Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ELEMENTE IDENTITARE
ASPECTE PRACTICE
1
Lucia Wald, Elena Slave, Ce limbi se vorbesc pe glob, Editura ştiinţifică, Bucureşti, 1968, p. 64.
1
baza limbilor slave de apus, iar cel al slavilor de răsărit, la baza limbilor slave de răsărit şi de
sud.
Cea mai veche formă atestată este slava veche sau slava bisericească (sau vechea
bulgară), limba veche literară a slavilor, în care călugării Chiril şi Metodiu, originari din
regiunea Salonicului, au tradus, în a doua jumătate a secolului al IX-lea, texte religioase din
greceşte, într-un alfabet creat de ei pe baza celui grecesc. Aceasta a avut două forme:
alfabetul glagolitic, bazat de minusculele greceşti, apoi cel chirilic, bazat pe majuscule.
Limba traducerilor, în care au fost introduse elemente din dialectul matern al celor doi
călugări, a devenit limba religioasă a slavilor de răsărit şi de sud în tot cursul evului mediu.
Slavii, care s-au creştinat sub influenţa biserici catolice din occident (polonezii, cehii, sârbii
lusacieni, slovacii, croaţii, slovenii), întrebuinţează, în schimb, alfabetul latin, la care adaugă
semne diacritice pentru notarea sunetelor specific.
2
Ibidem, p. 73.
2
ele: sârbii şi croaţii. La începutul secolului al XII-lea croaţii au trecut în stăpânirea ungurilor
şi adoptând catolicismul au intrat în sfera de acţiune a culturii occidentale.
În schimb, sârbii au trecut la ortodoxism prin Bizanţ şi ca atare au fost influenţaţi de
acest centru. Aşa se explică faptul că sârbii folosesc alfabetul chirilic, iar croaţii pe cel latin.
Ocuparea Serbiei de către turci timp de patru secole a frânat dezvoltarea limbii literare, dar
n-a distrus cultura autohtonă .
Literatura sârbo-croată s-a dezvoltat până la începutul secolului al XIX-lea în limba
bazată pe slava bisericească. În lupta pentru crearea unei limbi unice sârbo-croate, meritul
principal revine lingvistului Vuk Karadjić care a pus bazele limbii scrise moderne, prin
reforma ortografiei, prin alcătuirea unui dicţionar şi a unei gramatici. Unitatea limbii literare
se creează astfel în prima jumătate a secolului al XIX-lea. Astăzi, deosebirile între cele două
variante ale limbii literare sârbo-croate, de la Belgrad şi Zagreb, se reduc mai ales la
vocabular.
„După felul în care se exprimă pronumele interogativ „ce”, „care” (što, čakaj) se
deosebesc trei grupuri dialectale: štokavian (pe baza căruia s-a format limba literară),
čakavian şi kajkavian”3.
3
Ibidem, p. 74.
3
zonă mai multe cetăţi şi biserici. Printre altele, lor le este atribuită ridicarea Mânăstirii
Hodoş, în chiar anul sosirii, 1465.
Un alt moment semnificativ din istoria sârbilor bănăţeni este Marea Migraţie sârbă din
anul 1690, când la invitaţia împăratului Leopold I de Habsburg, vin în imperiu, conduşi de
însuşi patriarhul Arsenie Cernojević mulţi sârbi. Ei au fost recunoscuţi de împărat, ca naţiune
şi li s-au acordat o serie de privilegii. În contul privilegilor primite, sârbii s-au angajat şi au
luptat efectiv împotriva turcilor.
La finele râzboiului, curtea de la Viena a hotărât înfiinţarea, la toate frontierele cu
turcii, a unor graniţe militare, servite în cea mai mare parte de grăniceri sârbi. În 1741
graniţele sunt desfinţate de Dieta Ungariei, în consecinţă, demobilizarea grănicerilor duce la
o migrare masivă a populaţiei sârbe spre Rusia. Cei rămaşi au fost obligaţi să trăiască ca
civili şi se vor ocupa cu agricultura, dar vor practica şi unele meşteşuguri (croitoria,
cojocăritul), înfiinţând împreună cu românii bresle ortodoxe.
În sfîrşit, diaspora sârbă se va întări, la începutul secolului al XIX-lea, datorită ultimei
migraţii determinată de înfrângerea răscoalei din 1808-1813 din Serbia. Potrivit istoricului
Lubivoje Cerović, în urma acestei înfrângeri, 46.000 de sârbi s-au refugiat în Banat. La
finele Primului Război Mondial o parte din sârbii bănăţeni au optat pentru repatriere şi au
plecat în Serbia.
4
Primul dintre acestea este biserica pravoslavnică, rămasă pe stil vechi, care constituie
pentru sârbi un puternic element unificator de neam. Alături de armătura religioasă,
identitatea sârbească de azi are şi o componentă istorică. „În mod curent se face trimitere
spre o Serbie mare, o Serbie medievală, construită de primii despoţi sârbi. Este un teritoriu
mitizat, din care au venit cândva valurile de sârbi aşezate în imperiu” 4. În acest sens un
anumit rol îl are biserica, care, alături de serviciul religios, include în preocupările sale
cinstirea trecutului şi marcarea sărbătorilor cu valoare naţională precum ziua Sfântului Sava
sau Sfântul Vidovan.
În ceea ce priveşte recursul la un model cultural tradiţional, spre deosebire de celelalte
etnii, sârbii de pretutindeni au un repertoriu unic de piese, care îi reprezintă sau prin care se
simt reprezentaţi indiferent unde trăiesc. Şi poate că nimic nu stârneşte mai bine sentimentele
sârbilor decât cântecele cu tentă naţională, din care amintim Eu sunt sârb:
Ja sam srbin
Ja sam srbin, srpski sin,
Veran rodu svom,
Što je srpsko to ljubim,
Dušom iskrenom;
I tog ću se držati
Dogod budem disati,
Neka čuje dušmanin,
Ja sam srpski sin !
Od oca mi ostala
Lepa dara tri:
Ime srbin, moc I krv,
Što u srcu vri;
Od matere lepi dar:
Srpsk; jezik I oltar,
Neka čuje dušmanin,
Sam srbin, srpski sin !
5
Marko I miloš,
Da se na nsih ugledim,
Pa da ivot me život me štedim,
Neka čuje čuje dušmanin,
Ja sam srpski sin !
În sfârşit, un rol la fel de important, printre aceste constante culturale pe care se
fundamentează identitatea sârbă, îl au şi câteva sărbători din „calendarul naţional”, în care
recursul la trecut sau la tradiţie este utilizat simbolic şi chiar emblematic atât pentru
relevarea diferenţei, cât şi pentru eficientizarea solidarităţii interne.
1.7. Calendarul popular din perspectivă etnologică
A serba înseamnă a respecta un model, a-l transmite, ca pe un reper, fie el istoric sau
mitic. Raportarea la un timp etalon înseamnă, de fapt, o permanenta împrospătare a
memoriei prin repetare.
Dincolo de esenţa ei sacră, sărbătoarea devine aşadar o emblemă a comunităţii, ea
punând în valoare, într-un context temporal anume zestrea culturală a unei comunităţi.
Alături de sărbătoare, ca eveniment producător de tradiţie, obiceiul constituie un mecanism
creator şi păstrător de ordine, un mecanism creator de cultură.
Obiceiurile sunt corelate cu normele care organizează viaţa socială, de la regulile de
convieţuire, la regulile după care omul îşi organizează, prin muncă, raporturile lui cu natura.
Vorbim prin urmare de manifestări pe care colectivitatea le repetă – potrivit rânduielii – cu
regularitate, la acelaşi prilej, socotindu-le juste şi obligatorii.
5
Rodica Colta, Sărbători şi datini de peste an, Editura Etnologică, Bucureşti, 2017, p.20.
6
1.8. Ciclul festiv de iarnă
1.8.1. Sfântul Nicolae
Sârbii mureşeni îl considerau pe sfântul Nicolae (19 decembrie) un protector şi
apărător al familiei, al marinarilor şi tăietorilor de lemne. Copii sârbi umblau, la fel ca şi cei
români, la urat cu icoana sfântului pentru noroc şi sănătate. Datina o găsim la sârbii din Arad-Gai.
Boabele de grâu fierte la Sf. Varvara (4 decembrie), în comunităţile sârbilor mureşeni, după
ce erau lăsate o noapte în casă, erau îndulcite cu miere, tămâiate şi puse în căni, pe care copii
le duceau la vecini de pomana morţilor în dimineaţa de Sf. Nicolae. Odinioară copii sârbi
cântau „Varvariţa fierbe, Sava răcoreşte iar Nicolae gustă”.
1.8.2. Hrana rituală de Crăciun
Un simbol vechi al Crăciunului este hrana rituală, preparată special pentru a fi
consumată colectiv sau dăruită în aceste zile. În comunităţile sârbeşti, pe masa de Crăciun se
pune obligatoriu Colacul mare. Acest colac, făcut odinioară din aluat nedospit, se coace şi
azi în Ajun, într-un vas rotund. În mijlocul colacului se pune un trandafir din aluat, în care se
înfigea un fir de busuioc, cu lână roşie. Deasupra colacului, sub formă de cruce se pune o
împletitură răsucită din două suluri de aluat. În cele patru părţi se pun patru ruje (trandafiri),
două sub forma unor colăcei şi două sub forma unei bentiţe crestate şi rotunjite ca un melc.
De asemenea se introduce în aluat şi o nucă. În timp ce colacul este frământat, se rupe
din aluat o bucată, din care se face un fel de pâine, numită „Sănătate”, pe care se fac atâtea
crestături câţi membrii are familia. Aceasta se coace separat şi se unge cu miere. Alături de
colacul mare şi de pâinea numită Sănătate, sârboaicele frământă şi coc şi alte aluaturi care
prin formele simbolice reflectă activităţile agricole pe care le doresc spornice. Aceşti colaci
se numesc „ogor, butoi, boi la jug, cloşca cu pui etc..”şi un colac special, pentru cel ce intră
primul în casă (polojnicul).
Sârbii de pretutindeni atribuie şi astăzi colacului de Crăciun puteri magice deosebite.
Bucăţi din acest colac se dau vitelor, sunt puse în grâul de semănat, sunt păstrate pentru a fi
folosite în anumite practice magice. El nu lipseşte nici de la mesele de Crăciun din mediul
urban, consumul fiind şi aici unul ritual.
Singurul preparat ritual care se face în dimineaţa de Crăciun, odinioară din făină de
grâu sau din mălai, fără sare, cu apă neîncepută, este Cesniţa. Milanca Cornea din localitatea
Turnu oferă reţeta acestei prăjituri. Şi anume se prepară 12 foi întinse de aluat, se usucă,
după care se umplu cu nucă creându-se astfel 12 straturi de aluat cu nucă. Ultima foaie se
unge cu untură curată, se cresta frumos în formă de pătrat, în funcţie de câţi membrii avea
7
familia. Etnologul Mila Bosić considera cesniţa tot un colac ceremonial important. Datorită
încărcăturii magice, bucăţi din česnica au fost folosite în trecut şi ca tratament.
6
Ibidem, p. 98.
8
Ajun”. Gazda răspundea la salut. Apoi colindătorii întrebau dacă e slobod să colinde şi li se
răspundea că e slobod. Abia după aceea începea să cânte. Colindele cântate sunt din cele cu
circulaţie în toate teritoriile sârbeşti. Obiceiul colindatului este viu şi azi.
1.8.4. Cârnii
Un alt dans ritual atestat în trecut în ajunul Crăciunului, a fost jocul „Cârnilor”. În a
doua jumătate a secolului al XIX-lea jocul era performat în Arad-Gai de colindători sârbi.
Una dintre comenzile vătafului, în timp ce feciorii jucau încârniţi în cerc era „cu faţa la
soare”, la care aceştia făceau o săritură de 180 de grade. La începutul secolului XX cârnii au
ţinut un spectacol la Novi Sad, care a fost consemnat de presa sârbă. La începutul secolului
XX, jocul Cârnilor, interpretat de români, se juca în fostele sate grănicereşti de pe Valea
Mureşului. La fel ca şi Căluşerii, Cârnii, conduţi de vătaful lor, umblau pe uliţele satului în
Sâmbăteni, Radna, Lipova, jucând „încârniţii” şi cântând, deşi erau români, cântece sârbeşti.
Cu trecerea vremii, obiceiul Cârnilor şi-a pierdut funcţia rituală vechea melodie pe care
jucau, trnsformându-se în melodie de joc la hora satului.
9
voiordane. Când ajung la o gospodărie întreabă „primiţi Iordanul?”. Dacă erau primiţi
sfinţeau casa şi oamenii.
10
mari se făceau nişte colaci mai mici, şi pentru copii. Colacii băieţilor se numeau jajčenic, ale
fetelor vitice.
Calendarul sărbătorilor pascale continuă cu Înălţarea Domnului numită popular de
români Ispasul, ţinută în ziua de joi din a şasea săptămână de Paşti. La sârbi ziua se numeşte
Vasnjesenie Gospodnje (Înălţarea Domnului). În tradiţiile sârbeşti, ziua de Înălţare cunoscută
şi sub numele de Spasovdan se suprapune peste arhaica sărbătoare a Vilelor. În această zi
înfloreşte frăsinelul plantă cu multiple valenţe terapeutice.
Odinioară bolnavii, persoanele cu handicap locomotor şi paraliticii pentru a se vindeca
obişnuiau să se culce sub frăsinel. Ei se culcau pe o pânză albă, pe care au fost puse
ofrandele pentru Vile: un bol cu apă, pâine, miere, vin. Întregul ritual se desfăşura fără
cuvinte, iar ulterior nimeni nu povestea ce a văzut sau a auzit. Dacă bătea vântul se credea că
vin Vilele să culeagă frăsinelul şi să lase un semn, de viaţă şi vindecare (iarbă, frunze). Sârbii
păstrau rădăcina frăsinelului, cântând cântece de laudă, şi o păstrau ca să-şi fiarbă din ea
leacuri. Obiceiul a fost preluat şi de românii din Banat.
11
să fac”. Cum în această zi a avut loc bătălia de la Kosovo Polje, în care şi-au pierdut viaţa
mulţi eroi, ziua a sfârşit prin a fi dedicată cneazului Lazăr şi tragediei poporului sârb. Ca
urmare nu se cântă şi nu se dansează. Ţăranii sârbi din Kosovo spun că în ajunul Sfântului
Vid, la miezul nopţii râurile şi pârâiaşele devin roşii, ca sângele eroilor căzuţi la Kosovo
Polje.
12
Mećkindan, este cea mai mare sărbătoare ursească. Dată de răscruce, care marchează
începutul somnului hibernal al ursului, sărbătoarea situată în plină perioadă a Postului
Crăciunului, marchează implicit şi începutul anotimpului hibernal, celebrând în acelaşi timp
animalul şi sfântul. De altfel în sărbătorile mitice sârbe Sf. Andrei apare călărind o ursoaică,
lucru care explică de ce practicile ritual legate de această zi se adresează exclusiv ursoaicei.
Pentru Mecka, numită în popor şi tetka (mătuşă), în ziua de Mećkindan se dădeau
ofrande. Ţărăncile fierbeau în ajun de Sf. Andrei o găleată de ştiuleţi de porumb, la care mai
adăugau câteva pere dulci. Dimineaţa în zori, bătrâna casei arunca în tăcere hrana destinată
mătuşii (ursoaicei) pe acoperişul casei. În alte zone împreună cu porumbul fierbeau şi alte
cereal, chiar bobi. Această colivă rituală era aruncată dimineaţa de Sf. Andrei pe horn. De
asemenea, ziua de Sfântul Andrei era considerată bună pentru practici de cunoaştere a
ursitului.
CAPITOLUL II
LIMBA SÂRBĂ, ASPECTE PRACTICE
7
Rodica Colta, Interetnicitate şi construcţii identitare în zona de frpntieră româno-maghiară, Editura
Universităţii „Aurel Vlaicu”, Arad, 2010, p. 184.
13
În plan religios, înmulţirea cultelor în ultimele decenii echivalează, în plan spiritual, cu
mai multe focare de producţie simbolică, conturând identităţi religioase diferenţiate. În
această situaţie bisericile seculare, care reprezintă un important simbol în construcţia
identitară, sunt în pericol de a-şi pierde această calitate.
Dincolo de oficiul de reprezentanţă pe care îl are instituţia, serviciul religios continuă
să fie, la majoritatea grupurilor entice, o ocazie de utilizare a limbii materne ea însăşi
esenţială în coagularea comunitară a minoritarului.
Încercând să stabilească o linie de demarcaţie, dincolo de care se definesc minorităţile
mici, Comisia Europeană de la Bruxelles a comandat un studiu în acest sens. Cercetarea a
ajuns la concluzia că o minoritate, care are sub 50.000 de vorbitori, este deosebit de mică şi
ea se înscrie în categoria extrem de ameninţată.
Scăderea dramatică a grupurilor entice a determinat implicit şi scăderea numărului de
vorbitori în limba maternă, situaţie valabilă şi la comunitatea sârbă. Numărul mic de membri
ai grupului duce la apariţia şi a altor probleme asociate: nu se poate realiza numărul critic de
elevi pentru constituirea unei clase, nu sunt suficienţi candidaţi pentru predarea în limba
maternă, pregătirea clasică a profesorilor în limba maternă nu este posibilă din cauza
numărului prea mic de candidaţi etc.
Însă, nu este suficient doar a se vorbi limba maternă este necesar şi să se manifeste
identitatea etnică în permanenţă. Efectele multiple ale tuturor acestor factori erodanţi au
obligat elitele culturale ale minorităţii sârbe la luarea unor măsuri, de tipul activităţilor
culturale ce implică manifestarea identităţii sârbe.
14
ansamblul folcloric Mladost Timişoara şi ultimul grup este constituit din etnicii sârbi
arădeni.
În urma aplicării chestionarului (Anexa 1) s-au identificat următoarele procente:
REZULTATE CHESTIONAR
Aria geografică: Arad 56% Timişoara 44%
Limba imigrantă 100%
Grupul etnic Sârb 100%
Religia 96% Ortodox 2% Atei 2% Adventişti
Aşadar, avem un procent de 56% de sârbi din oraşul Arad şi 44% din Timişoara, care
în procent de 100% au ca limbă imigrantă limba sârbă şi locuiesc în oraş. Toţi sunt etnici
sârbi, iar dintre aceştia într-un procent covârşitor (96%) sunt etnici sârbi de religie ortodoxă
rit vechi şi de rasă europeană caucaziană (100%).
Dintre cei intervievaţi avem persoane de sex masculin în proporţie de 68%, iar
diferenţa este reprezentată de sexul feminin. Vărsta persoanelor chestionate variază de la 6 la
83 de ani, iar statul social relevă faptul că doar 22% sunt căsătoriţi, diferenţa este
reprezentată de cei necăsătoriţi. Procentul mic de sârbi căsătoriţi ridică un semn de întrebare
în privinţa evoluţiei comunităţii sârbe din zona Banatului.
15
Ocupaţia sârbilor este diversă pornind de la bibilotecar, topograf, pensionar, muncitor,
comerciant, jurnalist sportiv, elev, student, mecanic auto, asistent medical, liber profesionist,
pănă la preşedinte Uniunea sârbilor Arad şi conducător al ansamblului folcloric Kud Kolo
sau Mladost Timişoara.
În ceea ce priveşte gradul de utilizare al limbii sârbe 78% dintre ei sunt vorbitori de
limbă sârbă, 10% înţeleg (bilingvism de înţelegere), iar 12% dintre aceştia nu vorbesc limba.
Respectarea tradiţiilor şi a obiceiurilor sârbeşti este realizată de un procent de 80%.
Interferenţa lingvistică se manifestă prin alternarea cuvintelor sârbeşti cu cele
româneşti în proporţie de 56%, diferenţa de 44% este reprezentată de cei care nu apeleză la
aceasta. Merită menţionat faptul că, intercalarea codurilor lingvistice în timpul vorbirii (sar
de la o limbă la alta) este realizată doar de 8% dintre etnicii sârbi, acesta nefiind un fenomen
specific comunităţii sârbe.
Vorbitorii sârbi tind să fie bilingvi folosind idiomul lor pentru comunicarea dintre ei şi
limba majorităţii (româna) pentru interacţiunea cu cei din exterior. Astfel, procentul de 62%
este aferent celor care utilizează limba maternă sârbă în cadrul familiei (acasă), restul de
38% fiind reprezentat de cei care nu fac acest lucru. În sfârşit, utilizarea limbii engleze în
relaţiile cu cei ce alte etnii este îndeosebi folosită de tinerii (până în 40 de ani) în proporţie
de 64 %.
Aşadar, prin faptul că etnici sârbi îşi vorbesc limba reuşesc să o menţină vie la aceasta
contribuind şi menţinerea tradiţiiilor şi obiceiurilor specifice comunităţii sârbeşti.
16
Concluzii
Lumea sârbească din arealul Banatului, luptând din răspunteri cu armele culturii,
pentru supravieţuire, se trezeşte şi ea căutându-şi o nouă identitate, în corelare cu timpurile
noi. Din cauza numărului foarte mic de membri, elitele sârbe din zona Banatului sunt
obligate să se mobilizeze permanent şi să depună eforturi aproape eroice de a menţine vii
limba şi celelalte simboluri, care definesc identitatea grupului. Primul dintre acestea este
biserica pravoslavnică, rămasă pe stil vechi, care constituie pentru sârbi un puternic element
unificator de neam.
Un rol la fel de important, printre aceste constante culturale pe care se fundamentează
identitatea sârbă, îl au sărbătorile din „calendarul naţional”, în care recursul la trecut sau la
tradiţie este utilizat simbolic şi chiar emblematic atât pentru relevarea diferenţei, cât şi pentru
eficientizarea solidarităţii interne.
Ţinând cont de rezultatele chestionarului aplicat ansamblurilor folclorice Kud Kolo din
Arad şi Mladost dinTimişoara ajungem la concluzia că în ziua de azi sârbii îşi menţin limba
vie şi identitatea etnică prin activităţile culturale. Mai mult de atăt în cadrul ansamblurilor
începe să se manifeste într-un procent mic ce-i drept (0,6%), dar promiţător învăţarea limbii
sârbe de către persoanele de alte etnii.
În consecinţă, sârbii nu numai că îşi vorbesc limba, dar şi transmit către noi identitatea
lor etnică. În opinie personală activitatea artistică a comunităţii sârbe dincolo de impresia
vibrantă lăsată se poate rezuma la propoziţia: Noi dansăm pentru a fi sârbi. Prin urmare,
17
perpetuarea tradiţiilor nu numai că asigură păstrarea identităţii entice, dar şi constituie baza
pentru o viitoare generaţie de sârbi.
18
BIBLIOGRAFIE
19