Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Legende, mituri şi poveşti în istoria Mănăstirii Putna
«Légendes, mythes et fables dans l’histoire du Monastère de Poutna»
by Ştefan S. Gorovei
Source:
Annals of Putna (Analele Putnei), issue: 1 / 2013, pages: 429447, on www.ceeol.com.
ŞTEFAN S. GOROVEI
1 V., de exemplu, numeroasele documente plăsmuite sub numele lui Ştefan cel Mare,
publicate în DRH, II (1449–1486), volum întocmit de Leon Şimanschi în colaborare cu Georgeta
Ignat şi Dumitru Agache, Bucureşti, 1976, p. 418–460 (20 de documente plasate între anii 1458 şi
1485, nr. IV–XXII şi XXIV, plus falsul literar al lui Dimitrie Cantemir, nr. XXIII) şi în DRH, III
(1487–1504), volum întocmit de C. Cihodaru, I. Caproşu şi N. Ciocan, Bucureşti, 1980, p. 532–557
(13 documente plasate între anii 1491 şi 1501, nr. I–XIII). La aceste 33 de falsuri, se adaugă încă 14,
din anii 1469–1470, semnalate prin scurte regeste în DRH, II, p. 425. Dintre acestea, trei au fost
publicate în MEF, II, alcătuitori D. M. Dragnev, A. N. Nichitici, L. I. Svetlicinaia, P. V. Sovetov, sub
redacţia academicianului L. V. Cerepnin, Chişinău, 1978, p. 389–399, nr. 3–5, iar alte cinci de Larisa
Svetlicinaia, Documente false emise din [sic !] numele lui Ştefan cel Mare, în vol. Ştefan cel Mare –
personalitate marcantă în istoria Europei (500 de ani de la trecerea în eternitate). Referate şi
comunicări, coordonatori Demir Dragnev, Ion Chirtoagă, Chişinău, 2005, p. 132–139, nr. 1–3 şi 6–7;
autoarea adaugă şi două piese (nr. 4 şi 5), nesemnalate anterior. Sunt, deci, în total, aproape 50 de
documente falsificate pe seama lui Ştefan cel Mare !
2 Cf., de exemplu, Jean Dufour, État et comparaison des actes faux ou falsifiés intitulés au
(Corespondenţa lui Ştefan cel Mare cu arhiepiscopul din Ohrida, an. 1456/57). Toate încercările
ulterioare de a „reabilita” această corespondenţă au fost sortite eşecului. Fundamental, în chestiune,
rămâne studiul lui Tit Simedrea, Unde şi când a luat fiinţă legenda despre atârnarea canonică a
scaunelor mitropolitane din Ţara Românească şi Moldova de Arhiepiscopia de Ohrida. Note pe
marginea unei interpolări, în BOR, LXXXV, 1967, 9–10, p. 975–1003. Documentele otomane
descoperite de profesorul Mihai Maxim au limpezit întregul cadru în care s-a desfăşurat frauda: Mihai
Maxim, Les relations des Pays Roumains avec l’Archevêché d’Ohrid à la lumière de documents turcs
inédits, în RESEE, XIX, 1981, 4, p. 653–671.
4 V. C. Cihodaru, Consideraţii asupra unor acte autentice declarate false în colecţia
„Documente privind istoria României”, seria A, Moldova (DIR, A), în AŞUI, Istorie, XXX, 1984,
p. 25–41; idem, Acte false în colecţia „Documente privind istoria României”, seria A (Moldova), în
AIIAI, XXIII, 1986, 1, p. 419–433 (I); XXIII, 1986, 2, p. 871–884 (II); XXV, 1988, 1, p. 481–497 (III).
LEGENDE, MITURI ŞI POVEŞTI ÎN ISTORIA MĂNĂSTIRII PUTNA 431
departe, în text.
8 Ion Neculce, Opere. Letopiseţul Ţării Moldovei şi O samă de cuvinte, ediţie critică şi
Inscripţiuni după manuscrise. Comunicări şi note, în ARMSI, s. II, t. X, 1886–1887, p. 15; reluat în
Ştefan cel Mare şi Sfânt 1504–2004. Portret în cronică, carte tipărită cu binecuvântarea Înalt Prea
Sfinţitului Pimen, Arhiepiscop al Sucevei şi Rădăuţilor, Sfânta Mănăstire Putna, 2004 (aici, p. 150).
Ca sursă, arhimandritul notează marginal: „din spusul părinţilor”.
LEGENDE, MITURI ŞI POVEŞTI ÎN ISTORIA MĂNĂSTIRII PUTNA 433
la Volovăţ la Putna. Avem, în schimb, acel termen ante quem, amintit deja:
construirea noii biserici de la Volovăţ a început la 1500. Şi este, oare, de închipuit
că satul – care nu era unul oarecare – ar fi rămas fără biserică vreme de 34 de ani,
cum ar rezulta din acceptarea transferului la 1466 ?! Iată o chestiune de logică
simplă şi de practică aş zice cotidiană pentru viaţa religioasă a unui popor. De
aceea, eu cred că bisericuţa a fost dusă la Putna mai târziu, dintr-un motiv oarecare.
Momentul acesta şi motivul s-ar putea să nu fie chiar aşa de greu de identificat.
Recuperarea lui Dragoş, pentru istoria Moldovei, pe la 1473, a putut fi un
asemenea moment şi ar fi putut constitui un asemenea motiv – aşa am şi crezut şi
am scris, cu mulţi ani în urmă. Noutatea pe care ne-o aduce d-l Marius Diaconescu,
probând încuscrirea lui Ştefan cel Mare cu Bartolomeu Drágffy la 148912, mă
îndeamnă să văd o nuanţare mai sigură atât pentru moment, cât şi pentru motiv. Iar
dacă acest nou context îl apropiem de ceea ce avea să se întâmple câţiva ani mai
târziu, când strănepotul lui Dragoş vodă a avut de îndeplinit un rol greu în
conflictul din 1497 în favoarea lui Ştefan, iată-ne în preziua deschiderii şantierului
de la Volovăţ pentru noua biserică de acolo.
Aşadar, în cazul bisericuţei de lemn, lipsind mărturiile directe şi explicite
cu privire la momentul şi motivul aducerii ei de la Volovăţ, dispunem totuşi de un
şir de mărturii indirecte, colaterale, care creează contexte lămuritoare acceptabile.
Ceea ce se poate stabili cu ajutorul izvoarelor autentice şi controlabile contrazice
relatarea arhimandritului Vartolomei Mazereanu, care rămâne o simplă poveste,
ţesută pentru a explica – în marginile cunoştinţelor din epocă – prezenţa
monumentului în „ograda” Putnei. Istoricul este obligat să o menţioneze, dar nu
mai mult decât ca pe o poveste. În acelaşi timp, însă, istoricul trebuie să-şi pună şi
întrebarea: care a fost ţinta acestei poveşti ? Ca şi în cazul banului fals ori a
documentului fals, este o parte de istorie adevărată şi în această poveste – o istorie
care nu este cea a secolului al XV-lea, ci a secolului al XVIII-lea, şi care are ca
erou nu pe Ştefan cel Mare, ci pe Iacov Putneanul. Îmi place să aduc aici cuvintele
înţelepte pe care scriitoarea franceză Marguerite Yourcenar le pune în gura unui
personaj al său din L’Œuvre au noir: „faire dans le faux la part du vrai”. Şi
întotdeauna partea aceasta de adevăr detectabilă într-o plăsmuire târzie e mai
interesantă şi povesteşte mai mult despre oameni şi întâmplări, decât dacă
plăsmuirea întreagă am primi-o ca pe un adevăr incontestabil.
În aceeaşi Istorie pentru Sfânta Mănăstâre Putna, din 1761, Vartolomei
Mazereanu relatează, cu multe amănunte, chipul în care s-ar fi urzit mănăstirea. El
12 Marius Diaconescu, Din urmările încuscririi lui Ştefan cel Mare cu Bartolomeu Dragfi,
comunicare citită la 13 iulie 2012 la Colocviile Putnei, XII. Sub titlul Încuscrirea lui Ştefan cel Mare
cu Bartolomeu Drágffy, principalele rezultate au fost prezentate şi în cadrul celui de-al XVI-lea
Congres de Genealogie şi Heraldică (Iaşi, 10–12 mai 2012). Forma definitivă a textului a fost
publicată, sub titlul Peţitorii nepoatei lui Ştefan cel Mare în 1517. Despre căsătoria lui Alexandru cu
fiica lui Bartolomeu Drágfi, în AIIX, XLIX, 2012, p. 55–70.
434 ŞTEFAN S. GOROVEI
spune că, în zilele lui Ştefan cel Mare, „au fost aici, în ţinutul Sucevii, în ocolul
Vicovilor, aproape de apa Putnâi, un precuvios părinté, anume Daniil Săhastrul,
care trăia într-o chiliia săpată în piatră, întru caré era şi sfântă beserică, după cum
să vedé şi pănă astăzi”13. Recunoaştem deîndată şi fără nici o greutate localizarea
indicată de cărturarul arhimandrit putnean. Acest sihastru ar fi văzut de multe ori,
deasupra locului unde avea să se ridice Mănăstirea Putna, cete de îngeri „cântând,
ţiind în măini făclii aprinsă”. Un înger i-a vestit, „în videniia”, că acolo, pe acel loc,
Ştefan voievod „va să facă o sfântă mănăstâre, foarte iscusită”. După vedenia
Sfântului Daniil, Ştefan a purces şi el să caute loc de mănăstire; a ajuns în locul pe
care-l cunoaştem şi care i-a plăcut foarte mult. Apoi, „întru acel loc, aproape de apa
Putnâi, află şi pre fericitul Daniil Săhastrul, într-o chilia săpată în stăncă de
piiatră”14. La capătul unei lungi conversaţii, sihastrul a cerut lui Dumnezeu să
repete minunea, spre încredinţarea definitivă a domnului Moldovei. Fireşte,
Dumnezeu a ascultat ruga şi Ştefan a avut aceeaşi vedenie ca şi sihastrul. A
însemnat locul, s-a întors la Suceava şi „a poroncit” începerea lucrărilor.
Autorul Istoriei pentru Sfânta Mănăstâre Putna nu indică nici o sursă
pentru documentarea acestei relatări. Doar pentru un episod al ei – viziunile
sihastrului – se arată (în text chiar, nu marginal) sursa: „ni-au spus părinţii”15. Cu
alte cuvinte, ar fi existat în Putna, la 1760, o tradiţie despre viziunile premonitoare
ale unui sihastru cu privire la zidirea mănăstirii. Oare călugării putneni de la 1760
au fost cei care au identificat pe acest sihastru – unul dintre sutele care trebuie să fi
existat în Moldova veacului al XV-lea – cu Sfântul Daniil ? Este foarte puţin
probabil. Avem dovada aproape sigură că, pe la 1720-1730, putnenii nu-l legau pe
Daniil Sihastrul de mănăstirea lor, nu-l revendicau pentru începuturile ei: nici una
dintre relatările lor, puse pe hârtie de Ion Neculce, nu priveşte vreo relaţie a
Sfântului Cuvios Daniil Sihastrul cu Putna şi nici vreo întâlnire a lui cu Ştefan
vodă pe la 1465 sau 1466, de pe urma căreia să se fi urzit Mănăstirea Putna.
Unul dintre „cuvintele” cronicarului îl are, în adevăr, ca erou pe sihastrul
Daniil şi priveşte întâlnirea sa cu Ştefan voievod, însă cu zece ani mai târziu, în
vara anului 1476, şi nu „în ocolul Vicovilor”, ci la Voroneţ. Ştefan era îngrijorat
„că nu poate să să mai bată cu turcii”, dar sihastrul l-a spovedit (i-a ridicat păcatele)
şi l-a asigurat de izbândă, cerându-i în schimb „să facă o mănăstiré acolo, în
numele Sfântului Gheorghie”; aceasta avea să fie Mănăstirea Voroneţ16. Sihastrul
trăia la Voroneţ, spune răspicat Neculce17 şi acolo i-a cerut el domnului să ridice
mănăstirea închinată Sfântului Gheorghe. Ştim – iarăşi din surse a căror
autenticitate este mai presus de orice îndoială – că actuala mănăstire îşi datează
fiinţa în 148818, dar că ea a fost precedată de o alta, mai veche, ctitorie boierească,
atestată încă din 147219, deci cu patru ani înaintea presupusei întâlniri din vara
anului 1476. Este foarte posibil – cunoscând celelalte cazuri – că Neculce a primit
informaţiile chiar de la călugării voroneţeni, care vegheau şi se rugau la mormântul
sfântului lor protector. Nu-mi este cunoscută, până acum, o relaţie directă a lui
Neculce cu Mănăstirea Voroneţ, de aceea nu exclud nici posibilitatea ca informaţia
să-i fi fost furnizată tot de călugării putneni, cu care – după cum ştim20 – a avut
relaţii intense şi destul de tensionate şi care i-au prilejuit, fără nici o îndoială, multe
veniri la Putna.
De-o fi una, de-o fi alta, cert este – pentru că este scris – că la 1720–1730
nu exista nici un fel de tradiţie la Mănăstirea Putna despre Daniil Sihastrul ca
înaintaş al acesteia. Părintele profesor Constantin C. Cojocaru a explicat foarte
bine, acum un deceniu, că „viaţa rădăuţeană şi putneană a Sfântului Daniil se
susţine numai pe legendă. Iar aceste legende au fost culese numai de rădăuţeni (sau
aproape numai de ei)…”21. Şi, mai departe, Părintele profesor spune apăsat: „Cei ce
au cules legendele şi au scris partea rădăuţeană şi putneană a vieţii lui Daniil
Sihastrul sunt în acelaşi timp istorici şi folclorişti, sau mai bine zis folclorişti cu
preocupări istorice. Cităm în acest context patru mari nume: I. Gh. Sbiera
(1836–1916), Simeon Florea Marian (1847–1907), Dimitrie Dan (1856–1927) şi
Petru Rezuş (1913–1997)”22.
Respectatul nostru coleg a formulat, astfel, ecuaţia corectă. Pe aceste
temeiuri, putem merge, însă, mai departe. Legendele pe care s-a întemeiat ceea ce
Sfinţia Sa a numit „viaţa rădăuţeană şi putneană a Sfântului Daniil” au un punct de
pornire pe care l-am numit deja. Ele nu sunt legende în înţelesul curat al
termenului, venind dintr-o vechime de nemăsurat; ele nu sunt decât o serie de
fabulaţii recente, în perpetuarea şi îmbogăţirea cărora s-au adus multe „contribuţii”,
nefericite contribuţii. Drumul parcurs de aceste „legende” e foarte clar pentru cine
vrea să vadă. Textul arhimandritului Mazereanu a fost, fără îndoială, intens citit în
obştea Putnei, atât în chilii, cât şi la trapeză23. Astfel, falsul loc al lui Daniil
Sihastrul în istoria mănăstirii a intrat în conştiinţe. Cu un remarcabil simţ dramatic,
Mazereanu a pus în scenă întâlnirea prinţului cu omul sfânt24, cu profetul (după
18 Repertoriul monumentelor şi obiectelor de artă din timpul lui Ştefan cel Mare, p. 77, nr. 5.
19 Cf. Maria Magdalena Székely, Ctitorii Voroneţului, în AP, V, 2009, 1, p. 139–155.
20 Cf. Ştefan S. Gorovei, Ion Neculce şi tradiţiile Putnei, în AP, I, 2005, 2, p. 55–72.
21 Pr. Constantin C. Cojocaru, Sfântul Daniil Sihastrul, în idem, Paşi prin secole de istorie
bisericească, Iaşi, 2005, p. 152 (studiul a fost publicat iniţial în vol. Grai maramureşean şi mărturie
ortodoxă. Prea Sfinţitului Episcop Justinian al Maramureşului şi Sătmarului la împlinirea vârstei de
80 de ani, Baia Mare, 2001, p. 196–232).
22 Ibidem.
23 În Istoria sa, arhimandritul se adresează direct membrilor obştii putnene: „o, pre iubiţilor
părinţi şi fraţi”; „ai sfinţiilor voastre întru Hristos iubiţi fraţi” (Vartolomei Mazereanu, op. cit., p. 20).
24 Cf. Ovidiu Cristea, Note sur le rapport entre le prince et „l’homme saint” dans les Pays
Roumains. La rencontre d’Étienne le Grand avec Daniel l’Ermite, în vol. L’empereur hagiographe.
436 ŞTEFAN S. GOROVEI
Culte des saints et monarchie byzantine et post-byzantine, Actes des colloques internationaux
„L’empereur hagiographe” (13–14 mars 2000) et „Reliques et miracles” (1–2 novembre 2000) tenus
au New Europe College, textes réunis et présentés par Petre Guran avec la collaboration de Bernard
Flusin, Bucureşti, 2001, p. 177–185; versiunea română: Despre raportul dintre principe şi „omul
sfânt” în Ţările Române. Întâlnirea lui Ştefan cel Mare cu Daniil Sihastrul, în Ştefan cel Mare şi
Sfânt 1504–2004. Portret în istorie, carte tipărită cu binecuvântarea Înalt Prea Sfinţitului Pimen,
Arhiepiscop al Sucevei şi Rădăuţilor, Sfânta Mănăstire Putna, 2003, p. 192–198. V şi Maria
Magdalena Székely, Cuvântul pentru zidirea Sfintei Mănăstiri Pângăraţi şi figura ctitorului ideal în
Moldova secolelor XV–XVI, în manuscris.
25 Ieromonah Dosoftei Dijmărescu, Ştefan cel Mare şi Daniil Sihastrul. O nouă perspectivă,
Părintele Cojocaru spunea în 2001: „Nu vom şti niciodată cât sâmbure de
adevăr există în forma primară [a legendei] şi când a fost această formă primară,
cât adaos au pus transmiţătorii din generaţie în generaţie şi cât au mai rotunjit
culegătorii”27. Excelentă şi această punere în ecuaţie ! E o adevărată provocare, la
care putem răspunde astăzi: iată „forma primară” – mai departe, aluviunile
aglomerate de transmiţători şi culegători, de autorii de paterice şi ghiduri, nu mai
au nici o semnificaţie şi nici o importanţă. Cât priveşte „sâmburele de adevăr”, cred
că el este acela pe care Vartolomei Mazereanu l-a indicat, totuşi, chiar dacă într-o
formă imprecisă: din „spusul părinţilor” a aflat sau a dedus că în alegerea locului
pentru zidirea Putnei a avut un rol important (dacă nu decisiv) un sihastru, care a
identificat bunătatea şi curăţia locului. Ceea ce, ştim, este chiar în practica curentă
pentru identificarea locurilor bune de întemeiat mănăstiri.
În aceste împrejurări, sunt menite eşecului încercările de a acorda un nou
credit aşa-zisei legende prin adunarea cât mai multor relatări, culese de aşa-zişi
folclorişti din zilele noastre în toate colţurile Moldovei28: toate acestea nu sunt
decât fabulaţii cu totul noi, pornind de la cele vechi, de la lecturi din ghiduri şi
paterice, din povestirile unor oameni bătrâni (deci, nu-i aşa ?, credibili…). Şi
câteva sute dacă s-ar aduna, ele nu valorează doi bani pentru documentarea
chestiunii care ne interesează. În toată această mistificare, ceea ce poate fi
interesant e înclinarea populară către fabulos şi către fabulaţie, ceea ce poate face
obiectul unui cu totul alt tip de cercetare.
Din câte obiecte de preţ se află în tezaurul Mănăstirii Putna, câteva s-au
dovedit a nu fi ceea ce s-a crezut şi s-a spus că ar fi. Lemnul Sfintei Cruci, frumos
aşezat într-o cutie marcată cu crucea dublă (semn real al adăpostirii unei asemenea
scumpe relicve) şi purtând o inscripţie grecească din care reieşea anul 894, pare să
nu fi atras atenţia lui Dimitrie Dan, autorul monografiei din 1905 şi – ceea ce e mai
curios – nici alcătuitorilor inventarului din 179629. Obiectul a fost identificat de
Eugen Kozak şi descris prima oară de Vasile Gheorghiu30. În 1925, Orest Tafrali a
sugerat că această mare bucată din Lemnul Sfintei Cruci (de regulă, fragmentele
din această relicvă sunt mici, dacă nu infime) ar fi putut ajunge în mâinile lui
Ştefan cel Mare fie trimisă de călugării de la Athos, fie adusă de Maria doamna
(Maria Asanina Paleologhina sau Maria de Mangop)31. Aşa s-a născut povestea.
p. 1–3, nr. 1; v. p. 3: „Étienne le Grand, dont les relations avec les moines athonites sont connues, put
s’en procurer «la plus grande croix faite avec du bois de la vraie». Peut-être ce précieux objet sacré
438 ŞTEFAN S. GOROVEI
Dar povestea se întemeia pe un fals. Încă din 1936 s-a bănuit că obiectul ar data
doar din veacul al XVIII-lea32. Proba s-a făcut în 1942–1944, când întreaga
chestiune a fost atent şi complet cercetată şi vechiul fals, din secolul al XVIII-lea în
adevăr, a fost definitiv dovedit33. Cu toate acestea, obiectul a rămas în muzeu34
până mai anii trecuţi.
Însă, eliminat din contextul epocii lui Ştefan, acest obiect e departe de a-şi
fi pierdut interesul pentru ştiinţă şi chiar pentru istoria Mănăstirii Putna. El aparţine
veacului al XVIII-lea, iar cercetarea chipului în care el a fost fabricat şi în care a
ajuns aici, la Putna, rămâne de cel mai înalt interes pentru istoria noastră din acea
vreme. De aceea, cred că e cu adevărat regretabil că nu se găseşte nimeni, chiar
dintre părinţii istorici din obştea Putnei, care să reia cercetarea şi s-o amplifice până
la marginile posibile azi.
În aceeaşi categorie cu falsul Lemn al Sfintei Cruci se află şi faimosul
triptic. S-a spus că a aparţinut lui Ştefan cel Mare, că era tripticul purtat de el în
călătorii şi pe câmpurile de luptă35; mai apoi – după ce s-a simţit în el arta rusească –
s-a spus că ar fi fost adus de Evdochia de Kiev ca dar pentru cel care avea să-i
devină soţ, uitându-se că la vremea acelei căsătorii Kievul nu aparţinea Rusiei.
După ce, chiar în cadrul „Colocviilor Putnei”, s-au adus (în 2005 şi în 2009)
argumente solide împotriva apartenenţei sale la vremea lui Ştefan36, Părintele
fut-il rapporté en Moldavie par Marie de Mangop, épouse du prince, appartenant à la famille des
Paléologues et des Comnènes”. Imaginile în idem, Album, No. 1, pl. V–VI.
32 G. da Costa-Louillet, La vie de s. Paul de Xéropotamos, în „Byzantion”, XI, 1936,
p. 207–208 (apud Vitalien Laurent, La prétendue croix byzantine du trésor de Putna, în ARBSH,
XXV, 1944, 1, p. 3, nota 1).
33 Stéphane Binon, Les origines légendaires et l’histoire de Xéropotamou et de Saint-Paul
de l’Athos, Louvain, 1942, p. 154–166; Vitalien Laurent, op. cit., p. 71–94 şi două planşe. Studiul lui
Laurent a permis „de rejeter définitivement la datation du XIVe ou du XVe siècle”: A. Frolow, La
relique de la Vraie Croix. Recherches sur le développement d’un culte, Paris, 1961 (Archives de
l’Orient Chrétien, 7), p. 654. În fişa alcătuită de acest savant (ibidem, p. 653–654, nr. 1121),
trimiterea la relicva de la Xeropotam trebuie îndreptată: nu este 1098, ci 1093 (p. 643). V şi idem, Les
reliquaires de la Vraie Croix, Paris, 1965 (Archives de l’Orient Chrétien, 8), p. 126 şi 234, nota.
34 Mi se pare straniu (dar poate nu este inexplicabil) faptul că acest preţios obiect nu a fost
descris de Claudiu Paradais, Comori ale spiritualităţii româneşti la Putna, colaboratoare la capitolele
III. Tezaur, catalog analitic şi IV. Anexe Maria Paradais, Iaşi, 1988, unde, totuşi, studiile care i-au
fost consacrate de Vasile Gheorghiu şi de Vitalien Laurent sunt menţionate în lista bibliografică
(cf. ibidem, p. 641 şi, respectiv, 644).
35 Artemon Manastyrski, 1908: cf. Monah Alexie Cojocaru, Două note privitoare la
patrimoniul Mănăstirii Putna, în AP, VII, 2011, 1, p. 91. V. şi O. Tafrali, Le trésor byzantin et
roumain du monastère de Poutna. Texte, p. 9, nr. 21: „Étienne le Grand, selon la légende, ne se
séparait jamais de ce triptyque pendant ses expéditions et ses voyages”. O listă a celor care au
împărtăşit această opinie la Marina Sabados, Vechi icoane ruseşti la Mănăstirea Putna, în AT, XIX,
2009, p. 114.
36 Maria Magdalena Székely, Tripticul „lui Ştefan cel Mare” de la Mănăstirea Putna, în
AP, II, 2006, 1–2, p. 105–110; Marina Sabados, Tradiţie şi adevăr istoric. Despre două icoane
emblematice ale Mănăstirii Putna, în AP, VI, 2010, 1, p. 33–36.
LEGENDE, MITURI ŞI POVEŞTI ÎN ISTORIA MĂNĂSTIRII PUTNA 439
Putna, 2010, p. 57 şi nota 130 (la p. 468). V. şi Monah Alexie Cojocaru, Mitropolitul Iacov
Putneanul, al doilea ctitor al Mănăstirii Putna, în AP, V, 2009, 1, p. 267: îmbrăcarea icoanei Maicii
Domnului e în fruntea „calendarului” lucrărilor de refacere a mănăstirii.
40 Vartolomei Mazereanu, op. cit., p. 17.
41 Monah Alexie Cojocaru, Mitropolitul Iacov Putneanul, al doilea ctitor al Mănăstirii
Putna, în AP, V, 2009, 1, p. 275 (v. şi p. 274, nota 79, despre datarea şi ediţiile acestei scrisori);
440 ŞTEFAN S. GOROVEI
că grija deosebită faţă de icoană era urmarea tocmai a acestei calităţi. Cu toate
acestea, nici vechimea, nici provenienţa ei nu au interesat pe cărturarii de atunci, şi
nici pe cei din veacul următor: nici Vartolomei Mazereanu, nici Sevastian
Gheorghiescu, nu-i acordă o atenţie deosebită şi ca atare nu însemnează nimic
despre ea. Această tăcere este o dovadă puternică pentru faptul că nici la mijlocul
secolului al XVIII-lea, nici la mijlocul celui următor, nu exista în Putna nici
măcar o „tradiţie” cu privire la icoană. Abia în 1905, Dimitrie Dan o descrie ca
fiind „adusă de Ştefan cel Mare din Constantinopol”42, însă în sprijinul acestei
afirmaţii, istoricul – folclorist şi el… – nu a adus nici un izvor documentar, nici un
argument de vreo natură oarecare, nici măcar „spusul părinţilor”. Putem să ne
imaginăm că afirmaţia lui a devenit repede un bun comun al obştii putnene. Două
decenii mai târziu, Orest Tafrali a contribuit şi el la îmbogăţirea proaspetei
„tradiţii”, afirmând – tot fără nici o dovadă – că icoana ar fi fost adusă în Moldova
de Maria de Mangop43, ca dar viitorului ei soţ. Şi aşa s-a născut varianta
„îmbunătăţită” a tradiţiei despre icoana Maicii Domnului Paleologhina.
În cadrul „Colocviilor Putnei”, d-na Marina Sabados a explicat, acum trei
ani, că avem de-a face cu o frumoasă icoană, nu bizantină din secolele XIV–XV, ci
de o factură „occidentalizantă, caracteristică picturii secolului al XVII-lea din
mediul ortodox rutean”44. După opinia d-sale, icoana ar putea data din vremea lui
Vasile vodă Lupu, „sugerând abilităţile unui artist familiarizat cu pictura
occidentală, poate chiar un polonez”45. Ca să nu se rupă, totuşi, orice legătură cu
Ştefan cel Mare, autoarea a sugerat posibilitatea de a ne afla în faţa unui
lemn refolosit, tăiat eventual dintr-o icoană mai mare, ceea ce ar explica
aşezarea verticală a traverselor de pe spatele icoanei (traverse montate, de regulă,
pe orizontală).
Cred că nu este necesară o asemenea explicaţie încâlcită, formulată numai
de dragul de a nu rupe vraja unei pseudo-tradiţii. Constatările d-nei Sabados pe
tărâmul specialităţii d-sale sunt lămuritoare. Iată care cred că ar putea fi originea
acestei icoane.
Ieromonah Dosoftei Dijmărescu, Ioan-Augustin Guriţă, Mitropolitul Iacov Putneanul către obştea
Mănăstirii Putna, în AP, V, 2009, 2, p. 28–29, nr. 6 (şi p. 42–45, fig. 5a–5d).
42 Dimitrie Dan, Mănăstirea şi comuna Putna, Bucureşti, 2005, p. 53, nr. 2.
43 O. Tafrali, Le trésor byzantin et roumain du monastère de Poutna. Texte, p. 12, nr. 28:
„l’icone qu’Étienne le Grand ou plutôt son épouse Marie [de Mangop] avait rapportée de
Constantinople ou de Trébizonde”. V. şi Ieromonah Dosoftei Djimărescu, Maica Domnului
Apărătoare Doamnă şi hramul Mănăstirii Putna, în AP, VI, 2010, 2, p. 72: „ar fi fost adusă ca dar de
nuntă de către Maria de Mangop”. Atribuirea acestei explicaţii arhimandritului Vartolomei
Mazereanu nu este, însă, întemeiată.
44 Marina Sabados, Tradiţie şi adevăr istoric. Despre două icoane emblematice ale
notele, la p. 476–477). Dintr-o inadvertenţă, în acelaşi album icoana este prezentată ca datând tot din
secolul al XV-lea (p. 336–337, fig.116) !
LEGENDE, MITURI ŞI POVEŞTI ÎN ISTORIA MĂNĂSTIRII PUTNA 441
Ortodoxă şi despre icoanele făcătoare de minuni în România ortodoxă, în BOR, XIV, 1890–1891,
p. 42; Violeta Barbu, Imago Virginis. Essai d’anthropologie religieuse sur les représentations
miraculeuses de la Vierge aux Pays Roumains, în SMIM, XIX, 2001, p. 51; Matei Cazacu, Minuni,
vedenii şi vise premonitorii în trecutul românesc, Bucureşti, 2003, p. 130; Ana Dumitran, Hegedűs
Enikő, Vasile Rus, Fecioarele înlăcrimate ale Transilvaniei. Preliminarii la o istorie ilustrată a
toleranţei religioase, Alba Iulia, 2011, p. 26–27. Lipseşte de la arhimandrit Ioanichie Bălan, Sfintele
icoane făcătoare de minuni din România, Mănăstirea Sihăstria, 2004.
49 Ieromonah Marcu Petcu, Schiturile şi metoacele Mănăstirii Putna, în AP, VI, 2010, 1,
p. 121–123.
50 P. P. Panaitescu, Ştiri noi despre Miron Costin şi familia lui, în vol. Omagiu lui I. Bianu
din partea colegilor şi foştilor săi elevi, Bucureşti, 1927, p. 280–281. Citează (p. 280, nota 3): „Copii
I. Bogdan. Pachet 27 la Academia Română. Originalul în Biblioteca Imperială din Petersburg”. V. şi
Constantin Turcu, Mănăstirea lui Iancu Costin de la Hotin pustiită de răscoale, Piatra Neamţ, 1941,
p. 12. Documentul în cauză este, foarte probabil, cel înscris (în rezumat) atât de Vartolomei
Mazereanu la 1764, în al său Catastih de toate scrisorile Sfintei Mănăstâri Putna (Dimitrie Dan, op.
cit., p. 222, nr. 11, incomplet şi fără dată), cât şi de căpitanul Hintzinger şi grefierul Erggelet în
442 ŞTEFAN S. GOROVEI
inventarul documentelor mănăstirilor bucovinene alcătuit în 1785; aici a fost înscris cu data „10
martie 7230 (1730)”: Mihai-Ştefan Ceauşu, Marius Chelcu, Domeniul mănăstirilor din Bucovina în
secolele XIV–XVIII. Inventar de documente, volum editat de ~, Iaşi, 2007, p. 160. Editorii au presupus
că a fost socotit greşit A.D., care ar trebui să fie 1722. Însă – dat fiind că documentul copiat de Ion
Bogdan la Moscova şi menţionat de P. P. Panaitescu conţine tot anul 1730 – este posibil ca
rezumatorul să fi omis ultima cifră (8) a văleatului, dând corect A.D. În adevăr, văleatul 7238 se află
şi într-un rezumat care provine tot din vechea arhivă a Mănăstirii Putna, aflat azi la SJAN Suceava,
Fond Mănăstirea Dragomirna, II/10 (nr. 25), f. 3v: Din tezaurul documentar sucevean. Catalog de
documente 1393–1849, întocmit de Vasile Gh. Miron, Mihai Ştefan Ceauşu, Gavril Irimescu,
Sevastiţa Irimescu, Bucureşti, 1983, p. 235, nr. 703 (cu trimitere la un document din 1704 iulie 3, din
acelaşi fond, dar care nu se află în catalog). Cu aceeaşi dată – 7238 martie 30 – o traducere
românească, după una germană, se află în marea colecţie inedită a lui Teodor Balan, Documentele
mănăstirilor din Bucovina, VII, p. 154–156, nr. 73 (tot la SJAN Suceava).
Cum a ajuns originalul acestui act la Petersburg ?! S-ar putea ca el să fi fost predat chiar de
putneni în mâinile autorităţilor ruseşti care au ţinut Moldova sub ocupaţie de la 1769 până la 1774. În
acest răstimp, feldmareşalul Rumianţev a rezidat şi la Hotin şi a avut relaţii cu Mănăstirea Putna – cf.
Dimitrie Dan, op. cit., p. 221: „carte de la bragadirul de Hotin pe moşia Şerăuţii”, din 1773; un
rezumat mai larg în Din tezaurul documentar sucevean. Catalog de documente 1393–1849, p. 412,
nr. 1233. V. şi Silviu Andrieş-Tabac, Mărturii ale relaţiilor Mănăstirii Putna cu Biserica rusă, în AP,
V, 2009, 2, p. 87, nr. VI (carte de apărare pentru Mănăstirea Putna, din 1772). De altminteri, pentru
Rumianţev a tradus Vartolomei Mazereanu în limba rusă cronica anilor 1741–1769, alcătuită de el.
Ocuparea Hotinului de trupele ruseşti, în toamna anului 1769, a pus capăt paşalâcului de acolo şi a
putut naşte speranţa refacerii „mănăstioarei”.
51 Dimitrie Dan, op. cit., p. 221–222.
52 Manuscrisul se păstrează şi azi în colecţia Mănăstirii Putna. Însemnarea în slavă şi
traducerea au fost publicate de episcopul Melchisedec, O vizită la câteva mănăstiri şi biserici antice
din Bucovina, în RIAF, I, vol. I, fasc. II, 1883, p. 266–267, apoi de Dimitrie Dan, op. cit., p. 72–74,
de Elena Linţa (coordonator), Lucia Djamo-Diaconiţă, Olga Stoicovici, Catalogul manuscriselor
slavo-române din Bucureşti, Bucureşti, 1981, p. 102–107 şi de I. Caproşu şi E. Chiaburu, Însemnări
de pe manuscrise şi cărţi vechi din Ţara Moldovei. Un corpus editat de ~, I, Iaşi, 2008, p. 111–113.
Descrierea manuscrisului şi traducerea însemnării de danie la Olimpia Mitric, Tezaurul de manuscrise
din timpul domniei lui Ieremia Movilă, în vol. Movileştii. Istorie şi spiritualitate românească, II.
Ieremia Movilă. Domnul. Familia. Epoca, carte tipărită cu binecuvântarea Înalt Prea Sfinţitului
Pimen, Arhiepiscop al Sucevei şi Rădăuţilor, Sfânta Mănăstire Suceviţa, 2006, p. 72–73, nr. 16.
Imagini ale ferecăturii manuscrisului: Ştefan S. Gorovei, Doamna Elisabeta Movilă. Contribuţii
pentru o biografie nescrisă, în vol. Movileştii. Istorie şi spiritualitate românească, II, după p. 302,
fig. 1a (icoana Învierii) şi 1b (icoana hramului bisericii din cetate, Adormirea Maicii Domnului).
53 Formulare dintr-un document din 1704, de la Mihai vodă Racoviţă (Dimitrie Dan, op.
cit., p. 221).
LEGENDE, MITURI ŞI POVEŞTI ÎN ISTORIA MĂNĂSTIRII PUTNA 443
Addendum
După datele când Gheorghe vodă Duca a domnit în Moldova, inscripţia ar putea fi
din luna martie a anilor 1666, 1669–1672, 1679–1683. Cum însă în iulie 1669 Iancu Costin
era încă în viaţă şi cumpăra o parte din satul Giuneşti de la Hotin60, iar întemeierea schitului
este socotită înainte de ocuparea Cameniţei (tocmai cu acest prilej a lăcrimat icoana Maicii
Domnului), s-ar putea presupune că inscripţia egumenului Gavriil de la Hotin datează mai
degrabă din a treia domnie a lui Duca, adică din luna martie a anilor 1679–1683. Gavriil ar
fi, deci, cel mai vechi egumen cunoscut al mănăstioarei lui Iancu Costin (poate a fost chiar
1393–1849, p. 235, nr. 703: „Se menţionează adeverirea scrisorii de către Calistru episcop
de Rădăuţi”.
57 Dimitrie Dan, Cronica Episcopiei de Rădăuţi, Viena, 1912, p. 99–105.
58 Actul a fost publicat de N. Iorga, Studii şi documente cu privire la istoria românilor, V,
cel dintâi). Faptul că el a ridicat la Dragomirna o construcţie, pentru care a socotit necesar
să sape o pisanie, ar putea să însemne că acolo era postrigul său şi de acolo fusese ridicat
pentru a cârmui mănăstioara lui Iancu Costin de la Hotin.
mariage (1472). Le second passait pour l’icône personnelle du même prince, reçue
(1462) de la part de sa première épouse, Eudocie de Kiev. Les controverses ont
finalement déniché la vérité: le triptyque est une belle œuvre d’art russe du début
du XVIIe siècle, entrée dans le trésor de Poutna après 1785, tandis que la relique de
la Vraie Croix est l’œuvre d’un faussaire du XVIIIe siècle venu dans les
Principautés Roumaines en quête d’argent pour son monastère de l’Athos.
L’icône de la Vierge, exposée aujourd’hui encore dans l’église de Poutna,
est connue depuis le milieu du XVIIIe siècle pour être miraculeuse. Elle aussi a été
considérée d’origine byzantine, apportée en Moldavie par la même princesse Marie
de Mangop; on lui attribuait, d’ailleurs, le nom évocateur de „Palaiologhina”.
L’analyse de la peinture a conduit vers une origine plus récente: l’icône a été peinte
vers le milieu du XVIIe siècle, en Galicie (Ukraine d’aujourd’hui). L’auteur
suppose qu’elle eût appartenu au monastère de Hotin, fondé vers 1663 par le
burgrave de cette citadelle. Ce monastère de Hotin possédait, en effet, une icône
miraculeuse, qui avait manifesté ses dons (icona lacrymosa) en 1672; or, tous les
objets, les livres et les documents du monastère de Hotin ont été déposés à Poutna
dans les premières décennies du XVIIIe siècle.
L’effort de „faire dans le faux la part du vrai” (selon l’expression de
Marguerite Yourcenar) peut produire des émotions et tristesses, mais ne peut pas
avoir des conséquences nuisibles. Il reste toujours au service de la vérité et conduit
toujours à des nouvelles découvertes.