opriTn fa |a unei u?i pe care o deschise. Aceasta este principala camera de oaspefi, are baie proprie i da pe veranda, explica ea intrandTn camera. Sper cd veti fi multumita.

NEDORITUL
Este grozava! exclama Lanna.

161

Camera era mare, c a t to t apartamentul ei din Phoenix. Mobila era impunatoare. Tn afara patuiui, mai era o berjera, un secretaire i un scaun asortat. Sper ca nu va deranjeaza prezenta mea. tiu c a a avea musaflri, cand etiTn doiiu... Nu ma deranjeaza vizita pe care ne-o faceti, declara Katheryn. Chad mi-a explicat ca avefi nevoie de odihna, Ma bucur ca v-afi gandit s-o gasifi aici. Aceasta urare d e bun venit nu o liniti pe Lanna. Atenjia lui Katheryn fu atrasa de un zgomot: ea se Tntoarse catre hoi.
Tn ua statea Hawk, cu valiza Lannei Tn mana.

Adu i celelalte bagaje ale domnioarei Marchall, Hawk, ordona doamna Faulkner. Se adresa tanarului, la fel ca i unui servitor. El stranse din dinti, dar executa ordinul i aluneca fara zgomot Tn mijlocul Tncaperii. Trimit pe cineva sd va ajute, sd va instala|i, propuse Katheryn. Nu, nu este nevoie, refuza politicoasa Lanna.
Cum doriti.

Aerul trufa, cu care Katheryn primi aceasta decizie, o facu pe Lanna sd se simta i mai prost. Cdnd doam na Faulkner parasi camera, tanara femeie fu cuprinsa de Tndoieli, dar nu avu timp sd se lase prada lor. Hawk T i manifesto prezenta, Tntreband-o: Unde pun valiza? Oriunde, langa pat, raspunse ea iritata. Hawk puse bagajele langa p a t ?i se Tntoarse spre Lanna. Nu te lasa Tnelata de femeia asta. Poftim?

162

Janet Dailey

Eti la fel de dorita Tn casa asta, ca i mine, o asigurd el. Lanna voi sa protesteze, dar se gandi, ca Tn afara de Chad, nimeni n-o Tntampinase Tntr-adevar cu caldura. Tn acelai timp, nici pe Katheryn nu putea s-o condam ne pen tru suspiciunea ei. Ji-am explicat, deja, ca John Buchanan facea parte dintre oamenii care iau" continua Hawk, dar era un amator, Tn comparafie cu Chad. Chad nu da niciodata ceva cuiva, Tfi va Iua to t ce ai motenit. Nu-i adevarat! Te-am avertizat. Ridica din umeri, aratand cd pufin T i pasa d aca este crezut sau nu. Sper sa-fi aduci aminte de asta, cand va mai trebui sd semnezi vreun document. Indianul T i duse mdna la palarie i Tnclina capul, dar aceasta curtoazie nu era d e ca t bataie de joc. Lanna scoa se un suspin de revolta. Hawk disparuse deja. Netiind cum sd se razbune, tranti ua i-i Tnfipse unghiile Tn palme. Hawk T i semana Tndoiala Tn suflet.

14

Buna dimineata! Carol era la masa, ca nd Lanna intra Tn sufrageria scaldata de soare. Credeam c a eu m-am sculat ultima, Tn dimineata asta, dar nici dum neata nu ai un aer prea treaz. Nu prea tiu, recunoscu Lanna, punandu-i un pahar cu sue de portocale. Eram mai obosita, d e ca t a fi crezut. Ma bucur ca nu voi m anca singura. Chad lucreazaTn biroui sau, iar Katheryn raspunde scrisoriior de condoieante, explica Carol. Roseanne, subreta noastra, face nite omiete spaniole delicioase, vrei sa-fi pregateasca ?i dumltale una? Nu, o cafea i o chifla sunt de ajuns, vreau sa-mi pastrez linia. Lanna invidia silueta tinerei femei, a carei farfurie era plina de omleta, de carne tocata i prajituri. Lanna T i iua o tarta cu afine. A spus cumva, Chad, ca t timp va fi ocupat? Speram sd vizitam azi femna. N-a spus nimic. Carol se concentra asupra farfuriei, preocupata, deodata, de conjinutul ei. Sunt sigura ca o va face, daca Tfi vei exprima dorinja. Ceva Tn vocea lui Carol, o facu pe Lanna sd presupuna cd aceasta era geloasa.

164

Janet Dailey

Poate este mai bine sa nu-i cer nimic, hotaff Lanna, atacand tarta pentru a-i ascunde iritarea. i aa l-am monopolizat destul. Oh, asta nu l-a deranjat pe Chad, spuse Carol Th graba. Dar te-a deranjat pe dumneata, izbucni Lanna. Este normal ca sd doreti sd fii pufin singura cu soful dumitale, care nu ramane d eca t cateva zile! E adevarat cd nu stam Tmpreuna, atat de des ca alfii, dar din motive precise. Chad conteaza peinfelegerea mea. Ceie cateva momente, pe care le-ai petrecutTn compania lui, te-au facut sd Tnjelegi ce om minunat este. Este un tovara admirabil, chiar daca... Carol se opri, ca sd poata Tnghifii o bucata de omleta. Curiozitatea o facu pe Lanna sd Tntrebe: Chiar daca... ce? Chiar d aca nu mai pot avea copii, spuse Carol, Tncet. (Facu un efort vizibil, sd zambeasca). Mi-a spus cd nu este un lucru grav. T l avem pe Johnny. Este un copii sanatos i fericit; dar tiu cd Chad i-ar fi dorit i alfi copii. De altfel, dupa trei avorturi spontane doctorul a insistat sd nu mai Tncerc. Tnfeieg, murmura Lanna. i Chad Tnjelege, de aceea am spus cd este un om minunat. Veselia puse stapanire pe trasaturile lui Carol, a tat de trista cu cdteva minute mai devreme. tii, nu vad nici un inconvenient, sd vizitezi ferma, daca el considera asta de datoria lui. Nu vreau sa-mi arate to t domeniul, preciza Lanna. Nu aveam nici cea mai mica idee deTntinderea lui, pana cand Hawk nu mi-a aratat hotarele, din avion. Vroiam, doar, sd

NEDORITUL

165

vizitezTmprejurimile apropiate. Daca Chad este o cupat, pot sa ma adresez altcuiva. Tata a plecat Tn ora, astazi, dar s-ar putea ca Hawk sa te conduca. Cunoa?te locurile ca pe propriul sau buzunar. Lanna nu gasi propunerea pe gustul sau. A prefera sd nu ma due nicaieri, cu el. Aceasta replica trezi team a lui Carol. N-a fi crezut cd eti genul care tine cont de prejudecafi. Desigur, m-am Tnelat. Prejudecafi? Nu am nici o prejudecata, protesta Lan na, dar nu-mi place Hawk. Multa lum ell dispre|uiete pe Hawk pentru cd este pe jum atate navajo. Nu tiu de ce am crezut cd tu nu eti ca ei. Nu tiam cd are sange indian, nici m acar nu am banuit. Lanna se lasa pe spatele scaunului reflectand la cele auzite. Se uita la Carol, care o studia cu atenfie. Sincer, chiar nu tii cine este Hawk? relua Carol. John Buchanan nu fi-a spus nimic despre el, niciodata? John? Nu. De ce ar fi facut-o? Hawk este fiul lui. Fii serioasa! Lanna o fixa pe Carol, apoi T i Tntoarse ochii, convinsa cd tanara femeie spusese adevarul. Se Tntreba de ce Hawk i Chad nu-i spusesera nimic. Da, mama lui Hawk era navajo. A fost am anta lui John Buchanan, ani de zile. Pe atunci, nu eram d e c a t o fetifa i nu cunosc amanunte; ce tiu, tiu din auzite. Carol se gandi la cuvintele spuse, i continua: Mama lui Hawk a pieritTntr-un viscol, cred. John Bucha nan n-a vrut sd abandoneze copilul lasandu-l la familia lui

166

Janet Dailey

indiana, de team a ca va fi crescut ca un navajo. L-a adus la ferma. BineTnfeles ca respectand-o prea mult pe Katheryn, nu i-a cerut sa-l creasca pe baiat. Katheryn tia? Da. Din cate am Tnfeles, toata lumea tia, ca John avea o amanta indiana. O ferma este ca un sat adevarat. Dar, d aca Tmi aduc bine aminte, nimeni n-a facut vreo aluzie Tn fa|a lui Katheryn. Pretindeau ca Hawk este orfan. Katheryn a a c ce p ta t aceasta versiune. i cine s-a ocupat de el? John Buchanan i-a rugat pe paring mei sa-l creasca. Tatal meu era omul de Tncredere al lui John ;i atunci, normal ca i s-a adresat lui. Hawk locuia cu noi. Am crescut ca frate i sora. Ce s-a Tntamplat Tntre Chad i Hawk? Se poate spune cd nu se prea iubesc. Este normal, avandTn vedere circumstanfele; Hawk nu numai cd este nelegitim, dar este metis. O oarecare animozitate este de Tnteles; dar aceasta lipsa de Tncredere, aceasta ura... trebuie sd aiba un motiv. Exista un motiv, suspina Carol, punand jos farfuria pe jum atate plina. Eu. Dumneata? Da. Ji-am spus c d Hawk i cu mine am fost crescufi ca frate i sora. El era fratele cel mare" i eu m icuta lui surioara" dar Tn vara Tn care aveam optsprezece ani, am descoperit cd Hawk dorea sd se casatoreasca cu mine. Era Tndragostlt de mine. Carol se opri i Iua Tn maini ceaca cu cafeaua racitd. Chad a fost Tntotdeauna cavalerul meuTn armura, nu visam d ecd t la el. i l-ai respins pe Hawk?

NEDORITUL

167

Da. E l n-a Tnjeles i a aruncat vina pe Chad. A fost o lupta Tngrozitoare. Chad l-a batut pe fratele sau fi asta a Tnveninat lucrurile. Buzele arcuite ale lui Carol nu mai erau d e ca t o linie subtire. AmTncercat sa-l conving pe Hawk cd Tmi pare rau, dar el n-a vrut sd auda nimic. Cred cd s-a gandit cd nu vreau sa-i fiu sotie, pentru cd este metis. S-a simfitTnfelat de toti, fi am contribuit fi eu la aceasta Tnelaciune, constata deodata Lanna. Am primit o moftenire, care T i revenea lui de drept. John i-a lasat ceva prin testament? John Buchanan i-a lasat jum atate din ferma. Vreau sd fiu sincera cu tine, Lanna. Hawk are mai multe drepturi d eca t tine. Da. Lanna era de aceeafi parere cu Carol, dar nu ftia ce sd faca. Era vina ei? Numai DumnezeuTi era martor cd nu dorise aceasta avere. De ce i-o daduse ei, Tn Ioc s-o lase moftenitorului natural? Totul era confuz fi Lanna nu mai ftia ce este bine fi drept. Se Tntdmplasera multe fi ea era obosita a tat fizic c d t fi psihic. Chad T i propusese sd se odihneasca la ferma. Era deci de mai putin de douazeci fi patru de ore fi se simtea mai prost, d eca t la Phoenix. Carol Tfi dadu scaunul deoparte. Am Tnceput, ieri, o scrisoare pentru Johnny. A vrea s-o termin fi s-o trimit. Carol se Tndepdrta spre Ufa, dar se Tntoarse. Lanna, n-a dori ca cele spuse de mine, sd te fi ranit. Nu m-ai ranit, o asigura Lanna. Perfect, pentru cd mi-ar face placere sd devenim prietene, adauga Carol, zambind.

168

Janet Dailey

i eu a vrea, aproba Lanna. Pe curand. Carol facu un gest delicat cu mdna i disparu prin ua boltita. Lanna T i turna o ceaca de cafea calda i puse unt pe placintd. Pofta de mancare T i disparuse. Auzi nite pai care se apropiau de sufragerie. Lanna recunoscu mersul iute al lui Chad. Ridica ochii, tocm ai cdnd infra Chad. Bund dimineaja, m-am ihtalnit cu Carol, care mi-a spus cd eti aici. Lua cafetiera de argint ?i T i puse o cafea. M-am hotarat sa-fl tin companie la cafea. Ji-ai terminat treburile? Tntreba Lanna. Tn mare parte, da. Chad trase un scaun i se aeza alaturi de tanara femeie. Ochii lui aprigi o strapungeau. Ma flatezil T i ironiza Lanna, acum dorm butean. Ai nevoie de somn. Sorbi din cafea i se uita la placinta,din care Lanna de abia ciugulise. Asta-i tot ce ai m ancat la micul dejun? Vorbeti ca un doctor, spuse ea. De fapt, vroiam sd te Tntreb daca facem o plimbare prin ferma. Cu ce scop? Chad surase indignat. Aceasta propunereTI amuza, vizibil. Ca sa-mi fa c o idee. Cred cd ar fi interesant sd vad o ferma, sd vad cum functioneaza. Functioneaza, practic, singura. Rawlins se ocupa de ea de ani de zile. Totul este rutina i nu cred cd ar prezenta vreun interes pentru dumneata. Chad lasa ceaca, pundnd astfel ca p a t conversafiei. Lanna continua totui:

NEDORITUL

169

A? putea sa cercetezTmprejurimile tinutului. Sunt doi ani de cdnd nu am mai caldrit i mi s-ar parea amuzant. E posibil. O sa-i spun unui caw boy sd puna ?eaua pe doi cai i ne vom plimba, dupa-amiaza. Ce zici? Perfect. Chad T ? i apleca capul Tntr-o parte ?i o flxa pe tanara cu surprindere. Te framdnta ceva? Ai ceva sa-mi spui? Ea ezita, ?i-?i Iua ceaca. Am aflat cd Hawk este fiul lui John. Bastardul lui, vrei sd zici, spuse Chad. T i Thtoarse privirile ca sa-?i ascunda mania. Tmi pare rau, dar asta este i cu numele i cu atitudinea. Pare inteligent, Thcepu Lanna. Inteligent? Instruit, atata tot. John Buchanan a platit destul de mult, ca el sd poata merge la ce le mai bune universitaji din Est. i ce s-a Tntamplat? Hawk a abandonat, Tnainte de a-?i Iua diploma. Bani risipifi! Asta numeti dumneata a fi inteligent? Nu tiu. Nu-fi face griji pentru el, Lanna, Tfi pierzi timpul. John Buchanan dorea sa-l cointereseze pe HawkTn afacerile sale, dar el, to t ce-i dorete este o haina Tn spate i o a bund. Tnjeleg, murmura Lanna. Sper. Trasaturile lui se Tndulcira i el T i regasi zam betul Tncantator. Mai vrei sd te plimbi dupa-amiaza? T fi promit sd nu-fi mai tin predici. Lanna T i surase. M-a bucura.

170

Janet Dailey

Tn cursul serii, Lanna rememora fiecare minut petrecut la calarie, dupa amiaza. Spre sfarjit, toata familia Faulkner li se alaturase, ei i lui Chad. Plimbarea fusese plina de veselie, de rasete $i plina de lucruri noi. Dar muchii tinerei femei, neacom odaji cu astfel de exercijii, o dureau la cea mai mica mi$care. Nici chiar melodia lini?titoare, pe care Kathe ryn o cdnta la pian, nu-i Tndulcea durerea. Cdnd ultimele note se pierdura Tn linitea salonului, Lanna T i forfd mu?chii sd funcjioneze i se ridica. Gestul fu observat de Chad. Voi Iua doua pastile de aspirina, apoi voi face o baie de cel pu|in o ora. Apoi ma voi culca. Lanna se forta sd rada de ea Tnsai. Pofi sd ajungi singura Tn camera? o tachina Chad. Daca nu, te ajut eu. O sd ma descurc, II asigura Lanna. N-ar fi trebuit sd ramai a tata timpTn a, interveni Carol. Sper c d maine dimineata sd te simti mai bine. i eu sper, noapte bund. Lanna se adresase tuturor, iar ei li raspunsera Tn cor. Katheryn T i puse din nou degetele pe clape. Cdnd Lanna iei, ea Tncepu o noud melodie. AjunsaTn camera, Lanna se grabi sd umple ca da cu apa calda, Tn care varsa cdteva picaturi de ulei parfumat, Se dezbrdca i Intra Tn cada, Tntinzandu-se c d t era de lunga, ca sd se deconecteze. Tnchise ochii de placere i lasa ca apa sa-i alunge durerea muchilor. Apa se racise aproape, cdnd gasi forta sd se sapuneasca i sd se frece. Se terse energic cu un prosop aspru, c a sd seTncalzeasca. T ? i puse rochia de casa din saten argintiu i se Tntoarse Tn camera. Baia T i localizase durerea. Se simtea mult mai bine. Familia Faulkner era to t Tn salon, iar accentele sonatei interpretate de Katheryn ajungeau pana la ea, prin u?a

NEDORITUL

171

deschisa a verandei. Se dus s-olnchida, sd nu intre insecte atrase de lumina. Puse m dna p mdnerul uii; o adiere de aer proaspat i parfumat patrunse Tn camera. Afara, frumusefea linitltd a nopfii era ca o invitati la plimbare. Iei sd fa ca cdfiva pai pe veranda. Pardoseala pastra caldura d pest zi, ddnd o senzaji agreabila pe picioarele goale. Se apropie de balustrada i se sprijini de un stdlp gros, care tinea acoperiul $i privi cerul. Stelel aveau o sclipire d cristal i parea cd este suficient sd Tntinzi mana, ca sd le atingi. Se auzi o pasare Tn copacii de pe peluza care Tnconjura casa. Cantecul ei se confunda cu sunetele pianului. Printre ramurile copacilor straluci flacara unui chibrit, car descrise un arc luminos, Tnainte de a se stinge, ramandnd numai un punct incandescent. Lanna Tnfelese cd era cineva afara, iar punctul luminos era o tigara. Punctul se mica. Silueta unui barbat iei fa iveala 1 se apropie. Lanna 1 1recunoscu pe Hawk, dupa silueta lui supla i mersul lui lene. Cdnd barbatul se apropie de ea, trasaturile lui ascufite aparura Tn lumina stelelor stralucitoare. Noaptea fa cea ca ochii lui alba?tri sd para Tntunecafi. Privirea lui fixa o sperie pe Lanna. C faci aici? Tntreba ea cu o voc tremuratoare, din care razbatea frica. Ascult muzica. Hawk se sprijini de o coloana i trase din tigara. Katheryn studia muzica, Tnainte de a-l Tntdlni pe John Buchanan. Dupa casatorie, a abandonat. tiai? Nu, h abar nu aveam , spuse Lanna, pared apardndu-se. Lanna fixa un punct Th fata ei, tiind cd Hawk o privegte. tii, nu-i aa?

172

Janet Dailey

Nu, sincer, nu tiam despre Katheryn cd studiase pianul cu intenfia de a-i face o cariera, Nu asta am vrut sd spun: careva fi-a spus, cine sunt, Cd eti fiul lui John? Da, sunt la curent. Era inutil sd nege, Privirea Lannei aluneca Tn zare, evitandu-l pe Hawk. Carol ti-a spus? Cum ai ghicit? O simpla deducfie. Trase un fum i-l sufla Tn noapte. tiam cd Chad nu va spune nimic, nici Katheryn. Rawlins nu este aici... Ramane Carol! Exact. Chiar aa fiind, logica rationamentului T i scapa Lannei. De ce n-ar fi putut Chad sd spuna nimic? Daca ar fi avut aceasta intenfie, ar fi facut-o Tnainte. Poate T i imagina cd n-ai sd descoperi niciodata. Hawk zambi. L-am Tntrebat cate ceva despre tine, murmura ea. Hawk riposta. Cred cd i-a expus parerea despre mine. Nici tu nu l-ai crutat deloc, cdnd fi-ai spus parerea despre el, T i spuse sec Lanna. Dar el nu o asculta, statea cu capul plecat, absorbit de gandurile sale. Ma auzi? T i ridica privirea patrunzatoare, o fixa pe tanara femeie i zdmbi. Eram sigur, cd o s-o cante. Lanna Tnfelese cd el se referea la Valsul vienez" pe care Katheryn tocm ai T l interpreta. Hawk arunca tigara i o strivi cu calcdiul cizmei, Tnainte ca Lanna sa-i dea seama, el T i

NEDORITUL

173

Tnlanfui talia cu mana stanga, iar cu dreapta T i prinse palma. O antrena Tn ritmul valsului. Dansa cu eleganfa. Lanna se Tmpiedica de marginea de piatra a verandei. Hawk T i puse o mana pe spate, pentru a o susfine. Nu numai stelele i muzica o faceau pe Lanna sd se simta rdva?ita. Prin fesatura find a rochiei de casa, ea simfi doua coapse tari, sprijinite de ale ei. Varfuriie sanilor atingeau camaa de bum bac albastru Tnchis. Lanna relua conversafia, pentru a-i ascunde emofia. De unde ai tiut c d va cdnta aceasta melodie? E melodia mea preferata i ea o tie bine. O privi, cu pleoapele pe jum atate lasate. De cate ori crede cd sunt afara, o cdnta, doar pentru mine, ca sa-mi aminteasca cd eu sunt cel de afara. In cuvintele lui, nu era nici urma de amaraciune i Lanna fu surprinsa. i nu te deranjeaza? Pufin Tmi pasa de motivele pentru care o face. Tmi place piesa. E?ti dezamagita? De ce a fi? Tntreba Lanna, Tncruntand sprancenele. Credeam cd te ateptai sd ma vezi band rachiu i dansand Tn ritmul tobelor, Tn Ioc sd valsez sub clar de luna cu o femeie frumoasa, pe care o strang Tn brafe cu pasiune. Aceste cuvinte de abia murmurate se Tnfipsera cu litere de foe Tn corpul Lannei. Inima T i batea Tn piept, la fel de salbatic, ca i tam-tamurile la care Hawk facuse aluzie. Tncerca sa-i potoleasca respirafia. Dansatorii se oprira, Lan na simfi cum i se Tncordeaza gatul cdnd simfi mainile lui strangdndu-i mijlocul. Se lasase prea tare prada emofiilor i se hotaff sa-i revina pana nu era prea tarziu. T i simfea coapsele dure, corpul cald care o Tmbrafia deja fierbinte. Lanna se simfea ameninfata de propriile ei dorinfe.

174

Janet Dailey

E + i surprinsa de felul Tn care ma exprim? Radea de ea cu blandefe. Nu, tiu cd eti instruit, raspunse ea. Instruit, da. Am fost crescut cu limba engleza. i totui, limba navajo este mai bogata i mai precisa. T i Iua o mana de pe talia Lannei i o ridica spre cer, T n direcfia nordului. Vezi Steaua Polara i Ursa Mare? Da. Lanna nu putu sd se concentreze asupra stelelor, caci parul ei mangaia barbia lui Hawk. Respira|ia lui mirosea bine, a tutun. Indienii navajo numesc nordul nakookos . Literar se poate traduce prin: Orice obiect care face o rotafie completa Tn jurul..." Asta se refera la rotafia Caruiui Tn jurul Stelei Polare. Un navajo nu spune niciodata eu posed"; elfolosete de fiecare data alt verb, Tn funcfie de obiect: daca este ceva lung, ca un baston, daca este gramadd, ca fanul, sau viu, c a o femeie. Lanna se mica uor. Tncerca deja sd orienteze conversafia spre alt subiect. De ce nu ai venit la Tnmormantarea lui John? Genele Tntunecate ale lui Hawk ascunsera, pentru un moment, ochii albatri. Chiar d aca T n aparenfa expresia nu i se schimbase, Lanna observa, din nou, o expresie ironica. El T i puse din nou mdna pe talie, dar nu Tncerca sd i-o apropie. Nu ma intereseaza morjii, numai viii. Ridica mdna i T i mangaie parul castaniu, de-a lungul tamplelor. Glumeti? protesta Lanna. Ea Tncerca sd nu acorde atenfie mangaierii.

NEDORITUL

175

John era fatal tau. Biologic, da. i-a asumat educafia mea pe plan m ate rial i astfel neamul navajo nu poate spune cd ne-a Jurat". Poate n-am fost la Tnmormdntare i pentru cd aversiunea neamuiui navajo fafa de cei morfi este Tnfipta prea adanc Tn subcontientul meu. Adevarul este cd... (Hawk se opri, zambind ambiguu). Sunt prea alb pentru a fi indian, i prea indian pentru a fi cu adevarat alb. Apreciez confortul lumii occidentale - muzica clasica, coniacul, paturile moi, conver sable incitante, pe plan intelectual, i femeile frumoase. Dar am nevoie de spafiu, de orizonturi Iargi i de libertate. De ce ai abandonat universitatea, Tnainte sd iei diplo ma? Lanna simtea cd tremura. Mdna lui Hawk T i mangaia uor barbia i obrazul. i pe-asta o tii? Am a b a n d o n a t-o fiin d ca ma plictiseam. El T i trecu o uvi{a de par dupa ureche, descoperindu-i umarul i ceafa, pe care le mdngaie. Tn gesturile lui era atata stapanire de sine, cd ea se simfea Tn stare sa-i reziste. De altfel, nu frica era senzatia pe care o Tncerca. De ce te-ai Tntors aici tiind ce gandesc ei despre tine? Acest pam ant este casa mea. De ce i-a lasa sd ma alunge? Hawk vorbise mai mult cu logica, d e ca t cu amaraciune. i apoi, d aca nu eram eu aici, familia se destrama. Au nevoie de mine. Sunt tapul ispaitor, indispensabil, asupra caruia T i arunca ura. Hawk T i desfacu putin rochia, apleca capul i-i puse buzele la baza gatului, acolo unde sangele pulsa mai tare. Lanna T l Tmpinse, dar deja rezistenfa ei era foarte slaba. Cdnd el T i deschise mai mult rochia, descoperindu-i complet umerii, ea tresari, tiind cd apararea ei cedase complet.

176

Janet Dailey

Miroi atQt de curat i proaspat, murmura el. Tocmai am facut o baie. Ea Tnfelese dorinfa din vocea lui ?i se simfi tulburata de ceea ce i se Tntampla. Capul li aluneca Tntr-o parte, ceea ce T i dadu lui Hawk libertatea de micare. T i desfacu com plet rochia. Sdnii tinerei femei se umflara sub palmele lui. Buzele lui alunecasera pe lobul d eiicat al urechii, mu$candu-l uor. Lanna Tntoarse capul, cautand gura barbatului, care oTnnebunea. Cdnd o gasi, un rau de foe T i strabatu venele. Sub fesdtura, mainile lui T i alunecara pe spate, strdngdnd-o la piept. Se auzi o bataieTn ua. Lanna crezu cd era inima lui, care batea Idnga ea. O voce de barbat o striga pe nume. Hawk ridica capul, ochii T i ardeau de mdnie. Te cauta, spuse el, Tn doua minute va fi aici. Lanna Tnjelese cd era vorba de Chad. Trupul T i deveni ca de gheafa, la gandul cd l-ar putea descoperi pe Hawk. Hawk ii ghici gandul. Cred cd ai prefera sd nu ram an aici, spuse el, Tnchizdndu-i rochia. Hawk! Tntinde-te Tn ezlongul asta.
i Cu un semn din cap, T i arata scaunul de langa perete. T

Tnnoda cordonul rochiei de casa i adauga, fara pic de emotie: Spune-i cd adomnisei pe ezlong. Dar tu... N-o sd ma vada, o asigura el, disparand, fara zgomot, Tn noapte. Se auzi o ua deschizandu-se, apoiTnchizdndu-se. Se auzi din nou strigata pe nume, i se grabi spre ezlong. Picioarele ei goale nu faceau nici un zgomot pe gresie. De abia se

NEDORITUL

177

lungi, ca ua care separa veranda de cam era ei, se deschisese. Lanna? Orbit de lumina din camera, Chad nu o zari imediat,Tn umbra. Sunt aici. Puse picioarele jos, c a ?i cand ar fi vrut sd se ridice, i-i trecu o mana prin parul ciufulit. M-ai strigat? Cred ca atipisem. NeTntrebam unde ai dispdrut. (Venise foarte aproape de ea). Tnainte sa se culce, Carol s-a opritTn fata uii, ca sd vada daca totul este Tn regula. N-ai raspuns cand te-a strigat. Ne-a fost team a; spusesei cd te duci Tn pat. Am ieit sd iau putin aer, este o noapte a ta t de frumoasal spuse ea cu o voce pufm sfidatoare. Chad privi Tn noapte la stelele care straluceau deasupra verandei. Este frumoasa Tntr-adevar, nu m-am gdndit, aproba el luandu-i mainile Tntr-ale sale. Vrei sd faci o plimbare? Nu, sunt epuizata. i nici nu am pantofi. Sper cd nu te superi. Se ridica din scaun, nu-i era greu sd se prefaca obosita. De d ata asta, ma due Tn pat. Chad T i taie calea. Nu mai iei, fara sa anunti, Lanna. Ei nu-i placu nici tonul lui autoritar, nici atitudinea posesiva. Chad, n-am trecut d ecd t pragul uii. Nu m-am gdndit c d am nevoie de autorizatie. BineTnteles cd nu, numai cd... eram nelinitit, spuse Chad cu un ton potolit. Ce mi s-ar putea Tntampla?

178

Janet Dailey

Rase scurt i disparu. Noapte buna, Chad. El se Thtoarse s-o priveasca. Noapte buna Lanna. Tnchizand ua de la veranda, ea T l urmari pe Chad cu privirea: el scruta umbrele nopjii. Trase draperiile, ca Tntunericul sa fie total. Privi patul i-i puse un deget pe gura, acolo unde ramasese imprimata sarutarea lui Hawk.

15

Lanna traversa camera suspinand. Tocmai T i desfacea cordonul, cdnd auzi un zgomot Tn spatele ei. Se Tntoarse i vazu fluturand draperiile de la fereastra care dadea spre veranda, N-o Tnchisese bine? se apropie, strangandu-i ro chia la piept. Din faldurile perdelei aparu Hawk, cu Stetsonul Tn mana. Se opri i o masura pe Lanna din ca p pdna Tn picioare. Pofi sa-mi spui sd plec. Lanna Tnainta spre el. De ce te-ai Tntors? Pentru cd te doresc i cred cd i tu ma doreti. Facu un pas spre ea. Pentru Lanna, nu era chiar a tat de simplu. Se retrase pufm, cu degetele crispate pe faldurile rochiei de casa. Nu-mi place sd ma prefac. Palaria lui Hawk zbura pe pat. T i puse mainile pe umerii ei, apoi, cu capul plecat, T i freed obrazul de parul ei castaniu. Tmi place. Contactul cu acest trup viril, o facu pe Lanna sd simta o dorinta violenta. Protesta totui: Nu Tnfelegi. Hawk o rasuci.Ti strecura o manaTh par i-i rasturna capul. Ea se agafd de brafele lui puternice, simjind cum genunchii

180

Janet Dailey

T i cedeaza. Admira aceasta fafa aramie, pe care secolele de suprematie o marcasera cu noblefe i mandrie aroganta. Dar, ochii mai ales, asemenea unor satire Tntunecate, o vrajeau. Gandeti prea mult, Lanna, mulfumete-te numai sd simfi, T i spuse Hawk. O saruta, lasand-o fara suflare i alungandu-i dorinfa de a rezista. Ea se lipi de el cu buzele Tntredeschise. Pe neajteptate, el lasa sa-i ca da brafele i se desprinse de ea. Tn ciuda surprizei, Lanna nu zise nimic, pana cand nu-l vazu ca se Tndeparteaza. Unde te duci, Hawk? O privi peste umar, dar nu se opri, Sa Tncui ua i sa sting luminile. Nu vreau ca cineva sa se Tntrebe de ce stai de veghe i sa vina sa dea o raita pe aici. Zavorul fu tras cu un zgomot sec, urmat de zgomotul mai bland al Tntrerupatorului. Camera se cufunda Tntr-o bezna totala. Se auzi un fonet de ve?minte, dar Lanna n-ar fi putut spune din ce parte. Dezorientata de aceasta noapte neateptata, ea ramasese Tn locul unde o lasase Hawk. O uoara panica o cuprinse. Hawk? opti ea. Simfi nite degete prinzand-o de brafe. Sunt aici, zise el. Nu vad nimic, raspunse ea, Tntorcandu-se Tn direcfia vocii. Atinse cu mana pieptul gol. Lanna scoase un geam at de placere i se clatinci spre el. Uor, dar ferm, un braf li Tncolaci mijlocul. Apoi, Hawk o ridica i o strdnse la pieptul sau. Lanna T i trecu un braf Tn jurul gatului i-i strecura degetele Tn parul lui des. InTntuneric, nu-i

NEDORITUL

181

distingea profilul de pasare, dar imaginea indianului era vie Tn amintirea ei. Tn drum spre pat, sanii rotunzi ai Lannei T I atingeau pieptul musculos. O aeza pe cuvertura i se lungi langa ea. T i puse un picior peste al ei, imobilizdnd-o. O Tmbratia cu pasiune, frecandu-i gura de buzele el pline. Aceasta Tmbrdfi?are o rava?ea. Ea Tfi trecu mainile peste spatele lui musculos, Tncercand sa-l a duca mai aproape. Dorin|a de a-l simti mai aproape, o sfaia. Dar pldcerea de abia Tncepuse i cre?tea cu fiecare Tmbratiare. El T i Iua un san Tn palma i cu degetul Tncepu sd descrie cercuri mici.Tn jurul sfarcului, care seTntari, CandTI prinse cu buzele, ea gemu, din nou. Hawk o mucaTncet, cu tandrefe. Lanna se abandona voluptatii. Se stranse langa Hawk dorind un contact mai strans cu trupul celui ale carui calitafi de amantTi erau cunoscute.
Tncet, e a Tnceta sd mai reziste tensiunii care urea din strafundurile ei. T i freca fafa de pielea care mirosea a barbat. Simtea c a moare de dorinta.

Deodata, Hawk o strivi sub el. Cand o patrunse, ea scoase un tipat de uurare. Fu copleita de un val de placere. Ardoarea placerii sale cretea, purtdnd-o spre culml, pana acolo unde, strabatand norii, se trezea Tn stralucirea soarelui. Mainile, care stransesera mijlocui Lannei, T i slabira Tmbrati?area i cazura pe saltea. Corpul Tndurerat al Lannei fu eliberat de greutatea care o apasa. Cdnd HawkTi puse gura pe buzele ei Tnca paipitande, ea simti picaturile de sudoare pe nas i barbie. Apoi simp tresaririle dupa spasmui orgasmului, Gura indianului T i mangaie obrazul.

182

Janet Dailey

Aa a fost i prima oara.lti aminteti? A fost ca un vis, murmura Lanna cu regret, dar n-a fost vis. Nu, n-a fost vis. Hawk se saita pe brafe i se lungi mai aproape de ea. Lanna se Tntoarse cu fafa spre el, urmarind cu varful degetelor conturul fefei. El puse o mana posesiva pe oldurile ei, pastrand contactul fizic Tntre ei. Lanna T i trecu mana pe dupa gatul lui, jucandu-se cu uvi|ele negre de la ceafa, Tnfaurandu-le pe degete. Trebuie sd te tunzi. Era o constatare stupida, dar Lanna nu-i putea exprima admirafia, d eca t prin cuvinte fara importanta. Parul lung md apara de soare. T i Tnconjura umerii cu brateie, iar ea se cuibari la pieptul lui. Cand Tncerca sa-?i treaca piciorui drept peste genunchii lui Hawk, o durere Tn muchi o facu sd fipe. Te-am iovit cumva? se Tngrijora Hawk. Nu. Lanna T i gasi pozifia dorita, punandu-i capul Tn scobitura umarului iubitului ei. Am calarit, azi dimineata. i ai febra musculara, spuse Hawk razand, cu capul Tn parui ei castaniu. Ai nevoie de un masaj bun. Din pacate, singura maseza, pe care o cunosc, este la Phoenix. Ai nite ulei T n baie? Da. De ce? Tntoarse capul,Tncercand sa-i vada trasaturileTnTntuneric. El se desfacu din Tmbrati?are, iar ea simti arcurlle saltelel trosnind, cand el se ridica.

NEDORITUL

183

Am facut destul masaj cailor care aveau dureri i nu s-au pldns niciodata. Sunt Tn stare sd fa c bine i unui animal cu doua picioare, ca tine. Lanna se ridica Tntr-un co t i vazu o umbra care seTndrepta spre baie. Auzi ua deschizandu-se. Un moment mai tarziu auziTntrerupatorul. O dara luminoasa aparu pe sub ua. Auzi un zgomot de flacoane. Ieind din baie, Hawk nu stinse lumina i Lanna putu sa-l vada gol complet. Ceea ce descoperi T i taie rasuflarea. Hawk avea un corp lung i subtire, musculos, iar pielea T i era ca arama. Din toata fiinfa lui, se degaja o virijitate de necrezut. Ar fi bine sa luam masuri de precaufie, Tn cazul Tn care uleiul s-ar rasturna. Lanna stranse cuvertura i se Tntinse pe cearceaf. Lumina din baie cadea pe ea. Simfi ochii lui Hawk studiind-o i fu surprinsa cd nu simfea niciodata nici un fel de jena. Aaza-te pe burta, ordona el. De ce? De obicei, spatele doare, la calorie. Cu obrajii roii, Lanna se Tntinse pe burta i-i ascunse capul Tntre brafe. Tn aceasta pozifie, se simfea pufin nervoasa; Tncerca sa se relaxeze, dar muchii i se crispara cdnd simfi salteaua afundandu-se sub greutatea lui Hawk. Tncepu cu talpile, Tntinzand uleiul Tn secul piciorului i masandu-ie bland dar ferm, separdnd fiecare deget. Senzafia era prea placuta ca Lanna sd nu i se abandoneze acestui contact linititor. T i masa apoi gieznele i gambeie. Cdnd degetele lui atinsera fafa interioara a coapselor, partea cea mai dureroasa, Lanna pali sub mangaierile care-i produceau un amestec ciudat de placere i suferinfa. Relaxeaza-te, mormai Hawk. Uor de spus, sufla ea.

184

Janet Dailey

Dar Tnceta sa mai opuna rezistenfa mainiior care T i iiniteau mufchii Tndurerafi. Egti ambitios. Hawk? Vrei, cumva, sa ma schimbi?
Tncepu aceeai operafie, cu al doilea picior.

Nu. Nu te vreau altfel d eca t eti, dar Chad a facut aluzie la... i ma Tntrebam daca este adevarat. Te Tndoieti de el? Este un pas Tn direcfia cea bund. Daca prin ambitie, Tnfelegi dorinta de a avea putere i bogatie, atunci, nu sunt ambitios. Indianul Tncaleca pe spatele Lannei, ca pe un cal, ?l Tncepu sa-i maseze fesele. Atingerea era Tn acelai timp linititoare i stimulativa, impersonald i totui intima. Lanna Tncerca sa-i stapaneasca bataile inimii. Doamne, ce bine este! murmura ea cdnd degetele mari ale lui Hawk, urcara Tn lungul coloanei vertebrale pana la baza gatului. Ea relua: Cred cd Chad se teme de tine. Probabil, pentru cd eti inteligent i cultivat, capabil sd conduci Tntreprinderea Faulkner. Chad e muncitor i perseverent, dar nu prea dotat. Are nevoie de planuri ca sd actioneze: daca ceva nu merge, lasa totul balta. Dar, daca simti nevoia sd vorbe?ti, Lanna, gasete alt subiect de conversatie. T i toca umerii cu muchia palmei. Lanna renunfa sa mai vorbeasca. Cdnd termina. Hawk se aeza pe genunchi spunand: Tntoarce-te. Lanna se Tntoarse pe spate i se trezi cu el Tn fata. El varsa ulei pe muchii ei crispati, deasupra genunchiului, Tn aceasta

NEDORITUL

185

pozifie, tanara femeie putea sa-i contemple liniile sinuoase ale umerilor ?i brajelor. Tn lumina de la baie, pielea lui aramie lucea c a aurul, iar parul negru li stralucea.

Impinsa de dorinta, Lanna reactiona la atingerea lui. Din instinct, T ? i mica oldurile, c a o invitatie. Ar fi putut sd se Tnfraneze, d aca n-ar fi vazut ca Hawk T i raspunde. Hawk!
T i atrase mdna bronzata p e sanul ei i-l trase spre ea.

Nu a mai fost nevoie sd spuna ceva. Gura lui Hawk o strivi pe a ei. Tntr-o mi?care de pasiune reciproca, pantecul barbatului se lasa pe oldurile femeii. Placerea purta trupurile lor pe culmi de exfaz, de unde revenira extenuafi. Epuizata, Lanna dormi Tn brateie iubitului ei. Ca i data trecuta. Hawk se strecura afara din camera, Tn zori. Soarele era sus, cdnd Lanna, trezindu-se, gasi patul gol. Tncerca sa-i stapaneasca deceptia, tiind cd aa trebuia sd fie. Lanna seTndrepta spre grajduri, pe sub umbra copacilor. Pasarile cantau pe ramuri. Triluriie lor vesele se armonizau cu buna dispozitie a tinerei femei, care se amuza ascultandu-le. Era Tmbracata cu jeans, cu cizme noi 1 o camaa din matase crem. Purta o palarie plata, mai mult argentiniana, de ca t texand, a carei curea T i atdrna sub barbie. Cdnd ajunse Tn curtea fermei, Lanna auzi voci i privi Tn directia lor, sperand cd Hawk este acolo. Era Chad, mama sa i Tom Rawlins, care se Tndreptau spre casa discutand. Lanna se Tndepartd brusc, luand-o pe un drum care ducea direct la grajduri. Nu-i mai vazuse de la mlcul dejun. Cele trei persoane pareau absorbite de conversatie i Lanna prefera sd treaca neobservata. Lanna! O strigase Chad; ea se Tntoarse i-i facu semn cu mdna.

186

Janet Dailey

Buna, lansa ea, continuQndu~i drumul. Ajteaptal Tdnarul nu se muljumi cu acest salut simplu i alerga dupa ea. Ea se opri ascultand scarfaitul cizmelor pe dale ;i atepta. Cum era bine dispusa, zambi, chiar d a ca nu dorea aceasta Tntainire. Chad este de o frumusefe divina", gandi ea, cand el se apropie. El T i zambi contrariat. Unde te duceai? La grajduri; vroiam sa fa c o plimbare, calare. Cu pufin noroc, spera sa-l gaseasca acolo pe Hawk. l-am spus i lui Carol, adauga ea, ca sa previn orice repro. Dar, e ora mesei, protesta Chad. Am dormit pana tarziu astazi i cum am luat un mic dejun copios, m-am hotarat sa sar peste masa de pranz. Dimineata, cand se aezase la masa, Lanna simtise o foame de lup. Astazi arafi mai putin obosita, remarca Chad, cu o privi re ad mirativa. Obrajii i-au recapatat culorile. Odihna ti-a priit, ma bucur. Absolut, aprobc Lanna, cu un zambet larg. Din cauza asta te-ai hotarat sa calareti? Daca mai a?tepti p3na dupa masa, te Tnsotesc. De fapt, mai ai febra musculara? Privirea lui Chad aluneca pe ?olduri)e ei rotunde, scoase Tn evidenta de pantaloni, Mai sunt putin Tntepenita, recunoscu ea, dar m-am gandit ca d aca voi caiari din nou, muchii mi se vorTncalzi. Multumesc pentru propunere, dar nu ma atept sa-ti petreci to t timpul cu mine. Pot sa ma descurc i singura. Nu-mi place sa te tiu singura, te poti rataci uor Tn aceasta regiune, T i explica Chad cu o grimasa. Avem mult

NEDORITUL

187

de lucru la ferma Tn aceasta perioada i m-ar deranja sd trimit o patrula de caw boy sd te caute. Nu m-am gdndit la asta. Lanna T i muca buzele, fiind obligata sd recunoasca cd argumentul era bine fondat. Tntoarce-te Tn casa i ia un ceai cu gheaja, Tn timp ce eu voi Iua masa. Chad puse o mana pe bratul Lannei, convins cd ea T i acceptase propunerea. Prefer sd ma plimb. Este un timp prea frumos, ca sd stau Tnchisa. Se Tntoarse i cu un gest amplu, ardta pared placerile pe care le putea oferi o ziTnsorita. Zari o silueta singuratica care se Tndrepta spre ferma. Cine este? Chad T i urmari privirea. S-ar spune cd este un indian, spuse el cu o nuanfa de dispret Vine sd cereasca, probabil. Mai bine s-ar duce Tn alta parte. Rawlins T l va expedia curdnd. Pe mdsura ce silueta se apropia, Lannei i se paru ca-l recunoa?fe pe nou-venit. L-am mai vazut pe omul asta, opti ea. fl cunoti? se m ira Chad. De unde cuno?ti dumneata un indian? Lanna observa patura slinoasa i zdrenjuita care acoperea umerii slinoi ai omului. Aceeai pana subtire era Tnfipta Tn parul lui cdrunt. Ultima oara cdnd T l zarise, omul era beat. Azi, el mergea drept. L-amTntalnit cdnd eram cu tatal tau. Unde? Brutalitatea Tntrebarii o surprinse pe Lanna. Tn fa}a unui muzeu. Este atat de important?

188

Janet Dailey

Ea Thcrunta din sprdncene, vazand cum Chad Tncerca sa-i ascunda nemultumirea. Tntre timp, li se alatura Katheryn i Tom Rawlins. Atenjia iorfu atrasa, de asemenea, de indian. Nu, de ioc, o asigura Chad, Lanna se Tntoarse. Indianul T l vazu, i T i Tndrepta umerii, straduindu-se sa ia un aer demn. Era murdar, pielea lui avea o nuanta galbuie, dar parea mai tanar. Privind la micul grup, ochii lui negri stralucira. Hello, Bobby-Cainele. Lanna T l salutase, spunandu-i pe nume. Ea T i zambi. El o privi mirat. Ne cunoatem? Nu mai vorbea ca un indian incult. Nu cred cd T fi mai aminteti de mine, raspunse Lanna. Dar ne-am Tntalnit acum o luna; aveai un colier din seminje de cedru i insistai ca John Buchanan Faulkner sd mi-1 cumpere. Este posibil, accepta indianul, Tndreptandu-i finuta. Chiar pe John Faulkner T l caut. A murit, T l anunfa Chad, brusc. Ochii negri pierdusera din strdlucirea pe care le-o daduse speranja. Lanna re marca cd el seTndoi sub greutatea noutafii. Parea pierdut i dezorientat. Lanna T i spuse, cu simpatie: Tmi pare rau, Bobby-Cdinele. Cred cd Salvie-Alba a fost aici, l-a luat pe Ochi-carerad de mana i l-a dus acolo. tiu asta, spuse trist indianul. La auzul acestor cuvinte, Katheryn se sufoca de manie. Lanna se Tntoarse aruncandu-i o privire rapida, dar Katheryn plecase deja. Tmi spusese sa ma Tntorc acasa, continua BobbyCainele, adresandu-se Lannei.

NEDORITUL

189

Indianul ridica spre Chad fafa obosita 1 plina de riduri. Am fa cut un drum lung c a sa-mi revad prietenul, adauga el. Doar n-ai venit pe jos, de la Phoenix? Expresia omului se schimba; el Iua un aer de bufon. Am venit calare pe degetul mare. IfiTnsofi cuvintele cu gesturi, bagand m ana Tntre picioare. Spectacolul o Tnghefa pe Lanna; o caricatura grotesca. Sunt ridicol, nu? Bobby-Cainele izbucni Tn ras, descoperind un ir de dinji sanatoi, darTngalbenifi de neTngrijire. Este caraghios sa-fi calaresti degetul! Foarte caraghios, Lanna zambi, ghicind ca indianul se Iua adesea Tn ras, pentru a trage foloase. Omul T i Iua un aer nenorocit, implorand. Mor de foame; nu se gasete oare nimic de mancare, pentru un vechi prieten al lui John? sau un Ioc de dormit? Pamantul e tare, e rece, i patura mea este ciuruita. Aceasta cerere era adresata lui Chad. Lanna se Tntoarse spre tanar, ochii ei ca aluna intervened Tn favoarea lui Bobby-Cainele. Chad avea o expresie linitita. Tmi aduc aminte. Tatal meu te cunotea, Bobby-Cdinele, spuse el. Tom Rawlins te va conduce Tn dormitorul cawboy-lor. O sd ai de mancare i un pat. Eti bine venit i po|i sd ramai cd t vei dori. Pana indianului cazu Tn fata, cdnd acesta T i apleca capul Tn semn de mulfumire. Multumesc, eti un fiu bun. Tatal tau ar fi fost mdndru de tine, nu ai uitat un vechi prieten. Tom! Chad facu semn supraveghetorului, sd se apropie.

190

Janet Dailey

Du-I de aici, i vezi sa aiba ceva de mancare. Ordinui nu-i Tncanta pe Rawlins, dar T i executa. Lanna 1 1 vazu pe Bobby-Cainele Tnclinandu-se Tn fata omului mic i uscativ. Sunt bucuroasa cd i-ai propus sd rdmdnd, Chad. Da. Nu e cel care turna filme la Hollywood? L-am auzit pe tata pomenindu-i numele. Exact. Scuza-ma. Ma due sa vad, daca Tom i-a gasit ceva haine curate i d aca i-a aranjat sd faca baie. Are mare nevoie; pute de la zece metri. Cu un zambet vag, Chad pleca dupa cei doi. Solicitudinea lui o Tncalzi pe Lanna. Chad fusese la Tnaltime. Se pregatea sd piece ?i ea, cand T l zari pe Hawk traversdnd curtea fermei, venind spre ea. Tn atitudinea lui, Lanna remarca ura, care-1 deosebea de fratele lui. Hawk arunca o privire ascutita, Tntrebatoare, Lannei. Nu era Bobby-Cainele? Ba da. T l cunoti? Lanna fu surprinsa cd HawkTI cunotea,Tn timp de Chad nu avea decat o vaga amintire. L-am Tntalnit de mai multe ori. Hawk Tncrunta sprancenele, examindndu-i pe cei trei care se Tndepartau. Unde-I due? Sa-i dea sd manance, T i explica Lanna; Chad i-a spus cd poate ramane cd t vrea. N-are unde sd se duca, wigwam-urile rudelor lui T i sunt Tnterzise, pentru cd i-a dezonorat, facand trafic cu alcool furat. Gura lui Hawk schijd un suras amar.

NEDORITUL

191

Nu-mi vine sa cred. Chad sa-i permita indianului sd ramana! Chad este bun i generos, replica Lanna, m-a ajutat enorm. Pentru ca are de ca?tigat, replica Hawk. Ar fi mai bine sd gasim un alt subiect de discufie, asupra caruia sd cadem de acord. Cum te simti Tn dimineata asta? Bine. Unde te duci? La Tnceput am vrut sd merg cdiare (Lanna ezita, apoi arunca un ochi la casa din spatele copacilor), Arfi mai bine, sa ma due, sa vad ce fa ce Katheryn; Bobby-Cainele a spus nite cuvinte, care au tulburat-o. Hawk se Tntoarse ?i privi batjocoritor spre cladire. Chiar, ar fi bine sd te duci. Lanna se Tntoarse pe calcaie i porni. Deschizand ua de la intrare, auzi Tn living vocea ascutita a lui Katheryn. Nu se potrivea cu imaginea pe care o crease despre ea Tnsai; aceea a unei femei rafinate, stapana pe sine. Curiozitatea se trezi Tn Lanna. Tnchise uor ua, avand grija sd nu fa ca nici un zgomot. Trebuia sa-l omorl Jur, cd trebuia sa-l omor, urla Kathe ryn; i aa, m-am simfit groaznic la spital, Carol; cdnd John Buchanah mi-aTntins mdna, am crezut cd mie" mi-oTntinde! Dumnezeule, am crezut ca,Tn sfarit, revine la mine. Dar nu! el a opfit numele ei. Numele acestei cajelei i acum mai apare i indianul asta respingator! Gata, Katheryn, s-a sfarit, spuse Carol cu o voce liniftitoare. Nu, nu s-a terminat! Gandindu-se cd cele doua femei ar putea sd se team a cd cineva le asculta, Lanna se duse Tn vdrful picioarelor la

192

Janet Dailey

ua. O deschise i o Tnchise cu zgomot. Auzise destul, ca sd Tnteieaga cd Katheryn era geloasa pe iegatura sofuiui ei cu mama lui Hawk. i gelozia persista, pe deasupra mormantului. Lanna se duse spre arcada, desfacandu-i brida de la paldrie i scofand-o de pe cap. Credeam ca eti deja pe cal, remarca Carol. M-am hotarat sa aman piimbarea pe mai tarziu. Chad mi-a promis ca ma Tnsofete, dupa masa.

Tanara femeie se lasa Tntr-un fotoliu.


Ceva nu este Tn regula? Tntreba ea, adresandu-se lui Carol i Katheryn. Doamna Faulkner raspunse: Am o migrena; prea muftsoare, desigur! (Vocea ei era la fel de crispata ca i finuta). Am greit ca nu mi-am pus palaria, azi dimineata. Lanna regreta ca pusese aceasta Tntrebare, care o forjase pe Katheryn sd m inta. Se ridica din fotoliu, scuzandu-se: Ma due sd vad daca mai este cafea. Conversatia pe care o Tntrerupse nu mai fu reluata. Dar Lanna era obsedata de ceea ce auzise. T i parea rau pentru Katheryn. Viata ei fusese otravita de o gelozie, care se hranea din ea Tnsai.

16

Privirea lui Hawk parasi jocul de poker ;i se Tndrepta spre col|ul Tncaperii, unde doi caw boy batrani stateau langa Bobby- Cainele. Indianul le depana amintirile lui de la Hollywood - despre filmeleTn care jucase, despre starurile pe care le cunoscuse. Tncercase sa vanda to t ce avea pe el, pentru un pahar de whisky, dar nu era Tnca satul. Chiar ai turnat cu John Wayne? Bill Short T l privea sceptic pe indian. M-a luatTn toate filmele lui, il asigura Bobby-Cainele. Nu mai avea patura slinoasa i nici pana. Tn locul camaii i a pantalonilor gdurifi, purta o camaa nouaTn carouri i un jeans, care T i accentuau slabiciunea. Singurii indleni, pe care i-am remarcat Tn film, erau tofi mortil Ei, acolo eram eu! fipa Bobby cu un zambet radios, care-i descoperea tofi dinfii. Tntotdeauna muream $i ma aratau mereu Tntins Tn praf. Izbucni Tn ras, Tmpreuna cu ascultatorii sai. E randul tau. Hawk, sa joci, anunta mexicanul Sanchez, atragandu-l atenfla asupra joculul. Dan a supralicitat. Hawk T i privi cartile; n-avea d eca t o pereche de patrari, iar cartea a $aptea iejise. Dan T l batuse cu doua dame.

194

Janet Dailey

Arunca cartile i se ridica brusc. ies din joc. T i venea sd fuga, dar se Tndrepta, linitit, spre ua. Afara, se opri, ca ochii sd se obinuiasca cu Tntunericul. Deodata privirea Tifu atrasa de nite lumini care sclipeau printre pomi. Facu un pas spre casa, dar se opri auzind o voce TnTntuneric, foarte aproape. Te-a deranjat fumul? Luther pusese aceasta Tntrebare cu prea multa nepasare. i eu am ielt sd iau aer, plamanii mei nu mai suporta fumul asta. Hawk se enerva cd nu remarcase mai devreme prezenfa lui Luther. i asta, din cauza Lannei; fafa ei frumoasa, cu trasaturi regulate, cu ochii ca aluna T l urmareau. Hawk se Tntoarse cu o nepasare aparenta catre omul care edea pe un scaun. Cu varsta, Luther se Tngraase, parul T i Tncarunjise. Cu toate cd mai vorbisera, Tn toji acejti ani. Hawk i batranul cawboy ramasera Tn reiafii reci. Luther i Bill Short T l ajutasera pe Tom Rawlins sa-l bata i Hawk nu uitase. Aveam nevoie de aer, raspunse Hawk. Tnainta i se sprijini de marginea ferestrei. Luther facu un efort sd se Tndrepte Tn scaun. Varsta T l facea pe batranul caw boy sd se resimta, care, dupa o zi de munca, era aproape anchilozat. Ar trebui sd te pensionezi, Luther, e?ti batrdn pentru munca asta. Era o constatare: Hawk nu avea nici un interes sd spuna asta. Pensie? Ei, nai o sd raman cawboy pana cdnd oi muri, sau oi ramane infirm. i daca ajung infirm, o sd ma legafi de a.

NEDORITUL

195

Hawk se simfi nelinitit, dar nu arata. Din interior, se auzeau hohote de rds. i prezenfa lui Bobby-Cainele T l nelinitea. Chad trebuie c d avusese un motiv precis, ca sa-l opreasca; Lanna crezuse cd era vorba de un gest de buna-vointa, dar Hawk nu credea la fel. Luther tu?i i se Tntoarse sd scuipe. -B obby-C ainele aTncercat sa-mi vanda o iuneta. Cdnd te uifi prin ea, vezi o femeie goala. Ranji. E frumoasa prietena lui Chad, asta ar putea da idei unui barbat. Nu o cunosc bine, iar Chad nu pare dispus s-o arate. Aceasta aluzie T l enerva pe Hawk. Privi furios spre casa. Doamna nu cdnta la pian, Tn seara asta, remarca Luther. Are un fel de a cdnta, de te mi?ca. Este o pianista talentata, recunoscu Hawk. Te-a fermecat, asta-noapte ai stat pana Tn zori. M-ai spionat Luther? Hawk primise cu raceala provocarea, doar ochii T i c a pa tase ra sclipiri d e ofel. Cawboy-ul ezita, apo i se stramba. Ridica capul. Nu, tiu bine cd nu vrei sd accepfi sfaturi de la mine. Dar, o sa-fi faci dumani, copilule, p-ai primit porfia, da-te deoparte, copilule, mai ai timp. Nu Tnfeleg ce vrei sd spul. E?ti obosit, Luther, trebuia sd te culci, deja. Du-te la culcare.Ti sugera Hawk cu solicitudine. Nu. Nu mai dorm bine; Tmbatranind corpul nu mai are nevoie de a tdta somn. Hawk Tnjura, Tn tacere. Eu ma due sd ma eule, anunfa el. Noapte bund Luther. Noapte bund.

196

Janet Dailey

A doua zi, soarele era la asfinjit, cand Hawk se Tntoarse la ferma, calare. Era transpirat, obosit i murdar i nuTnchisese ochii toata noaptea. Se rasucise Tn patul lui cu gandul la placerile pe care leTncercaseTn alt p a t cu o noapte Tnainte. Doamne, cata nevoie avea sd simta lucruri curate i moi ca Lanna, pe pielea lui, Hawk T i Tncleta falcile. Tragand brusc de frau, se opri Tn fa{a grajdului. Apoi scojdndu-i zabaia, duse calul Tnauntru sa-i scoata aua. Apropiindu-se de ciadire, auzi un cantec monoton. Tmpins de curiozitate, se opri, lega calul i se furia traversand barneie. Cand ajunse la coltul cladirii, T t zari pe Bobby-Cainele care se legana, cdntand, cu fata spre soarele care apunea. Hawk ramase nemicat i ascuita cu spranceneleTncruntate, din cauza efortuiui pe care-1 facea ca sd Tnfeleaga cuvinte le. Sunetele guturale ajungeau la el neclare. Ce canfi? Nu cunosc melodia asta, facu Hawk. Bobby Hprivi cu dispref. Flaming Arrows 1949. Aceasta precizare T l facu pe Hawk sa ridice capul, amuzat, dar veselia li disparu, cdnd zari sticla de whisky din mdna indianului. Unde ai gasit whisky?
Tofi tiau bine cd nu trebuie sa-i d e a alcool batranului.

L-am cdtigat, preciza Bobby, ofensat c d Hawk ar fi putut crede cd l-a cerit. Am d a t magia contra sticlei. Hawk se gandi cd magia era imaginea femeii goale pe care indianul Tncerca s-o plaseze vreunui cawboy, noaptea trecuta. Probabil ca a pacalit pe careva. Cine a facut schimbul? Tntreba Hawk. Indianul ridica din sprancene, Tncercand sa-i aminteasca.

NEDORITUL
Cea-care-are-aoua-fete.

197

Aceasta denumire se potrivea mai multor persoane de la ferma. Ea mi-a d a t un whisky bun. Bobby Iua un gat i scoase un mormait de mul|umire. Ea? Hawk se gandi c a asta nu Tnseamna mare lucru, deoarece Tn limba navajo nu era o diferenfa Tntre prenumele feminine i cele masculine. Deveni nelinitit. Era un barbat sau o femeie? Dar Bobby-Cainele nu-i raspunse; contempla din nou soarele i fredona melodia lui, de neTnfeles. Hawk se rasuci, clatinand din cap. De fapt, pufm T i interesa sd ?fie cine II fumizeaza whisky lui Bobby. Oricum i-ar fi fa cut rost. Era singurul mijloc de a-l face pe batran sa-?i regaseasca gloria pierduta. p-am spus ca Johnny a luat o nota excelenta la testul de matem atica, Katheryn? Tntreba Carol. Am primit astazi o scrisoare de la el! este foarte mandru. Nu, nici macar n-ai pomenit. Va trebui sa-i trimit o recompensa, spuse Katheryn cu generozitatea unei bunici exemplare. Johnny Thvafa bine, ca i tatal lui. De data asta, Carol se adresa Lannei. Cele doua femei tinere edeau pe canapea; Carol cosea o tapiterie, iar Lanna rasfoia o revista. Chad este extraordinar de inteligent, toata lumea o tie. Lanna facea eforturi disperate sd para interesata de conversafie. Dar aceasta era la fel de plicticoasa c a ?i revista. T ? i puse mana la gura Tnabuindu-i un cascat.

196

Janet Dailey

Te plictisesc cu Johnny, s scuza Carol. Deloc, sunt obosita. Am dormit prost, azi-noapte. S perpelise Tn pat, trezindu-se la cel mai mic zgomot, crezand ca ste Hawk. Toata ziua se simfise obosita i deprimata, semn cd nu se refacuse total, dupa boala. Ar trebui sd te culci mai devreme, T l sugera Katheryn. Cred c d avefi dreptate, suspina tanara. Puse jos revista i se ridica. Noapte bund! Nu vrei putin lapte cald sau o ciocolata? li oferi Tnca o data Katheryn. Lanna refuza. Ezita pujin Tnainte sa piece, Tntorcandu-se spre gazda. meu. Nu aveji cum va,ceal de sassafras? Este panaceul

Katheryn T i raspunse cu Tntdrziere, Cred cd avem, o voi trimite pe Roseanne sd ti-l a du ca sus, Tn camera. Lanna porni pe coridorul care ducea la cam era ei. De cum intra se uita la fereastra vitrata a verandei. Se duse sd traga perdeleie. Puse o mdna pe draperie i privi Tn noapte. Printre copaci sclipeau lumini, Lanna coborT transperantul i trase perdeleie grele. Peste un sfert de ora, T ? i puse crem a pe fata, se spalase pe dinfi i-i pusese pijamaua de matase. Lanna trase cuvertura patuiui. Cineva batu la ua. Carol o anunfa cu o voce limpede: ServiciulTn camera! Lanna surase. Intra. Stranse cuvertura i tocm ai aranja pema lunga, c d nd se deschise ua. Carol puse o c e a jc a din poijelan de China pe noptiera.

NEDORITUL
Mulfumesc, dar nu trebuia sa te deranjezi.

199

Lua ceaca i respira parfumul lichidului fierbinte. Nu m-am deranjat, protesta Carol. Te simfi mai bine? Sa nu faci o recidiva, tocm ai ai venit sd te odihneti. Sunt numai obosita, preciza Lanna, Tnghifind o gura de ceai. Nu are acetaqi gust cu ceaiul meu, remarca ea. Tmi place. tii cumva ce este? Nu, Katheryn l-a pregatit; Roseanne se culcase deja. De aia, fi l-am adus eu. Lanna bau din nou i puse ceaca pe farfurioara. Eti fra n ta , nu te m ai refin, d e cla ra Tndepartandu-se spre u$a. Noapte bund. Carol,

Noapte buna. Grafioasa, Lanna se aeza pe p at i aprinse veioza. Vrei sa stingi lumina, Carol? Binelnfeles. Carol deschise u$a,Tntise brafui spreTntrerupator iTnchise apoi ua. Lanna Iua din nou ceaca, sperand cd infuzia o va face sa doarma. N-avea chef de o alta noapte alba. Casca, T i termina ceaiul, se Tntinse Tntre cearceafuri i stinse veioza. Dupa cdteva minute, ghemuitd pe perna, avu senzafia uoara de voma, care nu dura mult, i adormi. Aproape imediat, Tncepu sa viseze. Hawk era Tn patul ei, ochii lui straluceau albastru intens, aproape electric. Parul lui negru raspandea o asemenea lumina, cd Lanna amefi. Sub pleoapele ei Tnchise, culorile explodau. Inima T i batea a ta t de tare, dandu-i senzafia c d este Tn afara capului. Ridica ochii spre Hawk; el T i finea inima Tn mana. Ea T l ruga sa i-o d ea Tnapoi, dar el zdmbi 1 pleca. Chad era ?i el acolo i-i oferea o inima noua. Deodata, fafa lui se deforma, vaiurindu-se ca Tn oglinziie strdmbe din targuri.

200

Janet Dailey

Lanna visa apoi ceva c a o defilare: mai Tntai Hawk, apoi, Chad, urmat de Carol i Katheryn, care-i faceau o scena de gelozie lui John. John venise s-o vada, avea hartii de o suta de dolari Tn buzunare i insista sa i le dea. Apoi venea batranul indian navajo, fluturand o camaa murdara,

caraind ca un corb. Lannei T i era frica i sa respire, inima i-o luase razna.
Tncerca sa se trezeasca din vis, dar picioarele n-o ascul-

tau. Erau culori, multe culori orbitoare. Lanna se Tnvartea Tn interiorul unui caleidoscop, a carui alcatuire fusese conceputa special pentru ea: albastru-ametist, portocaliu, roz, rou, verde smarald. Era Thconjurata de pietre prefioase. Toata noaptea se zvarcoli Tntre comaruri i vise minunate. Cand se trezi dimineata, Tncerca un regret. Nu voia sa abandoneze aceasta splendoare. Dupa ce se scula, se simti odihnita, dar putin apatica. Cand intra Tn sufragerie, Katheryn era la masa, singura. T i zambi: Cum te simti Tn dimineata asta? Lanna T i raspunse to t cu un zambet. Mai bine. Vrei un sue de portocale, sau de struguri? Avem din amandoua. Doam na Faulkner Tmpinse scaunul de rachit6,i se Tndrepta spre bufet. Nu va deranjati, striga Lanna. Stai jos, oricum Tmi puneam $i mie cafea. Lanna Iua o Tnghititura de sue de portocale. Unde este Carol? Tn pat? Nu, cred cd-i pregate?te bagajele lui Chad. Katheryn T i puse o bucatica de zahar Tn cafea. Chad pleaca?

NEDORITUL

201

Da, trebuie sd prinda avionul de Phoenix, nu po ate sa-?i lase biroul, prea mult timp, Ungurita clincanl lovind marginea ce?tll,Tn timp ce Kathe ryn amesteca zaharuiTn cafea. Acum este Tn birou, pofi sa-l salufi Tnaintea plecaril. Da, facu Lanna lasfind mancarea. ieji din sufragerie, traversa Tn fuga culoarul, trecu pe sub o arcadfii ?i ajunse Tn dreptul unei ui maronli, sculptatfii. Lanna batu d e doua ori. intra, spuse Chad. Lanna rasuci manerul din piele prelucrata. Birou! era o camera foarte sobra, m arcata de personalitatea lui John. Lanna o simfi Tn tapiferia navajo care Tmpodobea peretele iTn .kachinas" aranjate pe marginea jemineului. John fusese, Tntotdeauna, un a dept al culturii navajo. Tn mijloculTncaperii, trona un birou impozant, din lemn de nuc, Tncadrat de o canapea i un fotoliu din piele. Chad edea Tn spatele biroulul pe care erau Tn?irate dosare numeroase. Cdnd Lanna Intra, fafa tanarului fu luminata de un zambet. Buna dimineafa, Chadl Katheryn mi-a spus ca pleci

acum.
Lanna traversa Tncaperea, ramdnand Tn fafa biroului. Hotarasem sa plec dupa-amiaza, dar Carol m-a rugat

sd tree pe la Johnny, la colegiu. Vrea sa-i trimita nite prajituri


pe care Roseanne le-a fa cut special pentru el. T i due, deci, fiului meu un pachet. Chad baga Tn geanta diplomat mai multe hartii. Carol T i reproeaza ca n-a fost sa-l vada, saptamana trecuta. Carol este mandra de fiul ei.

202

Janet Dailey

MQndra? Putin spus! o corija Chad. Este nebuna dupd el. Nu traiete d e ca t pentru acest copil, din care ?i-a facut scopul existenfei ei, fa pt care ma Tngrijoreaza, cateodata. Deseori Tmi spun ca se ocupa mai mult de el decat... Chad se Tntrerupse, cu un aer necajit. Scuzd-ma, Lanna. Tanara T i lasa capul pe o parte, parul castaniu unduind pe umeri. E o poveste veche, de cand lumea! Sofii se plang mereu ca sunt neglijafi de so|ie. Chad T i Tnchise geanta diplomat. Carol nu este perfecta, eu nici atat. Tu eti mai aproape de perfectiune, d eca t ea. Lanna T l tachina, Tncercand sa Tnlature tensiunea care se crease brusc Tntre ei. Chad Tnconjurd biroul, veni Tn fafa ei, i-i puse mainile pe umeri. O fixa cu o privire adanca, ca i cand ar fi vrut s-o convinga de sinceritatea lui absoluta. Deodata, o strafuigera un gand. Hawk nu avea Tncredere Tn fratele sau vitreg. Carol este o sotie i o mama buna, declara Chad cu emfaza. Vreau sa tii asta, ca sa nu crezi ca-mi lipsete ceva, eu... Se Tntrerupse, din nou. Preferam sa vii sd-|i iei la revedere, opti el. Daca mama i Carol ar fi fost aici, mi-ar fi fost mai uor, Lanna. Tonul lui era mai convingator ca orice explicate. Chad stranse i mai tare umerii Lannei. Ea T i cufunda privirea Tn ochii lui caprui, cu reflexe aurii. Lumina lor o hipnotiza. T i dadu seama c a t de periculos este farmecul lui Chad. Periculos, pentru cd acest barbat vorbea despre respectul pe care T l purta sotiei sale, facand curte altei femei, Tn acelai timp. Chad o trase pe Lanna spre el. Ea T i dadu capul pe

NEDORITUL

203

spate. Buzele lui erau calde; o saruta dovedind multa experienta. O cuprinse Tn brcrfe. Dar Lanna ramQnea race ca marmura; nu simfea nimic din emotia pe care Hawk o trezea Tn ea. Tncerca sa se desprinda, regretand deja sarutul. Tn acest moment, ua se deschise. Lanna era to t Tn brafele lui Chad, cu buzele de abia desprinse de ale lui. Zgomotul T l facu sa Tntoarca capul. Ochii Lannei se marira de ciuda, vazandu-l pe Hawk,Tn cadrul uii. Privirea lui avea o stralucire, care o Tnghefa. Chad slabi stransoarea, dar pastra un brat protector Tn jurul umeriior Lannei. Avionul va fi gata de decolare,Tntr-un sfert de ora Jake te va duce la Phoenix. Hawk avu un zambet care T|i fa cea pielea de gaina. Tmi pare rau ca v-am deranjat. Tnchise ua. Lanna pleca capul, imaginandu-?i ceea ce putea crede Hawk fi gandindu-se cum ar putea sa-i explice. Nu schita nici m aca r un gest, sa se desprinda din Tmbrati?area lui Chad. Lanna, Tncepu acesta, n-ar fi trebuit sa-mi permit acest sarut. Nu la Hawk m a gdndesc, dar s-ar putea... O prinse de barbie. Tmi pare rau, dar nu pot trece peste ceea ce simt. Lanna se desprinse, Tn sfarit. Nu spune nimic, te rog Chad. tiu, n-am nici un drept sa-ti spun asta. O prinse de bra|. Nu am dreptul sa simt ceea ce simt, dar asta nu schimba nimic. Te cred, Chad. T l credea, oare? Nu facuse asta ca s-o desparta de Hawk? N-o sa se mai Tntample, T l asigura Lanna.

204

Janet Dailey

Nu-}i reprogez nimic, draga mea.


Tncerca din nou s-o ia Tn brafe, dar e a se opuse.

Nu, spuse ea, tragandu-se Tnapoi, cu fermitate. Chad o striga pe nume, dar ea se facu cd nu-l aude ?i fugi dinTncapere. Nu fugea de Chad, ci, fugea dupa Hawk. Afara, soarele o orbi., T i proteja ochii pana ajunse la umbra copacilor, pe peluza. Tn curtea fermei, se opri scrutandTmprejurimile, dar nu zari nici urma de Hawk. Langa o cladire, un caw boy descarca un camion. tii unde l-a putea gasi pe Hawk? Tntreba ea, Tntr-un suflet, cand ajunse langa camion. Omul Tntoarse capul mirat, dar ei pufin T i pasa. L-ai zarit? insista ea. L-am vazut ducandu-se spre grajduri, cam acum un minut. Facu un gest, indicandu-i direc|ia. Multumesc, facu Lanna, Tndreptandu-se spre grajduri. Se strecura prin ua Tntredeschisa. Tnauntru mirosea a animate i a praf. Hawk tragea un cal de capastru.
Tn timp ce Lanna traversa aleea de ciment, el agata franghia de un inel prins Tn perete. O a i o patura erau pe

jos, la cafiva pai. Hawk nici nu ridica ochii spre Lanna, cand aceasta se apropie. Fata lui era rigida ca o masca. Hawk, vreau sd-fi explic ce s-a Tntamplat, Tncepu ea. De ce? Tntreba el, trecand fesala peste cal, Tnlaturand praful. Nu ma privete. Indiferenfa din vocea lui, o avertiza pe Lanna cd nu-i va fi uor. Aparentele pot fi Tnelatoare, protesta ea. Ar fi vrut sa fie privita Tn timp ce vorbea, dar Hawk era absorbit de munca sa. Sunt sigur ca sunteti doar prieteni!

NEDORITUL

205

Nu asta vroiam sa-fi spun. Da, suntem prieteni, de fapt. Chad a fost bun cu mine, m-a ajutat. Nu astea erau cuvintele pe care Lanna ar fi vrut sa le spuna. i erai pe cale sa-i muitume?ti pentru ceea ce a facut, spuse Hawk pe un ton indiferent. Lasa jesala i stranse aua. Nu l-am sarutaf Tn semn de muftumire, protesta Lanna. Ai putea, m acar, sa te uifi la mine, cand Tfi vorbesc. Se Tntoarse cu fafa catre ea, punand o mana pe piedui reiat. Ce voiai sa-mi spui? Vroiam sd-{i spun, raspunse Lanna cu o voce ?optita, ca Chad este un barbat frumos, plin de farmec. Nu cred cd eti Tn stare sa Tn|eiegi ce vreau sa spun, dar o femeie se simte flatata, cand un astfel de barbat T i acorda atenjie. Daca te va flata suficient de mult, vei ajunge Tn patul lui. Hawk ridica aua i o puse pe cal. In plus, Carol apreciaza pacatui. A|i putea crea un menaj Tn trel. Du-te dracului Hawk! Deformezi cuvintele i compiici
lucrurile. Tncerc sa bag Th capul tau d e catdr, cd l-am sarutat pe Chad, din simpia curiozitate.

Un concurs de sarutari? facu el cu o expresie batjocoritoare. Nu Tn mod deosebit. Dupa ce prinse chinga, Hawk trecu prin fafa Lannei, ca sa prinda hamui. M-am simfit pe jum atate moarta,Tn brafele lui, marturisi Lanna, cu o voce slaba, aproape umiia.
Tngrozitor.

206
Hawk fixa zabala.

Janet Dailey

E tot ce ai gasit de spus? Lanna II privi, neTncrezatoare. To|i avem probleme, zise Hawk, dar eu nu ma amestec, niciodata, Tn treburile altora. Lanna T l privi punand fraul i tragand animalul. Unde te duci? Sa cercetez Tmprejurimile. A?teapta! Ea puse o mana pe brajui lui. Vin i eu, lasa-ma sa pun aua pe un cal. Hawk se opri i privi mana tinerei femei, pe bratul sau. Pdrea alba i fragila pe fesatura gaibena a man?etel. Cand ridica ochii, Tn ei nu se putea citi nimic. Plec singur, anunta el. Lanna se facu cd nu Tntelege. Te Tnsofesc. Nici nu exista o idee mai proasta, d eca t a ceea de a te arata Tn compania mea. Putin Tfni pasa. Nu Tntelegi? Putin Tmi pasa cine eti. Merg cu tine. Lanna daduse deoparte amorul propriu i-l Tnfrunta pe Hawk cu hotarare. Plec singur, am hotarat! Mica bratul, ca sa scape de mana ei. Deci, nu ai nevoie de nimeni, niciodata, Hawk? 1 1 Tntreba Lanna, cu un aer ratacit. La ce mi-ar folosi? opti el cu o privire sumbra. Tnceteaza sa ma mai priveti ca un... Ea se Tntrerupse, cautandu-i cuvintele. Hawk spuse T n locul ei;

NEDORITUL

207

Ca un venetic Tmputit. Cu care din cele doua jumatafi ai vrea sa mergi: cu navajo sau cu albul? uiera el, cu o intonajie plina de dispref. Ea nu Tnjelese atacul i se simti trasa de par. Fara a lua Tn seama tipatul ei de durere, o saruta fara mila, mucand-o salbatic, pana cand ea simti gustul sangelui Tn gura. T i dadu drumui, la fel de repede, precum o prinsese i o Tmpinse cu o asemenea violenta, c d eaTi pierdu echiiibrui. instinctiv, T i duse m ana la gura tumefiata. terge-o! (Ochii indianului straluceau de furie, abia retinuta). Daca te grabeti, T i mai prinzi pe Chad, sa-i plangi pe umar. Lanna T i terse lacrimlle care-i curgeau pe obraji. Nu te-ai eiiberat, Hawk. Te-ai condam nat la o viata de singuratate. N-ai sa te eliberezi, pana cand nu vei lasa o femeie sa te iubeasca i, nu-i vei Tmpartai dragostea. Va trebui sa ai Tncredere Tn altii, sa ai nevoie de ei, ca sa pofi trai cu adevarat. Aceste cuvinte nu avura nici un efect asupra lui Hawk. Se suiTn a. Lanna T l urmari cu privirea, pana lei pe poarta. Parul calului stralucea Tn soare. Hawk porni la pas. Lanna Tncepu sa tremure.

17

Timp d o saptamana, Lanna nu se aventura 7n afara casei, sperand ca Hawk o va cauta, dar nu-l zari, nici m 6car de departe. Cazu Tntr-o stare depresiva, care se accentua pe zi ce trecea. Continua sa bea ceai de sassafras, seara. Dimineata se trezea plina de vigoare, dar spre pranz devenea indiferenta fa ja de to t ceea ceea ce oTnconjura. Se Tndrepta spre living, fara un scop precis. Katheryn aranja un buchet de flori albe 1 gaibene Tntr-un vas de cristal. Adauga cateva crengi de ferigd. Aezatd langa emineu, Carol T i scria o scrisoare lui Johnny. Buna, Lanna. NeTntrebam unde e?ti. Chad a telefonat sa ne spuna ca sosejte vineri. Perfect, murmura Lanna. M-a Tntrebat de tine, i l-am asigurat cd totul merge bine. (Katheryn taie o tija). Nu este mare distractie pe a id, sper c a nu te piictiseti, Lanna. Nu, nu ma piictisesc. De fapt, era mai mult indiferenta d eca t plictisita. O observa pe Katheryn care era ocupata cu aranjatui fiorilor i se gandi cd ea nu este utila cu nimic. N-avea nimic de facut: bucatareasa pregatea mancarea i spala vasele; camerlsta facea paturile ?i se ocupa de menaj; Katheryn 1 Carol se ocupau de nimicuri, ca de exemplu buchetele de flori...

NEDORITUL

209

Nu va sunt de nici un ajutor. Tot c fac a id este sa dau d lucru altora. Mf-ar placea sa ma ocup macar de partea mea. -Spui prosti, Lanna, eti aid ca sa te odihneti. Chad ar fi furios. d a ca te-ar auzi. Lanna suspina. Nu avea curajul sa se angajeze Tntr-o discuti. Se oferi sa participe la treburile gospodariei i avea contiin}a Tmpacata. Se tarT pana la fereastra i privi umbra deasa a arborilor. Se auzi un faait de hartie i Carol pus scrisoarea pe masa. Ai vrea sa mergem sa calarim, Lanna? propuse ea. N putem Tntoarce la apusul soarelui. Daca vrei, facu ea ridicand din umeri. Lanna nu simtea o dorinta speciala sa se piimbe, dar daca Carol voia s-o distreze... Tmi trebuie un sfert de ora, c a sa ma schimb. i tie ca t Tfi trebuie? Tntreba Carol, pe un ton de vesela provocare. Un sfert de ora e bine, aproba Lanna. De fapt, avu nevoie de mai pufin timp, c a sa fie gata. Putin T i pasa d a ca era eleganta, sau nu. Nu avea pe cine sd impresioneze. Daca s-ar fi Tntdinit cu Hawk, nici n-ar fi bagat-o Tn seama. T l vedea doarTn vis. De altfel, Lanna se mira cand constata ca viseaza Tn culori. P6na acum nu remarcase; era adevarat caTji amintea rar de visele pe care le avusese altadata. Carol nu Tnceta sa sporovaiasca pe drum, spre grajduri. C dteodata, Lanna o gasea chiar obositoare. Tn acela?i timp, o tia animata de cele mai bune intentii; Tncerca s-o Tnveseleasca, sa-i redea pofta de viata. Nu era vina lui Carol, d a ca Lanna nu putea raspunde la atentiile ei. $tia i motivul: nu-l mai vazuse pe Hawk de o eternitate.

210

Janet Dailey

Tn trei zile, Hawk se umpluse de sudoare, mirosuri grele i

praf. Nevola de Lanna era cu a tat mai mare, cu c a t fugea de ea. Hawk era mereu Tn pragul furiei. Explicafia pe care Lanna i-o daduse cu privire la motivele care o Tmpinsera sa-l

sarute pe Chad, T i produsesera o mare uurare, dar de cate


ori i-o imagina Tn brafele fratelui sau, Tnnebunea. O dorea pe Lanna, dar tia ca nu va fa ce nici un pas, Tn Tntampinarea ei, Neamul navajo credea cd prea multa senzualitate era un semn rau. Desigur ca T l vrajise, gandea el. Trase de frau. Calul se opri Tn fata u?ii grajdului. Hawk salta Tn a; avea Tncheieturile Tnfepenite. Duse murgul Th grajd i T l lega de un inel fixatTn perete. Cand scotea aua de pe cal, aparu Tom Rawlins; Hawk se facu cd nu-l vede i puse aua pe jos. Ce faci aici? se rasti supraveghetorul. Ma ocup de calul meu, raspunse indianul. Credeam cd dai o mana de ajutor la adunarea cirezii. Poate, cel mult, sperai. Nu Tnteleg de ce te Tnvarti pe aici; ti-am cerut sa pleci, Tnainte de a se Tntoarce Chad. El sosete maine. Cuvintele sunau amenintator. Mai bine te-ai informa Tnainte, asupra planurilor mele. Hawk trase patura umeda de sudoare de pe cal, i o Tntinse peste a. O sa plec peste cateva zile. Nu crezi cd ar fi mai bine sa supraveghezi partea de cireada care Tfi revine? Hawk T i vedea de treaba. Nu pot exista doua ferme pe acelai pamant, pentru cd nu e loc pentru doi stapani. Credeam ca eti destul de Tnteligent, ca saTnjelegi.

NEDORITUL

211

Supraveghetorul H lua Tn zeflemea; ochii T i strdluceau d rautate. Crezi? facu Hawk cu un zambet batjocoritor. Eu nu sunt d e c a t um metis Tmpujit i marginit. Mai bine te-ai Tntoarce la cireada. Nu primesc ordine de la tine. Hawk terse crupa scaldata Tn sudoare a calului, care Tncepu sa tremure sub m ana lui Tnmdnunjata. O sa plec peste cateva zile. i d aca nu pleci...? Rawlins T l provoca; falclle lui devenira albe din cauza Tncletarii. Zgomotul uii care se deschise T i atrase atentia lui Hawk, dar el nu se Tntoarse complet, ca sa nu ramana cu spatele la Rawlins.Tl strabatu o placere ujoara, cdnd o zari pe Lanna.
Tn imaginafia lui, o strong ea deja Tn brafe, chiar d aca nu se

mi$ca din loc. O sa plec cand voi hofarf eu, spuse el cu o voce optita, care nu putea fi auzita din mijiocui grajdului. Hello! Vocea Lannei suna Tn urechile indianului ca o adiere de vant. Aceasta aparifie T l deranja pe Rawlins, dar T ? i ascunse nemuljumirea. Intenjionezi sa faci o plimbare calare, Tmpreuna cu Carol, domnioara Marchall? Tntreba el cu o voce calma. Da, asta este intentia noastra, raspunse Carol, Tn locul Lannei. Ma due sa va pregatesc caii, propuse Rawlins. Hawk, observand plecarea lui Rawlins, Tncepu s-o studieze pe Lanna. Ochii ei ca aluna erau Tncercanaji i aveau un aer obosit. Fata ei nu exprima, deloc, placerea de a trai. T i

212

Janet Dailey

distrusese oare sufletul, prin cruzimea lui? Hawk simtea nevoia imperioasa sa oTmbratieze ca sa-i redea pofta de viaja. Carol Tnainta repede i se aeza tntre cei doi tineri, luand-o pe Lanna de b ra t Hai sa-l ajutam pe tata. O Tmpinse pe Lanna spre ua. Lanna nu Tntoarse deloc capul, dar Hawk o urmari din priviri, pana cand ea disparu. Ce mai atepta? Se belstema cd nu fugise dupa ea sa-i ceara iertare. Se detesta. Lanna avu un vis violent i Tncalcit: asista la adunarea cirezii,Tn compania lui Hawk, dar In loc de vaci, erau hdituifi oameni. Chiar daca acetia purtau mdti, Lanna ii recuno?tea... Chad, din nou, avea Tn mana o inima de aur pe care i-o oferea. Comarul dura toata noaptea. Lanna, pe caIJTnconjura pe oamenii mascati, dar nu ajungea nicaieri. T l Tntreba pe Hawk pe ce drum s-o apuce, iar el T i propunea sa urce pe calul lui. Cand se trezi, nu putu sa-?i dea seama ce anume a fost vis, i ce este realitate. Culorile stridente ale matiior T i persistau Tn cap. Nici chiar sosirea lui Chad, dupa amiaza, nu o scoase din starea de melancolie. Zambetele lui nu o mai fermecau, iar complimentele lui erau vorbe goale. Totui, Chad parea la fel de entuziasmat i de sincer. Lanna Tntelese cd ea se schimbase. Crezuse cd se va simti mai bine, dupa Tntoarcerea lui Chad, dar proasta dispozitie persista. Tom mi-a spus cd vrea sa mute cirezile, maine. Trebuie sa coboare animalele pe pd?unile de vara. Chad agita paharul de Martini. Cdnd m-a anuntat cd vrea sa coboare cirezile, m-am gandit cd ar fi o ocazie formidabila, de a-i arata Lannei partea ce a mai fascinanta la o ferma. A avut doud

NEDORITUL

213

saptamani de odihna, Tn care a dus o viafa retrasa. Are nevoie de putina aventura, ca sa-i revina entuziasmul. Ce zici, Lanna? Ji-ar placea sa stai doua zile la cireada? Am putea dormi sub cerul liber, d a ca nu ploua, bineTnfeles. Aceasta propunere nu o Tncanta Tn mod deosebit pe Lanna. Tn mod normal, ar fi trebuit sa se bucure. Ce se Tntampla? Tocmai se pregatea sa refuze oferta, cand Carol aproba cu entuziasm. Ce idee minunata, Chad! Ce amuzant, nu-i aa Lan na? N-am mai fost, de cand eram mica. M-am dus cu tata. Este ceva de necrezut, Lanna. Vrei sa vii? Tn fa ja unei asemenea bucurii, Lanna nu gasi nici un motiv valabil, c a sa refuze. Sigur, avea nevoie ?i ea de o distractie care s-o scoata din letargie. Desigur, raspunse ea, cu o ridicare din umeri, care li trada indiferenta. Carol se scula i-i scutura m ana Lannei, cum ar fi facut cu un copil. Vom avea nevoie de Tmbracaminte calduroasa Tn prerie. Ai o scurta bund? Daca nu, ti-o voi Tmprumuta pe a mea. S-ar putea Tnsa sa-ti fie stramta la umar. Propunerea lui Chad se transforma repede Tn proiect. Lanna se lasa antrenata de febra pregatirilor. Lasa Tn grija lui Carol toate deciziile, care de fa pt treceau pe la Katheryn, care avea ultimul cuvant. Lanna era epuizata, seara, cand mergea la culcare. Ciudat, dar Tn noaptea asta, ea avu vise linitite, pline de curcubee, prisme luminoase, rasarituri i apusuri de soare. Dimineata se scula odihnita i gata saTnceapa marea aventura pregatita de Chad. Spre amiaza.Tnsa, interesul T i scazu. La pranz, o urma pe Katheryn Tn sufragerie. Carol i Chad veneau Tn urma, schimband cuvinte amabile. Lannei chiar i se parea cd formau o pereche fericita.

214

Janet Dailey

Era sa uit, facu Chad, pocnind din deget, am adus nite hartii sa le semnezi, Lanna. Sunt Tn geanta mea diplo mat, Tn birou. Ma due sa le aduc. Se Tndrepta spre ua. Du-te dupa el,Ti propune Katheryn, Lannei. Nu mai atepta raspunsul tinerei femei i striga, dupa fiul ei. Nu le mai aduce, Lanna vine cu tine. Intrand Tn birou, Lanna se simtea ca o marioneta trasa de sfori. Ea se blama c a avusese asemenea ganduri: de fa pt Katheryn tragea sforile, nu Chad. Scoland un teanc de hartii din geanta dimplomat, Chad rasfoi paginile de semnat. Tmi trebuie una sau doua semnaturi. Despre ce este vorba? Lanna nu simtea nici o dorinta sa citeasca documentele redactate Tntr-un limbaj juridic de neTnteles. Este un fel de procura, care Tmi da dreptul sa votezTn locul tau, explica el. Va fi o adunare generala Tn timpul careia se vor lua decizii importante. Lanna ezita: Ar trebui macar sa citesc. N-o sa Tntelegi nimic, facu el oferindu-i un stilou. Este numai o procura. Pentru un lucru a ta t de simplu este nevoie de atatea pagini blestemate! remarca ea. S-o lasam deoparte, Chad, o sa le citesc mai tarziu. Nu este nevoie sa le citeti; ti-am spus despre ce este vorba. tiu, dar nu cred cd ai ceva Tmpotriva, d aca le citesc i eu.

NEDORITUL

215

BineTnjeles ca nu, dar este pur i simplu o pierdere de timp. Tmi pare rau, sunt caraghioasa, dar n-am semnat niciodata nimic fara sa citesc Tnainte, i nu vreau sa fa c aitfei acum. Nu ai Tncredere Tn mine Lanna? Chad era surprins i ranit. Ba da, am Tncredere. De fapt, T i dadea seama ca nu era adevarat, mai ales c a el Tncerca sa fa ca presiuni asupra ei. Pur i simplu sunt obosita i, pufin Tmi pasa de aceasta poveste juridica, pentru moment. A vrea ca hartiile sa fie semnateTnaintea plecarii mele la Phoenix. Nu-mi place sa las totul Tn ultimul moment. Stai jos, i vom lua paragraf cu paragraf. Nu, nu acum, Lanna era incapabila sa se concentreze, Tn acest mo ment. Ea promise: Mai tarziu, cand ne vom Tntoarce. Pe cal,Tn varful unei coline, Lannei i se Tnfa|ia o privelite de ansamblu a canionului adanc i a preriilor din profunzime. Parul rou-caramiziu al vacilor de Hereford formau o pata uriaa pe iarba verde. Cawboy-ii aduceau animalele Tn grupuri de cate trei i patru. Chad T i explicase ca aceasta operatie preceda migrafia finala. Hawk statea deoparte, cel pujin aa i se parea Lannei. Muncea singur, dar mai dadea i ordine. Purta o cdmad albastra i o vesta de oaie, bordata cu bland, i calarea un cal murg neascultator. Calul i caldrejui se potriveau.

216

Janet Dailey

La aceasta Tnaltime, aerul era rece. Lanna T i Tndesa mdna Tn jacheta matlasata. Adierea vantului T l flutura parul castaniu care ie?ea de sub palarie. AcesteTmprejurimi de stand sparte, faget galben i tarba verde ar fi trebuit s-o Tncdnte. Suspina: nu simtea nimic i se Tntreba, de ce? lapa ciuii urechea spre spate; imediat, Lanna auzi zgom ot de copite i Tntorcandu-se pe jumatate, o zari pe Carol, care se apropia pe calul ei halfat. Carol o striga, abia mai sufland. Trase de frau, oprindu-se. Chad, care te-a vazut urcand, spune cd privelitea este magnified. Mangaie gatui calului, admirdnd Jinutul de sub ele. Da, este frumosl recunoscu Lanna. Chiar fascinant, nu? striga Carol. Da. Lanna avea impresia cd aratase prea pufin entuziasm. Ma Tntorc la tabard, vreau sa beau o cafea, aici este prea frig. Perfect contienta de decepfia zugravita pe fa|a lui Ca rol, Lanna TfiTndrepta iapaTn directia opusa. Nu putea Simula un entuziasm pe care nu-l simtea. Drumul sinuos o facu sa dispara repede din vedere dupa blocurile mari de piatra. Vantul uor aducea pana la ea mugetul vltelor ?i strigatele haitailor. Dupa o cotitura ajunse Tntr-un lumini. Din sens opus, se apropia un calaret. Lanna zari ceva albastru i dungi albe pe o vesta maro. Calul i omul ieira dintre copaci i venira direct spre Lanna. Animalul cu parul de culoare maro agita capul, nechezand, apoi pai nelinititTn laturi. Hawk slabi zabala i lasa calul Tn voia lui. Unde te duceai?

NEDORITUL

217

Lanna nu desluji nimic special in aceasta Tntrebare amabiia, nici tn expresia zambitoare a indianului. Tn tabard, sa-mi fa c o cafea. Te Tnsofesc, declara Hawk, aiaturandu-i-se. Credeam cd vrei sa fii singur. Lanna nu se putuse abfine sa nu fa ca aceasta remarca. Nu vreau d e ca f sa fiu sigur ca vei ajunge cu bine la destinafie, spuse el, ridicand din umeri. Acest interes neateptat fafa de siguranfa ei, o facu pe Lanna sa Thfeleaga c a astfel T l arata ca regreta ultima discufie. Hawk era o fiinfa orgolioasa, care nu T i cerea uor iertare. Traversand luminijul, calul lui Hawk agita capul ;i arunca asupra caldre|ului nite prfvlri furioase, ca i cand ar fi vrut sa-l arunce din a. De ce nu pdraseti ferma. Hawk? Lanna rupse tacerea. De ce mai ramdi? De ce vrei sa ramai? Ma Tntreb ?i eu, ?i... i? opti ea. Trebuie sa jo c pana la capat, Poate, pana cdnd vor fi puse toate carfile pe masa $i atunci voi ?ti d aca am pierdut, sau am cajtigat. Privi Tn laturi, dand impresia cd, pe moment, era singurul raspuns pe care-1 putea da. Dintr-o tufa, T i lua zborul o pasare. Calul lui Hawk cabra, ca i cdnd nu ar fi ateptat d e c a t acest pretext ca sa se manifesto. Lui Hawk T i trebui ceva timp ca sa-l potoleasca ;i sa-l aduca din nou langa iapa. Hawk se strdmba. Nimeni nu vrea sa-l Tncalece. Tmi Thchipui, raspunse scurf, Lanna.

218

Janet Dailey

Aceasta situafie nu dura mult. Tanara femeie reveni la ceea ce o interesa. De ce te urdfte Tom Rawlins? Doar el te-a crescut. M-a crescut, Tntr-adevar. Atunci, de ce? Pentru ca voiai sa te Tnsori cu fiica lui? ^ S a spunem, cd nu ma voia ca ginere. Hawk zdmbi cu subTn|eles. Dorea ca fiica lui sa se marite cu Chad? Se aseamana, sunt facufi unul pentru altul. Lanna observa o expresie dura In ochii lui Hawk i se Tntreba, care o fi cauza. Din cauza cd te-ai certat cu Chad, cdnd te-a batut? Hawk o Tntrerupse: Chad? Nu el m-a batut. Dar Carol mi-a spus... Carol a mintit. Singura corecfie pe care am primit-o a fost din mdinile tatalui ei, Tn timp ce Bill Short ?i Luther Wilcox ma fineau. Chad a asistat, bineTnteles, dar s-a mulfumit sa priveasca, doar. Nasul spart, T l pastrez ca amintire. Te-a batut Tom Rawlins? De ce? Timp de cateva secunde se auzi numai scartaitul eilor i clinchetul pintenilor. Pe pamantul tare rasunau copitele cailor, Tntr-un ritm neregulat. Hawk era atent la micarile calului sau. Pretinde cd i-am violat fata. Lanna T i aminti cum o Tnfruntase i pe ea: era capabil sa se lase pradpa maniel. Tntreba: i chiar ai violat-o? Ei bine, eti prima persoana care md Tntreaba! Tom n-a facut-o, i nici John Buchanan. Lenna 7 i sim[i ciuda, 5I-0 Infelese.

NEDORITUL

219

Daca vrei sa ?tli d a ca m-am culcat cu Carol, raspunsul este: da. De prea multe ori, ca sa le tin cont. Dar, de mult, de tot. Iar ea s-a maritat cu Chad, chicoti Lanna. i-a dorrt Tntotdeauna sa ajunga o mare doam na, ca i Katheryn. Din ca te am auzit, Carol este ca o regina, la Phoenix. i-a tndeplinit dorinfa. Hawk nu parea a-i purta pica lui Carol. Lanna nu putea spune cd m acar a vorbit despre ea cu cinism. Se observa o oarecare amardciune Tn cuvintele lui, bineTnfeles, dar acce pta iucruriie, ca pe ceva normal. Aluzia la Katheryn o facu pe Lanna sa Tntrebe: Pe mama ta o chem a Salvie-Alba? Da. Hawk o privi Tntrebator. John a iubit-o enorm. La Tnceput, am crezut c d este vorba de numele navajo al lui Katheryn. Dar, Tn ziua Tn care Bobby-Cainele a aparut la ferma, Katheryn s-a lasat cuprinsa de furie. Am surprins-o cdnd 7 i marturisea lui Carol, cd John i-a pomenit numele, Tnainte sa moard. Lanna simfi cum ca d e din nou Tn starea ei depresivd. Tnviorarea produsa de prezenta lui Hawk, disparea. De ce te intereseaza trecutul? Tncerc sa Tnteleg ce se Tntampla i din ce cauza. Este c a fi cdnd m-a? fi ratacit Tntr-o casa cu multe Tntrebari, fara lumina. Fiecare informafie, c d t de mica, face pufina lumina. i astfel Tmi pot gasi drumul. Nu se poate schimba nimic, daca nu te schimbi tu Tnsafi. Tofi ne schimbam, Hawk, asta este viafa. Vocea Lannei era indiferenta, lipsltd de expresie. Hawk trase de fraul iepei, fortdnd-o sa se opreasca. T ? i Tntoarse

220

Janet Dailey

calul pe jum atate $i veni langa ea, a ta t de aproape, cd li se atingeau coapsele. Ce nu merge Lanna? Se Tntdmpla ceva, o simt, nu mai e$ti aceea?i. Daca te-am ranit... Nu, nu din cauza asta, i totu$i... Lanna ridica din umeri, aratand cd nu tie nici ea de ce era atat de obosita. S-au Thtdmplat atatea de la moartea lui John! Motenirea neateptata, toata tracasarea asta. Apoi, boala mea, sosirea la ferma. Cred cd toate astea m-au influentat. Cum sa-i explice, c d n-o mai interesa nimic? Hawk se apleca Tnainte, i-i puse mdna Tnmdnuata pe ceafa. Apoi contactul gurii lui oTnviora pe Lanna. Da, acest sarut o facuse sa tresara de piacere. Dar calul lui Hawk nu suporta apropierea de iapa i facu o micare, care T i separa pe cei doi Tndragostiti. Hawk T i Tnfipse un pinten Tn coaste. Dorinfa care se citea Tn ochii lui alba?tri nu putea fi Tnfranta de mijcariie caluiui. O sa pierd cireada, d aca nu ma Tntorc acum. tiu, ar fi mai bine sa pled, T l sfatui Lanna. Cazu Tn apatia ei. Tntoarse capul i Tncerca sa prinda fraul cu mdna. Nu sunt o companie prea pldcuta,Tmi pare rau. Nu-i acorda atenfie lui Hawk, careTncruntase sprancenele $i lovind cu calcaiele pantecele iepei, porni spre tabard. Se simti i mai copleita auzind copitele murgului lovind pamantul, Tn directia opusa. Cdnd ajunse Tn tabard, Chad sosise deja. Veni Tn Tntampinarea ei i o ajuta sa coboare, apoi dadu iapa unui cawboy. Cdnd Lanna spuse cd vrea o cafea, el se grabi sa o pregateasca pentru amandoi. De ce ma simt a?a de rau, Chad?

NEDORITUL

221

Lanna suspina, uitandu-se la barbatul care edea aproape de ea, pe un butean. Nu te simfi bine? Vocea lui Chad dovedea o mare nelinite. Nu sunt bolnava. Dar nu mai am nici un pic de energie, nici o alta dorinfd, d e ca t sa stau jos. Tncep sa ma simt la tel de vie, ca o leguma. Sunt sigur cd exagerezi, Lanna, spuse Chad, zambind. Nu exagerez, Chad, insista Lanna, plecand capul, obositd. Ai trecut prin Tncercari fizice ?i prin emojii. Probabil cd trupul tau are nevoie de odihna. Tn curand, o sa te simfi mai bine, o sa vezi. Cred cd ai, Tntr-adevar, dreptate. Toata dupa-amiaza Chad ramase langa Lanna, veghind ca ea sa se simta bine. Solicitudinea lui, dezinteresata, era linijtitoare. Cdnd T i propuse sa se Tntoarca la ferma, Tn loc sa-i petreaca noaptea afara, ea refuza. i aa, le crease destule probleme. Seara, nu avu ocazia sa vorbeasca cu Hawk, pentru cd Chad 1 Carol erau aezafi langa ea. Cu toate c d simfea privirea indianului fixata asupra ei, acesta nu se apropia. Era Tnca devreme, cdnd Chad propuse sa mearga la culcare. O avertizase pe Lanna cd se vor scula devreme ca sa prinda rasaritul soarelui. Chad scoase sacii de dormit din camion. O sa-ti pregatesc patul, Lanna, propuse Carol. Nu te deranja pentru mine, protesta Lanna. Nu e nici un deranj. Chad T i Tntinse o ceaca de cositor. Nu mai vreau cafea, Chad, mulfumesc. Nu este cafea, mama fi-a pregatit ceai de sassafras, Tntr-un termos. Ea fi-l trimite.

222

Janet Dailey

Lanna lua bolul, neTnfelegdnd cum Katheryn facuse un gest a tat de delicat. Nu era stilul ei. Draguf, din partea ei, Tofi suntem Tngrijorati de starea ta, Lanna, zambi Chad cu tandrefe. Bea! Atenjiile i interesui pe care familia Faulkner le manifesto fa |a de ea,Ti dadura Lannei, pentru o clipa, senzafia cd este iubita.

18

Hawk statea Tn Tntuneric, departe de cercul luminos al focului. Un cal dadea cu copita Tn scandura gardului. Privirea absenta a lui Hawk se plimba peste preerie i reveni la tabard i la oamenii adormiti. Automat, cauta cu ochii silueta nemicata a Lannei. Hawk nu-i dadea seama ce ateptase de la Tntalnirea lor de dupa-amiaza. Era sigur cd Lanna nu i se va arunca Tn braje, dar nici nu-i Tnchipuia cd atitudinea ei T l preocupa, nelasandu-l sa doarmd. Focul palpaia, gata sa se stinga. Ultimele flacari roii aruncau o lumina palida. Tn curand aerul rece al nopfii va invada tabara. HawkTi schimbase cizmele cu mocasinii. Se apropie de gramada de lemne, fara zgom ot i trase doua crengi groase. Trecand peste oamenii adormiti, puse lemnele peste flacarile muribunde. Focul flamand,Tnghiti lemnul uscat i cercul luminos crescu, o data cu flacarile. Tn lumina lor, Hawk privi trupul Lannei. PrivireaTi deveni mai ascutita cdnd observa cd ea se contracta nervos, sub cuvertura. Tn sfarit, se apropie de eaTncercand sa puna ca pa t comarului. Lanna, trezete-te!
T i vorbise Tn ureche, ca sa n-o trezeasca pe Carol, care

era langa ea. Cdnd indianul T i atinse umarul, tanara tresari. Atunci el T i puse mdna pe gura ca sa nu tipe de spaima.

224

Janet Dailey

Visezi ceva urat, explica el. Lanna T i fixa ochii mariji i-i Tmpinse mdna. Ochii tai, murmura ea cu o voce straina i absenta, sunt a tat de albatri. Se petrecea ceva grav. Hawk era a ta t de sigur, Tncat se clatina. O studie pe Lanna cu mai multa atenfie i observa cd avea pupilele diiatate i pieleaTnro?ita. Ca i piesele unui joc, elementele se a?ezau la locul lor: tenul rou, apatia, tremuratul, T n sfdr?it. Hawk recunoscu simptomele date de peyotl 1 i se blestema Tn tacere, cd nu se gandise mai devreme la asta. Ascuita Lanna, opti el pe un ton grabit, este foarte important. Ea T l privi atent, dar fix. Cdnd ai baut cafeaua, Tnainte sa te culci, nu ai remarc a t cd avea un gust ciudat? Nu era... cafea. Ea scutura capul, dar mi?cdrile ei nu erau coordonate. Katheryn... mi-a trimis... ceai, facu ea. Hawk se ridica pe calcaie i-l cauta cu privirea pe Chad. Falcile i se Tncletara de furie. Lanna murmura cuvinte fara sens, prada unei halucinafii. Dormi, Lanna, Tnchide ochii. Totul e bine. O vazu destinzandu-se i cufundandu-se Tn somn. Ca s-o Tntrebe mai multe, trebuia sa atepte ca efectele drogului sa dispara. Nu dorea sa-i asume riscul de a o tulbura Tn starea ei actuala. O lasa pe Lanna i aluneca pe langa Chad i Carol. Logic, ceaiul fusese pregatitTnainte; Chad nu putea risca sa-l pregateasca de fa ja cu tofi. Aceasta presupunere limita aria investigatiilor.
/

narcotic

NEDORITUL

225

Hawk gasi termosul,Tn sacoa de pe aua lui Chad. Gusta i verified daca are gust pe peyotl. Avea dovada Tn mana, dar va fi crezut? Tn starea Tn care era, drogata, Lanna era supusa influenjei altora asupra ei. Trebuiau pafruzeci i o pt de ore c a efectul sa dispara complet. Asta Tnsemna cd trebuia s-oTndeparteze pe Lanna. Hawk puse dopul la loc i

aranja lucrurile a?a cum le gasise. Cu o privire rapida, se


asigura cd nimeni nu se va trezi imadiat i Iua un sac cu provizii. Cdnd se apropie de cai, ei nechezara i se micara nervos, dar se calmara recunoscandu-i vocea linititoare. Hawk Tnainta spre iapa Lannei fi o prinse cu uurin|a. O duse Tn afara grajdului i o lega de un copac, Tn timp ce el se Tntoarse sa-i ia murgul. Caii nu aveau a, dar va calari pe dedlate. Tot Tn linite, Hawk se Tntoarse la foe i se apleca spre Lanna. O iua uor Tn brate, fara s-o trezeasca i o duse la cai. Iapa nu se mica pana nu simti greutatea. Hawk se urea la spate. Trase de frau calul, pe jum atate salbatic 1 -1 forta sa-i urmeze. Hawk Tnainta la pas pe covorul de iarba, a carui grosime Tnabuea zgomotui copiteior. Cdnd ajunse destul de departe de tabard, porni la trap ca sa poata sa se Tndeparteze c a t mai mult. Chad va porni Tn urmarirea lor, imediat ce va descoperi lipsa Lannei. Daca ipotezele sale se confirmau, fratele lui nu i-o va lasa pe Lanna fara lupta. Din fericire, indianul avea toata noaptea la dispozifie, ca sa-i asigure reuita fugii. Era sigur cd Chad nu va ezita sd ajunga pana la rezervajie. Rawlins cunotea locul unde se afla wigwam-ul mamei sale, dar Hawk spera ca el sd nu tie unde era grota, Dupa fiecare ora de drum, Hawk se oprea, lasdnd caii sd se odihneasca. La ora doua, lasa murgul sd treaca Tnainte, conducand

226

Janet Dailey

iapa. La ora patru, traversa zona care seTntindea la sud de granifa teritoriului navajo. Bolborosind fraze incoerente, Lanna to t nu se trezea din somnul ei artificial. De fiecare data cdnd se apleca deasupra tinerei femei, pe care o tinea Tn brafe, se simtea inundat de un sentiment protector, care ? i alunga oboseala. Cdnd soarele aparu la rasdrit, opri caii i studie terenul. Se gasea la trei mile de wigwam-ul mamei sale. Murgul rasufla zgomotos Tn linijtea zorilor. Cu atentie, fara s-o trezeasca. Hawk o aeza pe Lanna Tntr-o pozitie mai com oda pe a. Lumina diminetii T i mangaia fruntea i pometii. Privirea lui Hawk Tntarzie pe buzele ei Tntredeschise. T i dete deoparte o uvifa de par castaniu. Am lasat nite urme, pe care i un orb ar putea sd le vada, opti el la urecheaTnsotitoarei sale. Acum vom ajunge la stand, i nu mai ai de ce sd te temi. Eti Tn siguranta, nu ti se poate Tntampla nimic. Lanna scoase un sunet slab, ca ?i cdnd ar fi auzit. Poate cd ?i auzise, caci peyotl, ascutea simturile. Auzise vocea lui Hawk Tn visele sale. Hawk tremura de manie. Dar nu era momentul sd se emotioneze ?i-?i reprima sentimentele. Mai departe era o albie de calcar secata. Hawk Tmpinse murgul Tntr-acolo, tragand de funia cu care era prinsa iapa. Caii nu lasau urme d a re pe nisip. De altfel, era greu sd le deosebe$ti de urmele oilor care treeusera pe aici. cu cateva zile mai Tnainte. Mai jos, curgea un izvor, singura sursa de apa pe o Tntindere de cafiva kilometri: apa td?nea din stanca ?i se Tmpratia pe un cam p de bumbac. Un co p a c urla domina stanca, iar crengile lui dese ascundeau intrarea grotei. Vechiul drum se oprea Tn fata primei intrari Tn caverna.

NEDORITUL

227

De unde era Hawk, acoperiul rotund al wigwam-ului, de abia se vedea, dar tanarul T i aducea bine aminte, de RAMADA prabu?ita. Multumit de ceea ce vedea, Tncepu sa coboare de-a lungul standi, care forma un jgheab Tngust pdna la grota. Tn cateva locuri, eroziunea rupsese cateva bucafi de drum, dar el ramasese practicabil pentru un cal antrenat. O stanca masiva masca a doua intrare Tn grota. Hawk intra Tn caverna, aprinse un chibrit 1 -1 flnu rldicat. Interiorul era adanc, putand adaposti i caii. Totul era a?a cum finea minte Hawk, chiar d aca el nu prea avea Tncre dere Tn memoria lui, tiind cd Tn ochii unui copil, totul pare mai mare. Cam la zece metri, Tn fundul rapei, se formase o movila. Hawk dadu pinteni calului pana la stanca. Coboff panta, aruncdnd pietriTn urma lui, pentru a ascunde urmele. Jos de tot, era o gram ada de pietre i argila, pe care soarele deertului le facuse tari ca betonul. Hawk merse pe langa wigwam-ul abandonat. Acest Tnconjur, pentru derutarea urmaritorilor, lungise drumul cu mai multi kilometri. Destina|ia finala a lui Hawk i a Lannei era mai departe, sub peretele canionului. Tn sfarit, indianul opri caii i T i lega de stdnca. Se dadu jos de pe cal, cu Lanna Tn bra|e i o culca cu multa grija pe pamant, Tnainte de a se duce sd caute un loc. Trecuse mult timp de cdnd nu mai folosise cararea strdmta care erpuia de la faleza pana la grota sapata Tn partea stancoasa a canionului. Lipit de margine, Hawk examina mai Tntai canionul. La a cea ora matinala, parea pustiu; de fa pt avea locuitori: un coyot ?i un iepure cu urechi lungi, ocupat sa-?i spele blana. Hawk iei din grota ?i urea pe carare pana la capat, acolo, unde o lasase pe Lanna i caii. O ridica ?i parcurse drumul Tn sens invers. Dupa ce o instala Tn grota, c a t mai

228

Janet Dailey

comod posibil i se asigura cd nu se va trezi, se Tntoarse dupa cai. Pozifia soarelui pe cer T i arata indianului cd trecuse mult timp de la plecarea sa. Imediat ce Chad va constata dispari|ia fratelui sau vitreg i a Lannei, va pleca Tn urmdrirea lor, Hawk verified ultimul kilometru parcurs, ?tergand o urma lasata de o potcoava, aruncdnd nisip ici i colo, peste urme.
Tn acelai timp el avu grija sd nu lase vreo urma a moca-

sinilor sai. Tn fine, gasi locul unde pascuse turma de oi, T $ i scoase camaa, culese un braf de iarba pe care T l puse Tn vemdntul sau. Satisfacut, se Tntoarse la grota, arunca o parte din iarba cailor i puse restul langa peretele din spate.
T i Tmbraca camaa. Dupa ce aduna cdteva befe i cateva

lemne marunte aduse de vant. Hawk facu focul Tn spatele cavernei,Tncalzind i cafeaua.
T i Tntinse muchii contractati; i-ar fi dorit cdteva minute de somn. T i freed ochii iritafi, se lasa pe vine, ateptand rabddtor desfa?urarea evenimentelor. Ce se va Tntampla

d aca Chad T i va gasi? Hawk se atepta la to t ce era mai rau.


Tn obscuritatea plina de forme neclare, Lanna deschise

Tncet ochii, incapabila sd Tnteleaga unde se afla.


Tn apropiere, un cal batea nervos din picior. O lumina

palpaia. Lanna privi Tn direcfia ei i vazu un barbat aplecat Tn fa|a focului de lemne. Avea Tn mana un vas din cositor. Lanna ridica capul ca sd vada d aca i Carol se trezise i fu orbita de o raza d e lumina care p atrun d ea printr-o deschizatura. Mai erau i doi cai, Tn spatele unei franghii Tntinse Tn diagonala ?i fixata de o stanca. Tn penumbra, recunoscu iapa pe care o caldrise. Al doilea animal era mai Tnalt i de o culoare mai deschisa.

NEDORITUL

229

Pe nesimfite, Lanna Tnfelese c a se afla Tntr-o grota. Se ridica pufin i privirea ei reveni nelinitita la barbatul de langa foe. Micarea Lannei atrase atenfia acestuia; T l recunoscu pe Hawk, dar prezenfa lui nu-i risipi neiinitea. El se ridica i veni spre tanara femeie cu o ceacaTn mana. Cafea? Nu avem d eca t un singur vas care trebuie sd ne serveasca de oala ?i pahar. Indianul nu facu nici o aluzie la locul unde se aflau. Unde sunt? spuse Lanna luand paharul, cu un aer absent. Cum am ajuns aici? Eu te-am adus, recunoscu Hawk, degajat. Bine, dar... Lanna privi din nou Tn jur. Unde ne aflam? i cum m-ai adus, fara sa-mi dau seama? Erai drogata. Drogata? Absurd! Rase neTncrezatoare, apoi se opri, vazand cd Hawk era serios. De ce ai facut asta? Mi-ai d a t ceva, cdnd dormeam?
Tntrebarea ei semana mai mult a mirare, d e c a t o acuzafie.

Ai auzit vreodata, vorbindu-se de peyotl? MescalinaTti este cunoscuta. Se objine din seminfe de mac. Hawk se apleca ajungdnd la nivelul ei i ramase Tn echilibru pe calcdie. De mescalina, da, am auzit, recunoscu Lanna, este un drog halucinogen, care o lunga perioada de timp, nu da efecte secundare. Ea explica ceea ce Tnvafase la coala de infirmiere. Vrei sd spui cd am luat aa ceva? De obicei, se puneTn ceai.

230
Tn ceai?

Janet Dailey

Lanna Tncepea sa Tnfeleaga. Ceai de sassafras? Beau cate o ceaca, Tnainte de culcare; mi-1 aducea Carol. leri seara, ti l-a adus Chad. Da. Lanna aproba cu un semn din cap, T i era frig, la spate. Mi-a spus cd mi l-a trimis Katheryn, Tntr-un termos. Asta explica visele pe care le-am avut, ?i n-am avut nici o banuiala. Dar tu, cum ti-ai d a t seama? Tncercdnd sd te trezesc dintr-un comar, azi-noapte. Cunosc starea Tn care te poate aduce peyotl. Cdnd am gasit ?i termosui Tn sacoa lui Chad, n-am mai avut nici o Tndoiala. Dar pentru ce? Ce spera sd obtina? Tn mod obinuit, efectele drogului dispar Tn mod natu ral, dupa douazeci ?i patru de ore. Dar d a ca este luat regulat - i tu ai luatTn fiecare seara - devii indiferent la toate. Exact a?a s-a i Tntamplat. Lanna T i trecu o m dna peste fata. Tn sfdrit, gasise explicatia comportarii ei ciudate. Ma Tntrebam de ce sunt a ta t de apatica. iatal Dar care este motivul? De cdnd ai Tnceput sd ai visele astea ciudate, ai semnat vreo hdrtie? o Tntreba Hawk, privind-o patrunzator. Nu, eu... imediat, T ? i aduse aminte. Chad mi-a d a t sd semnez nijte hdrtii, spunand cd este vorba de o procura, care sa-i permita sd votezeTn iocui meu. Ai semnat? Hawk strdnse din dinti.

NEDORITUL

231

Nu, n-am avut curajul sd le citesc, chiar d a ca Chad mi-a explicat ce contin; am refuzat sd semnez. Lanna se mira ?i ea cd rezistase. Nu Tnteleg de ce insista, adauga ea.
T l privi pe Hawk i-i vazu expresia de neTncredere la adresa

fratelui sau vitreg. Vroia sd ma Tnele, i de aceea ma droga? Fara Tndoiala. Bea cafeaua, c d t e fierbinte. Lanna T i asculta i Iua o Tnghititura, dar mintea ei era tulburata.
Ce crezi cd erau aceste documente? T i ced am partea mea?

Cred cd era ceva mai subtil, d eca t asta, raspunse Hawk, sec. Era un document, perfect legal, care T i dadea controlul asupra motenirii tale, dreptul de a actiona Tn numele tau, luandu-fi astfel, orice putere. Dar Chad este deja bogat, de ce ar proceda aa? De obicei, aceasta pomire se numete cupiditate, spuse Hawk, zambind. De ce sd Tmparta, cdnd ar putea avea totul? Lua un pumn de tarana, lasandu-i sa-i curga printre degete. Ar mai putea fi o explicate; toata viata, Chad a fost al doilea". Tn dragostea lui Katheryn, venea dupa John Buchanan. N-a fost de ca t al doilea barbat, pentru Carol. Tn afaceri, venea dupa fatal sau i, poate credea cd vine i dupa mine. Lui Chad nu-i place sd Tmparta. Cdnd a aflat cd va trebui sa-i Tmparta motenirea, n-a mai suportat. i eu care credeam cd este amabil i atent cu mine! Ma facea sd ma gandesc la John, la c d t era de chibzuit. De fapt, John Buchanan era foarte chibzuit, o ironiza Hawk. A demonstrat-o, lasandu-ti |ie to|i banii. Astfel, facea

232

Janet Dailey

din tine finta escrocilor. De aceea, te-a invitat Chad la ferm 6 ; dorea sa-i elimine i sa-fl controleze averea. Dar de ce ma droga? Aveam Tncredere Tn el. (Lanna T i trecu o mdna prin par, dorind pared sd-?i puna ordine, Tn gdndire). Rdutdflle tale la adresa lui ma facusera sd cred ca-l judec greit. S-ar putea ca Chad sd fie nemultumit, cd farmecul Faulkner nu are efect asupra ta. A descoperit cd ramdi insensibila. O apuca pe Lanna de barbie. Ma Tnjel, cumva? O fixa cu ochii arzatori. Lanna T i simfi inima zbatdndu-se. Ba sunt sensibila la farmecul Faulkner, dar nu la cel al lui Chad, declara ea. Buzele lui Hawk se deschisera de placere; o tinea pe Lanna de barbie. Brusc, o saruta cu pasiune. O dorinta vaga o strabatu pe Lanna; peyotl T i accentua senzape. Hawk se stapani cu greu sd n-o mai sarute i-i mangaie buzele tremurande. Avdnd Tn vedere aceasta situafie, spuse el cu o voce seaca, Chad s-a gandit sd gdseasca un alt mijloc de a acfiona. Cred cd solufia i-a dat-o Bobby-Cdineie. Cum? Tntreba Lanna, dezamagita cd Hawk T i retrase mdna. Bea-fi cafeaua, altfel, o beau eu. Lua cea$ca din m dna Lannei i seTndrepta, ca sd poata bea. Nu e genul lui Chad sd ofere ospitalitate indianului, la ferma. Dar batranul tia unde sd gdseasca peyotl, fara a trezi banuiala cuiva. l-a cerut lui Bobby-Cainele sa-i faca rost?

NEDORITUL

233

Probabil l-a platit cu whisky. L-am Tntrebat pe Bobby, de unde are bautura i mi-a raspuns cd l-a primitTn schimbul magiei". Mi-a precizatca i l-a d a t Cel-care-are-doua-fete", dar aceasta denumire corespunde mai multor persoane de la ferma, inclusiv lui Chad. Lanna com pleta lista. i lui Katheryn i lui Carol. Aceste nume T i redeteptara mdnia, dar o manie care se Tntorcea Tmpotriva ei. Nu Tnfeleg cum am putut fi a ta t de credula. M-am iasat am agita nu numai de Chad, ci i de ele. Nu numai pe tine te-au Tnelat, ci i pe mine. Tn orgoliul meu, credeam cd ei vroiau sd scape de mine, pentru cd le aduceam aminte de un trecut ruinos. De fapt, ei sperau sd ma Tnlature ca sd nu le descopar intenfiile fa|a de tine. Probabil cd am avut o presimfire i n-am plecat. Sunt bucuroasa cd nu ai plecat, recunoscu Lanna. N-am scapatTnca. Aceste cuvinte o facura sd revina la prima ei Tntrebare. Unde suntem? O sa-ti arat. Hai, sd vezi. Hawk li Tntinse mdna, ajutand-o sd se ridice. Ea dadu deoparte patura care-i acoperea picioarele i-i Iua mdna. Se ridica Tn picioare Tmpleticindu-se pufin. O conduse la intrarea Tn grota. Soarele, filtrat prin umbra deasa a copacilor, desena figuri ciudate pe perejii exteriori. Lanna se opriTn prag i privi Tn adancul canionului. T i Tntoarse ochii de la aceasta imagine ametitoare, apoi observa cararea Tngusta care urea pana la ei. Vezi acoperiful acela, aproape de intrarea Tn canion? Hawk arata, cu mdna un punctTn departare. Lanna facu semn ca-l vazuse.

234

Janet Dailey

Acolo am locuit cu mama mea cand eram copil. Suntem Tn rezervatia navajo. Hawk coborT mcina i o prinse pe Lanna de mijloc. De ce am venit aid? Ea Tntoarse capul, i-l ridica spre el. Ti placea forfa ?i institnctul lui posesiv. Trebuia sd gasesc un ioc unde sd ramai pana trece efectul drogului. Mdine, ce) tarziu, vei reveni la starea no rmala. Ochii indianuiui o privira cu tandrete. Tn acest moment, simfurile tale mai sunt sub influenfa lui. De aceea, nu fa c dragoste cu tine. Nu-mi doresc sd fii prea Tnfldcarata.

Lanna prefera sd nu discute acest subiect, Tn ciuda dorinjei pe care o simtea fata de Hawk. Acesta Tnceta s-o mai priveasca i inspecta cu atentie canionul. Nu mi-ai explicat de ce ai ales acest Ioc cdnd mai erau atatea altele. Rawlins, ca i ceilalti de la ferma, cunosc bine orice coltior din aceasta vale. Daca ne-am fi dus Tn ora, am fi fost remarcati, faraTntarziere. Aici,facu Hawk, aratand toata zarea, eti la mine. Rawlins tie unde este wigwam-ul, dar pariez pe to t aurul din lume cd nu tie de existenta grotei. Te atepti deci ca Rawlins sd apara aici? Da, dar primul va sosi Chad! Rawlins T i va arata doar drumul. Nu au d e ca t sd urce cararea; T l va aduce drept aici, nu-i aa? O s-o piarda, cam la o mild de aici d aca nu mai mult, o asigura Hawk. Am Tncurcat urmele. Se Tntoarse spre Lanna i o observa Tn tacere, apoi pundnd un deget pe obrazul ei, urmdri curba delicata.

NEDORITUL

235

S-ar p uteasa te fl bagat Intr-o mare Tncurcatura, Lan na. Nu ftiu ca t este Chad de furios i de ce ar fi Tn stare pentru... Nu mi-e fried. Ciudat, dar spunea adevarul i asta se vedea din tonul calm cu care rostise cuvintele. Atdta tim p,cat vom ramane aici,fara sa ne micam, nu ne vor gasi. Putem sta ascuni, pana vor obosi sd ne mai caute. i mancarea? i apa? Am luat provizii din tabard, marturisi Hawk, cu o figura comica; c d t despre apa, este un izvor, aici, dedesubt. Ai i o pom pa care s-o aduca sus? facu Lanna pe un ton glum et Chiar d a ca nu se vad, exista nite coituri de stanca, de care te poti agd|a. Nu am altceva de facut, d e ca t sa cobor i sd umplu damigenele. Lanna arunca o privire Tngrijorata la stdncile ascutite. i daca o sd cazi i o sa-ti rupi gatui? Hawk rase, nelinitea ei T l amuza. O stranse mai tare. De ce-a face un iucru prostesc? O saruta pe obraz i promise: Voi fi prudent. Lanna T ? i sprijini frunea pe umarul lui. Nu vom putea ramane o venicie, aici, Hawk. Ce vom fa ce peste cdteva zile? Ei bine, vom alege momentul cel mai bun, pentru a-l Tnfrunta pe Chad. Lanna Tnchlse ochii i se emotiona auzindu-l cum spune noi .

236

Janet Dailey

O data, ai spus ca nu te amesteci Tn treburile altora; de data asta, n-a putea spune ca acfionezi ca un simplu observator dezinteresat. De data asta, este altceva. Hawk nu-?i termina fraza. Se Tncorda, i-i afundd degetele Tn umarul Lannei. Ea il simfi tensionat, alarmat: ridica capul, sa vada ce nu era Tn regula. Auzi un motor de ma?ina, exact Tn momentul Tn care Hawk T i spunea: lata-il O Tmpinse pe Lanna Tn interiorul grotei. Stinge focul ?i lini?te?te caii. Focul se stinse singur. Lanna se mulfumi sa puna pujin pdm dnt peste taciuni. Apoi se duse la cai, mangaie narile murgului i lasa iapa sa se frece de umarul ei. Stomacul i se stranse de nelinite, cand privi afara. Hawk era Tntins pe burta. Lanna ar fi preferat sa fie langa el, sa vada ce se Tntdmpla, d e c a t sd fie co n d a m n a ta sa ghiceasca, ascuitand zgomotele. Maina se opri, se auzi motorul, apoi portierele trantite. Se aternu o lini?te apasatoare. Ciulind urechile, Lanna auzi, sau i se paru ca aude, voci. Calul Tntoarse capul spre ieire, cu urechile date pe spate. Lanna T i batu pe cap. Timpul se oprise Tn Ioc. Dupa clipe care i se parura ore Tntregi, Lanna se Tntreba, d aca trebuia sa ramana langa cai. Tn sfarit. Hawk reveni trantindu-se pe burta,Tn grota, se ridica i veni la ea. Ce se Tntdmpla? opti ea scrutandu-i chipul de nepatruns. Au plecat? Nu, facu Hawk, Tnsofindu-i raspunsul cu un gest din cap. Cred ca Chad va atepta sd vada d a ca Rawlins ne-a

reperat.
Pana cdnd?

NEDORITUL

237

PSna dupa-amiaza. Reperarea est o treaba de durata. Tn plus, Rawlins va continua urmarirea i mai tarziu. Mi-ai spus ca ar trebui sa piarda urmele la o miia de aici, "fi aminti Lanna. Da, dar cdnd T i va da seama, T i va trimite oamenii Tnaintea lui Chad, sa-l avertizeze. Iar el, va ramane la urma.
T l cunosc i tiu ca se va Tnvarti Tn cerc, din punctul Tn care a

pierdut drumul, Tncercdnd sa descopere cea mai mica urma. Nu renunja uor. Hawk nu parea Tngrijorat. Se duseTn fundul grotei, lud un brat de iarba i-l dddu cailor. Mai bine te-ai odihni; se pare ca ziua va fi lunga. Ziua paru i mai lunga, din cauza ca trebuiau sa stea ascuni, fara sa fa ca zgomot. Aa cum spusese Hawk, Tn plina amiaza, un caiaret singuratic se apropie de wigwam. Cam dupa o ora, mai aparura doi. Cateva minute mai tarziu, Lanna auzi din nou portierele trantindu-se i motorul pornind. Pleacd, opti ea, din locul ei, Tn apropierea cailor. Nu. Hawk era lipit de o stanca, la intrarea Tn grota. Chad pleaca, dar Rawlins i oamenii lui vor ramane aici toata noaptea. i-au priponit caii i tocm ai fa c focul. Lanna T i Tnabui un suspin i se uita la sacul cu provizii. Mai bine am mane a. Fac o cafea i pregatesc masa, se oferi ea.
Tnainte c a e a sa deschida sacul. Hawk fu langa ea.

Nici cafea, nici foe. O sa m ancam sandviciuri, avem paine i cam e rece. Dar... de ce? protesta Lanna.

238

Janet Dailey

Pentru moment, ei presupun ca suntem prin preajma, dar daca simt miros de mancare sau de fum, vor ti cd suntem aici. Ai dreptate, spuse ea, cu regret. Palnea ;i carnea se uscasera, iar apa era calduta i fara gust. O ceaca de cafea fierbinte ar fi fost bine venita, mai ales cd frigui nopjii invadase grota, imediat ce apusese soarele. Lanna se Tnfaura Tn sacul de dormit i se Tnghesui cd t mai Tn spate, la picioarele cailor. Tremura Tn tacere. HawkTi pardsi postul de observafie, veniTn mijlocul grotei, T i Iua sacul de dormit, scoase cearceaful i-l Tntinse pe pamdnt. O privi pe Lanna i-i spuse: N-are rost sd stam amdndoi treji, mai bine te-ai culca.
T i puse pe umeri o patura i reveni la intrarea Tn grota.

Lanna privi cearceaful, dar renunfa sa-l foloseasca. Se ridica i se apropie de Hawk, care statea jos, cu picioarele Tntinse i cu spatele rezemat de peretele stdncii. Lasa-ma pe mine sd stau de veghe, iar tu odihne?te-te, propuse Lanna. La lumina slaba a lunii, ea distinse zdmbetul obosit al prietenului ei. El facu semn din ca p cd nu vrea. Du-te i culca-te, T i ordona el cu bldndefe. Daca tu nu te culci, nu ma culc nici eu, replica Lanna, Tngenunchind Tn fata lui. Raman cu tine. E l ezita, apoi ridica brafele dand deoparte patura. Lanna accep ta invitafia i se strecura langa el, punandu-i capul pe umarul lui. Apoi, Lanna Tntinse patura peste amdndoi. Aa, o sd ne fie mai cald, spuse ea. Auzi mormaiala aprobatoare a lui Hawk i 1 1simfi rasuflarea Tn par. Zambi, Tn Tntuneric, fericita sd simta brafele lui

NEDORITUL

239

Hawk peste trupul ei. Caldura barbatului se amesteca cu caldura ei.

19

Un falfait de aripi T l facu pe Hawk sa deschida ochii. Furios, T i dadu seama ca adormise. Cat timp dormise? Privi soarele care de abia se ridica. Doua ore poate, nu mai mult. Lanna atarna greu Tn bratele sale; respira profund, c a orice om care doarme. Hawk era Tnfepenit, dar se abfinu sa fa ca vreo micare. Afara, ceva speriase pasarile; ramase nem ijcat i tacut. T i trebuira cateva clipe ca sa auda faaitul frunzelor ridicate de vant i zgomotul de pa|i pe iarba. Apoi auzi clar zgomot de copite. Zgomotul venea direct de sub ei, se parea ca erau multi cai. Hawk o trezi pe Lanna, punandu-i m ana la gura, Tmpiedicand-o sa scoata vreun cuvant. Ea mormai, apoi se Tntinse. Se auzi un nechezat de cai, apoi zgomot de pietre dislocate de o cizma. Hawk arunca o privire spre caii lor: faceau impresia ca nu auzisera nimic. Apoi se auzi clipocitul apei, ceea ce 1 1 facu pe Hawk sa Tnteieaga ca oamenii erau la

izvor.
E cea mai buna apa, pe care am baut-o vreodatal Hawk recunoscu vocea lui Bill Short. Umple damigenele, Tnainte s-o tulbure caii, ordona Rawlins. Cum crezi tu, ca a facut indianul c a sa dispara astfel, Tn mijlocul naturii? Tntreba Short, derutat. Vrea sa ne fa ca sa

NEDORITUL

241

pierdem timpul, facandu-ne sd-l cautam aici, Tn tim p ce el esteTn aita parte. D-aia a Tncurcat urmeie, la o mild de aici. Atunci, unde este? Cea mai mare parte din navajo au wigwam-uri pe dealuri; locuinfe anexe. Cred cd acolo a dus-o pe fata, spuse Rawlins. Este acolo ?i rade de eecul nostru. N-o sd mai ranjeasca, cdnd o sa-l gdsim. tii unde sa-l caufi? Tntreba Short, sceptic. Tmi aduc aminte, c d John Buchanan spunea cd pe dealuri sunt doua izvoare. Pe unul l-au gasit. Sd urcam mai sus, sa-l cautam 1 pe celalalt. Se auzi scarfditul eilor din piele i copitele cailor balacindu-se prin apa. Pamantul vibra de tropotul cailor. Hawk atepta ca zgomotul sd se Tndeparteze, apoi o lasa pe Lanna. se ridica cu iuteala sd vada d a ca Tntr-adevar cdldrefii seThdepartasera. Au plecat, de tot? Tntreba Lanna plina de speranfa. Nu tiu. Mai bine, da-le cailor de mancare i de baut, spuse Hawk. Ridica patura care-i acoperea spatele. Unde te duci? Sunt o fire banuitoare, spuse Hawk ridicand din umeri, vreau sd ma asigur cd au plecat cu adevarat i c d discufia dintre ei n-a fost o capcana. Nu o sd stau mult, promise indianul, pornind pe cararea Tngusta care ducea spre canion. Hawk se Tntoarse peste o jum atate de ora. Au plecat, o asigura el, raspunzand Tntrebarii mute a Lannei. Au luat-o spre dealurile din Vest. Vom fi Tn siguranta, cam doua zile.

242

Janet Dailey

Lanna percepu o mare oboseala Tn vocea lui; ultlmele cuvinte, de abia le murmurase. Ridurile fine din jurul ochilor se Tncrefira, cand T i zambi iinitit. Ce-ai zice de-o cafea i de pufina mancare?
Tn timp ce Lanna taia felii de unca, Hawk aprinse focul.

Cei doi tineri Tmpartira o ceaca de cafea, Tn timp ce unca se prajea Tn tigaie. Lanna amesteca praful de oua cu apa ramasa i le puse pe foe. Era cea mai buna masa pe care o luase vreodata. Au mai ramas doua Tnghitituri de cafea, spuse Hawk Tntinzandu-i vasul. Nu mai e apa, raspunse ea,Tnainte de a savura aroma cafelei. Lichidul cald oTnviora, dar muchii ei rdmaneauTntepenifi i dureroi. Ma due sa aduc apa, o anunfa Hawk. Ridica damigenele pe deasupra umarului. iar caii au nevoie de iarba proaspata. Ateaptal Lanna Tnghiti ultima picatura de cafea. Vin ?i eu cu tine. Ce? Sa-fi frangi gatul? glumi Hawk. Lanna T ? i aminti de configuratia locuiui; exista un pinten de stanca, de care putea sa se agafe. Dadu din umeri. Am facut pufin alpinism, Tn Colorado. Nimic extraordinar sau periculos, dar daca tu pofi, pot i eu. i apoi m-am saturat sa raman Tnchisa Tn grota asta. Simt ca o sa ma Tnabu. Era o afirmafie cam exagerata, dar Lanna nu mai vroia sa ramana singura. Hawk ezita pufin, apoi accepta. Bine, vino, dar voi coborT eu primul.

NEDORITUL

243

Atunci, d aca o sa cad, o sd ma prinzi, facu Lanna izbucnind Tn ras. Exact. Hawk zambi i se apleca luand patura. Sd mi-o arunci; am nevoie de ea, c a sd strong iarba. Lanna T l urma pe Hawk pe marginea standi, dibuind cu piciorul orice sprijin. Hawk disparu rapid din vedere. Lanna T i refinu respirafia, pana T l vazu aparand, jos. T i arunca patura. Acum e randul tau.
T i puse mainile palnie la gura, ca s-o Tncurajeze.

Mai pofi sa te razgandeti! Nici nu ma gandesc. Lanna imita, Tntocmai, gesturile indianului, cu burta lipita de perete, balansdnd cdnd un picior, cdnd altul. Ea nu se simtea com plet iinititd, dar odata pornita, nu avea d e ca t o ieire; sd coboare. Genunchii tinerei tremurau, iar Hawk o susfinu de mijloc, pe ultimii metri. Lanna se gdndi cd Hawk exagerase: din cauza eroziunii, crestele peretelui se tocisera, dar era bucuroasa cd se afla din nou pe pdm ant drept. Tfi bate inima? Ochii lui Hawk radeau. O suta treizeci de pulsafii pe minut, recunoscu Lanna. Umple damigenele cu apa, iar eu ma due sd strong iarba. Hawk dadu jos de pe umeri damigenele i i le Tntinse Lannei. Nu |i-e team a cd la?i urme, daca se reTntorc? Au parcurs canionul Tn toate direcjiile i nu vor fi Tn stare sd deosebeasca urmele lor de ale noastre, o asigura Hawk.

244

Janet Dailey

El Tntinse patura pe iarba Tngalbenita de sub copaci. Tn acest timp, Lanna finea damigenele la suprafafa micului bazin format de izvor, ascultand galgaitul apei. Era rece i tanara bau oTnghifitura, apoi T i stropi fata. Pielea i se Tntinse sub racoarea binefacatoare. Cdnd damigenele se umplura, Lanna le sprijini de stanca i se duse spre locul unde era Hawk. Atenfia T i fu atrasa de o mica construcfie, ascunsa printre copaci. Ea arata cu degetul spre obiectul care parea un wigwam Tn miniatura. Indianul privi T n direcfia indicata, apoi se Tntoarse i-i continua treaba. Este o cabina publica? Nu, este o casa pentru transpirat. Cum adica? o casa pentru transpirat. Hawk se Tntrerupse pentru cdteva momente. Cred cd poate fi versiunea navajo pentru sauna voastra. Ce ioc minunat! murmura Lanna cu un oarecare re gret. Cred cd n-a mai fost folosita de mult. Ba da. De fiecare data cdnd vin aici, o folosesc. Dupa ce taie iarba, Hawk o Tndesa T n patura. Lanna se uita fix la wigwam-ul cel mic. Nu s-ar putea... Ea se Tntoarse i zari licarul rautacios din ochii lui alba?tri. Sauna indiana este rezervataTn exclusivitate barbafilor, declara Hawk. i femeile n-au voie sd intre? se mira Lanna, pufin provocator, Hawk privi spre vest. Lanna Tnfelese cd se gandea la Rawlins, Cdteva momente, uitaseTn ce situafie se aflau. Cu regret, ea renunfa la casa pentru transpirat"; era prea riscant.

NEDORITUL

245

Taie iarba Tn locul meu, spuse Hawk, Tnfigand cujitul Tn pam ant, o sa aprind focul, sd Tncaizesc pietrele. Poate n-ar trebui, Tncepu Lanna cu o vo ce Tntelegatoare. Este o imprudenta. Nu vom mai avea alta ocazie sd facem o bale de aburi, o Tntrerupse Hawk, iar ei vor reveni de abia maine. Disparu un timp, care i se paru nesfar?it tinerei. Cdnd el se Tntoarse, ea umplu patura cu iarba. Hawk aduse un fel de cand, pe care o puse jos, c d t lega capetele paturii. Ma due sd due iarba D i grota. Apuca balotul de un nod i-l puse pe umar. Umple oaia cu apa, pana ma Tntorc. Bine. Lanna nu se mica i T i urmdri pe Hawk, care escalada stanca. Se temea ca povara pe care o ducea, sd nu-i Tmpiedice micarile. Cdnd el puse genunchiul pe stanca i sari Tn grota, ea scoase un suspin de uurare i se duse la izvor. Hawk, de abia disparu i oala era plin de apa. Fara sa-l agtepte. Lanna se Tndrepta spre micul wigwam-sauna. O patura plina de praf finea ioc de u?a. O ridica i simji un val de caldura. Intra ?i lasa patura sd cadaTn urma ei. Construcfia din pam ant fiind mica, se Tncaizise repede. Tn mijioc. Hawk Tngramadise pietre netede. Lanna baga mdna Tn oala i le stropi. Picaturile de apa alunecara i fura repede, absorbite de suprafaja fierbinte. Lanna iei afara i privi Tn direcfia grotei; nici un semn de la Hawk. Tentatia de a fa ce sauna, era prea mare. Fara sa-l mai atepte, tanara femeie se dezbracd,Ti Tmpaturi hainele i le puse aproape de ua. Tremurand Tn aerul rece de toamna, Lanna se grabi sd intreTn casu}a. De data asta, stropi din plin pietrele Tncalzite,

246

Janet Dailey

care aruncara nori de abur. Tn cateva secunde, caldura umeda o Tnvalui, alungand tensiunea din trup. Lanna T i lasa capul pe spate, bucurandu-se din plin de aceasta senzafie.

Un curent de aer rece T i trecu pe la ceafa. Deschise ochii


?i-l zari pe Hawk deasupra ei. De la mijloc Tn jos era acoperit cu o pdnza ujoara, care V ascundea prea pufin. Pielea lui era ca arama, de la picioarele lungi, pana la bustul musculos. Lanna simti cum T i zvacnete inima. Tesatura minuscula T i scoase Tn evidenja muchii coapselor i linia clara a feselor. Pietrele erau fierbinfi, opti ea $i m-am gandit ca n-o sa te super!, d aca |i-o iau Tnainte. Nu ma supar. Hawk stropi din nou pietrele i furaTnvaluiti de un abur alb. Fascinata de pielea lui Hawk, lucind de sudoare, Lanna nu-i dadu seama ca el T i scoase pdnza. De cand el o arunca pe jos, ea se sufoca. Frigea toata. Cu grafia unui animal. Hawk se apleca i se aeza pe jos, langa Lanna, privind-o drept Tn ochi. Locul primitiv, goliciunea lor i temperatura ca de vulcan care se ridica din vatra, o facura pe Lanna sa se iungeasca Tntr-un colt, iar Hawk o imita. El Iua Tntre degete o uvita din parul ei aten, Cdnd T i lipi buzele de ale ei, Lanna scoase un suspin. Ea T i mdngaie pielea lucioasa, trecandu-i palmele peste muchii spatelui. Gurile lor se strivira una de alta. Mdna lui Hawk aluneca pe corpul ei jilav i-l simti aprinzandu-se. Degetele lui mdngaietoare pareau ca se lasa purtate de placerea de a o descoperi. Urmari linia gatuiui, apoi coboff spre sdni. Mirosul de pam ant care emana din Hawk o Tmbata pe Lanna. Hawk abandona gura Lannei, ?i-i sdruta obrajii, oprindu-se pe gat, acolo unde se simfea pulsuI. Am ateptat atat...

NEDORITUL

247

Vocea lui ragu?ita, rasuflarea rapida erau aidom a cu ale Lannei. Cand Hawk T i atinse fata de sanii ei rotunzi, tanara ii baga degeteie Tn parul lui negru, care se desfacuse Tn uvite, din cauza transpiratiei. Nemaiputand suporta gura lui pe piept, corpul Lannei se arcui, obligandu-l sa coboare. Hawk T i devora acum pantecul roz. Lanna scoase un geam at de placere. Ea T i mica

uor oldurile sub mangaierile pricepute, care faceau sa-i


creasca placerea. Mainile Lannei, corpul ei frem atand, T i implorau pe iubitui ei. Hawk T i strivi corpul de al ei. Amandoi erau jilavi de aceea?i umezeaia, iar aerul saturat de vapori T i tinea lipiti. Lanna nu mai putea respira, fintuita pe pamantul tare. Se zbatu eliberandu-i gura ?i reui sa articuleze: Hawk, eti prea greu... Ma sufoci. Dintr-o micare, el se Tntoarse pe spate, iar Lanna se trezi deasupra. El o ridicd u$or, o Tndeparta putin de pieptul lui, admirandu-i sanii albi ?i goi. Credeam ca preferi pozrfia clasica, o necaji el cu tandrete. Din nou m dinile lui Hawk alunecara pe pielea ei, Tnsufletind-o. Caldura din sauna se transforma Tntr-un infern, Tn momentul Tn care cele doua trupuri Tnlantuite se micara la fel, purtate de acelai ritm frenetic. Lanna fu Tnvaiuita de o flacara imensa, care o purta panaTn punctulTn care spiritul i carnea se uneauTntr-o singura straiucire. Abandonata Tn bratele lui Hawk, vraja se destrama Tncet, pentru Lanna. Nu putea vorbi, incapabila sa gaseasca cu vintele potrivite. Cu ochii Tnchii, savura extazul violent, care o lasase plapitand Tnca. Murmura ceva fara Tnteles. Baia asta de aburi ne-a store ultimele puteri, zise Hawk cu o voce raguita.

248

Janet Dailey

El se ridica Tn picioare, iar Lanna se trase Thtr-un colt al saunei, cu picioarele stranse Tntr-o parte. Ochii ei verzul, devenisera luminoi 1 tandrl, privlndu-l pe barbatul caruia T i apartinea. El se apleca ajutand-o sa se ridice, apoi o Iua Tn brate. T i trecu o mana pe dupa gat, T i puse gura pe pieptul ei, acoperind-o cu sarutari pasionate. Hawk o duse pdna la ua 1cu o micare din umeri, dadu deoparte patura. DupaTntunericul din sauna, lumina soarelui T i orbi. Lanna Tnchise ochii i se lipi de corpul puternic care o apara de aerul rece. Hawk nu o lasa Jos, ci continua sa Tnainteze. Unde mergem? Tntreba ea. Nu era Tngrijorata cu adevarat. Nordicii sunt de parere cd e bine sd faci o baie rece, dupa saune, nu-i aa? Lannei T i trebuira cateva secunde, c a saThteleaga. Ridica capul, dechise ochii mari i observa ca Hawk o ducea spre izvor. Se uita Tntrebator la fata imobila Tn care doar ochii albatri scanteiau rdutacioi. Hawk, sd nu faci asta! Doar n-o sa... Se zbatu, cuprinsa de panica. Nu, lasa-ma, lasa-ma! El zambi. Te las imediat. Nu, nu ma arunca Tnauntru, protesta Lanna. Nu era nici Tnspdimdntata, nici furioasa, dorea doar sa scape de acest ritual. Bine, spuse Hawk oprindu-se pe marginea bazinului form at de izvor, nu te bag Tnauntru. Lanna suspina uurata 1 se lasa purtata de iubitul ei. Pe neajteptate, bratul careTI susfinea gam bele aluneca i Lan-

NEDORITUL

249

na se trezi cu picioarele Tn a pa rece. Contactul cu a pa rece o facu sa scoata un |ip a t ascutit. E rece? Hawk izbucni Tn ras, stropindu-i coapsele. Mi-ai promis! striga LannaTncercdnd sa-i menfina echilibrul, pe fundul alunecos. Ji-am promis sa nu te arunc Tn bazin, 1 i aminti el, continuand s-o stropeasca. Lanna facu la fel, luand apaTn cau?ul paimelor i stropindu-l pe piept. Hawk se afunda din ceTn ce mai mult i batalia continua cu rasete i fipete. Tn curand Lanna era uda din ca p i pana Tn picioare. T l stropi pe Hawk drept Tn fafa i izbucni Tn ras cand T l vazu dand Tnapoi. Ea porni din nou atacul, dar pe neateptate, elT?i duse mana la ochi. Urmarirea Tnceta. Ce-ai pafit? Tntreba Lanna venind repede spre Hawk. O pacalise: o prinse de mana i o Iua Tn brafe. Cdnd buzele subtiri ale lui Hawk le atinsera pe ale sale, inima Lannei tresalta, din nou. Se abandona corpului viril, lipindu-se de el, ca sa-i simta mai bine formele. Buzele ei Tntredeschise erau ca o chemare pentru un contact mai intim. Hawk o ridica Tn aa fel,Tncat gura lui eraTn dreptul sanilor ei. T i trecu un brat peste mijiocul zveit i altui pe sub coapse. Cu oldurile lipite de pantecui lui, cu picioarele batdnd aerul, indianul o scoase din bazin. Tn fata arborelui de bum bac uria, el o lasa pe Lanna jos, la nivelul lui ?i o lipi cu spatele de trunchi, avand grija s-o protejeze cu mainile. Chiar dupa Tmbratiarea lor, ea continua sa-i Tmbrati?eze iubitul, a carui gura T i mangaia parul. Eti a mea Lanna, spuse el cu o voce puternica, nici un barbat nu te va atinge, niciodata.

250

Janet Dailey

T i Iua capul Tn maini i-i cufunda prlvireaTn ochii ei verzui. O provoca, a?teptandu-se la un protest, dar ea nu facu nimic din toate astea, ci suspina radioasa. Da, murmura ea, copleita. Hawk inspira addnc, apoi dadu aerul afara Tncet, ca i cand ar fi vrut sd Tndeparteze de el orice violen}d. Ji-e frig, remarca el. Lanna lasa ochii Tn jos i observa cd din cauza frigului, pielea T i devenise ca de gaina. Hawk 1 1Iua mdna. Hai sd neTmbracdm, pana nu raceti. i tu? Pielea mea e rezistenta, o asigura el, ducand-o spre sauna. Hainele lui Hawk erau Tmpaturite langa ale Lannei, dar el disparu Tnauntru, Tn timp ce ea se Tmbraca. Ea tocm ai T i tragea fermoarul jeans-ilor, cdnd el iei, acoperit cu pdnza sa primitiva. Se Tmbraca i el, la randul lui. Crezi cd pofi urea pana la grota? Tntreba el. Daca ma ajufi, o sd pot, spuse Lanna. Hawk atepta ca Lanna sd fie Tn siguranja pe marginea stancii, apoi salta pe umeri damigenele. Din cauza Tntunericului, Tn grota parea mai frig. Sd fa c cafea? propuse Lanna. HawkTi dadu o damigeana. Mi-ar face placere. Cdnd cafeaua fu gata, Lanna adauga pufina a pa rece, Tmpdrfind aceeai cana,Tntr-o atmosfera de dulce intimitate. La un moment dat, umerii lui Hawk cazura de oboseala; Tntinse cana Lannei. Tine, termin-o tu, o sd ma eule, n-am mai dormit de patruzeci ?i opt de ore.

NEDORITUL

251

Tn ciuda oboselii. Hawk se scula cu agilitatea unei pisici i se duse sa se Tntinda langa peretele grotei. Tnainte d e a-i acoperi fafa cu palaria, arunca o privire spre Lanna.

Nu cred ca vom avea vizite, dar fii vigilenta! Hawk adormi imediat. Fara sa fa ca zgomot, Lanna cauta un pieptene Th sacoa ;i se aeza la intrarea Tn grota, pieptanandu-se Tn soare. Cand Tncepu sa se Tntunece, ea observa c a Hawk dormea cu brafele ihcruci?ate pe piept, pared aparandu-se de frig. Scutura patura de uitimele fire de iarba i o Tntinse peste cel adormit. El se mica, dar nu se trezi. Tnainte ca soarele sa apuna, Lanna pregati cina, tiind ca lui Hawk nu i-ar fi placut sa aprinda focul noaptea, lumina lui putand fi vazuta Tn aceasta pustietate. Cand m ancarea fu gata, II trezi pe Hawk. De abia T l atinse i el fu Tn picioare. Dupa ce mancara, Lanna pregati o ultima cea$ca de c a fea. Cerul deveni purpuriu din cauza crepusculului i Lanna stinse focul. Hawk se instala la intrarea Tn grota, scrutand orizontul. Ea T i aduse cafea. Unde crezi ca sunt? Tntreba ea, vazand neliniftea lui Hawk. El se Tntoarse ?i dadu uor din umeri. Habar n-am. Ea T i Tntinse cafeaua ;i fremata cand T i atinse degetele. O sa stai Tn picioare toata noaptea, sa veghezi? Nu, nu cred ca e nevoie. Nu se vor Tntoarce Tn plina noapte. Tn lumina purpurie, Lanna de abia dlsfingea wlgwam-ul; sauna nu se vedea deloc. Cum este cand traie$ti aici? Tntreba tanara femeie, curioasd la to t ce avea legatura cu iubitul ei.

252

Janet Dailey

Idilic. Dar i crud, raspunse Hawk, fara amdraciune. De aici, din copiiaria mea navajo Tmi menfin echiiibrui. Tntr-o zi, o sd-ti arat acest finut care se numete Cele Patru Coifuri". Mi-ar placea mult, spuse Lanna, fericita cd Hawk dorea sa-i arate propriile radacini. MESAS, tufeie dintre campurile acoperite cu saMe, marginite de pietre. Canioaneie brodate de pini albatri, nisipuriie roiatice, stancile roii. Cum sd expiic cd aici, culorile au o intensitate dramatica, care reunesc contrastele de umbra i lumina? Acest pam ant viu vibreaza, plin de forfa Creatorului sau. Remarcdnd emotia lui Hawk, Lanna Tnfelese identificarea lui profunda cu pamdntul natal, pe care nu o va putea Tmparfi cu el. Poate era mai bine cd tia. Un indian nu poate fi desparjit de pam ant, continua Hawk, c a i cdnd nu s-ar mai fi adresat tinerei femei, ci i-ar fi exprimat gandurile cu voce tare; triburile care s-au mutat, au pierit; Chippewan, Mohicani, Chickasws. Triburile Navajo ?i Apache care au trait to t timpul pe pamanturile lor, au supravie}uit,in interiorul celor Patru Piscuri". Hawk se Tntrerupse i o privi pe Lanna, ca i cdnd i-ar fi adus aminte de existenfa ei. larta-ma. Nu trebuie sa-Ji ceri iertare. Prefer sd ma cunoti. Vezi, eu n-am parasit niciodata acest tinut i nici nu eram sigur cd voi mai reveni, SuntTmpartit Tn doua. Dar am Tnvafat sd seman cu fiecare, pentru orice eventualitate. Doua parti, ca i numele tau, remarca Lanna. Ma cheama Jim Blue Hawk, rectified tdndrul. Jim i Hawk: o parte americana, alta indiana.

NEDORITUL

253

Jim Blue... J.B., inifialele lui John Buchanan i Hawk, oimui, pentru Faulkner. Pura coincidenta. Mi-am ales numele cand eram copil. John Buchanan remarcase, probabil asemanarea, care l-a amuzat, poate chiar se mandrea. Nu tiu. Ridica din umeri, aratand c a probiema n-avea importanta pentru el. Dar Tn tine se regasesc multe din trasaturile lui de caracter. Chad i-a motenit siabiciunea, superficialitatea poate, remarca ea cedand, Tn sfdrjit, ideii cd John Bucha nan avusese i defecte. Tu ai forta lui, inteligenfa lui, tii sd comanzl; am remarcat asta cand dadeai ordine la adunarea cirezilor. De ce nu te foloseti de acest talent? Ai evitat acest subiect, ultima data cdnd l-am abordat. Patronii au prostul obicei de a cere personalului sd aiba un orar regulat. Cdnd eti propriul tau stapan, Tfi aranjezi programul cum vrei, replica Lanna. Hawk zombi i-i Tntinse cana. Ji-am mai spus, gdndeti prea mult. El se Tndeparta de intrarea Th grota. Ma due sd vad d aca i caii au to t ce le trebuie pentru noapte. Maine dimineata trebuie sa-i dezmortesc pufin. Lanna ramase Tn fa|a intrarii, ascuitdnd zgomotele din spatele ei. Contempla ganditoare stelele care aparusera la orizont. Cdnd se Tntoarse, Hawk era deja Tntins pe pamant. E l ridica patura i o invita. Adu-ji sacul. Ea remarca cd el ramasese Tmbracat i-i pastra 1 ea haineie. Dupa ce aranja canaTn sacul cu provizii,T?i iua sacul

254

Janet Dailey

i se lungi langa Hawk. El T i oferi umarul Tn chip de perna i ea i se ghemui la piept. Eti obosita? Nu am migrena, d aca asta m-ai Tntrebat. Hawk rase Tn tacere. Lanna T i simti rasuflarea calda pe obraji. Trupul ei era Tn ateptarea ceiui de langa ea. Mana lui Hawk se Tntinse spre talia ei, mangaindu-i oldul. O acuza, Tn gluma. Tu poti face un barbat neputincios. Chiar aa? Dandu-i capul pe spate, ea T i arunca o privire provocatoare. Neamul navajo crede cd este vatdm ator sd faci prea multa dragoste, afirma Hawk, Tn timp ce mdna lui continua sd rataceasca. De ce? Ochii Lannei straluceau de curiozitate. Pentru cd , dupa credinfa navajo, asta ar putea afecta spina dorsala, acolo unde ea Tntalnete creierul. Un profesor de anatomie fi-ar spune, cd asta este T n legatura cu nervul median. Ai studiat Yoga? Nu. Lanna T i descheie camaa i-i baga m dna Tnauntru, Tn contact cu pielea. Pentru a atinge iluminatia transcedentaia, yoginii tre buie sa-i canalizeze potenfa sexuaia spre nervul median. Puterea spirituala provine de la energia fizica, explica Hawk. Buditii cred cd spiritul parasete trupul, dupa moarte, prin partea de sus a capului, unde se gasete nen/ul median. De aceea mulfi buditi T i rad capul, cu excepfia acestei porfiuni. Hawk Tndepartase o uvifa deasa de par castaniu.

NEDORITUL

255

Din acelai motiv indienii T i scalpeaza dumanii. Se asigura astfel cd spiritul acestora nu se va transforma Tntr-o fantom a care sa-i vdneze. Fascinant, murmura Lanna. Tn|eiegea, dar simfurile ei se concentrau asupra altui lucru. Mi-ar parea rau sa vad parul tau frumos atarnand la Centura unui barbat. Hawk fixa oldurile Lannei pe sacul de dormit. Nici m acar la a ta? opti Lanna, descheind primii nasturi ai bluzei sale. Nici macar la a mea, sufla Hawk, deasupra ei. Tanarul alese un alt mod de comunicare d eca t vorbele. Lanna aproba alegerea lui cu un geam at de placere.

20

Admirand efectul soarelui pe o movila Tndepartata, Lan na T i aminti de descrierea pe care o facuse Hawk, Tn ajun. Simti pamantul tresarind, cand colina de argila T i schimba cuioarea Tn rou aprins, apoi Tn rou caramiziu. Tn departare, o colina acoperita cu ienuperi Tntuneca orizontul. Lanna T i Tntoarse fata spre vantul care-i rascoiea parul facandu-l sd semene cu un stindard matasos i-i lipi bluza de corp. Aerul mirosea a salvie i praf. Totul era viu. Doamne, pe unde hoinareti? Tonul scurt i nelinitit al lui Hawk o surprinse. Admiram peisajul. O rafala T i aduse peste fata o uvita de par castaniu. Ea o dete deoparte i se Tntoarse Tn vant. Voiam sd vad wigwam-ul unde ai locuit cdnd erai copil. Nu e mare lucru de vazut. Nu aici, recunoscu ea, fara sa-l priveasca, preocupata sd contemple tinutul, dar acolo... Nu-i termina fraza, incapabila sd gdseasca cuvinte mai apropiate de cele ale lui Hawk. Indianul se apropie de ea, T i examina profilul, apoi la randul sau, scruta orizontul. Lanna se smulse din meditatia ei i-l privi pe Hawk. Totul Tn el avea demnitate, mandrie i o independent^ salbatica. Venise

NEDORITUL

257

momentul sa-i vorbeasca cu inima, fara sa fie infiuentata de pasiune sau dorinta. Hawk, te iubesc. Era ca o constatare. El tresari, apoi se Tntoarse spre ea. Nu cunosc sensul cuvantului jubire", nu am experienta, Lanna. T i puse mana pe umerii ei, imobilizand-o. Raspunsul o dezamagise, darTn sinea ei spunea cd este de Tnteles. Ceea ce tiu, este c d atunci cdnd te atinge un barbat, ma apuca o furle ucigaa. Cdnd te tin Th brateie mele, sunt Tn alta iume. i nu sunt fericit d e ca t cu tine. Daca dragostea este mai mult d e ca t toate astea, atunci va trebui sd ma Tnveti tu. Lanna T i Tnabui un tlpat, Tnteiegand sensul cuvinteior iui Hawk. Se arunca Tn brateie lui, cu ochii umezi de o bucurie neTncrezatoare. Hawk o stranse la piept i-i sprijini capul pe umarul sau. De neTnchipuit, nu-i aa? Vreau sd fii femeia mea. Ea radea copiejita de fericire; ridica capul, mdndrd i trlumfatoare. Ma voi casatori cu tine, putin Tmi pasa daca vom trai Tntr-o grota, un wigwam, sau... MieTmi prasal declara el. T i Tntrerupse deciaratiiie pasionaie, cu un sarut. O stranse pe Lanna la piept, ?i-i murmura: G andurile ta le biestem ate, m-au fa c u t sd ma razgandesc. O saruta pe gura, iar Lanna se strdnse Idnga acest corp viril, pe care acum T i cunojtea a tat de bine. Tntotdeauna o bulversa. Sarutul lor fu lung 1plin de pasiune, ca un preludiu la alte Tntrebari ;i mdngaieri, dar, pe neajteptate. Hawk le

258

Janet Dailey

puse capat; avea muchii Tncordafi. Ridica barbia alarmat i se desprinse de Lanna. Avem musafiri. Nu ne-au reperatTnca, i vom putea sa ne refugiem Tn grota, d aca ne grabim. Lanna vazu norui de praf ?i simti pamantul vibrand sub picioare. Nu, prefer sd raman sa-i Tnfrunt pe Chad. Hawk paru mulfumit de raspunsul ei i zambi. Arunca o privire spre grota. Ce este? Tntreba Lanna. A? prefera sd am puca, asta arTnlatura diflcultatile, Tn cazulTn care lucrurile ar iua oTntorsatura neplacuta. Tncrederea Lannei se spulbera pentru un moment. Hawk! Nu te speria, se va sfdri cu bine. VantulTi aduseTn ochi o ?uvija de par, pe care ea o prinse dupa ureche. Se apropia un camion, iar Tn fata lui erau trei oameni calare. Lanna T i auzi motorul, dar vehiculul disparu Tn norui de praf ridicat de copitele cailor. Inima Lannei Tncepu sd bata. Hawk facu un pas Tnainte, pentru a o acoperi. Trupul lui eraTncordatdin cauza pericolului, darstapanea situafla, ceea ce T i dadea un sentiment placut. Cam la douazeci de pai, camionul se opri, i de asemenea ?i calaretii. Cdnd tdni din spatele unei rofi ?i veni spre ei ca un taur furlos. Hawk recunoscuse pasagerii: erau Katheryn ?i Carol. T i concentra atentia asupra lui Chad, fara a-i scapaTnsa, pe Rawlins din ochi. Salut Chad! Ce frumos din partea ta cd ai venit fara surle ?l trambite; s-ar spune c d este o reglare de conturi. Nu-i aa?

NEDORITUL
Las-o, se rdsti Chad. Nu, o tin eu. indianui ridica dintr-un umar, apoi H sfida pe Rawlins.

259

De data asta, care-i acuzatia? Rapire? SupraveghetoruiTi arunca o privire neagra, dar nu raspunse. Ai rapit-o din tabara, spuse Chad, vreau s-o dai Tnapoi. Nu maTntorc, Chad, declara Lanna. Raman cu Hawk, din vointa mea. tiu ce-ai vrut sa faci cu mine. Nu Tnteleg despre ce vorbe?ti. Mai bine te-ai urea Tn camion, raspunse Chad. Ai d a t gre? Chad, continua Hawk cu calm. Lanna nu mai vrea sa ramana cu tine. Nui N-am d a t gre, urla Chad, prada unei manii vecine cu disperarea. Da-te deoparte. Hawk; Lanna merge cu noi. Nu! Hawk observa o mi?care $i-l auzi pe Rawlins dand nite ordine, cu o voce joasa, celor doi calareti. T ? i scoase cutitul din te a c a i-l Tnfrunta pe Rawlins. Pentru moment, Chad nu era periculos. Nu te da jos de pe cal, Tom, spuse Tndreptand cutitul spre el. Altfel, voi uita ca eti batran. Ajutorul T i veni de unde nu se ajtepta. Luther Wilcox T i scoase pu?ca ?i-o Tndrepta spre tovaraii lui. Este o poveste care nu ne privete pe noi, Tom. Ramai pe Ioc. Disputa va fi Tntre cei doi Faulkner. Iar eu vreau sa flu sigur ca ansele vor fi egale. Lasa pujca, urla Rawlins, mai bine ai Thdrepta-o Th alta directie. Luther era gata sa traga. Cred c-ai uitat, ca jum atate din ferma este a lui Hawk. Tu hotarati, Chad.

260

Janet Dailey

Hawk T ? i sfida fratele vitreg, acum cand pericolul imediat fusese Tniaturat, datorita interventiei lui Wilcox. Chad ezita, dar Katheryn T l Tncuraja. Doar n-o sa-i iai sa piece a?a! Chad, ai fa cut rau ca i-ai acordat atata Tncredere. Hawk T i muta privirea pe aceasta femeie Tntre doua varste, pe care ura o Tnsufletea. Deodata, T i dadu seama ca rautatea ei T l Tntarata pe fiul sau Tmpotriva lui, Tncurajandu-l sa se bata. Nu era nici un dubiu; venise cu el, pentru a se bucura vazandu-l triumfator. Hawk prinse privirea verde a lui Carol, ghicind ca aceasta scena T i amintea de o alta, asemanatoare, a carei miza fusese odinioara, ea. Chad T ? i tinea mainile iasate Tn jos, pe langa corp, cu pumnii strani. Pune cutitul jos, i, atunci o sa vedem d aca eti barbat. Sangele lui Hawk ciocotea Tn vine. T i dadu seama cu surprindere, cd i el vroia sa se bata. T ? i reprimase ura, timp de douazeci de ani; acum o va elibera. Facu cativa pa?i, Tndepartandu-se de Lanna, pana Tntr-un Ioc fara arbu?ti. Tn mijioc erau urme de cenua neagra, pe locul unde Rawlins i oamenii lui T ? i petrecusera noaptea, cu doua zile Tnainte. Fara sa-l piarda din ochi pe Chad, care se mica Tn cerc, gata sa atace, HawkTiTnfipse cutitul Tntr-o craca pe jumatate arsa. Tn aceste cateva secunde T i cantari adversarul. Chad avea avantajul greutatii, dar nu avea rezistenta. Refiexele lui nu erau a?a de rapide, dar Hawk nu trebuia sa-l subestimeze pentru asta. Cercul se strangea. Hawk a?tepta ca Chad sd fa ca prima mi?care. Acesta porni ca o sageata. Creierui lui Hawk Tnregistra cd Chad nu era nici lent nici neTndemanatic. Umarul fratelui sau vitreg T l zdruncina Tnainte ca el sa poata evita greutatea. Se a g a ta de brateie lui ca sa nu fie trantit la

NEDORITUL

261

pamant. Cei doi barbafi se Tnhafara, fara ca vreunul dintre ei sa fie Tn avantaj ;i Hawk dadu Tnapoi. Tn momentul Tn care Chad se Iua dupa el, aparu prima ansa. Tniatura bratul ridicat al dumanului sau i-i dadu un pumn Tn gura. T i simti buzele piesnind sub falangele sale. Adversarul era ametit. Hawk profita i-i mai dadu cateva lovituri Tn barbie i Tn cap; din rani curgea sange. Ochii lui Chad ardeau de o ura ucigaa. Se arunca asupra lui Hawk, c a un animal furios i-i lovi din plinTn barbie; Tn ca p T i rasuna un zgomot ca de clopotei. Se retrase, din nou. Chad se arunca asupra lui, trantindu-l la pam ant i-i lovi peste ceafa. Corp la corp se rostogolira Tn praf. Gafaiau.
Tn sfarit. Hawk reui o micare care T l tranti pe Chad Tn

cenua neagra. Se ridica imediat, orbit de sangele care-1 intra Tn ochi. Facu o micare brusca din ca p i se Tntepeni, ateptand atacul.
Tn acest moment, Lanna scoase un tipat. Chad T i scoase

arma. Hawk! Cutitul! Hawk nu observa lama Tn mana lui Chad. Se arunca Tnapoi, evitand lovitura ?i mobiliza bratul fratelui sau vitreg. Cei doi barbati Tncepura din nou sa se bata. Hawk se straduia sa rasuceasca pumnui adversaruiui sau, ca sa-i ia cutitul. HawkTi loviTn picior i ChadTi pierdu echilibrul. Cazu, icnind zgomotos cand atinse pamantul cu spatele. Degetele lui scapara cutitul pe care Hawk se grabi sa i-l ia. Setea de lupta T I Thcalzise pe Hawk; acum privea un Chad Tnsangerat i batut, ale carui trasdturiTji pierdusera frumusetea; eraTnvins i Hawk citeaTnfrangereaTn ochii lui. Tnfipse cutitul Tn pam ant pana la prasele, langa capul lui Chad. Respirand greu, ca un animal ranit, Hawk se ridica, Tmpleticindu-se.

262
Omoard-ll

Janet Dailey

O voce ascufita tipa.


Hawk, omoara-i!

Indianul se Tntoarse uluit. Carol fugea spre el, cu o sclipire de nebunie Th ochi. Se agata de camaa lui rupta. Trebuie sa-l omori, Hawk! De data asta, vocea T i era grava, disperata. Dumnezeule! De cine vorbe?ti? Nu vezi?
In privirea ei era ceva respingator.

Odata Chad mort, eu voi mo$teni partea sa, ne vom casatori i vom pune totul la un Ioc. De neTnchipuit! Dar ultandu-se la Carol, Hawk T ? i dasu seama cd ea T i pierduse mintile. Hawk, T l implora tanara femeie, tu eti fatal lui Johnny ;i trebuie sd ai grija de averea lui. Johnny? Vocea ravaita a lui Katheryn o Tntrerupse pe Carol. Ea statea Tn genunchi langa Chad; lacrimile T i curgeau pe fata care devenise, dintr-o data, a unei femei batrane. Chad Tncerca sd se ridice Tntr-un cot. Da! Johnny! urla Carol, cu o placere perversa. V-aJI Tnchipuit c-a fi putut avea copii cu Chad? Nu am pierdut copiii, i-am omorat. De fiecare d a ta cdnd ramaneam Tnsarcinata, avortam. Nici un motenitor nu va avea ceea ce i se cuvine lui Johnny ;l lui Hawk! Se Tntoarse spre cel pe care acest spectacol T l naucise. Descoperi cd Chad nu era d e ca t o victima, Tn planul machiavelic al lui Carol. Chad nu a obfinut semnatura Lannei.

NEDORITUL

263

Dar eu, da, se avdnta Carol, dand drumul camaii lui Hawk. Baga mana Tn buzunarul pantalonilor i scoase o hartie, O desfacu i arata o semnatura Tn josul paginii. Ea i-a ce da t tot. Hawk privea fix, neTncrezator, numele Lannei. Cum ai Tnelat-o? Foarte simplu, rase Carol. Tntr-o noapte, cand era cufundata Tn visele ei de peyotl, i-am cerut sa semneze o scrisoare, adresata lui Johnny. Din nou Carol avu o privire dementa. Apoi reiua: Trebuie sa-l omori pe Chad; eti Tn legitima aparare. Hawk T i puse mainile, cu biondefe, pe umerii lui Carol. Chad e fratele meu vitreg, Carol. Trebuie, repeta ea cu o voce care implora. Am facut totul pentru tine. Poji avea banii lui John Buchanan. Am fa cut totul ca sd fim, Tn sfarit, Tmpreuna. O sd ne casatorim Hawk, eti bogat. Nimeni nu va maiTndrazni sa-ti fa ca ceva, acum. El scutura din cap. Nu ma casatoresc cu tine, Carol. Tu i eu... asta s-a terminat de mult timp. Nu! Nu putea crede. Il privi naucita de durere. Nu! tipa ea- smulgandu-se din brateie lui Hawk. T i plimba privirea peste grupul care o fixa, Tntr-o tacere de gheata. Apoi, sco|dnd un fipat de furie nebuna, porni T n fuga. Rawlins, cu fa|a acoperita de lacrimi, dadu pinteni calului i porni Tn urmarirea ei. HawkTi Tntoarse privirea de la tanara femeie cu parul de aur, care fugea spre soare i se uita ia Chad.

264

Janet Dailey

Johnny este fiul tau? Tntreba acesta ravait. Carol este bolnava, Chad. Nu cred, ce spune. Poate este convinsa ca este adevarat, eu, nu. i d a ca este adevarat? sufla Chad. i d a ca nu este? raspunse Hawk. Nu te lasa antrenat de nebunia ei. Hawk simji mana Lannei pe bratul sau i-i pieca ochii spre fafa ei frumoasa. Citi mesajul mut al ochilor ei ca aluna. Din ei, disparuse sentimentul de spaima. Aceasta femeie va fi mama copiilor lui. Hai sa luam caii i sa plecam de aici, spuse el, calm. Lanna a cce p ta dand din cap. Hawk o Iua de mijloc, iar eaTi trecu bratul prin spatele lui. PerecheaTnlantuita, ajunse la grota. Sarmana Carol! Deodata, Hawk T i dadu seama ca Tn mana tinea hartia semnata. O Tmpaturi ?i o baga Tn buzunar. Crezi ca e legal? Tntreba Lanna, indiferenta. Nu tiu, dar ma Tndoiesc, pentru ca l-ai semnat sub influenta drogului. Pujin Tmi pasa (ea-i ridica ochii luminoi spre iubitui ei). Nu mi-am dorit niciodata banii atia. Am ceea ce mi-am dorit dintotdeauna. Cu un suspin de placere, Lanna T i puse obrazul pe umarul lui Hawk. Hawk fu cuprins de o caldura binefacatoare. Ri dica ochii spre cerul senin i albastru, spre un orizont nesfarit. O stranse pe Lanna mai aproape de el. SFARIT

In Arizona, viafa este o lupta continua. Dreptul la existenfa i dreptul la dragoste declaneaza un puternic conflict Tntre doi barbaji. Unul dintre ei - fermecator, manierat si bogat; celalalt - un indian mandru i senzual, amandoi i Tncietafi Tntr-o lupta crancena pentru a catiga iubirea pasionalei Lanna. O teribila motenire a trecutului umbrete fericirea a bia ivita Tn sufletul ca n d id al frumoasei Lanna...

CaOSSEUM

COLOSSEUM Club Barbara Cartland


041CC#&

CITIJI CU ATENJIE NOUL REGULAMENT DIN INTERIOR ?l PROFITAJI DE MULHGLIELE AVANTUfc,.; OFERITE POSESORULUi AC ESTE I
' D u t e t i p r im i u n a p a r l a m e n t c u 3 c a m e r e in B u cu re ?! 2 . p fu t e l j . p r i m i u n u i s a u in v a lo a r e to ta la d e m a i m u lt e d in c e l e 1 0 0 0 0 .0 0 0 le i. lo c u r i d e m p n ca 5 0 0 d e p r e m ii

.i 1

3 . M e m b r ii c lu b u lu i b e n e f ic ia z a d e o f e r t a s p e c N a J e s i c o la b o r a r i p r o p u s e d e E d it u r a C o |p s se u m .

4 . M e m b r i i f i d e l i a i c l u b u l u i v o r p r im i i^ a d o u r i s u r p r i z ? o f e r i t e d e c e le b r a s c r iito a r e la d y B a r b a r a C a r t la n d .

Adresa: Editura COLOSSEUM Bucure^ti Bucure^ti, Sect.2, Calea Mo^ilor 113 C, Ap.7 Tel: 01 /614 95 28-6 14 65 41 L e i 2990