Sunteți pe pagina 1din 184

Audi MMI Navigation plus

Manual de u t ilizare
I ntrod u c e r e
Aţi ales un sistem de navigaţie Audi MMI plus — mulţumim pentru încredere.
Autovehiculul dumneavoastră Audi este un autovehicul realizat conform celor mai noi concepte de
utilizare, cu o echipare care permite efectuarea tuturor reglajelor, precum şi utilizarea echipamen-
telor electronice via Multi Media Interface Audi MMI situată în consola centrală.
Vă recomandăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare pentru a vă familiariza căt mai repede
cu utilizarea şi funcţionarea MMI.
Vă rugămsă luaţi în considerare faptul că acest manual de utilizare reprezintă o completare la
manualul de utilizare al autovehiculului şi trebuie utilizat ca atare. Manualul este cuprins de
asemenea în manualul electronic de utilizare Audi Onboard.
Dacă aveţiîntrebări suplimentare în legătură cu MMI, adresaţi-vă partenerului dumneavoastră
Audi.
Vă dorim drum bun la volanul autovehiculului dumneavoastră.
Al dumneavoastră Audi AG
Cupri s

C up r i n s

Despre acest manual de Telecomanda 39 Redarea diferitelor suporturi de


Introd u c e re 39 date 68
utilizare Întreţinerea şi utilizarea 39 Prezentar e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Înlocu irea b a t e r iei 40 P ornirea reg i m u lui de f u n c ţionare al
C omponentele M M I s upo r t u r ilor de d a t e 68
Selectarea su r sei 68
Prezentare . 7
6 U nitatea de c o m a n d ă S electarea f o l d e relo r . . . . . . . . . . . . 69
P rezentarea g e n e rală a elem e n t e l o r MMI 42 S elec t a r e a t i t l u r i l o r 69
de comandă D erularea înaint e/îna p o i 70
M MI: Mu lt i M e di a Inte rf ac e . . . . . . . Modu l de u t ilizare 44 T itlul sau c a p i t o lul înainte/îna p o i 70
Indica ţii referitoare la sig u r anţa în T oate m e n i u rile MM I d i nt r-o sing u r ă Informa ţ ii despre tit lu r i 71
trafic pl'IVI I e 44 D ome n iu l d e r e p e t a r e 71
9
7
Indica ţii despre întreţinere A ctivarea şi dezact iv area . . . . . . . . 44 M ix t i t l u r i 72
Principiul de u t i lizare 45 M eniul p r i n c i pa l DVD . . . , , . . . . , , , 72
Mecanismele de redare
D ispaly-ul M M I 46 Imagine completă DVD . . . . . . . . . . 73
P rezent a re 9
R egla re a v o l u m u l u i s o n o r 50 Siguran ţa pentru c o p i i DVD 73
P rezent a re a m e c a n i s m e lo r d e
Reglarea tonalită ţii 51 O prirea/reluarea redării . . . . . . . . . . 74
redare 9
Indica ţii generale p e n tr u u t i lizarea Reglarea orei 55 Reglaje su p l i m e n t a r e . . . . . . . . . . . . 75
CD/DVD-urilor . 11 M anu a lul de u t i lizare On b o ar d . . . 56
T eleviz o r u l . 77
Indica ţii generale de s pre c a r d u r ile Restartarea M M I (Reset) . . . . . . . . . 57
Prezentare 77
de rnernorie 12 Reglaje suplimentare 57
Regimul de func ţionare TV 77
Jukebox 12 Ascultarea radioului 60 S electarea p o s t u r i lor TV . . . . . . . . . 78
Mecan i s m u l d e r e d are CD/DVD I ntr o d u c e r e 60 Repreze n t a re a p e d i s p l a y . . . . . . . . 78
S chim b ăt o ru l de CD-uri . . . . , . . . . . 14 Activarea func ţiei radio 61 Reglarea manuală a posturilor 79
C ititorul d e c a r d u r i d e m e m o r i e . . . 16 Reglarea benzii de recep ţie ..., .. 61 Electronic ProgramGuide IEPG) 80
A udi M u s i c In t e r f a c e 17 S electarea p o s t u r i lor di n lista d e Teletextul ITTI 80
Telefonul auto 21 p ost u r i 62 M emo ra rea p o s t u r i lo r . . . . . . . . . . . 81
Prezentare 21 Reglarea po s t u r i lo r . . . . . . . , . . . .. 63 S electarea po s t u r ilor m e m o r a t e 82
P unerea în f u n c ţiune 22 Redarea p o s t u r i lo r 63 M utarea u n u i p o s t m e m o r at 82
R ecepto ru l t e lef o n u lu i a u t o 28 M em o ra rea p o s t u r i l o r . . . . . . . . . .. 64 Selectarea int r ării externe AV 83
S electarea p o s t u r i lor m e m o r at e .. 64 Reglaje su p l i m e n t a r e . . . , . . . . . . . . 83
Sistemul de adaptare pentru M utarea p o s t u r i lor m e m o r a t e . . .. 65
telefonul mobil 33 R eglaje su p l i m e n t a r e 65 Agenda de adrese 87
Prezentare 33 Prezentare 87
Punerea în func ţiune .. . , . . . . . , 34 Deschiderea ag e n de i . . . . . . . . . . . . 87
C on t a c t n o u 87
I mpo r t a rea c o n t a c t e lo r di n a g e n d ă 88
Cuprins

U tilizarea c o n t a c t e lo r din a g e n d ă 91 Volanul multifunc ţional 138 Comanda v o cală 160


E ditarea co n t a c t e lo r di n a g e n d ă 93
A dministrarea profilurilor . . . . . , . . 96 Utilizarea în general . . . . . . . . . . . . 138 Sistemul de comandă v oca lă 161
R eglaje su p l i m e n t a r e 98 Prezentare 138 Prezentare 161
Telefonarea 100 R eglarea vo l u m u l u i s o n o r 138 M odu l d e u t i lizare . . . . . . . . . . . 162
Prezentare 100 A scultarea rad i o u l u i 139 Telefon area 164
Premisele pe n tr u c o n v o r b i rile R edarea s u p o r t u r i lor de d a t e 140 Utilizarea ad reselor 165
telefo n i ce 100 Televizorul 142 Naviga ţia 167
A ctivarea f u n c ţ iei telefo n u l u i 101 T elef o n a r e a 142
Introd u c e rea PIN/PUK-ului 101 Naviga ţia 147
Apelul de urgen ţă 102 Comanda vocală 147 Index . 170

Formarea unuinumăr de telefon . 103


P reluarea/resp in g e rea u n u i a p e l 105
Î ncheierea u nu i a p e l 105
Telefon - Receptor .. 148
M emo ra rea în ag e nd ă a n u m e r e lo r Modul de utilizare general 148
de telefon 106
Activarea/Dezact iva rea
A p e l a re a n u m e r e l o r d e t e l e f o n receptoru lui 148
m em o r at e 107
P rezentarea ta st e lo r 148
OEtergerea listelor d e a p e l ur i lo c a le 107
Informa ţiile de pe display . . . . 149
S etările Blueto o t h 108
Reglaje supl imentare 149
A lte setări pe n tr u t e l ef o n u l a u t o 109
A lte setări pe n tr u s ist e m u l d e Telefona rea 151
adapt are a t e le f o n u lu i m o b i l . . . . , 115 Premisele pe n tr u ef e c t u a rea
c onv o r b i rilor telef o n i c e . . . . . . 151
Naviga ţia 117
A pe la re a 151
Prezentare 117
P reluarea/respin g e rea a p e lu lu i 152
Activarea func ţ iei de navigaţie . . . 118
Î ncheierea u n u i a p e l 152
I ntrod u c e rea d e st i n a ţ iei ... . . . . . . 118
Apelul de urgen ţă 152
Î ntreru p e rea p rezent ă rii traseu lu i . 125
Agenda telefonică 153
Reprezent a r ea 126
Apelarea rap idă 153
Memorarea destina ţiilor . . . , . . . . . 128
Reglaj
e suplimentare 153
Încărcarea destina ţiei .. . . . . . . . . . 129
R eglaj e s u p l i m e n t a r e 130 M esajele scurte (SMS) .. . 157
T rim i t e r e a u n u i S M S n o u 157
Apelarea informa ţiilor despre Introd u c e rea de t e xt 157
trafic . 135
Reglaje suplime
ntare 158
Prezentare 135
Apelarea informa ţiilor despre trafic
Ţ P-M e m o ) 135
A pelarea an u n ţ urilor din t r afic TM C 136
R eglaje su p l i m e n t a r e 137
Despre acest manual de utilizare

Despre a c e s t m a n u a l d e u t i lizare
Acest manual conţine informaţii importante, sfaturi, propuneri şi
avertismente referitoare la autovehiculul dumneavoastră. Q! ATEN'rlE!
Asiguraţi-vă că acest manual se găseşte întotdeauna în autovehicul. Textele însoţite de acest simbol conţin informaţii referitoare Ia
Acest lucru este valabil în special cănd împrumutaţi sau vindeţi siguranţa dvs.şiatrag atenţia asupra posibilelor pericole de acci-
autovehiculul. dent sau rănire.
În acest manual sunt descrise echipamentele autovehiculului dvs.
existente la momentul tipăririi manualului. Unele echipamente
descrise în acest manual pot fi montate ulterior sau pot fi procurate
O I
Avertizare!
Textele însoţite de acest simbol atrag atenţia asupra posibilelor
numai din anumite pieţe de desfacere. deteriorări ale autovehiculului.
Unele capitole din acest manual nu sunt valabile pentru toate auto-
vehiculele. La începutul fiecărui capitol se specifică pentru ceauto-
vehicule este valabil capitolul respectiv, de ex "Valabil pentru auto- Indicaţie pentru mediu
vehicule: echipate cu telefon" Aceste echipamente opţionale sunt Textele însoţite de acest simbol conţin indicaţii referitoare la
însoţite de simbolul următor """. protecţia mediului înconjurător.
Imaginile pot conţine detalii care nu corespund echipamentelor din
autovehiculul dvs., de aceea vă rugăm să le consideraţi imagini de LîJ Indica
ţie
referinţă. Textele însoţite de acest simbol conţin indicaţii suplimentare. •
La începutul acestui manual găsiţi un Cuprins, care prezintă toate
temele din acest manual. La sfărşitul manualului se găseşte un
Index alfabetic.
Toate indicaţiile referitoare la direcţia de deplasare, precum
"stănga", "dreapta", "faţă", "spate" sunt raportate la direcţia de
deplasare a autovehiculului.
Echipament opţional.
Capitolul continuă pe pagina următoare.
• M a rchează Sfărşitul unui capitol.
8 M ărcile înregistrate sunt marcate cu simbolul 8. Lipsa acestui
simbol nu reprezintă o garanţie pentru folosirea necondiţionată
a acestor echipamente.
~ Q! Trimitere la o "ATENŢIE!" în interiorul unui fragment. Cănd se
specifică şi numărul paginii, ATENŢIA! respectivă nu va fi în interi-
orul fragmentului.
Despre acest manual de utilizare

• ' • • •
• • • • • • • • • •
• Pr t

I
('

Fig. 1 Elementele de eomendă ale MMI


P rezent a r e

Prezentare
Prezentarea ge nerală a elementelor muzica preferată. Navigaţia vă conduce, pe trasee directe, la
destinaţie. Sau urmaţi propriul dumneavoastră plan al rutelor, cu
de comandă maxim nouă destinaţii intermediare. Informaţiile despre
Diferitele elemente de comandă ale MMI sunt dispuse desfăşurarea traficului vor fi luate în considerare la prezentarea
traseului. Bineînţeles, puteţi utiliza diferite funcţii ale telefonului
central în cockpit şi pot fi acfionate cu uşurinţă. mobil. Alternativ, aveţi la dispoziţie un receptor" pentru telefonul
Q> Volanul multifuncţional" 138 auto. În plus, MMI cuprinde diferite sisteme de asistenţă ale autov-
Qz Sistemul de informare a conducătorului 138 ehiculului dumneavoastră.
Q s Display-ul MMI .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Asupra nenumăratelor funcţii lnfotainment din autovehicul, aveţi
4 Mecanismele de redare ale MMI 9 mai multe posibilităţi de acces. Pe de o parte, toate funcţiile pot fi
Q accesate de la terminalul MMI, printr-un concept de utilizare intuitiv
Q s Butonul de pornire/oprire .. . . . . . . . . . . . . 44
şi unitar. Pe de altă parte, de la volanul multifuncţional sau prin
Qs Terminalul MMI (unitatea de comandă) 45
comandă vocală aveţi acces confortabil la funcţiile MMI pe care le
utilizaţi cel mai des. •
OEî Indicaţie
• Luaţi în considerare faptul că în acest manual de utilizare sunt
descrise numai componentele MMI. Indicaţii suplimentare referi- Indica ţii referitoare la siguran ţa în
toare la utilizarea şi funcţionarea autovehiculului dumneavoastră trafic
găsiţi în manualul de utilizare al autovehiculului.
• La autovehiculele cu volanul pe dreapta" ordinea aranjării Vă recomandăm săefectuaţi funcţiile importante, de ex. introducere
componentelor MMI diferă parţial faţă de ordinea prezentată în unei destinaţii de navigaţie, numai cănd autovehiculul staţionează.
m pagina 8, fig. 1. Simbolurile de pe elementele de comandă sunt Aveţi în vedere următoarele: Întrerupeţi acţionarea MMI în favoarea
aceleaşi. • siguranţei dumneavoastră şi a celorlalţi participanţi la trafic.

MMI: Multi Media Interface Q! ATENŢIE!


• In traficul din ziua de azi, atenţia este solicitată în exclusivitate
Audi Multi Media lnterface, pe scurt MMl, uneşte diferite de situaţiile din trafic. Conducătorul auto poartă întreaga respon-
sisteme de comunicare şi divertisment în autovehiculul sabilitate pentru siguranţa în trafic. Din aceste motive, acţionarea
dumneavoastră Audi. sistemului MMI trebuie efectuată numai dacă situaţiile din trafic
permit acest lucru, fără a pierde controlul asupra autovehiculului-
De la MMI puteţi activa radioul sau un CD, precum şi televizorul" sau
pericol de accident!
chiar cupla aparate portabile". În plus, MMI dispune de două citi-
toare de carduri şi de un hard disc intern, pe care puteţi importa
OEI ATENŢIE! Continuare

• Volumul sonor al radioului, CD-ului etc. trebuie astfel reglat,


încăt semnalele acustice din exterior, cum ar fi sirena poliţiei sau
a pompierilor să se poată auzi fără probleme - pericol de accident!
• Respectaţi hotărările legale referitoare la utilizarea telefonului
mobil în autovehicule de transport marfă!
• La utilizarea receptorului" telefonului auto respectaţi întot-
deauna indicaţiile de siguranţă din ~ pagina 21!•

Indicaţii despre întreţinere


Întreţinerea şi curăţarea componentelor MMI este descrisă în manu-
alul de utilizare al autovehiculului, în capitolul intrefinerea şi
cvrăţenia.
Indicaţii de întreţinere pentru telecomandă găsiţi de la ~ pagina 3R
Indicaţii referitoare la manevrarea corectă a receptorului+ telefo-
nului auto, găsiţi la m pagina 28. •
Mecanismele de redare

Mecanismele de redare
Prezentare Qt Tasta pentru ejectare
Q2 Fanta CD/DVD" m pagina 14
MMI este echipat cu un mecanism de redare CD/DVD, un Qs Cititorul de cartele SIM+ mpagina 26
schimbător de CD-uri", două cititoare de carduri de Q4 Cititorul cardurilor de memorie" ~ pagina 76
memorie şi cu un cititor de cartele SIM", precum şi cu o Q• Testa~OPai •
Jukebox. În plus, la Audi Music Interface" puteţi cupla un În funcţie de echiparea autovehiculului, mecanismele de redare
aparat portabil (de ex. un iPod, un suport de date USB) pe MMl sunt amplasate în torpedo sau în consola centrală.
care îl puteţi acţiona de la MMI. • Funcţionarea mecanismelor MMI va fi pornită şi comandată de la
MMI ~ pagina68.
Următoarele proprietăţi ale fişierelor audio sunt suportate de meca-
Prezentarea m e c anismelor de redare nismul de redare CD/DVD, de Jukebox, de cititorul de carduri şi de
conexiunea suportului de date USB":

I F işiere M P 3 Fişi e r e W M A g F i ş ierele A A C


Format MPEG-1 Layer-3 Versiune 7, 8 şi 9 MPEG-4
MPEG-2 Layer-3
LC - Low Comple-
L
Extensia .mp3 .wma .m4a
Fi@ 2 Mecanismele de fişierului
redare MMI (Q7)
Sistem Cardul de memorie şi suportul de date USB: Proce-
fişier deele FAT, respectiv FAT32, numai o parti ţie a
mecanismului de redare CD/DVD: Joliet (CDs single
session şi multisession; DVD-uri numai sing le session)
Standard ISO 9660-Level 1 şi 2
3 Raîa 32 - 320 kbits/s • i rarebirvariabile În tr~ecran e Ssrnp-

Format M3U şi PLS


Fig.s Mecanismelede Listele de
redare MMI (A6) melodii

• ' • •
E M ec a n ismele de redare

• Pentru comprimarea fişierelor MP3 vă recomandăm o rată de


'~iaaăă 4'E' comprimare de cel puţin 160 kbit/s.
Număr de ecanls!nul de redare CD/DVD: max. 1000 flşiere per • La fişierele MP3 cu o rată variabilă, durata de funcţionare afişată
fişiere suport date şi director
poate diferi de durata reală.
Jukebox: max. 3000 fişiere în total
Suport de date USB şi card de memorie: max. 4000 • Fişierele DRM protejate nu sunt suportate de mecanismele de
işiere în total şi max. 1000 fişiere per directo redare ale MMI.
• Din cauza multitudinii de CD/DVD-Rohlingen şi a diferenţei de
Medii Cit itorul cardurilor de memorie: Cardurile de memorie
mărime, la unele suporturi de memorare, funcţionarea poate fi limi-
suportate cu ocapacitate de pănă la 32 GB
tată.
Mecanisme de redare CD/DVD: CD-uri audio, CD-uri
MP3/WMA/AAC cu o capacitate de pănă la 700 MB • CD-urile audio, resp. DVD-urile audio cu protecţie anticopiere sau
DVD-uri MP3/WMA/AAC format DVD-5, -9, -10, -14 şi- CD/DVD-urile care nu corespund standardului, pot fi redate numai
18, Standard DVD-Video/Audio limitat în anumite situaţii, sau nu pot fi redate de loc. CD-urile care
Audi Music Interface: iPod ~ pagina 19, corespund standardului, pot fi recunoscute după Logoul "Compact
Suportde date USB m pag/no 20 Disc Digital Audio" de pe CD.
ID3-Tag WMA-Tag Su portarea meta- • CD-urile multisession pot fi redate, în anumite situaţii, numai
Metain-
formaţii p ă nă la 50 carac- pănă la 50 carac- i n forma
ţiilor limitat sau nu pot fi redate. Audi recomandă, la crearea de CD-uri
multisession, să încheiaţi întotdeauna procesul de ardere.
I • Reprezentarea caracterelor specificeţărilor (de ex. la informaţiile
lD3-Tag) depinde de limba din sistemul MMI şi nu poate fi garantată
Q! ATENŢIE! întotdeauna.
Din motive de siguranţă, capacul cititorului de carduri trebuie să • N u memoraţi niciodată date importante pe cardurile de
fie închis în timpul mersului - pericol d • accidentar • ! memorie, pe Jukebox, pe CD/DVD-uri sau pe aparatele portabile de
redare. Audi nu poartă niciun fel de responsabilitate pentru fişierele
deteriorate sau pierdute.
Indicaţie • Vărugăm să luaţi în considerare faptul că fişierele audio sunt
• Listele de melodii nu sunt suportate de Jukebox. protejate prin drepturile de autor. •
• Cu căt există mai multe fişiere/foldere/liste de melodii pe
suportul de date, cu atăt mai mult durează timpul de încărcare. Audi
recomandă folosirea suporturilor de date care conţin exclusiv
fişiere audio.
• Pentru a reduce timpul de încărcare a fişierelor audio, creaţi
subfoldere ide ex. per interpret sau album) an.
• Pentru viteza maximă de accesare a fişierelor audio, vă reco-
mandăm utilizarea cardurilor SD din clasa de capacitate 4 sau mai
mare.
Mecanismele de redare

Indicatii generale pentru utilizarea urilor sau cu alcool isopropilic. Nu utilizaţi benzină, diluanţi sau
substanţe pentru curăţarea discurilor, deoarece acestea pot dete-
CD/DVD-urilor riora CD/DVD-urile,
Indicaţiile generale sunt valabile pentru CD-uri şi DVD-uri. Utilizarea aparatelor prevăzute cu laser
Aparatele laser sunt împărţite în clase de siguranţă de la 1 la 4,
sc • • e" I co a conform DIN IEC 76 ICO) 6/VDE 0837. Unităţile de citire optice utili-
zate corespund clasei de siguranţă 1. Laserul este foarte slab, astfel
încăt la utilizarea regulată a aparatului nu vă expuneţi niciunui fel de
(aa' Qe' (cC' pericol.
Afişaje de eroare
C~O OE C~Ă Un afişaj de eroare la citire pe display poate avea următoarele
cauze:
Q
o Qe Ý FIS, 4 CQ/DVD-uri care
nu pot fi folosite
P roblem a R em e d i u l
Premise pentru o redare bună CD/DVD-ul este murdar. Curăţaţi CD/DVD-ul.
Pentru a asigura o redare ireproşabilă, ridicată calitativ şi pentru a CD/DVD-ul este zgăriat. Înlocuiţi CO/DVD-ul cu unul nez-
împiedica producerea defecţiunilor la mecanismele de redare, vă găriat
rugăm să respectaţi următoarele:
CD/DVD-ul a fost introdus invers. Introduceţi CD/DVD-ul cu faţa în
• N u utilizaţi CO/DVD-uri deteriorate sau zgăriate Qa. sus.
• N u utilizaţi CD/DVD-uri Single (diametru 8 cm /3 inch)Qs. Pe CD/DVO s-a ormat condens. Aşteptaţi pănă cănd CO/DVO-ul
• N u utilizaţi CD/DVD-uri nerotunde (Shape-CDs/DVDs)Ý. se usucă.
• N u lipi ţi etichete Qo. ţi-vă dealer-ului Audi sau
Sistemul mecanic al aparatului A dresa
• N u utilizaţi inele de protecţie Ý. are o defecţiune. unei unităţi specializate.
• N u utilizaţi CD/DVD-uri murdare.
• N u utilizaţi pelicule de protecţie a CD/DVD-urilor sau stabiliza-
toare.
O Avertizare!
I

Etichetele de pe CD/DVD-uri se pot desprinde la temperaturi ridicate


• Păstraţi CD/DVD-urile într-o carcasă de protecţie şi nu le expuneţi şi pot deteriora mecanismul de redare. lăsaţi în aparat CD/DVD-urile
direct la soare. cu etichete numai pe durata redării acestuia.
Curăţarea mecanismelor de redare şi a CD/DVD-urilor
Curăţaţi CD/DVD-urile cu o lavetă moale, fără scame. OE tergeţi
CD/DVD-ul liniar, din centru spre margine. Murdăria persistentă
poate fi îndepărtată cu o soluţie obişnuită pentru curăţarea CD/DVD-

• ' • •
Mecanismele de redare

Informaţii despre proprietăţile formaturilor de fişiere suportate


OEî indicaţie găsiţi la ~ pagina 9.
• Î n cazul în care temperaturile sunt foarte scăzute sau foarte ridi-
cate, funcţionarea DVD/CD-ului nu este posibilă. Pentru protecţia
CD/DVD-ului este instalat un dispozitiv termic de dezactivare, L~J Indicaţie
• N u îndepărtaţi capacul aparatelor. Aparatul nu conţine compo- Vă rugăm săluaţi în considerare faptul că fişierele audio sunt prote-
nente care să necesite întreţinere din partea utilizatorului. • jate prin drepturile de autor, La vănzarea autovehiculului, resetaţi
Jukebox pe reglajele din fabricaţie ~ pagina 58. •

Indica ţii generale des pre c a r d u r ile de Importarea fi şierelor


m em o r i e Fişierele de muzică de pe CD/DVD-ROM din mecanismul
Carduri de memorie pot fi atăt cardurile SD, căt şi cardu- de redareCD/DVD, de pe suportul de date USB sau de pe
rile MMC. cardurile de memorie se potimporta.
Cititorul de carduri de memorie a fost testat pe produsele disponi-
bile pe piaţă. Totuşi se poate întămpla ca anumite carduri să nu fie
recunoscute de aparat.
Păstraţi cardurile de memorie într-o husă corespunzătoare, pentru
a le proteja de murdărie, praf şi alte deteriorări. • -
-

• •

• 1

I
Avertizare!
Utilizaţi numai carduri simple. Dacă utilizaţi carduri din mai multe
Flg. S Importarea
părţi, cardul se poate desprinde din adaptor din cauza vibraţiilor din flşlerelor
timpul funcţionării autovehiculului. Astfel se poate întămpla ca
anumite componente să rămănă blocate în aparat. •
Apăsaţi tasta funcţională~MEDIA.
Apăsaţi tasta de comandă Import (import).
Jukebox Rotiţibutonul de comandă pe o sursă Me ex.SD/MMC,
Prezenta re CD/DVD sau USB) şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
display-ul MMI se afişează structura folderelor, după veri-
ficarea sursei selectate.
MMI este echipat cu un Jukebox, care vă pune la dispoziţie 10 GB
capacitate de memorare pentru fişierele audio. Funcţionarea
Jukebox va fi pornită şi comandată din MMI ~ pagina 68.
— Rotiţi butonul de comandă peAlle Dateien/Ordner (toate • Fişierele/titlurile care nu au memorate metainformaţii, vor
fişierele/folderele) sau selectaţi căte un folder/titlu, şi apărea canecunoscute. Audi recomandă importarea fişierelor audio
apăsaţi butonul de comandă. cu metainformaţiile (de ex. ID3-Tag) corespunzătoare. •

Pentru a porni importul, rotiţi butonul de comandă, în


domeniul superior al directorului, pe Import starten OEtergerea fişierelor
(începere import) şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
display-ul MMI se afişează progresul importului. Premisă: Regimul de funcţionare media este pornit
m pagina88 şiJukebox con ţine fişiere de muzică.
Puteţi selecta toate fişierele dintr-un folder, rotind butonul de
comandă pe folder şi menţinănd butonul de comandă apăsat înde- — Apăsaţi tasta funcţională ~SETUP .
lung. — Rotiţi butonul de comandă peJukebox loschen (ştergere
Pe baza metainformaţiilor (de ex. ID3-Tag) memorate, Jukebox Jukebox) şi apăsaţi butonul de comandă.
sortează automat fişierele de muzică la importare, în funcţie de
interpret, album, titlu şi gen de muzică. Rotiţi butonul de comandă peAlle Dateien/Ordner (toate
fişierele/folderele) sau selectaţi căte un fişier/folder, şi
Dacă Jukebox nu conţine niciun fişier, pe display-ul MMI apare o apăsaţi butonul de comandă.
indicaţie cu opţiuneaNeue Titel importieren (lmportare titluri noi).
Apăsaţi butonul de comandă pentru a intra imediat în meniul pentru — Pentru a şterge fişierele/folderele selectate, rotiţi butonul
im portare. de comandă, în domeniul superior al directorului, pe
Puteţi întrerupe importarea oricănd, rotind butonul de comandă pe Starte Loschvorgang(începere ştergere) şi apăsaţi
Abbrechen(întrerupere) şi apăsand. Dezactivarea MMI sau butonulde comandă.
îndepărtarea sursei (de ex. SD/MMC, CD/DVDsau USB)în timpul
— Rotiţi butonul de comandă pe Ja (da) şi apăsaţi butonul
importului, determină întreruperea importării. Titlurile importate se
păstrează. de comandă. Pe display-ul MM)se afişează progresul
ştergerii.

LîJ Indica
ţie Puteţi selecta toate fişierele dintr-un folder, rotind butonul de
• Efectuaţi importul de fişiere audio numai cu motorul pornit. comandă pe folder şi menţinănd butonul de comandă apăsat înde-
lung.
• Redarea şi importarea simultană de fişiere audio în mecanismul
de redare CD/0'ţ/D poate declanşa limitări la redare, resp. la În timpul procesului de ştergere, redarea Jukebox se întrerupe şi
importare. Audi recomandă ca redarea fişierelor audio să se porne- după ştergere porneşte automat.
ască după realizarea cu succes a importului de fişiere.
• Funcţia Export nu este suportată de Jukebox. Indicaţie
• Fişierele existente sunt înlocuite automat în cazul importării de Dacă funcţionarea Jukebox este limitată, resetaţi pe setările din
fişiere noi. fabricaţie ~ pagina 58. •
Mecanismele de redare

M ecanismul de redare CD/ DV D E jectarea CD/ DV D

Prezentare — Apăsaţi tasta de ejectare Q1 m fig. 6. CD/DVD-ul va fi


ejectat.

CD/DVD-ul va fi tras în aparat automat dacă nu este îndepărtat în


cca. 12 secunde de la scoaterea Iui. •

Schimbătorul de CD-uri
Valabii pentru autovehiculele: echipate cu schimbător de CO-uri

Fig. S Nlecaniamul de Prezentare


redare CD/DVD

Qt Ta s ta pentru ejectare
3
Qa Fanta CD/DVD
In funcţie de echiparea autovehiculului, mecanismul de redare
CD/DVD" este amplasat în consola centrală sau în torpedo. În
CD/DVD"-player se pot încărca CD-uri audio sau CD/DVD-uri cu
fişiere MP3/WMA". Funcţionarea CD/DVD+ va fi pornită şi coman-
dată din MMI ~ pagino 68.
Fig. 7 Schimbătorul de
Informaţii despre proprietăţile formaturilor de fişiere suportate CD-uri
găsiţi la ~ pagina 9. •
Qt Tasta pentru ejectare
Î ncărcarea CD/ DV D Qs Introducerea CD-ului
Qs Tasta ~Lpac
CD/DVD-ul nu trebuie introdus cu forţa în aparat. CD/DVD-
Q4 Testele pentru poziţie cu LED-uri
ul este tras automat. În funcţie de echiparea autovehiculului, schimbătorul de CD-uri este
Asiguraţi-vă că în aparat nu este deja introdus un CD/DVD amplasat în torpedo sau sub cotiera centrală. În schimbătorul de
Qa~ fig. 6. CD-uri se pot încărca CD-uri audio sau CD-uri cu fişiere MP3/WMA.
Funcţionarea CD va fi pornită şi comandată din MMI m pagina 68.
introduceţi CD/DVD-ul drept (cu faţa în sus) în aparat Următoarele formate de fişiere sunt suportate de schimbătorul de
Qz. • CD-uri:
Mecanismele de redare

Valabil pentru autevehiguţele: eChipate Cu SChimbătOr de CD-uri


Fişiere MP3 Fişiere WMA Încărcarea unui CD
Format MPEG-1 Layer-3 Versiune 7,8şi 9
MPEG-2 Layer-3 CD-ul nu trebuie introdus cu forţa în aparat. CD-ul este tras
Extensia
fişierului
.mps ţ .wma automat.

Standard ISO 9660-Level 1 şi 2 Încărcarea unui CD


Sistem Joliet <sing le session şi multisession) — Apăsaţi testa ~LOAD Qs m pagina 14, fig. 2. De indată oe
schimbătorul de CD-uri este pregătit pentru încărcarea
Numărul Max. 255 fişiere per director, max. 255 directoare, CD-urilor, clipesc LED-urile din lateralul fantei CDQz.
fişierelor/ în total 512 fişiere şi directoare per suport date
directoarelor Introduceţi CD-ul cu faţa în sus, în suportul Qz. CD-ul va
Rata 32 - 320 kbits/s şi rate bit variabile în frecven ţe fi depozitat automat pe următoarea poziţie liberă din
plşgg magazia de CD-uri. LED-ul din tasta respectivă Q 4 se
Medii supor- CD-uri audio şi CD-uri MP3/WMA cu o capacitate aprinde.
tate de 700 MB
Înmagazinarea tuturor CD-urilor
~etaţnformaţii Ips-~s g ~ WMA-T ag
pănă la 30 caractere păn ă la 30 caractere Menţineţi testa ~LOAD Qs apăsată mai mult de 2
secunde.
— Aşteptaţi pănă cănd LED-urile roşii Qz clipesc.
Indicaţie
• Vă rugăm să respectaţi indicaţiile referitoare la manipularea CD- — Cele şase CD-uri se introduc drept, cu faţa în susQz.
urilor m pagina 11.
• Fişierele protejate DRM nu sunt suportate de schimbătorul de Încărcarea unui CD pe o anumită poziţie
CD-uri. — Apăsaţi testa~LOAD Qs. LEDul din testaQs a unei poziţii
• Din cauza multitudinii de CD-Rohlingen şi a diferenţei de libere clipeşte.
mărime, la unele suporturl de memorare, funcţionarea poate fl limi-
tata.
— Apăsaţi una din tastele cu clipire intermitentă Q4 .

• CD-urile audio protejate sau CD-urile care nu corespund standar- — Aşteptaţi pănă cănd LED-urile roşii Qz clipesc.
dului pentru CD-uri audio, nu pot fi redate în anumite situaţii. CD-
urile care corespund standardului, pot fi recunoscute după Logoul Introduceţi CD-ul cu faţa în sus, în suportul Qz.
"Compact Disc Digital Audio" de pe CD. •
Încărcarea unui CD pe o anumită pozi ţie ocupată Cititorul de carduri de m e m o rie
Apăsaţi testa~LOAD Qs. LED-urile din testeleQ4 ale unei
poziţii ocupate luminează. Prezentare
— Apăsaţi o tastă aprinsă Q
4. CD-ul respectiv va fi ejectat.
MMI este echipat cu două cititoare de carduri de memorie
Scoateţi CD-ul ejectat din aparat Q2 . ~ pagina 9, fig. 2. În acestea se pot încărca carduri SD sau MMC.
Introduceţi CD-ul drept, cu faţa în susQz. Funcţionarea csrdurilor de memorie va fi pornită şi comandată din
MMI » pagina 68.
Dsoă apăsat! tasta ~LOAD Qr din nou in timpul inoăroării CD-urilor, Informaţii despre proprietăţile formaturilor de fişiere suportate
procesul de încărcare se va întrerupe. • găsiţi la m pagina 9.

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu schimbător de CD-uri


Q! ATENŢIE!
Ejectarea CD-urilor
Din motive de siguranţa, capacul cititorului de carduri trebuie să
fie închis în timpul mersului - pericol de accidentare!
Ejectarea unui CD
Pentru a ejecta CD-ul din aparat, apăsaţi de două ori testa îe
LîJ Indica
ţie
Qt m pa gina 14, fig. 7.
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile referitoare la manipularea cardu-
Pentru a ejecta un CD oarecare, apăsaţi testaQt şi apoi o rilor de memorie w pagina 12. •
tastă luminoasă Q4 .

Ejectarea t u t u ro r C D - u rilor Introducerea cardului de m e m o rie


Menţineţi tasta QĂ apăsată mai mult de trei secunde.
Sunt ejectate toate CD-urile, pe rănd.

CD-ul va fi tras în aparat automat dacă nu este îndepărtat în cca. 30


secunde de la scoaterea lui. •

Fig. S IntrOduCerea
cardtălui
Apăsaţi tasta~OPEN. Capacul cititorului da carduri sa Audi Music Interface
deblochează.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Audi Music Interface
Introduceţi cardul cu faţa în sus (suprafaţa de contact în
jos) în cititor Q
t m pagina 16, fig. 8. Colţul lipsă al Prezentare
cardului trebuie să fie îndreptat în faţă dreapta. La Audi Music Interface se pot conecta diferite aparate
Apăsaţi cardul în aparat pănă cănd simţiţi că s-afi portabile.
xat.

Q! ATENŢIE!
Din motive de siguranţa, capacul cititorului de carduri trebuie să 2/,
fie închis în timpul mersului - pericol de accidentare! •

Scoaterea cardului de m e m o rie


Fig. 9 Audi Music
Interface cu IPod şi
— Apăsaţi scurt pe cardul de memorie. Cardul se va elibera cablu adaptor
din ghidaje.
Scoateţi cardul. a

I
4

8 Fig. tg Audi Music


lnterface: Cablul
adaptor

Qt In trare Ia Audi Music Interface


Q3 Fişa electrică pentru conectare la Audi Music Interface
Q3 Cablu adaptor" (de ex. cablu adaptor iPod")
Qs Fişa iPod la cablul adaptor iPod"
Qs iPod
Qs Cablu adaptor iPod"

• ' • •
Qr Cablu adaptor cu fişă jack de 3,5 mm - stereo" Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Audi Music Interface ei cabtu adaptor

Qs Cablu adaptor Mini USB" Decuplarea cablului adaptor de la Audi Music


Qs Cablu adaptor USB" Interface
Audi Music Interface este amplasat în torpedo. Audi Music lnterface
ae activează şi ae acţionează de ia taata ~MEtztzz» pogino88.
Prin intermediul cablului special+, cuplaţi aparatul portabil lde ex.
MP3-Player) la Audi Music Interface. Puteţi procura cablul adaptor"
de la un dealer Audi sau din magazinele de specialitate.

O I
Avertizare!
Fig.11 Cabluladaptor:
• Temperaturile foarte ridicate, resp. foarte scăzute, care se pot
Desprinderea fişei iţe la
forma în interiorul autovehiculului, pot deteriora aparatul portabil Audi Music Interface
şi/sau îi pot diminua capacitatea de funcţionare. În cazul tempera-
turilor ridicate/scăzute, nu lăsaţi aparatul portabil în autovehicul.
• M anevraţi cablul adaptor cu grija corespunzătoare. Cablul nu
trebuie să fie prins în capac.

îe
L~J Indicaţie
informaţii actuale referitoare la tema Audi Music interface, găsiţi la
www.audi.de/mp3. •
Fig.12 Cablul adaptor:
Trageţi fişa din Audi
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Audi Music Interface ei cabiu adaptor Music Interface

Conectarea cablului adaptor la Audi M usic


Premisă: Torpedoul trebuie să fie deschis.
Interface
— Apăsaţi fişaQA ~ f ig. 11 în Audi Music interface şi conco-
Deschideţi torpedoul. mitent apăsaţi în jos elementul de deblocareQe al fişei.
Fişa se eliberează.
Conectaţi cablul adaptor la Audi Music lnterface
~ pagina 17, fig. 9. — Trageţi fişa ţinănd elementul de deblocare apăsat, din
Audi Music lnterface Ý ~ f ig. 12.
Conectaţi apoi aparatul portabil la Audi Music
lnterface. •
I d d

• i Pod mini - (de la versiunea 1.3.0)


I
Avertizare! • iPodnano 1G, 2G, 3G şi4G
Decuplaţi fişa cu atenţie, pentru a nu deteriora intrarea Audi Music • i Pod 4G - a patra generaţie (de la versiunea 1.2.1)
Interface. •
• i Pod 5G - a cincea generaţie Video
• i Pod 6G - a şasea generaţie classic
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Audi Music Interface şi cablu adaptor iPod
• i Pod touch
Cuplarea iPod prin cablul adaptor iPod
• i Phone
iPod-ul se cuplează la Audi Music lnterface prin interme-
Alte versiuni de iPod (de ex. iPod Shuffle) nu pot fi conectate prin
diul cablului adaptor iPod. intermediul cablu)ui adaptor iPod". Aceste aparate pot fi conectate
prin intermediul cablului adaptor cu fişă jack de 3,5 mm" opţional,
ca aparate portabile ~ pagina 20.
Qz Următoarele posibilităţi de acţionare iPod nu sunt susţinute de
Q~~ MMI:
• Evaluarea pieselor muzicale
• Sărirea la un anumit loc dintr-un titlu
• Adăugarea de titluri la lista "On-the-go"
Fig. 13 Decuplaree • A fişarea folderelor "Compilations". Titlurile marcate cu "parte a
fişei iPod de ie iPod unei compilaţii", nu vor apărea în lista de interpreţi, dacă compilaţia
a fost activată la iPod.
Cone c t a re a f işei iPod • M arcaj al unui Podcast citit/nou
— Conectaţi cablul adaptor iPod, la iPod.
Indicaţie
Deconectarea fişei iPod
• Pentru conectarea iPod-ului folosiţi numai cablul adaptor cu
Slăbiţi prinderea apăsand simultan pe butoaneQ1 numărul 4FO 051 510 K.
m fig. 13. • Problemele apărute la iPod se răsfrăng asupra întregului MMI. În
— Trageţi cu atenţie fişa din iPod Qz. această situaţie, vă rugăm să aşezaţi iPod-ul la loc (vezi manualul de
utilizare al iPod).
Acumulatorul iPod se încarcă prin cablul adaptor", de îndată ce • I nformaţii detaliate despre utilizarea iPod-ului de la MMI, găsiţi
iPod-ul este conectat la Audi Music Interface şi se pune contactul. la m pagina 68.
Atenţie să conectaţi mai întăi cablul adaptor la Audi Music Interface • Explicaţii referitoare Ia utilizarea iPod-ului, găsiţi în manualul de
şi apoi aparatul portabil la Audi Music Interface. utilizare iPod.
La cablul adaptor iPod" se pot cupla următoarele tipuri de iPod:
• Vă recomandăm să menţineţi software-ul iPod-ului la nivelul • S uportul de date USB a fost testat pe produsele disponibile pe
actual. • piaţă. Totuşi se poate întămpla ca anumite dispozitive USB să nu fie
recunoscute de aparat.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Audi Music Interface şi cablu adaptor USS/Mini- • U n iPod nu se poate conecta direct printr-un cablu USB" la Audi
Uss Music lnterface, ci numai prin cablul adaptor iPod" ~ pagina 1 7. •
C onect a re a a p a r a t u lu i p o r t a b i l p rin c a b l u l
USB/Mini-US B Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Audi Music lnterface şi cablu adaptor cu fişă jack
de 3,5 mm
Cu ajutorul cablului USBMini-USB se pot conecta diferite Conectarea aparatului portabil prin cablul
suporturi de date USB, la Audi Music lnterface. a daptor cu fişă jack de 3,5 m m
Audi Music Interface suportă suporturile de date USB "USB Device Prin intermediul cablului adaptor cu fişă jack de 3,5 mm,
Subclass 1 şi 6". Informaţii despre "USB Device Subclass" primiţi de
la producător. cuplaţi aparatul portabil (de ex. MP3-Player) la Audi
Music lnterface.
Sunt suportate următoarele suporturi de date USB:
• USB-Sticks Introduceţi fişa jack de 3,5 mm în intrarea pentru căşti a
• USB-MP3-PIayer, care nu necesită driver special aparatului portabil. Redarea audio are loc prin sistemul
de sunet al autovehiculului.
• Flash memory USB externă
• Hard disk USB extern (HDD) - mecanisme 1", 1,8", 2,5" cu un Dacă a fost deja selectată ca sursă(Ouelle) m pagina 88, fig. 63
curent iniţial/continuu de max. 500 mA intrarea externă audio sau Audi Music Interface, la cuplarea/decup-
larea fişei jack de 3,5 mm sau a aparatului portabil, se pot produce
Informaţii despre proprietăţile formaturilor de fişiere suportate
bruiaje. Pentru a evita aceste bruiaje, înainte de cuplarea/decup-
găsiţi la m pagina 9. larea aparatului portabil de redare, activaţi funcţia Mute
Utilizarea de la MMI a suporturilor de date USB este descrisă de la m pagina 50sau selectaţi o altă sursă audio (de ex. radio
~ pagina 88. ~ pagina 81).
î o
L~J Indicaţie Indicaţie
• MTP-Player şi USB-Hubs nu sunt suportate. Vă recomandăm săreglaţi volumul sonor al aparatului portabil la
• N u utilizaţi prelungitoare de cabluri USB sau adaptoare. Acestea cca. 70 la sută din volumul sonor maxim posibil. Volumul sonor
afectează funcţionalitatea. poate fi adaptat (de ex. Ia volumul sonor al radioului) ~ pagina 75.•
• Pentru aparatele portabile care nu corespund specificaţiei USB
2.0, nu se asigură funcţionarea.
T elefo nu l a u t o
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto Telefonul mobil cu profil Handsfree
P rezenta r e Profil Handsfree înseamnăcă un telefon mobil poate fi conectat la
telefonul auto prin intermediul Bluetooth. Astfel se poate telefona
Telefonul mobil se conectează /0 telefonul auto prin Blue- fără fir prin sistemul Handsfree al telefonului auto. Funcţiile telefo-
tooth sau o carte(ă SIM seintroduce în cititorul de cartele nului auto nu sunt disponibile in întregime şi vor fi însoţite in acest
SlM, respectiv în receptor . manual de utilizare, de completarea "telefon mobil cu profil Hands-
free".
Telefonul auto cu cititor de cartele SIM
Antena autovehiculului nu poate fi utilizată cu profilul Handsfree.
Cu cititorul de cartele SIM, puteţi beneficia, independent de un Receptorul" nu se poate utiliza.
telefon mobil, de toate funcţiile telefonului auto. Indicaţii pentru
punerea în funcţiune găsiţi de la ~ pagina 26. Receptorul" telefonului auto
Profilul Bluetooth Dacă autovehiculul dvs. dispune de un telefon auto cu receptor",
puteţi introduce o cartelă SIM în receptor". Alternativ, cuplaţi un
Dispozitivele Bluetooth fac schimb de date prinaşa-numitele profile. telefon mobil cu profil SIM Access la telefonul auto şi utilizaţi
Cănd conectaţi un telefon mobil la MMI, are loc un schimb intre tele-
funcţiile cartelei SIM a telefonului mobil, prin intermediul recep-
fonul auto şi telefonul mobil, prin intermediul profilului SIM Access torului". Indicaţii pentru punerea în funcţiune găsiţi de la
sau al profilului Handsfree. Vărugăm să verifica ţi ce tip de profil este
m pagina 28.
disponibil pentru telefonul dumneavoastră mobil,
Sunt disponibile următoarele elemente de comandă
Telefonul mobil cu profil SIM Accese
• Acţionarea de la MMI m pagina 100
Profil SIM Accessînseamnăcă un telefon auto are acces la datele de
pe cartela SIM a telefonului cu Bluetooth, prin intermediul Blue- • Acţionarea prin receptorul+ telefonului auto ~ pagina 28
tooth. • Acţionarea de la volanul multifuncţional ~ pagina 142
De la telefonul auto, puteţi utiliza cartela SIM, agenda telefonului • Acţionarea de la sistemul de comandă vocală w pagina 160
mobil şi funcţiile telefonului mobil, dacă telefonul mobil dispune de
aceste funcţii. Convorbirile telefonice se transmit prin antena exte-
rioară a autovehiculului. Astfel se reduc radiaţiile din interiorul auto- Q! ATENŢIE!
vehiculului şi se îmbunătăţeşte calitatea legăturii telefonice. • După utilizarea receptorului", eşezaţi-I în adaptorul corespun-
Funcţiile telefonului auto sunt disponibile în întregime. Funcţiile zător. În cazul unei manevre de frănare sau a unei coliziuni, puteţi
telefonului sunt marcate în acest manual de utilizare cu comple- să vă puneţi în pericol pe dvs. şi pe ceilalţi pasageri.
tarea "Telefon mobil cu profil SIM Access". • Specialiştii declară că telefoanele mobile pot afecta
funcţionarea stimuletoarelor cardiace. De aceea, între antena tele-
fonului mobil şi stimulatorul cardiac trebuie să se păstreze o
distanţă de cel puţin 20 centimetri.
vapori de propan sau de carburant în autovehicule sau clădiri) sau
OEI ATENŢIE! Continuare
locurile, în care în aer se găsesc mari cantităţi de substanţe chimice
— Telefonul mobil nu trebuie purtat în buzunarul de Ia piept, sau particule de praf lde ex. de la lemn, metal etc.). Acest lucru este
deasupra stimulatorului cardiac. valabil şi pentru toate celelalte locuri în care opriţi motorul autove-
hiculului.
— Cănd observaţi că apar interferenţele, opriţi telefonul mobil.
• Telefonul auto şi receptorul" trebuie servisate, instalate şi repa-
• Receptoarele" periclitează, în anumite condiţii, funcţionarea
rate numai la unităţile Audi sau în service-uri autorizate.
dispozitivelor auditive. Adresaţi-vă producătorului dispozitivul
auditiv, pentru găsirea unei alternative.
• Î n situaţia în care folosiţi alte aparate medicale, sfătuiţi-vă cu L@
J Indicaţie
producătorul aparatului respectiv,fnainte de folosirea recep- • Telefonul auto este prevăzut pentru utilizarea în reţeaua GSM.
torului",dacă aparatul este protejat îndeajuns împotriva Cartelele SIM pentru reţelele UMTS se pot folosi numai limitat.
radiaţiilor. • Î n timpul utilizării aparatelor mobile de emisie în interiorul unui
• Airbag-urile se vor declanşa cu forţă mare. Nu amplasaţi recep- autovehicul, se pot forma cămpuri electromagnetice.
torul" deasupra unui airbag. Vă puneţi în pericol pe dumnea- — De aceea, aparatul mobil trebuie să fie utilizat prin antena
voastră înşivă şi pe ceilalţi. exterioară. Acest lucru este valabil şi pentru aparatele mobile în
• Sistemul de comandă vocalăm pagina 180nu trebuie folosit în regim de funcţionare Bluetooth. Antena exterioară conduce
situaţii de urgenţa, deoarece în aceste condiţii vocea poate fi cămpurile electromagnetice spre exterior, iar în interiorul autov-
schimbată. Astfel apelul telefonic nu va fi realizat la timp sau nu va ehiculului se creează condiţii mai bune pentru efectuarea
fi realizat de loc. Numerele de urgenţă trebuie apelate manual! convorbirilor telefonice, decăt la funcţionarea fără antenă exteri-
• În timpul unei conversaţii telefonice, respectaţi şi indicaţiile oară.
referitoare la siguranţa traficuluim pagina 7. — Asiguraţi-vă că antena exterioară montată ulterior este fixată
corespunzător. •
O I
Avertizare!
• Respectaţi hotărările legale referitoare la utilizarea telefonului Punerea în func ţiune
mobil în autovehicule pentru transportul mărfii.
• Î nchideţi telefoanele mobile în acele zone în care utilizarea tele- Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto
foanelor mobile este int • rzisăl Respectaţi măsurile şi prevederile Prezentare
legale.
• Închideţi telefonul auto ~ pagina23, receptorul" ~ pagina î48 Pentru a putea stabili o legatură între telefonul auto şi un telefon
şi eventual telefonul dvs. mobil în zonele în care există pericol de mobil, trebuie să fie activat Bluetooth şi accesul la cartela SIM a tele-
explozie. Aceste locuri nu sunt întotdeauna marcate corespunzător. fonului mobil. Telefonul dvs. mobil trebuie sa fie vizibil penr u al ţii
În această categorie se încadrează de exemplu benzinăriile, m pagina 108.
instalaţiile pentru transportul carburanţilor sau substanţelor
chimice, zonele în care se găsesc vapori de carburant în aer (deex.
Este necesar ca telefonul mobil să fie iniţiat o dată la telefonul auto valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto
din autovehicul. În funcţie de telefonul mobil, pentru acest Activarea/dezactivarea telefonului auto
procedeu sunt prevăzute diferite etape. Maiîntăi se cauti aparatele
cu Bluetooth disponibile în zona de acţiune ~ pagina 24. Pentru
conexiunea dintre telefonul mobil şi telefonul auto sunt disponibile
două profiluri: Profilul SIM Accesa ~ pagina25şi profilul Handsfree
m pagina 28. Vă rugăm să verificaţi ce tip de profil este disponibil
pentru telefonul dumneavoastră mobil.
Iniţierea dispozitivelor cu Bluetooth
În timpul iniţierii nu trebuie să existe niciun alt telefon mobil
conectat la telefonul auto. Nici telefonul mobil care se conectează
nu trebuie să se afle în legătură activă cu un alt aparat cu Bluetooth. Fig. 14 Oezectivarea
Respectaţi şi indicaţiile de pe display-ul telefonului mobil. telefonului auto
• . •
• •

La telefonul auto se pot cupla mai multe telefoane mobile, dintre


care numai unul poate fi conectat activ cu telefonul auto. Puneţi contactul motor şi activaţi MMI ~ pagina 44.
— Apăsaţi tasta funcţională®T EL .
Stabilirea/întreruperea conexiunii Bluetooth
Dupi introducerea cheii în contact, conexiunea Bluetooth dintre — Apasaţi tasta funcţională~SETUP.
telefonul auto şi telefonul mobil iniţiat, resp. receptor" se va
produce automat. Receptorul" trebuie să fie fixat în adaptorul — Rotiţi butonul de comandă peAutotelefon
rece ptorului". ausschalten/Autotelefon einschalten(dezactiva re / acti-
vare telefon auto).
După scoaterea cheii din contact, conexiunea Bluetooth cu telefonul
mobil se întrerupe automat. Conexiunea dintre telefonul auto şi — Apăsaţi butonul de comandă. Telefonul auto se va dezac-
receptor se întrerupe la dezactivarea telefonului auto tiva sau activa.
m pagina 111. •
Dacănu aţi închis telefonul după ultima utilizare, la punerea contac-
tului, telefonul auto se va deschide "automat" la punerea contac-
tului.

L%J Indicaţie
Receptorul" telefonului auto şi telefonul mobil trebuie închise
manual în locuri în care există pericolul producerii de explozii. •

• ' • •
Valabil pentru autovehiculele. echipate cu telefon auto Căutarea aparatelor cu Bluetooth
Căutarea aparatelor eu Bluetooth — Apăsaţi tasta funcţională~SSTUP.
Pentru căutarea aparatelor cu Bluetooth, aveţi două posi- — Apăsaţi tasta de comandă Bluetooth. Pedisplay-ul MMI
bilităţi. apare meniul Bluetooth.
Rotiţi butonul de comandă pe Bluetooth-Gerăte suchen
(căutare aparate Bluetooth) şi apăsaţi butonul de
comandă. Aparatele cu Bluetooth disponibile apar pe
display-ul MMI.

De la funcţiaBluetooth-Gerăte euchen (căutare aparate Bluetooth)


se afişează pe display-ul MMI toate aparatele cu Bluetooth din zonă.
• a • •
Un telefon mobil afişat pe display-ul MMI, poate fi conectat cu tele-
• • aIM f Fig. 1S Căutare noi fonul auto, fie prin profilul SIM Access m pagino 25, fie prin profilul
telefoane mobile Handsfree ~ pogina 26.

Premisă: Funcţia Bluetooth a MMI trebuie să fie activată t•

~ pagina 10S. D Indicaţie


Unele telefoane mobile pot fi recunoscute de MMI numai prin
Căutarea telefonului mobil funcţia de căutare a aparatelor cu Bluetooth. •
Asiguraţi-vă că funcţia Bluetooth şi accesul la cartela SIM
a telefonului mobil sunt active. Telefonul dumneavoastră
mobil trebuie să fie vizibil pentru alţii m pagina SOS.
Apăsaţi tasta funcţională® TEL. Pe display-ul MMI se
afişează indicaţia Bitte Mobiltelefon verbinden oder SIM-
Karte einstecken (conectaţi telefonul mobil sau intro-
duceţi cartela SIM).
Rotiţi butonul de comandă pe Neue Mobiltelefone
suchen lcăutare telefoane mobile) m fig. 15 şi apăsaţi
butonul de comandă. Telefoanele mobile cu Bluetooth
disponibile apar pe display-ul MMI.
Valabil pentru autovehiculele; echipate cu telefon auto — După solicitare, confirmaţi iniţierea şi la telefonul mobil.
Iniţierea te le f o n u lu i mo b il cu pr o f i l SIM Dacă procesul de iniţiere reuşeşte, pe display-ul MMI se
Access afişează simbolul cartelei SIM Qf ~ pa g ina 27,fig. 19.
Introduceţi codul PIN al cartelei SIM.

o•
După prima cuplare a telefonului mobil la telefonul auto, puteţi
memora codul PIN (SIM) al cartelei SIM, pentru introducerea auto-
mată. In acest scop, confirmaţi, după prima introducere a codului
PIN (SIM), solicitarea MMI cuJa (da) sau modificaţi setările în meniul
Setup ~ pagina î 12.
Dacă telefonul mobil nu dispune de profilul SIM Accesa, puteţi intro-
Fie. 18 Afişarea PIN-
ului pentru introdu- duce cartela SIM în cititorul de cartele SIM ~ pagina 26 sauîn
• •
cerea ln telefonul receptor" ~ pagina 2g.
mobil
îe
Premisă: Telefoanele mobile disponibile sunt afişate pe L%J Indicaţie
display-ul MMI m pagina 24. • De la funcţiaExterne Bluetooth-Gerăte loschen (ştergere dispo-
zitive Bluetooth externe) ~ pagina 108, puteţi şterge aparatele Blue-
Rotiţi butonul de comanda pe un telefon mobil şi apăsaţi tooth memorate.
butonulde comandă. • I nforma
ţii actuale despre telefoanele mobile cu profil SIM
Pentru a iniţia telefonul mobil cu profil SIM Access, rotiţi Accesa găsiţi pe internet la www.audi.de/telefon sau la unităţile
butonul de comandă pe Autotelefon (telefon auto) şi Audi. •
apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI se
afişează un cod PIN m fig. 16 din 16 cifre.
Pentru a introduce codul PIN din 16 cifre afişat, selectaţi
Ja (dal m fig. 16. Introduceţi acest PIN în telefonul mobil,
cănd autovehiculul staţionează. Timpul de introducere
este limitat la cca. 30 secunde, sau
Pentru a introduce codul PIN din 16 cifre, selectaţi Nein
(nu). Introduceţi în Speller ~ pagina47 un PIN din 16
cifre. Introduceţi acest cod PIN de 16 cifre şi în telefonul
mobil, cănd autovehiculul staţionează. Timpul de intro-
ducere este limitat la cca. 30 secunde.

• ' • •
Valabil pentru autovehiculele. echipate cu telefon auto După solicitare, confirmaţi iniţierea şi la telefonul mobil.
Mernorarea telefonului mobil c u p r ofil Dacă procesul de iniţiere reuşeşte, pe display-ul MMI se
Handsfree afişează simbolul telefonului mobil Qt ~ pa g ina 27,
fig. 19.

Antena exterioară a autovehiculului nu se foloseşte. Receptorul' nu


se poate utiliza.

Indicaţie
• Telefonul dvs. mobil suportă profilul SIM-Access? Oupă
memorarea telefonului mobil cu profil Handsfree, telefonul auto
Fig. 17 Telefonul mobil solicită utilizarea profilului SIM-Accesa ~ pagina 25.
cu profil Handsfree • U t ilizarea unui telefon mobil cu profil Handsfree nu este reco-
este iniţiat şi cuplat
m andatăde Audi.•
Premisă: Telefoanele mobile disponibile sunt afişate pe
display-ul MMI m pagina 24. Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto

Pornirea telefonului auto cu cititorul de


Rotiţi butonul de comandă pe un telefon mobil şi apăsaţi cartele SIM
butonulde comandă.
Cu cititorul de cartele SIM, puteţi beneficia, independent
Pentru a memora telefonul mobil cu profil Handsfree,
de un telefon mnbbi, de toate funcţiile telefonului auto.
rotiţi butonul de comandă peFreisprechen (măini libere)
şi apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI se
afişează un cod PIN din 4 cifre.
Pentru a introduce codul PIN din 4 cifre afişat, selectaţiJa
(da). Introduceţi acest PIN în telefonul mobil, cănd auto-
vehiculul staţionează. Timpul de introducere este limitat
la cca. 30 secunde, sau
Pentru a introduce un cod PIN oarecare, selectaţi Nein
Fig. 18 Introducerea
(nu). Introduceţi în Speller ~ pagina 47un cod PIN. Intro- cartelei SIM
duceţi acest PIN în telefonul mobil, cănd autovehiculul
staţionează. Timpul de introducere este limitat la cca. 30 Telefonul auto dispune suplimentar de un cititor de cartele
secunde. SIM. Utilizarea unei cartele SIM introduse în cititorul de
cartele SIM se face de la MMI sau de la receptorul" telefo- velebil pentru eutovehieulele: eohipete cu telefon euto

nului auto. Contactele din agendă


Contactele de pe cartela SIM şi din telefonul mobil se
Introducerea cartelei SIM
încarcă automat în MMI.
— Introduceţi cartela SIM cu faţa în sus (suprafaţa de
contact în jos} în cititor Qt ~ pagina26, fig. 18. Colţul
tăiat al cartelei SIIVI trebuie să se afle în partea stangă
faţă.
— Apăsaţi cartela SIM în aparat pănă cănd simţiţi că s-a
fixat.

Scoat e re a c a r t e le i SIM • •

— Apăsaţi scurt pe cartela SIM. Cardul se va elibera din Fig. 19 Contactele din
•• a
ghidaje. agendă

— Scoateţi cartela SIM.


Încărcarea contactelor din agendă
După introducerea cartelei SIM urmează solicitarea codului PIN După conectarea telefonului mobil sau a cartelei SIM, contactele din
(SIMI, pe display-ul MMI sau pe display-ul receptorului" telefonului agendă se încarcă automat în MMI. Acest proces de încărcare poate
auto ~ pagina28. dura mai multe minute şi depinde de numărul contactelor.
Funcţiile telefonului auto sunt disponibile în întregime. Contactele din agenda se pot memora într-un profil general şi pănă
în patru profiluri personale ~ pagina 97.

Indicaţie Afişarea contactelor din agendă


Dacă există o cartelă SIM atăt în cititorul de cartele SIM, căt şi în Contactele din agenda de adrese se afişează în ordine alfabetică şi
receptor", căt şi într-un telefon mobil cuplat, se ia în considerare sunt marcate de un simbol ~ pagina 87, fig. 83:
cartela SIM din cititor. • Qt Me moria locală a MMI
Qa Cartela SIM
Qs Telefonul mobil
Pe cărţile de vizită pot fi memorate contacte private şi de afaceri cu
categoriile fix, mobil şi fax.

• ' • •
Telefonul auto

din autovehicul va deveni activă numai după introducerea codului


Indicaţie PIN (SIM).
• A fişarea contactelor din agenda telefonică în MMI este în funcţie
de telefonul mobil folosit.
Indicaţie
• Dacă aţi introdus cartela SIM în receptor" m pagina 29, se
• Î n cazul cartelelor Twin se pot produce întreruperi ale convorbirii
afişează contactele de pe cartela SIM şi contactele din memoria
locală a MMI. telefonice atunci cănd există mai multe cartele active simultan.
Pentru întrebări, adresaţi-vă dealerului de telefonie mobilă.
• Î n anumite situaţii, contactele din agenda telefonică a telefo-
• Funcţiile telefonului depind de furnizorul de telefonie mobilă.
nului mobil nu sunt transferate în ordine alfabetică. Daci există
Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM.
prea multe contacte, contactele cu litere de început diferite pot lipsi
din MMI. • • Telefoane mobile cu profil Handsfree nu permit utilizarea recep-
toarelor. Introduceţi cartela SIM a telefonului mobil în receptor
m pagina 29. Informaţii suplimentare găsiţi pe internet la
R ecept o r u l t e le f o n u lu i a u t o www.audi.de/telefon sau la unităţile Audi. •

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
Prezentare Indicaţii de întreţinere
Receptorul se găseşte în cotiera din mijloc spate. De la receptor Receptorul trebuie utilizat cu atenţie deosebită.
puteţi folosi nenumăratele funcţii ale telefonului auto Receptorul nu trebuie lăsat la îndemăna copiilor mici.
m pagina 100.
Vă recomandăm ca după utilizarea receptorului, să-I aşezaţi în
Cartela SIM suportul corespunzător. În cazul unei manevre de frănare sau a unei
MMI poate accesa o singură cartelă SIM. Dacă se folosesc simultan coliziuni, puteţi să vă puneţi în pericol pe dvs. şi pe ceilalţi pasageri.
mai multe cartele SIM, MMI recunoaşte o prioritate: În adaptor, receptorul este protejat de zgărieturi şi de radiaţiile
1. Cititor de cartele SIM" solare, iar acumulatorul se încarcă.
2. Cartela SIM în receptor Receptorul nu trebuie să intre în contact cu umezeala.
3. Cartela SIM din telefonul mobil conectat Aparatul nu trebuie deschis. Din cauza utilizării în mod neatent,
aparatul se poate deteriora.
Informaţii detaliate despre introducerea cartelei SIM în receptor
aflaţi la ~ pagina 29. Evitaţi expunerea receptorului la şocuri puternice, cum ar fi căderea,
lovirea, scutura rea sau aruncarea.
Cartela Twin Pentru curăţare folosiţi o lavetă înmuiata într-o soluţie de săpun
Cartela Twin este o a doua cartelă SIM pentru acelaşi număr de slab.
telefon. Dacă utilizaţi o carteli Twin în receptor, trebuie să aveţi acti-
vată solicitarea codului PIN ISIM) ~ pagina 112. Asel, cartela SIM
În cazul în care cartela SIM este introdusă greşit sau este deterio-
O I
Avertizare! rată, se va afişa indicaţiaBitte SIM-Karte einlegen (introduceţi SIMI
• Nu expune ţi receptorul direct la soare. pe display-ul MMI. Scoateţi cartela SIM şi introduceţi-o în poziţia
• N u utilizaţi solvenţi sau alte substanţe chimice acide, pentru corectă sau înlocuiţi-o cu o cartelă în bună stare de funcţionare.
curăţarea receptorului. • Codul PIN (Personal Identification Number) vă protejează cartela
SIM de utilizare neautorizată. Codul PIN îl primiţi de la furnizorul de
reţea, o dată cu cartela SIM.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto

Introducerea şi scoaterea cartelei SIM în Dacă aţi introdus un cod PIN fals de trei ori consecutiv" I, cartela SIM
se va bloca automat, iar pe display-ul receptorului se va afişa un text
receptor
informativ.
Cu ajutorul codului PUK (Personal Unblocking Key) se deblochează
o cartelă SIM blocată. Codul PUK îl primiţi de la furnizorul de reţea,
împreună cu cartela SIM.

Q! ATENŢIE!
Nu păstraţi cartela SIM la îndemana copiilor, deoarece aceştia ar
putea-o înghiţi din cauza dimensiunilor ei reduse.
Fîs. 21 Scoaterea
cartelei SIM
O Avertizare!
I

Premisă: Cotiera centrală este rabatată şi receptorul este • Receptorul şi cartela SIM se pot deteriora.
scos din adaptor. — Vă rugăm să introduceţi cartela SIM în locaş, cu grijă, fără a
forţa.
Introduceţi cartela SIM în locaş. Colţul tăiat al cartelei
SIM trebuie să se afle în partea stăngă jos. Pe display-ul — Respectaţi poziţia corecta a cartelei SIM.
receptorului se afişează poziţia corectă a cartelei SIM. • D e oarece există un număr nelimitat de tipuri de cartele SIM, nu
se poategaranta o bună funcţionare cu oricare dintre ele. Nu
Introduceţi eventual codul PIN de la tastatura încercaţi să utilizaţi telefonul cu o cartelă incompatibilă, deoarece
m pagina 148, fig. 140 receptorului şi apăsaţi apoi tasta se poate deteriora atăt telefonul căt şi cartela.
de coînandă Ok. • Elementele de contact ale cartelei SIM se pot zgăria sau îndoi
Pentru a scoate cartela SIM, apăsaţi ghidajele cartelei în uşor. De aceea, aveţi grijă cum o manevraţi.
jos şi eliberaţi-le ~ fig. 20. Cartela SIM se eliberează şi
poate fi îndepărtată.
Numărul de încercări la introducerea codului PIN variază în funcţie de car-
tela SIM.
Pentru a realiza legătura, rotiţi butonul de comandă al
Indicaţie MMI pe Ja (da) şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
OE
tiaţi că puteţi introduce PIN-ul (SIM) şi în MM)m pagina îOî sau în display-ul MMI se afişează un cod PIN din 16 cifre.
sistemul de comandă vocală ~ pagina 765? •
Pentru a introduce PIN-ul afişat, rotifi butonul de
comandă al MMI din nou pe Ja (da) şi apăsaţi butonul de
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
comandă.
Iniţierea receptorului
Introduceţi codul PIN în receptor cănd autovehiculul
Receptorul montat din fabricaţie este deja iniţiat la tele- staţionează şi apăsaţitasta de comandă Ok. Timpul de
fonul auto. introducere este limitat la cca. 30 secunde.
Dacă conexiunea nu se produce automat, receptorul trebuie Pentru a introduce un PIN oarecare din 16 cifre, rotiţi
iniţiat la telefonul auto. Acest proces se activează de la butonul de comandă al MMI pe Nein (nu) şi apăsaţi
receptor. butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare speller-ul.
Activaţi (ein) funcţia Fur andere sichtbar (vizibil pentru Introduceţi în Speller ~ pagina47 un PIN din 16 cifre.
ceilalţi) la setările Bluetooth din MMI, pentru procesul de
rnemorare ~ pagina 108. Rotifi butonul de comandă pe OK şi apăsafi butonul de
comandă.
Apăsaţi tasta de comandă din dreapta Qs ~ pagina148,
fig. 140, pentru a intra în meniul principal. Introduceţi codul PIN din 16 cifre în receptor cănd autov-
ehiculul staţionează şiapăsaţi tasta de comandă Ok.
De la tasta de navigaţie Qs m pagina Ţ48, fig. 140 Timpul de introducere este limitat la cca. 30 secunde.
selectaţi meniul principal Einstellungen (setări) din
receptor. Denumirea exactă a staţiei de bază Bluetooth din autovehicul, de ex.
"Audi MMI 2613", se poate afla de la funcţia Bluetooth Name (nume
De la tasta de navigaţie a receptorului selectaţi punctul Bluetooth) ~ pagino î08.
Bluetoothşiapăsaţitasta de comandă Ok.
Selectaţi punctul de meniu Fzg.-Basisstation (staţie bază Indicaţie
autov.) şi apăsaţi tasta de comandă Ok. Se afişează staţia Receptorul se poate şterge din lista aparatelor Bluetooth
de bază disponibilă din autovehicul (de ex. "Audi MMI m pagina 108. •
2613").
Selectafi stafia de bază, (de ex. "Audi MMI 2613") şi
apăsaţi tasta de comandă Verbin. (conec.) de pe receptor.
Valabil pentru auto • rehicutete: echipate cu receptor pentru telefonul auto — Introduceţi noul acumulator cu elementele de legătură în
Încărcarea şi înlocuirea acumulatorului jos <simbolul AUDI în sus). Atenţie la indicaţiile de pe
În receptor se af/ă un ocumu/ator /itiu-ion. acumulator.
— Aşezaţi clapeta cu elementele de prindere în jos şi
apăsaţi-o înspre telefon.
Încărcarea aoumulatorului
Pe display-ul receptorului puteţi observa starea acumukatorului, la
simbolul Qz» pagina î49, fig. 141. Cănd sunt afişate toate segmen-
tele, înseamnă că acumulatorul este încărcat la maxim. În timpul
încărcării, clipeşte indicatorul acumulatorului.
Fig. 21 Deschiderea
clapetei acumula- Un acumulator nou va dispune de întreaga sa capacitate de
te rului funcţionare numai după ce a fost descărcat şi încărcat complet de
mai multe ori.

Q! ATENŢIE!
• Acumulatoarele pot provoca deteriorări, vătămări sau incendii.
— Nu introduceţi în locurile de conectare a acumulatorului,
materiale bune conducătoare de tensiune, cum ar fi de ex. biju-
teriile sau cheile.
— Nu încălziţi acumulatorul, deoarece se pot degaja substanţe
Fig. 22 Înlocuirea
acutnulatorului chimice. Atenţie la simbolurile de pe acumulator.
— Nu scoateţi acumulatorul din telefon pentru mult timp.
Încărcarea acumulatorului Acumulatorul se poate scurtcircuita sau din acumulator se pot
scurgesubstanţe chimice.
— Aşezaţi receptorul în suport. Acumulatorul din receptor
— Nu aduceţi acumulatorul în contact cu focul deschis, deoa-
se încarcă.
rece aceasta poate conduce la producerea unei explozii.
Î nlocuirea a c u m u l a t o r u lu i • Nu expuneţi acumulatoarele la temperaturi ridicate sau foarte
scăzute.
— Dezactivaţi receptorul » pogino 14S.
• Nu ţineţi acumulatorul la îndemăna copiilor.
Deblocaţi încuietoarea» fig. 21 şi scoateţi capacul.
Scoateţi acumulatorul » fig. 22.

• ' • •
I•
Avertizare!
• Evitaţi contactul acumulatorului cu lichidele.
• N u expuneţi receptorul, resp. acumulatorul direct la soare.
• N u trănti ţi receptorul, resp. acumulatorul.

Indicaţie pentru mediu


Acumulatoarele conţin substanţe toxice. De aceea ele nu trebuie
aruncate în nici un caz în gunoiul menajer.

î I ndica ţie
• Reţineţi faptul că, din motive tehnice, la temperaturi sub 0 "C şi
peste 36'C încărcarea acumulatorului este limitată.
• U tilizaţi numai acumulatoare corespunzătoare tipului de telefon
pe care îl aveţi.
• A cumulatoarele au o durata de viaţă scurtă. Acumulatorul
trebuie înlocuit în momentul în care se observă clar că s-a scurtat
durata de funcţionare a telefonului.
• Î n cazul în care aveţi nevoie de un nou acumulator, adresaţi-vă
partenerului dvs. Audi. •
Sistemul de adaptare pentru telefonul mobil

Sistemul de ada ptare pentru telefonul mobil


Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon

Prezentare Q! ATENŢIE!
• Specialiştii declară că telefoanele mobile pot afecta
Un telefon mobil se memorează în sistemul de adaptare funcţionarea stirnulatoarelor cardiace. De aceea, între antena tele-
pentru telefonul mobil, prin Bluetooth. Antena autovehi- fonului mobil şi stimulatorul cardiac trebuie să se păstreze o
culului se utilizează cănd telefonul mobil este aşezat într- distanţă de cel puţin 20 centimetri.
un adaptor'. — Telefonul mobil nu trebuie purtat în buzunarul de la piept,
B lueto o t h deasupra stimulatorului cardiac.
Telefonul mobil se memorează în sistemul de adaptare pentru tele- — Cănd observaţi că apar interferenţele, opriţi telefonul mobil.
fonul mobil, prin Bluetooth. Astfel se poate telefona fără fir prin • Sistemul de comandă vocalăm pagina 180 nu trebuie folosit în
sistemul Handsfree al sistemului de adaptare pentru telefonul situaţii de urgenţă, deoarece în aceste condiţii vocea poate fi
mobil. Aceste funcţii ale sistemului de adaptare pentru telefonul schimbată. Astfel apelul telefonic nu va fi realizat la timp sau nu va
mobil sunt marcate în acest manual de utilizare cu completarea fi realizat de loc. Numerele de urgenţă trebuie apelate manual!
"Telefon mobil cu profil Handsfree".
Puteţi acţiona telefonul mobil de la MMI ~ pagina 100, de la volanul
multifuncţional~ pagina 142, sau prin sistemul de comandă vocală
O I
Avertizare!
• Respectaţi hotărările legale referitoare la utilizarea telefonului
m pagina 160.
mobil în autovehiculele destinate transportului de marfă.
Adaptorul telefonului" • Î nchideţi telefoanele în zonele în care folosirea telefoanelor
Adaptorul pentru sistemul de adaptare pentru telefonul mobil se mobile este interzisă!
găseşte în cotiera centrală. Prin adaptorule special, puteţi conecta • Î nchideţi telefoanele în zonele în care există pericolul producerii
telefonul mobil la sistemul de adaptare pentru telefonul mobil exploziilor. Aceste locuri nu sunt întotdeauna marcate corespun-
m pagina 36. Puteţi procura adaptorul" pentru telefonul dvs. de la zător. În această categorie se încadrează de exemplu benzinăriile,
un dealer Audi sau din magazinele de specialitate. instalaţiile pentru transportul carburanţilor sau a substanţelor
Un telefon mobil aflat în adaptor" transmite şi recepţionează date chimice, zonele în care se găsesc vapori de carburant în aer (de ex.
prin antena exterioară a autovehiculului. Astfel se asigură o calitate vapori de propan sau de benzină în autovehicule sau clădiri> sau
bună a transmisiei şi împiedică radiaţiile în autovehicul. În plus, locurile, în care în aer se găsesc mari cantităţi de substanţe chimice
acumulatorul telefonului dvs. se încarcă. sau particule de praf (de ex. de la făină sau lemn). Acest lucru este
valabil şi pentru toate celelalte locuri în care opriţi motorul autove-
hiculului.
Sistemul de adaptare pentru telefonul mobil

Raza de acţiune a conexiunii Bluetooth se limitează la interiorul


Indicaţie autovehiculului. Ea este influenţată de particularităţile locului şi de
• Funcţiile telefonului depind de căt de compatibil este telefonul interferenţele cu alte aparate.
mobil cu sistemul de adaptare şi de faptul dacă reţeaua suportă
aceste funcţii. Stabilirea şi întreruperea conexiunii Bluetooth
• I nforma ţii actuale despre sistemul de adaptare a telefonului lde Un telefon mobil care a fost cuplat la sistemul de adaptare, va fi
ex. adaptoare" disponibile) găsiţi pe internet la cuplat automat după punerea contactului. La unele telefoane
www.audi.de/telefon sau la unităţile Audi. • mobile, trebuie să confirmaţi cuplarea.
După scoaterea cheii din contact, conexiunea Bluetooth se între-
rupe.
P unerea în f u n c ţiune
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon
LîJ Indicaţie
informaţii actuale despre cuplarea telefonul mobil la sistemul de
Prezentare adaptare pentru telefonul mobil găsiţi pe internet la
www.audi.de/telefon sau la unităţile Audi. •
Pentru a putea realiza o conexiune Bluetooth între sistemul de adap-
tare pentru telefonul mobil şi telefonul mobil, trebuie să fie activat
Bluetooth. Telefonul dvs. mobil trebuie să fie vizibil pentru alţii Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon
~ pagina 108. Căutarea aparatelor cu Bluetooth
Telefonul mobil trebuie iniţiat o dată la adaptorul pentru telefon din Pentru căutarea aparatelor cu Bluetooth, avefi două posi-
autovehicul. În funcţie de telefonul mobil, pentru acest procedeu bilităţi.
sunt prevăzute diferite etape. Mai întăi se cauta aparatele cu Blue-
tooth disponibile în zona de acţiune m pagina 34.
Iniţierea dispozitivelor cu Bluetooth
În timpul memorării nu trebuie să existe niciun alt aparat Bluetooth
conectat la sistemul de adaptare pentru telefonul mobil. Nici tele-
fonul mobil care se conectează nu trebuie să se afle în legătură • • • • •

activă cu un alt aparat cu Bluetooth. Respectaţi şi indicaţiile de pe


display-ul telefonului mobil.
- -

• • •

La sistemul de adaptare pentru telefonul mobil se pot cupla mai


multe telefoane mobile, dintre care numai unul poate fi conectat ••e Flg. 23 Căutare noi
telefoanemobile
activ cu sistemul de adaptare pentru telefonul mobil.
Premisă: Funcţia Bluetooth a MMI trebuie să fie activată
m pagina 108.
S iste mu l d e d pt p t t I f I b I

Căutarea telefonului mobil uaţabiţ pentru autovehicuţele: echipate ct • adaptare pentru telefon

Asiguraţi-vă căfunc ţia Bluetooth şi accesul la cartela SIM Memorarea telefonului mobil
a telefonului mobil sunt active. Telefonul dumneavoastră Tehnologia 8luetooth serveşte cuplării fără fir a telefo-
mobil trebuie să fie vizibil pentru alţii. nului mobil la centrala MMI a autovehiculului.
Apăsaţi testa funcţionalăHO TEL. Pedisplay-ul MMI apare
indicaţia Bitte Mobiltelefon verbinden (vă rugăm
conectaţi telefonul mobil).
Rotiţi butonul de comandă pe NeueMobiltelefone
suchen(căutare telefoane mobile) ~ pagina 34, fig. 23 şi
apăsaţi butonul de comandă. Telefoanele mobile cu Blue-
tooth disponibile apar pe display-ul MMI. Fig. 24 Telefonul mobil
este memorat şi cuplat
C ăuta re a a p a r a t e lo r c u B lue t o o t h ia sistetnui de adaptare
pentru telefonul mobil
— Apăsaţi tasta funcţională~SETUP .
— Apăsaţi tasta de comandăBluetooth. Pe display-ul MMI Premisă: Telefoanele mobile disponibile sunt afişate pe
apare meniul Bluetooth. display-ul MMI ~ pagina 34.
Rotiţi butonul de comandă peBluetooth-Gerate suchen Rotiţi butonul de comandă pe un telefon mobil şi apăsaţi
lcăutare aparate Bluetooth) şi apăsaţi butonul de butonulde comandă.
comandă. Aparatele cu Bluetooth disponibile apar pe Pentru a memora telefonul mobil, rotiţi butonul de
display-ul MMI. comandă peFreisprechen (hands free)şiapăsaţi butonul
De la funcţiaBluetooth-Gerăte suchen (căutare aparate Bluetoothl de comandă. Pe display-ul MMI se afişează un cod PIN
se afişează pe display-ul MMI toate aparatele cu Bluetooth din zonă. din 4 cifre.
Pentru a introduce codul PIN din 4 cifre afişat, selecta ţiJa
L~J Indicaţie {da). Introduceţi acest PIN în telefonul mobil, cănd auto-
Unele telefoane mobile pot fi recunoscute de MMI numai prin vehiculul staţionează. Timpul de introducere este limitat
funcţia de căutare a aparatelor cu Bluetooth. • la cca. 30 secunde, sau

• ' • •
• S I d d p p t I f nul m o b il

— Pentru a introduce codul PIN din 4 pănă la 16 cifre,


selectaţi Nein (nu). Introduceţi în Speller» pagina47 un
PIN din 4 pănă la 16 cifre. Introduceţi acest PIN în tele-
fonul mobil, cănd autovehiculul staţionează. Timpul de
introducere este limitat la cca. 30 secunde.
După solicitare, confirmaţi iniţierea şi la telefonul mobil.
Dacă procesul de iniţiere reuşeşte, pe display-ul MMI se
afişează simbolul telefonului mobil Qt » pa g ina 35, Fig. 2$ Montarea
fig. 24. adepte rului
Montarea adaptorului
Indicaţie Rabataţi cotiera centrală Q
A» f i g . 25.
• I nforma ţii suplimentare referitoare la cuplarea telefonului mobil
găsiţi în manualul de utilizare al telefonului dumneavoastră mobil. — Împingeţi adaptorul Q2» f i g . 26 cu partea prevăzută cu
• I nformaţii actuale despre sistemul de adaptare a telefonului elementele de contact în ghidajul suportului Q>.
găsiţi pe internet la www.audi.de/telefon sau Ia unităţile Audi, • Fixaţi adaptorul telefonului Q
2apăsăndu-I în jos în partea
posterioară.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon

Montarea/ d e m o nt a rea a d a ptorului Dem o n t a re a a d a p t o r u l ui


Rabataţi cotiera centrală Q
A» f i g . 25.
Adaptorul telefonului se montează în suportul adap-
torului din autovehicul. — Scoateţi telefonul din adaptor Qs» pagina 37.
— Trageţi adaptorul de partea din spate, cu atenţie în sus,
din elementele de fixare.

O I
Avertiza rel
Scoateţi adaptorul numai cănd este necesar, pentru a evita deteri-
orările la adaptor.

Ftg. 25 Cottera cu Indicaţie


locaş adaptor
• Fiecărui tip de telefon mobil îi corespunde un alt tip de adaptor,
de aceea adaptorul dvs. poate diferi faţă de cel din imagine.
Siste mu l de cl p t p t t I f I b I

• Pentru a evita defecţiunile sistemului, atenţie la fixarea corectă a S co at e r e a


adaptorului. Telefonu™obil trebuie să fie fixat corect ln adaptor, • — Apăsaţi butonul de deblocareQe m fig. 28.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon
— Scoateţi telefonul în sus.
Aşezarea/scoaterea telefonului mobil
Q! ATENŢIE!
Asiguraţi-vă că telefonul este bine fixat. ln cazul producerii unui
accident, telefonul nefixat corespunzător poate fi proiectat din
adaptor şi poate renii pasagerii din autovehicul.

O î
Avertizare!
Un telefon nefixat corespunzator poate cădea din suport şi se poate
Fig. 27 Aşezarea tele- deteriora, •
fonuiui mobil în
adaptor
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon

Contactele din agendă


Contactele de pe cartela SIM şi din telefonul mobil se
g ş4 incarco automat în MMl.

Fig. 28 Scoaterea tele-


fonuiui mobil din
adaptor • + •

Premisă: Să fie montat adaptorul telefonului mobil


m pagina 36. • •

• • gg Fig. 29 Căutarea unui


Introducerea nume din agendă
— Introduceţi telefonul mobil în adaptor ~ fig. 27.
— Apăsaţi telefonul pană se fixează.

• ' • •
S I d d p p t t le f o n u l m o b i l

Încărcarea contactelor din agendă


După punerea contactului, contactele din agendă se încarcă
automat în MMI. Acest proces de încărcare poate dura mai multe
minute şi depinde de numărul contactelor.
Contactele din agendă se pot memora într-un profil general şi pănă
în patru profiluri personale ~ pagino 97.
Afişarea contactelor din agendă
Contactele din agenda de adrese se afişează în ordine alfabetică şi
sunt marcate de un simbol:

Qt Me moria locală a MMI


Qz Cartela SIM
Qs Telefonul mobil
Pe carţile de vizită pot fi memorate contacte private şi de afaceri cu
categoriile fix, mobil şi fax.

OEî Indicaţie
• A fişarea contactelor din agenda telefonică în MMI este în funcţie
de telefonul mobil folosit.
• Î n anumite situaţii, contactele din agenda telefonică a telefo-
nului mobil nu sunt transferate în ordine alfabetică. Dacă există
prea multe contacte, contactele cu litere de început diferite pot lipsi
din MMI. •
T eleco m a n d a
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telecomandă Qă Apăsarea butonului de comandă
Introducere 4 Testele
Q de comandă
Qs Tasta Return
MMI poate fi acţionat de la terminalul MMl sau de la tele-
Qs Tastele cu săgeţi
comandă. Qv Regulatorul de volum sonor. De la regulatorul volumului sonor
puteţi activaldezactiva manual MMI ~ pagina 44 şi puteţi regla
volumul sonor.
Reglajele pentru autovehicul (tasta funcţională~CAR I se pot
efectua numai de la terminalul MIVII.

Q! ATEN'rIE!
ll După utilizarea telecomenzii, aşezaţi-o în suportul corespunzător.
În cazul unei manevre de frănare sau a unei coliziuni, puteţi săvă
QQ
~~ 4 puneţi în pericol pe dvs. şi pe ceilalţi pasageri.

5
OEî Indicaţie
ş Autovehiculul dumneavoastră este programat cu numărul de serie
al telecomenzii. Astfel se împiedică utilizarea neautorizată a MMI,
cu alte telecomenzi. a

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telecomandă

Fig.30 Elementele de comandă


Intre ţinerea şi ut ilizarea
Suportul telecomenzii se află în cotiera banchetei din spate. Păetrarea şi utilizarea
• Telecomanda nu trebuie lăsată la îndemăna copiilor mici.
Elementele de comandă
• Telecomanda nu trebuie să intre în contact cu umezeala sau să
Conceptul de utilizare a telecomenzii corespunde conceptului de
utilizare de pe terminalul MMI m pagina 45: fie expusă la soare.
• A paratul şi componentele sale nu trebuie deschise. Din cauza
Qt Tastele func ţionale
utilizării în mod neatent, aparatul se poate deteriora.
Qz Rotirea butonului de comandă

• ' • •
• Evitaţi expunerea telecomenzii la şocuri puternice, cum ar fi
căderea, lovirea, scuturarea sau aruncarea.
Întreţinerea şi curaţarea
• Pentru curăţare folosiţi o lavetă înmuiată într-o soluţie de săpun iî
slab. l
• Este interzisă utilizarea produselor chimice cu caracter acid sau
solvent. •
Fig. 32 Scoaterea
bateriei
Valabil pentru autovehiculele' .echipate cu telecotnandă

Îniocuirea bateriei Desprindeţi cărligul ~ fig. 31.


Cand iluminarea fundalului telecomenzii începe să Ra bateţi capacul.
cli pească, înseamnă că bateri a este descărcată şi trebuie — Schimbaţi bateria. Poziţia corectă a bateriilor este indi-
înlocui ta. cată în locaşul bateriilor.
— Aşezaţi clapeta cu elementele de prindere în jos şi
apăsaţi-o înspre telecomandă.

Indicaţie pentru mediu


Bateriile conţin substanţe dăunătoare. De aceea ele nu trebuie arun-
cate în nici un caz în gunoiul menajer.

Fig. 31 Oeschiderea
clapetei beteriei Indicaţie
• U t iliza
ţi numai baterii corespunzătoare tipului de telecomandă
pe care o aveţi.
• Î n cazul în care aveţi nevoie de o nouă baterie, adresaţi-vă
partenerului dvs. Audi. •
• • • • I
M d id t ii

Speicher Karte I Zieleingabe TP-Iylemo


• Letzte Zlele • Entfernung • Karte • Aufgezeichnete
• Lsden aus Adressbuch • Empfangbare Satellîten • Zoom Verkehrsmeldungen
• Tourplan laden • Positionsdaten • Zîeleăngabe mit Joystick
• Speăchern îm Adrassbuch In Karte
• Lăngsn-, Breiten- und • Ksrten.Seîtenmenîă
• Standort speîchern Hîăhenangaben dsr • Zieleingabe mit Adresse • Anzeige der Verkehrs-
• Tourplan spsîchern aktuellen Position meldungen in Karte
• Tourplan Idschen
• Letzte Zîele ldschen Route
• Streckenlîste
Nav-Info • Routsnkritsrisn
• Zîel-/Zwîschenzîeldatsn Routa ab hăsr maidan
• Tslefonnummer bei
Sonderzielen
• Ankunftszeit

Systeme Uhrzeit
• Audi drăve select individual • Fenstsr • Uhrzelt • Dstenverschlgsselung
• adoptive cruise control • Zentralverrăsge!ung • Datum • Vsrsîonsinformstionsn
• Einpsrkhilfe • Fahrzeug-IO-Nummer • Zeitformst • Kunden Update
• Audi brsklng guard • Datumsformat
• Audi lene assăst Sordbuch Bluetooth
• Audi side asslsl • Onboard Bsdienungsanl. Oisplay • Bluetooth
• ălstand • Hslligkeil • Fgr sndere sichtbar
Klirna • Bluetooth-Gerate suchen
. Rsifendruck-Kontrollsystem • Slehs Bstriebsanleîtung Settings
• Service Intervsll Anzeige • Gekoppelte Gerăte
• Nleniăsprache • Bluetooth.Name
• Schalbsnwischer - IylalLeînheîten
• Kombiînstrument • Externe Gsrgte Ibschen
• Sprachdăaiogsystem
• Augenbelsuchlung • Werkseînstellungen
• Sitzeînstellung

Fig. 33 Prezentarea meniurilor MMI


M cl I cl t ii'

• •

Speicher Klang Impo


rt Manuell TV
• Speicherliste • Bala nea • Titel aus Quelle importieren • Suchlsuf vor/zuriick
• Fader • Kanal rnanuell
Manuell • Hăhen Manuell Jukebox/ • EPG IProgramminfos)
• Suchlauf vor/zurăck • Băsse CD/DVD/SD/AMfx • TT ITeletextl
• Manuel l vor/zurgck • Subwoofer" • Titel vor/zuriick
• TEXT IRadiotextl • DSP • Vor-/Ri)cklauf Qualle
• SCAN ISender anspielen) • DSP Boss" • Pause • Jukebox
• INFO llnfo)» • DSP Sang lk Olufsen" • Titelmix • Speicharksrtenleser
• Lautstărkeeinstellung en • Titelinformationen • CO-/DVO-Laufwerk
Band • CD-Wechslsr"
• Wiederholberelch
• OAB IOilgitalradio)' •OVO.Hauptmenu • Audi Music Interfsce'
• FM IUI)rakurzwelle) • OVD-Vollbildanzeige • TV-funar"
• MW iMit telwelle) • exlerner AV-Eingsng"
. LW ILangwalle) Klang
• S)che RADIO

Speicher Speicher SMS


• Spelcherkapszitkt • Adressbuch • Eingang
• Telefonbuch imponieren • Gewăhlte Nummern • Ausgang
• Kontakte importlieren • Anrufe in Abwesenheit • Vorlagen
• Kontakte exportleren • Angenomrnene Anrufe • SMS iăschen
• Aktuells Nr. spe)chem
ftlavigieren • Lokale Anruf l)stan lăschen Auflegen
• Zu Kontakt nevigleren
Wăhlen
Wăhlen

Fig. 34 Prezentarea meniurilor MMI


d l d t l

Modu l d e u t i l izare
T oate m e n i u r ile M M I d i n t r-o s i n g u r ă Autovehicule cu cheie confort"
pl IV'Ire Pentru a activa MMi, apăsati testa ~START» pa g i na ăă,
fig. 36.
In structura meniurilor m pagina 42, fig. 33 şi m pagina 43, fig. 34 Pentru a dezactiva MMi, apăsati de douăo
găsiţi opţiunile care pot fi selectate în fiecare funcţie principală.
ritesta STOP.
Reglajele individuale vor fi memorate.

Indicaţie Funcţionarea manuală


În funcţie de echiparea autovehiculului, punctele de meniu prezen- Pentru a activa MMI, apăsaţi scurt butonul de
tate pot diferi. • pornire/oprire m fig. 35.
— Pentru a dezactiva MIVII, apăsaţi butonul de
A ct iv a rea şi deza ct i v a r e a pornire/oprire pănă cănd MMI se dezactivează.
Dacă MMI a fost dezactivat manual, la următoarea punere a contac-
tului, el nu se va activa automat.
Cu contactul luat, MMI funcţionează cca. zece minute. Dacă în acest
interval de timp nu apăsaţi nicio tastă funcţională, tastă de
comandă sau butonul de comandă de la terminalul MMI, MMI se va
dezactiva automat.

î »
'î Indicaţie
Flg. 35 Butonul de
pornire/oprire • Cănd motorul este oprit şi baterie are un nivel scăzut de încăr-
care, MMI se va dezactiva automat.
Autovehicule fără cheie confort" • Dacă apăsaţi butonul de oprire/pornire scurt se va activa/dezac-
tiva funcţia Mute ~ pagina 50,cănd este activă o sursă audio. •
Pentru a activa MMI, puneţi contactul. Se afişează meniul
ultimei funcţii principale selectate. Se va restabili ultima
sursă audio / video selectată.
Pentrua dezactiva MMI, scoateţi cheia din contact.
Reglajele individuale vor fi memorate.
Principiul de utilizare poate fi utilizat pentru deplasarea punctului de intersecţie al liniilor
pe hartă sau pentru acţionarea meniului DVD ~ pagina 49.
Funcţiile MMI se execută prin apăsarea şi rotirea tastelor
de la terminalul MMI. Qs Tastele de comandă
Pentru a apela una dintre funcţiile afişate în cele patru colţuri ale
display-ului, apăsaţi tasta de acţionare corespunzătoare colţului
respectiv al display-ului. De exemplu, colţul din dreapta sus al ecra-
nului corespunde tastei de comandă din partea dreaptă sus
m fig. 36.

Q4 Tast a R e t u r n
Apăsaţi testa ~RETURN, pentru a int rer u pe o comandă încă neselec-
3 2 3 tată sau pentru întoarcerea în domeniul anterior.

Qs Tastele cu săgeţi
Pentru a selecta postul de radio/TV+ anterior/următor, apăsaţi tasta
Ý sau Q
>,

Pentru a selecta următorul titlu de pe un CD, resp. de pe un iPod


1 conectat, apăsaţi testaQ>. Dacăapăsaţitasta Ý în interval de zece
secunde de la începerea redării unui titlu, se va sări la începutul
La%Pîă I ă titlului anterior.
Dacă se menţine tasta Ý, resp. Q> apăsată în regim de funcţionare
4 5 CD, se activează derularea rapidă înapoi sau înainte. •

Fitî. 36 Testele de la terăninalul MMI

Qt Testele func ţionale


Pentru a activa un regim de funcţionare, apăsaţi una dintre tastele
funcţionale. De exemplu, regimul de funcţionareRadio se activează
apăsănd testa funcţională~RADtO
De la testa funcţională~EETUP apelaţi alte reălaje.

Qz Butonul de comandă cu Joystick


Pentru a selecta un punct de meniu pe display-ul MMI, rotiţi butonul
de comandă spre stănga sau spre dreapta şiapăsaţi-I. Joystick-ul

• ' • •
d l d t l

D ispaly-ul MM I Simbol/
egenda Reprezen- ţie
E x p lica
Mertiurile "atandard" tare •

Regimul de funcţionare selectat (de


ex. Radio» f i g . 38).
Afişaj Setup: Meniul Setup al regimu-
®3 —.
Q1
lui de funcţionare selectat (de ex.
Ran u tact u Setup navigaţia» fig. 3y).
®
4 -
La autovehiculele cu telefon", se
®s afişează numele reţelei şi eventual
simbolul roa min g b,.

O P% t%fi
• •

Fig. 37 Setup P Simbolul I ă î g ţia infoR%ţii)JF d!P


+8 $9 Ql• Navigaţie • TM C ~ TMC » pa gina135
Săgeţi
l1 M
11 /1'J îndreptate I n dică existen
ţa mai multor puncte de
în sus sau jos meniu (răsfoire înainte / înapoi).
13
OE
Q4 Cursa rul Indică un rand selectat dintr-un meniu.
14
OE Un punct de meniu selectat este afişat
Qs Text selectat
pe fundal alb.
4 ••
Caseta de Posibilitaţi de selectare pentru punctul
ba 5• 5• 5• Q• bu Fig. 38 Submeniul
radio u selectare de meniu selectat.
Indică asupra existenţei altor posibi-
Q7 Săgeata
După ce aţi apăsat o tastă funcţională» pagina45, pe display-ul lităţi de selectare sau reglaje.
MMI se afişează un meniu. R .R R ă . R ă
Indicatorul de emperatura setată la autovehiculele
r •>temperatură cu climatizare automată.
Calitatea conexiunii reţelei mobile, sau
Scala inten- PIN: Introduceţi PIN IS)M)
sităţii semna- »PUK:
pagina 101
Qg Introduceţi PUK» pagina 101
lului+
SIN: Introduceţi cardul SIM
» pagina 29resp • » pagina 26
Simbol/ Speller-ul
Legend Reprezen- ţie
E x plica Cu ajutorul speller-ului i ntroducerii adresele, destinaţiile
l tare
~ de navigaţie sau numerele de telefon.
JVIesaj (SMS) ~ pogina 1141.
IP((cui tăiat:nu se mai pot primi alte
Qo Plicul"
S(VIS-uri (memoria cartelei SIM este
ltnet m a g ina 114.
~

Q
11 Simbolul TP Recepţia informaţiilor despre trafic
~ pagino 65.
. m .. ~ m ă
indicăfuncţiile care se pot selecta.
Colţurile dis-IgFuncţiile
•comandă.IeCol
executaţi de la tastele de Fig. 38 Speller-ul
ţul din dreapta sus al dis- pentru cifre: Introdu-
play-ului U~ U4 Uc
play-ului corespunde tastei de cere număr telefon
comandă din partea dreaptă sus.
Informează despre opţiunea selectată
tz
Q Subtitlurile
(de ex. postul de radio reglat).
Qe
. ~ prin. Rrotirea
. ă şi. ăapăs
. rea
%e va acţiona
Roata de
Q4 comandă pluto
nului de comandă.

Simbolul S u rsei audio active i se va dezactiva


Qs Mute son o rul. Fig. 40 Speller pentru

Cc& Simbolul
OE
10 OE11 OE
12 OE1
3' O
E4
1
litere: Căuteree unui
contact în agendă

Qz Conexiune Bluetooth activă.


Bluetooth" La anumite funcţii ale agendei, în regimul de funcţionare telefon"
gimbîout tele- Apelurile pierttule" m pagina 104, sau navigaţie este necesară introducerea literelor sau cifrelor. Pe
fonului+
display-ul MMI se afişează în acest scop speller-ul pentru cifre
ifig. 102.
~ fig, 39 sau speller-ul pentru litere ~ fig. 40.
În timpul introducerii, puteţi comuta de pe cifre pe litere, resp. de pe
litere pe cifre, rotind şi apoi apăsănd butonul de comandă pe0-9 Q 11
m fig. 40 sau A-2 Qs m fig. 39.
Toate simbolurile pentru introducerea literelor şi cifrelor sunt expli-
cate în tabelul următor:

• ' • •
d Id t l

Introducerea cu speller-ul a literelor, cifrelor şi


Simbol/
e genda Reprezen- xpl i c aţie caracterelor speciale
tare
0 prezentare a speller-ului găsiţi la m pagina 47.
Săgeata de Evidenţiază elementul selectat, în alb
selectare ş i îl măreşte în inelul de introducere.

r
Introd u c e re a d e l it e re, cifre şi ca ra c t ere s p e c ia le
Deplaseză cursorul înainte/înapoi în
căm pui de introducere. Rotiţi butonul de comandă cu săgeata de selectareQt p e
litera, cifra sau semnul dorit. Caracterul ales va fi afişat
Comutarea între scrierea cu minuscule
+ - majuscule.
mărit în inelul de introducereQs.
Pentru a prelua litera, cifra sau semnul, apăsaţi butonul
Q
4 OK Con f irmă introducerea.
de comandă. Introducerea apare în cămpul de introdu-
Qs A-Z Comut a reaîntre cifre - litere. cere Qff .
• 8 ă ă ,, ~ g 8
t Cursoru Iv l archează pozi
ţia actuala de editare. După ce aţi introdus toate caracterele, rotiţi butonul de
• •

Qs m
Campul de comandă în poziţiaOKQ4 şi apăsaţi butonul de
Q introducere
Indică introducerea actuală. comandă.

r Ine u e
introducere
Re p rezenta mant caracteru se ectat cu
s ă geata de selectare.
Simbol actua- Indică asupra unei actualizări a
lizare dat e lor.
OEtergerea literelor, cifrelor şi semnelor
Rotiţi butonul de comandă cu săgeta de selectare pe +
i4
Q m pagina 47, fig. 40.
Pentru a şterge ultimul caracter din cămpul de introdu-
1 Qo
Qi 0-9
ă Indică o listă cu caractere speciale lim-
bii.
Comut a rea intre litere - cifre.
cere, apăsaţi butonul de comandă.
Pentru a şterge toate caracterele din cămpul de introdu-
cere, menţineţi butonul de comandă apăsat pănă cănd
12OEŢ LIST î
Ţ Q f nn l ica o lista cu propuneri. ~ dispar toate caracterele din cămpul de introducere.
Introduce un spaţiu în cămpul de
introducere. În unele cazuri, de ex. în sistemul de navigaţie, selectarea literelor
va fi limitată în mod logic. Adică, se vor putea selecta numai acele
OE
terge caracterul din partea atăngă a litere, care pot forma un cuvănt.
cursorului evidenţiat în alb.
Caracterele speciale (de ex. cratima sau punctul) se introduc cu
Lista cu pro- Afişeaza propunerile în ordine alfabe- speller-ul pentru cifre m pagina dî7, fig. 39. •
p uneri tic ă .
Joystick Acţionarea meniului principal DVD
Cu ajutorul Joystick-ului deplasat punctul de intersecţie — Apăsaţi tasta de comandăManuell (manual).
al liniilor pe hartă sau acfionafi meniu( principal al unui Rotiţi butonul de comandă pe MENU (meniu principal)
Video-DVD. ~ pagina 72şiapăsaţi butonul de comandă. Meniul prin-
cipal DVD se va afişa pe display-ul MMI.
Pentru a selecta un punct de meniu, deplasaţi Joystick-ul
sus/jos Qt sau dreapta/stăngaQ2 .
Apăsaţi butonul de comandă pentru a confirma selec-
tarea meniului. Funcţionarea DVD se reia. •
Fig. 41 Terminalul
MMI: Posibilităţi de Activarea/dezactivarea display-ului IVIMI
• aOEaa mişcare ale Joystick-
ului

Premisă: Este afişată o hartă pe display-ul MMl


m pagina 126 sau este în curs de redare un Video-DVD
m pagina 68.

Deplasarea punctului de intersec ţie al liniilor pe


hartă
Fig. 42 Testa pentru
Pentru a deplasa punctul de intersec ţie al liniilor pe Q ) i activarea şi desacti-
hartă, în direcţie verticală QĂ m fig. 41, mişcaţi Joystick- varea display-ului MMI
ul sus/jos.
Display-ul MMI va ieşi automat din locaş la activare. La dezactivarea
Pentru a deplasa punctul de intersecţie al liniilor pe MMl şi la luarea contactului, acesta se va dezactiva din nou
hartă, pe direcţie orizontală Q
2, mişcaţi Joystick-ul automat.
dreapta/stă nga. Apasand tasta ~v w fig. 42, display-ul MMI poate fi activat şi dezac-
Pentru a deplasa punctul de intersecţie al liniilor pe tivat manual.
hartă, pe diagonală Qa, mişcaţi Joystick-ul
dreapta/stănga sus sau dreapta/stănga jos.

• ' • •
Dezactivarea sonorului (Mute)
Indicaţie — Apăsaţi scurt butonul de pornire/oprire. Pe display-ul
• La autovehiculele echipate cu telefon auto" sau adaptare pentru
telefon", display-ul MMI închis se va deschide pe perioada convor- MMI apare simbolul tăiat al unui difuzor. Sursa
birii telefonice. audio/video se opreşte.
• După dezactivarea display-ului, de la tostele cu săgeţi puteţi Pentru a reactiva sonorul, apăsaţi sau rotiţi scurt butonul
schimba postul, în regimul de funcţionare audio sau video. • de pornire/oprire.
Un volum sonor reglat prea tare sau prea încet, va fi reglat automat,
Reg l a r e a vO l u m u l u i SOrlOr la activarea MMI, pe o valoare prestabilită.

Sursa audio/video activă Indicaţie


Volumul sonor al surselor audio îl puteţi regla de la Fără a ridica mainile de pe volan, puteţi regla volumul sonor şi de la
bufonul de pornireloprire, mai încet, mai tare sau dezac- tasta de meniu din dreapta, de pe volanul multifuncţional
~ pogino 13S. •
tivat.

Alte surse audio


Volumul sonor al indicaţiilor de navigaţie, informaţiilor
despre trafic, sistemului de comandă vocală şi al telefo-
nului se poate regla separaf.

• •

Fig. 43 Reglarea
încet/tare a MMI şi


dezactivarea sonorului

Tare şi încet
Rotiţi butonul de pornire/oprire la dreapta sau la stanga.
Volumul reglat se va memora.
Flg. 44 Reglajele volu-
rnului sonor

— Apăsaţi testa de comandăKlang (tonalitate) în unul din


rneniurile radio sau media m pagina 45.
— Rotiţi butonul de comandă peLautstărkeeinstellungen Reglarea tonalita ţii
lreglaje volum sonor).
— Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare Reglajele principale
meniul Lautstărkeeinstellungen(reg)aje volum sonor)
m pagina 50, fig. 44. • •

Rotiţibutonul de comanda pe un punct de meniu, de ex.


Verkehrsfunkiautstărkelvolum sonor info trafic) şi
apăsaţi butonul de comandă.
Rotiţi butonul de comandă stănga/dreapta, pentru a
regla volumul sonor dorit.
Pentru a prelua setările, apăsaţi butonul de comandă. Fig. 45 Selectarea
Bala nea

L4J Indicaţie î

• De la Entertainmentabsenkunglreducerea sonorului Entertain-


• •

«•
X

ment) se poate scădea volumul sonor al sursei audio/video active, în


timpul redării indicaţiilor navigaţiei sau al activării Audi parking
system" ~ pagino59.
• La autovehiculele cu echipament pentru telefon compatibil VDA,
obţineţi cea mai bună redare a sunetului dacă reglaţi volumul sonor
de intrare al aparatului, pe o valoare medie. •
Flg. 48 Reglarea
Bala nce

Apăsaţi tasta de comandă Klang (tonalitate) în unul din


meniuri)e radio sau media ~ pagina 45.
Rotiţi butonul de comandă pe un punct de meniu, de ex.
Ba)anca m fig. 45 şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
display-ul MMI se va afişa mare punctul de meniu
selectat ~ f ig. 46.
Pentru a adapta tonalitatea, rotiţi butonul de comandă la
dreapta sau la stănga.
• ' • •
d l d t l

Pentru a prelua setările, apăsaţi butonul de comandă. Valaba pentru autovehiculeler echipate cu DSP

Digital Signal Processing (DSP)


Sunt posibile următoarele reglaje pentru sunet:
Cu Sound Set tonalitatea poate fi optimizată. GALA adap-
• Balance (raportul sunet dreapta/stănga)
tează volumul sonor şi tonalitatea în funcţie de viteză.
• Fader (raport sunet fată/spate)
• Tonuri înalte • •

• Başii (joase)
• GALA (adaptarea volumului sonor în funcţie de viteza de depla-
sare)
• Subwoofer" (accentuare a sunetelor joase) '
• DSP" ~ pagina 52
• DSP Bose" ~ pagina 53
• DSP Bang & O(ufsen" ~ pagina54 • e gg Flg. 47 Reglarea
Sound Set
• Reglaje ale volumului sonor (pentru alte surse audio)
m pagina 50
Afişarea rneniului DSP
Reglajele la înalte şi başi sunt valabile pentru regimul de
funcţionare activ. Setările pentru Ba(anca şi Fader sunt indepen- — Apăsaţi tasta de comandă Klang(tonalitate) în unul din
dente de regimul de funcţionare. • rneniurile radio sau media ~ fig. 47.
Rotiţi butonul de comandă peDSPşi apăsaţi butonul de
comandă. Pe display-ul MMI apare meniul DSP.

Sound Set
Rotiţi butonul de comandă peSound Set şi apăsaţi
butonulde comandă.
Pentru a regla o redare simetrică a sunetului, rotiţi
butonul de comandă peAlle (toatel şi apăsaţi-l.
Pentru a regla o redare a sunetului orientată pe despla-
sare, rotiţi butonul de comandă peFahrer (conducător) şi
apăsaţi-l.
La autovehiculele cu Bang ()tOlufsen" sau Bose" subwoofer-ul nu se poate
regla.
GALA Sound Set
Rotiţi butonul de comandă peGALAşi apăsaţi butonul de Rotiţibutonul de comandă pe Sound Set şiapăsaţi
comandă. butonulde comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe aktiv sau inaktiv. — Pentru a regla o redare simetrică a sunetului, rotiţi
butonul de comandă pe Alle (toate) şi apăsaţi-l.
Pentru a confirma setările, apisaţi butonul de
comandă. a Pentru a regla o redare a sunetului orientată în faţă, resp.
în spate, rotiţi butonul de comandă peVorne (faţă), resp.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu DSP BOSE —Surround Sound
Hinten (spate) şi apăsaţi-l.
D SP B O S E Ott — Pentru a regla o redare a sunetului cu efect surround,
orientată în faţă, resp. în spate, rotiţi butonul de
Cu Sound Set tonalitatea poate fi optimizată. Surround
comandă peSurr. vorne (fa ţă), resp.Surr. hinten (spate) şi
Level reglează volumul sonor al efectului surround. Audi-
apăsaţi-l.
oPilot~ adaptează volumul sonor al redării în funcţie de
zgomotul de fond din interiorul autovehiculului. S urround L e v e l

-• • ă — Rotiţi butonul de comandă peSurround Level şi apăsaţi



butonulde comandă.
• • •

Pentru a regla volumul sonor al efectului surround pentru


sursa audio activi, rotiţi butonul de comandă la
dreapt/stinga şi apisaţi-l.
• • •

Audio Pilot~
Rotiţi butonul de comandă peAudioPilot~ şi apăsaţi
Fie. 48 osp BOSEs:
sounci set butonulde comandă.
Pentru a adapta automat volumul sonor în funcţie de
Afişarea m e n i u lui DSP Bose zgomotul de fond, rotiţi butonul de comandă peactiv
— Apăsaţi tasta de comandăKlang (tonalitate) în unul din (activat) şi apăsaţi-l.
meniurile radio sau media ~ fig. 48. Pentru a dezactiva compensarea dinamică a zgomotuluid
Rotiţibutonul de comandă pe DSP BOSE şiapăsaţi e fond, rotiţi butonul de comandă peinaktiv (dezactivat)
butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare meniul şi apăsaţi butonul de comandă. •
DSP BOSE.

• ' • •
d i d t l

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu DSP Bsng a Olufaen - Svrrovnd Sovnd Pentru a regla o redare a sunetului orientată în faţă, resp.
DSP Bang ă O lufsenS în spate, rotiţi butonul de comandă peVorne (faţă), resp.
Cu Sound Set tonalitatea poate fi optimizată. Surround Hinten (spate) şi apăsaţi-l.
Level reglează volumul sonor al efectului surround. Surround Level
• •
Rotiţi butonul de comandă peSurround Level şi apăsaţi

~

• a •
butonulde comandă.
Pentru a modifica efectul surround, roti ţi butonul de
comandă la dreapta/la stănga şi apăsaţi butonul de
coma n dă.

Echilibrarea volumului sonor


Fig. 49 Reglarea
Rotiţi butonul de comandă pe Lautstărkeangleichung
• egjjg
sound set (echilibrare volum sonor) şi apăsaţi butonul de comandă.
Pentru a regla compensarea dinamică a zgomotului de
Afişarea meniului DSP Bang & Olufsen fond, rotiţi butonul de comandă spre stănga sau spre
— Apăsaţi tasta de comandă Klang (tonalitate) în unul din dreapta şi apăsaţi butonul de comandă. •
meniurile radio sau media ~ fig. 49.
Rotiţi butonul de comandă pe DSP Bang & Oîufsen şi
apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare
meniul DSP Bang ă Olufsen.

S ound S e t
Rotiţi butonul de comandă peSound Set şi apăsaţi
butonulde comandă.
Pentru a regla sonorul egal pentru întregul habitaclu,
rotiţi butonul de comandă peAlle (toate) şi apoi apăsaţi-l.
Pentru a regla o redare a sunetului orientată pe despla-
sare, rotiţi butonul de comandă peFahrer (conducător) şi
apăsaţi-l.
Mo du l d e u t ilizare

Reglarea orei Reglarea orei (numai la ceasul cu cuar ţ)


Puteţi selecta între ceasul cu cuarţ şi ceasul cu semnal'. Rotiţi butonul de comandă peUhrzeit (ora) şi apăsaţi
Pentru ceosul cu cuorţ regloţi dumneovoostră ora şi dota. butonul de comandă. Pe display-ul MMI indicatorul
orelor va fi evidenţiat în alb.
Ceasul cu semnol" reglează ora şi data automat.
— Pentru a regla orele, rotiţi butonul de comandă spre
stănga sau spre dreapta şi apăsaţi butonul de comandă.
Pe display-ul MMI, indicatorul minutelor va fi evidenţiat
în alb.
Pentru a regla minutele, rotiţi butonul de comandăla
stanga sau la dreapta.
La final, apăsaţi butonul de comandă.

• • gg Reglarea datei (numai la ceasul cu cuar ţ)


Fig. 50 Reglarea orei
— Rotiţi butonul de comandă peDatum (data) şi apăsaţi
Apelarea meniului pentru reglarea timpului butonul de comandă. Pe display-ul MMI indicatorul
zilelor va fi evidenţiat în alb.
— Apăaaţi taata funcţională~SETUP.
Pentru a regla ziua, rotiţi butonul de comandă spre
— Apăsaţi tasta de comandăUhrzeit (ora). Pe display-ul stănga sau spre dreapta şi apăsaţi butonul de comandă.
MMI apare meniul pentru reglarea ti mp
ului. Pe display-ul MMI, indicatorul lunilor va fi evidenţiat în
Selectarea sursei ceasului" alb.
Rotiţi butonul de comandă pe Uhrzeitquelle (sursă ceas) Pentru a regla luna, rotiţi butonul de comandă spre
şi apăsaţi butonul de comandă. stănga sau spre dreapta şi apăsaţi butonul de comandă.
Pe display-ul MMI indicatorul anilor va fi evidenţiat în alb.
Rotiţi butonul de comandă pe Quarz (cuarţ) sau Funkuhr
(ceas cu semnal) şi apăsaţi butonul de comandă. Sursa Pentru a regla anul, rotiţi butonul de comandă la stănga
ceasului Ceas cu semnal va fi afişată prin "simbolul sau la dreapta.
ceasului cu semnal" în afişajul digital al turometrului. Încheiaţi introducerea datei apăsănd butonul de
comandă.

sţ Valabil pentru autovehiculele cu ceas cu semnal.


Mo du l d e u t ilizare

Reglarea formatului orei — Apăsaţi testa de comandă Bordbuch (mapa de bord). Pe


Rotiţi butonul de comandă peZeitformat (format oră) şi display-ul MMI apare selectarea surselor.
apăsaţi butonul de comandă. Rotiţi butonul de comandă peCD/DVD şi apăsaţi butonul
Rotiţibutonul de comandă pe 24h sau am/pm. de comandă.
Pentru a confirma setările, apăsaţi butonul de comandă. Rotiţi butonul de comandă pe Update starten (pornire
update) şi apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul
Reglarea formatului datei MMI se afişează avansul actualizării.
Rotiţi butonul de comandă pe Datumsformat (format Pentru a încheia instalarea, rotiţi butonul de comandă pe
dată) şi apăsaţi butonul de comandă. OKşi apăsaţi butonul de comandă.
Pentru a regla formatul datei "Zi.Lună", rotiţi butonul de P ornirea m a n u a l u lui de u t ilizare O n b o a r d
comandă peTT.MM (ZZ.LL)şiapăsaţi-l.
— Apăsaţi tasta funcţională~CAR .
Pentru a regla formatul datei "Lună/Zi", rotiţi butonul de
comandă pe MM/TT (LL/ZZ) şi apăsaţi-l. — Apăsaţi tasta de comandă Bordbuch(mapa de bord).
Manualul de utilizare Onboard va fi afişat automat în
limba în care este prezentat meniul m pagina 57.

Indicaţie
Dacă ceasulcu semnal+ nu recepţionează niciun semnal timp de trei A ct u a lizarea m a n u a l u lui de u t ilizare O n b o a r d
zile, se va comuta automat pe ceas cu cuarţ.• — Apăsaţi tasta funcţională~SETUP .
Apăsaţi tasta de comandă Settings (setări).
Manualul de utilizare Onboard Rotiţibutonul de comandă pe Kunden Update (update
În manualul de utilizare Onboard se găsesc instrucţiunile client) şi apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI
de utilizare ale autovehiculului dumneavoastră şi ale apare selectarea surselor.
MM!. Rotiţi butonul de comandă peCD/DVD şi apăsaţi butonul
Premisă: Manualul de utilizare Onboard este introdus în de comandă.
CD/DVD-player m pagina 14. Rotiţi butonul de comandă pe Update starten (pornire
update) şl apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul
I nstalarea m a n u a l u lui de u t ilizare O n b o a r d MMI se afişează avansul actualizării.
— Apăsaţi testa funcţională~CAR .
Pentru a încheia actualizarea, roti ţi butonul de comandă
pe OK şi apăsaţi butonul de comandă.
Mo du l d e u t ilizare

— Eliberaţi tastele. Sistemul MMI se dezactivează şi


Q! ATEE!Ţ!E! reporneşte. •
Neatenţia Ia volan poate avea ca urmare accidentări grave cu
urmări fatale. Utilizaţi manualul de utilizare Onboard numai cand
traficul vă permite acest lucru. Trebuie să aveţi neîntrerupt control Reglaje suplimentare
asupra autovehiculului. Conducătorul auto poartă întreaga
responsabilitate pentru siguranţa în trafic. L imba de m e niu M M I

î I ndica
ţie Selectaţi: Testa funcţională~SETUP > testa de comandă
• I nstalaţi sau actualizaţi manualul de utilizare Onboard cu Settings> MenGsprache (limbă meniu).
motorul pornit.
Afişajul de pe display-ul MMI şi din sistemul de informare a
• Vă rugăm să luaţi în considerare faptul că manualul de utilizare conducătorului, precum şi limba indicaţiilor de navigaţie şi a siste-
Onboard nu poate înlocui manualul de utilizare original. • mului de comandă vocală se poate modifica.
Puteţi alege dintre următoarele limbi: germană, engleză, franceză,
R esta r t a re a M M I ( R e s e t ) italiană, spaniolă, portugheză, olandeză şi rusă.

Funcţionalitatea li/iii/ll se restabileşte printr-o combinaţie


Indicaţie
de taste.
Sistemul de comandă vocală nu recunoaşte comenzile şi indica-
tivele vocale în limba rusă m pagina 161. •
,' h

2 3
Unităţile de măsură

Selectaţi: Testa funcţională ~SETUP > testa de comandă


Settings > MaSeinheiten(unităţi de măsură).

Flg, Sl Comhiăţaţia de
Următoarele unităţi de măsură se pot regla pe display-ul MMI şi în
teste pentru restartare sistemul de informare a conducătorului:
• Distanţa (km sau mi)e)
— Apăsaţi simultan testa funcţională~SETUP Qt » f i g . Et, • V iteza (km/h sau mph)
butonulde comandă Q 2 şi tasta de comandă din dreapta Temperatura I'C sau 'F)
susQ3 .
• Presiunea (bar sau psi)
• Consumul (I/100km, mpg (US), mpg IUK) sau km/I)

• ' • •
d Id t l

• Volumul (litru, gal (US) sau gal (UK) • Reglajele din fabrica ţie

Sistemul de co m a ndă vo ca lă Selectaţi: Testa funcţionalii ~SETUP > testa de comandă


Settings > Werkseinstellungen(setări din fabrică).
Selectaţi: Testa funcţională~SETUP > testa de comandă Următoarele funcţii se pot reseta pe valorile reglate din fabricaţie;
Settings > Sprachdialogsystem (sistemul de comandă
• Reglaje pentru tonalitate
vocală).
• R a d io
Dialog scurt • Setările Media
Dacă este activat Verkgrzter Dialog(dialog scurt), indica ţiile vocale • J ukebox
ale sistemului de comandă voca)ă sunt redate în formă prescurtată. • T V/AV"
Semnal de introducere • A genda de adrese
Semnalul Beepal sistemului de comandă vocală poate fi • Telefonul"
activat/dezactivat. • B luetooth"
Adaptarea individuală a vocii • Setările navigaţiei
Prin adaptarea individuale a vocii, puteţi adapta sistemul de • M emoria navigaţiei
comandă voca)ăîn funcţie de vocea dumneavoastră, pentru a • Sistemul de comandă vocală
îmbunătăţi capacitatea de recunoaştere a sistemului de comandă
După selectarea funcţiilor, rotiţibutonul de comandă pe Systeme
vocală. Adaptarea individuală a vocii cuprinde 40 de indicaţii vocale
compuse din anumite comenzi şi succesiuni de cifre. zuriicksetzen (resetare sisteme). Confirmaţi introducerea rotind
butonulde comandă pe Ja (da) şiapoiapăsănd.
0 prezentare a tuturor coemnzilor vocale găsiţi la ~ pagina 161.
Puteţi reseta toate funcţiile afişate simultan, activănd opţiuneaAlle
OEtergerea tuturor numelor alocate prin comandă auswăhîen (selectare toate).
vocală Dacă resetaţiJukebox pe reglajele din fabricaţie, se vor şterge toate
Toate indicativele vocale memorate de dumneavoastră se vor şterge fişierele de muzică şi Media Einstellungen (setările media) se vor
(nume sau numere de telefon). reseta. •

Indicaţie L uminozitatea display-ului MM I


Individuelle Sprachanpassung(adaptarea individuală a vocii) poate
fi efectuată numai cănd autovehiculul staţionează. • Selectaţi:Testa funcţională ~SETUP > testa de comandă
Settings > Helligkeit (luminozitate).
Modificaţi luminozitatea display-ului, rotind butonul de comandă la timpul redării unei indicaţii de navigaţie sau al activării Audi parking
dreapta sau la stănga. • system .
Reducerea volumului sonor Entertainment
Informa ţii despre versiune (Entertainmentabsenkung) se poate regla în regimurile de
funcţionare Media, Radio, Navigaţie, Info sau Car. •
Selectaţi: Testa funcţională ~SETUP > testa de comandă
Settings > Versionsinformationen (informa ţii versiune).

Această funcţie indică versiunea de software al MMI şi al


navigaţiei. •

C odific a rea d a t e l o r

Selectaţi: Testa funcţională ~SETUP > testa de comandă


Settings > Datenverschliisselung (codificarea datelor).

Vă puteţi proteja datele personale, de ex. contactele din agendă,


destinaţiile de navigaţie şi indicativele vocale, cu o parolă. La schim-
barea aparatului, datele dumneavoastră personale vor putea fi
transferate pe un aparat MMI nou, numai cu ajutorul parolei.

î e
ţie
LIJ Indica
Dacă nu alocaţi o parolă personală, în MMI se va memora automat
parola nMMI3G". •

R educe rea s o n o r u lu i Ente r t a i n m e n t

Selectaţi:Testa funcţională ~MEDIA > testa funcţională


~SETUP > Entertaţnmentabsenkună traducerea
sonorului Entertainment).
De la Entertainmentabsenkung (reducerea sonorului Entertain-
ment) se poate scădea volumul sonor al sursei audio/video active, în
A scu lt a re a r a d i o u l u i
I ntrod u c e r e Undele ultrascurte (banda de frecven ţă FM)
Lista de posturi FM (max. 63 posturi) se actualizează automat.
Undele medii şi lungi (benzile de frecvenţă MW/LW)
Listele de posturi MW şi LW (max. 31 posturi) trebuie actualizate
manual ~ pagina 61, fig. 55.
• •

P La părăsirea ariei de recepţie, posturile din listele de posturi rămin


• •
afişate. Recepţia este bruiată.
Radio digital" (banda de frecevn ţă DAB)
La "Digital Audio Broadcasting" în lista de posturi sunt afişate aşa-
• •
Fig.52 Lista posturilor numitele ansambluri (maxim 20). Un ansamblu acoperă o anumită
Fl@
zonă de recepţie (de ex. un oraş sau un judeţ) şi cuprinde diferite
posturi de radio. Banda de frecvenţă poate fi limitată la ansamblu-
• • •

rile regionale.
Lista de posturi (max. 150 posturi - serviciul primar şi 40 posturi-
serviciul secundar) se actualizează automat în fundal.
La părăsirea zonei de recepţie, ansamblurile sau posturile de radio
• •
care nu se mai recepţionează, sunt afişate cu simbolul Q~ ~ fig. 53.
Cănd ansamblul sau postul de radio se recepţionează din nou,
simbolul dispare. •
Fig. 53 Lista posturilor
DAB la întreruperea
recepţiei

Radioul dispune de patru benzi de frecevnţă FM, MW, LW şi DAB"


(Radio Digital). Într-o listă de posturi se afişează posturile
recepţionate, acestea putănd fi selectate direct. Bineînţeles, de la
terminalul MMI puteţi regla, printr-o apăsare pe tastă, următorul
post recepţionat, sau puteţi asculta toate posturile, pentru căteva
secunde (SCAN). În lista posturilor memorate, memoraţi posturile
dumneavoastră preferate, în ordinea dorită.
Activarea func ţiei radio Reglarea benzii de recep ţie
MMI dispune de patru benzi de recepţie: unde ultrascurte
•e
(FMJ, unde medii (MW>, unde lungi (LLV>şi Radio Digital+
's
• •
(DA8).
ol
• • GQ
s.
• •
rc
u
• ' • •
• •

• •

• e gg Fig. 54 Ulimul post din


lista de posturi FIVI

r
R
s Fig. 56 Zonele de
rc receptie

Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Radio


~ pagina 81.

De Ia tasta de comandă Band (banda de


frecvente)
Fig. 55 Lista posturilor
în banda MW — Apăsaţi tasta de comandăBand (banda).
Rotiţi butonul de comandă pe banda de frecvenţă dorită.
Premisă: MMI să fie activat m pagina 44.
Pentru a regla banda de frecvenţă, apăsaţi butonul de
— Apăsaţi testa funcţională ~RADIO . Pe display-ul MMI se comandă. În răndul titlu al display-ului MMI, se va afişa
afişează lista de posturi sau ultimul meniu radio activ. banda de frecvenţă actuală.
Pe display-ul IVIMI se afişează meniul care a fost deschis ultima dată
cănd aţi ascultat radioul. Lista de posturi o apelaţi apăsănd din nou, De la tasta func ţională RADIO
in regimul ds funcţionare radio, testa funcţionale ~RADIO. • — Pentru a regla domeniul de recepţie, apăsaţi tasta
funcţională~RADIO pănă cănd pe display-ul MMI se
afişează domeniul de recepţie dorit.

• ' • •
Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă dorită
OEî Indicaţie ~ pagina 61, iar posturile radio recepţionate să fie afişate
La fel de simplu, reglaţi banda de frecvenţă şi de la volanul multi- pe display-ul MMI ~ pagina 61.
funcţional ~ pogina 139. •
Banda FM şi MW/LW
Selectarea posturilor din lista de Rotiţi butonul de comandă pe postul dorit.
posturi Pentru a regla postul, apăsaţi butonul de comandă.
În listele de posturi se afişează posturile recepţionate în Banda DAB" (radio digital)
banda de frecvenţă reglată. Rotiţi butonul de comandă pe ansamblul dorit şi apăsaţi
butonul de comandă. Se vor afişa posturile radio ale
• •

ansambluluiselectat.
• •

Rotiţi butonul de comandă pe un post şi apăsaţi butonul


de comandă.
• •
Pentru a actualiza lista de posturi din banda MW/LW, rotiţi butonul
de comandă pe Senderliste aktualisieren lactualizare listă posturi)
m pagina 81, fig. 55 şi apăsaţi butonul de comandă. Listele de
Fie.57 Lista posturilor
posturi din banda FM şi DAB • (radio digital) se actualizează
in banda FM automat.
Lista posturilor radio dintr-un ansamblu o puteţi accesa rotind
butonul de comandă pe un ansamblu şi apăsănd butonul. Posturile
suplimentare" disponibile (oferta suplimentară apostrilor DAB", de
ex. informaţii despre taficl se afişează sub posturile radio şi sunt
marcare cu un simbol Q t ~ fi g . 58.

î o
LîJ Indicaţie
OE
tiaţi că această funcţie poate fi realizată şi de la volanul multi-
funcţional ~ pogina 140? •
Fie. 58 Post supii-
nrentar disponibil
R eglarea p o s t u r i lo r
OE
î Indicaţie
Următorul post recepţionat poate fi reglat printr-o • De asemena, puteţi sări la postul anterior/următor dintr-o listă de
apăsare pe buton. posturi apăsănd scurt tastele cu săgeată de la terminalul MMI
~ pagina 45.
• U n post cu recepţie slabă, nu va mai apărea în lista de posturi
Z
• ,

I• după o schimbare a postului. Puteţi însă memora postul


~ pagina 64 şi îl puteţi apela din lista posturilor memorate
~ pagina 64. •

R edarea p o s t u r i lo r
Fig. 59 Cautarea auto- Cu ajutorul funcţiei SCAN se pot asculta căteva secunde,
mată a posturilor
înainte lbanda FîN) toate posturile de radio recepţionate.

Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă dorită • I


x
m pagina 61. • •

Următorul post recep ţionat


— Apăsaţi tasta de comandă Manuell (manual).
Rotiţi butonul de comandă ~l (căutare înainte) m fig. 59
sau Ic (căutare înapoi).
— Apăsaţi butonul de comandă. Se reglează următorul post Fîg. $0 Funcţia SCAN
recepţionat.
Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă dorită
Reglarea manuală a frecven ţelor m pagina 61.
— Apăsaţi tasta de comandă Manuell (manual). Apăsaţi testa de comandă IVlanuell (manual).
Rotiţi butonul de comandă pe TUNE (manual) şi apăsaţi Rotiţi butonul de comandă pe SCAN (redare post) şi
butonulde comandă. apăsaţi butonul de comandă.
Pentru a regla frecvenţa în paşi mici, rotiţi butonul de Apăsaţi din nou butonul de comandă pentru a opri
comandă la stănga sau la dreapta. funcţia SCAN. Se va regla postul redat momentan. •

• ' • •
M em o r a rea p o s t u r i lo r — Apăsaţi butonul de comandă. Postul reglat este amplasat
pe următoarea poziţie liberă din lista de posturi şi pe
Lista posturilor memorate poate cuprinde maxim 50 display-ul MMI apare numele postului hier speichern
posturi din toate benzile de frecvenţă. (memora re aici).
Pentru a modifica poziţia postului din lista posturilor
rnemorate, rotiţi butonul de comandă la stănga sau la
dreapta.
Pentru a memora postul pe poziţia reglată, apăsaţi
butonulde comandă.

Indicaţie
Fig. St M e morarea Puteţi şterge un singr post, sau toate posturile din listă
posturilor
~ pagina 66. •
Premisă: Să fie afişată lista de posturi ~ pagina62, fig. 57.
S electa rea p o s t u r i lor m e m o r a t e
De la butonul de comandă
— Apăsaţibutonul de comandă pană cănd postuleste Premisă: Să fie mernorat un post în lista posturilor merno-
amplasat pe următoarea poziţie liberă din lista de posturi rate ~ pagina 64.
şi pe display-ul MMI apare numele postului hier
speichern (memorare aici). — Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria). Se va
afişa lista posturilor memorate.
Pentru a modifica poziţia postului din lista posturilor
memorate, rotiţi butonul de comandă la stănga sau la Pentru a selecta un alt post din listă, rotiţi butonul de
dreapta. comandă pe postul dorit.
Pentru a memora postul în lista posturilor memorate, — Apăsaţi butonul de comandă. Postul se va regla.
apăsaţi butonul de comandă.
L@J Indicaţie
De la tasta de comandă pentru memorie Încercaţi să selectaţi un post memorat, de la volanul multifuncţional
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria). Pe ~ pagina Ţ40. •
display-ul MMI apare numele postului speichern
(memorare) ~ fig. 61.
A sculta re a r a d i o u lu i

Mutarea posturilor memorate Dacă emiţătorul de trafic este activat şi dacă se emit informaţii
despre trafic, puteţi observa ghidăndu-vă după simbolul TP din
răndul titlu m pagina 46, fig. 38 al display-ului MMI:
Premisă: Să fie rnernorat un post în lista posturilor rnerno-
rate ~ pogina 64. ţie
ISimbolul TP S e m n ifica
Apăsaţi testa de comandă Speicher (memoria). Se va Existent Emiţătorul de trafic este activat. Posturile cu
afişa lista posturilor memorate. informaţii despre trafic se pot recepţiona, iar
informaţiile despre trafic se pot transmite.
Rotiţi butonul de comandă pe un post şi apăsaţi butonul
de comandă. ăiat Emiţătorul de trafic este activat. Nu se
recepţionează niciun post cu informaţii despre
Rotiţi butonul de comandă pe numele postului trafic. Nu se vor emite informa ţii despre trafic.
verschieben(mutare) şi apăsaţi butonul de comandă. Indisponibil Emiţătorul de trafic este dezactivat.
Postul este amplasat pe următoarea poziţie liberă din
lista de posturi şi pe display-ul MMI apare numele În timpul redării unei informaţii despre trafic puteţi întrerupe
postului hier speichern (memorare aici). informaţia apăsănd scurt butonul de pornire/oprire ~ pagina44,
fig. 35. Pentru aceasta, în răndul de statut al display-ului MMI se
Pentru a modifica poziţia postului din lista posturilor afişează o indicaţie, în timpul redării informaţiei.
memorate, rotiţi butonul de comandă la stănga sau la
dreapta. Indicaţiile despre trafic pot fi apelate de la funcţia TP-Memo
m pagina 135. De la Timer 1 şi Timer 2 se pot stabili timpi pentru
Pentru a memora postul în lista posturilor memorate, înregistrarea informaţiilor despre trafic ~ pagina 137.•
apăsaţi butonul de comandă. •
Volumul sonor al informa ţiilor despre trafiic
Reglaje suplimentare
Testa funcţională ~RADIO > testa funcţionalii ~SETUP >
Informa ţiile despre trafic Verkehrsfunklautstirke (volum sonor informaţii despre
trafic) > min sau max.
Premisă: Să fie reglată o bandă de recepţie ~ pagina 61. Puteţi regla manual volumul sonor al informaţiilor despre trafic,
Selectaţi: Testa funcţională~RADIO > testa funcţională rotind butonul de comandă la stănga/dreapta. •
~SSTUP > Verkehrsfunk linforma ţii despre trafic) >
ein/aus(activare / dezactivare). Regionalizarea
Programul actual radio/TV, redarea audio/video sau indicaţiile de
navigaţie se întrerup în timpul redării informaţiilor despre trafic. Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă FM m pagina 61. 1
Asculta re a r a d i o u lu i

— Testa funcţională~SETUP > zwischen Regionalsendern Sortarea alfabetică a posturilor


(între posturi regionale). Posturile sunt afişate în lista de posturi în ordine alfabetică. Postu-
rile radio cu nume variabile ~ pogina 66 sunt afişate la sfărşitul
Unele posturi FM sunt dispuse regional şi furnizează programe regi- listei.
onale cu conţinuturi diferite, în diferite regiuni. Cănd funcţia
zwischen Regionalsendern lîntre posturi regionale) este activată, se Sortarea posturilor pe grupe
produce o comutare pe frecvenţele alternative în domeniul regional. Posturile de radio sunt sortate grupat în lista de posturi in funcţie
La dezactivarea funcţiei, comutarea pe frecvenţele alternative se de ID-ul de program (de ex. toate programele radio ale Bayerischer
realizează la scară supra-regională. • Rundfunk). •

Numele posturilor OEtergerea posturilor memorate

Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă FM mpagina 81. Premisă: Să fie reglat un domeniu de recepţie m pagina 61
Selectaţi:Testa funcţională ~RADIO > testa funcţională şi în lista posturilor memorate să fie memorat un post
m pagina 84.
~SETUP> Sendernamen inume posturii.
Selectaţi: Testa funcţională~RADIO > testa funcţională
Numele posturilor variabil
~SETUP > Speichereintrăge liischen iştergere posturi
Textele cursive transmise de posturile FM se vor afişa pe display-ul memorate) > Finzeln loschen (pe rănd) sau Alle loschen
MMI.
(toate).
Numele posturilor fix
OEtergerea pe rănd
Textele cursive transmise de posturile FM nu se vor afişa pe display-
Prin rotirea şi apăsarea butonului de comandă, selectaţiEinzeln
ul MMI. Fragmentul respectiv de text va ramăne fix. •
loschen(ştergere pe rănd). Selecta ţi posturile pe care doriţi să îl
ştergeţi şi apăsaţi butonul de comandă.
Sortarea posturilor
OEtergerea totală
Prin rotirea şi apăsarea butonului de comandă, selectaţiAlle loschen
Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă FM mpagina 61. (toate). Toate posturile memorate se vor şterge din listă. •
Selectaţi: Testa funcţională~RADIO > testa funcţională
~SETUP > Sendersortierung isortare posturii > alphab. Afişarea textului radio
(alfabetic) sau Gruppe (grupă).
Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă FM-IDAB"
m pagina 81.
Selectaţi: Testa funcţională~RADIO > testa funcţională de radio actual va fi afişat în banda FM. Urmărirea postului este acti-
Manuell (manual) > TEXT (text radio). vată automat în banda FM.

Textele radio sunt informaţii suplimentare pe care unele posturi le Urmărirea postului - dezactivată
transmit lde ex. numele postului, interpretul, titlul>. • La ieşirea dintr-o zonă de recepţie, postul de radio reglat în banda
DAB" nu va mai fi recepţionat. În banda de recepţie FM, urmărirea
postului se activează automat la schimbarea postului. •
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu radio digital IDAB)

Afişarea servicililor de date


Valabil pentru autovehiculele: echipate cu radio digital IDAB)

Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă DAB" Banda L


~ pogino 61.
Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă DAB"
Selectaţi: Testa funcţională~RADIO > testa funcţională m pogino 61.
Manuell (manual) > INFO (informa ţii).
Selectaţi:Testa funcţională ~RADIO > testa funcţională
Unele posturi de radio transmit informaţii suplimentare referitoare ~SETUP > L-Band lbanda Ll.
la programe. Astfel se pot afişa de ex. fotografii de studio, fotografii
actuale ale interpreţilor sau cover-uri ale melodiilor. Pentru radioul digital există două benzi de recepţie:Banda III şi
banda L. Ansamblurile din banda III au o zonă de recepţie mai mare,
cu acoperire regională. Ele se vor recepţiona tot timpul. Ansamblu-
L4J Indicaţie rile din banda L sunt limitate regional. Dacă activaţi funcţia Banda L,
Dacă nu sunt disponibile serviciile de date, primiţi o indicaţie pe se vor recepţiona ansamblurile din banda III şi din banda L Căutarea
display-ul MMI kein Bild vorhanden (nu există imagine). • posturilor poate dura ceva mai mult timp. •

Urmărirea postului

Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă FM-/DAB"


m pogino 61.
Selectaţi: Testa funcţională~RADIO > testa funcţională
~SETUP > Senderuerfolaune iurmărire post).
Urmărirea postului - activată
La ieşirea dintr-o zonă de recepţie, se încearcă păstrarea postului de
radio actual. În timpul căutării în banda de frecvenţe DAB', postul
Redarea diferitelor suporturi de date

Redarea diferitelor suporturi de date


Prezentare Dacă pe display-ul MMI nu apare lista surselor, apăsaţi
tasta de comandă Quelle (sursa). •
De la terminalul MMI puteţi porni şi acţiona CD/DVD-player-ul,
schimbătorul de CD-uri •, Jukebox, cititorul de carduri de memorie,
precum şi un aparat portabil de redare lde ex, iPod, suport de date S elect a rea s u r s e i
USBl. În funcţie de sursa activă şi de suportul de date introdus, vă
stau la dispoziţie diferite funcţii. De ex. puteţi selecta direct titluri, • •a CD
resp. foldere, puteţi asculta titlurile aleatoriu sau puteţi afişa
informaţiile mernorate în ID3/WMA/AAC-Tag despre titlul actual (de
ex. interpretul, albumul, titluB. •
'3
4 < • •
Pornirea regimului de func ţionare al • •

s upo r t u r i lor d e d a t e Fig. 63 Lista surselor


• • pg audio/video disponi-


bile

•a Premisă:0 sursă să con ţină un fişier audio/DVD-video.


— Apăsati tasts funcţională~MEDIA.
— Apăsaţi tasta de comandă Quelle (sursa).
Rotiţi butonul de comandă pe o sursă şi apăsaţi butonul
• ' • • •

de comandă. Pe display-ul MMI se afişează lista de titluri


Fig. 62 Lista surselor
audio/video posibile
sau o structură de foldere de pe sursa selectată.
Rotiţi butonul de comandă pe un titlu sau pe un folder şi
Premisă: MMI să fie activat ~ pagino44 apăsaţi butonul de comandă.
— Apăsati tasta functională ~MEDIA. In MMI apare o listă s Sursele posibile sunt:
surselor ~ fig. 62 sau se redă un titlu care era activat la
ultima funcţionare a regimului Media. Qt Ju k ebox
Qz Cardde memorie
Qs Mecanismul de redare CD/DVD
Reci df I p rt d d t

4 Audi Music lnterface" (de ex. iPod)


Q
Qs Schimbătorul de CD-uri" OEî Indicaţie
• Pentru a intra în următorul domeniu superior, apăsaţi tasta
e ~RErURN sau rotiţi butonul de comandă pe folder Aufwărts
O Indicaţie (înainte) şi apoi apăsaţi butonul de comandă,
Redarea se va întrerupe la redarea informaţiilor despre trafic (cănd • Pentru a ajunge la domeniul superior al structurii de foldere,
emiţătorul de trafic este activat> ~ pogfna 85. • apăsaţ
itestafuncţionale ~MEDIA .
• Prin rotirea rapidă a butonului de comandă se pot răsfoi rapid,
listele lungi de foldere. Viteza de scroll depinde de numărul de
Selectarea folderelor foldere. •
Pe display-ul MMI se afişeazo folderele de pe sursa audio
activă.
Selectarea titlurilor
- •
. • K l Pe display-ul MMI se vor afişa titlurile şi durata lor.
Z

• • •

o •

• •

Fig. 84 Structura
foidereior de pe un CD
MP3

Premisă; Sursa selectată să conţină un fişier audio. Fig. 85 Lista de titluri


— Apăsaţi testa funcţională~tutEDIA. Se afişează structura
folderelor sursei selectate m fig. 64. Premisă: Să fie selectat un CD audio sau un folder
~ pagina 89.
Rotiţi butonul de comandă pe un folder.
— Rotiţi butonul de comandă pe un titlu ~ fig. 65.
— Apăsaţi butonul de comandă pentru a selecta folderul.
şează conţinutul folderului.
Se afi — Apăsaţi butonul de comandă pentru a selecta titlul. Va
începe redarea titlului.

Dacă există informaţii disponibile despre titlul redat momentan (de


ex. interpretul, albumul, titlul, eticheta ID3), acestea vor fi afişate ca I

• ' • •
df t I p d d te

mesaje pop-up. În acest scop,funcţiaTitelinfos anzeigen (afişare


informaţii titlu) trebuie să fie activată ~ pagina 75. Indicaţie
În interiorul unui titlu sau al unui DVD video, puteţi derula
înaintelînapoi menţinănd apasate tastele cu săgeotă de la termi-
Indicaţie nalull MM I ~ pagina 45.•
• OEtiaţi că această funcţie poate fi realizată şi de la volanul multi-
funcţional m pagina 141?
• Prin rotirea rapidă a butonului de comandă se pot răsfoi rapid, T itlul sau c a p i t o lu l înaint e / î n a p o i
listele lungi de titluri. Viteza de scroll depinde de numărul de
titluri. • Funcţiavă permite să săriţi în interiorul unei surse
audio/video, de la un titlu/capitol la anteriorul/următorul.

D erularea înaint e / î n a p o i
Cu înainte/înapoi se poate derula un titlu.
• • • - •

• s pg
Fig. 67 Capitol înainte

Premisă: Să fie în curs de redare un fişier audio sau un DVD


Fig. 66 Derularea video.
înainte
D erularea t it lurilor înaint e / î n a p o i
Premisă: Să fie în curs de redare un fişier audio sau un DVD
— Apăsaţi testa de comandă Manuell (manual).
Video.
Rotiţi butonul de comandă «I (titlu înainte) sau lc (titlu
Apăsaţi tasta de comandă Manuell (manual).
înapoi).
Rotiţi butonul de comandă pe ««(derulare înainte)
Pentru a sări la titlul anterior/următor, apăsaţi butonul de
m fig. 66 sau <c (derulare înapoi) şi menţineţi butonul de
comandă apăsat. comandă. Va începe redarea titlului.
Red df I p rt d d t

Capitol înainte/înapoi <OVO video) Rotiţi butonul de comandă pe INFO (info titluri) ~ fig. 68
— Apăsaţi tasta de comandăManuell (manual). şiapăsaţi butonul de comandă.
— Rotiţi butonul de comandă ~I (capitol înainte) sau I~ Se afişează informaţiile referitoare la titlul redat (de ex. interpretul,
(capitol înapoi). albumul, titlul). •

Pentru a sări la capitolul anterior/următor, apăsaţi


butonulde comandă. D om e n iu l de r e p e t a r e
Dacă selectaţiTitel zuruck (titlu înapoi)/Kapitel zuruck (capitol
înapoi) în primele zece secunde ale redării, se va reda titlul/capitolul
anterior. După zece secunde se va sări la începutul titlului/capito-
lului.

î e
L~J Indicaţie
De asemena, puteţi sări la titlul sau capitolul anterior/următor
apasănd scurt toste/ecu sogeotă de la terminalul MMI
m pogino 45. • Fig. 89 Domeniul de
repetare

Informa ţii despre titluri Premisă: Să fie în curs de redare un titlu m pagino 89.
— Apăsaţi tasta de comandă Manuell (manual).
Rotiţi butonul de comandă pe RPT(repetare) m fig. 69 şi
apăsaţi butonul de comandă.
Următoarele funcţii se pot regla pentru domeniul de repetare:
• •

• aus ldezactivat) - funcţiaWiederholberelch (repetare) este dezac-


tivată.
Medium(suport date) - cănd un CD din schimbator" este redat,
Fig. 88 Informaţii titlurile de pe CD se repetă.
despre titluri
• Ordner (folder) - titlurile din folder se vor repeta.
Premisă; Să fie în curs de redare un titlu ~ pagina69. • T i tel(titlu) - titlul redat actualmente este repetat.

— Apăsaţi tasta de comandăManuell (manual).

• ' • •
d f t I p d d te

• Domeniul de repetare Ordner lfolder) - titlurile din lista actuală


Indicaţie de titluri cu fişiere audio sunt redate aleatoriu.
De setările domeniului de repetare depinde şi funcţiaTitelmix
~ pagino 72.•
Indicaţie
La schimbarea sursei în regimul de funcţionare al suporturilor de
M ix t i t l u r i date, funcţiaTitelmix (mix titluri) se dezactivează automat. a

Titlurile pot fi redate aleatoriu.


Meniul principal DVD

• • • =o

Fig. 70 Selectare alea-


torie a titlurilor
Fig. 71 Meniul prin-
cipal DVD
Premisă: Să fie în curs de redare un titlu ~ pagina69 şi să
fie reglat un domeniu de repetare (Wiederholbereich) Premisă: Să fie în curs de redare un DVD video ~ pagina 68
m pagina 71. şi autovehiculul să staţioneze.
— Apăsaţi tasta de comandă Manuell (manual). Apăsaţi tasta de comandăManuell (manual).
— Rotiţi butonul de comandă pe IVIIX (rnix titluri) ~ fig. 70 şi Rotiţi butonul de comandă pe MENU (meniu principal)
apăsaţi butonul de comandă. ~ fig. 71 şi apăsaţi butonul de comandă. Meniul prin-
• Domeniul de repetare aus (dezactivatl - toate fişierele din sursa cipal DVD se va afişa pe display-ul MMI.
audio activă sunt redate aleatoriu. În schimbătorul de CD-uri" se Pentru a selecta un punct de meniu pe display, rotiţi
redau aleatoriu titlurile de pe CD-ul actual şi apoi titlurile de pe celel-
butonulde comandă pe punctul de meniu şiapăsaţi
alte CD-uri.
butonulde comandă.
• Domeniul de repetare IVledîum (suport date) —ănd c un CD din
schimbător" este redat, titlurile de pe CD sunt redate aleatoriu.
Red df I p rt d d t

Siguran ţa pentru copii DVD


OEî Indicaţie
OE
tiaţi că meniul principal DVD poate fi utilizat şi de la Joysticlc Cu ajutorul siguran ţei pentru copii, puteţi restricţiona
~ pagina 49? • redarea DVD-uri(or video. Setările realizate sunt protejate
de o parolă.
Imagine completă DV D • • •

imaginea video apare, din motive de siguranţă, numai


cănd autovehiculul staţionează. Însă sonorul este activ.

- • = G

• • • - •

Fig. 73 Setarea nive-


• •

lului tle siguranţa

Premisă: Să fie în curs de redare un DVD video m pagina 68.


• • • • • •

Fig. 72 Imagine Setarea nivelului de siguran ţa


completăovo
— Apăsaţi tasta funcţională ~SETUP.
Premisă: Să fie în curs de redare un DVD video m pagina 68 Rotiţi butonul de comandă peKindersicherung
şi autovehiculul să staţioneze. Isiguranţa pentru copii) şi apăsaţi butonul de comandă.
Apăsaţi tasta de comandăManuell (manual). Introduceţi parola în speller.
Rotiţi butonul de comandă pe«3(imagine completă DVD) Confirmaţi introducerea rotind speller-ul pe OK şi apoi
~ fig. 72 şi apăsaţi butonul de comanda. Imaginea video apăsănd butonul de comandă.
se lărgeşte pe tot display-ul MMI.
Rotiţi butonul de comandă peSicherungsstufe Inivelul
Pentrua dezactiva imaginea mărită, apăsaţi testa de siguranţă) şi apăsaţi butonul de comandă.
~RETURN sau o tastă da comandă. •
Rotiţi butonul de comandă pe un nivel, (de ex.Stufe 5-
nivelul 5) şi apăsaţi butonul de comandă. Nivelul setat se
va memora.

• ' • •
Redarea diferitelor suporturi de date

Modificarea parolei • N u toate DVD-urile video sunt prevăzute cu o siguranţă pentru


copţţ.
Apăaaţi taata funcţională~SETUP .
• Din fabricaţie, parola pentru siguranţa pentru copii este "1234".
Rotiţi butonul de comandă pe Kindersicherung • Dacă introduceţi parola greşit de trei ori la rănd, introducerea se
(siguranţa pentru copii) şi apăsaţi butonul de comandă. blocheazăcca. un minut.
Introduceţi parola în speller. • Parola siguranţei pentru copii poate fi resetată numai de un
dealer Audi. •
Confirmaţi introducerea rotind speller-ul pe OKşi apoi
apăsănd butonul de comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe Passwort ăndern (modifi- Oprirea/reluarea redării
care parolă) şi apăsaţi butonul de comandă.
Introduceţi noua parolă în speller.
Rotiţi butonul de comandă pe OK şi apăsaţi butonul de
comandă.
Introduceţi din nou noua parolă.
— Confirmaţi introducerea rotind speller-ul pe OKşi apoi
apăsănd butonul de comandă. Noua parolă se memo-
rează. Fig. 74 Oprirea/relu-
area redării (pauza)
Pentru siguranţa pentru copii se pot seta opt niveluri de siguranţă
(Sicherungsstufenl. dacă reglaţi nivelul de siguranţă cinci pentru Premisă: Să fie în curs de redare un titlu sau un DVD video
siguranţa pentru copii, de ex.Stufe 5, vor fi redate toate DVD-urile ~ pagina 69.
setate cu nivelurile de siguranţă de la 1 la 5. Redarea DVD-urilor
video setate cu un nivel mai mare, sunt blocate. Apăsaţi tasta de comandăManuell (manual).
Cu setareaAus (dezactivat) se ridică toate restric ţiile. Rotiţi butonul de comandă pe II (pauză) m fig. 74 şi
apăsaţi butonul de comandă. Redarea titlurilor/DVD se
opreşte şi pe display-ul MMI se afişează simbolul Mute
Indicaţie ~ pagina 46, f ig. 38 Qs.
• N ivelurile de siguranţă pentru siguranţa pentru copii corespund
Standardului US al Motion Picture Association of America (MPAA). Pentru a relua redarea titluri/DVD, rotiţi din nou butonul
Vă rugăm să reţineţi faptul că accesul în funcţie de vărstă pentru de comandă pe II (pauza) şi apăsaţi butonul de comandă.I
DVD-urile video poate varia în ţările europene.
R edarea d i f e rite lor s u p o r t uri de d a t e

Dacă sunt informaţii disponibile despre titlul redat actual (de ex.
OEî Indicaţie interpretul, albumul, titlul), acestea vor fi afişate, cănd funcţia este
• Oprirea şi reluarea sursei active este posibilă şi de la butonul de activată, sub formă de pop-up. •
pornireloprire ~ pagino 138.
• Această funcţie poate fi executată fără a ridica măinile de pe Formatul imaginii
volan, de la volanul multifuncţional ~ pagino 141.•
Premisă: Să fie în curs de redare un DVD video ~ pogino 68.
Reglaje suplimentare Selectaţi:Testa funcţională ~MEDIA > testa funcţională
~SETUP > Bildformat (format imagine).
Afişare Track
Următoarele funcţii se pot regla pentru formatul imaginii:
Premisă: Să fie în curs de redare un folder cu fişiere audio • Automatische Anpassung (adaptare automată) - formatul
~ pogino 69. imaginii se reglează automat. Lăţirnea imaginii variază în funcţie de
formatul filmului.
Selectaţi: Testa funcţională~SETUP > Trackanzsige
• Standard l4:3) - imaginea DVD este reprezentată în format 4:3.
(afişare track).
• Widescreen (16:9) - imaginea DVD este reprezentată în format
Numele fişierului 16:9.
Se afişează numele fişierului fără extensie. • Zoom - imaginea DVD este mărită pe tot disp)ay-u).
• Cinernascope -formatul imaginii este reprezentat în raport
Titlul melodiei 1:2,35. •
Numele titlului de ex. ID3-Tag se afişează.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Audi Music Interface
L~J Indicaţie Nivelul de intrare
Pentru Jukebox şi pentru un iPod conectat, funcţia Trackanzeige
(afişare titluri) nu este disponibilă. • Premisă: Să fie cuplat un aparat portabil prin intermediul
unui cablu adaptor cu fişă jack de 3,6 mm ~ pogino 20.
Afişarea info titluri Selectaţi: Testa funcţională~MEDIA > sursa Audi Music
Interface (ds ex. iPodl >testa func ţională~Smur
Premisă: Să fie în curs de redare un folder cu fişiere audio Eingangspegel înivel intrare).
~ pogino 69.
Selectaţi: Testa funcţională~MEDIA > testa funcţională
~SETUP > Titelinfos anzsigen (afişare informa ţii titluri).
d f t I p d d at e

Volumul sonor al aparatului portabil se reglează de la MMI. Vă reco-


m andăm, săreglaţi volumul sonor al aparatului portabil, la 70% din
volumul maxim. •
T elevizo r u l
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV (analog şgsau digitall

Prezentare Indicaţie
• Recepţia TV analog/digital este susţinută numai de DVB-T Stan-
Imaginea TVsau imaginea video a aparatului extern dard. Celelalte standarde, precum de ex. DVB prin satelit (DVB-S),
cuplat se afişează numai cîînd autovehiculul staţi onează, pentru Handhelds (DVB-H) sau programele codificate/Pay-TV nu
din motive de siguranţă. sunt suportate.
• Reţeaua de programe DVB-T se află momentan în construcţie, şi
Prin intermediul MM)recepţionaţi atăt posturi TV analoge şi digi- de aceeanu acoperă toate zonele de recepţie.Vă rugăm să vă
tale, căt şi posturi radio digitale4) în DVB-T Standard, informaţi asupra posibilităţilor recepţiei DVB-T în regiunea dvs. •
MMI afişează automat, într-o listă, posturile TV recepţionate, nu este
necesar să reglaţi canalele. Posturile TV se selectează în modul
obişnuit, de la butonul de comandă. Care şi căte posturi Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV lanalog şi/sau digital)

recepţionaţi depinde de zona de recepţie TV (analog şi/sau digital) R egimul d e f u n c ţionare TV


în care vă aflaţi.
Posturile DVB-T au întăietate Ia recepţionare. Recepţia este aa
condiţionată de diferiţi factori, ca de ex. distanţa de emiţător şi
viteza autovehiculului. • •

Doriţi să conectaţi la MM)aparate suplimentare? Nicio problemă. Se


pot conecta maxim două aparate cu o ieşire AV (redare audio şi • • • •

video). Puteţi procura cablul adaptor necesar de la un dealer Audi • s

sau din magazinele de specialitate. • •

0 • •

Imaginea este limitată, în primă fază, la marginea interioară a Fig,75 Lista surselor
display-ului MMI. După căteva secunde, se va afişa pe tot display-ul • •
audio/video disponi-
MMI. Cănd recep ţia imaginii TV este proastă, sonorul se va dezac- bile
tiva automat. Cănd recepţia TV se îmbunătăţeşte, se activează şi
sonorul. În timpul deplasării, imaginea se întunecă, pentru Premisă: MMI să fie activat m pagina 44 şi autovehiculul să
siguranţa dumneavoastră. Însă sonorul este activ. staţioneze.
— Apăsa(i tasta functională ~aaEOIA.
Dacă pe display-ul MMI nu apare lista posturilor TV
m pagina78,fig.76,apăsaţi tasta de comandăQuelle
4' Posturile de radio/TV digitale prin DVB-T se recepţionează numai in anumite lsursa).
ţări şi regiuni.

• ' • •
Rotiţi butonul de comandă pe TV-Tuner ~ pagina 77, În lista posturilor TV, posturile sunt aranjate în ordine alfabetică şi
fig.75 şiapăsaţi butonul de comandă. Funcţionarea TV conform următorului principiu:
porneşte. • Posturi TV digitale
• Posturi TV digitale fără nume lde ex. DTV 32-01)
Indicaţie • Posturi TV analoge
Redarea TV se va întrerupe la redarea informaţiilor despre trafic • Posturi TV analoge fără nume (de ex. Ch. 32)
(cănd emiţătorul de trafic este activat) ~ pagina 85. • • P o sturi radio digitale
Pentru a putea deosebi posturile TV analoge de posturile TV digi-
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu n/ lanalog şi/sau digital) tale, cele digitale sunt marcate cu DVB. Posturile de radio digitale
sunt marcate cu Audio.
Selectarea posturilor TV
În lista sunt înşirate alfabetic toate posturile TV î »
L~J Indicaţie
recepţionate. • La fel de simplu, reglaţi un post TV de la volanul multifuncţional
aa
m pagina 142.
• OEi pentru a comuta pe postul TV anterior/următor, apăsaţi tasteie
cu săgeată de la terminalul MMI ~ pagina 45. •

• s
valabi! pentru autovehiculele. echipat cu tv lanalog şi/sau digitali

Reprezentarea pe display

Fig.76 Listade
posturi
.ă îu
Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare TV
~ pagina 77.
<, EEEăă ~
Cănd imaginea este afişată pe tot display-ul MMI, rotiţi l 2 0 15 21 45
scurt butonul de comandă. Se afişează o listă cu postu-
rile TV şi cu posturile radio digitale. Fig. 77 Scala informa-
(3 ; 4 tivă a unui post TV
Rotiţi butonul de comandă pe un post TV ~ fig. 76 şi
apăsaţi butonul de comandă.
T elevizo ru l

Scala informativă selectată, pe display-ul MIVII apare un anunţ despre temperatura


Scala informativă se afişează, după schimbarea postului, pe sistemului TV. •
imaginea TV. Pentru a afişa scala informativă în timpul unei emisiuni
TV, apăsaţi din nou butonul de comandă în lista de posturi. Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV lanalog şi/sau digital)
Pe scala informativă a unui post TV/Radio se pot afişa - în funcţie de
disponibilitate - următoarele informaţii:
R eglarea m a n u a lă a p o s t u r i l o r
Qt M omentul începerii şi terminării emisiunii (numai la posturile De la tasto de comandă Monual se pot reglo monuol
DV B-T) posturile TV.
Qz Marcajul digital (DVB-T) sau analog (TV)
Qs Numele postului -• a sg

Q4 Numele emisiunii (numai la posturile DVB-T)


Qs Disponibilitatea EPG (numai la posturile DVB-T)
Qs Disponibilitatea teletext (numai la posturile DVB-T)
Q7 Formatul audio actual - mai multe canale sonore (numai Ia
posturile DVB-T)
Bruiaje ale recepţiel Fie. 78 Reglarea
Întreruperile scurte ale recepţiei la posturile digitale sunt marcate • •
manuală a posturilor
TV
printr-o imagine fixă, dezactivarea sonorului şi afişarea unui simbol
de semnal cu un difuzor tăiat. Întreruperile lungi ale recepţiei sau
inexistenţa recepţiei DVB-T sunt marcate printr-un display MMI Premisă: Sa fie pornit regimul de funcţionare TV
negru, o dezactivare a sonorului şi afişarea unui simbol de semnal m pagina 77.
cu întreruperea semnalului.
Nivelul descrescător al recepţiei la posturile analoge este caracte- Următorul post recep ţionat
rizat printr-o reducere a calităţii imaginii şi sonorului. Cănd nu — Apăsaţi tasta de comandă Manuell (manual).
există semnal TV, se afişează simbolul de semnal cu simbolul pentru
întreruperea semnalului. — Rotiţi butonul de comandă pe ~l (căutare înainte) sau lc
(căutare înapoi).
Un post selectat din lista posturilor memorate, dar care nu poate fi
recepţionat, este marcat prin simbolul de semnal, simbolul pentru — Apăsaţi butonul de comandă pentru a porni căutarea
recepţia TV inexistentă, display-ul MMI negru şi dezactivarea automată. Se reglează următorul post TV recepţionat.
sonorului.
Reglarea manuală a posturilor
Protec ţia termosensibilă
— Apasaţi tasta de comandă Manuell (manual).
Protecţia termosensibilă opreşte redarea imaginii şi sonorului la
apariţia temperaturilor exterioare ridicate. Dacă funcţia TV este

• ' • •
— Rotiţi butonul de comandă peCH (post) ~ pogino 79, Rotiţi butonul de comandă pe EPG(info programe)
fig.78 şiapăsaţi butonul de comanda. ~ fig.79 şiapăsaţi butonul de comandă. Pe display-uI
MMI se afişează o prezentare EPG cu toate posturile TV
Pentru a regla manual postul ISender), rotiţi butonul de
digitale recepţionate, cu emisiunea actuală, urmată de
comandă spre stanga sau spre dreapta şiapăsaţi butonul
celelalte emisiuni TV.
de comandă.
Prin rotirea şi apăsarea butonului de comandă în repre-
În cazul posturilor digitale, posturile se vor schimba în cadrul Multi- zentarea EPG, selectaţi o emisiune TV. Se afişează
plex-uluit'. Numărul actual al postului din cadrul unui Multiplex se informaţii detaliate despre emisiunea TV selectată.
va afişa în centrul roţii de comandă, sub numărul canalului. De
exemplu, numărul canaluluiCh.32Qzm pagina 79, fig. 78 cu Dacă selectaţi un post TV din lista programelor şi apăsaţi butonul de
numărul postului 2 Qt . • comandă şi îl menţineţl apăsat, se reglează emisiunea actuală.

Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV ianalog şi/sau digital)


L~J Indicaţie
Electro nic Prog ra m G u id e (EPG) Nu toate posturile TV digitale pun la dispoziţie informaţii EPG.
Disponibilitatea ghidului electronic de informaţii (EPG) pentru
• aa postul selectat o puteţi recunoaşte după simbolul din scala informa-
tivă ~ pagina 78. •
• • a

Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV (analog şi/sau digitaii

Telete~tu l (TT)

• •

Fig. 79 I nfo
rmaţii
program EPG

Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare TV


~ pogino 77.
— Apăsaţi tasta de comandă Manuell (manual).

Fig. SO Teletext

Combinaţie de mai multe posturi TV şi/sau radio, emise de un canal TV.


T elevizo ru l

Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare TV valabil pentru autovehiculele: echipat cu Tv lanaleg • i/sau digital)

m pogina 77. Memorarea posturilor


Deschiderea paginil de teletext În lista memorată se pot memora pană la 120 posturi.
— Apăsaţi tasta de comandă Manuell (manual). -• ~ K l
— Rotiţi butonul de comandă peTT (teletext) ~ pagina 80,
fig. 79 şi apăsaţi butonul de comandă. Se va afişa pagina
• • -

• s
de teletext a postului TV actual.
' •

— Pentru a schimba pagina de teletext, rotiţi butonul de • s


comandă. • •

• •

Teletext-Introducerea numărului de pagină Fig. S1 Memor • rea


Pentru a introduce o pagină de teletext, apăsaţi butonul posturilor
de comandă. Prima cifră din cele trei este marcată.
Premisă: Să fie afişată o listă de posturi ~ pogino 78, fig. 76.
— Rotiţi butonul de comandă la stănga/dreapta şi apăsaţi
butonulde comandă. Pagina selectată se reglează şi De la butonul de comandă
marcajul trece la următoarea cifră. — Apăsaţi butonul de comanda pănă cand postul este
Introduceţi cifrele următoare şi confirmaţi apăsănd amplasat pe următoarea poziţie liberă din lista de posturi
butonul decomandă. m fig. 81 şi pe display-ul MM)apare numele postului hier
speichern(memorare aici).
Cănd recepţia este proastă, pe display-ul MMI pot apărea texte
nedefinite sau caractere lipsă. Dacă teletextul nu este disponibil, în Pentrua modifica poziţia postului din lista posturilor
primul rănd al teletextului se afişează "No Teletext-service". Funcţia memorate, rotiţi butonul de comandă la stănga sau la
teletext este suportată de posturile TV analoge şi digitale. dreapta.
Pentru a memora postul pe poziţia reglată, apăsaţi
Indicaţie butonulde comandă.
Disponibilitatea teletextului la postul selectat o puteţi recunoaşte şi
după simbolul din scala informativă ~ pogino 78. • D e la t a st a d e c o m a n d ă p e n t r u m e m o r i e
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria). Pe
display-ul MMI apare numele postului speichern
(memorare).

• ' • •
— Apăsaţi butonul de comandă. Postul reglat este amplasat Valabil pentru autovehiculele: echipat cu tV (analog Si/sau digital)

pe următoarea poziţie liberă din lista de posturi şi pe Mutarea unui post rnemorat
display-ul MMI apare numele postului hier speichern
(memora re aici). Premisă: Să fie mernorat un post în lista posturilor merno-
Pentru a modifica pozi ţia postului din lista posturilor rate m pagina 81.
rnemorate, rotiţi butonul de comandă la stănga sau la Apăsaţi tasta de comandă Speicher(memoria). Se va
dreapta. afişa lista posturilor memorate.
Pentru a memora postul pe poziţia reglată, apăsaţi Rotiţi butonul de comandă pe un post şi apăsaţi butonul
butonulde comandă. de comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe numele postului
OEî Indicaţie verschieben(mutare) şi apăsaţi butonul de comandă.
Puteţi şterge un singr post, sau toate posturile din listă Postul este amplasat pe următoarea poziţie liberă din
~ pagina 83. • lista de posturi şi pe display-ul MMI apare numele
postului hier speichern (memorare aici).
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu iv tacalog Sassu digital) Pentru a modifica poziţia postului din lista posturilor
Selectarea posturilor memorate rnemorate, rotiţi butonul de comandă la stănga sau la
dreapta.
Premisă: Să fie memorat un post în lista posturilor merno- Pentru a memora postul pe poziţia reglată, apăsaţi
rate ~ pagina 81. butonulde comandă. •
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria). Se va
afişa lista posturilor memorate.
Pentru a selecta un post TV din listă, rotiţi butonul de
comandă pe un post şiapăsaţi butonul de comandă.
Postul TV se va regla.

LîJ Indica
ţie
Încercaţi să selectaţi un post mernorat, de la volanul multifuncţional
~ pogino 142. •
T elevizo ru l

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu intrare externă AV


Reglaje suplimentare
Selectarea intrării externe AV
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV lanalog şi/sau digital)
Un aparat cuieşireAVse va conecta prinintermediul unui
OEtergerea posturilor memorate
cablu special.

- •
. a ă
Premisă: Să fie memorat un post în lista posturilor memo-
Ţ
u
rate ~ pagina81.
Selectaţi: Testafuncţională ~MEDtA > sursa TVTuner >
testa funcţională~SETUP > Speichereintrăge losehen
(ştergere posturi memorate) > Einzeln lăschen (pe rănd)
c o
sau Alle loschen (toate).
Puteţi şterge un singr post, sau toate posturile din listă. •
Fie. SZ Selectarea
intrării externe AV
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV lanaţog şi/sau digital)

Premisă: Să fie conectat un aparat de redare şi norma AV a Zoom teletext


aparatului să fie reglată în meniul Setup» pagina85.
Selectaţi: Testa funcţională ~MEDIA > sursa TVTuner >
— Apăsaţi tasta de comandă Quelle (sursa). testa funcţională ~SETUP > Teletext Zoom.
— Rotiţi butonul de comandă pe externer AV-Eingang
Cănd funcţia este activă, puteţi mări pagina de teletext pe display-
(intrarea AV externă)» fig. 82 şi apăsaţi butonul de
ul MMI, prin rotirea butonului de comandă. •
comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe AV1/AV2 şi apăsaţi butonul Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV lanalog şi/sau digital)
de comandă. Pe display-ul MMI se va afişa imaginea Setările ecranului
video a aparatului conectat.
Selectaţi: Testa funcţională~MEDIA > sursa TVTuner >
L~J Indicaţie testa funcţională~SETUP > Hegigkeţt lluminozitatet,
• Pentru o afişare perfectă a imaginii video, trebuie să fie reglată Kontrast (contrast), Farbe (culoare), Tint (intensitate) sau
corect norma video (PAL, SECAM, NTSC) la aparatul de redare şi în Format (format).
meniul Setup al MMI » pagina85.
• Cablul îl puteţi procura de la un dealer Audi sau dintr-un magazin Următoarele funcţii se pot regla pentru ecran:
de profil. •

• ' • •
Televizorul

• Helligkeit lluminozitatea) - rotiţi butonul de comandă spre


stănga/dreapta pentru a reduce/creşte luminozitatea ecranului. Nt~rrna Ttţ/al valabil Pentru toate ţările
• Kontrast (contrastull - rotiţi butonul de comandă spre Reglajele din TV în funcţie de ţara de livrare
stătnga/dreapta pentru a reduce/creşte contrastul. fabricaţie
• Farbe (culoareal - roti ţi butonul de comanda spre stă nga/dreapta Europa Etiopie, Albania, Algeria, I-le Azore, Belgia, Bo-
pentru a reduce/creşte intensitatea culorii. nia Herţegovina, Danemarca, Germania, Fin-
• Tint (intensitateal - prin rotirea butonului de comandă landa, Ghana, Groenlanda, Islanda, Camerun,
stănga/dreapta se modifică tonul culorii imaginii TV la posturile Kenia, Croaţia, Liberia, Liechtenstein, Malawi,
care folosesc ca standard video sistemul NTSC. Malta, Macedonia, Montenegro, Olanda, Nor-
• Format - formatul imaginii poate fi reglat pe Auto, 4:3 sau 16:9. vegia, Austria, Portugalia, Suedia, Elveţia, Repub-
lica Slovacă, Slovenia, Spania, Tunisia, Turcia,
Dacă este activ formatul Auto, imaginea se va regla automat la Cipru
posturile TV digitale, în funcţie de formatul imaginii transmise. La
Italia Italia
posturile TV analoge, formatul imaginii este întotdeauna 16:9. •
UK / Irlanda UK/Irlanda de nord, Irlanda, Insulele Falkland
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV lanalog şi/sau digital) Europa de est Bulgaria, Letonia, Lituania, Georgia, Belarus,
Canalul sonor multiplu <DVB-T> SECAM Armenia, Azerbaidjan, Kongo, Kazachstan,
Kirghistan, Moldova, Mongolia, Tadjikistan, Turk-
menistan, Ucraina, Uzbekistan
Selectaţi: Testa funcţională ~MEDIA > sursa TVTuner >
testa funcţională ~SETUP > Mehrkanaţton lsonor multi- Franţa Franţa, Luxemburg, Monaco
canal). America de USA, Canada
nord
Anumite staţii de emisie transmit programele pe mai multe canale
Australia Australia
sonore. De exemplu, pe canalul audio 1 se transmite versiunea
germană, pe canalul audio 2 o versiune englezească şi pe canalul Brazilia Brazilia
audio 3 o versiune cu descriere acustică a imginii (audiodescrip- Argentina Argentina
tionl. Care versiune (de ex. germană, engleză, franceză sau audiode-
scriptionl se transmite pe care canal, depinde de staţiile de Noua Zeelandă Noua Zeelandă
emisie. • Europa de Est Republica Cehia, Polonia, Ungaria, Romănia
PAL DK ă •
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV lanalog şifisau digital) China China, Coreea de Nord
Norma TV %frica Africa de Sud, Angola, Botswana, Gambia, Gui-
nea-Bissau,Lesotho, Macao, Namibia
Selectaţi: Testa funcţională ~MEDIA > sursa TVTuner >
testa funcţionalăŢSETUF > TV-uorm lnorrnă TVt.
Norrma Ttţţn~
i
Grecia/ Egipt
a bil pe~ ţ
t c ţate ţăr
Grecia, Orientul apropiat, Africa de Nord, Egipt,
Toate datele disponibile Ia momentul tipăririi.

Tunerul hibrid DVB-T" sprijină norma DVB-T şi normele TV analoge


Iran, Irak, Liban, Libia, Mauritania, I-le Mauritius
PAL, NTSCşi SECAM.
Africa SECAM Africa, Burkina Faso, Burundi, Dahomey, Djibouti,
0 normă TV reglată greşit poate fi cauza pentru:
Coasta de fildeş, Franţa.Gabon, Guadelupa, Gui-
nees, Madagascar, Mali, Noua Caledonie, Niger, • nu se redă/se redă prost imaginea
I-le Reunion, Ruanda, Senegal, Togo,Volta supe- • nu se redă culoarea
rioară, Zair, Africa centrală. Rep. • nu se redă sunetul
Japonia Japonia • nu se receptează anumite canale analoge/digitale
IMaroc Maroc
Europa de Est Estonia L%J Indicaţie
OIRT PAL BG
Norma TV este reglată din fabricaţie pe norma TV a ţării de unde s-
Asia PAL Abu Dhabi, Afganistan, Restul Asiei, Bahrain, a făcut livrarea. •
Bangladej, Bhutan, Brunei, Dubai, Erniratele
Arabe Unite, Fidji, Indonezia, Israel, lemen, lorda
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu intrare externă AV
nia, Kuwait, Malaezia, Estul Apropiat, Nepal,
Oman, Pakistan, Quatar, Arabia Saudită, Singa- Norma AV
pore, Sri Lanka, Siria, Thailanda, Emiratele Arabe
Unite, Vietnam — Selectaţi: Testa funcţională~MEDIA > sursa externeAV-
America de sud Antile, Barbados, Belize, Bermude, Bolivia, Chile, Eingang (intrare externă AV) > AV1/AV2 > tasta
Costa Rice, Republica Dominicană, EI Salvador, funcţională~SETUP > AV-atormtnormă AV).
Ecuador, I-le Guam, Guatemala, Haiti, Honduras,
Jamaica, Columbia, Cuba, Mexic, Montserrat, Normele PAL,NTSC sau SECAM se pot regla la MMI pentru aparat
Nicaragua, Panama, Paraguai, Peru, Puerto Rico, extern conectat. Aceeaşi normă trebuie să fie reglată şi la aparat.
RepublicaGuyana, Samoa, America de sud, Suri- 0 normă AV reglată greşit poate fi cauza pentru: redarea slabă/inexi-
nam, Trinidad Tobago, Uruguai, Venezuela stentă a imaginii sau inexistenţa culorii. •
Asia NTSC Okinowa, Filipine, Coreea de sud, Taiwan, Union
Mayanmar
Rusia GUS
India+ L Jgdia
Hongkong Hongkong
Velebiţ pentru eutovehicuţele: echipat cu tV tettelog eifiseu digitell

Urmărirea p o s t u r i l or
Prin urmărirea posturilor se are în vedere recepţia
ireproşabilă (fără întreruperii a unui post TV.
Selectaţi: Testa funcţionale ~MEDIA > sursa TVTuner >
testa funcţională~SETUP > Senderverfoţgunglurmărţre
post).

Urmărirea postului - activată


La ieşirea dintr-o zonă de recepţie, se încearcă păstrarea postului TV
actual. În acest scop, are loc o comutare automată între alternativele
de posturi analoge sau digitale. De ex. dacă s-a ieşit din zona unui
post digital, iar acest post este disponibil şi analog, TV-Tuner-ul
comută automat pe alternativa analogă, şi invers, atăta timp căt
recepţia o permite.
Urmărirea postului - dezactivată
Dacă urmărirea postului este dezactivată, nu se comută automat
între posturile digitale şi analoge. La ieşirea dintr-o zonă de
recepţie, postul TV reglat nu va mai fi recepţionat. •
Ag d d d

Agenda de a d rese
Prezentare — Apăsaţi tasta funcţională ~MAME. Pa display-ul MMI sa
afişează o listă cu contacte m fig. 83 sau ultimul meniu
MMI cuprinde o agendă de adrese cuprinzătoare. Agenda de adrese activ al agendei.
cuprinde pănă la 5000 contacte ~ pogina98. Prin Bluetooth puteţi — Dacă pe display-ul MMI nu apare nicio listă a contactelor
transfera în MMI, pănă la 2000 contacte din agenda telefonului » fig. 83, apăsaţi din nou tasta funcţionala ~NAME
mobil. Contactele importate sunt memorate în progilul general,
resp. în profilul dumneavoastră personal din MMI m pagina 96. În (nume).
plus, în fiecare profil, puteţi stoca manual pănă la 100 contacte, în Contactele din agenda de adrese se afişează în ordine alfabetică şi
memoria locală a MMI.
sunt marcate de un simbol m fig. 83.
Pentru fiecare contact se pot memora maxim cinci numere de
telefon (reţea fixă, mobilă şi fax). Puteţi crea o destinaţie de Qt M emoria locală a MMI
navigaţie privată şi publică în pănă la 100 contacte, în memoria Qz Cartela SIM
locală a MMI. Aceste date pot fi folosite apoi comod, pentru comu- Qs Telefonul mobil •
nicare şi navigaţie, direct din agendă. •

Contact nou
D eschiderea age nde i Pentru un contact nou, trebuie să se introducă prima
dată, un nume. Apoi se pot adăugo alte dote opţionale,
precum numere de telefon, odrese poştale sau destinaţi
de navigaţie.
-

' •

• •

FIS. 83 Lista de
contacte
• •

Premisă: MMI să fie activat ~ pagina44.


• • /ja Fig. 84 Contact nou

• ' • •
Agenda de adrese

Premisă: Agenda să fie deschisă ~ pogino 87. Importarea contactelor din agendă
Rotiţi butonul de comandă pe Neuer Eintrag (contact
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
nou) ~ pogina 87, fig. 84 şi apăsaţi butonul de comanda. telefonul mobil
Pe display-ul MMI apare cămpul de introducere. Importarea ag e n dei telefonice
Pentru a deschide domeniul Name (nume), apăsaţi În agenda telefonică se pot importa contactele dintr-un
butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare speller-ul telefon mobil sau de pe o cartela SIM.
m pogina 47.
Introduceţi numele în speller şi confirmaţi introducerea
rotind speller-ul pe OKşi apăsănd butonul de comandă.
Pe display-ul MMI apare din nou ci m pul de introducere.
Pentru a introduce alte date, selecta ţi cu butonul de
comandă un cămp, şiproceda ţi conform descrierii de
mai sus.
Într-o carte de vizită se pot memorapănă la cinci numere de telefon.
• egjg
Unui număr de telefon i se poate aloca suplimentar un tip (Typ) Fig. $5 Importarea
(Geschăftlich(afaceri) sau Privat), precum şi o categorie (Kategorie)
(Festnetz (reţea fixă), Mobil sau Fax), Înplus, un număr de telefon Premisă: Agenda să fie deschisă ~ pagina 87şi adaptarea
folosit mai des poate fi memorat ca număr standard (Als pentru telefon ~ pogino 34 sau telefonul auto ~ pagina 22
Standardnummer).Astfel acesta va apărea pe prima pozi ţie a cărţii
de vizită. să fie în funcţiune.
— Apăsaţi testa de comandă Speicher (memoria).
îe
L~J Indicaţie Rotiţi butonul de comandă peTelefonbuch irnportieren
• Datele se memorează automat în timpul introducerii. (irnportare agendă telefonică) ~ fig. 85 şi apăsaţi
• Contactul nou se memorează în memoria locală a profilului butonul de comandă. Agenda telefonciă de pe cartela
actual. SIM şi/sau din telefonul mobil se importă.
• M emoria locală a profilului actual este limitată la 100 locuri. •
Dacă nu aţi creat un profil personal m pagina M, agenda telefonică
se va importa în profilul general. La conectarea unui telefon mobil
sau la introducerea unei cartele SIM, contactele existente vor fi înlo-
cuite de contactele din telefonul mobil conectat sau de pe cartela
SIM. In profilul general se pot importa maxim 2000 contacte.
Ag d d d

Premisă:Se memorează un contact nou în agenda de


OEî Indicaţie adrese ~ pagina S7sau se editează un contact existent în
• La conectarea unui telefon mobil sau la introducerea unei cartele memoria locală a MMI ~ pagina 93.
SIM, contactele din profilul actual se vor actualiza automat.
• Contactele de pe cartela SIM conţin numai un nume şi un număr Rotiţi butonul de comandă peTelefonnummern (numere
de telefon. • de telefon) şi apăsaţi butonul de comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe NeueTelefonnummer
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru (număr de telefon nou) şi apăsaţi butonul de comandă.
telefonul mobil Pe display-ul MMI apare campul de introducere.
Importarea nu m e r e l or de te l efon
Rotiţi butonul de comandă peNummer (număr) şi
Pentru un contact existent din agendă se poate importa apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare
un număr de telefon. speller-ul.
— Rotiţi speller-ul pe Liste (listă) ~ fig. 86 şi apăsaţi
butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare meniul
Importieren aus (importare din) m fig. 87.
Rotiţi butonul de comandă pe o listă de apeluri (de ex.
Grăbite Nummern(numere apelate) ~ fig. 87), din care
se doreşte importarea numărului, şi apăsaţi butonul de
Fig. SS Importarea comandă. Pe display-ul MMI apare o listă a numerelor de
numărului de telefon telefon.
prin intermediul
s paller-ului Rotiţi butonul de comandă pe un număr de telefon şi
apăsaţi butonul de comandă. Numărul de telefon este
• •
preluat în cartea de vizită şi este memorat automat.

Bineînţeles, puteţi introduce numărul de telefon direct în speller, la


domeniul Nummer (număr), fără a utiliza funcţia de importare.
Dacă funcţiile sunt indisponibile, verificaţi dacă telefonul auto este
activat, dacă telefonul dvs. mobil este cuplat la telefonul auto sau
dacă în cititorul de cartele SIM se află cartela SIM, respectiv dacă
Fig. S7 Preluarea
receptorul" telefonului auto este aşezat. Verificaţi de asemenea,
numerelor din listele dacă există numere de telefon în listele de apeluri din telefonul
de apeluri auto, telefonul mobil sau de pe cartela SIM.

• ' • •
Agenda de adrese

Rotiţi butonul de comandă peAlle Eintrăge (toate contac-


OEî indicaţie tele) sau pe un anumit contact din listă ~ fig. 88 şi
La autovehiculele echipate cu adaptare pentru telefonul mobil", apăsaţi butonul de comandă.
funcţia de importare depinde de telefonul mobil. Funcţiile inactive
nu se pot selecta. • Pentru a i mporta contactul selectat sau toate contactele,
rotiţi butonul de comandă pe Eintrăge importieren
(irnportare contacte) şi apăsaţi butonul de comandă.
Importarea căr ţiior de vizită
Pentru a căuta un contact pe cartela SIM sau în memoria
ln agenda telefonică se pot importa corţi de vizită în telefonului, rotiţi butonul de comandă peEintrag suchen
format vCard (.vcfJ cu un cord de memorie sou cu un stick (căutare contact). Pe display-ul MMI apare speller-ul
USB». m pagina 47.
Introduceţi numele în speller şi confirmaţi introducerea
rotind speller-ul pe OKşi apăsănd.
î e
LîJ Indicaţie
• 0
• I mportul adreselor poştale depinde de telefonul mobil, Se pot
importa numai adrese de e-mail structurate, care conţin o
informaţie despre ţară, cod poştal, oraş şi stradă.
• Capacitatea de memorare a agendei o puteţi afla apeland
Fig. 88 Importarea
cărţilor de vizită ~ pagina 98.
• Cartea de vizită importată se memorează în memoria locală a
Premisă: Agenda este deschisă m pagina 87şiîn cititorul de profilului actual. •
carduri se află un card de memorie ~ pagina 16sau există
un stick USB conectat printr-un cablu USB" Ia Audi Music Exportarea căr ţiior de vizită
Interface" ~ pagina 20.
Contoctele din agenda telefonică se pot exporta în formot
Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria). vCard (.vcfJ pe un card de memorie sau pe un stick USB.
Rotiţi butonul de comandă pe Kontakte importieren — Apăsaţi testa de comandă Speicher(memoria).
(irnportare contacte) şi apăsaţi butonul de comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe Kontakte exportieren
Rotiţi butonul de comandă peSD-Karte 1 (card SD 1), SD-
(exportare contacte) şi apăsaţi butonul de comandă.
Karte 2 (card SD 2) sau USB-Nlassenspeicher (stick USB)
şi apăsaţi butonul de comandă.
Ag d d d

— Rotiţi butonul de comandă pe un contact din listă sau pe Utilizarea contactelor din agendă
Alle Eintrăge(toate contactele) şi apăsaţi butonul de
comandă. Căutarea
Pentru a căuta un contact, rotiţi butonul de comandă pe Un contact poate fi selectat direct dintr-o listă, sau poate
Eintrag suchen (căutare contact) m pagina 90, fig. 88. Pe fi căutat cu aj utoru/ speller-ului.
display-ul MMI apare speller-ul ~ pagina 47.
Introduceţi numele în speller şi confirmaţi introducerea
rotind speller-ul pe OK şi apăsănd. Contactul se selec-
tează.
Rotiţi butonul de comandă peEintrage einzeln
exportieren (exportare contacte individuale) sau Eintrăge
gepackt exportieren (exportare pachet contacte) şi
apăsaţi butonul de comandă.
Fig. SS Căutarea
— Rotiţi butonul de comandă pe sursaSD-Karte 1 (card SD contactului
1), SD-Karte 2 (card SD 2) sau USS-Massenspeicher (stick
USB) şi apăsaţi butonul de comandă. Premisă: Agenda să fie deschisă ~ paginaS7şi contactele
afişate ~ fig. 89.
Puteţi exporta contactele din agendă ca atare, sau sub formă de
pachet: Selectarea unui contact din listă
• Eintrăge einzeln exportieren (exportare contacte individuale) - la — Rotiţi butonul de comandă pe un contact ~ fig. 89 şi
exportare se creează pentru fiecare contact, un fişier vCard (.vcf)
apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI se
• Eintrăge gepackt exportieren (exportare pachet contacte) - la afişează cartea de vizită.
exportare se creează un fişier vCard (.vcf) pentru toate contactele •
Căutarea unui contact cu ajutorul speller-ului
— Rotiţi butonul de comandă peEintrag suchen (căutare
contact) ~ fig. 89 şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
display-ul MMI apare speller-ul ~ pagina47.
Introduceţi numele în speller, sau
— Selectaţi în speller, de la LISTE(listă), un nume.

• ' • •
9 cI cl cl

— Confirmaţi introducerea rotind speller-ul pe OKşi apoi — Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare
apăsănd. fneniul Telefon cu speller-ul şi numărul de telefon
selectat.
Indicaţie Rotiţi butonul de comandă peOK şi apăsaţi butonul de
• Un contact existent poate fi modificat, şters ~ pagina 95, apelat comandă. Se caută legătura.
sau se poate naviga spre adresa pe care o conţine ~ pagina 92.
• Puteţi căuta comod un contact şi prin sistemul de comandă Indicaţie
vocală ~ pagina 165. •
Puteţi forma o legătură telefonică comod, şi prin sistemul de
comandă vocalăm pagina 165.•
valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil

Apelarea Naviga ţia


Contactele care conţin numere de telefon, pot fi apelate. Către contactele care au memorate destinaţii de navigaţie
se poate naviga direct.

•s
• •
• • • •

r •

• e gg Fig. 90 Apelarea unui • •

contact
• • gg Fig.91 Selectareaunei
destinaţii de navigaţie
Premisă: Agenda telefonică este deschisă şi este afişată o
listă cu contacte ~ pagina 87. Premisă:Agenda de adrese este deschisă ~ pagina 87şi
conţine contacte cu destinaţii de navigaţie private sau de
Rotiţi butonul de comandă pe un contact şi apăsaţi afacerii f i g . 91.
butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare cartea de
vizită. Rotiţi butonul de comandă pe un contact şi apăsaţi
butonulde comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe un număr de telefon
~ fig. 90 şi apăsaţi tasta de comandăWahlen lapelare).
Se formează legătura,sau
Ag d d d

Dacă un contact conţine două destinaţii de navigaţie ' •


-

(privată şi publică), selectaţi destinaţia de navigaţie


rotind şi apăsănd butonul de comandă.
Apăsaţi testa de comandăNavigieren (navigare), sau
Rotiţi butonul de comandă pe Navigieren (navigare)
m pagina 92, fig. 91 şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
display-ul MMI apare meniul navigaţiei cu destinaţia de Fig. 93 Preluarea
navigaţie selectată. • destinaţiei din ultimele
destinaţii

E ditarea c o n t a c t e lo r di n a g e n d ă Premisă: 0 carte de vizită este deschisă pentru a fi prelu-


crată m fig. 92 şi este selectată o destinaţie de navigaţie
Stabilirea destina ţiei de navigaţie privată/de afaceri, sau se creează un contact nou
m pagina 87.
Pentru un contact din agendă se poate stabili o destinaţie
de afaceri şi o destinaţie privată. Introducerea destina ţiei de navigare
— Rotiţi butonul de comandă pe Navigationsziel erstellen
• •

(creare destinaţie de navigaţie) şi apăsaţi butonul de



comandă. Cămpul de introducere se va afişa pe display-


ul MMI m fig. 92.
Rotiţi butonul de comandă pe Land (ţara) şi apăsaţi
butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare o listă a
ţărilor.
• •

Fig.92 Cămpul de Rotiţi butonul de comandă pe o ţară şi apăsaţi butonul de


introducere a
destinaţiei comandă.
Pentru a introduce alte date, selecta ţi cu butonul de
comandă un cămp, şiprocedaţi conform descrierii de
mai sus. Datele introduse se vor memora automat în
cartea de vizită.

• ' • •
Agenda de adrese

Preluarea unei adrese poştale Preluarea din destina ţiile speciale


Rotiţi butonul de comandă pe Navigationsziel erstellen Rotiţi butonul de comandă pe Navigationsziel erstellen
(creare destinaţie de navigaţie) şi apăsaţi butonul de (creare destinaţie de navigaţie) şi apăsaţi butonul de
comandă. Adresa poştală rnemorată este preluată comandă. Cărnpul de introducere se va afişa pe display-
automat ca destinaţie de navigaţie. ul MMI ~ pagino 93, fig. 92.

Preluarea din ultimele destina ţii Rotiţi butonul de comandă peSonderziel (destinaţie
specială) m pagina 93, fig. 92 şi apăsaţi butonul de
Rotiţi butonul de comandă pe Navigationsziel erstellen comandă.
(creare destinaţie de navigaţie) şi apăsaţi butonul de
comandă. Cărnpul de introducere se va afişa pe display- Rotiţi butonul de comandă de ex. peWichtige
ul MMI m pagina 93, fig. 92. Sonderziele(destina ţii speciale importante) şi apăsaţi
butonulde comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe Letzte Ziele (ultimele
destinaţii) ~ pogino 93, fig. 93 şi apăsaţi butonul de Fiecărui contact din agendă i se pot aloca două destinaţii de
comandă. Pe display-ul MM)apare o listă a ultimelor navigaţie, privată/publică. Destinaţiile memorate, pot fi apelate în
destinaţii de navigaţie. meniul Navigaţia de la testa de comandăSpelcher (memoria) (Laden
aus Adressbuch -încărcare din agendă) ~ pogina Ţ29.
Rotiţi butonul de comandă pe o destinaţie şi apăsaţi
La punctul de meniu Wichtîge Sonderzlele (destinaţii speciale
butonul de comandă. Destinaţia de navigaţie se va importante) găsiţi popasuri sau benzinării, servlce-uri Audi sau
memora pe cartea de vizită. spitale. Punctul de meniu Sonderziel (destinaţie specială)
m pagina 93, fig. 92 conţine submeniuri pe care le puteţi folosi la
Preluarea poziţiei actuale crearea destinaţiilor de navigaţie. Informaţii detaliate despre
Rotiţi butonul de comandă pe Navigationsziel erstellen submeniuri găsiţi la m pagina 121.
(creare destinaţie de navigaţie) şi apăsaţi butonul de
comandă. Apare cămpul de introducere ~ pagina 93, LîJ Indica
ţie
fig. 92. • 0 destinaţie de navigaţie poate fi afişată şi ca destinaţie impor-
Rotiţi butonul de comandă peAktueller Standort (poziţia tantă (wichtiges Zlel). Destinaţia de navigaţie va fi afişată în meniul
actuală) ~ pogina 93, fig. 93 şi apăsaţi butonul de de introducere a destinaţiei din meniul navigaţiei ~ pogina 130.
comandă. Datele poziţiei actuale sunt preluate ca • Contactele cărora le este alocată o destinaţie de navigaţie, se
destinaţie de navigaţie. memorează în memoria locală a profilului actual. Profilul actual este
limitat la 100 locuri. •
Agenda de adrese

Modificarea contactelor OEtergerea contactelor


Contactele din memoria locală a MMI pot fi editate Contactele din memoria locală a MMI pot fi şterse
oricănd. oricănd.

• •
Premisă: 0 carte de vizită să fie deschisă m fig. 94.
Rotiţi butonul de comandă peEintrag loschen (ştergere
• •
contact) ~ fig. 94 şi apăsaţi butonul de comandă.
Pentru a şterge un contact, roti ţi butonul de comandă pe
• • •

Ja (da) şi apăsaţi butonul de comandă. Contactul se


şterge din memoria locală a MMI. •
• •

ee gg Fig. 94 Editarea unei


adrese Redarea co m e nzilor vocale
MMI creează automat un indicativ vocal pentru fiecare
Premisă: 0 carte de vizită să fie deschisă ~ fig. 94. contact din agendă. Cu ajutorul sistemului de comandă
— Rotiţi butonul de comandă peEintrag bearbeiten (editare vocală puteţi aloca încă 50indicative vocale personale
contact) ~ fig. 94 şi apăsaţi butonul de comandă. Pe pentru cărţile de vizită.
display-ul MMI apare cămpul de introducere. Premisă: Agenda să fie deschisă ~ pagina87.
Pentru a modifica datele contactului, selectaţi cu butonul
de comandă uncărnp şiapăsaţi butonul de comandă. Redarea unei cărţi de vizită
— Rotiţi butonul de comandă pe un contact şi apăsaţi
Contactele din memoria telefonului mobil sau de pe cartela SIM nu
butonul de comandă. Pe display-ul MMI se afişează
pot fi editate direct în MMI. Pentru a edita un contact dintr-un
telefon mobil sau de pe cartela SIM, rotiţi butonul de comandă pe cartea de vizită.
Kople z. Bearbeiten erstellen(creare copie pt. editare) şi apăsaţi — Rotiţi butonul de comandă peSpracheintrag abspielen
butonul de comandă. 0 copie a contactului se memorează în (redare carte vizită) şi apăsaţi butonul de comandă. Indi-
memoria locală a MMI. cativul vocal se citeşte.
Contactele modificate nu pot fl actualizate automat de către MMI în
telefonul mobil sau în cartela SIM. Audi recomandă editarea contac- Redarea în meniul SETUP
telor din telefonul mobil sau de pe cartela SIM, direct de la telefonul — Apăsaţi tasta funcţională ~sat up,
mobil. •

• ' • •
Agenda de adrese

Rotiţi butonul de comandă peSpracheintrag vorlesen Rotiţi butonul de comandă pe Einzeln lăschen (ştergere
(redare indicativ vocal) şi apăsaţi butonul de comandă. individuală) sauAlia loschen (ştergere completă) şi
Pe display-ul MMI apare o listă a indicativelor vocale apăsaţi butonul de comandă.
personale.
Pentru a şterge indicativele vocale, rotiţi butonul de
Rotiţi butonul de comandă pe un contact şi apăsaţi comandă peJa (da) şi apăsaţi butonul de comandă.
butonul de comandă. Indicativele vocale se vor citi.
Indicaţie
Indicaţie • Se pot şterge numai indicativele vocale alocate personal.
• I ndicativele vocale personale pot fi alocate şi memorate numai • OEtiaţi că mai există o posibilitate de a şterge toate indicativele
prin intermediul sistemului de comandă vocală» pagina 186. vocale» pagina58? •
• Puteţi asculta indicativele vocale comod, şi prin sistemul de
comandă vocală» pagina 186.•
Administrarea profilurilor
OEtergerea indicativelor vocale Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil

Premisă: Agenda să fie deschisă» pogina87. Prezentare

OEtergerea indicatlvului vocal al unei cărţi de In agenda de adrese aveţi la dispoziţie un profil general şi pănă la
vizită patru profiluri personale.
Rotiţi butonul de comandă pe un contact şi apăsaţi Un profil personal devine util atunci cănd conectaţi la MMI tele-
butonul de comanda. Pe display-ul MMI se afişează foane mobile sau cartele SIM diferite. În profilul personal aveţi
cartea de vizită. acces la contactele din agenda telefonului mobil sau de pe cartela
SIM. Contactele din agendă sunt actualizate automat în fundal.
Rotiţi butonul de comandă peSpracheintrag loschen În profilul general, se încarcă contactele telefonului mobil sau
(ştergere indicativ vocal) şi apăsaţi butonul de comandă. cartelei SIM conectate momentan. Contactele dintr-un alt telefon
Indicativul voca I se va şterge. mobil sau de pe o altă cartelă SIM, existente în profilul general, se
vor şterge. •
OEtergerea în m e n i u l SETUP
— Apă sati tasta funcţională~SETup.
Rotiţi butonul de comandă peSpracheintrige loschen
(ştergere indicative vocale) şi apăsaţi butonul de
comandă.
Ag d d d

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
OEî Indicaţie
C rearea u n u i p r o f i l Punctul de meniu Profil erstellen (creare profil) este vizibil numai
dacă este conectat un telefon mobil sau este introdusă o cartela SIM
• • • o în receptorul" telefonului auto, respectiv în cititorul de cartele SIM.
Z
ts
Mai mult, pentru telefonul mobil conectat momentan sau pentru
cartela SIM, nu trebuie să existe un profil memorat. •

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil

OEtergerea profilurilor

• •
Flg. 95 Crearea profi- • s • •

• . •

Iulul
• •
•s

Premisă:Agenda de adrese este deschisă m pagina 87,


adaptarea pentru telefon mobil m pagina 3ăî sau telefonul • . • •

auto ~ pagina 22este în funcţiune şi importul automat de


contacte din telefonul mobil sau de pe cartela SIM s-a • •

încheiat.
— Apăsall tasta funcţională~SETUP . • • gp Fig. 96 ştergerea altor
profiluri
Rotiţi butonul de comandă pe Profil erstellen {creare
profil) ~ fig. 95 şi apăsaţi butonul de comandă. Pe Premisă:Agenda de adrese este deschisă ~ paginii87şiîn
display-u)MMI apare numele profilului. MMI este memorat un profil » pagina97.
Pentru a memora profilul, rotiţi butonul de comandă pe OEtergerea profilului actual
Ja (da) şi apăsaţi butonul de comandă.
— Apăsall tasta funcllonală ~SETUP.
Ca nume pentru profil se preia automat nufnele Bluetooth al telefo- Rotiţi butonul de comandă peProfile verwalten (adminis-
nului mobil cuplat sau al cartelei SIM. Aveţi posibilitatea de a aloca
un nume Iaalegere m pogina 98. trare profiluri) şi apăsaţi butonul de comandă.
Rotiţi butonul de comandă peAktuelles Profil loschen
{ştergere profil actual) m fig. 95 şi apăsaţi butonul de
comandă. Se vor şterge toate contactele profilului actual. I

• ' • •
Agenda de adrese

OEtergerea altor profiluri valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
Apăsaţi tasta funcţională~SETUP . Modificarea numelui profilului
Rotiţi butonul de comandă peProfile verwalten (adminis-
trare profiluri) şi apăsaţi butonul de comandă. Premisă: Agenda de adrese este deschisă m pagina 87şi în
MMI este memorat un profil ~ pa gina 97.
Rotiţi butonul de comandă pe Weitere Profile loschen
(ştergere alte profiluri) m pagina 97, fig. 96 şi apăsaţi — Apăsaţi tasta funcţională~SETUP .
butonul de comandă. Pe display-u)MMI apare o listă cu Rotiţi butonul de comandăpe Profile verwalten (adminis-
toate profilurile memorate şi agenda de adrese a profi- trare profiluri) şi apăsaţi butonul de comandă.
lului general. Profilul actual nu este afişat în listă.
Rotiţi butonul de comandă peProfilnamen ăndern (modi-
Rotiţi butonul de comandă pe un profil rnernorat, resp. ficare nume profil) şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
pe Adressbuch (agendă) şi apăsaţi butonul de comandă. display-ul MMI apare speller-ul cu numele profilului în
Rotiţi butonul de comandă pe Profile loschen (ştergere căm pui de introducere.
profiluri) şi apăsaţi butonul de comandă. Rotiţi speller-ul pe Eaşi apăsaţi butonul de comandă
Confirmaţi introducerea rotind butonul de comandă pe pănă cănd numele profilul se şterge.
Ja (da) şi apoi apăsănd. Pe display-ul MMI apare speller- Introduceţi un nume nou în speller şi confirmaţi introdu-
ul pentru introducerea numărului ID (ID-Nummer). cerea rotind speller-ul pe OK şi apăsănd butonul de
Introduceţi în speller ultimele şapte cifre ale numărului comandă.•
de identificare al autovehiculului (Fahrzeug-ID-Nummer).
— Confirmaţi introducerea rotind speller-ul pe OK şi apoi R eglaje s u p l i m e n t a r e
apăsănd butonul de comandă.
Numărul de identificare al autovehiculului lFahrzeug-ID-Nummer)îl Capacitatea de m e m o rare
găsiţi în meniul CAR sau în actele autovehiculului. Pentru a obţine
numărul de identificare al autovehiculului (Fahrzeug-ID-Nummer), Salactaţi: Tasta funcţională~NAME > tasta da comandă
apăsaţi tasta funcţională~CAR . Rotiţi butonul de comandă pe Speicher (memorie) > Speicherkapazităt (capacitatea de
Fahrzeug-ID-Nummer(numărul de identificare al autovehiculului) şi rne m o ra re).
apăsaţi butonul de comandă. •
Se afişează capacitatea de memorare (Speicherkapazităt) a profi-
lului actual şi a întregii memorii.
Agenda de adrese cuprinde pănă la 5000 contacte. În profilul
general, resp. în profilul personal puteţi importa pănă la 2000
contacte. În plus, în fiecare profil, puteţi stoca manual pănă la 100
contacte, în memoria locală a MMI. •

• • • • • • • • • • • •
ee T e le f a n a r ea

Telef onarea
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru cantităţi de substanţe chimice sau particule de praf lde ex. de la
telefonul mobil
lemn, metal etc.). Acest lucru este valabil şi pentru toate celelalte
P reze n t a r e locuri în care opriţi motorul autovehiculului.

De la MMI acţionaţi în mod confortabil un telefon mobil sau recep- îo


torul". Este indiferent dacă telefonul mobil este conectat cu tele- L4J Indicagie
fonul auto sau cu sistemul de adaptare pentru telefon. Utilizarea de Funcţiile telefonului depind de reţeaua de telefonie şi de telefonul
bază de la terminalul MMI este identică. mobil folosit. Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM. •
Vă stau la dispoziţie nenumărate funcţii ale telefonului, pe care le
cunoaşteţi de la telefonul mobil: Preluarea şi încheierea convorbi- Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
rilor, punerea unui apel în aşteptare sau efectuarea a două convor- telefonul mobil

biri simultan (comutarea între apeluri). În plus, aveţi acces la agenda Premisele p e n t r u c o n v o r b i r ile
MMI, la agenda telefonului mobil şi la agenda de pe cartela SIM. telefonice
În timpul unei convorbiri telefonice, volumului instalaţiei audio se
dezactivează, iar un mecanism de redare în funcţiune se opreşte Pentru a putea utiliza funcţia telefon a MMI, trebuie să se îndepline-
m pagina 50. După încheierea convorbirii, sonorul instalaţiei audio ască una dintre condiţiile următoare:
va fi reluat la volumul anterior.
• Cartela SIM este introdusă în cititorul de cartele ~ pagina 26,
Dacă doriţi ca în timpul unei convorbiri telefonice să nu se emită sau
indicaţii vocale de navigaţie, puteţi regla acest aspect
OE pagirfa 133. • U n receptor" este conectat cu telefonul auto ~ pagina 30,sau
• Un telefon mobil este conectat cu telefonul auto ~ pagina 25
sau cu adaptarea pentru telefon m pagina 35.
O Avertizare!
I
Telefonul auto trebuie să fie activ m pagina 23.•
• Dezactivaţi instalaţia telefonică din Setup Telefon în acele zone
în care utilizarea telefoanelor mobile este interzisă! Respectaţi
măsurile şi prevederile legale.
• Dezactivaţi telefonul auto, receptorul" şi eventual telefonul dvs.
mobil în zonele în care există pericol de explozie. Aceste locuri nu
sunt întotdeauna marcate corespunzător. În această categorie se
încadrează de exemplu benzinăriile, instalaţiile pentru transportul
carburanţilor sau substanţelor chimice, zonele în care se găsesc
vapori de carburant în aer (de ex. vapori de propan sau de carburant
în autovehicule sau clădiri) sau locurile, în care în aer se găsesc mari
Valabil pentru auto rehiculele:
• echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru Valabil pentru auto •ehiculete: echipate cv telefon auto sau cv sistem de adaptare pentru
telefonul mobil telefonul mobil

A ct iv a rea f u n c ţ iei telef o n u l u i I ntro d u c e r e a P I N / PiUK-ului

Fig. 97 Speller pentru


•• t introducerea unul •• P I • t• Flg. 98 Introducerea
număr de telefon PIN-ului

Premisă: MMI să fie activat ~ pogino44. Premisă: Regimul de funcţionare Telefon să fie activat
— Apăsaţi testa funcţionalăHOT ~ pogina 23 şi în răndul statutului să existe simbolul
EL. Pe display-ul MMI apare PIN/PUKQt m f i g. 98.
speller-ul m fig. 97 sau ultimul meniu Telefon activ.
— Apăsaţi tasta funcţională ŢTEL. Pe display-ul MMI apare
Speller-ul îl apelaţi apăsănd din nou, în regimul de funcţionare al speller-ul m pagina 47.
telefonului, tasta funcţionalăHOTEL.•
— Introduceţi în speller codul PIN sau PUK. Confirmaţi
introducerea rotind speller-ul pe OKşi apoi apăsand. Pe
display-ul MMI apare speller-ul pentru introducerea
numărului de telefon.
PlN (Personal idelntification Number)
Codul PIN (SIMI poate fi format din patru - opt cifre şi este destinat
protejării utilizării telefonului de persoane neautorizate.
Codul PIN (SIM) îl primiţi de la furnizorul de reţea, o dată cu cartela
SIM. Dacă introduceţi codul PIN (SIMI greşit de trei ori@ consecutiv,
cartela SIM se blochează, iar pe display-ul MMI se afişează o
indicaţie.

Numărul de încercări depinde de cartela SIIVI.

• ' • •
Telefonarea

PUK (Personal Unblocking Key) Premisă: MMI ~ pagina 42şi telefonul auto sau telefonul
0 cartelă SIM blocată se deblochează prin introducerea codului PUK mobil să fie activate.
compus din opt caractere.
Codul PUK îl primiţi de la furnizorul de reţea, o dată cu cartela SIM. Fără cartela SIM
Dacă introduceţi codul PUK greşit de zece ori ' consecutiv, luaţi — Apăsaţi tasta funcţionalăŢTEL. Pe display-ul MMI apare
legătura cu furnizorul de reţea. speller-ul pentru introducerea PIN-ului.
— Apăsaţi tasta de comandă SOSm fig. 99.
Indicaţie
— Rotiţi butonul de comandă pe Wăhlen (apelare).
• U n apel de urgenţă (SOS) este posibil şi fără cartela SIM. Se va
apelanumărul de urgenţă 112 ~ pagina 102. — Apăsaţi butonul de comandă pentru a forma apelul de
• Codul PIN (SIM) se poate introduce şi de la receptor" urgenţă.
~ pagina 148sau de la telefonul mobil.
• Puteţi memora codul PIN (SIM) în MMI, de la funcţiaAutom. PIN- Cu cartelă SIM şi cod PIN (SIIVI) introdu •
Eingabe(introducere automată PIN) m pagina 112. — Apăsaţi tasta funcţionalăŢTE
L. Pe display-ul MMI apare
• I nformaţii detaliate referitoare la setările PIN (SIM) găsiţi la speller-ul.
~ pagina 112. •
Introduceţi numărul de urgenţă (de ex. 112) în speller.
— Pentru a stabili legătura, apăsaţi testa de comandă
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto
Wahlen (apelarel, sau
A pe lul de u r g e n t ă
Rotiţi butonul de comandă peOK şi apăsaţi butonul de
Un apel deurgent poate fi efectuat oricand —cu sau fără comandă.
PIN (S/M) introdus.
Numerele de urgenţă nu sunt peste tot la fel. Vă rugăm să vă
informaţi asupra numărului de urgenţă valabil în ţara dumnea-
voastră.
În timpul apelului de urgenţă, respectaţi indicaţiile personalului
autorizat şi încheiaţi convorbirea numai cănd vi se solicită acest
lucru.

• •

Q! ATEN7IE!
•• t' Fig. 99 Tasta de Deoarece telefonul dvs. funcţionează cu ajutorul semnalelor radio,
comandă SOS legătura nu se poate stabili în toate condiţiile. Nu vă bazaţi
Q! ATENŢIE! Continuare
exclusiv pe telefonul dvs. auto, în cazul în care trebuie să efectuaţi • •

o convorbire de mare importanţă lde ex. cazuri de urgenţă medi-


cală).

Indicaţie
Efectuarea unui apel de urgenţă este posibilă şi de la receptor' Fig. '101 Introducerea
m pagino 152. • •• a numărului de telefon în
speller-ul pentru litere

Formarea unui număr de telefon Premisă: Regimul de funcţionare Telefon să fie activat
m pagina 23 şi pe display-ul MMI este afişat speller-ul
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru m f ig. 100.
telefonul mobil

Direct în speller Introducerea numerelor de telefon prin


s uccesiuni de c if re
Un număr de telefon poate fi i ntrodus direct în speller, sub
formă de cifre sou de litere. Introduceţi numărul de telefon în speller.
— Confirmaţi introducerea rotind speller-ul pe OK şi apoi
apăsănd, sau
— Apăsaţi tasta de comandă Wahlen (apelare). După ce se
formează legătura, volumul sonor al sursei audio se
dezactivează.

Introducerea numerelor de telefon prin


Fig, 100 Introducerea
succesiuni de litere
•• s numărului detelefonîn Introduceţi un prefix, de ex. 0800în speller ~ fig. 100.
speller-ul pentru cifre
Pentru a cornuta în speller-ul pentru litere, rotiţi speller-
ul pe A-Z Qt ~ f ig. 100 şi apăsaţi butonul de comandă.
Introduceţi în speller succesiunea de litere dorită, de ex.
AUDISERVICE m fig, 101.

• ' • •
Telefonarea

— Confirmaţi introducerea rotind speller-ul pe OKşi apoi Premisă: Regimul de funcţionare Telefon să fie activat
apăsănd, sau OE pOglllO 23.

— Apăsaţi tasta de comandă Wăhlen (apelare). Se va apela Căutarea şi apelarea unui număr de telefon
numărul de telefon introdus. dintr-o listă
La o introducere greşită a unui număr de telefon, puteţi şterge — Apăsaţi testa de comandă Speicher (memoria).
tntregul număr aflat tn apetler, printr-e apaeare pe tenta~RETURN .
Rotiţi butonul de comandă peAdressbuch (agendă),
Gewihlte Nummern (numere apelate), Anrufe in
indicaţie Abwesenheit {apeluripierdute)sau Angenommene
• Tonurile DTMF se introduc direct în speller sau se încarcă din Anrufe (apeluri preluate).
numerele de telefon memorate ~ pagina 104.
— Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI se
• I n timpul unei convorbiri telefonice, volumului sursei audio se afişează numerele de telefon din lista selectată.
opreşte. Pe display-ul MMI se afişează simbolul Mute m pagina 48,
fig. 38. Rotiţi butonul de comandă pe numărul de telefon dorit.
Dacă activaţi funcţiaaus bei Tel. Idezactivat la tel.) în sistemul de — Apăsaţi butonul de comandă. Numărul de telefon va fi
navigaţie, în timpul unei convorbiri telefonice nu se vor emite
indicaţii de navigaţie m pagina 133. preluat în speller.
• Dacă aţi dezactivat display-ul MMI, el se va activa automat pe Pentru a forma legătura, rotiţi speller-ul peOK şi apăsaţi
perioada convorbirii telefonice. • butonul de comanda, sau
— Apăsaţi tasta de comandăWăhlen (apelare).
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
Afişarea rapidă a listei numerele apelate şi
Din listă apelarea unui număr
— Apăsaţi testa funcţionalăŢTEL. Pe display-ul MMI apare
speller-ul. În cămpul de introducere al speller-ului nu se
află niciun număr de telefon.
Apăsaţi tasta de comandă Wăhlen (apelare). Pe display-ul
MMI apare lista Gewahlte Numrnern (numerele apelate).
Rotiţi butonul de comandă pe numărul de telefon dorit.
Fig. 102 Selectarea Apăsaţi butonul de comandă. Numărul de telefon va fi
• •/ge unui număr de telefon preluat în speller.
dintr-o listă
— Pentru a forma legătura, rotiţi speller-ul pe OK şi apăsaţi Respingerea apelului
butonulde comandă, sau Rotiţi butonul de comandă pe Ablehnen (respingere) şi
— Apăsaţi testa de comandă Wăhlen (apelare). apăsaţi butonul de comandă, sau
— Apăsaţi tasta de comandăAblehnen (respingere).
OEî Indicaţie În funcţie de faptul dacă apelantul este memorat în agendă şi de
• La autovehiculele echipate cu telefon auto, veţi fi informat faptul dacă numărul este transmis, pe display-ul MMI apare numele,
asupra apelurilor pierdute (Anrufe in Abwesenheit), prin simbolul numorvl de telefon sau Unbekannt (necunoscut).
Qz m pagina 104, fig. 102 pe display-ul MMI.
• Funcţiile telefonului depind de reţeaua de telefonie şi de tele-
fonul mobil folosit. Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM. • Indicaţie
• Î n timpul unei convorbiri telefonice active, puteţi prelua un alt
apel telefonic. Convorbirea telefonică activă va fi pusă automat în
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptarepentru aşteptare.
telefonul mobil
În timpul unei convorbiri telefonice, volumului sursei audio se
P reluarea/ r e s p i n g e rea u n u i a p e l opreşte. Pe display-ul MMI se afişează simbolul Mute ~ pagina46,
fig. 38.
• Dacă, în timpul unei convorbiri telefonice active nu doriţi să mai
primiţi indicaţii vocale de navigaţie, dezactivaţi-le ~ pagina 133.
• U n apel poate fi preluat/respins şi de la volanul multifuncţional
~ pagina 145. •

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil

t, •• t Fig. 103 Preluarea Î ncheierea u n u i a p e l


unui apel
Premisă: Să fiţi angajat într-o convorbire telefonică sau să
Premisă: Să primiţi un apel telefonic. fie formată o legătură.
Preluarea unui apel — Pentru a încheia o convorbire telefonică sau pentru a
— Rotiţi butonul de comandă peAnnehmen (preluare) şi întrerupe un proces de apelare în curs, apăsaţi tasta de
comandă Auf legen (închidere) m pagina 108, fig. 104.
apăsaţibutonul de comandă, sau
— Apăsaţi tasta de comandăAnnehmen (preluare).

• ' • •
r • Te l e f o narea

Pentru a adăuga unui contac existent, un număr de


OEî Indicaţie telefon, rotiţi butonul de comandă peEintrag suchen
Un apel poate fi încheiat şi de la volanul multifuncţional (căutare contact) şi apăsaţi butonul de comandă
» pagina 144. • » pagina 91, sau
Rotiţi butonul de comandă pe un contact din listă şi
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
apăsaţi butonul de comandă. Cartea de vizită se va
deschide.
Memorarea în agendă a numerelor de
telefon Rotiţi butonul de comandă pe Eintrag speichern
tmemorare contact) şi apăsaţi butonul de comandă.
Un număr de telefon nou, sau numerele de telefon din Numărul de telefon se va memora.
listele de apeluri pot fi memorate în agendă.
Număr de telefon din listele de apeluri
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher(memoria).
Rotiţi butonul de comandă peGewăhlte Nummern
(numere apelate), Angenommene Anrufe (apeluri
preluate) sau Anrufe in Abwesenheit (apeluri pierdute).
Apăsaţi butonul de comandă. Pe d)sp)ay se vor afişa
numerele de telefon disponibile.
Fig. 104 Memorarea
unui număr de telefon Rotiţi butonul de comandă pe numărul de telefon pe care
ln agendă doriţi să-I mernoraţi şi apăsaţi butonul de comandă.
Număr de telefon nou Rotiţi butonul de comandă peSpeichern (rnemorare) şi
apăsaţi butonul de comandă.
Introduceţi numărul de telefon în speller» pagina 103.
Pentru a crea un nou contact, rotiţi butonul de comandă
Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria) pe Neuer Eintrag (contact nou)» pa g ina 87, fig. 84 şi
» f ig. 104.
apăsaţibutonul de comandă» pagina87,sau
Rotiţi butonul de comandă peAktuelle Nr. speichern Pentru a adăuga unui contac existent, un număr de
(memorare nr. actual) şi apăsaţi butonul de comandă.
telefon, rotiţi butonul de comandă peEintrag suchen
Pentru a crea un nou contact, rotiţi butonul de comandă (căutare contact) şi apăsaţi butonul de comandă
pe Neuer Eintrag (contact nou)» pagina87, fig. 84 şi » pagina 91, sau
apăsaţibutonul de comandă» pagina87,sau
Telefonarea

— Rotiţi butonul de comandă pe un contact din listă şi Rotiţi butonul de comandă peAdressbuch (agendă).
apăsaţi butonul de comandă. Cartea de vizită se va Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare
deschide. Eintrag suchen(căutare contact) şi simultan o listă a
Rotiţi butonul de comandă peEintrag speichern contactelor memorate m fig. 105.
(mernorare contact) şi apăsaţi butonul de comandă. Rotiţi butonul de comandă peEintrag suchen (căutare
Numărul de telefon se va memora. contact) m fig. 105 şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
display-ul MMI se afişează speller-ul în care puteţi intro-
Indicaţie duce numele, sau
Agenda ae poate prelucra ~ pagina 87. • Rotiţi butonul de comandă peun nume din listă şi apăsaţi
butonulde comandă. Numărul de telefon se va afişa pe
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru display-ulMMI.
telefonul mobil
Pentru a selecta numărul de telefon, apăsaţi butonul de
Apelarea numerelor de telefon comandă şiconfirmaţi rotind speller-ul peOKşi apoi
memorate apăsaţi, sau
Alegeţi un număr de telefon dintr-o listă de apeluri sau din Apăsaţi tasta de comandăWăhlen (apelare). •
agenda MMl.

OEtergerea listelor de a peluri locale


Premisă: Regimul de funcţionare Telefon să fie activat
ă pagiffa 23.

OEtergerea pe rand
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria).
Fie.105 Căutarea unui
• •
număr de telefon — Rotiţi butonul de comandă peLokale Anruflisten loschen
memorat
(ştergerea listelor de apeluri locale) şi apăsaţi butonul de
comandă.
Premisă: Regimul de funcţionare Telefon să fie activat
m pagina 23 şi să fie memorat un număr de telefon.
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher (melnoria).

• ' • •
Rotiţi butonul de comandă peGewăhlte Nummern — Apăsati tasta functională ~SETUP.
(numere apelate), Angenommene Anrufe (ape)uri — Apăsaţi tasta de comandă Bluetooth. Meniul pentru
preluate) sau Anrufe in Abwesenheit (apeluri pierdute) şi setările Bluetooth se afişează pe display-u) MMI.
apăsaţi butonul de comandă.
Pentru a şterge lista de apeluri, roti ţi butonul de Activarea/dezactivarea Bluetooth
comandă pe Ja ida) şiapăsaţi butonul de comandă, Funcţia Bluetooth a MMI se activează/dezactivează(ein/aus). Pe
display-ul MMI se afişează simbolul Bluetooth Q
f m fig. 106 cănd
OEtergerea tatală funcţia este activată.
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher imemoria). Vizibil pentru al ţii
Rotiţi butonul de comandă peLokale Anruflisten loschen Vizibilitatea telefonului auto sau a adaptării în telefonul mobil, resp.
în receptor" se activează/dezactivează(ein/aus). Dacă este selectat
(ştergerea listelor de apeluri locale) şi apăsaţi butonul de reglajul auto, telefonul auto devine vizibil, la introducerea cheii în
comandă. contact, pentru telefonul mobil sau pentru receptor, aproximativ 5
Rotiţi butonul de comandă pe Alle loschen (ştergere minute. Apoi vizibilitatea se dezactivează. Stabilirea unei conexiuni
toate) şi apăsaţi butonul de comandă. Bluetooth cu un telefon mobil care a fost deja iniţiat, este totuşi
posibilă şi cănd vizibilitatea este dezactivată. Pentru ca telefonul
Pentru a şterge toate listele de apeluri, rotiţi butonul de auto să nu fie vizibil pentru ceilalţi, funcţia trebuie dezactivată(aus)
comandă pe Ja lda) şiapăsaţi butonul de comandă. • după procesul de iniţiere.
Căutarea aparatelor cu Bluetooth
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru Se caută şi se afişează aparatele Bluetooth aflate în zona de
telefonul mobil
recepţie.
S etările Bluet o o t h
Aparate cuplete
Se afişează aparatele Bluetooth memorate în MMI. Aparatul Blue-
tooth conectat activ este marcat cu simbolul Bluetooth
m pogina 107, fig. 105.
g%g 1 Pentru a şterge separat aparatele Bluetooth memorate, selectaţi
aparatul şi ştergeţi-I de la funcţiaGerăt loschen (ştergere aparat).
Pentru a comuta între profilul SIM Accesa şi profilul Handsfree,
selectaţi, cănd autovehiculul staţionează, telefonul mobil şi modi-
ficaţi profilul de la funcţiaVerbinden (conectare). De la funcţia
Fig. 106 Simbolul 7rennen (decuplare) se poate decupla profilul actual.~'
BIMetoeth
N um e B î u e t o o t h
Numele staţiei de bază din autovehicul (de ex. "AUDI MMI 2613") se OEî Indicaţie
afişează şi poate fi modificat. • Pentru a fi atenţionat asupra unui apel primit în timpul unei
convorbiri active, trebuie să fie activată funcţiaAnklopfen (apel în
OEtergerea aparateior externe aşteptare)» pagina 111,
Toate telefoanele mobile memorate pot fi şterse, confirmănd cuJa • Opţiunile disponibile în timpul unei convorbiri depind de reţeaua
(da). Receptorul (de ex. "AUDI BTHS •) trebuie şters separat. • de telefonie mobilă. •

Alte setări pentru telefonul auto Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto

Opţiuni în timpul convorbirii telefonice


Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto
În timpul unei convorbiri se pot efectua diferite opţiuni.
Preluarea/înlocuirea altar apeluri

Preluarea unui alt apel • a


Cănd există o convorbire telefonică activă şi primiţi un nou apel tele-
fonic, pe display-u(MMI se afişează funcţiileAnnehmen (preluare) şi
Ablehnen (respingere).
De la Annehmen (preluare), convorbirea activă se pune în aşteptare
şi apelul primit devine activ. De laAblehnen (respingere) se respinge
apelul primit.
•• t Fig. 107 Comutarea
Înlocuirea apelului • • •

intre apeluri
Cănd există o convorbire telefonică activă şi una reţinută şi primiţi
un nou apel telefonic, pe display-ul MMI se afişează funcţiile
Ersetzen (înlocuire) şi Ablehnen (respingere).
De la Ersetzen (înlocuire), convorbirea telefonică actuali va fi înlo-
cuită de apelul primit. De laAblehnen (respingere) se respinge
apelul primit. Convorbirea reţinută rămine în continuare în • - • • •

aşteptare.
• •

• • •

Fig. 108 Participant la


conferinţă
• •

7' Valabil pentru autovehicule cu telefon auto şi telefon mobil cu profil SIM
Access

• ' • •
Pentru a afişa pe display-ul MMI opţiunile disponibile în Activarea şl dezactivarea microfonului
timpul unei convorbiri telefonice, apăsaţi testa de Cănd microfonul este dezactivat, partenerul dvs. de discuţie nu
comandă Optionen (opţiuni) ~ pagina 109, fig. 107. poate auzi ce ziceţi. Dumneavoastră însă, îl puteţi auzi. Pe display-ul
MMI apare Mikrofon aus (microfon dezactivat).
Opţiunile din timpul unei convorbiri se orientează în funcţie de
statutul actual al telefonului. Dacă, de ex. există două convorbiri Comutarea între apeluri '
telefonice active, pe display-ul MM(se afişează opţiunea Makeln ' Două apeluri telefonice pot fi realizate alternativ, unul dintre apeluri
(comutare apeluri) ~ pagina 109, fig. 107. Dacă de ex. s-a realizat o sflăndu-se în aşteptare. Pe display-u(MMI se afişează convorbirea
conferinţă telefonică de la opţiuneaKonferenzschaltungsi (funcţia activă şi convorbirea în aşteptare, precum şi durata convorbirii.
Conferinţă), pe display-ul MMi se afişează opţiunileKonferenz De la testa de comandăAuf legen (închidere), convorbirea actuală se
halten (reţinere conferinţă) şiKonferenzteilnehmer (participanţi la va încheia. Un apel reţinut rămăne în continuare în aşteptare şi
conferinţă). poate fi reluat de la Fortsetzen (continuare).
Reţinerea/Reluarea apelului ' Conf erinţaa'
De laAnruf halten (reţinere apel) şi Gehaltenen Anruf fortsetzen La o conferinţă pot participa pănă la şase persoane (în funcţie de
(reluare apel reţinut) se pune un apel în aşteptare şi apoi se reia. Pe serviciul oferit de reţea).
display apare Gehalten (reţinut) şi durata convorbirii telefonice.
Conferinţa se activează de la opţiuneaKonferenzschaltung (funcţia
Puteţi încheia un apel reţinut în aşteptare, apăsănd tasta de Conferinţa) m pagino 109, fig. 107. Convorbirea reţinută şi cea
comandăAuf legen (încheiere). activă vor fi incluse în conferinţă.
ectuarea altor apeluri (apelarea) Pentru a forma o altă legătură telefonică, puneţi în aşteptare toţi
Mai întăi se pune în aşteptare convorbirea telefonică activă, de la participanţii prezenţi la conferinţă, de la opţiuneaKonferenz halten
funcţiaAnruf halten (reţinere apel). Apoi, prin apăsarea tastei de (reţinere conferinţă). Apoi, prin apăsarea tastei de comandă
comandă Optionen iopţiunii sau a tastei ~RETURN, se părăseşte Optioneniopiiunii sau a tastei ~RETURN se părăseşte submaniul
submeniul Optionen (opţiuni). În speller se introduce un număr de Optionen(opţiuni). În speller se introduce un număr de telefon
telefon m pagina î03, fig. 100. Formarea numărului se activează în m pagina 103, fig. 100. Formarea numărului se activează în speller
apel(er cu OKoder sau cu op ţiuneaWahlen (apelare). cu OK oder sau cu opţiuneaWăhlen (apelare). Pentru a include acest
partener de discuţie la o conferinţă existentă, selectaţi funcţia
De la tasta de comandăAuf legen (închidere) se încheie apelul activ.
Konferenzschaltung(funcţia Conferinţa).
Dacă există o convorbire reţinută, aceasta rămăne în continuare în
aşteptare. Apăsănd din nou tasta de comandăAuf legen (închidere), De la opţiunea Gehaltene Konf. fortsetzen (reluare conferinţă în
se încheie şi convorbirea reţinută. aşteptare), toţi participanţii la o conferinţă sunt activaţi din nou. De
la opţiuneaKonferenzteilnehmer (participanţi la conferinţă)
m pagina Î09, fig. 108 se afişează participanţii.

e Valabil pentru telefoanele şnobile cu profil SIM Access.


• dezactivare (fără bifă ) - instalaţia telefonică se deconectează
OEî Indicaţie după dezactivarea MMI. Astfel, după părăsirea autovehiculului se
• Pentru a fi atenţionat asupra unui apel primit în timpul unei poate folosi o cartelă Twin m pagina 28.
convorbiri active, trebuie sa fie activată funcţiaAnklopfen (apel în
aşteptare) w pagina 111. îe
L%J Indicaţie
• Opţiunile disponibile în timpul unei convorbiri depind de reţeaua
Setările telefonului depind de furnizorul de telefonie mobilă. •
de telefonie mobilă. •

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto


Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto

Setările teiefonuiui Opţiuni convorbire

— Selectaţi: Tasta funcţionalăOE


TEL > tasta funcţională Selectaţi: Tasta funcţionalăŢTEL > tasta funcţională
~SETUP ) Telefoneinetellungenieetări telefon). ~SETUp >Geeprăoheoptioneniopţiuni apel).

Setarea tonului de apele' Avertizarea la primirea unui apel în timpul unei


convorbiri
Tonul de apel selectat va fi redat şi se memorează la ieşirea din
meniu. • Aktivieren (activare) - în timpul unei convorbiri telefonice, vi se va
semnala primirea unui alt apel telefonic, printr-un semnal sonor
Volumul sonor al tonului de apel • Deaktivieren (dezactivare) — întimpul unei convorbiri telefonice,
Volumul sonor al tonului de apel poate fi reglat leiser (mai nu vi se va semnala primirea unui alt apel telefonic
încet)/lauter (mai tare). • Status uberpriifen (verificare statut) - verificarea dacă funcţia
apelului în aşteptare este activată sau dezactivată
Volumul sonor al convorbirii telefonice
Volumul sonor al convorbirii poate fi reglat. Transmiterea numărului propriu
• Aktivieren (activare) - persoana apelată va putea vedea numărul
Numărul de serie (IMEI) dvs. de telefon
Se afişează numărul de serie al modulului GSM din MMI. • Deaktivieren (dezactivare) - persoana apelată nu va putea vedea
Durata de întărziere a deconectării numărul dvs. de telefon
• activare (bifă J') -instalaţia telefonică rămăne activă după dezac- • Netzabhăngig (în func ţie de reţea) — utilizarea reglajelor stabilite
tivarea MMI, pe durata stabilită din fabricaţie. În acest interval de prin contract cu furnizorul de telefonie mobilă
timp se pot efectua convorbiri telefonice. • Status uberpriifen (verificare statut) - verificarea statutului
funcţiei (activat, dezactivat sau în funcţie de reţea)

s' Valabil pentru telefoanele mobile cu profil SIM Access. tc' Valabil pentru telefoanele mobile cu profil SIM Access
Pseapelare automată valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto

• ein(activat) - în cazul în care numărul apelat este ocupat, Setările PIN <SIM)
numărul va fi apelat automat de maxim cinci ori. De laAuflegen
îlnchidere) se poate întrerupe reapelarea automată Selectaţi: Tasta funcţionalăH
OTEL> tasta func ţională
• aus(dezactivat) - în cazul în care numărul apelat este ocupat, ~SErurr > Sieherheitseinsteiiungen (setări siguranţă).
numărul nu va fi apelat din nou
Introducerea Introducerea
Preluarea automată a apelului • ein (activat) - PIN-ul cartelei SIM folosite se va memora automat
• ein (activat) - un apel în curs va fi preluat automat după scurt în MMI după prima introducere. Astfel codul PIN nu va trebui
timp. introdus la fiecare stabilire a conexiunii Bluetooth. În MMI se pot
• aus (dezactivat) - un apel în curs nu va fi preluat automat. memora codurile PIN ale patru cartele SIM diferite.
• aus (dezactivat) —codul PIN (SIM) memorat în MMI se şterge.
Afişarea numărului" '
De la această funcţie, pasagerii din autovehicul pot sau nu vedea Solicitare PIN (SIM)
numerele de telefon pe display-ul MMI. • Aktivieren (activare) - verificarea codului PIN la fiecare activare.
• ein (activat) - numerele de telefon sau numele apar pe diplsay-ul Cănd este activată funcţia Autom. PIN-Eingabe(introducere auto-
MMI. Toate listele de apeluri se vor şterge la activarea acestei mată PIN), verificarea nu va avea loc.
funcţii. • Oeaktivieren (dezactivare) - verificarea codului PIN nu se
• aus (dezactivat) - în locul numerelor de telefon sau a numelor, pe produce. Setarea Autom. PIN-Eîngabe(introducere automată PIN)
display-ul MMI vor apărea steluţe e""a"""". Nu există acces la nu va fi luată în considerare. Unele cartele SIM nu permit dezacti-
numerele telefonice memorate în MMI. Listele de apeluri nu se actu- varea acestei funcţii.
alizează. Modificarea PIN (SIM)
Sortarea listelor de apeluri Introduceţi numărul PIN existent al cartelei SIM. Codul PIN trebuie
Numerele de telefon din listele de apeluri sunt sortate în funcţie de să fie format numai din cifre de la 0 la 9. Noul cod PIN trebuie
ora apelării. Prin activarea funcţiei, sortarea se produce în ordine introdus de două ori, din motive de siguranţă, şi se memorează pe
inversă. cartela SIM.
Dacă se modifică codul PIN, iar cartela SIM se află într-un telefon
mobil cuplat cu profil SIM-Access, după întreruperea conexiunii
Indicaţie Bluetooth cu telefonul auto, noul cod PIN trebuie introdus şi în tele-
Opţiunile de apel depind de furnizorul de telefonie mobilă. • fonul mobil. În caz contrar, nu veţi putea fi apelat pe telefon. •
valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto Numărul căsuţei de mesagerie vocală se introduce prin speller sau
Setările SMS se încarcă dintr-o listă Liste (agenda) şi se memorează cu OK.
Prin memorarea numărului căsuţei de mesagerie vocală, căsuţa de
Selectaţi: Tasta funcţionalăŢTEL > tasta funcţională mesagerie voca(ă poate fi apelata în speller, de la simbolul ă).
~SETUP > SMS-Einstellungen lsetări SMSi. Serviciul trebuie activat mai întăi în reţeaua de telefonie mobilă.
Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM.
Durata de valabilitate
Durata de valabilitate a unui SMS de pe server este reglabilă.
Indicaţie
Confirmarea de transmisie Numărul căsuţei de mesagerie voca)ă depinde de furnizorul de tele-
Cănd funcţia este activă, furnizorul de reţea transmite expeditorului fonie mobilă. •
un anunţ, de îndată ce SMS-ul a fost transmis.
Memorarea mesajelor SMS trimise Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto
Cănd funcţia este activă, mesajele SMS trimise se memorează. Redirecţionarea apelurilor
Service-Center
— Selectaţi: Testa funcţionalăŢ
TEL > testa funcţională
Apelarea sau modificarea numărului centralei mesajelor.
~SETUP > Anrufumleitung iredireclionare apelk
Capacitatea de memorare
Redirec ţionarea apelurilort ~)
Indică numărul mesajelor SMS memorate pe cartela SIM, locul liber
rămas şi numărul modelelor de SMS. Apelurile primite vor fi redirecţionate către căsuţa de mesagerie
vocală sau spre alt număr. Aveţi la dispoziţie următoarele variante
de redirecţionare.
L%J Indicaţie • Alle Anrufe umleiten (redirecţionarea tuturor apelurilor)-
Setările pentru fnemorarea mesajelor SMS şi confirmarea de redirecţionarea tuturor apelurilor primite.
trimitere sunt dependente de furnizorul de reţea. • • Wenn besetzt (la ocupat) - redirecţionarea apelurilor care
intervin în timpul altei convorbiri telefonice.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto • Nicht erreichbar (la indisponibil) - redirecţiona rea apelurilor
Numărul căsuţeide mesagerie vocală cănd telefonul este închis.
• KeineAntwort (cănd nu răspunde ţi) - redirecţionarea apelurilor
— Selectaţi:Tasta func ţionalăHO
TEL > tasta funcţională la care nu răspundeţi.
~SETUp > Magboxnummer inr. căsuiei de mesagerie
vocală).

"' Valabil pentru telefoanele mobile cu profil SIM Access


Redirecţionarea apelurilor fax" "l valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto, receptor sau cu telefon mobil cu
profil SIM Access
Apelurile fax primite sunt redirecţionate spre un alt număr.
Mesajele scurte (SMS)
Redirecţionarea apelurilor de date" "'
Apelurile de date primite sunt redirecţionate spre un alt număr. Selectaţi: Tasta funcţionalăH
OTEL> tasta funcţională SMS.
D eza ct i v are t o a t e " " ' Dacă pe cartela dvs. SIM există loc suficient, la primirea unui SMS
Dezactivarea tuturor redirecţionărilor. • acesta va fi memorat şi va putea fi afişat.
Pe display-u)MMI se afişează SMS-urile memorate pe cartela SIM.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto Depinde de telefonul mobil, dacă SMS-urile se memorează în tele-
fonul mobil sau pe cartela SIM. Dacă SMS-urile sunt memorate în
Selectarea re ţelei telefonul mobil, acestea nu vor fi afişate pe display-ul MMI.

Selectaţi: Tasta funcţionalăŢTEL > testa funcţională Asupra existenţei unui SMS necitit se indică prin afişarea simbolului
plicului pe display. SMS-urile sunt însoţite de data, ora şi numărul,
~ssr u p » Netzauswahl(selectarea reteleiL resp. numele expeditorului.
Înregistrarea t Inboxt s)
• automatisch (automată) - înregistrarea automată în reţeaua Se afişează mesajele SMS primite.
dealer-ului de telefonie mobilă
• manuell (manuală) - pe display se afişează lista tuturor reţelelor Outbox~ a'
disponibile Selectaţi o reţea. Se afişează SMS-urile memorate şi expediate.
Selectarea re ţelei Drafts t a)
Se afişează reţelele disponibile în locul în care vă aflaţi. Reţelele Cuprinde modele de text pentru trimiterea în mesaje SMS.
disponibile pot fi selectate. Această funcţie poate fi utilizată cănd
pentru tipul de înregistrare este reglat manuell (manual). OEtergerea SMS-urilor"
• Eingang loschen (ştergere inbox) - se şterg toate mesajele SMS
î e din Eingang(inbox)
L~J Indicaţie • Ausgang lăschen(ştergere outbox) - se şterg toate mesajele SMS
Alte indicaţii despre reţele primiţi de la dealer-ul de telefonie din Ausgang lout box)
mobilă. •
• A lle SMS loschen (ştergerea tuturor SMS-urilor) - se şterg toate
SMS-urile de pe cartela SIM

' ' Valabil pentru telefoanele mobile cu profil SIM Access ' ' Valabil pentru telefoanele mobile cu profil SIM Access
Opţiunile t a» Preluarea unui alt apel
Cănd un SMS este deschis pentrua fi citit, de la Optionen (opţiuni) Cănd existăo convorbire telefonică activă şi primi ţi un nouapel tele-
puteţi efectua următoarele funcţii: fonic, pe display-ul MMI se afişează funcţiileAnnehmen (preluare) şi
• Lăschen (ştergere) - ştergerea SMS-ului deschis Ablehnen (respingere).
• Anrufen (apelare) - apelarea expeditorului SMS-ului. De la Annehmen (preluare), convorbirea activă se pune în aşteptare
şi apelul primit devine activ.De la Ablehnen (respingere) se respinge
• Antworten (răspuns) - răspuns la SMS-ului deschis
apelul primit.
• Nummer extrahieren (preluare număr) - preluarea în spe) ler şi
editarea unui număr de telefon conţinut de SMS-ul deschis înlocuirea apelului
Cănd există o convorbire telefonică activă şi una reţinută şi primiţi
un nou apel telefonic, pe display-ul MMI se afişează funcţiile
ţie
LîJ Indica Ersetzen (înlocuire) şi Ablehnen (respingere).
• Cănd memoria pentru SMS-uri nu este suficientă, pe display-ul
MMI se va afişa simbolul unui plic tăiat. Pentru primirea altor SMS- De la Ersetzen (înlocuire), convorbirea telefonică actuală va fi înlo-
uri este necesară ştergerea vechilor SMS-uri de pe cartela SIM. cuită de apelul primit. De laAblehnen (respingere) se respinge
apelul primit. Convorbirea reţinută rămăne în continuare în
• De la receptor" se pot scrie şi expedia SMS-uri m pagina 157. • aşteptare
Afişajele pe display-ul MMI pot fi vizibile mai multe secunde, în
Alte setări pentru sistemul de funcţie de tipul telefonului mobil folosit. Acţionaţi in această peri-
oadă de întărziere funcţiile Ersetzen (înlocuire) sau Ablehnen
adaptare a telefonului mobil (respingere) în centrala MMI, şi în anumite situaţii convorbirea
actuală se va termina.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon

Opţiunile din timpul unui apel


L%J Indicaţie
Premisa: Să fie în curs o convorbire telefonică activă Pentru a fi atenţionat asupra unui apel primit în timpul unei convor-
biri active, trebuie să fie activată funcţiaAnklopfen (apel în
pagina 1 03.
aşteptare) la telefonul mobil. Opţiunile de apel depind de furnizorul
Selectaţi: Tasta funcţionalăOptionen (opţiuni). de telefonie mobilă. •

Activarea/dezactivarea microfonului
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon
Cănd microfonul este dezactivat, partenerul dvs. de discuţie nu
poate auzi ce ziceţi. Dumneavoastră însa, îl puteţi auzi. Pe display-ul Setările telefonului
MMI apare Mikrofon aus (microfon dezactivat).
OTEL> tasta funcţională
Selectaţi tasta funcţionalăH
~SETUP ) Telefoneinstelluneen tsetări telefon).
Volumul sonor al tonului de apel valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon

Volumul sonor al tonului de apel poate fi reglat leiser(mai Numărul căsuţei de mesagerie vocală
încet)/lauter (mai tare).
Selectaţi: Tasta funcţionalăH
OTEL> tasta funcţională
V olum u l s o n o r a l c o n v o r b irii telef o n ic e
~SETUP > Maiihoxnummer inr. esenţei de mesagerie
Volumul sonor al convorbirii poate fi reglat. • vocală).

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon Numărul căsuţei de mesagerie vocală se introduce prin speller sau
se încarcă dintr-o listă Liste (agenda) şi se memorează cu OK.
Opţiuni convorbire
Prin memorarea numărului căsuţei de mesagerie vocală, căsuţa de
Selectaţitasta funcţională ŢTEL > tasta funcţională mesagerie voca)ă poate fi apelată in speller, de la simbolul (ă
~SETUP > Gespriiehsoptionen ioptiuni apel). Serviciul trebuie activat mai lntăi în reţeaua de telefonie mobilă.
Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM.
Reapelare automată
• ein (activat) — încazul în care numărul apelat este ocupat,
numărul va fi apelat automat de maxim cinci ori. De la Auf legen LîJ Indica
ţie
(închidere) se poate întrerupe reapelarea automată. Numărul căsuţei de mesagerie vocală depinde de furnizorul de tele-
fonie mobilă. •
• aus(dezactivat) - în cazul în care numărul apelat este ocupat,
numărul nu va fi apelat din nou.
Preluarea automată a apelului
• ein (activat) —
un apel în curs va fi preluat automat. Atăta timp căt
apelul nu este preluat automat, poate fi respins de laAblehnen
(respingere).
• aus(dezactivat) - un apel în curs nu va fi preluat automat.
Sortarea listelor de apeluri
Numerele de telefon din listele de apeluri sunt sortate în funcţie de
ora apelării. Prin activarea funcţiei, sortarea se produce în ordine
inversă. •
Naviga ţia

Naviga ţia
Prezentare
Q! ATENT!E!
Lăsaţi-vă condus la destinaţie cu ajutorul "Global Posi tio- • In traficul actual, trebuie să vă îndreptaţi întreaga atenţie către
ning System" (GPSJ! participanţii la trafic. Luaţi în considerare întotdeauna mpagina 7,
"Indicaţii referitoare la siguranţa în trafic".
Studierea îndelungă a hărţilor, răsfoirea amănunţită a nesfărşitelor
indexuri de străzi —aceasta era odată! Acum introduce ţi pur şi • Respectaţi regulile de circulaţie.
simplu destinaţia dorită în sistemul de navigaţie şi respectaţi reco- • Ruta propusă de sistemul de navigaţieeste o recomandare
mandarile de deplasare pentru a ajunge direct la destinaţie. Sau pentru ajungerea Ia destinaţie. Atenţie la semafoare, interdicţiile
puteţi naviga spre maxim nouă destinaţii intermediare, în drumul de staţionare, străzile cu sens unic ş.a.m.d.
spre destinaţia finală.
Recomandările de deplasare le primiţi sub forma indicaţiilor vocale,
care vă informează la timp despre toate manevrele pe care trebuie O I
Avertizare!
să le executaţi. În ce limbă doriţi să primiţi indicaţiile vocale? • Dacă o indica ţie de deplasare nu corespunde cu legislaţia rutieră
Selectaţi o limbă dintre următoarele: germană, engleză, franceză, în vigoare, valabile sunt întotdeauna prevederile legislative.
italiană, portugheză, spaniolă şi olandeză. Indicaţia vocală actuală • Volumul sonor al radioului, CD-ului etc. trebuie asel reglat,
se poate repeta prin apăsarea butonului de meniu din dreapta de pe încăt semnalele acustice din exterior, cum ar fi sirena poliţiei sau a
volanul multifuncţional ~ pogina W7. pompierilor să se poată auzi fără probleme - pericol de accident.
Ruta este afişată pe display-ul MMI, într-o hartă m pagina 128. Însă,
informaţii despre rută primiţi şi în sistemul de informare a L~J Indicaţie
conducătorului ~ pagino 127. • Zăpada sau obiectele amplasate pe antena GPS sau pomii şi
Nu doriţi să respectaţi recomandarea de deplasare? Nicio problemă. clădirile mari pot împiedica receptarea semnalelor, influenţănd
Sistemul de navigaţie calculează o rută din noua poziţie actuală a negativ calcularea poziţiei autovehiculului. Recepţia GPS poate fi
autovehiculului. Iar cănd este activată navigaţia dinamică, sistemul bruiată şi de defectarea sau de dezactivarea unor sateliţi,
de navigaţie ia în considerare informaţiile despre trafic, pentru a vă influenţănd asel negativ calcularea poziţiei autovehiculului.
conduce şi mai repede la destinaţie. • Deoarece numele străzilor se schimbă destul de des, în anumite
Cănd autovehiculul se află într-un loc care nu poate fi identificat de situaţii, s-ar putea ca numele memorate în MMI să nu corespundă
sistemul de navigaţie Ide ex. o parcare sau o parcare supraetajată), cu realitatea.
sistemul de navigaţie vă va anunţa. • I nformaţii referitoare la actualizarea datelor de navigaţie primiţi
de la unităţile Audi. •
• N Oţ

A ct iv a rea f u n c ţiei de navigaţie I ntro d u c e re a d e s t i n a ţiei

• •
Indica ţ ii pentr u i n t r o d u c e rea d e s t i n a ţiei
• •

Fig. 109 Cămpul de


introducere
Fig. 110 Introducerea
localităţii de destinaţie
Premisă: MMI să fie activat ~ pogino44 în speller

— Apăsaţi tasta funcţională~NAV . Pe display-ul MMI apare


Localităţile
cămpul de introducere ~ fig. 109 sau ultimul meniu de
În timpul introducerii numelui unei localităţi, sistemul afişează loca-
navigaţie activ. lităţile pe care le-aţi introdus anterior. Localitatea propusă apare în
Pe display-ul MMI se afişează meniul care a fost deschis la ultima cămpul de introducere al speller-ului ~ fig. 110. Alte localităţi, care
navigaţie. Puteţi comuta pe cămpul de introducere apăsănd din nou corespund cu primele litere introduse, se afişează dedesubt.
tasta funcţională ~NAV în timpul funcţionării navigaţiei. Numărul localităţilor găsite estea fişat în partea dreaptă josQa
m fig. 110.
îe Dacă localitatea dorită apare în speller sau în lista de dedesubt, prin
L%J Indicaţie apăsarea prelungă a butonului de comandă puteţi comuta pe lista
Există posibilitatea de a simula traseul în regimul Demo delocalităţi.
~ pagina 134. •
Strada
Introducerea unei destinaţii poate începe şi cu introducerea
numelui unei străzi. Selectaţi, din lista propusă, o localitate In care
doriţi să găsiţi o stradă sau selectaţi punctul de meniu In allen
Stădten lin toate oraşele), pentru a căuta o stradă indiferent de loca-
litate. În timpul introducerii străzii, sistemul vă propune numele
unor străzi care se potrivesc cu literele introduse de dvs. După
selectarea străzii, prin introducerea unei intersecţii IKreuzung) sau k
N g ţ

al numărului unei case (Hausnummer) se poate stabili exact I ntro d u c e rea a d r e sei d e s t i n a ţiei
destinaţia,
0 destinaţie directă constă numai din numeleţării şi loca-
Destina ţie specială într-o localitate li tăţii. Prin specificarea numelui străzii sau a unei
Prin selectarea unei destinaţii speciale puteţi selecta direct ca destinaţii speciale, delimitaţi şi mai exact destinaţia.
destinaţii de navigaţie, de ex. obiective turistice şi clădiri publice
(spitale, cinematografe, restaurante etc.). Pentru căutarea • • Qg
destinaţiilor speciale vă stau la dispoziţie şase domenii de căutare '•
X

~ pogino 121.
• •

Centru (încheiere introducere)


Sistemul de navigaţie calculează traseul pănă în centrul localităţii.
Părţi de localitate
Părţile localităţii dorite sunt afişate şi pot fi selectate prin rotirea şi Fig. 111 introducerea
apasareabutonului de comandă. • • gg numărului
casei/intersecţiei
Selectarea Specificarea destinaţiei pe hartă
Prin deplasarea pe orizontală, verticală sau diagonală a punctului de Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Navigaţie
intersecţie a liniilor cu Joystick-ul m pog/no 49 se poate prelua o ~ pagina 118.
nouă destinaţie de pe hartă ~ pogino 120.
Dacă pe display-ul MMI nu este afişat cămpul de introdu-
cere ~ pagina 11S, fig. 109, apăsaţi tasta funcţională
Indicaţie ŢNAV .
Planul rutelor s-a schimbatul Nicio problemă. De la butonul de
comandă selectaţi destinaţia finală/intermediară şi apăsaţi butonul Rotiţi butonul de comandă pe Land (ţara) şi apăsaţi
de comandă. Puteţi porni către (Jetzt anfahren) o butonul de comandă. Să se afişeze o listă cu ţările.
destinaţie/destinaţie intermediară, o puteţi modifica (iindern), muta Pentru a prelua oţară în cămpul de introducere, rotiţi
(verschieben)sau şterge (loschen). • butonul de comandă pe oţară şi apăsaţi butonul de
comandă.
Rotiţi butonul de comandă peOrt/PLZ (loc/COD) şi
apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare
speller-ul ~ pagina47.
Introduceţi în speller localitatea sau codul poştal şi
confirmaţi cu OK.

• ' • •
Pentru a încheia introducerea, rotiţi butonul de comandă Preluarea destina ţiei de pe hartă
pe Zentrum (Eingabe beenden) (centru (încheiere intro- Un punct de pe hartă poate fi stabilit ca destinaţie finală
ducere) şi apăsaţi butonul de comandă, sau
sau intermediară, poate fi memorat în agendă sau poate
Pentru a introduce alte date despre destinaţia de fi apelat'.
navigaţie sau o destinaţie intermediară, rotiţi butonul de
comandă pe StraSe (strada), Sonderziel (destinaţie
specială) ~ pagina 121 sau Zwischenziel einfugen lintro- g» » P

ducere destinaţie intermediară) ~ pagina 119, fig. 111 şi


apăsaţi butonul de comandă.
— Introduceţi datele dorite. eq • 6»» •c

Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comanda


pe Zielfuhrung starten (pornire prezentare traseu) şi Fig. 112 IVlodiTiceree
apăsănd butonul. Pe display-ul MMI se vor afişa criteriile destinaţiei cu punctul
de intersecţie el liniilor
rutelor şi apoi harta cu trei rute posibile ~ pagina 125,
fig. 116.
Pentru selecta o rută rotiţi butonul de comandă spre •

stănga/dreapta şi apăsaţi butonul de comandă.


• •

Pentru a mai introduce date (numărul casei sau intersecţia) după


încheierea introducerii, selectaţi, prin rotirea şi apasarea butonului
de comandă,răndul Q t m pagina 119, fig. 11'I şi completaţi introdu- •
• •

• •
• •

cerea.
Fig. 113 Preluarea
• • /ja poziţiei de pe hartă
drept destinaţie
Indicaţie
• Destinaţia dumneavoastră conţine caractere speciale, precum
cratima din "Meu-Isenburg"? Atunci comutaţi pur şi simplu intre Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Navigaţie
speller-ul pentru litere şi speller-ul pentru cifre ~ pagina47. m pagina 118.
• Pentru a repeta ultima indicaţie vocală, apăsaţi tasta de — Apăsaţi tasta de comandă Karte (harta). Pe display-ul
comandă Nav-Info ~ pagina 131 sau butonul de meniu din dreapta MMI se afişează o hartă.
de pe volanul multifuncţional ~ pagina 139.•
— Deplasaţi punctul de intersecţie al liniilor ~ pogino 120, • Pentru a putea fixa mai rapid destinaţia dorită cu punctul de
fig. 112 cu Joystick-ul, orizontal, vertical sau diagonal pe intersecţie, măriţi/micşoraţi scara hărţii prin rotirea butonului de
destinaţie dorită ~ pogina 49. comandă la stănga/dreapta. •

— Apăsaţi butonul de comandă. Se afişeazămeniul hărţii.


Introducerea destina ţiei speciale
Rotiţibutonul de comandă pe Opt. Menu (meniu opţ.) şi
apăsaţi butonul de comandă. Meniul Kartenposition Destinaţiile speciale se pot selecta în campul de introdu-
(poziţia pe hartă) se afişează. cere, la introducerea destinaţiilor finale. Aveţi la
dispoziţie şase domenii de coutore.
— Rotiţi butonul de comandă peais Ziel ubernehmen
(preluare ca destinaţie) şi apăsaţi butonul de comandă. Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Navigaţie
m pagina 118.
Rotiţi butonul de comandă peais Einzelziel ubernehmen
(preluare ca destinaţie finală) sauais Zwischenziel Rotiţi butonul de comandă peSonderziel (destinaţie
einfiigen (adăugaţi ca destinaţie intermediară) specială) m pagina 118, fig. 109 şi apăsaţi butonul de
~ pogina 123 şi apăsaţi butonul de comandă. comandă. Pe display-ul MMI se afişează o listă cu dome-
niile de căutare pentru destinaţiile speciale.
Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comandă
pe Zielfiihrung starten (pornire prezentare traseu) şi Rotiţi butonul de comandă deex. pe Wichtige
apăsănd butonul. Pe display-u)MMI se vor afişa criteriile Sonderziele (destinaţii speciale importante) şi apăsaţi
rutelor şi apoi harta cu trei rute posibile ~ pa gina 125, butonulde comandă.
fig. 116.
Rotiţi butonul de comandă pe o categorie, de ex.
Pentru selecta o rută rotiţi butonul de comandă spre Năchster Parkplatz (următoarea destinaţie).
stănga/dreapta şi apăsaţi butonul de comandă.
Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI se
Dacă o destinaţie nu apare pe hartă, puteţi deplasa punctul de afişează o listă de ex. de parcări. În plus, se indică prin
intersecţie al liniilor pe poziţia respectivului loc şi puteţi prelua săgeţi punctele cardinale şi distanţa dintre poziţia auto-
datele geo ca destinaţie sau puteţi adăuga punctul respectiv în vehiculului şi destinaţia specială.
agendă.
Rotiţi butonul de comandă pe o destinaţie specială
î e importantă afişată şi apăsaţi butonul de comandă. Se
L%J Indicaţie afişează detalii despre destinaţia specială.
• Dacă nu deplasaţi punctul de intersecţie o clipă, se vor afişa date
exacte referitoare la punctul respectiv lde ex. numele localităţii sau Pentru a prelua destinaţia specială importantă în prezen-
străzii). tarea traseului, rotiţi butonul de comandă pe ais Ziel
(ibernehmen(preluare ca destinaţie) şi apăsaţi butonul
de comandă.
Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comandă de poziţia autovehiculului şi de destinaţia de navigaţie. Cu această
pe Zielfiihrung starten (pornire prezentare traseu) şi funcţie puteţi naviga de exemplu spre un aeroport în ţara selectată.
apăsănd butonul. Pe display-ul MMI se vor afişa criteriile
rutelor şi apoi harta cu trei rute posibile ~ pa gina 125, L~J Indicaţie
fig. 116. • Destinaţiile speciale din domeniile Wichtige Sonderziele
Pentru selecta o rută rotiţi butonul de comandă spre (destinaţii speciale importante), Standortumkreis (vecinătate
stănga/dreapta şi apăsaţi butonul de comandă. poziţie actuală) şiZlelumkreis (vecinătate destinaţie) sunt sortate în
funcţie de amplasarea lor în linie dreaptă. Distanţa dintre poziţia
Alte domenii de căutare sunt: autovehiculului şi destinaţia specială se actualizează automat.
• La calcularea distanţei faţă de o destinaţie specială, se afişează
Căutare nume prima dată distanţa în linie dreaptă (săgeata goală), apoi distanţa
În speller se introduce numele destinaţiei speciale, Destinaţia reală (săgeată plină). Destinaţiile speciale sunt sortate în funcţie de
specială este independentă de poziţia autovehiculului şi de distanţa lor în linie dreaptă faţă de poziţia actuală.
destinaţia de navigaţie. Această funcţie este adecvată pentru • Există anumite denumiri care din cauza Iungimii lor (multe
căutarea destinaţiilor speciale cunoscute. Domeniul de căutare este litere/caractere) nu sunt afişate în totalitate pe display-u) MMI. Dacă
limitat la ţara selectată. selectaţi punctele din listă cu butonul de comandă, după scurt timp
Zona de sta ţionare se va deschide o fereastră separată cu informaţii detaliate referi-
toare la punctul selectat. •
Destinaţia specială se află în imediata apropiere a poziţiei actuale a
autovehiculului. Destinaţiile speciale se pot alege din clase diferite.
Această funcţie este adecvată, de exemplu, la planificarea opririlor Preluarea destiria ţiei d in m e m o r i e
intermediare.
Ultimele destinoţii se vor rnemoro outomot şi pot fi încăr-
Zona destinaţiei cote direct co destinotii de novigogie.
Destinaţia specială se află în apropierea destinaţiei finale introduse.
Cu această funcţie, puteţi găsi, de exemplu, un hotel în localitatea
de destinaţie. Destinaţiile speciale se pot alege din clase diferite.
Într-o localitate nouă
În speller se introduce numele localităţii. Destinaţiile speciale se pot
alege din clase diferite. Această funcţie este adecvată pentru • •

căutarea destinaţiilor speciale într-un loc nou, independent de • • •

destinaţia de navigaţie.
Supraregional • •
Fie. 114 Încărcarea
ultimei destinaţii i
Destinaţia specială poate fi căutată în funcţie de nume sau poate fi
selectată din diferite clase. Destinaţia specială este independentă
N g ţ

Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Navigaţie Introducerea destina ţiei intermediare
» pagina 118. În planul rutelor stabili ţi pănăla nouă destinaţii interme-
— Apăsaţi testa de comandă Speicher lmemoria) diare şi o destinaţie finala.
» pagina 122, fig. 114.
•. • K 9 s
Rotiţi butonul de comandă peLetzte Ziele (ultimele • :

destinaţii)» pagina 122, fig. 114. • •

— Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare o


listă a ultimelor destinaţii introduse.
• 1

— Rotiţi butonul de comandă pe o destinaţie.


— Apăsaţi butonul de comandă. Datele destinaţiei vor fi
preluate ca destinaţie, resp. ca destinaţie intermediară. Fig. 115 Planul de
'tUFUll

Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comandă


pe ZielfOhrung starten (pornire prezentare traseu) şi Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Navigaţie
apăsănd butonul. Pe display-u)MMI se vor afişa criteriile » pagina 118, destinaţia introdusă» pagina 118şi cămpul
rutelor şi apoi harta cu trei rute posibile» pagina125, de introducere afişat » pa gina 118, fig. 109.
fig. 116.
I ntrod u c e re a a d r e se i d e s t in a ţiei intermediare
Pentru selecta o rută rotiţi butonul de comandă spre
stănga/dreapta şi apăsaţi butonul de comandă. Rotiţi butonul de comandă peZwischenziel einfOgen
lintroducere destinaţie intermediară) şi apăsaţi butonul
de comandă.
Indicaţie
Lista ultimelor destinaţii se poate şterge» pagina 134. • Introduceţi destinaţia intermediară» pagina119.
Rotiţi butonul de comandă pe AlsZwischenziel einfiigen
lintroducere drept destinaţie intermediară) şi apăsaţi
butonulde comandă.
Pentru a selecta poziţia dorită în planul rutelor, rotiţi
butonulde comandă spre stănga/spre dreapta şiapăsaţi-
I » fig. 115.

• ' • •
Naviga ţia

Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comandă Pentru a selecta poziţia dorită în planul rutelor, rotiţi
pe Routenfuhrung starten (pornire prezentare traseu butonul de comandă spre stănga/spre dreapta şi apăsaţi-
rute) şi apăsănd butonul. Pe display-ul MMI se vor afişa I » pagina 123, fig. 115.
criteriile rutelor şi apoi harta» pa g ina 126.
Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comandă
Preluarea destina ţiei intermediare ale pe hartă pe Routenfuhrung starten (pornire prezentare traseu
rute) şi apăsănd butonul. Pe display-ul MMI se vor afişa
Apăsaţi tasta de comandă Karte (harta). Pe display-ul criteriile rutelor şi apoi harta» pagina126.
MMI se afişează o hartă.
Pentru a şterge toate destinaţiile intermediare din planul rutelor,
Selectaţi o destinaţie intermediară pe hartă rotiţi butonul de comandă peEinzelziel eingeben (introducere
» pagina 120, fig. 112. destinaţie finală) şi confirmaţi indicaţia de pe display-u(MMI cu Ja
Rotiţi butonul de comandă peais Zwischenziel einfiigen (da).
(introducere drept destinaţie intermediară) şi apăsaţi
butonulde comandă. L~J Indicaţie
Pentru a selecta poziţia dorită în planul rutelor, rotiţi Planul rutelor s-a schimbat? Nicio problemă. De la butonul de
butonul de comandă spre stănga/spre dreapta şi apăsaţi- comandă selectaţi destinaţia finală/intermediară şi apăsaţi butonul
I » pagina 123,fig. 115. de comandă. Puteţi porni către (Jetzt anfahren)o
destinaţie/destinaţie intermediară, o puteţi modifica (ăndern), muta
Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comandă (verscbieben)sau şterge (lăschen). •
pe Routenfuhrung starten (pornire prezentare traseu
rute) şi apăsănd butonul. Pe display-ul MMI se vor afişa
criteriile rutelor şi apoi harta» pa g ina 126.

Preluarea destina ţiei intermediare din memorie


Rotiţi butonul de comandă peZwischenziel einfugen
(introducere destinaţie intermediară) şi apăsaţi butonul
de comandă.
Selectaţi o destinaţie din lista ultimelor destinaţii intro-
duse» pagina 122.
Apăsaţi butonul de comandă. Datele destinaţiei vor fi
preluate ca destinaţie intermediară.
N g ţ

Rutele alternative
OEî Indicaţie
Selectafi parcursul preferat pănă la destinafie, din pană Dacă există numai căteva rute pănă la destinaţie, se pot produce
la trei propuneri de rute. suprapuneri ale rutelor. •

A • • ec
Întreruperea prezentării traseului
Premisă: Prezentarea traseului să fie activă m pagina 118.
— Apăsaţi tasta funcţională~NAV, sau
— Apăsaţi tasta de comandă Zieleingabe (introducere
destinaţie).
Fîe. 118 Propuneri
rute — Rotiţi butonul de comandă peZielfuhrung abbrechen
• •

lîntrerupere prezentare traseu), sau Routenfiihrung


Ruta evidenţiată după comutarea pe afişarea hărţii, este ruta care a abbrechen(întrerupere prezentare rută) şi apăsaţi
fost calculată conform criteriilor ~ pagina 131 specificate de butonulde comandă.
dumneavoastră.De exemplu dacă aţi setat în meniul
Routenoptionen(opţiuni rute) kurz (scurt), este evidenţiată ruta cea Puteţi întrerupe prezentarea traseului şi introducănd o nouă
mai scurtă. Suplimentar vi se indică, după posibilitate, şi rutele destinaţie ~ pagina 119.
alternative ~ pagina 131 cu aceleaşi criterii.
Rutele propuse şi caracteristicile lor sunt afişate pe display-ul IVIMI
în meniul rutelor. OEî Indicaţie
Dacă se întrerupe prezentarea traseului, datele specificate şi
Informaţiile referitoare la ruta aleasă vor fi scoase în evidenţă prin setările efectuate rămăn memorate. •
culoarea albă:
• Distanţa pănă la destinaţie şi timpul sosirii
• S imboluri pentru utilizarea autostrăzii, străzilor cu taxă, străzilor
cu obligativitate de vignetă sau legături cu bacul pe ruta planificată
Prin rotirea şi apăsarea butonului de comandă, puteţi selecta rutele
alternative.

• ' • •
• Nav i g aţia

R eprezent a r e a butonul de comandă pe punctul dorit şi apăsaţi butonul de


comandă.
P e display-ul MM I Din meniul hşrtii puteli ieşi apaeand tante ~RETURN .
Q1 Orientarea. Harta va fi orientată fie spreNord, fie în direcţia de
deplasare a autovehiculului (Fahrt) ~ pag/no 132. Dacă selectaţi
orientarea în meniul activ al hărţii şi apăsaţi butonul de
8, comandă, se va comuta de pe orientarea în funcţie de direcţia
de deplasare pe orientarea către nord, şi invers. Acest reglaj se
3t '
memorează.
tria alt e Qz Scara hărţii. Dacă rotiţi butonul de comandă spre
stănga/dreapta, scara hărţii se micşorează/măreşte. Scara hărţii
ă), o puteţi modifica şi în meniul activ al hărţii.
Istadt
Fig.117 Hartacu Qs Distanţa faţă de destinaţia finală/intermediară
• • pg meniul inactiv Qe Ora sosirii la destinaţia finală/intermediară
Qs Afişaj statut TMC
Qs Afişarea altitudinii
10
Q~Testa de comandăZieleingabe (introducerea destinaţiei). Comu-
tare pe cămpul de introducere ~ pogina 118, fig. 109 sau pe
planul rutelor m pagina 123, fig. 115.

' uutştabruc
11 Qs Exemple de conţinuturi selectate ale hărţii
Qs Poziţia autovehiculului
gt Qo Afişarea geo-coordonatelor punctului de intersecţie al liniilor
1
(gradul de longitudine şi de latitudine)
• • pg Fig.118 Hartacu Dacă selectaţi conţinutul hărţii cu punctul de intersecţie al lini-
meniul activ
Q
11
ilor, are loc afişarea informaţiilor existente (de ex. adresa,
numărul de telefon sau informaţiile despre trafic).
Dacă apăsaţi tasta de comandă Karte (harta) în timpul prezentării tz Deplasarea de-a lungul rutei. Această funcţie poate fi utilizată în
traseului, pe display-ul MMI se va afişa harta cu meniul inactiv Q
timpul unei prezentări active a traseului. Prin rotirea butonului
~ fig. 117. de comandă spre stănga/dreapta, harta se deplasează de-a
În această imagine puteţi mari%educe scara hărţii rotind butonul de lungul rutei actuale.
comandă la dreapta/stănga. Pentru a selecta un loc, puteţi deplasa ts
Q Meniul poziţiilor de pe hartă. Punctul de intersecţie al liniilor
punctul de intersecţie al liniilor cu Joystick-ul, pe hartă ~ pag/no 49. poate fi preluat ca destinaţie finală sau intermediară, poate fi
Meniul hărţii îl puteţi activa ~ fig. 118, apăsănd butonul de memorat în agendă sau poate fi apelat ~ pag/no 120.Se
comandă. Acum puteţi modifica în meniu, afişarea hărţii. Rotiţi afişează geo-coordonatel punctului de intersecţie al liniilor
(gradul de longitudine şi de latitudine).
N g ţ

Qs Numărul total de kilometri pănă la destinaţia finală/interme-


OEî Indicaţie diară
OE
tiaţi că puteţi selecta între patru tipuri de hartă ~ pagina 132? • Qe Numele autostrăzii, drumului naţional sau străzii pe care
circulaţi. 0 săgeată în faţa numelui străzii indica faptul că pe
această stradă trebuie să viraţi.
Îrl sistemul de informare a co nducătorului Qs Săgeată pentru manevră. De asemenea, se indică următoarea
modificare de direcţie.
' s Qs Scală indicatoare. Cănd se afişează o săgeată de direcţie, apare
o scală indicatoare. Cu căt mai puţine segmente are scala, cu
• •

atăt mai mică este distanţa pănă la punctul de viraj.


2
Q! ATENŢIE!
'— 4 Ruta propusă de sistemul de navigaţie este o recomandare pentru
Fig. t'lg Reprezen- ajungerea la destinaţie. Atenţie la semafoare, interdicţiile de
tarea scbisnbării benzii
de drum staţionare, străzile cu sens unic ş.a.m.d.

Indicaţie
Un semn de exclamaţie "l" în faţa numelui străzii indică faptul ca
. • •

datele despre această stradă, resp. despre acest segment de stradă


nu sunt complete în MMI. Vă rugăm să respectaţi regulile de
circulaţie, precum străzile cu sens unic şi zonele pietonale. •

Fig. 120 Reprezen-


tarea unui viraj

După ce aţi introdus o destinaţie sau o rută şi aţi pornit prezentarea


traseului, navigaţia va fi afişată în sistemul de informare a
conducătorului. Dacă selectaţi o altă funcţie (de ex. radio) de la
volanul multifuncţional, navigaţia va fi înlocuită de funcţia selectată
~ pagino 138.
Qt Di stan ţa pană la schimbarea direcţiei
Qz Momentul preconizat al sosirii

• ' • •
Naviga ţia

Mernorarea destina ţiilor Rotiţi butonul de comandă pe Eintrag speichern


(memorare contact) şi apăsaţi butonul de comandă.
În agendă (destinaţia finală)
Alocarea destina ţiei unui contact existent
0 destinaţie finală poate fi memorată sub formă de — Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria).
adresă nouă sau poate fi alocată unui contact existent.
Rotiţi butonul de comandă peSpeichern ins Adressbuch
• • (memorare în agendă) şi apăsaţi butonul de comandă.
— Pentru a aloca destinaţia unui contact existent, rotiţi
butonulde comandă pe un contact,sau
Pentru a căuta un contact, rotiţi butonul de comandă pe
Eintrag suchen (căutare contact) şi apăsaţi butonul de
comandă. Pe display-ul MMI apare speller-ul
~ pagina 47.
Fig. 121 Cartea de
vlad te Introduceţi numele contactului căutat, sau
Rotiţi butonul de comandă în speller pe LISTE(lista) şi
Premisă: Să fie introdusă o destinaţie finală ~ pagina 11S.
apăsaţi butonul de comandă. Toate contactele memorate
Memorarea destina ţiei ca adresă nouă în agenda se vor afişa.
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria). Rotiţi butonul de comandă pe contactul dorit şi apăsaţi
butonul de comandă. Cartea de vizită se va deschide.
Rotiţi butonul de comandă peSpeichern ins Adressbuch
(memorare în agendă) şi apăsaţi butonul de comandă. Rotiţi butonul de comandă pe Eintrag speichern
(memorare contact) şi apăsaţi butonul de comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe Neuer Eintrag (contact
nou) şi apăsaţibutonul de comandă. Apare un cămp de Dacă pentru o carte de vizită este memorată deja o destinaţie,
introducere m fig. 121. destinaţia nouă o va înlocui automat pe cea veche.
Rotiţi butonul de comandă pe Narne (nume) şi apăsaţi Pentru a accesa rapid o destinaţie, bifaţi funcţiaAls wichtiges Ziel
butonul de comandă. Pe display-u)MMI apare speller-ul zeigen (afişare ca destinaţie importantă). Destinaţiile importante
vor fi afişate în meniul de introducere ~ pagina 118, fig. 109 şi pot
~ pagina 47. fi selectate direct.
Introduceţi un nume în spe))er.
Introduceţi datele dorite.
N g ţ

Încărcarea destina ţiei


OEî Indicaţie
• Prin funcţia Adressbuch bearbeiten (editare agendă) puteţi Încărcarea din agendă
ajunge la cartea de vizită, pentru a efectua alte modificari
» pagina 93.
• • Qg
• M odalitatea de administrare a agendei o puteţi afla de la
» pagina S7. •

Mema rarea planului rutelar


Planurile rutelor pot fi memorate şi mai tarzîu încărcate
ca destinaţii noi de navigaţie.
Flg. 122 Încărcarea
Premisă: Să fie introdus un plan al rutelor» pagina 118. destinaţiilor din
agendă
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria).
— Rotiţi butonul de comandă pe Tourplan speichern Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Navigaţie
(memora re plan rute). » pagina 118 şi în agendă să existe o destinaţie de
navigaţie memorată» pagina93.
— Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare
speller-ul » pa gina 47. Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria).
— Introduceţi în speller un nume pentru planul rutelor. Rotiţibutonul de comandă pe Laden aus Adressbuch
(încărcare din agendă).
Rotiţi butonul de comandă peOK şi apăsaţi butonul de
comandă. Planul rutelor se va memora. Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare o
listă de contacte» fig. 122.
Cănd funcţiaTourplan speichern lmemorare plan rute) este gri, fie Pentru a selecta o destinaţie din listă, rotiţi butonul de
memoria este pline, fie nu s-a introdus un plan al rutelor. Vă rugam
comandă pe un contact şiapăsaţi butonul de comandă,
să ştergeţi rutele nefolositoare din memorie» pagina 130 sau să
introduceţi un plan al rutelor. • sau
Pentru a căuta un contact, rotiţi butonul de comandă pe
Eintrag suchen (căutare contact) şi apăsaţi butonul de
comandă. Acum puteţi căuta un nume cu ajutorul
s peler-ului.

• ' • •
Naviga ţia

Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comandă Reglaje suplimentare


pe Zielfiihrung starten (pornire prezentare traseu) şi
apăsănd butonul. Pe display-ul MMI se vor afişa criteriile Destina ţiile importante
rutelor şi apoi harta cu trei rute posibile» pa g ina 125,
fig. 116. — Selectaţi: Tasta funcţională®
NAV .
Pentru selecta o rută rotiţi butonul de comandă spre La memorarea unei destinaţii de navigaţie în agendă, puteţi activa
stănga/dreapta şi apăsaţi butonul de comandă. • funcţiaAis wîchtiges Zici zeigen (afişare ca destinaţie importantă)
(/>. Destinaţiile importante vor fi afişate în cămpul de introducere
Încărcarea planului rutelor » pagina 118, fig. 109 şi astfel pot fi preluate direct, la introducerea
destinaţiei. •
Planurile rutelor memorate pot fi încărcate ca nouă
destinaţie de navigaţie.
Memorarea poziţiei actuale
Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Navigaţie
» pagina 118 şi să existe o rută memorată» pagina 129. Selectaţi: Tasta funcţională~NAV > tasta de comandă
Speicher (memorie) > Standort (poziţia actuală).
Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria).
Rotiţi butonul de comandă peTourplan laden (încărcare Poziţia actuală a autovehiculului se va adăuga la un contact
plan rute). nou/existent în agendă. •

Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare o


listă de contacte. OEtegerea planului rutelor
Pentru a selecta o rută din listă, rotiţi butonul de Selectaţi: Tasta funcţională~NAV > tasta de comandă
comandă pe un contact şiapăsaţi butonul de comandă, Speicher (memorie) > Tourplan (planul rutelor).
sau
Planurile memorate ale rutelor se şterg. •
Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comandă
pe Routenfuhrung starten (pornire prezentare traseu
rute) şi apăsănd butonul. Pe display-ul MMI se vor afişa Lista distan ţelor
criteriile rutelor şi apoi harta» pa g ina 126. •
Selectaţi: Tasta funcţională~NAV > tasta de comandă
Route (ruta) > Streckenliste (lista distan ţelor).

Lista distanţelor este vizibilă numai în timpul prezentării traseului,


şi conţine:

• I ndica
ţii despre traseu
• Lungimea unui segment de rută OEî Indicaţie
În situaţia în care, prin selectarea unui criteriu, ruta devine imposibil
• Denumiri ale străzilor
de calculat, criteriul este totuşi luat în calcul. •
În cazul distanţelor mai lungi, se pot afişa informaţii suplimentare,
de ex. Ia deplasarea pe autostradă, punctele de contact posibile. •
Ocolirea rutei
Criteriile rutelor — Selectaţi: Tasta funcţionalăŢNAV > tasta de comandă
Route {ruta) > Route ab hier meiden (evitare rută de aici).
— Selectaţi: Tasta funcţională®
NAV > tasta de comandă
Route (ruta) > Routenkriterien (criterii rute). În timpul prezentării traseului, se va evita ruta pe distanţa calculată
de dvs. Sistemul de navigaţie calculează un traseu alternativ.
Calcularea rutei se realizează după anumite criterii.
Selectaţi, prin rotirea butonului de comandă, lungimea porţiunii pe
R uta a l t e r n a t i v ă care doriţi să o evitaţi.
Selectarea unui traseu spre o destinaţie din pănă la trei propuneri, După o nouă pornire a prezentării traseului, blocajul respectiv se
poate fi activată 4') sau dezactivată. anulează şi trebuie reglat din nou, dacă se doreşte acest lucru.
Naviga ţia dinamică
Cănd este activă navigaţia dinamică, ruta se va calcula automat în L%J Indicaţie
funcţie de anunţurile despre trafic. Dacă acest traseu alternativ nu se găseşte, înseamnă că acest lucru
Dacă sistemul nu calculeaza o ruta ocolitoare cu toate că aţi activat nu este posibil din cauza condiţiilor topografice. •
(Dynamische Navigation ein)navigaţia dinamică, iar pe rută a fost
observat un ambuteiaj, înseamnă că trecerea prin ambuteiaj Date informative
convine mai mult din punct de vedere al timpului de deplasare,
decăt ocolirea.
Selectaţi: Tasta funcţională~NAV > tasta de comandă
Opţiuni pentru rute Nav-info.
Alegeţi o rută scurtă (kurz), rapidă (schnell) sau economicp Iokon).
În timpul prezentării traseului primiţi următoarele date referitoare la
Autostradă / Vignetă / Drum cu taxă / Tunel / Bac / destinaţia de navigaţie:
T rave r sare c u t r e n u l • Sateli ţii receptaţi
Dacă sistemul de navigaţie nu trebuie să ia în considerare, la calcu- • Datele despre poziţia autovehiculului dvs.: Strada pe care se
larea rutei, autostrăzile, drumurile cu vignetă/taxă, tunelele, becu- circulă, datele geografice referitoare la poziţia autovehiculului
rile sau traversările cu trenul, puteţi regla opţiuneameiden Ievitare). (longitudine, latitudine, altitudine)
• Localitatea de destinaţie/Destinaţii intermediare
• Ora sosirii la destinaţia finală/intermediară Nord
• Distanţa faţă de destinaţia finală/intermediară Harta este orientată spre nord.
Ultima indicaţie vocală de navigaţie va fi repetată. Deplasare
Apelarea: (numărul de telefon)" Harta este orientată în funcţie de direcţia de deplasare. La o scară a
hărţii de 100 km, harta este orientată spre nord.
Dacă la o destinaţie specială sunt memorate numere de telefon, şi
dacă autovehiculul este echipat din fabricaţiecu telefon", puteţi auto
efectua un apel telefonic la destinaţia specială selectată. De La o scara a hărţii de pănă în 2,5 km, harta este orientate în funcţie
exemplu, puteţi suna la un restaurant pentru a rezerva o masă, de direcţia de deplasare. La o scară a hărţii > 2,5 km, harta este
înainte de a ajunge la destinaţia respectivă. •i
orientată spre nord. •

Culorile hărţii Tipul hăr ţii


— Selectaţi:Tasta funcţională~NAV > tasta funcţională Selectaţi: Tasta funcţională~NAV > testa funcţională
~SETUP > Kartenfarhen (cuiori hartă). ~SETUP > Kartentyp (tip hartă).
Ziua
Destina ţie
Culoarea hărţii este afişată pe un fundal mai deschis. Destinaţia va fi marcată printr-un steguleţ.Harta indică destinaţia şi
Noaptea este orientată spre nord.
Culoarea hărţii este afişată pe un fundal mai închis. Poziţia 2D
auto Se afişează poziţia actuală a autovehiculului. Orientarea hărţii core-
spunde setărilor din meniul Ausrichtung (orientareal m pogina î32.
La aprinderea luminii de întălnire, se va comuta de pe reglajul
pentru zi, pe reglajul pentru noapte. • Poziţia 3D
Poziţia actuală a autovehiculului va fi prezentată într-o imagine tridi-
Orientarea mensională. Orientarea hărţiiFahrt îdeplasarel se reglează automat
m pagina Î32, de la o scară a hărţii de 100 km, orientarea hărţii va fi
spre Nord. La scara de 30- 100 m reprezentarea oraşelor şi a obiec-
Selectaţi:Tasta funcţională~NAV > tasta funcţională tivelor turistice este tridimensională.
~SETUP > Ancr)chtung (orientare hartă).

'4' Nufnai la tipul de hart ă 2D


Naviga ţia

Prezentare Lăngă varianta mărită, este afişată distanţa pănă la punctul de


Pe hartă este afişat întregul traseu, de la punctul de plecare, pănă la schimbare a direcţiei. Concomitent se afişează numele străzii,
destinaţie. Scara hărţii depinde de lungimea traseului. Harta este numărul străzii şi/sau numele ieşirii şi direcţia de deplasare.
orientată spre nord. •
d eza c t lv a t
Pe display-ul MMI nu se afişează suplimente ale hărţii. •
Z oom aut o m a t

— Selectaţi: Testa funcţională~NAV > tasta funcţională Conţinutul hă rţii


~SETUP > autom. Zoom (zoom autom.l. — Selectaţi: Tasta funcţională ~NAV > tasta funcţională
Intersecţia străzilor este mărită automat. Aceasta permite o repre- ~SETUP > Karteninhalt (conţinut hartă).
zentare detaliată şi o recunoaştere mai bună a cursului străzii. La
zoom, harta se va orienta în direcţia de deplasare. Reprezentarea Conţinutul hărţii, precum informaţiile despre trafic, ieşirile de pe
tridimensională a oraşului este dezactivată scurt. • autostrăzi sau restaurantele pot fi activate 4') sau dezactivate. •

Suplimentul hărţii Anunţurile NAV

Selectaţi: Tasta funcţională~NAV > tasta funcţională — Selectaţi: Tasta funcţională~NAV > tasta funcţională
~SETUP > Kartenzusatz (supliment hartă). ~SETUP > NAV-Ansage (anun ţuri NAV).

complet Indicaţiile vocale ale navigaţiei pot fi redatekomplett (complet) sau


kompakt (compact).
Suplimentele hărţii în ceea ce priveşte rutele (Route) şi ieşireile
(Ausfahrt) se afişează pe hartă. Selectănd aus (dezactivat) se vor reda numai indicaţiile vocale
importante din timpul prezentării traseului. Apăsind pe butonul de
RUtă meniu din dreapta Q 4 m pagina 138, fig. 126 se poate reda o
Se afişează indicaţii la manevrele următoare, informaţii despre indicaţie vocală. •
navigaţie sau destinaţiile speciale de pe ruta actuală.
ieşirile Anunţurile NAV (pentru telefon>
În jumătatea din stinga a hărţii, apare o fereastră, de ex. Ia ieşirea
de pe autostradă. Jumătatea din dreapta a hărţii afişează în conti- — Selectaţi: Tasta funcţională~NAV > tasta funcţională
nuare harta. Fereastra indică în paralel o reprezentare mărită a zonei ~SETUP > NAV-Ansage (anun ţuri NAV).
de intersecţie.
Dacă selectaţi reglajul aus bei Tel.Inu la tel.l, indicaţiile vocale vor fi OEtergerea ultimelor destina ţii
redate în timpul prezentării traseului, iar în timpul unei convorbiri
telefonice acestea vor fi dezactivate. • Selectaţi: Tasta funcţională®
NAV > tasta de comandă
Speicher (memorie) > Letzte Ziele loschen (ştergere ulti-
Volumul sonor al anun ţurilor NAV rnele destinaţii).
Destinaţiile care au fost introduse ultimele, se vor memora automat
— Selectaţi:Tasta funcţională~NAV > tasta funcţională m pagina 122. Pe acestea le puteţi şterge pe rănd sau toate odată. •
~SETUP > Spraebansagenlautstgrke lvolum sonor
indicaţii vocale).
Pentru a regla volumul sonor al indicaţiilor de navigaţie, rotiţi
butonul de comandă la stănga/dreapta. Pentru ieşirea din meniu
apăsaţi butonul de comandă. •

Regimul de prezentare

Selectaţi: Tasta funcţionalăŢNAV > Tasta funcţională


~SETUP > Startpunkt setzen (stabilirea punctului de
plecare) sau Demo-Modus lmod demo).
Introduceţi manual un punct de plecare, cănd, de ex. doriţi să
calculaţi un traseu din altă poziţie decăt cea în care vă aflaţi
momentan. Pentru a simula prezentarea traseului, activaţi regimul
Demo. Aceasta vă ajută la planificarea efectivă a unei deplasări, prin
activarea conţinuturilor hărţii sau criteriilor rutelor.

LîJ Indica
ţie
Simularea parcursului traseului în regim Demo este posibilă, din
motive de siguranţă, numai cănd autovehiculul staţionează. •
Apelarea informa ţiilor despre trafic

Apelarea informa ţiilor despre trafic


Prezentare Apelarea informa ţiilor despre trafic
(TP-Memo )
Cănd este necesar, MMI vă informează asupra situaţiei actuale din
trafic, atăt în formă scrise căt şi audio. informaţiile despre trafic se memorează împreună cu
Majoritatea staţiilor radio transmit la intervale regulate anunţuri din numele postului şi ora transmiterii.
trafic, pe care le cunoaşteţi în mod sigur din majoritatea emisiunilor
radio. MMI înregistrează automat aceste anunţuri » pagina 135.
Recepţia informaţiilor despre trafic este indicată în regimul de
funcţionare radio, CD sau Audi Music lnterface" prin afişarea simbo-
lului TP» pagina85.
Din ce în ce mai multe staţii radio transmit anunţuri din trafic TMC,
pe care MMI le recepţionează. Acest lucru seîntămplă automat şi nu
este sesizabil. Pe display-ul MMI, aceste anunţuri se pot afişa. OE
i mai
practic este însă faptul că MMI foloseşte aceste anunţuri, cănd este Fig. 123 Lista
activată navigaţia dinamică, pentru a ocoli, atunci cănd este posibil, informaţiilor despre
trafic
obstacolele din trafic, cum ar fi ambuteiajele» pagina131.
Recepţia informaţiilor despre trafic este indicată, în regimul de — Apisarl tasta functicnala ~INFO .
funcţionare al navigaţiei şi Info, prin afişarea simbolului TMC:
— Apăsaţi tasta de comandăTP-Memo. Se vor afişa toate
ISimt • ctul TMCahxplicetie informaţiile despre trafic înregistrate ~ fig. 123. Prima
Simbolul TMC Su nt disponibile posturi TMC şi navigaţia dina- informaţie despre trafic va fi citită.
este afişat mică este ein (activată)» pagina 131. Rotiţi butonul de comandă pe o informaţie.
Simbol TMC Nu sunt disponibile posturi TMC şi naviga ţia
tăiat cu o linie inamică este ein (activată).
— Apăsaţi butonul de comandă. Informaţia despre trafic va
fi citită.
Niciun simbol
Navigaţia dinamică este dezactivată (aus).
TMC
OEî Indicaţie
Doriţi să înregistraţi informaţiile despre trafic de la o anumită oră?
Programaţi în MMI ora de Ia care doriţi să se întămple acest lucru
» pagina 137. •
• A pel a rea informaţiilor despre trafic

A pelarea a n u n ţ urilor din t r a fic T M C — Apăsaţi butonul de comandă, Se afişează o imagine deta-
liată.
Informaţiile despre trafic TMC sunt sorlate după cate-
goria de străzi şi ţară.Se afişează mai întai informaţiile Pentru a apela următoarea informaţie despre trafic, în
despre trafic pentru o prezentare activă a traseului. imagine detaliată, rotiţibutonul de comandă pe Năchste
Meldung (informaţie următoare) şi apăsaţi butonul.
Pentru a afişa informaţia pe hartă, apăsaţi tasta de
comandă in Karte (pe hartă). Linia haşurată marchează
banda şi lungimea afectata de perturbarea traficului
• •

m fig. 125.
Pentru a afişa pe hartă următoarea informaţie despre
trafic, apăsaţi din nou butonul de comandă.
Fig. 124 Apelarea
informaţiilor despre Cănd prezentarea traseului este pornită, informaţiile despre trafic
• • gg
trafic de pe traseul dvs. vor fi marcate cu un simbol roşu de avertizare, pe
rănd, în funcţie de distanţa faţă de eleQ1 m fig. 124. Primul obstacol
de care vă apropiaţi va fi afişat pe poziţia întăi.

/ ' Apoi, toate celelalte informaţii existente vor fi afişate în listă, cu


simbolul de avertizare inactiv, sortate în funcţie de clasa străzilor
(autostradă, drum naţional, alte străzi) şi de denumireQz ~ fig. 124.
pto
eţdkţrCţsen Informaţiile despre trafic sunt reprezentate pe hartă printr-un
simbol de culoare gri.
Informaţiile despre trafic foarte importante, se vor afişa automat pe
Fig. 125 Afişarea pe
display-ul MMl. Pentru a lntrerupe un anunţ, apăsaţi testa~REFURN
I stad t
hartă a unei informaţii sau butonulde comandă,
Tlvic
Cănd prezentarea traseului nu este pornită, toate informaţiile exis-
tente vor fi afişate în listă, cu simbolul de avertizare roşu, sortate în
Apăsaţi testa funcţională~INFO . funcţie de clasa străzilor lautostradă, drum naţional, alte străzii şi
Dacă pe display-ul MMI nu se afişează lista cu de denumire.
informaţiile despre trafic ~ fig. 124, apăsaţi tasta
funcţională~INFO din nou. Pe display-ul MMI apare o Indicaţie
listă cu informaţii despre trafic ~ fig. 124. Informaţiile despre trafic sunt afişate şi în sistemul de informare a
Rotiţi butonul de comandă pe un punct din listă. conducătorului şi pot fi selectate prin rotirea rotiţei de meniu din
stănga. •
A pela r f ţ" I d p t f

Reglaje suplimentare
Informa ţiile despre trafic

Selectaţi:Testa funcţională~INFO > testa funcţională


~SETUp > Verkehrsfunk linforma ţii despre traficl.
Info trafic poate fi activată (ein) (J'I sau dezactivată (aus). •

Volumul sonor Informa ţii despre trafic

Selectaţi: Testa funcţională~INFO > testa funcţională


~SETUP > Verkehrsfunklautstărke (volumul sonor al
nforrnaţiilor despre trafic).
Pentru a regla volumul sonor al indicaţiilor despre trafic, rotiţi
butonul de comandă la stănga/dreapta. Pentru ieşirea din meniu
apăsaţi butonul de comandă. •

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Timer TP-Memo


TP-Me mo-Timer

Selectaţi: Testa funcţională~INFO > testa funcţională


~SETUP > TP-Mama-Timer.
Puteţi stabili două ore, de la care MMI să înregistreze informaţiile
despre trafic. De la statutul timer-clor, se activează/dezactivează
time r-ele separat sau împreună. Ora o puteţi regla rotind butonul de
comandă pe un timer şi apăsănd. Rotind apoi din nou butonul de
comandă,ora se modifică.Apăsănd butonul de comandă treceţi de
la ore la minute.
Informaţiile despre trafic înregistrate pot fi apelate de la testa TP
Memo ~ pogfna 735.•
Utilizarea în general

U tilizarea în g e n e r a l
P rezenta re dezactiva sistemul de comandă vocală şi puteţi modifica volumul
sonor.
De la volanul multifuncţional puteţi apela şi acţiona t - Q4
Acţionarea se realizează prin apăsarea şi rotirea testelor Q
funcţiile MMI, de ex. navigaţia, telefonul, radioul, TV; m fig. 126.
suporturile de date sau sistemul de comandă vocală.
• Apăsarea repetată atastsi ~MODE Qs determină comutarea intre
navigaţie, telefon+ şi sursa audio activă. Funcţia se va afişa în
3 4 ": sistemul de informare a conducătorului ~ fig. 127. Submeniul
funcţiei active poate fi părăsit prin apăsarea tastei ~MODE Qa.
• Prin rotirea tastei de meniu din stănga Q t se selectează un
submeniu al funcţiei active.
r rţ +
ăf
• S istemul de comandă vocală se activează prin apăsarea tastei
Qs. 0 nouă apăsare pe tastă şi menţinerea apăsată, încheie un
Fig. 'l26 Fiementelede dialog.
comandă depe volanul • Prin rularea tastei de meniu din dreapta Q 4 în sus/jos se reglează
multifunctional
volumul sonor.

OEî Indicaţie
• A fişajul navigaţiei se poate dezactiva de la tasta Reset de pe
mănerul de acţionare a ştergătoarelor. 0 descriere detaliată veţi

'


găsi în manual de utilizare al autovehiculului.
• Calculatorul de bord va fi afişat, de asemenea, în sistemul de
informare a conducătorului. 0 descriere detaliată veţi găsi în
Fig. 127 Reprezentare manual de utilizare al autovehiculului. •
in sistemul de infor-
rnare a conducătorului

De la volanul multifuncţional acţionaţi funcţiile selectate ale sursei R eglarea v o l u m u l u i s o n o r


active, ale telefonului" sau navigaţiei în timpul prezentării traseului, Volumul sonor al sursei audio active şi al indicaţiilor de
fără a ridica măinile de pe volan. Foarte comodl
navigaţie se modifică de la volanul multifuncţional.
Funcţiile se vor afişa în sistemul de informare a conducătorului
~ fig. 127. În plus, de la volanul multifuncţional puteţi activa şi Premisă: MMI să fie activat m pagina 44.
9

Reglarea tare/încet a sursei audio active Ascultarea radioului


Rulaţi tasta de meniu din stănga Q
4m pa g ina 138,
fig. 126 sus/jos. Apelarea radio

Dezactivarea sonorului (Mute)


Pentru a dezactiva sonorul centralei MMI, rula ţi testa de • •

meniu din dreapta Q4 ~ pagina 138,fig. 126 în jos, pănă


cănd pe bara de statut de pe display-ul MMI apare
simbolul tăiat al unui difuzor. Mecanismul de redare
activ, se va opri.
Pentru a dezactiva funcţia Mute/Pause, rotiţi tasta de
meniu din dreapta în sus. Redarea mecanismului de Fig. t2$ Lista benzilor
de frecvenţă
redare oprit, se reia.
Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Radio
Indica ţiile vocale ale navigaţiei
Ă pag/na 81.
— Apăsaţi tasta de meniu din dreapta Q4 m pagina 138,
fig. 126. Se emite ultima indicaţie vocală a navigaţiei. — Apăsati tasta ~MODE m pogino 138, fig. 126 pănă cănd
se va afişa meniul radio în sistemul de informare a
— Pentru a modifica volumul sonor, rulaţi tasta de meniu conducătorului ~ fig. 128.
4 în sus/jos, în timpul emiterii indicaţiei. •
din dreapta Q
Doriţi să aflaţi mai multe despre funcţia Radio din autovehiculul
dvs2 0 descriere detaliată găsiţi la m pagina 80, •

Reglarea benzii de recep ţie


Cele patru benzi de recepţie FM, Mi/I/ Li/i/şi DAB+ (radio
digital/ se vor afişa în partea superioară a sistemului de
informare a conducătorului.
Premisă: Să fie afişat meniul radio ~ pagina 740,fig. 129.
Rulaţi tasta de meniu din stănga ~ pagina 138, fig. 126
în jos, pe o bandă de recepţie.

• ' • •
— Pentru a confirma banda de recepţie, apăsaţi tasta din Redarea suporturilor de dat e
stă nga. •
Apelarea suporturilor de date
Selectarea posturilor diri lista de p o s turi

• • 2

Fig. 130 Lista de titluri


Fig. 129 Meniul Radio
Premisă: Sursa selectată să conţină un fişier audio.
Premisă: Să fie afişat meniul radio m fig. 129. — Apăaafi ta • ta~MDDE ~ pagina 138fig. ,126 pană cănd
— Rulaţi tasta de meniu din stănga Q1 ~ pa g ina 138, în sistemul de informare a conducătorului se va afişa o
fig. 126 în jos/sus, pe un post radio. listă cu titluri ~ fig. 130 sau o structură de foldere.
Pentru a regla postul, apăsaţi testa din stănga. • Doriţi să aflaţi mai multe despre funcţia suporturilor de date din
autovehiculul dvs.? 0 descriere detaliată găsiţi la m pagina 68,
"Redarea diferitelor suporturi de date".
Selectarea posturilor memorate
Indicaţie
Premisă: să fie afişat meniul radio m fig. 129 şi să existe un
0 sursă audio sau un CD din schimbătorul de CD-uri" se pot selecta
post rnemorat în lista posturilor memorate m pagina 64.
de la terminalul IVIMI ~ pagina 14 •
Rulaţi tasta de meniu din stănga Q1 ~ pa g ina 138,
fig. 126 în jos/sus, pe Speicher (memoria).
Apăsaţi tasta de meniu din stănga. Se va afişa lista postu-
rilor memorate.
Rulaţi tasta de meniu din stănga pe un post de radio şi
apăsaţi-o. Postul radio se va regla. •
9

Selectarea folderelor Selectarea titlurilor

Fig. 13'I Structura de Fig. 132 Titlul unui


foldere a Jukebox folder

Premisă:Se afişează un folder ~ fig. 131. Premisă: Să fie afişate titlurile ~ fig. 132.
— Rotiţi testa de meniu din stăngaQ1 ~ pa g ina Ţ38, — Rotiţi tasta de meniu din stănga Q1 ~ pa g ina Ţ38,
fig. 126 pe un folder m fig. 131 şi apăsaţi-o. fig. 126 pe un titlu şi apăsaţi-o.

L~J Indicaţie L%JIndicaţie


• Pentru a ajunge la următorul domeniu superior, rotiţi tasta de Prin rotirea rapidă a butonului de comandă se pot răsfoi rapid,
meniu din stănga Q i pe un folderAufwărts (în faţă) ~ fig. 132şi listele lungi de titluri. Viteza de scroll depinde de numărul de
apăsaţi testa de meniu. titluri. •
• Prin rotirea rapidă a butonului de comandă se pot răsfoi rapid,
listele lungi de foldere. Viteza de scroll depinde de numărul de
foldere. • Oprirea/reluarea redării (pauza)

Premisă: Să fie în curs de redare un titlu m pagino 68.


— Pentru a opri redarea, rotiţi tasta de meniu din dreaptaQ4
~ pogina 138, fig. 126, în jos.
— Pentru a relua redarea, rotiţi testa de meniu din dreapta,
În sus. •

• ' • •
Televizorul La apariţia Qt ~ fig. 133, lista posturilor TV s-a terminat. •

Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV ianalog şiitsau digital)

Apelarea TV Telefonarea
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil

Prezentare

Telefonarea în autovehicul a devenit o normalitate. De la volanul


multifuncţional acţionaţi comod şi sigur toate funcţiile relevante ale
telefonului. Autovehiculul dumneavoastră poate fi echipat cu
sistem de adaptare pentru telefonul mobil", sau cu telefon auto".
Fig. 133 Lista postu- În sistemul de informare a conducătorului pot apărea următoarele
rilor TV anunţuri:

Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare TV Sitte Conexiunea între MMI şi telefonul mobil sau
m pagina 77. warten ... (va crtela SIM se realizează.
rugăm
— Apăsati tasta~MOOE Qs» pagina138, fig. t 26 pănă aşteptaţi...)
cănd în sistemul de informare a conducătorului se va e(tteOEOE Codul PlN nu
OEs o%sincă inWrodus» poaina iaf.
afişa o listă a posturilor TV. PIN (SIM)
eingeben (intro-
Doriţi să aflaţi mai multe despre funcţia TV din autovehiculul dvs.? duceţi PIN) ~
0 descriere detaliată găsiţi la ~ pagina 77,"Televizorul". •
Keine Telefonul nu este conectat la reţea.
Verbindungai (nu
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV ianalog şi/sau digital)
există reţea)
Selectarea posturilor
nruf (apel) Se primeşte un apel. Dacă numărul apelantulu
este transmis, acesta se va afişa.
Premisă: Să fie afişată o listă cu posturile TV ~ pagina 142.
Sesetzt (ocupat) Numărul apelat este ocupat.
Rulaţi tasta de meniu din stăngaQ> m pagina 138,
Reapelarea Ultimul număr apelat va fi reapelat automat
fig. 126 în jos/sus, pe un post TV.
auto- după scurt timp.
Pentru a regla postul TV, apăsaţi tasta din stinge. mată
9

• Funcţiile telefonului depind de telefonul mobil şi de faptul dacă


Telefon ist Telefonul este închis.
aus (telefonul acestea sunt suportate de reţea. •
este dezactivat)
Rufaufbau (se Se caută legătura. Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
formează
ţ
nutnărutl
Terminare Se încheie legătura.
Apelarea Telefon

I(:elnţ ţ Agăda~ hţ î î o % ac t î ă bs t dă
Eintrăge fost transferate încă în MMi.
verf0gbar (date
indisponibile) Q
Bitte Telefonul nu a fost conectat în autovehicul.
Telefon
verbinden" (vă
Fig. 134 Meniul
rugăm conectaţi Telefon
telefonul)
Telefon Introduce ţi cartela SIM în receptor+ Premisă: Sistemul de adaptare pentru telefonul mobil
verbinden oder ~ pagina 29, respectiv în cititorul de cartele ~ pagina 34 sau telefonul auto ~ pagina 22să fie în
SIM einsteckenb' SIM ~ pagina 28 sau conecta ţi telefonul mobil funcţiune.
(cuplare telefon prin Bluetooth ~ pagina 24 respectiv
sau introducere ~ pagina 34. — Apăsarr testa ~MDDE Qa ~ puginu 133, fie. 126 pănă
SIM) cănd se va afişa meniul telefon în sistemul de informare
a conducătorului ~ fig. 134.
" Valabil pentru sistemul de adaptare pentru telefon.
b' Valabil pentru telefonul auto sau pentru telefoanele mobile cu profil SIM
In meniul Telefon se afişează următoarele opţîuni:
Access.
• Agenda: Cuprinde contactele din agenda MMI ~ pagina87.
Doriţi să aflaţi mai multe despre funcţia Telefon din autovehiculul • N umere apelate: Cuprinde ultimele numere apefate.
dvs.? 0 descriere detaliată găsiţi la ~ pagina 100, "Telefonarea". • A peluri pierdute: Cuprinde ultimele apeluri nepreluate.
• A peluri Apeluri: Cuprinde ultimele apeluri preluate,
Indicaţie Din listele de apeluri puteţi selecta direct numerele de telefon
• Funcţiile telefonului vor fi disponibile de la volanul multi- dorite. 0 listir de apeluri deschisă o inchideti apăsănd testa~MODE
funcţional, numai dacă echipamentul pentru telefon a fost montat Qz. •
din fabricaţie.

• ' • •
Utili~area î n g e n e r a l

valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru — Apăsaţi tasta ~aaODE Qs ~ pagina 138 fig. t26 pănă
telefonul mobil
cănd se va afişa meniul Telefon ~ pagina 143, fig. 134în
Apelarea unui număr şi încheierea convorbirii sistemul de informare a conducătorului.
Numerele de telefon memorate în agendă şi în listele de Rulaţi tasta de meniu din stănga fie pe o listă de apeluri,
apeluri pot fi apelate. fiepe agendă şiapăsaţi tasta de meniu din stănga . În
sistemul de informare a conducătorului apare o listă de
contacte ~ fig. 135.
Rotiţi tasta de meniu din stănga pe contactul dorit
memorat şi apăsaţi-o. Se vor afişa toate numerele de
telefon mernorate la numele respectiv.
Rotiţi testa de meniu din stănga pe un număr de telefon
şi apăsaţi-o. Legătura telefonică se formează şi sursa
Fig.185 Lista cu audio activă se opreşte.
contacte din agendă

Încheierea unei convorbiri


Premisă: Să fie afişat meniul Telefon m pagina 143, fig. 134.
Rotiţi tasta de meniu din stănga pe Auf legen (încheiere)
Efectua re a a p e l u lui şi apăsaţi tasta.
Rotiţi tasta de fneniu din stănga Qt ~ pa gina138, Dacă la un contact sunt memorate mai multe numere de telefon, la
fig. 126 pe Gew. Nummern (nr. apelate), Adressbuch selectarea contactului apare mai întăi lista numerelor de telefon.
(agendă), Anrufe in Abw. (apeluri pierdute) sau Ang. Rotiţi tasta de meniu din stănga Q
t pe un număr de telefon şi
Anrufe (apeluri preluate). apăsaţi-o.
— Apăsaţi tasta de meniu din stănga. În sistemul de infor- Dacă aţi încheiat convorbirea actuală, apelul reţinut se află în conti-
mare a conducătorului apare o listă de contacte nuare în aşteptare. Dacă doriţi să preluaţi apelul reţinut, selectaţi
Fortsetzen (reluarea apelului reţinut) m pagina 145 şi apăsaţi tasta
m fig. 135. de meniu din stănga.
Rotiţi tasta de meniu din stănga pe un contact şi apăsaţi- Intre cele două apeluri se poate comuta cu funcţia Makeln (comu-
o. Se va apela numărul de telefon. tare apeluri) ~ pagina 746.

E fectua re a a l tu i a p e l
O ra
Indicaţie
Rotiţi tasta de meniu din stăngaQs m pagina 138,
• De la volanul multifuncţional puteţi apela numai numerele de
fig. 126 pe Haleten (reţinere) şi apăsaţi-o. Convorbirea va
telefon memorate. Un număr de telefon nou puteţi introduce în
fi pusă în aşteptare.
9

apel)er-ul MM)» pagina 103,de la receptor" » pagina 151 sau de la În funcţie de faptul dacă apelantul este memorat în agendă şi de
sistemulde comandă vocală» pagina 164. faptul dacă numărul este transmis, sistemul de informare a
• Funcţiile telefonului depind de reţeaua de telefonie şi de tele- conducătorului apare numele, numărul de telefon sau Unbekannt
fonul mobil folosit. Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM. (necunoscut). •
• Daca activaţi funcţia ausbei Tel. (dezactivat la tel.) în sistemul de
navigaţie, în timpul unei convorbiri telefonice nu se vor emite Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu telefon mobil cu profil SIM
indicaţii de navigaţie» pagina 133. Accese

• Contactele din agendă se pot derula în bloc prin rotirea rapidă a Opţiunile din timpul unei convorbiri <telefonul
tastei de meniu din stănga. • auto)

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil

Preluarea/respingerea apelului

Fie. 137 înlocuirea


apelului

Anumite opţiuni se pot executa şi de la volanul multifuncţional.


Opţiunile posibile se vor afişa în sistemul de informare a
Fifî. 136 Se primeşte conducătorului.
un apel
Opţiunile de apel din timpul unei convorbiri se orientează în funcţie
Premisă: Se primeşte un apel » fig. 136. de statutul actual al telefonului. Dacă de ex. aţi reţinut un apel cu
Halten (reţinere apel), funcţiaHalten (reţinere apel) va fi înlocuită de
Preluarea unui apel funcţia Fortsetzen (continuarea apelului reţinut).
— Apăsaţi tasta de meniu din stănga Q1 ~ po g ino 138, Reţinerea/Reluarea apelului
fig. 126. Puneţi în aşteptare şi reluaţi o convorbire telefonică activă, de la
butonul de meniu din stănga de pe volanul multifuncţional.
Respingerea apelului De la Halten (reţinere) şiFortsetzen (continuarea apelului reţinut) se
Rotiţi tasta de meniu din stănga peAblehnen (respin- pune în aşteptare şi se reia o convorbire telefonică activă. Apelul
gere) şi apăsaţi-o. reţinut va fi afişat în sistemul de informare a conducătorului.

• ' • •
Comutarea între apeluri velebil pentru eutovehieulele: eehipete eu edeptere pentru telefon

Două apeluri telefonice pot fi realizate alternativ, unul dintre apeluri Opţiunile din timpul unei convorbiri
sflăndu-se în aşteptare. Pe display-ul MMI se afişează convorbirea (adaptarea pe ntru telefon>
activă şi convorbirea în aşteptare, precum şi durata convorbirii.
Dacă selectaţi funcţiaAuf legen (închidere), convorbirea actuală se P reluarea u n u i alt a p e l
va întrerupe. Un apel reţinut rămăne în continuare în aşteptare şi Cănd există o convorbire telefonică activă şi primiţi un nou apel tele-
poate fi reluat de la Fortsetzen (continuare). fonic, pe display-ul MMI se afişează funcţiileAnnehmen (preluare) şi
Ablehnen(respingere).
Preluarea unui alt apel
De laAnnehmen (preluare), convorbirea activă se pune în aşteptare
Cănd există o convorbire telefonică activă şi primiţi un nou apel tele-
şi apelul primit devine activ. De laAblehnen (respingere) se respinge
fonic, pe display-u(MM(se afişează funcţiileAnnehmen (preluare) şi
apelul primit.
Ablehnen (respingere).
De laAnnehmen (preluare), convorbirea activă se pune în aşteptare Înlocuirea apelului
şi apelul primit devine activ. De laAblehnen (respingere) se respinge Cănd există o convorbire telefonică activă şi una reţinută şi primiţi
apelul primit. un nou apel telefonic, pe display-ul MMI se afişează funcţiile
Ersetzen (înlocuire) şi Ablehnen (respingere).
Înlocuirea apelului
De la Ersetzen (înlocuire), convorbirea telefonică actuală va fi înlo-
Cănd există o convorbire telefonică activă şi una reţinută şi primiţi
cuită de apelul primit. De la Ablehnen (respingere) se respinge
un nou apel telefonic, pe display-ul MM)se afişează funcţiile
apelul primit. Convorbirea reţinută rămăne în continuare în
Ersetzen (înlocuire) şi Ablehnen (respingere).
aşteptare.
De la Ersetzen (înlocuire), convorbirea telefonică actuală va fi înlo-
cuită de apelul primit. De laAblehnen (respingere) se respinge
apelul primit. Convorbirea reţinută rămăne în continuare în Indicaţie
aşteptare. Pentru a fi atenţionat asupra unui apel primit în timpul unei convor-
biri active, trebuie să fie activată funcţia Anklopfen (apel în
aşteptare) la telefonul mobil. Opţiunile de apel depind de furnizorul
L@
J Indicaţie de telefonie mobilă. Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM. •
• Pentru a fi atenţionat asupra unui apel primit în timpul unei
convorbiri active, trebuie să fie activată funcţiaAnklopfen (apel în
aşteptare) în MMI ~ pogfna 11 1. Opţiunile de apel depind de furni-
zorul de telefonie mobilă. Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM.
• Funcţiile telefonului depind de telefonul mobil şi de faptul dacă
acestea sunt suportate de reţea. •
9

Naviga ţia Comanda v o ca lă


Apelarea naviga ţiei Activarea şi dezactivarea sistemului de
com a ndă voca lă
• •

Fig. 138 Navigaţia in


sistemul de informare Fig. 139 Volanul multi-
a conducătorului funcţional: Testa de
dialog
Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Navigaţie
m pogina 118. Activarea
— Apăsa(i tasta~MODE Qz~ pagina 1 36,fig. 126 pănă — Apăsaţi tastaQt ~ fi g . 139.
cănd seva afişa navigaţia în sistemul de informare a
conducătorului ~ fig. 138. Dezactiva rea
— Apăsaţi din nou tasta Qt şi menţineţi-o apăsată, pănăla
Doriţi să aflaţimai multe despre funcţia Navigaţie din autovehiculul emiterea răspunsului Întrerupere.
dvs,? 0 descriere detaliatăgăsiţila m pagina 117.
De îndată ce sistemul este gata de a stabili un Dialog, se va emite un
Seep.După aceasta se poate începe transmiterea comenzilor vocale
OEî Indicaţie ~ pogino 181.
Afişajul navigaţiei se poate dezactiva de la testa Reset de pe
mănerul de acţionare a ştergătoarelor. 0 descriere detaliatăveţi
găsi în manual de utilizare al autovehiculului. • Indicaţie
Doriţi să aflaţi mai multe despre sistemul de comandă vocală al
autovehiculului dvs.? 0 descriere detaliată găsiţi la m pagina 181. •
Repetarea indica ţiilor de navigaţie

— Pentru a repeta ultima indicaţie vocală de navigaţie,


apăsaţi tasta de meniu din dreapta Q4 ~ pagina 138,
fig. 126. •

• ' • •
Modul de utilizare general

Modul de utilizare general


Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Valabil pentru autovehiculele: echipata cu receptor pentru telefonul auto

Activarea/ Dezactivarea receptorului Prezentarea tastelor


Premisă: Cartela SIM să fie introdusă, receptorul adaptat
~ pogina 30şi contactul pus.

Pornirea şi oprirea automată 4 5


— Verificaţi dacă telefonul este fixat în suport. 7
Puneţi contactul. Receptorul se activează automat
împreună cu MMI. Se va stabili legătura cu telefonul
Fig. 140 Prezetttarea
auto. tastelor
Scoateţi cheia din contact. După încheierea perioadei
prestabilite de funcţionare, receptorul se dezactivează Qt Tasta pentru volumul sonor
automat. Tasta pentru volumul sonor este amplasată în partea dreaptă a
receptorului. Măriţi/reduceţi volumul sonor din receptor, prin
Pornirea şl oprirea manuală apăsare.
Menţineţi tasta de pornire/oprire ®
s ~ fig.140 apăsată Qz/Q3 Tastele de comandă
mai multe secunde. Receptorul se află în funcţiune Pentru a activa funcţia afişată în colţurile de jos ale display-u)ui,
imediat după stabilirea conexiunii Bluetooth. • apăsaţi de ex. tasta de comandă din stăngaQz ~ fig. 140 pentru
A.buch (agenda telefonică) sau tasta de comandă din dreapta Qs
pentru Menu (meniu).
Apăsănd testa de comandăMenG(meniu) intra ţi în meniul principal.
Meniul principal afişat este evidenţiat printr-un cursor de culoare
albă.
Pentru a afişa un alt submeniu sau pentru a activa/dezactiva o
căsuţă de selectare, apăsaţi tasta de comandăOk. Pentru a sări un
domeniu mai sus în ierarhia meniului, apăsaţi tasta de comandă
Zuruck (înapoi).
Madul de utili~are general

4 Testa Încheiere apel valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
Q
Pentru a încheia o convorbire telefonică, a respinge un apel sau a I nfor m a ţ iile de p e d i s p l ay
părăsi meniurile, apăsaţi tasta Auf legen (încheiere apel).
Qs Tasta de navigaţie • alllBăe • )~ l 2
Pentru a naviga prin meniuri, apăsaţi tasta de navigaţie în direcţia 3 od i for e.t e 4
corespunzătoare.
0 săgeată lăngă denumirea meniului indică faptul că, cu testa de
navigaţie, se poate răsfoi în meniuri şi se pot apela alte submeniuri.
Qs Căsuţa de mesagerie vocală
Pentru a apela numărul căsuţei de mesagerie vocală memorat, 7 A .bu ch Menu 8 Fig. 141 Infromaţiile
apăsaţi şimenţineţi apăsată tasta Q1. Dacă nu există un număr de de pe display
mesagerie vocală memorat, introduceţi un număr.
Qv Tasta Apelare Qt In tensitatea semnalului re
ţelei GSM
Qz Nivelul de încărcare al acumulatorului
Pentru a forma şi primi apeluri, apăsaţi Anrufen (apelare). Pe lăngă Qs Simbol pentru blocarea tastaturii activată
aceasta, se poate afişa lista ultimelor numere ape)ate.
4 Simbol pentru SMS primit. Un simbol tăiat cu o linie indicaă
Q
Qs Tastatura faptul că memoria SMS este plină.
Tastele cu cifre servesc la introducerea cifrelor, a literelor şi a carac- Qs Simbolul Roaming
terelor speciale. TasteleOEi şiQą se folosesc în diferite funcţii, în Qs Simbol pentru un apel pierdut
diferite scopuri m pagina 157. Qv Funcţia tastei de comandă din partea stăngă
Pentru a bloca manual tastele receptorului, apasaţi tasta " + de la Qs Funcţia tastei de comandă din partea dreaptă •
receptor şi imediat tasta de comandă Sperren (blocare).
Pentru a debloca tastele receptorului, apăsaţi tasta de comandă
Entsp. (deblocare) de la receptor şi imediat tastaŢ i . R eglaje s u p l i m e n t a r e
Qs Tasta de activare/dezactîvare Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto

Activarea sau dezactivarea receptorului ~ pagina 748. • S etările lim b i i

— Selectaţi: Tasta de comandă Manu (meniu) >


Einstellungen (setări) > Telefon (telefon) > Sprache
(limba).

• • •
d ld t l

Limba meniurilor valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto

Prin selectare, se setează limba meniurilor din receptor. De la S etările Bluet o o t h


funcţia Wie im MMI (ca în MMI) receptorul preia limba setată în MMI.
Dacă modificaţi limba meniurilor IMeniisprache), se schimbă şi Selectaţi: Tasta de comandă Menu (meniu) >
limba SMS (Eingabesprache). Einstellungen (setări) > Bluetooth.
L imba p e n t r u t e x t e
Staţia de bază din autovehicul
Limba textului pentru SMS şi limba modelelor de text se modifică. Telefonul auto disponibil (staţia de bază din autovehicul - de ex.
După deschidereaunui SMS nou,de la tasta de comandă Option. "Audi MMI 261 3") este afişat pe display-ul receptorului.
(opţiuni) se poate selecta limba dorită. •
Dispozitivele Bluetooth
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto OE
tergerea listei sta ţiilor de bază iniţiate din autovehicul. După
L umin oz it a t e a d i s p l ay -u lui re c e p t o r u l u i ştergere, este necesară o nouă iniţializare.
N umele Bluetoot h
Selectaţi: Tasta de comandă Menu (meniu) > Modificarea numelui receptorului utilizat. •
Einstellungen (setări) > Telefon (telefon) > Helligkeit
(lurninozitatea).
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto

Modificaţi luminozitatea display-ului, apăsănd tasta de navigaţie la S etările st a n d a r d


dreapta sau la stănga. •
Selectaţi: Testa de comandă MenO (meniu) >
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Einstellungen (setări) >Telefon (telefon) > Werkseinstellg
Blocarea autom ată a ta stelor (setări din fabrică).
Receptorul se resetează pe setările din fabricaţie. •
Selectaţi: Tasta de comandă MenO(meniu) >
Einstellungen (setări) > Telefon (telefon) >
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
Aut.Tastensperre (blocarea automată a tastaturii).
V ersiunea d e s o f t w a r e
Cănd receptorul este scos din suport, după cca. un minut, tastele se
blochează automat. Condiţiile pentru aceasta sunt ca receptorul să — Selectaţi: Tasta de comandă Menu (meniu) >
nu se afle într-un meniu, şi să nu se folosească funcţiile Einstellungen (setări) >Software Version (versiune soft-
rece ptorului. • ware).
Se afişează nivelul software-ului receptorului. •
Telefonarea

Telef onarea
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Selectarea numărului
P remisele p e n t r u e f e c t u a r e a — Introduceţi numărul de telefon dorit, de la tastatură, şi
convorbirilor telefonice apăsaţi testa~Anrufen (apelareiQv m pagina 148,
fig. 140.
• Telefonul auto să fie activat » pagina 23. — Dacă aţi introdus o cifră greşită, apăsaţi tasta de
• Receptorul să fie activat » pagina 148. comandă Losch(ştergere) m pagina 157, fig. 142.
• I n t re receptor şi telefonul auto să existe conexiune Bluetooth
» pagina 30. Selectarea unui număr din agenda telefonică
• Să se folosească un telefon mobil cuplat, cu profil SIM Access — Apăsaţi tasta de comandăA.buch (ag. telefon) Qv
» pagina 21. m pagina 149, fig. 141. Contactele memorate în agendă
• Cartela SIM este introdusă în receptor» pagina 29sau în citi- se afişează.
torul de cartele SIM» pagina 28.
• Codul PIN al cartelei SIM să fie introdus» pagina 25. Pentru a sări la o anumită poziţie din agendă, introduceţi,
de la testele ~2abc —~9wxyzp r im,aliteră a numelui
î o căutat.
L%J Indicaţie
Efectuarea unui apel de urgenţă se poate realiza şi fără introducerea
Răsfoiţiîn sus sau în jos,cu tasta de navigaţie, pănă
cartelei SIM» pagina 152. • găsiţi contactul dorit.
Pentru a stabili legătura, apăsaţi testa ~Apelare .
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
Rea pela rea
Apelarea — Apăsaţi o dată testa ~Anrufen iapelarei. Lista ultimelor
apeluri efectuate se afişează.
Ţineţi receptorul cu partea posterioară la ureche; aici se
găseşte casca pentru ascultare şi microfonul. Pentru — Răsfoiţi cu tasta de navigaţie pănă la numărul pe care
regimul handsfree (măini libere) se foloseşte microfonul doriţi să-I apelaţi şi apăsaţi testa ~Anrufen (apelarel.
integrat lăngă lampa din interior. Microfonul este îndreptat
spre conducătorul auto. Indicaţie
Semnul 9 +" pentru apelarea numerelor internaţionale se obţine prin
apăsarea îndelungă pe tasta Ţ i. •

• • •
Telefo na rea

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Valabil pentru autehiehiCulele: eChipate Cu reCeptOr pentru telefOnul autO

Preluarea/respingerea apelului Apelul de urgen ţă


Un apei de urgenţă poate fi efectuat oricand- cu sau fără
P reluarea u n u i a p e l
PIN (S/M) introdus.
— Apăsaţi tasta de comandăAnn. (preluare), sau
Fără cartela SIM
— Apăsa!i testa~Apelare Qr» pagina 148, fig. 140.
— Apăsaţi tasta de comandăSOS.
Respingerea apelului — Confirmaţi pe display-ul receptorului Wirklich versuchen,
— Apăsaţi tasta de comandăAblehn. (respingere), sau cine Verbindung zurn Notruf herzustellen?(apelare
număr urgenţă?) cuJa (da). Numărul de urgenţă se
— Apăsaţi testa ~Beenden iincheierei. apelează.
În funcţie de faptul dacă numele apelantului este memorat în
agendă şi de faptul dacă numărul este transmis, pe display-ul MMI C u ca r t e lă SIM ş i co d PI N (S IM ) int ro d u s
apare numele, numărul de telefon sau Unbekannt (necunoscut). Introduceţi numărul de urgenţă (de ex. 112) şi apăsaţi
Dacă funcţiaRufann. bei Entn. (preluare apel la ridicare) este activă, testa ~Anrufen !ape!are>Qr» pagina 148!ig. ,140.
un apel va fi preluat la ridicarea receptorului din adaptor
m pagina 155. •
Q! ATENŢIE!
Deoarece telefonul dvs. funcţionează cu ajutorul semnalelor radio,
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto legătura nu se poate stabili în toate condiţiile. Nu vă bazaţi
Î ncheierea u nu i a p e l exclusiv pe telefonul dvs. auto, în cazul în care trebuie să efectuaţi
o convorbire de mare importanţă lde ex. cazuri de urgenţă medi-
cală).
Pentru a încheia o convorbire telefonică sau pentru a
întrerupe un proces de apelare în curs, apăsaţi testa de
comandă Auf leg. (închidere), sau L%J Indicaţie
— Apăsa!i testa ~Beenden iincheiereiQc» pagina148, • A pelurile de urgenţă se pot efectua şi de la MMI m pagina 102.
fig. 140. • La efectuarea unui apel de urgenţă, respectaţi instrucţiunile
oferite de personalul avizat. Încheiaţi convorbirea numai cănd vi se
Dacă pe display-ul receptorului apare un meniu, la prima acţionare va solicita acest lucru. În caz contrar se poate întămpla ca informaţii
a tastei ~eeenden iincheierei se iese din meniu. i a o nouă apăsare importante să nu fie transmise.
s tsstei ~ 6 eenden ii n cheierei se incheie convorbirea activă. • • N umerele de urgenţă nu sunt la fel în toateţările. Cănd călătoriţi
în alte ţări, informaţi-vă din timp asupra acestor numere. •
Telefonarea

valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto

Agenda telefonică Apelarea rapidă


— Apăsaţi tasta de comandăMenu (meniu) Qs Apăsati şi mentineti apăsată una dintre tasteie ~2abc-
» pagina 149, fig. 141 şi selectaţi, cu testa de navigaţie ~9w xvz . Se va afişa numărul respectiv.
Adressbuch(agenda telefonică). ConfirmaţiVerbindung wirklich aufbauen? (realizare
Contact nou legătură telefonică) apăsănd tasta de comandă Ja (da).
Introduceţi numele şi numărul de telefon pe care doriţi să le Se caută legătura.
memoraţi şi apăsaţiEintrag speichern (memorare contact). Dacă tasta nu este încă alocată, selectaţi un contact din
Căutarea contactului agenda telefonică şi confirmaţi cu tasta de comandă
Ok. •
Prin introducerea primei litere a unui contact, se sare în listă la
contactele care încep cu acele litere.
După selectarea unui contact, de la tasta de comandăOk se pot Reglaje suplimentare
realiza următoarele funcţii:
• De la Details (detalii), se afişează numele, prenumele şi numărul Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
de telefon, care pot fi editate dela Bearbeiten (editare). Preluarea/înlocuirea al tor ap e l uri
• Un contact selectat se poate şterge (Loschen)şi apela (Anrufen).
Preluarea unui alt apel
Selectarea scurtă
Dacă, în timpul unei convorbiri telefonice active, primiţi un alt apel,
După selectarea unui contact, de la tasta de comandăOk se pot şi funcţiaAnklopfen (apel în aşteptare)» pagino î55 este activată,
realiza următoarele funcţii: se afişează funcţiileAnn. (preluare) şi Ablehn. (respingere) pe
• De la Bearbeiten (editare) se poate edita poziţia numărului de display.
telefon în lista de apelare scurtă. De la tasta de navigaţie, răsfoiţi De IaAnn. (preluare), convorbirea activă se pune în aşteptare şi
pănă la un contact şi apăsaţi de două ori tasta de comandăOk. apelul primit devine activ. De la Ablehn. (respingere) se respinge
Contactul este aşezat pe poziţia selectată. apelul primit.
• Lăschen(ştergere) ştergere numărul de telefon selectat, din lista
de apelare scurtă. Înlocuirea apelului
Cănd există o convorbire telefonică activă şi una reţinută şi primiţi
un nou apel telefonic, pe display se afişează funcţiile Ersetz. (înlo-
Indicaţie cuire) şiAblehn. (respingere).
Numai contactele din memoria locală a MMI pot fi şterse
» pagina 95. •

• • •
De la Ersetz. (înlocuire), convorbirea telefonică actuală va fi înlo- Comutarea între apeluri
cuită de apelul primit. De la Ablehn. (respingere) se respinge apelul Două apeluri telefonice pot fi realizate alternativ, unul dintre apeluri
primit. • aflăndu-se în aşteptare.
De la tasta de comandă Auf leg. (închidere), convorbirea actuală se
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto va încheia. Dacă există o convorbire reţinută, aceasta rămăne în
Opţiunile din timpul unei convorbiri continuare în aşteptare.
Conferinţa
— În timpul unei convorbiri telefonice active apăsaţi tasta
La o conferinţă pot participa pănă la cinci persoane (în funcţie de
de comandă Option.(opţiuni). serviciul oferit de reţea).
Dezactivarea/Activarea microfonului Conferinţa se activează de la opţiunea Konferenzschaltung (funcţia
Cănd microfonul este dezactivat, partenerul dvs. de discuţie nu Conferinţa). Convorbirea reţinută şi cea activă vor fi incluse în
poate auzi ce ziceţi. Dumneavoastră însă, îl puteţi auzi. conferinţă.
Se poate efectua un alt apel telefonic, după ce toţi participanţii la
ectuarea altor apeluri (apelarea) conferinţa actuală sunt puşi în aşteptare, cu opţiunea Konferenz
Mai întăi se pune în aşteptare convorbirea telefonică activă, de la halten (reţinere conferinţa). Pentru a include un alt partener de
funcţia Anruf halten (reţinere apel). Apoi introduceţi numărul de discuţie la o conferinţă existentă, selectaţi funcţia
telefon. Apelarea numărului se activează de la opţiunea Wăhlen Konferenzschaltung (funcţia Conferinţa).
(apelare).
De la opţiunea Konf. fortsetzen (reluare conferinţă), toţi participanţii
La o singuă acţionare a tastei de comandă Auf leg. (închidere) sau a la o conferinţă sunt activaţi din nou. Cu opţiunea
tastei ~incheiere se incheie apelul activ. Dacă există o convorbire Konferenzteilnehmer (participanţi conferinţă) se poate selecta
reţinută, aceasta rămăne în continuare în aşteptare. Apăsănd din fiecare participant la conferinţă şi se poate scoate din conferinţă.
nou testa de comanda Aufteg. iinchiderei sau a tastei~lncheiere se
încheie şi convorbirea reţinută. Transmiterea succesiunii de tonuri
De la această funcţie se încarcă tonurile DTMF din numerele de
Reţinerea/Reluarea apelului telefon memorate. Tonurile DTMF pot fi introduse şi in timpul unei
De la Anruf halten (reţinere apel) şi Anruf fortsetzen (reluare apel) se convorbiri active, direct de la tastatură.
pune un apel în aşteptare şi apoi se reia.
Transferul audio
Meniul • Audiotransfer (transferul audio) - convorbirea telefonică este
În timpul unei convorbiri telefonice active, se poate comuta în realizată prin intermediul handsfree. Dacă aşezaţi receptorul în
meniuri. adaptor în timpul unei convorbiri telefonice, convorbirea se comută
automat pe regimul handsfree.
Încheierea apelului/Încheierea apelului actual
• Audio zuruckholen (regim privat) - convorbirea telefonică este
Apelul activ momentan se încheie.
realizată prin intermediul receptorului. Dacă, în timpul unei convor-t
biri telefonice prin sistemul handsfree se scoate receptorul din Apelurile pierdute
suport, convorbirea se comută în regim privat, prin receptor. • Lista Anrufe in Abw. (apeluri pierdute) cuprinde numerele de telefon
şi numele ultimelor douăzecitsl de apeluri pierdute.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Pe d(sp)ay se afişează simbolulQs ~ poginoî49, fig. 141.
Opţiunile de ape l Apelurile preluate
Lista Angen. Anrufe (apelurile preluate) cuprinde numerele de
— Selectaţi: Tasta de comandă Menii (meniu) >
telefon, resp. numele ultimelor douăzecits' de apeluri preluate.
Einstellungen (setări) > Gesprachsoptionen (opţiuni
apel). OEtergerea listelor de apeluri
De la Loschen (ştergere) se poate selecta, dacă se doreşte ştergerea
Avertizarea la primirea unui apel în ti mpul unei listei de apeluri efectuate, pierdute, preluate sau listele tuturor
convorbiri apelurilor.
În timpul unei convorbiri telefonice, vi se va semnala primirea unui
alt apel telefonic, printr-un semnal sonor. Cu Status (statut) se inte- Opţiunile
roghează setarea actuală. În meniul Gewăhlte Nr. (nr. apelate), Anrufe in Abw. (apeluri pier-
dute) sau Angen. Anruf • (apeluri preluate) se pot efectua
Transmiterea numărului propriu următoarele funcţii:
Număr dumneavoastră de telefon este transmis la efectuarea unui
• Details (detalii) - afişează numărul de telefon, data şi ora
apel. De la Netzabhăngig (în funcţie de reţea) se utilizează setările
reţelei contractuale. Cu Status (statut) se interoghează setarea • Nr. ăndern (modificare nr.) - modificarea unui număr selectat
actuală. • Nr. speichern (memorare nr.) - editarea şi memorarea numelui,
prenumelui şi numărului de telefon
Rufann. bei Entn.
• Nr. loschen (ştergere nr.) - ştergerea unui număr de telefon
Rufann. bei Entn. (preluare apel la ridicare) - un apel va fi preluat la
ridicarea receptorului din adaptor. • • Nr. anrufen (apelare nr.) - apelarea numarului de telefon selectat

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto LîJ Indicaţie
Listele de apeluri • Î n listele de apeluri sunt afişate numerele de telefon, memorate
după conectarea telefonului mobil sau a cartelei SIM. În cazul în
— Selectaţi: Tasta de comandă Menii (meniu) > Letzte care se shimbă cartela SIM sau telefonul mobil, întregul conţinut al
listelor de apeluri se va şterge.
Anrufe (ultimele apeluri).
Numerele apelate
Lista Gewăhlte Nr. (numerele ape)ate) cuprinde numerele de telefon ts Căte numere pot fi rnemorate în listele de apeluri, depinde de reţeaua de
şi numele ultimelor douăzeci" s' de apeluri efectuate. telefonie mobilă.

• • •
• Pentru a şterge listele de apeluri, dezactivaţi(aus) funcţia apelurile primite. De laWenn besetzt (la ocupat) se redirec ţionează
Numrner anzeigen(afişare număr) în MMI şi apoi o activaţi(ein) din apelurile care intervin în timpul altei convorbiri telefonice. De la
nou. • Nicht erreichbar(la indisponibil) se redirecţionează apelurile cănd
telefonul este închis. De la Keine Antwort (niciun răspuns) se
redirecţionează apelurile la care nu se răspunde.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
• Faxrufe (apeluri fax) - apelurile fax primite (Faxrufe) sunt
Setările PIN (SIM) redirecţionate Ia numărul specificat. CuStatus (statut) se interog-
hează setarea actuală a apelurilor de fax (Faxrufe).
Selectaţi: Tasta de comandă Menu (meniu) > • Datenrufe (apeluri de date) - apelurile de date (Datenrufe) primite
Einstellungen (setări) > PIN (SIM). sunt redirecţionate la numărul specificat. CuStatus (statut) se inte-
roghează setarea actuală a apelurilor de date (Datenrufe),
Solicitarea codului PIN
• Alle deaktivieren(dezactivarea tuturor redirec ţionărilor) - toate
Cănd funcţia este activată, PIN-ul este solicitat la fiecare activare.
redirecţionările active se anulează. •
Unele cartele SIM nu permit dezactivarea (Deaktivieren) acestei
funcţii.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
Modificarea codului PIN
Selectarea re ţelei
Introduceţi numărul PIN actual al cartelei SIM. Codul PIN trebuie să
fie format numai din cifre de la 0 la 9. Noul cod PIN trebuie introdus
de două ori, din motive de siguranţă, şi se memorează pe cartela Selectaţi: Tasta de comandă MenU (meniu) >
SIM. Dacă se modifică codul PIN, iar cartela SIM se află într-un Einstellungen (setări) > Netzauswahl (selectarea reţelei).
telefon mobil cuplat cu profil SIM-Access, după întreruperea cone-
xiunii Bluetooth cu telefonul auto, noul cod PIN trebuie introdus şi Se pot seta următoarele tipuri de selectare a reţelei:
în telefonul mobil. În caz contrar, nu veţi putea fi apelat pe telefon. • • Automatisch (automat) - înregistrarea automată în reţeaua
dealer-ului de telefonie mobilă
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto • M anuell (manuală) - pe display se afişează lista tuturor reţelelor
disponibile
Redirec ţ ionarea a p e l u rilo r
• Netz wăhlen(selectare reţea) - se afişează reţelele disponibile în
locul în care vă aflaţi. Reţelele disponibile pot fi selectate. Această
Selectaţi: Tasta de comandă Menu (meniu) > funcţie poate fi utilizată cănd pentru selectarea reţelei este reglat
Einstellungen(setă ri) > Anrufumleitung (redirecţiona re Manuell (manual). •
apel).
Se pot seta următoarele redirecţionări:
• Sprachanrufe (apeluri voce) —pelurile
a primite vor fi
redirecţionate către căsuţa de mesagerie voca)ă sau spre alt număr.
De laAlle umleiten (redirecţionare toate) se redirecţionează toate
M j I (S S)

M esajele sc u rt e (SM S )
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto

T rimite rea u n u i SM S n o u I ntrod u c e re a d e t e x t


Textul unui SMS poate fi introdus normal, sau prin
Apăsaţi testa de comandăMenii (meniu) şi selectaţi, cu recunoaşterea automată a cuvantului (T9l.
tasta de navigaţie, SMS.
Selectaţi Neue SMS (SMS nou) cu tasta de navigaţie, şi Neue SMS
introduceţi textul de la tastatură. 1 Tgg gpl 1/ 4 7 6 1 2
De la tasta de comandă Option. (opţiuni) introduceţi
cuvintele, simbolurile (de ex. caracterele speciale
precum 6) şi textele standard (de ex. Ich komme spăter
(vin tărziu)). În plus, modificaţi limba (Eingabesprache),
tipul introducerii (Eingabemodus)şi memora ţi SMS-urile.
Losch. Opti o n. Fig. 142 Infromaţiile
Apăsaţi tasta de comandă Option. (opţiuni) şi selectaţi de pe display-ul SMS
Senden (expedoere). •
S elect a re a t i p u lui de i n t r o d u c e r e a t e x t u l u i
— În timpul introducerii textului, de la tasta Qą se poate
comuta între introducerea normală şi introducerea cu
recunoaşterea automată a cuvintelor (T9) şi între scrierea
cu litere mari şi litere mici.

Introducerea caracterelor speciale şi a cifrelor


— Pentru a introduce un caracter special, menţineţi tasta
OE+apăsată şi selectaţi un caracter special, cu tasta de
navigaţie.
Pentru a introduce o cifră în regimul de introducere a
literelor, menţineţi apăsată tasta cu cifra dorită.

• • •
Mesajele scurte (SMS)

Introducerea normală a text u lui Explicarea simbolurilor din imagine ~ pagina 157,fig. 142:
Pentru a începe introducerea unui cuvănt, apăsaţi una Q> Recunoaşterea automată a cuvintelor TSeste activă.
din teste ie ~2abc - ~9wx yz . Qz Caractere disponibile pentru SMS.
Qs Literele introduse (de ex. Audi) sunt afişate pe fond gri, pănă la
— Apăsaţi tasta respectivă pănă la afişarea caracterului terminarea introducerii.
dorit. Qe Indicaţie pentru numărul de cuvinte propuse (de ex. "1"
Pentru a introduce un spaţiu, apăsaţi tasta QO. poziţia/"4" numărul de cuvite propuse).
Qs Scrierea cu litere mari sau mici.
Pentru a şterge un caracter din stănga cursorului, apăsaţi
tasta de comandă Losch (ştergere) ~ pogina 157,
fig. 142. Indicaţie
Mesajele mai lungi vor fi expediate în două sau mai multe mesaje.
Introd u c e rea t e x t u l u i c u r e c u n o a ş t e r e a Lungimea mesajului este limitată la 765 caractere. •
automată a cuvintelor (T9)
Pentru a începe introducerea unui cuvănt, apasaţi una
din tasteie ~ 2abc - ~ ew x y z . R eglaje s u p l i m e n t a r e
Pentru fiecare literă a cuvăntului respectiv, apăsaţi tasta Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
corespunzătoare o singură dată, chiar dacă pe display nu Utilizarea int r ă rii/ieşirii SMS
se afişează litera corectă.
Introduceţi toate literele care formează cuvăntul. — Selectaţi: Tasta de comandă Menu (meniu) > SMS >
Eingang/Ausgang (intrare/ieşire).
Dacă în dicţionar există fnai mult de o propunere pentru
un cuvănt, apăsaţi tasta de navigaţie în sus/jos şi Cănd un SMS este deschis pentru a fl citit, de la Optlonen. (opţiuni)
selectaţi cuvăntul dorit. puteţi efectua următoarele funcţii:
• Loschen (ştergere) - ştergerea SMS-ului deschis
Pentru a introduce un spaţiu gol şi pentru a confirma
cuvăntul dorit, apăsaţi tastaQO. • A nrufen (apelare) - apelarea expeditorulul SMS-ului
• A ntworten (răspuns) (numai la intrări) - răspundeţi unui SMS
Pentru a şterge un caracter din stănga cursorului, apăsaţi primit
tasta de comandă Lăsch (ştergere). • Nr. extrahieren (preluare nr.) - preluarea unui număr de telefon
Dacă uncuvănt nu se află în dicţionar, de la tasta de dintr-un SMS deschis, pentru prelucrare
comandă Option. (opţiuni) puteţiselecta funcţia Wort • Bearbeiten (editare) - editarea SMS-ului deschis
einfugen (introducere cuvănt). Cuvăntul este preluat în • Weiterleiten (redirecţionare) - expedierea unui SMS intrat, către
SMS şi se memorează în dicţionar. alt număr •
M j I (S S)

valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto


OEtergerea unui SMS

Se)ectaţi: Tasta de comandă Men(i (meniu) >SMS > SMS


loschen (ştergere SMS).

Selectaţi,dacă doriţi să ştergeţi SMS-urile citite (Gelesene),necitite


(Nicht gelesene),expediate (Gesendete) sau neexpediate (Nicht
gesendete)şiapăsaţi testa de comandăOk. •

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto

Setările SMS

— Se)ectaţi: Tasta de comandă Manu (meniu) > SMS >


Einstellungen (setă ri).
Durata de valabilitate
Durata de valabilitate a unui SMS de pe server este reglabilă.
Confirmarea de transmisie
Furnizorul de reţea transmite expeditorului un anunţ, de îndată ce
SMS-ul a fost transmis.
Memorarea SMS
SMS-urile expediate se memorează.
Centrul de service
Apelarea sau modificarea numărului centralei mesajelor.
Capacitatea de memorare
Afişarea capacităţii de memorare utilizate şi întregi SMS.

Indicaţie
Ped)sp)ay-ul receptorului se afişează SMS-urile memorate pe
cartela SIM. •

• • •
• NAVIGATION
• Z(EL EINGEBEN • ANRUFEN BEI (XYI
• TELEFON • NAVIGIERE ZU (XYI
• NAVIGIERE ZU (XY)
LAND EINGEBEN • ADRESSBUCH • EINTRAG SUCHEN
• PLZ/ORT EINGEBEN • ZIEL EINGEBEN • NAME SPEICHERN
• ORTSTEIL EINGEBEN • NAVIGIERE ZU fXY) • NAME VORLESEN
• STRABE EINGEBEN
• ZIELFUHRUNG ABBRECHEN
• HAUSNUM M ER EINGEBEN
• KREUZUNG EINGEBEN
• KARTE
• LETZTE / WICHTIGE Z(ELE • ANRUFEN BEI (XY) • PIN EINGEBEN
• ZIELFUHRUNG STARTEN / ABBRECHEN • NUMMER WAHLEN • NUMMER WAHLEN
- KORRIGIEREN /NUMMER L5SCHEN
• SCHNELLE /KURZE /ăKONOMISCHE ROUTE • WAHLWI EDERHOLUNG
• DYNAMISCHE ZIELFUHRUNG EIN / AUS - WIEDERHOLEN
• STRECKENLISTE - Vl/AHLEN
• NAVIGATIONSANSAGE EIN / AUS • WAHLWIEDERHOLUNG
• SONDERZIEL EINGEBEN • ANRUFEN BEI (XYI
• NACHSTER FLUGHAFEN (GESCHAFTLICH / PRIVAT / FESTNETZ / MOBIL)
• NACHSTER AUDI SERVICE • ANGENOMMENE ANRUFE
• NACHSTER PARKPLATZ • GEWAHLTE NUMMERN
• NACHSTE TANKSTELLE • ANRUFE IN ABWESENHEIT
• NACHSTES KRANKENHAUS
• NACHSTES HOTEL
• NACHSTES RESTAURANT
• NACHSTE RASTSTATTE
• NACHSTER BAHNHOF

• KARTE EIN /AUS


• HILFE ZZ
• PDS(T(ON 20 /3D KARTE
• HILFESPRACHDIALOGSYSTEM
• TAG- / NACHTKARTE • HILFE NAVIGATION
• ZIELKARTE / UBERSICHTSKARTE • HILFE TELEFON
• ZUSATZINFO EIN / AUS • HILFE ADRESSBUCH
• MASSTAB (XYI KM / METER / MEILEN
• HILFE KARTE

Fig. 143 Prezentarea comenzilor sistemului de comandi vocali


Sistemul de camandă vocală

Sistemul de co m a ndă vo cală


Prezentare • Pentru a reduce zgomotele de fond, închideţi uşile, geamurile şi
trapa glisantă'. Pasagerii nu trebuie să vorbească cănd daţi o
Cu aj utorul sistemului de comandă vocală puteţi acţiona comandă.
multiplele funcţii ale MMI, într-un mod confortabil. • N u îndreptaţi gurile de ventilaţie spre microfon, care este
amplasat în lampa interioară din faţă.
De la sistemul de comandă vocală puteţi selecta comod, prin
comenzi vocale, diferitele tipuri de funcţionare, de exemplu de pe • Sistemul trebuie utilizat numai de către conducător, deoarece
navigaţie pe telefon". În combinaţie cu sistemul Hands Free se microfonul este îndreptat înspre locul acestuia.
poate renunţa complet la ridicarea telefonului din adaptor. Sistemul Comenzile nerecunoscute
de comandă vocală recunoaşte comenzile şi înşiruirile de cifre indi-
ferent de persoana care vorbeşte. Sistemul reacţioneazăcu un răspuns la comenzile dvs.Dacă o
comandă vocală nu este recunoscută, sistemul intreabă Vărugăm
În agenda de adrese, sistemul de comandă vocală creează automat, repetaţi şivă solicită să rostiîi încă o dată comanda. După a treia
pentru fiecare contact, un indicativ vocal. Cu ajutorul indicativelor încercare nereuşită, răspunsul va fi Întrerupere, iar dialogul se va
vocale, puteţi selecta adresa privată sau de lucru a unui contact, ca întrerupe.
destinaţie de navigaţie, sau puteţi apela contactul. În plus, puteţi
accesa alte funcţii ale agendei: Puteţi afişa listele de apeluri, puteţi
vizualiza lista de distanţe a unei destinaţii sau puteţi afişa harta pe Q! ATENTIE!
display-ul MMI ~ pogino 167. • Aten ţia trebuie să fie îndreptată în primul rănd asupra trafi-
Dacă nu ştiţi ce comandă să daţi, nicio problemă. Pur şi simplu culuil Conducătorul auto poartă întreaga responsabilitate pentru
rosti ţi comandaAJUTORcănd sistemul de comandă vocală este siguranţa în trafic. Utilizaţi funcţiile astfel încăt să păstraţi perma-
pornit. Sistemul vă va prezenta verbal comenzile posibile nent controlul asupra autovehiculului în toate situaţiile din trafic-
m omentansau vă va da o indicaţie m pagina 162. pericol de accident!
Cu ce limbă doriţi să folosiţi sistemul de comandă vocală? Selectaţi • Sistemul de comandă vocală nu trebuie utilizat în situaţii d•
o limbă dintre următoarele: germană, engleză, franceză, italiană, urgenţă, deoarece vocea se modifică în situaţii de stres. Astfel
spaniolă, portugheză şi olandeză m pagino 57. apelul telefonic nu va fi realizat la timp sau nu va fi realizat de loc.
Numerele de urgenţă trebuie ap • late manual! •
Pentru ca sistemul să vă înţeleagă bine
• Vorbi ţi clar şi răspicat, la volum normal. Cănd viteza autovehicu-
lului este ridicată, vorbiţi mai tare.
• Accentuaţi comenzile egal, fără pauze lungi.
• Nu vorbi ţi cănd sistemul dă un răspuns.
Modul de utilizare Puteţi scurta un răspuns, apăsănd testa de comandă vocală şi
rostindo nouă comandă.
Activarea şi dezactivarea
Sistemul de comandă vocală se activează şi se dezacti- L~J Indicaţie
• Î n timpul dialogului nu se vor reda informaţii din trafic.
vează de la volanul multifuncţional.
• S istemul poate fi dezactivat şi prin apăsarea unei taste din
unitatea de comandă MMI din consola centrală w pagina 45.
1 2 • D ialogul se opreşte la primirea unui apel telefonic şi poate fi
continuat prin respingerea apelului. Dacă preluaţi apelul, dialogul
se întrerupe.a

Principiul de utilizare
îO Fig.144 Testa de
comandă vocală şi
butonul de meniu din
dreapta

Premisă: Contactul trebuie să fie pus şi MMI să fie activat


~ pagina 44, să nu se acţioneze instalaţia de climatizare şi
să nu fie în curs de desfăşurare o convorbire telefonică.
Pentru a activa sistemul de comandă vocală apăsaţi scurt
taata ')e Q1 ~ fig. 144 de pe vOlanul multifunCţiOnal.
Semnalul Seep indică faptul că sistemul de comandă Fig. 145 Afişaje ajutor
pe display-ul MMI
vocală este pregătit. Pe display-ul MMI se afişează
simbolul Q1 ~ fi g . 145. Sursei audio active i se va dezac-
tiva sonorul.
Rostiţi comanda dorită. • i •

Pentru a dezactiva sistemul de comandă vocală, rostiţi


comanda ÎNTRERUPERE,sau
Apăsaţi tasta de comandă vocală ')~ Q1 ~ fi g . 144 şi
menţineţi-o apăsată, pănă la emiterea răspunsului Între-
rupere. Fig. 145 Selectarea
unu> contact d>n bsta
St i d d

Comenzile Comenzi-Ajutor
Sistemul de comandă voca)ă utilizează două tipuri de comenzi: Cănd sistemul de comandă vocală este activat ~ pagina 182, puteţi
• Comenzile din regimul de funcţionare activ, de ex. ULTIMELE rosti o comandă-ajutor. Comenzile posibile sunt:
DESTINAŢII, din regimul de funcţionare Navigation lnaviga ţia) • A JUTOR
• Comenzi globale (independente de regimul de funcţionare), de • AJUTOR SISTEM COMANDĂ VOCALĂ
ex. NAVIGAŢIA • A JUTOR AGENDĂ
Prezentarea comenzilor m pagina 180, fig. 143 oferă o imagine • A JUTOR TELEFON"
asupra celor mai importante comenzi ale sistemului de comandă AJUTOR NAVIGAŢIE
vocală.
• AJUTOR HARTĂ
Selectarea unui punct al unei liste Pentru a reveni în meniul principal Ajutor, rostiţi comandaÎNAPOI.
Punctele dintr-o listă, de ex. apeluri pierdute, subiectele ajutor,
numele străzilor ş.a.m.d., sunt afişate pe display-ul MMI cu Funcţiile de ajutor din partea sistemului
numerele de poziţie m pagina 182, fig. 146. Rostind numărul Cănd sistemul de comandă vocală este activat m pagina 182 şi nu
răndului, de ex. RÂNDUL PATRUsau repetănd punctul afişat pe rosti ţi nicio comandă, sistemul vă întreabăVă rugăm rosti ţi o
display-ul MMI, se selectează un rănd. Prin rotirea şi apăsarea buto- comandă sau spuneţi Ajutor.Dacă în continuare nu daţi o comandă,
nului de comandă pe un punct, selectarea se poate produce şi de la sistemul vă enumeră comenzile posibile.
terminalul MMI.
Exemplu de funcţie Ajutor (funcţia principală Telefon' activată):
Cu comenzilePAGINA URMĂTOARE/PAGINA ANTERIOARĂ sau
PRIMA PAGINA/ULTIMA PAGINAputeţi răsfoi în lista afişată. Acţiune/ Anunţ
Comandă Sistem comandă vocală
Indica ţiile vocale
PEntru a activa/dezactiva indicaţiile vocale în timpul prezentării Apăsaţi scurt tasta O
EQ» Semnal de,ntrare. Scap
traseului, rostiţi comanda INDICAŢII NAVIGAŢIE PORNITsau
INDICAŢII NAVIGAŢIE OPRIT.Cu comanda INDICAŢII DE NAVIGAŢIE Vă rugăm rostiţi o comandă sau spuneţi
COMPACTE,indica ţiile vocale vor fi redate prescurtat. Niciocomandă
Ajutor
Reglarea volumului sonor Vă rugăm să selectaţi una dintre temele
Pentru a regla volumul sonor al indicaţiilor vocale, de la volanul următoare:
multifuncţional, rotiţi rotiţa de meniuQz ~ pagina 162,fig. 144 în Toate comenzile pentru telefon
sus/jos, în timpul redării indicaţiei vocale.
AJUTOR Comenzi importante telefon
Dacă apăsaţi tasta de comandăKlang (tonalitate) într-un meniu Comenzi pentru apelar
Radio/Media, puteţi regla de asemenea, volumul sonor al
indicaţiilor vocale m pagina 60. Comenzi pentru listele de apeluri
Comenzi pentru introducere PIN
Sistemul de comandă vocală

Pentru a şterge ultimul bloc de cifre, rostiţi OET


ERGERE.
Indicaţie
• 0 indicaţie vocală a sistemului de comandă vocală poate fi între- Pentru a apela numărul, rostiţi APELARE.
ruptă oricand prin apăsarea tastei de comandă vocală de pe volanul
multifuncţional m pagina 162, fig. 144, putăndu-se apoi emite o LîJ Indicaţie
nouă comandă.
Introducerile greşite la rostirea unui număr de telefon, pot fi îndrep-
• Ca o situaţie alternativă, volumul sonor se poate modifica şi prin tate prin comanda CORECTARE. •
rotirea butonului de oprirelpornire ~ pagina 50.•

Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
T elefo n a re a
Apelarea
valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat
A ct i v a rea f u n c ţiei telefon m pagina 162.
Pentru a apela numărul de telefon alocat unui indicativ
Premisă: Funcţia Telefon a MMI este activă m pagina 21 sau vocal, rostiţi APELARE<XZ), de ex. APELARE "RALF
m pagina 33 şi sistemul de comandă vocală este pornit
SCHMIDT". Se va apela numărul de telefon.
m pagina 162.
Rostiţi TELEFON. Funcţionarea telefon se activează. Dacă la un contact din agendă sunt mefnorate mai multe numere de
telefon, pe lăngă indicativul vocal, puteţi rosti REŢEA FIXĂ BIROU,
Sistemulde comandă vocală mai rămăne activat încă
MOBIL BIROU, REŢEA FIXĂ PRIVAT sau MOBIL PRIVAT, de ex.
cinci secunde, pentru a primi o altă comandă. • APEI.ARE RALF SCHMIDT MOBIL PRIVAT.

valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil Indicaţie
Foirmarea u n u i n u m ă r de t e l efon OEtiaţi că, la deschiderea cărţii de vizită, se poate apela un număr de
telefon cu comanda APELARE PRIVATsau APELAREBIROU
Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat ~ pagina 165?•
~ pagina 162.
RostiţiAPELARE NUMĂR.
Rostiţi un bloc de cifre, de ex. "0-1-7-2". Sistemul repetă
cifrele respective şi acestea sunt afişate pe display-ul
MMI.
Sistemul de comandă vocală

valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil Utilizarea adreselor
Alte com e nzi pentru regimul de func ţionare
Telefon Deschiderea agendei

Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat
~ pagina 162. m pagina 162.
— RostiţiAGENDA DE ADRESE.Se deschide agenda.
Apelarea listelor de apeluri Sistemul de comandă vocală mai rămăne activat încă
Rostiţi NUMERE APELATE, APELURI PRELUATE sau cinci secunde, pentru a primioal
tă comandă.•
APELURI PIERDUTE.Lista de apeluri va fi afişată pe
display-ul MMI. Prin rostirea numărului randului, se
Folosirea contactelor
poate selecta un punct.

Reapelarea Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat


~ pagina 162.
RostiţiREAPELARE.Se va apela ultimul număr de telefon
apelat. Căutarea/deschiderea unui contact
I ntrod u c er e PIN (S IM ) — SelectaţiCĂUTARE CONTACT.
Rostiţi: INTRODUCERE PIN ) Codul PIN (SIM) ) — După ce sistemul de comandă vocală vă solicită aceasta,
MEMORARE. rostiţi numele contactului. Cartea de vizită se va
deschide.
La introducerea codului PIN ISIM) format din mai mult de 8 cifre,
sistefnul va raspundeCodul PIN este prea lung. La introduceraa unui A pe la rea u n u i c o n t a c t
cod PIN greşit ISIM), pe display-ul MMI se afişează un mesaj de
Pentru a apela numărul de telefon alocat unui indicativ
eroare. Dacă codul PIN ISIM) a fost introdus greşit de trei ori la rănd,
cartela SIM se va bloca. Cartela SIM se poate debloca prin introdu- vocal, rostiţiAPELARE (XZ), de ex. APELARE "RALF
cerea codului personal de deblocare PUK ~ pogina 101 în speller-ul SCHMIDT"m pagina 164.Seva apelanumărul de telefon.
din MMI sau de la tastatura telefonului mobil. •
N aviga re a c ă t r e u n c o n t a c t
RostiţiNAVIGARE CĂTRE (XY),de ex.NAVIGARE CĂTRE
"RALF SCHMIDT".Dacă o carte de vizită conţine o
destinaţie de navigaţie, destinaţia de navigaţie este
preluată în cămpul de introducere, şi se porneşte prezen-
tareaa traseului.
Sistemul de comandă vocală

Prezentarea indicativelor vocale


Indicaţie
OE
tiaţi că, la deschiderea cărţii de vizită, se poate porni navigaţia cu Puteţi solicita citirea indicativelor vocale.
comanda NAVIGARE PRIVATsau NAVIGARE BIROU? De asemenea, Premisă: 0 carte de vizită este deschisă» pagina 165 şi
un număr de telefon poate fi apelat cu comanda APELAREPRIVAT
sau APELARE BIROU. •
sistemul de comandă vocală este pornit » pagina 162.
Rostiţi CITIRE NUME. Indicativul vocal se citeşte.
Memorarea indicativelor vocale î e
L~J Indicaţie
MMI creează un indicativ vocal pentru fiecare contact din
Indicativele vocale ale cărţilor de vizită le puteţi asculta şi de la
agendă. Puteţi aloca pănă la 50indicative vocale perso- terminalul MMI » pagina 95. •
nale pentru cărţile de vizită.
Premisă: 0 carte de vizită este deschisă» pagina 165 şi OEtergerea indicativelor vocale
sistemul de comandă vocală este pornit » pagina 162.
Rostiţi MEMORARE NUME. OEtergerea indicativului vocal al unei cărţi de
vizită
Rostiţi indicativul vocal.
Rotiţi butonul de comandă peSpracheintrag loschen
După ce sistemul de comandă v-a solicitat acest lucru, (ştergere indicativ vocal) şi apăsaţi butonul de comandă,
repetaţi indicativul vocal. Indicativul voca I personal se In timp ce este deschisă o carte de vizită» pagina 165.
memorează în MMI. Indicativul vocal se va şterge.
Indicativele vocale se pot memora numai prin sistemul de comandă
OEtergerea în meniul SETUP
vocală. Indlcativele vocale nu modifică datele memorate în agenda
de adrese. — Apăsaţi tasta funcţională~MAME . Ps display-ul MMI
Indicativul vocal trebuie repetat cu aceeaşi intonaţie şi intensitate. apare o listă de contacte.
Folosiţi pentru indicativele vocale denumiri clare. Dacă indicativul — Apăsaţi tasta funcţională~SETUP .
vocal este compus din două cuvinte, nu faceţl pauze lungi între
acestea. • Rotiţi butonul de comandă peSpracheintrăge loschen
(ştergere indicative vocale) şi apăsaţi butonul de
comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe Einzeln loschen (ştergere
individuală) sauAlle loschen (ştergere completă) şi
apăsaţi butonul de comandă.
Sistemul de comandă vocală

— Pentru a şterge indicativele vocale, rotiţi butonul de Introducerea prin comenzi


comandă peJa lda) şiapăsaţi butonul de comandă. • Pentru a introduce ţara de destinaţie, rostiţi INTRODU-
CERE ŢARĂşi rosti ţi ţara dorită.
Naviga ţia — Pentru a introduce localitatea de destinaţie, rostiţi
INTRODUCERELOCşi rosti ţi localitatea dorită.
Activarea func ţiei navigaţie Pentru a introduce strada de destina ţie, rostiţiINTRODU-
CERE STRADĂ şirosti ţi numele străzii.
Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat
~ pagina 162. — Pentru a introduce numărul casei, rostiţi INTRODUCERE
NUMĂR CASĂşi rosti ţi numărul casei.
Rostiţi NAVIGAŢIE. Funcţionarea navigaţiei porneşte.
Sistemulde comandă vocală mai rămăne activat încă — Pentru a naviga către destinaţia introdusă, rostiţi
cinci secunde, pentru a primi o altă comandă. • PORNIRE PREZENTARE TRASEU.

Căutarea locului poate dura căteva secunde. În final pe display-ul


Introducerea destina ţiei MMI se va afişa o listă cu numele localităţilor. Prin rostirea
numărului răndului, de ex. RÂND PATRUsau prin rotirea şi apăsarea
Sistemul de comandă vocală vă oferă două posibilităţi butonului de comandă puteţi selecta locul dorit. Cu comanda
pentru introducerea destinaţiei. introducerea desti naţiei PAGINA URMĂTOARE/PAGINA ANTERIOARĂputeţi răsfoi lista
de către sistem sau introducerea prin comenzi. numelor de localităţi. Deoarece în multe ţări există mai multe oraşe
cu nume la fel, este necesar să se selecteze oraşul încă o dată, în
Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat listă ~ pagina 163.
~ pagina 182.
î•
Introducerea destina ţiei de către sistem L%J Indicaţie
• După preluarea unui oraş în cămpul de introducere, prin
Rostiţi INTRODUCERE DESTINAŢIE. Pe display-ul MMI apăsarea tastei de comandă vocală şi rostirea PORNIRE PREZEN-
apare cămpul de introducere m pagina 118, fig. 109. TARE TRASEU,se poate porni prezentarea traseului spre centrul
După solicitare, rostiţi locul de destinaţie dorit. oraşului. De asemenea, prezentarea traseului poate fi pornită şi de
la terminalul MMI m pagi na 119.
După solicitare, rostiţi strada de destinaţie dorită. • De asemenea, cănd prezentarea traseului este activă şi se indică
După solicitare, rostiţi numărul casei, sau efectuarea unei manevre, puteţi activa sistemul de comandă vocală
şi rosti o comandă.
Pentru a naviga către destinaţia introdusă, rostiţi • I nformaţii detaliate referitoare la funcţiile navigaţiei găsiţi de la
PORNIRE PREZENTARE TRASEU. ~ pagina 117. •
Destina ţiile speciale
OEî Indicaţie
Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat Cu comenzile PAGINA URMĂTOARE/PAGINA ANTERIOARĂsau
m pagina 162. PRIMA PAGINĂ/ULTIMA PAGINĂputeţi rasfoi în lista afişată. •

Rostiţi INTRODUCERE DESTINAŢIE SPECIALĂ.


Opţiunile hărţii
După indicaţia vocalăDomeniul de căutare, vă rog rostiţi
ZONA POZIŢIEI ACTUALE, ZONA DESTINAŢIEI, ÎN LOC 0e la sistemul de comandă vocală pot fi comandate multe
NOUsau SUPERREGIONAL. Pe display-ul MMI se afişează funcţii ale hărţii, pe disp!ay-ul MM!.
o listă cu categorii ale destinaţiilor speciale. Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat
Pentru a selecta un punct din listă, rostiţi numărul ~ pagina 162.
răndului, de ex. RÂNDUL DOIsau rosti ţi numele punc-
Comenzile pentru opţiunile hărţii sunt:
tului. Destinaţia specială este preluată ca destinaţie de
navigaţie. Opţiuni generale
Pentru a naviga către destinaţia introdusă, rostiţi • HARTA ON/OFF -Harta se afişează sau dispare de pe display-ul
MMI.
PORNIRE PREZENTARE TRASEU.
• HARTA Zl/NOAPTE -Fundalul hărţii este de culoare
Următoarele destinaţii speciale importante pot fi preluate direct ca deschisă/închisă m pagina 132.
destinaţii de navigaţie; • INFO SUPLIMENTAREON/OFF - Cănd prezentarea rutelor este
• URMĂTORUL AEROPORT activă, se afişează modificările de direcţie cu distanţele calculate.
• URMĂTORUL AUDISERVICE Tipul hărţîî
• U R MĂTOAREA PARCARE • POZŢIE HARTĂ 2D/3D - Poziţia actuală este reprezentată pe o
• URMĂTOAREA BENZINĂRIE hartă bi/tridimensională ~ pagina 132.
• URMĂTORUL SPITAL • DESTINAŢIA PE HARTĂ — Harta arată destina ţia cu steguleţ
• URM Ă TORUL HOTEL Ă pa gina 132.
• URMĂTORUL RESTAURANT • HARTĂ DETALIU -Poziţia actuală a autovehiculului este afişată la
o scară a hărţii de î km. Această funcţie este disponibilă numai în
• U R MATORUL POPAS
sistemul de comandă vocală.
• U R MATOAREA GARA
• HARTA GENERALA- Pe hartă este afişat întregul traseu, de la
punctul de plecare, pănă la destinaţie m pagina 132.
St I d d

Orientare Apelarea listelor naviga ţiei


• ORIENTARE SPRENORD - Harta este orientată spre nord Rostiţi ULTIMELE DESTINAŢII sau DESTINAŢII IMPOR-
OE pagina 132. TANTE.Respectaţi indicaţiile sistemului de comandă
• O RIENTARE IN DIRECŢIA DE DEPLASARE - Harta este orientată în vocală.
direcţia de deplasare m pagina 132.
• ORIENTARE AUTOMATĂ — La o scară a hăr ţii < 2,5 km, harta este Prezentarea dinamică a rutei
orientată în funcţie de direcţia de deplasare. La o scară a hărţii > RostiţiPREZENTAREA DINAMICĂ A TRASEULUI
2,5 km, harta este orientată spre nord ~ pagina 132.
ACTIVAT/DEZACTIVAT.Prezentarea dinamică a traseului
Zoorn se activează/dezactivează.
• ZOOM AUTOMAT ACTIVAT/DEZACTIVAT - La intersecţiile stră-
zilor, harta va fi afişată în regim Zoom ~ pagina 133. C riteriile rut e lo r
• ZOOM OFF — Dezactivează zoomul hăr ţii. Rostiţi: RUTA RAPIDĂ, RUTA ECONOMICAsau RUTA
• MĂRIRE/MICOE ORARE HARTĂ - Reprezentarea hărţii se modifică. SCURTĂ. Ruta se calculează după criterii diferite, sau
• SCARĂ (XY), de ex. SCARĂ 5 km- Scara hărţii se modifică. Scările Rostiţi: LISTADISTANŢELOR. Cănd prezentarea traseului
hărţii sunt 50 M, 100 m, 200 m, 500 m, 1 km, 2 km, 5 km, 10 km, este activă, se poate vizualiza lista de distanţe.
20 km, 50 km, 100 km, 200 km şi 500 km. Unităţile de măsură sunt
kilometri/metri sau mile/yarzi. Navigarea spre contactul din agendă
RostiţiNAVIGARE CĂTRE (XVI,de ex.NAVIGARE CATRE
Indicaţie "RALF SCHMIDT".Dacă o carte de vizită conţine o
Dacă doriţi să restabiliţi scara anterioară a hărţii, rostiţi comanda destinaţie de navigaţie, destinaţia de navigaţie este
respectivă, de ex. HARTĂ POZIŢIE ACTUALĂ.Sistemul va afişa harta preluată în căm pui de introducere, şi se porneşte prezen-
la scara existentă la dezactivarea tipului de hartă respectiv. • tareaa traseului.

Alte come nzi ale naviga ţiei L4J Indicaţie


Pentru a activa/dezactiva indicaţiile vocale în timpul prezentării tras-
Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat eului, rostiţi comanda INDICAŢII NAVIGAŢIE PORNIT sau INDICAŢII
m pagina 162. NAVIGAŢIE OPRITm pagina 162. •

P rezent a re a t r a s e u lu i
RostiţiPORNIRE/ÎNTRERUPERE PREZENTARE TRASEU.
Prezentarea traseului porneşte/se întrerupe.
Index

Adresele Terminalul MMI . . . . . . . . . . . . . . 103, 104


Sistemul de comandă voca)ă... . 165 Volanul multifuncţional . . . 1 44
Activarea funcţiei de navigaţie Terminalul MMI . 87 Apelarea listelor navigaţiei (Sistem de co-
Terminalul MMI 118 A fişajele de eroare (CD/DVD)... . . . . . 11 m andă vocală) . 169
Activarea funcţiei navigaţie Afişare Track ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Apelarea numerelor de telefon
S istemul de comandă voca)ă... . . . . 167 A fişarea anunţurilor pe hartă .. . . . . 136 Terminalul MMI . 107
Activarea funcţiei radio .. . . . . . . . . . . . . 61 Afişarea hărţii . 126 Apelarea numerelor de telefon memorate
Activarea funcţiei telefon 107
Afişarea info titluri 75
S istemul de comandă voca)ă... . . . . 164 Afişarea numărului 111 A pelarea rapidă de la receptor .. . . . 153
136 A pelarea scurtă de la receptor . . . . .
Activarea funcţiei telefonului 153
Afişarea următorului anunţ ........
Terminalul MMI 101 Agenda de adrese Apelarea unui număr
Activarea/Dezactivarea Administrarea profilurilor 96 V olanul multifuncţional .. . . . . . .
Receptorul . 148 Creare profil 97 Apelarea unui număr de telefon
Activarea/dezactiva rea importare 88 Receptorul 151
S istemul de comandă voca)ă... . . . . 162 Modificarea numelui profilului . . 98 Terminalul MMI .. . . . . . . . . . . . . 103, 104
Telefonul auto . 23 Otergerea
E profilurilor . . . . . . . . . . 97 Apelul de urgenţă
Terminalul MMI .. 44 Agenda de telefon Receptorul 152
Acumulatorul rece ptorului Volanul multifuncţional 143 Terminalul MMI . 102
încărcare/înlocuire 31 Agenda telefonică Apelul în aşteptare
Nivelul de încărcare .. . . . . . . . . . . . . 149 importare . 88 Receptorul 155
A daptarea individuală a limbii . . . . . . . . 58 Receptorul . 153 Apelurile pierdute
Adaptarea pentru telefon Anunţurile NAV Receptorul 155
Telefonarea (sistemul de comandă activare/dezactivare pentru telefon 133 Terminalul MMI . 104
vocală) 164 d ezactivat/complet/compact .. . . 133 Volanul multifuncţional 143
Telefona rea (terminalul MMI) 100 Volumul sonor . 134 Apelurile preluate
Telefonarea (volan multifuncţional) . 142 Aparate cuplate 108 Receptorul 155
Adaptorul telefonului . 36 Aparatele laser . . 11 Terminalul MMI . 104
Aşezarea/scoaterea telefonului mobil 37 V olanul multifuncţional .. . . . . . . 143
Apel în aşteptare
m ontare/demontare .. . . . . . . . . . . . . 36 Audi Music Interface
Telefonul auto .
Administrarea profilurilor . . . . . . . . . . . . 96 C onectarea cablului adaptor .. . . 18
Apelarea
Punerea în funcţ iune..... . . . . . . 17
Receptorul . 151, 154
Sistemul de comandă voca)ă... . . . . 1 6 4
Index

repetare .. 71 Capacitatea de memorare a agendei .. . . 98 Cititorul de cartele SIM . .. 26


Terminalul MMI . .. 68 Card de memorie C odificarea datelor .. . . .. 59
AudioPilot .. 53 repetare .. 71 Comutare apeluri
Cardul de memorie Telefonul auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B Indicaţii de utilizare .. .... . 12 Volanul multifuncţ ional.. . . . . . . . . . .
introducere/scoatere . .. 16, 17 Comutarea apelurilor
Balance (Tonalitatea) . .. 51 Terminalul MMI . . . . . .. . . . 68 Receptorul
Banda ... . . . . . . . . . . . .. 61 Cartela SIM Comutarea între apeluri
B anda III (DAB)... . . . . .. 67 Introducerea/scoaterea cartelei SIM (Citi- Volanul multifuncţional.. . . . . . . . . . . 145
Banda L (DAB) ... . . . . . . . . . . . . . . .. 67 t orul de cartele SIM) . . . . . . . . . . . . . . 2 6 Conferin
ţa
Basul (Tonalitatea) .. 51 Introducerea/scoaterea cartelei SIM Receptorul
Blocarea tastelor receptorului (receptorul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contact din agendă
blocarea automată a tastelor .. 150 Cărţile de vizită apelare (sistemul de comandă vocală) ..
B locarea manuală a tastelor.. . 148 e xportare ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Bluetooth importare .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . apelare (terminal MMI) .. . . . . . . . . . . . 92
activare/dezactivare .. . . . . . 108 Căsuţa de mesagerie voca)ă căutare/deschidere (sistemul de comandă
A parate cuplate .. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 8 Receptorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 voca)ă) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Căutare aparate Bluetooth .. . . . . . . . 1 0 8 Căutare nume (destinaţie specială)... . . 121 e xportare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 0
N ume Bluetooth.. . . . . . . . . . .. . 108, 150 Căutarea (radio) i mportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 0
Receptorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 0 CD Indicativ vocal.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Sistemul de adaptare pentru telefonul ejectare ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 modificare.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
mobil . . . . . . . . 33 ejectare (schimbator de CD-uri) . 16 navigare (sistemul de comandă vocală) .
OE
tergere aparate externe .. . . . . . . . . 1 0 8 Indicaţ ii de utilizare.. . . . . . . . . . 11 165
Telefonul auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 î ncărcare.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ştergere ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Vizibil pentru alţ ii.... . . . . . . . . . . . . . 1 0 8 încărcare (schimbătorul de CD-uri) ... 15 Contact în agendă
Butonulde comandă .. . . . . . . 45 Manualul de utilizare Onboard . căutare
repetare .. 71 Contact nou
Terminalul MMI .. 68 navigare (Sistem de comandă voca)ă)...
169
Ceas cu cuarţ ........................ 55
Cablul adaptor pentru Audi Music Interface n avigare (terminal MMI) .. . . . . . . . . . .
C eas cu semnal .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
18 Contactele din agendă
C ititorul de carduri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Canale sonore multiple (DVB-T)... . . . . . . 84 e ditarea ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducerea/scoaterea cardului de
Canalul sonor (canale sonore multiple - DVB- memorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6, 17 i mportare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T ) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4

• ' • • •
• • • • • • • • • •
Index

Sistemul de adaptare pentru telefonul Destinaţia de navigaţie DSP Bang & Olufsen 54
mobil . . ... . . . . . . . . . . . . . 37 memora re 128, 129 DVD 14
Telefonul auto . 27 stabilirea în agendă 93 ejectare 14
Conţinut hartă Vezi de asemenea Introducerea Imagine comp letă 73
S istemul de comandă vocală... . . . . destinaţiei 118 Indicaţ ii de utilizare.. . . 11
Conţinutul hărţii Destinaţie importantă 128, 130 încărcare . 14
Terminal MMI 133 Destinaţ ii speciale importante .. . . . . . . 9 3 Meniul principal 72
Creare profil 97 Dezactivare/activare microfon Siguranţa pentru copii . 73
Criterii rute Telefonul auto . 109
Sistem decomandă vocală ........ 169 Dezactivarea sonorului
Criteriile rutelor Terminalul MMI 50
Volanul multifuncţional 138 Echilibrarea volumului sonor 64
Terminal MMI 131
Dezactivarea/activarea microfonului E ditarea lagenda de adrese) ... . . . 95
Culori hartă
Sistemul de comandă vocală 168 Receptorul . 154 Efectuarea unui alt apel
Sistemul de adaptare pentru te)cfon 115 Receptorul 154
Culorile hărţii
Telefonul auto 109
Terminal MMI 132 Dialog scurt 58
Volanul multifuncţ ional .. . . . . . 144
Curăţarea Di apa ly-ul MMI
Meniuri standard 46 E lectronic Program Guide .. . . . . . . .. 80
CD/DVD . 11
Receptorul 28 Di splay-ul Elementelede comandă
Vezi D ispaly-u)MMI... . . . . . . . . . . 46 Prezentare generală 7
Terminalul MMI . . 45
D Vezi D isplay-ul receptorului ... . . . 149
Volanul multifuncţ ional .... . . . . 138
Di splay-ul MMI
DAB 60 EPG
a ctivarea/dezactivarea .. . . . . . . . . 49
Data 55 Joystick 49 Vezi Electronic Program Guide 80
Date informative (navigaţia) . 131 Luminozitatea . 58 Externă
Deconectare întărziată Reprezentarea TV . 78 Intrarea AV 83
Telefonul auto . Reprezentările navigaţ iei ..... . . . 126 Sursa AV . 86
Derularea înainte a unui titlu (mecanism de Speller-ul 47 Externe
redare) 70 Termometrul 78 Aparate 20
Derularea înapoi a unui titlu lmecanism de D isplay-ul receptorului. . . . . . . . . . . . . 149 Aparate Bluetooth 108
redare) 70 Domeniul de repetare 71
DSP . 52
DSP BOSE
I dex

F Indicativele vocale
Navigarea către un contact din agendă
Plan tururi
Rute alternative
. 123
. 125
Fader (Tonalitatea) . 51 165 Introducere destinaţie intermediară .... 123
Fişă jack ... . . . . . . . 20 prezentarea Introducerea de text de la receptor.. . . . 157
Fişierele ştergere Introducerea destinaţiei .. 118
im porta rea 12 Indicaţie de navigaţie ... . . . . . . . . . . . Adresa . 119
ştergere 13 Indicaţii de pe hartă . 120
Fişierele AAC . 12, 14, 16 C urăţarea terminalului MMI .. . . . . . . . . 8 Destinaţia specială .. .. 121
Fişierele MP3 . 12, 14, 16 Siguranţa în trafic 7 Indicaţii . . 118
Fişierele WMA 12, 14, 16 Utilizarea cardurilor de memorie.. . . . 12 Încărcare plan rute . .. 130
U tilizarea CD/DVD-urilor . . . . . . . . . . . . 1 1 Incărcarea destinaţiei din agendă ... 129
FM . 60
Indicaţii de navigaţie Încărcarea ultimei destinaţii ... . . . . . 122
Folder
Volumul sonor . Ocolirea rutei . 13I
repetare 71
selectare 69 Indicaţii verbale de navigaţie Sistemul de comandă vocală
Volumul sonor Stabilirea punctului de pornire .. 134
selectare (Volanul multifuncţional) 141
Formarea unui nr. de telefon Indicaţiile vocale de navigaţie Introducerea destinaţiei speciale
'I 64 repetare . 147 Sistemul de comandă vocală .. 168
Sistemul de comandă vocală ... .
Terminal MMI . 121
Formate fişiere 9 INFO
CD MP3/Audi Music lnterface/card de Introducerea manuală a poziţiei actuale 134
Formatul imaginii 75
memorie . 71 iPod . 19
Frecvenţa . 63 D AB Servicii de date . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Terminalul MMI 68
Funcţia conferinţă Informaţiile despre trafic . . . . . . . . . . 135
Telefonul auto 109 Info nav (navigaţia) . 131
Info trafic
on/off . 137 Înaltele (Tonalitatea) 51
Informaţii titluri 71 Încărcarea din agendă (navigaţia) .. 129
GALA
Informaţiile despre trafic .. . . . . 65, 135, 136 Încheierea apelului
apelare . 135 Receptorul . 154
înregistrare . 137 Volanul multifuncţ ional.. . . . . .. 144
I magine completă (DVDI... . . . . . . . 73 Introducere destinaţie Incheierea unui apel
Indicative vocale cu destinaţie intermediară ... . . . . . . 123 Receptorul . 152
Apelarea contactelor din agendă 165 Destinaţie importantă .. . . . . . . . . . . . 130 Terminalul MMI . 105
memorare . 166
Index

Înlocuirea apelului Lista de posturi (TV) M ecanismul de redare CD/DVD .... . . 14


Receptorul . Selectarea posturilor (terminalul MMI) 78 Mecansimele de redare
Telefonul auto . Selectarea posturilor (volan CD/DVD
Volanul multifuncţional .. . . . . . . . . . multifuncţional) .. . . . . . . . . . . . . . . 142
Memorarea destinaţiei
Înlocuirea unui apel Lista distanţelor 130
în agendă 128
Sistemul de adaptare pentru telefon 115 Lista posturilor (radio) Memorarea poziţ iei actuale.. . . . . . . . 130
Întreţinerea actualizare . 62
Memoria (radio)
G ardurile de memorie.. . . . . . . . . . . . . 1 2 Selectarea posturilor (terminalul MMI) 62 Memorarea postului .. . . . . . . . .
CD/DVD . 11 Listele de apeluri Mutarea posturilor . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5
Receptorul . 28 Receptorul . 155
Selectarea posturilor (terminalul MMI) 64
Telecomanda 39 S istemul de comană vocală ... . . . . . 165 Selectarea posturilor (volanul
T erminalul MMI.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 sortare (Sistemul de adaptare pentru multifuncţional) 140
Într-un loc nou (destinaţie specială)... . 121 telefon) 116
S ortarea posturilor . . . . . . . . . . . . . 66
s ortare (Telefonul auto) .. . . . . . . . . . 111 Otergerea
E posturilor . . . . . . . . . . . .
ştergere 107
Memoria (TV)
Terminalul MMI 104 Deplasarea postului . . . . . . . . . . . . . . . 82
Joystick 49 Volanul multifuncţ ional .. . . . . . . . . . 143 Memorarea postului .. . . . . . . . . . . . . . 8 1
Jukebox 12 Luminozitatea Selectarea posturilor ... . 142
I mportarea fişierelor.. . 12 Display-ul MMI . 58 Selectarea posturilor (terminalul MMI) 82
Otergerea
E fişierelor.. . . 13 Receptorul display . . . . . . . . . . . . . . . 150 Otergerea
E posturilor . . . . . . . . . . . . . . . 83
LW 60 Meniul principal (DVD) ... . . . . . . . . . . . . . 7 2
K Meniurile receptorului .. . . . . . . . . . . . . . 1 5 4
Mesaje scurte
Kapitol (mecanism de redare)
Vezi SMS 114, 157
K apitel înainte/înapoi .. . . . 70 Manualul de utilizare Onboard .
Mesajele
Mecanisme de redare
Vezi SMS . 114, 157
Formate fişiere
Terminal MMI Mix titluri . 72
Lista de posturi (radio) MMI 7
Mecanismele de redare
Selectarea posturilor (volanul activare din nou . 57
A udi Music Interface . . . . . . . 17
multifuncţ ional) .. . . . . . . . . . 140 a ctivare/dezactivare .. . . ..... . 44
Cititorul de carduri . . . . . . . . 16
Jukebox 12 Componentele 7
Prezentarea meniurilor .. ..... . 44
S chimbătorul de CD-uri .. . . 14
Terminalul MMI 9
I dex

MP3 Numerele apelate Orientarea (harta)


Terminalul MMI 68 Receptorul 155 Ter minal MMI . 132
MP3-Player 20 Terminalul MMI 104 Orientarea hărţii
Mutarea posturilor memorate . .. 65 Volanul multifuncţional .. 143 Sis t emul de comandă vocală .. 168
Mute Numerele de telefon Terminal MMI . 132
Terminalul MMI 50 importarea în agendă ... . . . 89
Volanul multifuncţional 138 m emorare în agenda.. . . .. 106 P
MW 60
Pauza (mecanism de redare)
0 Terminalul MMI 74
N Ocolirea rutei . 131 Volanul multifuncţional.. . . . . . . . . . . 141
Navigaţia Oprirea/reluarea redării .. 74 Perimetruldestinaţiei (destinaţie specială) .
Sistemul de comandă vocală ... . . . . 167 Opţiuni 121
Sistemul de informare a conducătorului Sistemul de adaptare pentru telefon 115 Perimetrul poziţiei actuale (destinaţie
147 SMS . 114 specială) . 121
Termina I MMI . Telefonul auto . 109 PIN (SIM)
Terminalul MMI Volanul multifuncţional.. . . . . . . 145, 146 Receptorul
Volanul multifuncţional . . . . . . . . . . . 147 Opţiuni conorbire S istemul de comandă vocală ... . . . .
Navigaţia dinamică Telefonul auto . . 111 Telefonul auto .
Sistem decomandă vocală......... 169 Opţiuni convorbire Terminalul MMI
Termina I MMI . 131 Sistemul de adaptare pentru telefon 116 Plan de rute
Nivelul de intrare . 75 Opţiuni hartă memorare . 129
Norma AV . 85 Sistemul de comandă vocală ... . . . . 168 Plan rute
Norma TV . 84 Terminal MMI . . 133 încărcare
Număr serie (IMEI) Opţiuni rute Plan tururi
Telefonul auto Sistem decomandă vocală .. .. 169 introducere . . 123
Numărul căsuţei de mesagerie vocală Opţiunile hărţii Introducere destinaţie intermediară . 123
A daptarea pentru telefon .. . . . . . . 116 Terminal MMI ... . . . . . . . . . . 132, 133 Planul rutelor
Telefonul auto 113 Opţiunile rutelor ştergere . 130
Numele postului (radio) .. 66 Terminal MMI . 131 Pornirefintrerupere prezentare traseu (Sis-
Ora 55 tem de comandă vocală) .. . . . . . . . 169
Orientare (hartă) Post TV de la terminalul MMI
Următorul post
Sistemul de comandă voca(ă .. 168
• In de x

Postul radio de la terminalul MMI Prezentarea traseului Recunoaşterea cuvintelor (T9) .. 157
memorarea 64 în sistemul de informare a Redirecţ ionarea apelurilor. . . . . 113
Postul TV de la terminalul MMI conducătorului 127 Receptorul 156
deplasarea . 82 întrerupere . 125 Telefonul auto 113
memorarea 81 modificare . 118 Redirecţ ionarea apelurilor de date.. . 113
s electarea din memorie .. . . . 82 p e display-ul MMI .. . . . . . . . . 126
Redirecţ ionarea apelurilor de fax ... . 113
Posturile radio de Ia terminalul MMI PUK Redirecţ ionarea apelurilor voce .. . . . 113
Căutarea 63 Receptorul . 29
Reducerea sonorului Entertainment 50, 59
Frecvenţa 63 Sistemul de comandă vocală . 165
Regim Demo 134
mutarea 65 Terminalul MMI 101
Regimul de funcţ ionare TV ... . . . . . . .. 77
redarea . 63 Punerea în funcţiune
Sistemul de adaptare pentru telefonul Regimul prezentare
Următorul post .. 63
mobil . 34 Regim Demo 134
Posturile radio de la volanul multifuncţional
Telefonul auto . 22 Stabilirea punctului de pornire .. . 134
selectare din memorie .. . . . . . . . . . 140
Regionalizarea (Program regional) ... 65
s electarea din lista de posturi .. . . . 140
Posturile TV R Reglajele standard
Terminalul MMI . 58
s electarea din lista de posturi .. . . .
Radio Reglarea benzii de recepţie
Preluarea altui apel Terminalul MMI 60 Terminalul MMI . 61
Telefonul auto . 109
Volanul multifuncţional .. . . . . . . . . . 139 Volanul multifuncţ ional .. . . . . . . . 139
Preluarea apelului 155
Radio digital 60 Reglarea limbii
Sistemul de adaptare pentru telefon 116
Rea pelarea Terminalul MMI .
Telefonul auto . 111
Receptorul . 151 Reglarea limbii de meniu
Preluarea din ultimele destinaţii Sistemul de adaptare pentru telefon 116 Terminalul MMI . 57
Preluarea unui alt apel S istemul de comandă vocală.. . . . . . 165 Reglarea limbii meniu lui
Receptorul . 153 Telefonul auto . 111 Receptorul 149
Preluarea/respingerea apelului Receptorul . 21 Reglarea tonului de apel
Receptorul . 152, 153 activare/dezactivare 148 Telefonul auto
Volanul multifuncţ ional .. . . . . . . 145 Acumulatorul 31 Reglarea volumului sonor
Preluarea/respingerea unui apel iniţiere . 30 Receptorul 148
Terminal MMI 109 Introducerea/scoaterea cartelei SIM 29 Terminal MMI 50
Terminalul MMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Punerea în funcţiune 28
Terminalul MMI . 50
Premisele pentru convorbirile telefonice 100 Telefona rea 151 Volanul multifuncţional 138
P rezentarea meniurilor MMI .. . . . . . . . . . 44 Recunoaşterea autom. a cuvintelor T9 .. 157
I dex

Repetare 71 Selectarea reţelei Sistemul de adaptare pentru telefonul mobil


Reprezentarea datelor de navigaţie Receptorul . 156 C ăutarea aparatelor Bluetooth .. . . . 34
Sistemul de informare a conducătorului Selectarea sursei M emorarea telefonului mobil. . . . . . 35
127 A udi Music lnterface ... . .. 68 P unerea în funcţiune ... . . . . . . . . . . 33
Reprezentările navigaţiei Card de memorie . 68 S istemul de comandă vocală ... . . . . . . 161
Display-ul MMI 126 CD/DVD 68 activare/dezactivare.. . . . . . . . . . . . . 147
Reset 57 J ukebox ... . . . . .. 68 Ajutor 162
Resortare liste apeluri (Sistemul de adaptare Schimbător de CD-uri .. . .. 68 M emorare indicativ vocal .. . . . . . . . 166
pentru telefon) 116 Servicii de date (DAB-INFO) . .. 67 R edarea comenzilor vocale.. . . . . . . 95
Resortarea listelor de apeluri (Telefonul Sete rea limbii R egalrea volumului sonor.. . . . . . . . 162
auto) . 111 Receptorul . 149 S electarea contactului din listă .. . . 162
Restartarea (MMI) .. 57 Setările ecranului 83 Setările . 58
Reţinere/continuare apel Otergerea
E indicativelor vocale .. . . . 96
Setările ecranului (TV) 83
Telefonul auto 109 Tipuri de comenzi 162
Setările PIN (SIIVI)
Reţinerea/reluarea apelului Receptorul . 156 Sistemul de informare a conducătorului 138
Receptorul 154 T elefonul auto . . 112 SMS
Volanul multifuncţional 145 Setările SMS 113, 159 Intrare/ieşire . 158
Rute alternative Receptorul . 157
Setările standard
activare/dezactivare 131 SMS nou . 157
Receptorul . 150
selectare 125 Setările telefon Otergerea
E unui SMS... . . . . . .. 159
Telefonul auto . . 114
Adaptarea pentru telefon .. 115
Software Versiune
Telefonul auto . 111
Navigaţia 59
Siguranţa . 7
SCAN 63 Terminal MMI 59
la navigare . . 117
Schimbătorul de CD-uri .. 14 Sonor
la telefonare . 100
Selectare reţea Volumul sonor . 50
Telefonul auto . . 112
Telefonul auto 114 S ortarea posturilor (radio) .. . . . .. 66
Siguranţa în trafic 7
Selectarea intrării AV 83 SOS
Siguranţa pentru copii (DVD) . . . 73
Selectarea posturilor radio din lista de postu- Receptorul . 152
Sistem decomandă vocală
rl Terminalul MMI . 102
Volumul sonor . 50
d e la terminalul MMI ... . . . . Sound Set 52, 53, 54
Selectarea posturilor radio din memorie Speller-ul 47
de la terminalul MMI . . . . . . . . . . . . . . . 64 Stabilirea punctului de pornire . .. . . . 1 34
Index

Staţ ia de bază din autov... . . . . . . . . 150 Testele Telefonul mobil


Structura de foldere . 69 Receptorul . 148 aşezarea în sistemul de adaptare pentru
S ubwoofer (Tonalitatea) .. . . . . . . . , 51 Terminalul MMI . . 45 telefonul mobil .. .. .. . . . . . 37
V olanul multifuncţional .. . . . . 138 cu profil Handsfree 21
Suplimentul hărţii
Terminal MMI 133 Telecomanda cu profil Handsfree (adaptarea pentru
Introducere 39 telefon) . . 35
Suportul de date USB 20
Î nlocuirea bateriei .. . . . . . . . . 40 cu profil Handsfree (telefon auto) ... . 26
Suporturi de date cu profil Handsfree-Profil (Sistemul de ad-
apelarea (Volanul multifuncţiona) 140 Telefon mobil
a ptare pentru telefonul mobil) .. . . . 33
redarea (Volanul multifuncţiona) 140 cu profil SIM Accesa 25
cu profil SIM Access 21
Supraregional (destinaţie specială) . 121 Telefona rea
T eletext . . 80
Surround Level Receptorul . 148, 151
53, 54 Zoom . . 83
Sistemul de comandă vocală . .. . 164
Sursa audio 68 Televizorul
Terminalul MMI 100
Sursa video 68 Vezi TV 77
Volanul multif uncţion aI 142
Terminalul MMI . 45
Telefonul auto
activare 23 TEXT (radio) .
C ăutarea aparatelor cu Bluetooth ... . 24 Text cursiv 66
Otergere
E aparate externe.. . . . . . . 108
C ăutarea telefonului mobil . . . . . . . . . 2 4 Textul radio . 66
OE
tergerea listelor de apeluri locale 107
Cititor d e c artele SIM . . . . . . . . . . . . . . 2 1 Timpul 55
OE
tergerea profilurilor . 97
Cititorul de cartele SIM .. Tip hartă
OE
tergerea ultimelor apeluri dezactivare 23 Sistemul de comandă voca)ă 168
Receptorul . 155
Iniţierea telefonului mobil cu profil SIM Tipul h ărţii
Terminal MMI 107 Access 25 Terminal MMI 132
Memorarea telefonului mobil cu profil Titlu
Handsfree 26
repetare . 71
Punerea în funcţ iune .. . . . . . . . . . . . . 2 1
Tasta de comandă 45 Setările SMS 113 Titlu (mecanism de redare)
Testade comandă vocală înainte/înapoi 70
Telefonarea (sistemul de comandă
Volanul multifuncţ ional .. . . . . . 147 vocală) 164 selectare . 69
Tasta de comandă vocală (volanul Telefonarea (terminalul MMI) .. . . . . 100 Titlul (mecanism de redare)
multifuncţional ... . . . . . . . . . . 162 Telefonarea (volanmultifuncţional) . 142 T itlul înainte/înapoi .. . . . . . . . . . . . . . . 70
Tasta funcţională . 45 Titluri
selectare (Volanul multifuncţional) .. 141
TMC 136
I dex

Tonalitatea Urmărirea postului Volumul sonor Informaţii despre trafic .. 50,


DSP DAB 67 137
DSP Bang & Olufsen 54 Urmărirea posturilor Volumul sonor telefon
DSP BOSE . 53 DVB-T 86 Tel efonul auto . . 111
Reglajele de bază . 51 Următorul post
Tonuri DTMF Radio (terminalul MMI)
Receptorul 154 TV 79
Tonurile DTMF Zoom automat
USB
Terminalul MMI Navigaţia . 133
Terminalul MMI . 103
TP 65, 135, 137 Zoom hartă ISistemul de comandă vocală) .
168
Transfer audio 154 V
Transmiterea numărului
T elefonul auto .. . . . . . . . . . . Versiunea
Software MMI . 59
Transmiterea propriului număr
Software navigaţie 59
Receptorul 155
Versiunea de software
T ransmiterea tonurilor. . . . . . . . 154
Receptorul
Vizibil pentru alţii
apelarea IVolanul multifuncţional ... 142
Terminalul MMI 77 Volanul multifuncţional
Volanul multifuncţional . . . . . . . . . . . 142 Volumul sonor
Info trafic . 65
în timpul unei indicaţii de navigaţie .. 50
U Sistem decomandă vocală.......... 50
Ultimele apeluri Sistemul de comandă vocală ... . . . . 162
Receptorul 155 Telefon 50
Terminalul MMI 104 Volumul sonor al convorbirii
Volanul multifuncţional 144 A daptarea pentru telefon .. . . . . . . . .
Ultimele destinaţii Telefonul auto .
încărcare 122 Volumul sonor al tonului de apel
ştergere 134 A daptarea pentru teelfon .. . . .. 115
Unităţi . 57 V olumul sonor apel telefon .. . . . ... 50
Unităţile de măsură 57 Volumul sonor indicaţ ii NAV ... . . . . 50
@2009 AUDI AG Retipărirea, multiplicarea sau traducerea neautorizată, chiar şi
numai parţială, nu este permisă fără acordul Audi AG. Drepturile de
Constructorul AUDI AG se ocupă în permanenţă de îmbunătăţirea
autor sunt rezervate AUDI AG. Dreptul la modificări, rezervat. Produs
continuă a tuturor tipurilor şi modelelor de autovehicule. De aceea
vă rugăm să manifestaţiînţelegere pentru modificările referitoare la în Germania.
forma, echiparea şi tehnica autovehiculelor. Asupra indicaţiilor, Bun de tipar: 24.03.2009
imaginilor şi descrierilor din acest manual nu poate fi ridicată nici o
pretenţie.
Indicaţie pentru mediu
Această hărtie a fost fabricată din celuloză fără conţinut de clor.
Audi MMI Navigation plus
Manual de utilizare
rumanisch 5.09
101.5$2.742.14

S-ar putea să vă placă și