Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Manual de u t ilizare
I ntrod u c e r e
Aţi ales un sistem de navigaţie Audi MMI plus — mulţumim pentru încredere.
Autovehiculul dumneavoastră Audi este un autovehicul realizat conform celor mai noi concepte de
utilizare, cu o echipare care permite efectuarea tuturor reglajelor, precum şi utilizarea echipamen-
telor electronice via Multi Media Interface Audi MMI situată în consola centrală.
Vă recomandăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare pentru a vă familiariza căt mai repede
cu utilizarea şi funcţionarea MMI.
Vă rugămsă luaţi în considerare faptul că acest manual de utilizare reprezintă o completare la
manualul de utilizare al autovehiculului şi trebuie utilizat ca atare. Manualul este cuprins de
asemenea în manualul electronic de utilizare Audi Onboard.
Dacă aveţiîntrebări suplimentare în legătură cu MMI, adresaţi-vă partenerului dumneavoastră
Audi.
Vă dorim drum bun la volanul autovehiculului dumneavoastră.
Al dumneavoastră Audi AG
Cupri s
C up r i n s
Despre a c e s t m a n u a l d e u t i lizare
Acest manual conţine informaţii importante, sfaturi, propuneri şi
avertismente referitoare la autovehiculul dumneavoastră. Q! ATEN'rlE!
Asiguraţi-vă că acest manual se găseşte întotdeauna în autovehicul. Textele însoţite de acest simbol conţin informaţii referitoare Ia
Acest lucru este valabil în special cănd împrumutaţi sau vindeţi siguranţa dvs.şiatrag atenţia asupra posibilelor pericole de acci-
autovehiculul. dent sau rănire.
În acest manual sunt descrise echipamentele autovehiculului dvs.
existente la momentul tipăririi manualului. Unele echipamente
descrise în acest manual pot fi montate ulterior sau pot fi procurate
O I
Avertizare!
Textele însoţite de acest simbol atrag atenţia asupra posibilelor
numai din anumite pieţe de desfacere. deteriorări ale autovehiculului.
Unele capitole din acest manual nu sunt valabile pentru toate auto-
vehiculele. La începutul fiecărui capitol se specifică pentru ceauto-
vehicule este valabil capitolul respectiv, de ex "Valabil pentru auto- Indicaţie pentru mediu
vehicule: echipate cu telefon" Aceste echipamente opţionale sunt Textele însoţite de acest simbol conţin indicaţii referitoare la
însoţite de simbolul următor """. protecţia mediului înconjurător.
Imaginile pot conţine detalii care nu corespund echipamentelor din
autovehiculul dvs., de aceea vă rugăm să le consideraţi imagini de LîJ Indica
ţie
referinţă. Textele însoţite de acest simbol conţin indicaţii suplimentare. •
La începutul acestui manual găsiţi un Cuprins, care prezintă toate
temele din acest manual. La sfărşitul manualului se găseşte un
Index alfabetic.
Toate indicaţiile referitoare la direcţia de deplasare, precum
"stănga", "dreapta", "faţă", "spate" sunt raportate la direcţia de
deplasare a autovehiculului.
Echipament opţional.
Capitolul continuă pe pagina următoare.
• M a rchează Sfărşitul unui capitol.
8 M ărcile înregistrate sunt marcate cu simbolul 8. Lipsa acestui
simbol nu reprezintă o garanţie pentru folosirea necondiţionată
a acestor echipamente.
~ Q! Trimitere la o "ATENŢIE!" în interiorul unui fragment. Cănd se
specifică şi numărul paginii, ATENŢIA! respectivă nu va fi în interi-
orul fragmentului.
Despre acest manual de utilizare
• ' • • •
• • • • • • • • • •
• Pr t
I
('
Prezentare
Prezentarea ge nerală a elementelor muzica preferată. Navigaţia vă conduce, pe trasee directe, la
destinaţie. Sau urmaţi propriul dumneavoastră plan al rutelor, cu
de comandă maxim nouă destinaţii intermediare. Informaţiile despre
Diferitele elemente de comandă ale MMI sunt dispuse desfăşurarea traficului vor fi luate în considerare la prezentarea
traseului. Bineînţeles, puteţi utiliza diferite funcţii ale telefonului
central în cockpit şi pot fi acfionate cu uşurinţă. mobil. Alternativ, aveţi la dispoziţie un receptor" pentru telefonul
Q> Volanul multifuncţional" 138 auto. În plus, MMI cuprinde diferite sisteme de asistenţă ale autov-
Qz Sistemul de informare a conducătorului 138 ehiculului dumneavoastră.
Q s Display-ul MMI .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Asupra nenumăratelor funcţii lnfotainment din autovehicul, aveţi
4 Mecanismele de redare ale MMI 9 mai multe posibilităţi de acces. Pe de o parte, toate funcţiile pot fi
Q accesate de la terminalul MMI, printr-un concept de utilizare intuitiv
Q s Butonul de pornire/oprire .. . . . . . . . . . . . . 44
şi unitar. Pe de altă parte, de la volanul multifuncţional sau prin
Qs Terminalul MMI (unitatea de comandă) 45
comandă vocală aveţi acces confortabil la funcţiile MMI pe care le
utilizaţi cel mai des. •
OEî Indicaţie
• Luaţi în considerare faptul că în acest manual de utilizare sunt
descrise numai componentele MMI. Indicaţii suplimentare referi- Indica ţii referitoare la siguran ţa în
toare la utilizarea şi funcţionarea autovehiculului dumneavoastră trafic
găsiţi în manualul de utilizare al autovehiculului.
• La autovehiculele cu volanul pe dreapta" ordinea aranjării Vă recomandăm săefectuaţi funcţiile importante, de ex. introducere
componentelor MMI diferă parţial faţă de ordinea prezentată în unei destinaţii de navigaţie, numai cănd autovehiculul staţionează.
m pagina 8, fig. 1. Simbolurile de pe elementele de comandă sunt Aveţi în vedere următoarele: Întrerupeţi acţionarea MMI în favoarea
aceleaşi. • siguranţei dumneavoastră şi a celorlalţi participanţi la trafic.
Mecanismele de redare
Prezentare Qt Tasta pentru ejectare
Q2 Fanta CD/DVD" m pagina 14
MMI este echipat cu un mecanism de redare CD/DVD, un Qs Cititorul de cartele SIM+ mpagina 26
schimbător de CD-uri", două cititoare de carduri de Q4 Cititorul cardurilor de memorie" ~ pagina 76
memorie şi cu un cititor de cartele SIM", precum şi cu o Q• Testa~OPai •
Jukebox. În plus, la Audi Music Interface" puteţi cupla un În funcţie de echiparea autovehiculului, mecanismele de redare
aparat portabil (de ex. un iPod, un suport de date USB) pe MMl sunt amplasate în torpedo sau în consola centrală.
care îl puteţi acţiona de la MMI. • Funcţionarea mecanismelor MMI va fi pornită şi comandată de la
MMI ~ pagina68.
Următoarele proprietăţi ale fişierelor audio sunt suportate de meca-
Prezentarea m e c anismelor de redare nismul de redare CD/DVD, de Jukebox, de cititorul de carduri şi de
conexiunea suportului de date USB":
• ' • •
E M ec a n ismele de redare
Indicatii generale pentru utilizarea urilor sau cu alcool isopropilic. Nu utilizaţi benzină, diluanţi sau
substanţe pentru curăţarea discurilor, deoarece acestea pot dete-
CD/DVD-urilor riora CD/DVD-urile,
Indicaţiile generale sunt valabile pentru CD-uri şi DVD-uri. Utilizarea aparatelor prevăzute cu laser
Aparatele laser sunt împărţite în clase de siguranţă de la 1 la 4,
sc • • e" I co a conform DIN IEC 76 ICO) 6/VDE 0837. Unităţile de citire optice utili-
zate corespund clasei de siguranţă 1. Laserul este foarte slab, astfel
încăt la utilizarea regulată a aparatului nu vă expuneţi niciunui fel de
(aa' Qe' (cC' pericol.
Afişaje de eroare
C~O OE C~Ă Un afişaj de eroare la citire pe display poate avea următoarele
cauze:
Q
o Qe Ý FIS, 4 CQ/DVD-uri care
nu pot fi folosite
P roblem a R em e d i u l
Premise pentru o redare bună CD/DVD-ul este murdar. Curăţaţi CD/DVD-ul.
Pentru a asigura o redare ireproşabilă, ridicată calitativ şi pentru a CD/DVD-ul este zgăriat. Înlocuiţi CO/DVD-ul cu unul nez-
împiedica producerea defecţiunilor la mecanismele de redare, vă găriat
rugăm să respectaţi următoarele:
CD/DVD-ul a fost introdus invers. Introduceţi CD/DVD-ul cu faţa în
• N u utilizaţi CO/DVD-uri deteriorate sau zgăriate Qa. sus.
• N u utilizaţi CD/DVD-uri Single (diametru 8 cm /3 inch)Qs. Pe CD/DVO s-a ormat condens. Aşteptaţi pănă cănd CO/DVO-ul
• N u utilizaţi CD/DVD-uri nerotunde (Shape-CDs/DVDs)Ý. se usucă.
• N u lipi ţi etichete Qo. ţi-vă dealer-ului Audi sau
Sistemul mecanic al aparatului A dresa
• N u utilizaţi inele de protecţie Ý. are o defecţiune. unei unităţi specializate.
• N u utilizaţi CD/DVD-uri murdare.
• N u utilizaţi pelicule de protecţie a CD/DVD-urilor sau stabiliza-
toare.
O Avertizare!
I
• ' • •
Mecanismele de redare
• •
• 1
I
Avertizare!
Utilizaţi numai carduri simple. Dacă utilizaţi carduri din mai multe
Flg. S Importarea
părţi, cardul se poate desprinde din adaptor din cauza vibraţiilor din flşlerelor
timpul funcţionării autovehiculului. Astfel se poate întămpla ca
anumite componente să rămănă blocate în aparat. •
Apăsaţi tasta funcţională~MEDIA.
Apăsaţi tasta de comandă Import (import).
Jukebox Rotiţibutonul de comandă pe o sursă Me ex.SD/MMC,
Prezenta re CD/DVD sau USB) şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
display-ul MMI se afişează structura folderelor, după veri-
ficarea sursei selectate.
MMI este echipat cu un Jukebox, care vă pune la dispoziţie 10 GB
capacitate de memorare pentru fişierele audio. Funcţionarea
Jukebox va fi pornită şi comandată din MMI ~ pagina 68.
— Rotiţi butonul de comandă peAlle Dateien/Ordner (toate • Fişierele/titlurile care nu au memorate metainformaţii, vor
fişierele/folderele) sau selectaţi căte un folder/titlu, şi apărea canecunoscute. Audi recomandă importarea fişierelor audio
apăsaţi butonul de comandă. cu metainformaţiile (de ex. ID3-Tag) corespunzătoare. •
LîJ Indica
ţie Puteţi selecta toate fişierele dintr-un folder, rotind butonul de
• Efectuaţi importul de fişiere audio numai cu motorul pornit. comandă pe folder şi menţinănd butonul de comandă apăsat înde-
lung.
• Redarea şi importarea simultană de fişiere audio în mecanismul
de redare CD/0'ţ/D poate declanşa limitări la redare, resp. la În timpul procesului de ştergere, redarea Jukebox se întrerupe şi
importare. Audi recomandă ca redarea fişierelor audio să se porne- după ştergere porneşte automat.
ască după realizarea cu succes a importului de fişiere.
• Funcţia Export nu este suportată de Jukebox. Indicaţie
• Fişierele existente sunt înlocuite automat în cazul importării de Dacă funcţionarea Jukebox este limitată, resetaţi pe setările din
fişiere noi. fabricaţie ~ pagina 58. •
Mecanismele de redare
Schimbătorul de CD-uri
Valabii pentru autovehiculele: echipate cu schimbător de CO-uri
Qt Ta s ta pentru ejectare
3
Qa Fanta CD/DVD
In funcţie de echiparea autovehiculului, mecanismul de redare
CD/DVD" este amplasat în consola centrală sau în torpedo. În
CD/DVD"-player se pot încărca CD-uri audio sau CD/DVD-uri cu
fişiere MP3/WMA". Funcţionarea CD/DVD+ va fi pornită şi coman-
dată din MMI ~ pagino 68.
Fig. 7 Schimbătorul de
Informaţii despre proprietăţile formaturilor de fişiere suportate CD-uri
găsiţi la ~ pagina 9. •
Qt Tasta pentru ejectare
Î ncărcarea CD/ DV D Qs Introducerea CD-ului
Qs Tasta ~Lpac
CD/DVD-ul nu trebuie introdus cu forţa în aparat. CD/DVD-
Q4 Testele pentru poziţie cu LED-uri
ul este tras automat. În funcţie de echiparea autovehiculului, schimbătorul de CD-uri este
Asiguraţi-vă că în aparat nu este deja introdus un CD/DVD amplasat în torpedo sau sub cotiera centrală. În schimbătorul de
Qa~ fig. 6. CD-uri se pot încărca CD-uri audio sau CD-uri cu fişiere MP3/WMA.
Funcţionarea CD va fi pornită şi comandată din MMI m pagina 68.
introduceţi CD/DVD-ul drept (cu faţa în sus) în aparat Următoarele formate de fişiere sunt suportate de schimbătorul de
Qz. • CD-uri:
Mecanismele de redare
• CD-urile audio protejate sau CD-urile care nu corespund standar- — Aşteptaţi pănă cănd LED-urile roşii Qz clipesc.
dului pentru CD-uri audio, nu pot fi redate în anumite situaţii. CD-
urile care corespund standardului, pot fi recunoscute după Logoul Introduceţi CD-ul cu faţa în sus, în suportul Qz.
"Compact Disc Digital Audio" de pe CD. •
Încărcarea unui CD pe o anumită pozi ţie ocupată Cititorul de carduri de m e m o rie
Apăsaţi testa~LOAD Qs. LED-urile din testeleQ4 ale unei
poziţii ocupate luminează. Prezentare
— Apăsaţi o tastă aprinsă Q
4. CD-ul respectiv va fi ejectat.
MMI este echipat cu două cititoare de carduri de memorie
Scoateţi CD-ul ejectat din aparat Q2 . ~ pagina 9, fig. 2. În acestea se pot încărca carduri SD sau MMC.
Introduceţi CD-ul drept, cu faţa în susQz. Funcţionarea csrdurilor de memorie va fi pornită şi comandată din
MMI » pagina 68.
Dsoă apăsat! tasta ~LOAD Qr din nou in timpul inoăroării CD-urilor, Informaţii despre proprietăţile formaturilor de fişiere suportate
procesul de încărcare se va întrerupe. • găsiţi la m pagina 9.
Fig. S IntrOduCerea
cardtălui
Apăsaţi tasta~OPEN. Capacul cititorului da carduri sa Audi Music Interface
deblochează.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Audi Music Interface
Introduceţi cardul cu faţa în sus (suprafaţa de contact în
jos) în cititor Q
t m pagina 16, fig. 8. Colţul lipsă al Prezentare
cardului trebuie să fie îndreptat în faţă dreapta. La Audi Music Interface se pot conecta diferite aparate
Apăsaţi cardul în aparat pănă cănd simţiţi că s-afi portabile.
xat.
Q! ATENŢIE!
Din motive de siguranţa, capacul cititorului de carduri trebuie să 2/,
fie închis în timpul mersului - pericol de accidentare! •
I
4
• ' • •
Qr Cablu adaptor cu fişă jack de 3,5 mm - stereo" Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Audi Music Interface ei cabtu adaptor
O I
Avertizare!
Fig.11 Cabluladaptor:
• Temperaturile foarte ridicate, resp. foarte scăzute, care se pot
Desprinderea fişei iţe la
forma în interiorul autovehiculului, pot deteriora aparatul portabil Audi Music Interface
şi/sau îi pot diminua capacitatea de funcţionare. În cazul tempera-
turilor ridicate/scăzute, nu lăsaţi aparatul portabil în autovehicul.
• M anevraţi cablul adaptor cu grija corespunzătoare. Cablul nu
trebuie să fie prins în capac.
îe
L~J Indicaţie
informaţii actuale referitoare la tema Audi Music interface, găsiţi la
www.audi.de/mp3. •
Fig.12 Cablul adaptor:
Trageţi fişa din Audi
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Audi Music Interface ei cabiu adaptor Music Interface
L%J Indicaţie
Receptorul" telefonului auto şi telefonul mobil trebuie închise
manual în locuri în care există pericolul producerii de explozii. •
• ' • •
Valabil pentru autovehiculele. echipate cu telefon auto Căutarea aparatelor cu Bluetooth
Căutarea aparatelor eu Bluetooth — Apăsaţi tasta funcţională~SSTUP.
Pentru căutarea aparatelor cu Bluetooth, aveţi două posi- — Apăsaţi tasta de comandă Bluetooth. Pedisplay-ul MMI
bilităţi. apare meniul Bluetooth.
Rotiţi butonul de comandă pe Bluetooth-Gerăte suchen
(căutare aparate Bluetooth) şi apăsaţi butonul de
comandă. Aparatele cu Bluetooth disponibile apar pe
display-ul MMI.
o•
După prima cuplare a telefonului mobil la telefonul auto, puteţi
memora codul PIN (SIM) al cartelei SIM, pentru introducerea auto-
mată. In acest scop, confirmaţi, după prima introducere a codului
PIN (SIM), solicitarea MMI cuJa (da) sau modificaţi setările în meniul
Setup ~ pagina î 12.
Dacă telefonul mobil nu dispune de profilul SIM Accesa, puteţi intro-
Fie. 18 Afişarea PIN-
ului pentru introdu- duce cartela SIM în cititorul de cartele SIM ~ pagina 26 sauîn
• •
cerea ln telefonul receptor" ~ pagina 2g.
mobil
îe
Premisă: Telefoanele mobile disponibile sunt afişate pe L%J Indicaţie
display-ul MMI m pagina 24. • De la funcţiaExterne Bluetooth-Gerăte loschen (ştergere dispo-
zitive Bluetooth externe) ~ pagina 108, puteţi şterge aparatele Blue-
Rotiţi butonul de comanda pe un telefon mobil şi apăsaţi tooth memorate.
butonulde comandă. • I nforma
ţii actuale despre telefoanele mobile cu profil SIM
Pentru a iniţia telefonul mobil cu profil SIM Access, rotiţi Accesa găsiţi pe internet la www.audi.de/telefon sau la unităţile
butonul de comandă pe Autotelefon (telefon auto) şi Audi. •
apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI se
afişează un cod PIN m fig. 16 din 16 cifre.
Pentru a introduce codul PIN din 16 cifre afişat, selectaţi
Ja (dal m fig. 16. Introduceţi acest PIN în telefonul mobil,
cănd autovehiculul staţionează. Timpul de introducere
este limitat la cca. 30 secunde, sau
Pentru a introduce codul PIN din 16 cifre, selectaţi Nein
(nu). Introduceţi în Speller ~ pagina47 un PIN din 16
cifre. Introduceţi acest cod PIN de 16 cifre şi în telefonul
mobil, cănd autovehiculul staţionează. Timpul de intro-
ducere este limitat la cca. 30 secunde.
• ' • •
Valabil pentru autovehiculele. echipate cu telefon auto După solicitare, confirmaţi iniţierea şi la telefonul mobil.
Mernorarea telefonului mobil c u p r ofil Dacă procesul de iniţiere reuşeşte, pe display-ul MMI se
Handsfree afişează simbolul telefonului mobil Qt ~ pa g ina 27,
fig. 19.
Indicaţie
• Telefonul dvs. mobil suportă profilul SIM-Access? Oupă
memorarea telefonului mobil cu profil Handsfree, telefonul auto
Fig. 17 Telefonul mobil solicită utilizarea profilului SIM-Accesa ~ pagina 25.
cu profil Handsfree • U t ilizarea unui telefon mobil cu profil Handsfree nu este reco-
este iniţiat şi cuplat
m andatăde Audi.•
Premisă: Telefoanele mobile disponibile sunt afişate pe
display-ul MMI m pagina 24. Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto
Scoat e re a c a r t e le i SIM • •
— Apăsaţi scurt pe cartela SIM. Cardul se va elibera din Fig. 19 Contactele din
•• a
ghidaje. agendă
• ' • •
Telefonul auto
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
Prezentare Indicaţii de întreţinere
Receptorul se găseşte în cotiera din mijloc spate. De la receptor Receptorul trebuie utilizat cu atenţie deosebită.
puteţi folosi nenumăratele funcţii ale telefonului auto Receptorul nu trebuie lăsat la îndemăna copiilor mici.
m pagina 100.
Vă recomandăm ca după utilizarea receptorului, să-I aşezaţi în
Cartela SIM suportul corespunzător. În cazul unei manevre de frănare sau a unei
MMI poate accesa o singură cartelă SIM. Dacă se folosesc simultan coliziuni, puteţi să vă puneţi în pericol pe dvs. şi pe ceilalţi pasageri.
mai multe cartele SIM, MMI recunoaşte o prioritate: În adaptor, receptorul este protejat de zgărieturi şi de radiaţiile
1. Cititor de cartele SIM" solare, iar acumulatorul se încarcă.
2. Cartela SIM în receptor Receptorul nu trebuie să intre în contact cu umezeala.
3. Cartela SIM din telefonul mobil conectat Aparatul nu trebuie deschis. Din cauza utilizării în mod neatent,
aparatul se poate deteriora.
Informaţii detaliate despre introducerea cartelei SIM în receptor
aflaţi la ~ pagina 29. Evitaţi expunerea receptorului la şocuri puternice, cum ar fi căderea,
lovirea, scutura rea sau aruncarea.
Cartela Twin Pentru curăţare folosiţi o lavetă înmuiata într-o soluţie de săpun
Cartela Twin este o a doua cartelă SIM pentru acelaşi număr de slab.
telefon. Dacă utilizaţi o carteli Twin în receptor, trebuie să aveţi acti-
vată solicitarea codului PIN ISIM) ~ pagina 112. Asel, cartela SIM
În cazul în care cartela SIM este introdusă greşit sau este deterio-
O I
Avertizare! rată, se va afişa indicaţiaBitte SIM-Karte einlegen (introduceţi SIMI
• Nu expune ţi receptorul direct la soare. pe display-ul MMI. Scoateţi cartela SIM şi introduceţi-o în poziţia
• N u utilizaţi solvenţi sau alte substanţe chimice acide, pentru corectă sau înlocuiţi-o cu o cartelă în bună stare de funcţionare.
curăţarea receptorului. • Codul PIN (Personal Identification Number) vă protejează cartela
SIM de utilizare neautorizată. Codul PIN îl primiţi de la furnizorul de
reţea, o dată cu cartela SIM.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
Introducerea şi scoaterea cartelei SIM în Dacă aţi introdus un cod PIN fals de trei ori consecutiv" I, cartela SIM
se va bloca automat, iar pe display-ul receptorului se va afişa un text
receptor
informativ.
Cu ajutorul codului PUK (Personal Unblocking Key) se deblochează
o cartelă SIM blocată. Codul PUK îl primiţi de la furnizorul de reţea,
împreună cu cartela SIM.
Q! ATENŢIE!
Nu păstraţi cartela SIM la îndemana copiilor, deoarece aceştia ar
putea-o înghiţi din cauza dimensiunilor ei reduse.
Fîs. 21 Scoaterea
cartelei SIM
O Avertizare!
I
Premisă: Cotiera centrală este rabatată şi receptorul este • Receptorul şi cartela SIM se pot deteriora.
scos din adaptor. — Vă rugăm să introduceţi cartela SIM în locaş, cu grijă, fără a
forţa.
Introduceţi cartela SIM în locaş. Colţul tăiat al cartelei
SIM trebuie să se afle în partea stăngă jos. Pe display-ul — Respectaţi poziţia corecta a cartelei SIM.
receptorului se afişează poziţia corectă a cartelei SIM. • D e oarece există un număr nelimitat de tipuri de cartele SIM, nu
se poategaranta o bună funcţionare cu oricare dintre ele. Nu
Introduceţi eventual codul PIN de la tastatura încercaţi să utilizaţi telefonul cu o cartelă incompatibilă, deoarece
m pagina 148, fig. 140 receptorului şi apăsaţi apoi tasta se poate deteriora atăt telefonul căt şi cartela.
de coînandă Ok. • Elementele de contact ale cartelei SIM se pot zgăria sau îndoi
Pentru a scoate cartela SIM, apăsaţi ghidajele cartelei în uşor. De aceea, aveţi grijă cum o manevraţi.
jos şi eliberaţi-le ~ fig. 20. Cartela SIM se eliberează şi
poate fi îndepărtată.
Numărul de încercări la introducerea codului PIN variază în funcţie de car-
tela SIM.
Pentru a realiza legătura, rotiţi butonul de comandă al
Indicaţie MMI pe Ja (da) şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
OE
tiaţi că puteţi introduce PIN-ul (SIM) şi în MM)m pagina îOî sau în display-ul MMI se afişează un cod PIN din 16 cifre.
sistemul de comandă vocală ~ pagina 765? •
Pentru a introduce PIN-ul afişat, rotifi butonul de
comandă al MMI din nou pe Ja (da) şi apăsaţi butonul de
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
comandă.
Iniţierea receptorului
Introduceţi codul PIN în receptor cănd autovehiculul
Receptorul montat din fabricaţie este deja iniţiat la tele- staţionează şi apăsaţitasta de comandă Ok. Timpul de
fonul auto. introducere este limitat la cca. 30 secunde.
Dacă conexiunea nu se produce automat, receptorul trebuie Pentru a introduce un PIN oarecare din 16 cifre, rotiţi
iniţiat la telefonul auto. Acest proces se activează de la butonul de comandă al MMI pe Nein (nu) şi apăsaţi
receptor. butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare speller-ul.
Activaţi (ein) funcţia Fur andere sichtbar (vizibil pentru Introduceţi în Speller ~ pagina47 un PIN din 16 cifre.
ceilalţi) la setările Bluetooth din MMI, pentru procesul de
rnemorare ~ pagina 108. Rotifi butonul de comandă pe OK şi apăsafi butonul de
comandă.
Apăsaţi tasta de comandă din dreapta Qs ~ pagina148,
fig. 140, pentru a intra în meniul principal. Introduceţi codul PIN din 16 cifre în receptor cănd autov-
ehiculul staţionează şiapăsaţi tasta de comandă Ok.
De la tasta de navigaţie Qs m pagina Ţ48, fig. 140 Timpul de introducere este limitat la cca. 30 secunde.
selectaţi meniul principal Einstellungen (setări) din
receptor. Denumirea exactă a staţiei de bază Bluetooth din autovehicul, de ex.
"Audi MMI 2613", se poate afla de la funcţia Bluetooth Name (nume
De la tasta de navigaţie a receptorului selectaţi punctul Bluetooth) ~ pagino î08.
Bluetoothşiapăsaţitasta de comandă Ok.
Selectaţi punctul de meniu Fzg.-Basisstation (staţie bază Indicaţie
autov.) şi apăsaţi tasta de comandă Ok. Se afişează staţia Receptorul se poate şterge din lista aparatelor Bluetooth
de bază disponibilă din autovehicul (de ex. "Audi MMI m pagina 108. •
2613").
Selectafi stafia de bază, (de ex. "Audi MMI 2613") şi
apăsaţi tasta de comandă Verbin. (conec.) de pe receptor.
Valabil pentru auto • rehicutete: echipate cu receptor pentru telefonul auto — Introduceţi noul acumulator cu elementele de legătură în
Încărcarea şi înlocuirea acumulatorului jos <simbolul AUDI în sus). Atenţie la indicaţiile de pe
În receptor se af/ă un ocumu/ator /itiu-ion. acumulator.
— Aşezaţi clapeta cu elementele de prindere în jos şi
apăsaţi-o înspre telefon.
Încărcarea aoumulatorului
Pe display-ul receptorului puteţi observa starea acumukatorului, la
simbolul Qz» pagina î49, fig. 141. Cănd sunt afişate toate segmen-
tele, înseamnă că acumulatorul este încărcat la maxim. În timpul
încărcării, clipeşte indicatorul acumulatorului.
Fig. 21 Deschiderea
clapetei acumula- Un acumulator nou va dispune de întreaga sa capacitate de
te rului funcţionare numai după ce a fost descărcat şi încărcat complet de
mai multe ori.
Q! ATENŢIE!
• Acumulatoarele pot provoca deteriorări, vătămări sau incendii.
— Nu introduceţi în locurile de conectare a acumulatorului,
materiale bune conducătoare de tensiune, cum ar fi de ex. biju-
teriile sau cheile.
— Nu încălziţi acumulatorul, deoarece se pot degaja substanţe
Fig. 22 Înlocuirea
acutnulatorului chimice. Atenţie la simbolurile de pe acumulator.
— Nu scoateţi acumulatorul din telefon pentru mult timp.
Încărcarea acumulatorului Acumulatorul se poate scurtcircuita sau din acumulator se pot
scurgesubstanţe chimice.
— Aşezaţi receptorul în suport. Acumulatorul din receptor
— Nu aduceţi acumulatorul în contact cu focul deschis, deoa-
se încarcă.
rece aceasta poate conduce la producerea unei explozii.
Î nlocuirea a c u m u l a t o r u lu i • Nu expuneţi acumulatoarele la temperaturi ridicate sau foarte
scăzute.
— Dezactivaţi receptorul » pogino 14S.
• Nu ţineţi acumulatorul la îndemăna copiilor.
Deblocaţi încuietoarea» fig. 21 şi scoateţi capacul.
Scoateţi acumulatorul » fig. 22.
• ' • •
I•
Avertizare!
• Evitaţi contactul acumulatorului cu lichidele.
• N u expuneţi receptorul, resp. acumulatorul direct la soare.
• N u trănti ţi receptorul, resp. acumulatorul.
î I ndica ţie
• Reţineţi faptul că, din motive tehnice, la temperaturi sub 0 "C şi
peste 36'C încărcarea acumulatorului este limitată.
• U tilizaţi numai acumulatoare corespunzătoare tipului de telefon
pe care îl aveţi.
• A cumulatoarele au o durata de viaţă scurtă. Acumulatorul
trebuie înlocuit în momentul în care se observă clar că s-a scurtat
durata de funcţionare a telefonului.
• Î n cazul în care aveţi nevoie de un nou acumulator, adresaţi-vă
partenerului dvs. Audi. •
Sistemul de adaptare pentru telefonul mobil
Prezentare Q! ATENŢIE!
• Specialiştii declară că telefoanele mobile pot afecta
Un telefon mobil se memorează în sistemul de adaptare funcţionarea stirnulatoarelor cardiace. De aceea, între antena tele-
pentru telefonul mobil, prin Bluetooth. Antena autovehi- fonului mobil şi stimulatorul cardiac trebuie să se păstreze o
culului se utilizează cănd telefonul mobil este aşezat într- distanţă de cel puţin 20 centimetri.
un adaptor'. — Telefonul mobil nu trebuie purtat în buzunarul de la piept,
B lueto o t h deasupra stimulatorului cardiac.
Telefonul mobil se memorează în sistemul de adaptare pentru tele- — Cănd observaţi că apar interferenţele, opriţi telefonul mobil.
fonul mobil, prin Bluetooth. Astfel se poate telefona fără fir prin • Sistemul de comandă vocalăm pagina 180 nu trebuie folosit în
sistemul Handsfree al sistemului de adaptare pentru telefonul situaţii de urgenţă, deoarece în aceste condiţii vocea poate fi
mobil. Aceste funcţii ale sistemului de adaptare pentru telefonul schimbată. Astfel apelul telefonic nu va fi realizat la timp sau nu va
mobil sunt marcate în acest manual de utilizare cu completarea fi realizat de loc. Numerele de urgenţă trebuie apelate manual!
"Telefon mobil cu profil Handsfree".
Puteţi acţiona telefonul mobil de la MMI ~ pagina 100, de la volanul
multifuncţional~ pagina 142, sau prin sistemul de comandă vocală
O I
Avertizare!
• Respectaţi hotărările legale referitoare la utilizarea telefonului
m pagina 160.
mobil în autovehiculele destinate transportului de marfă.
Adaptorul telefonului" • Î nchideţi telefoanele în zonele în care folosirea telefoanelor
Adaptorul pentru sistemul de adaptare pentru telefonul mobil se mobile este interzisă!
găseşte în cotiera centrală. Prin adaptorule special, puteţi conecta • Î nchideţi telefoanele în zonele în care există pericolul producerii
telefonul mobil la sistemul de adaptare pentru telefonul mobil exploziilor. Aceste locuri nu sunt întotdeauna marcate corespun-
m pagina 36. Puteţi procura adaptorul" pentru telefonul dvs. de la zător. În această categorie se încadrează de exemplu benzinăriile,
un dealer Audi sau din magazinele de specialitate. instalaţiile pentru transportul carburanţilor sau a substanţelor
Un telefon mobil aflat în adaptor" transmite şi recepţionează date chimice, zonele în care se găsesc vapori de carburant în aer (de ex.
prin antena exterioară a autovehiculului. Astfel se asigură o calitate vapori de propan sau de benzină în autovehicule sau clădiri> sau
bună a transmisiei şi împiedică radiaţiile în autovehicul. În plus, locurile, în care în aer se găsesc mari cantităţi de substanţe chimice
acumulatorul telefonului dvs. se încarcă. sau particule de praf (de ex. de la făină sau lemn). Acest lucru este
valabil şi pentru toate celelalte locuri în care opriţi motorul autove-
hiculului.
Sistemul de adaptare pentru telefonul mobil
• • •
Căutarea telefonului mobil uaţabiţ pentru autovehicuţele: echipate ct • adaptare pentru telefon
Asiguraţi-vă căfunc ţia Bluetooth şi accesul la cartela SIM Memorarea telefonului mobil
a telefonului mobil sunt active. Telefonul dumneavoastră Tehnologia 8luetooth serveşte cuplării fără fir a telefo-
mobil trebuie să fie vizibil pentru alţii. nului mobil la centrala MMI a autovehiculului.
Apăsaţi testa funcţionalăHO TEL. Pedisplay-ul MMI apare
indicaţia Bitte Mobiltelefon verbinden (vă rugăm
conectaţi telefonul mobil).
Rotiţi butonul de comandă pe NeueMobiltelefone
suchen(căutare telefoane mobile) ~ pagina 34, fig. 23 şi
apăsaţi butonul de comandă. Telefoanele mobile cu Blue-
tooth disponibile apar pe display-ul MMI. Fig. 24 Telefonul mobil
este memorat şi cuplat
C ăuta re a a p a r a t e lo r c u B lue t o o t h ia sistetnui de adaptare
pentru telefonul mobil
— Apăsaţi tasta funcţională~SETUP .
— Apăsaţi tasta de comandăBluetooth. Pe display-ul MMI Premisă: Telefoanele mobile disponibile sunt afişate pe
apare meniul Bluetooth. display-ul MMI ~ pagina 34.
Rotiţi butonul de comandă peBluetooth-Gerate suchen Rotiţi butonul de comandă pe un telefon mobil şi apăsaţi
lcăutare aparate Bluetooth) şi apăsaţi butonul de butonulde comandă.
comandă. Aparatele cu Bluetooth disponibile apar pe Pentru a memora telefonul mobil, rotiţi butonul de
display-ul MMI. comandă peFreisprechen (hands free)şiapăsaţi butonul
De la funcţiaBluetooth-Gerăte suchen (căutare aparate Bluetoothl de comandă. Pe display-ul MMI se afişează un cod PIN
se afişează pe display-ul MMI toate aparatele cu Bluetooth din zonă. din 4 cifre.
Pentru a introduce codul PIN din 4 cifre afişat, selecta ţiJa
L~J Indicaţie {da). Introduceţi acest PIN în telefonul mobil, cănd auto-
Unele telefoane mobile pot fi recunoscute de MMI numai prin vehiculul staţionează. Timpul de introducere este limitat
funcţia de căutare a aparatelor cu Bluetooth. • la cca. 30 secunde, sau
• ' • •
• S I d d p p t I f nul m o b il
O I
Avertiza rel
Scoateţi adaptorul numai cănd este necesar, pentru a evita deteri-
orările la adaptor.
O î
Avertizare!
Un telefon nefixat corespunzator poate cădea din suport şi se poate
Fig. 27 Aşezarea tele- deteriora, •
fonuiui mobil în
adaptor
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon
• ' • •
S I d d p p t t le f o n u l m o b i l
OEî Indicaţie
• A fişarea contactelor din agenda telefonică în MMI este în funcţie
de telefonul mobil folosit.
• Î n anumite situaţii, contactele din agenda telefonică a telefo-
nului mobil nu sunt transferate în ordine alfabetică. Dacă există
prea multe contacte, contactele cu litere de început diferite pot lipsi
din MMI. •
T eleco m a n d a
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telecomandă Qă Apăsarea butonului de comandă
Introducere 4 Testele
Q de comandă
Qs Tasta Return
MMI poate fi acţionat de la terminalul MMl sau de la tele-
Qs Tastele cu săgeţi
comandă. Qv Regulatorul de volum sonor. De la regulatorul volumului sonor
puteţi activaldezactiva manual MMI ~ pagina 44 şi puteţi regla
volumul sonor.
Reglajele pentru autovehicul (tasta funcţională~CAR I se pot
efectua numai de la terminalul MIVII.
Q! ATEN'rIE!
ll După utilizarea telecomenzii, aşezaţi-o în suportul corespunzător.
În cazul unei manevre de frănare sau a unei coliziuni, puteţi săvă
QQ
~~ 4 puneţi în pericol pe dvs. şi pe ceilalţi pasageri.
5
OEî Indicaţie
ş Autovehiculul dumneavoastră este programat cu numărul de serie
al telecomenzii. Astfel se împiedică utilizarea neautorizată a MMI,
cu alte telecomenzi. a
• ' • •
• Evitaţi expunerea telecomenzii la şocuri puternice, cum ar fi
căderea, lovirea, scuturarea sau aruncarea.
Întreţinerea şi curaţarea
• Pentru curăţare folosiţi o lavetă înmuiată într-o soluţie de săpun iî
slab. l
• Este interzisă utilizarea produselor chimice cu caracter acid sau
solvent. •
Fig. 32 Scoaterea
bateriei
Valabil pentru autovehiculele' .echipate cu telecotnandă
Fig. 31 Oeschiderea
clapetei beteriei Indicaţie
• U t iliza
ţi numai baterii corespunzătoare tipului de telecomandă
pe care o aveţi.
• Î n cazul în care aveţi nevoie de o nouă baterie, adresaţi-vă
partenerului dvs. Audi. •
• • • • I
M d id t ii
Systeme Uhrzeit
• Audi drăve select individual • Fenstsr • Uhrzelt • Dstenverschlgsselung
• adoptive cruise control • Zentralverrăsge!ung • Datum • Vsrsîonsinformstionsn
• Einpsrkhilfe • Fahrzeug-IO-Nummer • Zeitformst • Kunden Update
• Audi brsklng guard • Datumsformat
• Audi lene assăst Sordbuch Bluetooth
• Audi side asslsl • Onboard Bsdienungsanl. Oisplay • Bluetooth
• ălstand • Hslligkeil • Fgr sndere sichtbar
Klirna • Bluetooth-Gerate suchen
. Rsifendruck-Kontrollsystem • Slehs Bstriebsanleîtung Settings
• Service Intervsll Anzeige • Gekoppelte Gerăte
• Nleniăsprache • Bluetooth.Name
• Schalbsnwischer - IylalLeînheîten
• Kombiînstrument • Externe Gsrgte Ibschen
• Sprachdăaiogsystem
• Augenbelsuchlung • Werkseînstellungen
• Sitzeînstellung
• •
Modu l d e u t i l izare
T oate m e n i u r ile M M I d i n t r-o s i n g u r ă Autovehicule cu cheie confort"
pl IV'Ire Pentru a activa MMi, apăsati testa ~START» pa g i na ăă,
fig. 36.
In structura meniurilor m pagina 42, fig. 33 şi m pagina 43, fig. 34 Pentru a dezactiva MMi, apăsati de douăo
găsiţi opţiunile care pot fi selectate în fiecare funcţie principală.
ritesta STOP.
Reglajele individuale vor fi memorate.
î »
'î Indicaţie
Flg. 35 Butonul de
pornire/oprire • Cănd motorul este oprit şi baterie are un nivel scăzut de încăr-
care, MMI se va dezactiva automat.
Autovehicule fără cheie confort" • Dacă apăsaţi butonul de oprire/pornire scurt se va activa/dezac-
tiva funcţia Mute ~ pagina 50,cănd este activă o sursă audio. •
Pentru a activa MMI, puneţi contactul. Se afişează meniul
ultimei funcţii principale selectate. Se va restabili ultima
sursă audio / video selectată.
Pentrua dezactiva MMI, scoateţi cheia din contact.
Reglajele individuale vor fi memorate.
Principiul de utilizare poate fi utilizat pentru deplasarea punctului de intersecţie al liniilor
pe hartă sau pentru acţionarea meniului DVD ~ pagina 49.
Funcţiile MMI se execută prin apăsarea şi rotirea tastelor
de la terminalul MMI. Qs Tastele de comandă
Pentru a apela una dintre funcţiile afişate în cele patru colţuri ale
display-ului, apăsaţi tasta de acţionare corespunzătoare colţului
respectiv al display-ului. De exemplu, colţul din dreapta sus al ecra-
nului corespunde tastei de comandă din partea dreaptă sus
m fig. 36.
Q4 Tast a R e t u r n
Apăsaţi testa ~RETURN, pentru a int rer u pe o comandă încă neselec-
3 2 3 tată sau pentru întoarcerea în domeniul anterior.
Qs Tastele cu săgeţi
Pentru a selecta postul de radio/TV+ anterior/următor, apăsaţi tasta
Ý sau Q
>,
• ' • •
d l d t l
D ispaly-ul MM I Simbol/
egenda Reprezen- ţie
E x p lica
Mertiurile "atandard" tare •
O P% t%fi
• •
Q
11 Simbolul TP Recepţia informaţiilor despre trafic
~ pagino 65.
. m .. ~ m ă
indicăfuncţiile care se pot selecta.
Colţurile dis-IgFuncţiile
•comandă.IeCol
executaţi de la tastele de Fig. 38 Speller-ul
ţul din dreapta sus al dis- pentru cifre: Introdu-
play-ului U~ U4 Uc
play-ului corespunde tastei de cere număr telefon
comandă din partea dreaptă sus.
Informează despre opţiunea selectată
tz
Q Subtitlurile
(de ex. postul de radio reglat).
Qe
. ~ prin. Rrotirea
. ă şi. ăapăs
. rea
%e va acţiona
Roata de
Q4 comandă pluto
nului de comandă.
Cc& Simbolul
OE
10 OE11 OE
12 OE1
3' O
E4
1
litere: Căuteree unui
contact în agendă
• ' • •
d Id t l
r
Introd u c e re a d e l it e re, cifre şi ca ra c t ere s p e c ia le
Deplaseză cursorul înainte/înapoi în
căm pui de introducere. Rotiţi butonul de comandă cu săgeata de selectareQt p e
litera, cifra sau semnul dorit. Caracterul ales va fi afişat
Comutarea între scrierea cu minuscule
+ - majuscule.
mărit în inelul de introducereQs.
Pentru a prelua litera, cifra sau semnul, apăsaţi butonul
Q
4 OK Con f irmă introducerea.
de comandă. Introducerea apare în cămpul de introdu-
Qs A-Z Comut a reaîntre cifre - litere. cere Qff .
• 8 ă ă ,, ~ g 8
t Cursoru Iv l archează pozi
ţia actuala de editare. După ce aţi introdus toate caracterele, rotiţi butonul de
• •
Qs m
Campul de comandă în poziţiaOKQ4 şi apăsaţi butonul de
Q introducere
Indică introducerea actuală. comandă.
r Ine u e
introducere
Re p rezenta mant caracteru se ectat cu
s ă geata de selectare.
Simbol actua- Indică asupra unei actualizări a
lizare dat e lor.
OEtergerea literelor, cifrelor şi semnelor
Rotiţi butonul de comandă cu săgeta de selectare pe +
i4
Q m pagina 47, fig. 40.
Pentru a şterge ultimul caracter din cămpul de introdu-
1 Qo
Qi 0-9
ă Indică o listă cu caractere speciale lim-
bii.
Comut a rea intre litere - cifre.
cere, apăsaţi butonul de comandă.
Pentru a şterge toate caracterele din cămpul de introdu-
cere, menţineţi butonul de comandă apăsat pănă cănd
12OEŢ LIST î
Ţ Q f nn l ica o lista cu propuneri. ~ dispar toate caracterele din cămpul de introducere.
Introduce un spaţiu în cămpul de
introducere. În unele cazuri, de ex. în sistemul de navigaţie, selectarea literelor
va fi limitată în mod logic. Adică, se vor putea selecta numai acele
OE
terge caracterul din partea atăngă a litere, care pot forma un cuvănt.
cursorului evidenţiat în alb.
Caracterele speciale (de ex. cratima sau punctul) se introduc cu
Lista cu pro- Afişeaza propunerile în ordine alfabe- speller-ul pentru cifre m pagina dî7, fig. 39. •
p uneri tic ă .
Joystick Acţionarea meniului principal DVD
Cu ajutorul Joystick-ului deplasat punctul de intersecţie — Apăsaţi tasta de comandăManuell (manual).
al liniilor pe hartă sau acfionafi meniu( principal al unui Rotiţi butonul de comandă pe MENU (meniu principal)
Video-DVD. ~ pagina 72şiapăsaţi butonul de comandă. Meniul prin-
cipal DVD se va afişa pe display-ul MMI.
Pentru a selecta un punct de meniu, deplasaţi Joystick-ul
sus/jos Qt sau dreapta/stăngaQ2 .
Apăsaţi butonul de comandă pentru a confirma selec-
tarea meniului. Funcţionarea DVD se reia. •
Fig. 41 Terminalul
MMI: Posibilităţi de Activarea/dezactivarea display-ului IVIMI
• aOEaa mişcare ale Joystick-
ului
• ' • •
Dezactivarea sonorului (Mute)
Indicaţie — Apăsaţi scurt butonul de pornire/oprire. Pe display-ul
• La autovehiculele echipate cu telefon auto" sau adaptare pentru
telefon", display-ul MMI închis se va deschide pe perioada convor- MMI apare simbolul tăiat al unui difuzor. Sursa
birii telefonice. audio/video se opreşte.
• După dezactivarea display-ului, de la tostele cu săgeţi puteţi Pentru a reactiva sonorul, apăsaţi sau rotiţi scurt butonul
schimba postul, în regimul de funcţionare audio sau video. • de pornire/oprire.
Un volum sonor reglat prea tare sau prea încet, va fi reglat automat,
Reg l a r e a vO l u m u l u i SOrlOr la activarea MMI, pe o valoare prestabilită.
• •
Fig. 43 Reglarea
încet/tare a MMI şi
•
•
dezactivarea sonorului
Tare şi încet
Rotiţi butonul de pornire/oprire la dreapta sau la stanga.
Volumul reglat se va memora.
Flg. 44 Reglajele volu-
rnului sonor
L4J Indicaţie î
«•
X
Pentru a prelua setările, apăsaţi butonul de comandă. Valaba pentru autovehiculeler echipate cu DSP
• Başii (joase)
• GALA (adaptarea volumului sonor în funcţie de viteza de depla-
sare)
• Subwoofer" (accentuare a sunetelor joase) '
• DSP" ~ pagina 52
• DSP Bose" ~ pagina 53
• DSP Bang & O(ufsen" ~ pagina54 • e gg Flg. 47 Reglarea
Sound Set
• Reglaje ale volumului sonor (pentru alte surse audio)
m pagina 50
Afişarea rneniului DSP
Reglajele la înalte şi başi sunt valabile pentru regimul de
funcţionare activ. Setările pentru Ba(anca şi Fader sunt indepen- — Apăsaţi tasta de comandă Klang(tonalitate) în unul din
dente de regimul de funcţionare. • rneniurile radio sau media ~ fig. 47.
Rotiţi butonul de comandă peDSPşi apăsaţi butonul de
comandă. Pe display-ul MMI apare meniul DSP.
Sound Set
Rotiţi butonul de comandă peSound Set şi apăsaţi
butonulde comandă.
Pentru a regla o redare simetrică a sunetului, rotiţi
butonul de comandă peAlle (toatel şi apăsaţi-l.
Pentru a regla o redare a sunetului orientată pe despla-
sare, rotiţi butonul de comandă peFahrer (conducător) şi
apăsaţi-l.
La autovehiculele cu Bang ()tOlufsen" sau Bose" subwoofer-ul nu se poate
regla.
GALA Sound Set
Rotiţi butonul de comandă peGALAşi apăsaţi butonul de Rotiţibutonul de comandă pe Sound Set şiapăsaţi
comandă. butonulde comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe aktiv sau inaktiv. — Pentru a regla o redare simetrică a sunetului, rotiţi
butonul de comandă pe Alle (toate) şi apăsaţi-l.
Pentru a confirma setările, apisaţi butonul de
comandă. a Pentru a regla o redare a sunetului orientată în faţă, resp.
în spate, rotiţi butonul de comandă peVorne (faţă), resp.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu DSP BOSE —Surround Sound
Hinten (spate) şi apăsaţi-l.
D SP B O S E Ott — Pentru a regla o redare a sunetului cu efect surround,
orientată în faţă, resp. în spate, rotiţi butonul de
Cu Sound Set tonalitatea poate fi optimizată. Surround
comandă peSurr. vorne (fa ţă), resp.Surr. hinten (spate) şi
Level reglează volumul sonor al efectului surround. Audi-
apăsaţi-l.
oPilot~ adaptează volumul sonor al redării în funcţie de
zgomotul de fond din interiorul autovehiculului. S urround L e v e l
Audio Pilot~
Rotiţi butonul de comandă peAudioPilot~ şi apăsaţi
Fie. 48 osp BOSEs:
sounci set butonulde comandă.
Pentru a adapta automat volumul sonor în funcţie de
Afişarea m e n i u lui DSP Bose zgomotul de fond, rotiţi butonul de comandă peactiv
— Apăsaţi tasta de comandăKlang (tonalitate) în unul din (activat) şi apăsaţi-l.
meniurile radio sau media ~ fig. 48. Pentru a dezactiva compensarea dinamică a zgomotuluid
Rotiţibutonul de comandă pe DSP BOSE şiapăsaţi e fond, rotiţi butonul de comandă peinaktiv (dezactivat)
butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare meniul şi apăsaţi butonul de comandă. •
DSP BOSE.
• ' • •
d i d t l
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu DSP Bsng a Olufaen - Svrrovnd Sovnd Pentru a regla o redare a sunetului orientată în faţă, resp.
DSP Bang ă O lufsenS în spate, rotiţi butonul de comandă peVorne (faţă), resp.
Cu Sound Set tonalitatea poate fi optimizată. Surround Hinten (spate) şi apăsaţi-l.
Level reglează volumul sonor al efectului surround. Surround Level
• •
Rotiţi butonul de comandă peSurround Level şi apăsaţi
•
~
• a •
butonulde comandă.
Pentru a modifica efectul surround, roti ţi butonul de
comandă la dreapta/la stănga şi apăsaţi butonul de
coma n dă.
S ound S e t
Rotiţi butonul de comandă peSound Set şi apăsaţi
butonulde comandă.
Pentru a regla sonorul egal pentru întregul habitaclu,
rotiţi butonul de comandă peAlle (toate) şi apoi apăsaţi-l.
Pentru a regla o redare a sunetului orientată pe despla-
sare, rotiţi butonul de comandă peFahrer (conducător) şi
apăsaţi-l.
Mo du l d e u t ilizare
î I ndica
ţie Selectaţi: Testa funcţională~SETUP > testa de comandă
• I nstalaţi sau actualizaţi manualul de utilizare Onboard cu Settings> MenGsprache (limbă meniu).
motorul pornit.
Afişajul de pe display-ul MMI şi din sistemul de informare a
• Vă rugăm să luaţi în considerare faptul că manualul de utilizare conducătorului, precum şi limba indicaţiilor de navigaţie şi a siste-
Onboard nu poate înlocui manualul de utilizare original. • mului de comandă vocală se poate modifica.
Puteţi alege dintre următoarele limbi: germană, engleză, franceză,
R esta r t a re a M M I ( R e s e t ) italiană, spaniolă, portugheză, olandeză şi rusă.
2 3
Unităţile de măsură
Flg, Sl Comhiăţaţia de
Următoarele unităţi de măsură se pot regla pe display-ul MMI şi în
teste pentru restartare sistemul de informare a conducătorului:
• Distanţa (km sau mi)e)
— Apăsaţi simultan testa funcţională~SETUP Qt » f i g . Et, • V iteza (km/h sau mph)
butonulde comandă Q 2 şi tasta de comandă din dreapta Temperatura I'C sau 'F)
susQ3 .
• Presiunea (bar sau psi)
• Consumul (I/100km, mpg (US), mpg IUK) sau km/I)
• ' • •
d Id t l
• Volumul (litru, gal (US) sau gal (UK) • Reglajele din fabrica ţie
C odific a rea d a t e l o r
î e
ţie
LIJ Indica
Dacă nu alocaţi o parolă personală, în MMI se va memora automat
parola nMMI3G". •
rile regionale.
Lista de posturi (max. 150 posturi - serviciul primar şi 40 posturi-
serviciul secundar) se actualizează automat în fundal.
La părăsirea zonei de recepţie, ansamblurile sau posturile de radio
• •
care nu se mai recepţionează, sunt afişate cu simbolul Q~ ~ fig. 53.
Cănd ansamblul sau postul de radio se recepţionează din nou,
simbolul dispare. •
Fig. 53 Lista posturilor
DAB la întreruperea
recepţiei
• •
r
R
s Fig. 56 Zonele de
rc receptie
• ' • •
Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă dorită
OEî Indicaţie ~ pagina 61, iar posturile radio recepţionate să fie afişate
La fel de simplu, reglaţi banda de frecvenţă şi de la volanul multi- pe display-ul MMI ~ pagina 61.
funcţional ~ pogina 139. •
Banda FM şi MW/LW
Selectarea posturilor din lista de Rotiţi butonul de comandă pe postul dorit.
posturi Pentru a regla postul, apăsaţi butonul de comandă.
În listele de posturi se afişează posturile recepţionate în Banda DAB" (radio digital)
banda de frecvenţă reglată. Rotiţi butonul de comandă pe ansamblul dorit şi apăsaţi
butonul de comandă. Se vor afişa posturile radio ale
• •
ansambluluiselectat.
• •
î o
LîJ Indicaţie
OE
tiaţi că această funcţie poate fi realizată şi de la volanul multi-
funcţional ~ pogina 140? •
Fie. 58 Post supii-
nrentar disponibil
R eglarea p o s t u r i lo r
OE
î Indicaţie
Următorul post recepţionat poate fi reglat printr-o • De asemena, puteţi sări la postul anterior/următor dintr-o listă de
apăsare pe buton. posturi apăsănd scurt tastele cu săgeată de la terminalul MMI
~ pagina 45.
• U n post cu recepţie slabă, nu va mai apărea în lista de posturi
Z
• ,
R edarea p o s t u r i lo r
Fig. 59 Cautarea auto- Cu ajutorul funcţiei SCAN se pot asculta căteva secunde,
mată a posturilor
înainte lbanda FîN) toate posturile de radio recepţionate.
• ' • •
M em o r a rea p o s t u r i lo r — Apăsaţi butonul de comandă. Postul reglat este amplasat
pe următoarea poziţie liberă din lista de posturi şi pe
Lista posturilor memorate poate cuprinde maxim 50 display-ul MMI apare numele postului hier speichern
posturi din toate benzile de frecvenţă. (memora re aici).
Pentru a modifica poziţia postului din lista posturilor
rnemorate, rotiţi butonul de comandă la stănga sau la
dreapta.
Pentru a memora postul pe poziţia reglată, apăsaţi
butonulde comandă.
Indicaţie
Fig. St M e morarea Puteţi şterge un singr post, sau toate posturile din listă
posturilor
~ pagina 66. •
Premisă: Să fie afişată lista de posturi ~ pagina62, fig. 57.
S electa rea p o s t u r i lor m e m o r a t e
De la butonul de comandă
— Apăsaţibutonul de comandă pană cănd postuleste Premisă: Să fie mernorat un post în lista posturilor merno-
amplasat pe următoarea poziţie liberă din lista de posturi rate ~ pagina 64.
şi pe display-ul MMI apare numele postului hier
speichern (memorare aici). — Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria). Se va
afişa lista posturilor memorate.
Pentru a modifica poziţia postului din lista posturilor
memorate, rotiţi butonul de comandă la stănga sau la Pentru a selecta un alt post din listă, rotiţi butonul de
dreapta. comandă pe postul dorit.
Pentru a memora postul în lista posturilor memorate, — Apăsaţi butonul de comandă. Postul se va regla.
apăsaţi butonul de comandă.
L@J Indicaţie
De la tasta de comandă pentru memorie Încercaţi să selectaţi un post memorat, de la volanul multifuncţional
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria). Pe ~ pagina Ţ40. •
display-ul MMI apare numele postului speichern
(memorare) ~ fig. 61.
A sculta re a r a d i o u lu i
Mutarea posturilor memorate Dacă emiţătorul de trafic este activat şi dacă se emit informaţii
despre trafic, puteţi observa ghidăndu-vă după simbolul TP din
răndul titlu m pagina 46, fig. 38 al display-ului MMI:
Premisă: Să fie rnernorat un post în lista posturilor rnerno-
rate ~ pogina 64. ţie
ISimbolul TP S e m n ifica
Apăsaţi testa de comandă Speicher (memoria). Se va Existent Emiţătorul de trafic este activat. Posturile cu
afişa lista posturilor memorate. informaţii despre trafic se pot recepţiona, iar
informaţiile despre trafic se pot transmite.
Rotiţi butonul de comandă pe un post şi apăsaţi butonul
de comandă. ăiat Emiţătorul de trafic este activat. Nu se
recepţionează niciun post cu informaţii despre
Rotiţi butonul de comandă pe numele postului trafic. Nu se vor emite informa ţii despre trafic.
verschieben(mutare) şi apăsaţi butonul de comandă. Indisponibil Emiţătorul de trafic este dezactivat.
Postul este amplasat pe următoarea poziţie liberă din
lista de posturi şi pe display-ul MMI apare numele În timpul redării unei informaţii despre trafic puteţi întrerupe
postului hier speichern (memorare aici). informaţia apăsănd scurt butonul de pornire/oprire ~ pagina44,
fig. 35. Pentru aceasta, în răndul de statut al display-ului MMI se
Pentru a modifica poziţia postului din lista posturilor afişează o indicaţie, în timpul redării informaţiei.
memorate, rotiţi butonul de comandă la stănga sau la
dreapta. Indicaţiile despre trafic pot fi apelate de la funcţia TP-Memo
m pagina 135. De la Timer 1 şi Timer 2 se pot stabili timpi pentru
Pentru a memora postul în lista posturilor memorate, înregistrarea informaţiilor despre trafic ~ pagina 137.•
apăsaţi butonul de comandă. •
Volumul sonor al informa ţiilor despre trafiic
Reglaje suplimentare
Testa funcţională ~RADIO > testa funcţionalii ~SETUP >
Informa ţiile despre trafic Verkehrsfunklautstirke (volum sonor informaţii despre
trafic) > min sau max.
Premisă: Să fie reglată o bandă de recepţie ~ pagina 61. Puteţi regla manual volumul sonor al informaţiilor despre trafic,
Selectaţi: Testa funcţională~RADIO > testa funcţională rotind butonul de comandă la stănga/dreapta. •
~SSTUP > Verkehrsfunk linforma ţii despre trafic) >
ein/aus(activare / dezactivare). Regionalizarea
Programul actual radio/TV, redarea audio/video sau indicaţiile de
navigaţie se întrerup în timpul redării informaţiilor despre trafic. Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă FM m pagina 61. 1
Asculta re a r a d i o u lu i
Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă FM mpagina 81. Premisă: Să fie reglat un domeniu de recepţie m pagina 61
Selectaţi:Testa funcţională ~RADIO > testa funcţională şi în lista posturilor memorate să fie memorat un post
m pagina 84.
~SETUP> Sendernamen inume posturii.
Selectaţi: Testa funcţională~RADIO > testa funcţională
Numele posturilor variabil
~SETUP > Speichereintrăge liischen iştergere posturi
Textele cursive transmise de posturile FM se vor afişa pe display-ul memorate) > Finzeln loschen (pe rănd) sau Alle loschen
MMI.
(toate).
Numele posturilor fix
OEtergerea pe rănd
Textele cursive transmise de posturile FM nu se vor afişa pe display-
Prin rotirea şi apăsarea butonului de comandă, selectaţiEinzeln
ul MMI. Fragmentul respectiv de text va ramăne fix. •
loschen(ştergere pe rănd). Selecta ţi posturile pe care doriţi să îl
ştergeţi şi apăsaţi butonul de comandă.
Sortarea posturilor
OEtergerea totală
Prin rotirea şi apăsarea butonului de comandă, selectaţiAlle loschen
Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă FM mpagina 61. (toate). Toate posturile memorate se vor şterge din listă. •
Selectaţi: Testa funcţională~RADIO > testa funcţională
~SETUP > Sendersortierung isortare posturii > alphab. Afişarea textului radio
(alfabetic) sau Gruppe (grupă).
Premisă: Să fie reglată banda de frecvenţă FM-IDAB"
m pagina 81.
Selectaţi: Testa funcţională~RADIO > testa funcţională de radio actual va fi afişat în banda FM. Urmărirea postului este acti-
Manuell (manual) > TEXT (text radio). vată automat în banda FM.
Textele radio sunt informaţii suplimentare pe care unele posturi le Urmărirea postului - dezactivată
transmit lde ex. numele postului, interpretul, titlul>. • La ieşirea dintr-o zonă de recepţie, postul de radio reglat în banda
DAB" nu va mai fi recepţionat. În banda de recepţie FM, urmărirea
postului se activează automat la schimbarea postului. •
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu radio digital IDAB)
Urmărirea postului
• • •
o •
• •
Fig. 84 Structura
foidereior de pe un CD
MP3
• ' • •
df t I p d d te
D erularea înaint e / î n a p o i
Cu înainte/înapoi se poate derula un titlu.
• • • - •
• s pg
Fig. 67 Capitol înainte
Capitol înainte/înapoi <OVO video) Rotiţi butonul de comandă pe INFO (info titluri) ~ fig. 68
— Apăsaţi tasta de comandăManuell (manual). şiapăsaţi butonul de comandă.
— Rotiţi butonul de comandă ~I (capitol înainte) sau I~ Se afişează informaţiile referitoare la titlul redat (de ex. interpretul,
(capitol înapoi). albumul, titlul). •
î e
L~J Indicaţie
De asemena, puteţi sări la titlul sau capitolul anterior/următor
apasănd scurt toste/ecu sogeotă de la terminalul MMI
m pogino 45. • Fig. 89 Domeniul de
repetare
Informa ţii despre titluri Premisă: Să fie în curs de redare un titlu m pagino 89.
— Apăsaţi tasta de comandă Manuell (manual).
Rotiţi butonul de comandă pe RPT(repetare) m fig. 69 şi
apăsaţi butonul de comandă.
Următoarele funcţii se pot regla pentru domeniul de repetare:
• •
• ' • •
d f t I p d d te
• • • =o
- • = G
• • • - •
• ' • •
Redarea diferitelor suporturi de date
Dacă sunt informaţii disponibile despre titlul redat actual (de ex.
OEî Indicaţie interpretul, albumul, titlul), acestea vor fi afişate, cănd funcţia este
• Oprirea şi reluarea sursei active este posibilă şi de la butonul de activată, sub formă de pop-up. •
pornireloprire ~ pagino 138.
• Această funcţie poate fi executată fără a ridica măinile de pe Formatul imaginii
volan, de la volanul multifuncţional ~ pagino 141.•
Premisă: Să fie în curs de redare un DVD video ~ pogino 68.
Reglaje suplimentare Selectaţi:Testa funcţională ~MEDIA > testa funcţională
~SETUP > Bildformat (format imagine).
Afişare Track
Următoarele funcţii se pot regla pentru formatul imaginii:
Premisă: Să fie în curs de redare un folder cu fişiere audio • Automatische Anpassung (adaptare automată) - formatul
~ pogino 69. imaginii se reglează automat. Lăţirnea imaginii variază în funcţie de
formatul filmului.
Selectaţi: Testa funcţională~SETUP > Trackanzsige
• Standard l4:3) - imaginea DVD este reprezentată în format 4:3.
(afişare track).
• Widescreen (16:9) - imaginea DVD este reprezentată în format
Numele fişierului 16:9.
Se afişează numele fişierului fără extensie. • Zoom - imaginea DVD este mărită pe tot disp)ay-u).
• Cinernascope -formatul imaginii este reprezentat în raport
Titlul melodiei 1:2,35. •
Numele titlului de ex. ID3-Tag se afişează.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu Audi Music Interface
L~J Indicaţie Nivelul de intrare
Pentru Jukebox şi pentru un iPod conectat, funcţia Trackanzeige
(afişare titluri) nu este disponibilă. • Premisă: Să fie cuplat un aparat portabil prin intermediul
unui cablu adaptor cu fişă jack de 3,6 mm ~ pogino 20.
Afişarea info titluri Selectaţi: Testa funcţională~MEDIA > sursa Audi Music
Interface (ds ex. iPodl >testa func ţională~Smur
Premisă: Să fie în curs de redare un folder cu fişiere audio Eingangspegel înivel intrare).
~ pogino 69.
Selectaţi: Testa funcţională~MEDIA > testa funcţională
~SETUP > Titelinfos anzsigen (afişare informa ţii titluri).
d f t I p d d at e
Prezentare Indicaţie
• Recepţia TV analog/digital este susţinută numai de DVB-T Stan-
Imaginea TVsau imaginea video a aparatului extern dard. Celelalte standarde, precum de ex. DVB prin satelit (DVB-S),
cuplat se afişează numai cîînd autovehiculul staţi onează, pentru Handhelds (DVB-H) sau programele codificate/Pay-TV nu
din motive de siguranţă. sunt suportate.
• Reţeaua de programe DVB-T se află momentan în construcţie, şi
Prin intermediul MM)recepţionaţi atăt posturi TV analoge şi digi- de aceeanu acoperă toate zonele de recepţie.Vă rugăm să vă
tale, căt şi posturi radio digitale4) în DVB-T Standard, informaţi asupra posibilităţilor recepţiei DVB-T în regiunea dvs. •
MMI afişează automat, într-o listă, posturile TV recepţionate, nu este
necesar să reglaţi canalele. Posturile TV se selectează în modul
obişnuit, de la butonul de comandă. Care şi căte posturi Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV lanalog şi/sau digital)
0 • •
Imaginea este limitată, în primă fază, la marginea interioară a Fig,75 Lista surselor
display-ului MMI. După căteva secunde, se va afişa pe tot display-ul • •
audio/video disponi-
MMI. Cănd recep ţia imaginii TV este proastă, sonorul se va dezac- bile
tiva automat. Cănd recepţia TV se îmbunătăţeşte, se activează şi
sonorul. În timpul deplasării, imaginea se întunecă, pentru Premisă: MMI să fie activat m pagina 44 şi autovehiculul să
siguranţa dumneavoastră. Însă sonorul este activ. staţioneze.
— Apăsa(i tasta functională ~aaEOIA.
Dacă pe display-ul MMI nu apare lista posturilor TV
m pagina78,fig.76,apăsaţi tasta de comandăQuelle
4' Posturile de radio/TV digitale prin DVB-T se recepţionează numai in anumite lsursa).
ţări şi regiuni.
• ' • •
Rotiţi butonul de comandă pe TV-Tuner ~ pagina 77, În lista posturilor TV, posturile sunt aranjate în ordine alfabetică şi
fig.75 şiapăsaţi butonul de comandă. Funcţionarea TV conform următorului principiu:
porneşte. • Posturi TV digitale
• Posturi TV digitale fără nume lde ex. DTV 32-01)
Indicaţie • Posturi TV analoge
Redarea TV se va întrerupe la redarea informaţiilor despre trafic • Posturi TV analoge fără nume (de ex. Ch. 32)
(cănd emiţătorul de trafic este activat) ~ pagina 85. • • P o sturi radio digitale
Pentru a putea deosebi posturile TV analoge de posturile TV digi-
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu n/ lanalog şi/sau digital) tale, cele digitale sunt marcate cu DVB. Posturile de radio digitale
sunt marcate cu Audio.
Selectarea posturilor TV
În lista sunt înşirate alfabetic toate posturile TV î »
L~J Indicaţie
recepţionate. • La fel de simplu, reglaţi un post TV de la volanul multifuncţional
aa
m pagina 142.
• OEi pentru a comuta pe postul TV anterior/următor, apăsaţi tasteie
cu săgeată de la terminalul MMI ~ pagina 45. •
• s
valabi! pentru autovehiculele. echipat cu tv lanalog şi/sau digitali
Reprezentarea pe display
Fig.76 Listade
posturi
.ă îu
Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare TV
~ pagina 77.
<, EEEăă ~
Cănd imaginea este afişată pe tot display-ul MMI, rotiţi l 2 0 15 21 45
scurt butonul de comandă. Se afişează o listă cu postu-
rile TV şi cu posturile radio digitale. Fig. 77 Scala informa-
(3 ; 4 tivă a unui post TV
Rotiţi butonul de comandă pe un post TV ~ fig. 76 şi
apăsaţi butonul de comandă.
T elevizo ru l
• ' • •
— Rotiţi butonul de comandă peCH (post) ~ pogino 79, Rotiţi butonul de comandă pe EPG(info programe)
fig.78 şiapăsaţi butonul de comanda. ~ fig.79 şiapăsaţi butonul de comandă. Pe display-uI
MMI se afişează o prezentare EPG cu toate posturile TV
Pentru a regla manual postul ISender), rotiţi butonul de
digitale recepţionate, cu emisiunea actuală, urmată de
comandă spre stanga sau spre dreapta şiapăsaţi butonul
celelalte emisiuni TV.
de comandă.
Prin rotirea şi apăsarea butonului de comandă în repre-
În cazul posturilor digitale, posturile se vor schimba în cadrul Multi- zentarea EPG, selectaţi o emisiune TV. Se afişează
plex-uluit'. Numărul actual al postului din cadrul unui Multiplex se informaţii detaliate despre emisiunea TV selectată.
va afişa în centrul roţii de comandă, sub numărul canalului. De
exemplu, numărul canaluluiCh.32Qzm pagina 79, fig. 78 cu Dacă selectaţi un post TV din lista programelor şi apăsaţi butonul de
numărul postului 2 Qt . • comandă şi îl menţineţl apăsat, se reglează emisiunea actuală.
Telete~tu l (TT)
• •
Fig. 79 I nfo
rmaţii
program EPG
Fig. SO Teletext
Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare TV valabil pentru autovehiculele: echipat cu Tv lanaleg • i/sau digital)
• s
de teletext a postului TV actual.
' •
•
• •
• ' • •
— Apăsaţi butonul de comandă. Postul reglat este amplasat Valabil pentru autovehiculele: echipat cu tV (analog Si/sau digital)
pe următoarea poziţie liberă din lista de posturi şi pe Mutarea unui post rnemorat
display-ul MMI apare numele postului hier speichern
(memora re aici). Premisă: Să fie mernorat un post în lista posturilor merno-
Pentru a modifica pozi ţia postului din lista posturilor rate m pagina 81.
rnemorate, rotiţi butonul de comandă la stănga sau la Apăsaţi tasta de comandă Speicher(memoria). Se va
dreapta. afişa lista posturilor memorate.
Pentru a memora postul pe poziţia reglată, apăsaţi Rotiţi butonul de comandă pe un post şi apăsaţi butonul
butonulde comandă. de comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe numele postului
OEî Indicaţie verschieben(mutare) şi apăsaţi butonul de comandă.
Puteţi şterge un singr post, sau toate posturile din listă Postul este amplasat pe următoarea poziţie liberă din
~ pagina 83. • lista de posturi şi pe display-ul MMI apare numele
postului hier speichern (memorare aici).
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu iv tacalog Sassu digital) Pentru a modifica poziţia postului din lista posturilor
Selectarea posturilor memorate rnemorate, rotiţi butonul de comandă la stănga sau la
dreapta.
Premisă: Să fie memorat un post în lista posturilor merno- Pentru a memora postul pe poziţia reglată, apăsaţi
rate ~ pagina 81. butonulde comandă. •
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria). Se va
afişa lista posturilor memorate.
Pentru a selecta un post TV din listă, rotiţi butonul de
comandă pe un post şiapăsaţi butonul de comandă.
Postul TV se va regla.
LîJ Indica
ţie
Încercaţi să selectaţi un post mernorat, de la volanul multifuncţional
~ pogino 142. •
T elevizo ru l
- •
. a ă
Premisă: Să fie memorat un post în lista posturilor memo-
Ţ
u
rate ~ pagina81.
Selectaţi: Testafuncţională ~MEDtA > sursa TVTuner >
testa funcţională~SETUP > Speichereintrăge losehen
(ştergere posturi memorate) > Einzeln lăschen (pe rănd)
c o
sau Alle loschen (toate).
Puteţi şterge un singr post, sau toate posturile din listă. •
Fie. SZ Selectarea
intrării externe AV
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV lanaţog şi/sau digital)
• ' • •
Televizorul
Urmărirea p o s t u r i l or
Prin urmărirea posturilor se are în vedere recepţia
ireproşabilă (fără întreruperii a unui post TV.
Selectaţi: Testa funcţionale ~MEDIA > sursa TVTuner >
testa funcţională~SETUP > Senderverfoţgunglurmărţre
post).
Agenda de a d rese
Prezentare — Apăsaţi tasta funcţională ~MAME. Pa display-ul MMI sa
afişează o listă cu contacte m fig. 83 sau ultimul meniu
MMI cuprinde o agendă de adrese cuprinzătoare. Agenda de adrese activ al agendei.
cuprinde pănă la 5000 contacte ~ pogina98. Prin Bluetooth puteţi — Dacă pe display-ul MMI nu apare nicio listă a contactelor
transfera în MMI, pănă la 2000 contacte din agenda telefonului » fig. 83, apăsaţi din nou tasta funcţionala ~NAME
mobil. Contactele importate sunt memorate în progilul general,
resp. în profilul dumneavoastră personal din MMI m pagina 96. În (nume).
plus, în fiecare profil, puteţi stoca manual pănă la 100 contacte, în Contactele din agenda de adrese se afişează în ordine alfabetică şi
memoria locală a MMI.
sunt marcate de un simbol m fig. 83.
Pentru fiecare contact se pot memora maxim cinci numere de
telefon (reţea fixă, mobilă şi fax). Puteţi crea o destinaţie de Qt M emoria locală a MMI
navigaţie privată şi publică în pănă la 100 contacte, în memoria Qz Cartela SIM
locală a MMI. Aceste date pot fi folosite apoi comod, pentru comu- Qs Telefonul mobil •
nicare şi navigaţie, direct din agendă. •
Contact nou
D eschiderea age nde i Pentru un contact nou, trebuie să se introducă prima
dată, un nume. Apoi se pot adăugo alte dote opţionale,
precum numere de telefon, odrese poştale sau destinaţi
de navigaţie.
-
' •
•
• •
FIS. 83 Lista de
contacte
• •
• ' • •
Agenda de adrese
Premisă: Agenda să fie deschisă ~ pogino 87. Importarea contactelor din agendă
Rotiţi butonul de comandă pe Neuer Eintrag (contact
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
nou) ~ pogina 87, fig. 84 şi apăsaţi butonul de comanda. telefonul mobil
Pe display-ul MMI apare cămpul de introducere. Importarea ag e n dei telefonice
Pentru a deschide domeniul Name (nume), apăsaţi În agenda telefonică se pot importa contactele dintr-un
butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare speller-ul telefon mobil sau de pe o cartela SIM.
m pogina 47.
Introduceţi numele în speller şi confirmaţi introducerea
rotind speller-ul pe OKşi apăsănd butonul de comandă.
Pe display-ul MMI apare din nou ci m pul de introducere.
Pentru a introduce alte date, selecta ţi cu butonul de
comandă un cămp, şiproceda ţi conform descrierii de
mai sus.
Într-o carte de vizită se pot memorapănă la cinci numere de telefon.
• egjg
Unui număr de telefon i se poate aloca suplimentar un tip (Typ) Fig. $5 Importarea
(Geschăftlich(afaceri) sau Privat), precum şi o categorie (Kategorie)
(Festnetz (reţea fixă), Mobil sau Fax), Înplus, un număr de telefon Premisă: Agenda să fie deschisă ~ pagina 87şi adaptarea
folosit mai des poate fi memorat ca număr standard (Als pentru telefon ~ pogino 34 sau telefonul auto ~ pagina 22
Standardnummer).Astfel acesta va apărea pe prima pozi ţie a cărţii
de vizită. să fie în funcţiune.
— Apăsaţi testa de comandă Speicher (memoria).
îe
L~J Indicaţie Rotiţi butonul de comandă peTelefonbuch irnportieren
• Datele se memorează automat în timpul introducerii. (irnportare agendă telefonică) ~ fig. 85 şi apăsaţi
• Contactul nou se memorează în memoria locală a profilului butonul de comandă. Agenda telefonciă de pe cartela
actual. SIM şi/sau din telefonul mobil se importă.
• M emoria locală a profilului actual este limitată la 100 locuri. •
Dacă nu aţi creat un profil personal m pagina M, agenda telefonică
se va importa în profilul general. La conectarea unui telefon mobil
sau la introducerea unei cartele SIM, contactele existente vor fi înlo-
cuite de contactele din telefonul mobil conectat sau de pe cartela
SIM. In profilul general se pot importa maxim 2000 contacte.
Ag d d d
• ' • •
Agenda de adrese
— Rotiţi butonul de comandă pe un contact din listă sau pe Utilizarea contactelor din agendă
Alle Eintrăge(toate contactele) şi apăsaţi butonul de
comandă. Căutarea
Pentru a căuta un contact, rotiţi butonul de comandă pe Un contact poate fi selectat direct dintr-o listă, sau poate
Eintrag suchen (căutare contact) m pagina 90, fig. 88. Pe fi căutat cu aj utoru/ speller-ului.
display-ul MMI apare speller-ul ~ pagina 47.
Introduceţi numele în speller şi confirmaţi introducerea
rotind speller-ul pe OK şi apăsănd. Contactul se selec-
tează.
Rotiţi butonul de comandă peEintrage einzeln
exportieren (exportare contacte individuale) sau Eintrăge
gepackt exportieren (exportare pachet contacte) şi
apăsaţi butonul de comandă.
Fig. SS Căutarea
— Rotiţi butonul de comandă pe sursaSD-Karte 1 (card SD contactului
1), SD-Karte 2 (card SD 2) sau USS-Massenspeicher (stick
USB) şi apăsaţi butonul de comandă. Premisă: Agenda să fie deschisă ~ paginaS7şi contactele
afişate ~ fig. 89.
Puteţi exporta contactele din agendă ca atare, sau sub formă de
pachet: Selectarea unui contact din listă
• Eintrăge einzeln exportieren (exportare contacte individuale) - la — Rotiţi butonul de comandă pe un contact ~ fig. 89 şi
exportare se creează pentru fiecare contact, un fişier vCard (.vcf)
apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI se
• Eintrăge gepackt exportieren (exportare pachet contacte) - la afişează cartea de vizită.
exportare se creează un fişier vCard (.vcf) pentru toate contactele •
Căutarea unui contact cu ajutorul speller-ului
— Rotiţi butonul de comandă peEintrag suchen (căutare
contact) ~ fig. 89 şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
display-ul MMI apare speller-ul ~ pagina47.
Introduceţi numele în speller, sau
— Selectaţi în speller, de la LISTE(listă), un nume.
• ' • •
9 cI cl cl
— Confirmaţi introducerea rotind speller-ul pe OKşi apoi — Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare
apăsănd. fneniul Telefon cu speller-ul şi numărul de telefon
selectat.
Indicaţie Rotiţi butonul de comandă peOK şi apăsaţi butonul de
• Un contact existent poate fi modificat, şters ~ pagina 95, apelat comandă. Se caută legătura.
sau se poate naviga spre adresa pe care o conţine ~ pagina 92.
• Puteţi căuta comod un contact şi prin sistemul de comandă Indicaţie
vocală ~ pagina 165. •
Puteţi forma o legătură telefonică comod, şi prin sistemul de
comandă vocalăm pagina 165.•
valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
•s
• •
• • • •
r •
contact
• • gg Fig.91 Selectareaunei
destinaţii de navigaţie
Premisă: Agenda telefonică este deschisă şi este afişată o
listă cu contacte ~ pagina 87. Premisă:Agenda de adrese este deschisă ~ pagina 87şi
conţine contacte cu destinaţii de navigaţie private sau de
Rotiţi butonul de comandă pe un contact şi apăsaţi afacerii f i g . 91.
butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare cartea de
vizită. Rotiţi butonul de comandă pe un contact şi apăsaţi
butonulde comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe un număr de telefon
~ fig. 90 şi apăsaţi tasta de comandăWahlen lapelare).
Se formează legătura,sau
Ag d d d
• ' • •
Agenda de adrese
Preluarea din ultimele destina ţii Rotiţi butonul de comandă peSonderziel (destinaţie
specială) m pagina 93, fig. 92 şi apăsaţi butonul de
Rotiţi butonul de comandă pe Navigationsziel erstellen comandă.
(creare destinaţie de navigaţie) şi apăsaţi butonul de
comandă. Cărnpul de introducere se va afişa pe display- Rotiţi butonul de comandă de ex. peWichtige
ul MMI m pagina 93, fig. 92. Sonderziele(destina ţii speciale importante) şi apăsaţi
butonulde comandă.
Rotiţi butonul de comandă pe Letzte Ziele (ultimele
destinaţii) ~ pogino 93, fig. 93 şi apăsaţi butonul de Fiecărui contact din agendă i se pot aloca două destinaţii de
comandă. Pe display-ul MM)apare o listă a ultimelor navigaţie, privată/publică. Destinaţiile memorate, pot fi apelate în
destinaţii de navigaţie. meniul Navigaţia de la testa de comandăSpelcher (memoria) (Laden
aus Adressbuch -încărcare din agendă) ~ pogina Ţ29.
Rotiţi butonul de comandă pe o destinaţie şi apăsaţi
La punctul de meniu Wichtîge Sonderzlele (destinaţii speciale
butonul de comandă. Destinaţia de navigaţie se va importante) găsiţi popasuri sau benzinării, servlce-uri Audi sau
memora pe cartea de vizită. spitale. Punctul de meniu Sonderziel (destinaţie specială)
m pagina 93, fig. 92 conţine submeniuri pe care le puteţi folosi la
Preluarea poziţiei actuale crearea destinaţiilor de navigaţie. Informaţii detaliate despre
Rotiţi butonul de comandă pe Navigationsziel erstellen submeniuri găsiţi la m pagina 121.
(creare destinaţie de navigaţie) şi apăsaţi butonul de
comandă. Apare cămpul de introducere ~ pagina 93, LîJ Indica
ţie
fig. 92. • 0 destinaţie de navigaţie poate fi afişată şi ca destinaţie impor-
Rotiţi butonul de comandă peAktueller Standort (poziţia tantă (wichtiges Zlel). Destinaţia de navigaţie va fi afişată în meniul
actuală) ~ pogina 93, fig. 93 şi apăsaţi butonul de de introducere a destinaţiei din meniul navigaţiei ~ pogina 130.
comandă. Datele poziţiei actuale sunt preluate ca • Contactele cărora le este alocată o destinaţie de navigaţie, se
destinaţie de navigaţie. memorează în memoria locală a profilului actual. Profilul actual este
limitat la 100 locuri. •
Agenda de adrese
• •
Premisă: 0 carte de vizită să fie deschisă m fig. 94.
Rotiţi butonul de comandă peEintrag loschen (ştergere
• •
contact) ~ fig. 94 şi apăsaţi butonul de comandă.
Pentru a şterge un contact, roti ţi butonul de comandă pe
• • •
• ' • •
Agenda de adrese
Rotiţi butonul de comandă peSpracheintrag vorlesen Rotiţi butonul de comandă pe Einzeln lăschen (ştergere
(redare indicativ vocal) şi apăsaţi butonul de comandă. individuală) sauAlia loschen (ştergere completă) şi
Pe display-ul MMI apare o listă a indicativelor vocale apăsaţi butonul de comandă.
personale.
Pentru a şterge indicativele vocale, rotiţi butonul de
Rotiţi butonul de comandă pe un contact şi apăsaţi comandă peJa (da) şi apăsaţi butonul de comandă.
butonul de comandă. Indicativele vocale se vor citi.
Indicaţie
Indicaţie • Se pot şterge numai indicativele vocale alocate personal.
• I ndicativele vocale personale pot fi alocate şi memorate numai • OEtiaţi că mai există o posibilitate de a şterge toate indicativele
prin intermediul sistemului de comandă vocală» pagina 186. vocale» pagina58? •
• Puteţi asculta indicativele vocale comod, şi prin sistemul de
comandă vocală» pagina 186.•
Administrarea profilurilor
OEtergerea indicativelor vocale Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
OEtergerea indicatlvului vocal al unei cărţi de In agenda de adrese aveţi la dispoziţie un profil general şi pănă la
vizită patru profiluri personale.
Rotiţi butonul de comandă pe un contact şi apăsaţi Un profil personal devine util atunci cănd conectaţi la MMI tele-
butonul de comanda. Pe display-ul MMI se afişează foane mobile sau cartele SIM diferite. În profilul personal aveţi
cartea de vizită. acces la contactele din agenda telefonului mobil sau de pe cartela
SIM. Contactele din agendă sunt actualizate automat în fundal.
Rotiţi butonul de comandă peSpracheintrag loschen În profilul general, se încarcă contactele telefonului mobil sau
(ştergere indicativ vocal) şi apăsaţi butonul de comandă. cartelei SIM conectate momentan. Contactele dintr-un alt telefon
Indicativul voca I se va şterge. mobil sau de pe o altă cartelă SIM, existente în profilul general, se
vor şterge. •
OEtergerea în m e n i u l SETUP
— Apă sati tasta funcţională~SETup.
Rotiţi butonul de comandă peSpracheintrige loschen
(ştergere indicative vocale) şi apăsaţi butonul de
comandă.
Ag d d d
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
OEî Indicaţie
C rearea u n u i p r o f i l Punctul de meniu Profil erstellen (creare profil) este vizibil numai
dacă este conectat un telefon mobil sau este introdusă o cartela SIM
• • • o în receptorul" telefonului auto, respectiv în cititorul de cartele SIM.
Z
ts
Mai mult, pentru telefonul mobil conectat momentan sau pentru
cartela SIM, nu trebuie să existe un profil memorat. •
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
OEtergerea profilurilor
• •
Flg. 95 Crearea profi- • s • •
• . •
Iulul
• •
•s
încheiat.
— Apăsall tasta funcţională~SETUP . • • gp Fig. 96 ştergerea altor
profiluri
Rotiţi butonul de comandă pe Profil erstellen {creare
profil) ~ fig. 95 şi apăsaţi butonul de comandă. Pe Premisă:Agenda de adrese este deschisă ~ paginii87şiîn
display-u)MMI apare numele profilului. MMI este memorat un profil » pagina97.
Pentru a memora profilul, rotiţi butonul de comandă pe OEtergerea profilului actual
Ja (da) şi apăsaţi butonul de comandă.
— Apăsall tasta funcllonală ~SETUP.
Ca nume pentru profil se preia automat nufnele Bluetooth al telefo- Rotiţi butonul de comandă peProfile verwalten (adminis-
nului mobil cuplat sau al cartelei SIM. Aveţi posibilitatea de a aloca
un nume Iaalegere m pogina 98. trare profiluri) şi apăsaţi butonul de comandă.
Rotiţi butonul de comandă peAktuelles Profil loschen
{ştergere profil actual) m fig. 95 şi apăsaţi butonul de
comandă. Se vor şterge toate contactele profilului actual. I
• ' • •
Agenda de adrese
OEtergerea altor profiluri valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
Apăsaţi tasta funcţională~SETUP . Modificarea numelui profilului
Rotiţi butonul de comandă peProfile verwalten (adminis-
trare profiluri) şi apăsaţi butonul de comandă. Premisă: Agenda de adrese este deschisă m pagina 87şi în
MMI este memorat un profil ~ pa gina 97.
Rotiţi butonul de comandă pe Weitere Profile loschen
(ştergere alte profiluri) m pagina 97, fig. 96 şi apăsaţi — Apăsaţi tasta funcţională~SETUP .
butonul de comandă. Pe display-u)MMI apare o listă cu Rotiţi butonul de comandăpe Profile verwalten (adminis-
toate profilurile memorate şi agenda de adrese a profi- trare profiluri) şi apăsaţi butonul de comandă.
lului general. Profilul actual nu este afişat în listă.
Rotiţi butonul de comandă peProfilnamen ăndern (modi-
Rotiţi butonul de comandă pe un profil rnernorat, resp. ficare nume profil) şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
pe Adressbuch (agendă) şi apăsaţi butonul de comandă. display-ul MMI apare speller-ul cu numele profilului în
Rotiţi butonul de comandă pe Profile loschen (ştergere căm pui de introducere.
profiluri) şi apăsaţi butonul de comandă. Rotiţi speller-ul pe Eaşi apăsaţi butonul de comandă
Confirmaţi introducerea rotind butonul de comandă pe pănă cănd numele profilul se şterge.
Ja (da) şi apoi apăsănd. Pe display-ul MMI apare speller- Introduceţi un nume nou în speller şi confirmaţi introdu-
ul pentru introducerea numărului ID (ID-Nummer). cerea rotind speller-ul pe OK şi apăsănd butonul de
Introduceţi în speller ultimele şapte cifre ale numărului comandă.•
de identificare al autovehiculului (Fahrzeug-ID-Nummer).
— Confirmaţi introducerea rotind speller-ul pe OK şi apoi R eglaje s u p l i m e n t a r e
apăsănd butonul de comandă.
Numărul de identificare al autovehiculului lFahrzeug-ID-Nummer)îl Capacitatea de m e m o rare
găsiţi în meniul CAR sau în actele autovehiculului. Pentru a obţine
numărul de identificare al autovehiculului (Fahrzeug-ID-Nummer), Salactaţi: Tasta funcţională~NAME > tasta da comandă
apăsaţi tasta funcţională~CAR . Rotiţi butonul de comandă pe Speicher (memorie) > Speicherkapazităt (capacitatea de
Fahrzeug-ID-Nummer(numărul de identificare al autovehiculului) şi rne m o ra re).
apăsaţi butonul de comandă. •
Se afişează capacitatea de memorare (Speicherkapazităt) a profi-
lului actual şi a întregii memorii.
Agenda de adrese cuprinde pănă la 5000 contacte. În profilul
general, resp. în profilul personal puteţi importa pănă la 2000
contacte. În plus, în fiecare profil, puteţi stoca manual pănă la 100
contacte, în memoria locală a MMI. •
• • • • • • • • • • • •
ee T e le f a n a r ea
Telef onarea
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru cantităţi de substanţe chimice sau particule de praf lde ex. de la
telefonul mobil
lemn, metal etc.). Acest lucru este valabil şi pentru toate celelalte
P reze n t a r e locuri în care opriţi motorul autovehiculului.
biri simultan (comutarea între apeluri). În plus, aveţi acces la agenda Premisele p e n t r u c o n v o r b i r ile
MMI, la agenda telefonului mobil şi la agenda de pe cartela SIM. telefonice
În timpul unei convorbiri telefonice, volumului instalaţiei audio se
dezactivează, iar un mecanism de redare în funcţiune se opreşte Pentru a putea utiliza funcţia telefon a MMI, trebuie să se îndepline-
m pagina 50. După încheierea convorbirii, sonorul instalaţiei audio ască una dintre condiţiile următoare:
va fi reluat la volumul anterior.
• Cartela SIM este introdusă în cititorul de cartele ~ pagina 26,
Dacă doriţi ca în timpul unei convorbiri telefonice să nu se emită sau
indicaţii vocale de navigaţie, puteţi regla acest aspect
OE pagirfa 133. • U n receptor" este conectat cu telefonul auto ~ pagina 30,sau
• Un telefon mobil este conectat cu telefonul auto ~ pagina 25
sau cu adaptarea pentru telefon m pagina 35.
O Avertizare!
I
Telefonul auto trebuie să fie activ m pagina 23.•
• Dezactivaţi instalaţia telefonică din Setup Telefon în acele zone
în care utilizarea telefoanelor mobile este interzisă! Respectaţi
măsurile şi prevederile legale.
• Dezactivaţi telefonul auto, receptorul" şi eventual telefonul dvs.
mobil în zonele în care există pericol de explozie. Aceste locuri nu
sunt întotdeauna marcate corespunzător. În această categorie se
încadrează de exemplu benzinăriile, instalaţiile pentru transportul
carburanţilor sau substanţelor chimice, zonele în care se găsesc
vapori de carburant în aer (de ex. vapori de propan sau de carburant
în autovehicule sau clădiri) sau locurile, în care în aer se găsesc mari
Valabil pentru auto rehiculele:
• echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru Valabil pentru auto •ehiculete: echipate cv telefon auto sau cv sistem de adaptare pentru
telefonul mobil telefonul mobil
Premisă: MMI să fie activat ~ pogino44. Premisă: Regimul de funcţionare Telefon să fie activat
— Apăsaţi testa funcţionalăHOT ~ pogina 23 şi în răndul statutului să existe simbolul
EL. Pe display-ul MMI apare PIN/PUKQt m f i g. 98.
speller-ul m fig. 97 sau ultimul meniu Telefon activ.
— Apăsaţi tasta funcţională ŢTEL. Pe display-ul MMI apare
Speller-ul îl apelaţi apăsănd din nou, în regimul de funcţionare al speller-ul m pagina 47.
telefonului, tasta funcţionalăHOTEL.•
— Introduceţi în speller codul PIN sau PUK. Confirmaţi
introducerea rotind speller-ul pe OKşi apoi apăsand. Pe
display-ul MMI apare speller-ul pentru introducerea
numărului de telefon.
PlN (Personal idelntification Number)
Codul PIN (SIMI poate fi format din patru - opt cifre şi este destinat
protejării utilizării telefonului de persoane neautorizate.
Codul PIN (SIM) îl primiţi de la furnizorul de reţea, o dată cu cartela
SIM. Dacă introduceţi codul PIN (SIMI greşit de trei ori@ consecutiv,
cartela SIM se blochează, iar pe display-ul MMI se afişează o
indicaţie.
• ' • •
Telefonarea
PUK (Personal Unblocking Key) Premisă: MMI ~ pagina 42şi telefonul auto sau telefonul
0 cartelă SIM blocată se deblochează prin introducerea codului PUK mobil să fie activate.
compus din opt caractere.
Codul PUK îl primiţi de la furnizorul de reţea, o dată cu cartela SIM. Fără cartela SIM
Dacă introduceţi codul PUK greşit de zece ori ' consecutiv, luaţi — Apăsaţi tasta funcţionalăŢTEL. Pe display-ul MMI apare
legătura cu furnizorul de reţea. speller-ul pentru introducerea PIN-ului.
— Apăsaţi tasta de comandă SOSm fig. 99.
Indicaţie
— Rotiţi butonul de comandă pe Wăhlen (apelare).
• U n apel de urgenţă (SOS) este posibil şi fără cartela SIM. Se va
apelanumărul de urgenţă 112 ~ pagina 102. — Apăsaţi butonul de comandă pentru a forma apelul de
• Codul PIN (SIM) se poate introduce şi de la receptor" urgenţă.
~ pagina 148sau de la telefonul mobil.
• Puteţi memora codul PIN (SIM) în MMI, de la funcţiaAutom. PIN- Cu cartelă SIM şi cod PIN (SIIVI) introdu •
Eingabe(introducere automată PIN) m pagina 112. — Apăsaţi tasta funcţionalăŢTE
L. Pe display-ul MMI apare
• I nformaţii detaliate referitoare la setările PIN (SIM) găsiţi la speller-ul.
~ pagina 112. •
Introduceţi numărul de urgenţă (de ex. 112) în speller.
— Pentru a stabili legătura, apăsaţi testa de comandă
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto
Wahlen (apelarel, sau
A pe lul de u r g e n t ă
Rotiţi butonul de comandă peOK şi apăsaţi butonul de
Un apel deurgent poate fi efectuat oricand —cu sau fără comandă.
PIN (S/M) introdus.
Numerele de urgenţă nu sunt peste tot la fel. Vă rugăm să vă
informaţi asupra numărului de urgenţă valabil în ţara dumnea-
voastră.
În timpul apelului de urgenţă, respectaţi indicaţiile personalului
autorizat şi încheiaţi convorbirea numai cănd vi se solicită acest
lucru.
• •
Q! ATEN7IE!
•• t' Fig. 99 Tasta de Deoarece telefonul dvs. funcţionează cu ajutorul semnalelor radio,
comandă SOS legătura nu se poate stabili în toate condiţiile. Nu vă bazaţi
Q! ATENŢIE! Continuare
exclusiv pe telefonul dvs. auto, în cazul în care trebuie să efectuaţi • •
Indicaţie
Efectuarea unui apel de urgenţă este posibilă şi de la receptor' Fig. '101 Introducerea
m pagino 152. • •• a numărului de telefon în
speller-ul pentru litere
Formarea unui număr de telefon Premisă: Regimul de funcţionare Telefon să fie activat
m pagina 23 şi pe display-ul MMI este afişat speller-ul
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru m f ig. 100.
telefonul mobil
• ' • •
Telefonarea
— Confirmaţi introducerea rotind speller-ul pe OKşi apoi Premisă: Regimul de funcţionare Telefon să fie activat
apăsănd, sau OE pOglllO 23.
— Apăsaţi tasta de comandă Wăhlen (apelare). Se va apela Căutarea şi apelarea unui număr de telefon
numărul de telefon introdus. dintr-o listă
La o introducere greşită a unui număr de telefon, puteţi şterge — Apăsaţi testa de comandă Speicher (memoria).
tntregul număr aflat tn apetler, printr-e apaeare pe tenta~RETURN .
Rotiţi butonul de comandă peAdressbuch (agendă),
Gewihlte Nummern (numere apelate), Anrufe in
indicaţie Abwesenheit {apeluripierdute)sau Angenommene
• Tonurile DTMF se introduc direct în speller sau se încarcă din Anrufe (apeluri preluate).
numerele de telefon memorate ~ pagina 104.
— Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI se
• I n timpul unei convorbiri telefonice, volumului sursei audio se afişează numerele de telefon din lista selectată.
opreşte. Pe display-ul MMI se afişează simbolul Mute m pagina 48,
fig. 38. Rotiţi butonul de comandă pe numărul de telefon dorit.
Dacă activaţi funcţiaaus bei Tel. Idezactivat la tel.) în sistemul de — Apăsaţi butonul de comandă. Numărul de telefon va fi
navigaţie, în timpul unei convorbiri telefonice nu se vor emite
indicaţii de navigaţie m pagina 133. preluat în speller.
• Dacă aţi dezactivat display-ul MMI, el se va activa automat pe Pentru a forma legătura, rotiţi speller-ul peOK şi apăsaţi
perioada convorbirii telefonice. • butonul de comanda, sau
— Apăsaţi tasta de comandăWăhlen (apelare).
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
Afişarea rapidă a listei numerele apelate şi
Din listă apelarea unui număr
— Apăsaţi testa funcţionalăŢTEL. Pe display-ul MMI apare
speller-ul. În cămpul de introducere al speller-ului nu se
află niciun număr de telefon.
Apăsaţi tasta de comandă Wăhlen (apelare). Pe display-ul
MMI apare lista Gewahlte Numrnern (numerele apelate).
Rotiţi butonul de comandă pe numărul de telefon dorit.
Fig. 102 Selectarea Apăsaţi butonul de comandă. Numărul de telefon va fi
• •/ge unui număr de telefon preluat în speller.
dintr-o listă
— Pentru a forma legătura, rotiţi speller-ul pe OK şi apăsaţi Respingerea apelului
butonulde comandă, sau Rotiţi butonul de comandă pe Ablehnen (respingere) şi
— Apăsaţi testa de comandă Wăhlen (apelare). apăsaţi butonul de comandă, sau
— Apăsaţi tasta de comandăAblehnen (respingere).
OEî Indicaţie În funcţie de faptul dacă apelantul este memorat în agendă şi de
• La autovehiculele echipate cu telefon auto, veţi fi informat faptul dacă numărul este transmis, pe display-ul MMI apare numele,
asupra apelurilor pierdute (Anrufe in Abwesenheit), prin simbolul numorvl de telefon sau Unbekannt (necunoscut).
Qz m pagina 104, fig. 102 pe display-ul MMI.
• Funcţiile telefonului depind de reţeaua de telefonie şi de tele-
fonul mobil folosit. Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM. • Indicaţie
• Î n timpul unei convorbiri telefonice active, puteţi prelua un alt
apel telefonic. Convorbirea telefonică activă va fi pusă automat în
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptarepentru aşteptare.
telefonul mobil
În timpul unei convorbiri telefonice, volumului sursei audio se
P reluarea/ r e s p i n g e rea u n u i a p e l opreşte. Pe display-ul MMI se afişează simbolul Mute ~ pagina46,
fig. 38.
• Dacă, în timpul unei convorbiri telefonice active nu doriţi să mai
primiţi indicaţii vocale de navigaţie, dezactivaţi-le ~ pagina 133.
• U n apel poate fi preluat/respins şi de la volanul multifuncţional
~ pagina 145. •
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
• ' • •
r • Te l e f o narea
— Rotiţi butonul de comandă pe un contact din listă şi Rotiţi butonul de comandă peAdressbuch (agendă).
apăsaţi butonul de comandă. Cartea de vizită se va Apăsaţi butonul de comandă. Pe display-ul MMI apare
deschide. Eintrag suchen(căutare contact) şi simultan o listă a
Rotiţi butonul de comandă peEintrag speichern contactelor memorate m fig. 105.
(mernorare contact) şi apăsaţi butonul de comandă. Rotiţi butonul de comandă peEintrag suchen (căutare
Numărul de telefon se va memora. contact) m fig. 105 şi apăsaţi butonul de comandă. Pe
display-ul MMI se afişează speller-ul în care puteţi intro-
Indicaţie duce numele, sau
Agenda ae poate prelucra ~ pagina 87. • Rotiţi butonul de comandă peun nume din listă şi apăsaţi
butonulde comandă. Numărul de telefon se va afişa pe
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru display-ulMMI.
telefonul mobil
Pentru a selecta numărul de telefon, apăsaţi butonul de
Apelarea numerelor de telefon comandă şiconfirmaţi rotind speller-ul peOKşi apoi
memorate apăsaţi, sau
Alegeţi un număr de telefon dintr-o listă de apeluri sau din Apăsaţi tasta de comandăWăhlen (apelare). •
agenda MMl.
OEtergerea pe rand
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher (memoria).
Fie.105 Căutarea unui
• •
număr de telefon — Rotiţi butonul de comandă peLokale Anruflisten loschen
memorat
(ştergerea listelor de apeluri locale) şi apăsaţi butonul de
comandă.
Premisă: Regimul de funcţionare Telefon să fie activat
m pagina 23 şi să fie memorat un număr de telefon.
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher (melnoria).
• ' • •
Rotiţi butonul de comandă peGewăhlte Nummern — Apăsati tasta functională ~SETUP.
(numere apelate), Angenommene Anrufe (ape)uri — Apăsaţi tasta de comandă Bluetooth. Meniul pentru
preluate) sau Anrufe in Abwesenheit (apeluri pierdute) şi setările Bluetooth se afişează pe display-u) MMI.
apăsaţi butonul de comandă.
Pentru a şterge lista de apeluri, roti ţi butonul de Activarea/dezactivarea Bluetooth
comandă pe Ja ida) şiapăsaţi butonul de comandă, Funcţia Bluetooth a MMI se activează/dezactivează(ein/aus). Pe
display-ul MMI se afişează simbolul Bluetooth Q
f m fig. 106 cănd
OEtergerea tatală funcţia este activată.
— Apăsaţi tasta de comandă Speicher imemoria). Vizibil pentru al ţii
Rotiţi butonul de comandă peLokale Anruflisten loschen Vizibilitatea telefonului auto sau a adaptării în telefonul mobil, resp.
în receptor" se activează/dezactivează(ein/aus). Dacă este selectat
(ştergerea listelor de apeluri locale) şi apăsaţi butonul de reglajul auto, telefonul auto devine vizibil, la introducerea cheii în
comandă. contact, pentru telefonul mobil sau pentru receptor, aproximativ 5
Rotiţi butonul de comandă pe Alle loschen (ştergere minute. Apoi vizibilitatea se dezactivează. Stabilirea unei conexiuni
toate) şi apăsaţi butonul de comandă. Bluetooth cu un telefon mobil care a fost deja iniţiat, este totuşi
posibilă şi cănd vizibilitatea este dezactivată. Pentru ca telefonul
Pentru a şterge toate listele de apeluri, rotiţi butonul de auto să nu fie vizibil pentru ceilalţi, funcţia trebuie dezactivată(aus)
comandă pe Ja lda) şiapăsaţi butonul de comandă. • după procesul de iniţiere.
Căutarea aparatelor cu Bluetooth
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru Se caută şi se afişează aparatele Bluetooth aflate în zona de
telefonul mobil
recepţie.
S etările Bluet o o t h
Aparate cuplete
Se afişează aparatele Bluetooth memorate în MMI. Aparatul Blue-
tooth conectat activ este marcat cu simbolul Bluetooth
m pogina 107, fig. 105.
g%g 1 Pentru a şterge separat aparatele Bluetooth memorate, selectaţi
aparatul şi ştergeţi-I de la funcţiaGerăt loschen (ştergere aparat).
Pentru a comuta între profilul SIM Accesa şi profilul Handsfree,
selectaţi, cănd autovehiculul staţionează, telefonul mobil şi modi-
ficaţi profilul de la funcţiaVerbinden (conectare). De la funcţia
Fig. 106 Simbolul 7rennen (decuplare) se poate decupla profilul actual.~'
BIMetoeth
N um e B î u e t o o t h
Numele staţiei de bază din autovehicul (de ex. "AUDI MMI 2613") se OEî Indicaţie
afişează şi poate fi modificat. • Pentru a fi atenţionat asupra unui apel primit în timpul unei
convorbiri active, trebuie să fie activată funcţiaAnklopfen (apel în
OEtergerea aparateior externe aşteptare)» pagina 111,
Toate telefoanele mobile memorate pot fi şterse, confirmănd cuJa • Opţiunile disponibile în timpul unei convorbiri depind de reţeaua
(da). Receptorul (de ex. "AUDI BTHS •) trebuie şters separat. • de telefonie mobilă. •
Alte setări pentru telefonul auto Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto
intre apeluri
Cănd există o convorbire telefonică activă şi una reţinută şi primiţi
un nou apel telefonic, pe display-ul MMI se afişează funcţiile
Ersetzen (înlocuire) şi Ablehnen (respingere).
De la Ersetzen (înlocuire), convorbirea telefonică actuali va fi înlo-
cuită de apelul primit. De laAblehnen (respingere) se respinge
apelul primit. Convorbirea reţinută rămine în continuare în • - • • •
aşteptare.
• •
• • •
7' Valabil pentru autovehicule cu telefon auto şi telefon mobil cu profil SIM
Access
• ' • •
Pentru a afişa pe display-ul MMI opţiunile disponibile în Activarea şl dezactivarea microfonului
timpul unei convorbiri telefonice, apăsaţi testa de Cănd microfonul este dezactivat, partenerul dvs. de discuţie nu
comandă Optionen (opţiuni) ~ pagina 109, fig. 107. poate auzi ce ziceţi. Dumneavoastră însă, îl puteţi auzi. Pe display-ul
MMI apare Mikrofon aus (microfon dezactivat).
Opţiunile din timpul unei convorbiri se orientează în funcţie de
statutul actual al telefonului. Dacă, de ex. există două convorbiri Comutarea între apeluri '
telefonice active, pe display-ul MM(se afişează opţiunea Makeln ' Două apeluri telefonice pot fi realizate alternativ, unul dintre apeluri
(comutare apeluri) ~ pagina 109, fig. 107. Dacă de ex. s-a realizat o sflăndu-se în aşteptare. Pe display-u(MMI se afişează convorbirea
conferinţă telefonică de la opţiuneaKonferenzschaltungsi (funcţia activă şi convorbirea în aşteptare, precum şi durata convorbirii.
Conferinţă), pe display-ul MMi se afişează opţiunileKonferenz De la testa de comandăAuf legen (închidere), convorbirea actuală se
halten (reţinere conferinţă) şiKonferenzteilnehmer (participanţi la va încheia. Un apel reţinut rămăne în continuare în aşteptare şi
conferinţă). poate fi reluat de la Fortsetzen (continuare).
Reţinerea/Reluarea apelului ' Conf erinţaa'
De laAnruf halten (reţinere apel) şi Gehaltenen Anruf fortsetzen La o conferinţă pot participa pănă la şase persoane (în funcţie de
(reluare apel reţinut) se pune un apel în aşteptare şi apoi se reia. Pe serviciul oferit de reţea).
display apare Gehalten (reţinut) şi durata convorbirii telefonice.
Conferinţa se activează de la opţiuneaKonferenzschaltung (funcţia
Puteţi încheia un apel reţinut în aşteptare, apăsănd tasta de Conferinţa) m pagino 109, fig. 107. Convorbirea reţinută şi cea
comandăAuf legen (încheiere). activă vor fi incluse în conferinţă.
ectuarea altor apeluri (apelarea) Pentru a forma o altă legătură telefonică, puneţi în aşteptare toţi
Mai întăi se pune în aşteptare convorbirea telefonică activă, de la participanţii prezenţi la conferinţă, de la opţiuneaKonferenz halten
funcţiaAnruf halten (reţinere apel). Apoi, prin apăsarea tastei de (reţinere conferinţă). Apoi, prin apăsarea tastei de comandă
comandă Optionen iopţiunii sau a tastei ~RETURN, se părăseşte Optioneniopiiunii sau a tastei ~RETURN se părăseşte submaniul
submeniul Optionen (opţiuni). În speller se introduce un număr de Optionen(opţiuni). În speller se introduce un număr de telefon
telefon m pagina î03, fig. 100. Formarea numărului se activează în m pagina 103, fig. 100. Formarea numărului se activează în speller
apel(er cu OKoder sau cu op ţiuneaWahlen (apelare). cu OK oder sau cu opţiuneaWăhlen (apelare). Pentru a include acest
partener de discuţie la o conferinţă existentă, selectaţi funcţia
De la tasta de comandăAuf legen (închidere) se încheie apelul activ.
Konferenzschaltung(funcţia Conferinţa).
Dacă există o convorbire reţinută, aceasta rămăne în continuare în
aşteptare. Apăsănd din nou tasta de comandăAuf legen (închidere), De la opţiunea Gehaltene Konf. fortsetzen (reluare conferinţă în
se încheie şi convorbirea reţinută. aşteptare), toţi participanţii la o conferinţă sunt activaţi din nou. De
la opţiuneaKonferenzteilnehmer (participanţi la conferinţă)
m pagina Î09, fig. 108 se afişează participanţii.
s' Valabil pentru telefoanele mobile cu profil SIM Access. tc' Valabil pentru telefoanele mobile cu profil SIM Access
Pseapelare automată valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto
• ein(activat) - în cazul în care numărul apelat este ocupat, Setările PIN <SIM)
numărul va fi apelat automat de maxim cinci ori. De laAuflegen
îlnchidere) se poate întrerupe reapelarea automată Selectaţi: Tasta funcţionalăH
OTEL> tasta func ţională
• aus(dezactivat) - în cazul în care numărul apelat este ocupat, ~SErurr > Sieherheitseinsteiiungen (setări siguranţă).
numărul nu va fi apelat din nou
Introducerea Introducerea
Preluarea automată a apelului • ein (activat) - PIN-ul cartelei SIM folosite se va memora automat
• ein (activat) - un apel în curs va fi preluat automat după scurt în MMI după prima introducere. Astfel codul PIN nu va trebui
timp. introdus la fiecare stabilire a conexiunii Bluetooth. În MMI se pot
• aus (dezactivat) - un apel în curs nu va fi preluat automat. memora codurile PIN ale patru cartele SIM diferite.
• aus (dezactivat) —codul PIN (SIM) memorat în MMI se şterge.
Afişarea numărului" '
De la această funcţie, pasagerii din autovehicul pot sau nu vedea Solicitare PIN (SIM)
numerele de telefon pe display-ul MMI. • Aktivieren (activare) - verificarea codului PIN la fiecare activare.
• ein (activat) - numerele de telefon sau numele apar pe diplsay-ul Cănd este activată funcţia Autom. PIN-Eingabe(introducere auto-
MMI. Toate listele de apeluri se vor şterge la activarea acestei mată PIN), verificarea nu va avea loc.
funcţii. • Oeaktivieren (dezactivare) - verificarea codului PIN nu se
• aus (dezactivat) - în locul numerelor de telefon sau a numelor, pe produce. Setarea Autom. PIN-Eîngabe(introducere automată PIN)
display-ul MMI vor apărea steluţe e""a"""". Nu există acces la nu va fi luată în considerare. Unele cartele SIM nu permit dezacti-
numerele telefonice memorate în MMI. Listele de apeluri nu se actu- varea acestei funcţii.
alizează. Modificarea PIN (SIM)
Sortarea listelor de apeluri Introduceţi numărul PIN existent al cartelei SIM. Codul PIN trebuie
Numerele de telefon din listele de apeluri sunt sortate în funcţie de să fie format numai din cifre de la 0 la 9. Noul cod PIN trebuie
ora apelării. Prin activarea funcţiei, sortarea se produce în ordine introdus de două ori, din motive de siguranţă, şi se memorează pe
inversă. cartela SIM.
Dacă se modifică codul PIN, iar cartela SIM se află într-un telefon
mobil cuplat cu profil SIM-Access, după întreruperea conexiunii
Indicaţie Bluetooth cu telefonul auto, noul cod PIN trebuie introdus şi în tele-
Opţiunile de apel depind de furnizorul de telefonie mobilă. • fonul mobil. În caz contrar, nu veţi putea fi apelat pe telefon. •
valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto Numărul căsuţei de mesagerie vocală se introduce prin speller sau
Setările SMS se încarcă dintr-o listă Liste (agenda) şi se memorează cu OK.
Prin memorarea numărului căsuţei de mesagerie vocală, căsuţa de
Selectaţi: Tasta funcţionalăŢTEL > tasta funcţională mesagerie voca(ă poate fi apelata în speller, de la simbolul ă).
~SETUP > SMS-Einstellungen lsetări SMSi. Serviciul trebuie activat mai întăi în reţeaua de telefonie mobilă.
Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM.
Durata de valabilitate
Durata de valabilitate a unui SMS de pe server este reglabilă.
Indicaţie
Confirmarea de transmisie Numărul căsuţei de mesagerie voca)ă depinde de furnizorul de tele-
Cănd funcţia este activă, furnizorul de reţea transmite expeditorului fonie mobilă. •
un anunţ, de îndată ce SMS-ul a fost transmis.
Memorarea mesajelor SMS trimise Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto
Cănd funcţia este activă, mesajele SMS trimise se memorează. Redirecţionarea apelurilor
Service-Center
— Selectaţi: Testa funcţionalăŢ
TEL > testa funcţională
Apelarea sau modificarea numărului centralei mesajelor.
~SETUP > Anrufumleitung iredireclionare apelk
Capacitatea de memorare
Redirec ţionarea apelurilort ~)
Indică numărul mesajelor SMS memorate pe cartela SIM, locul liber
rămas şi numărul modelelor de SMS. Apelurile primite vor fi redirecţionate către căsuţa de mesagerie
vocală sau spre alt număr. Aveţi la dispoziţie următoarele variante
de redirecţionare.
L%J Indicaţie • Alle Anrufe umleiten (redirecţionarea tuturor apelurilor)-
Setările pentru fnemorarea mesajelor SMS şi confirmarea de redirecţionarea tuturor apelurilor primite.
trimitere sunt dependente de furnizorul de reţea. • • Wenn besetzt (la ocupat) - redirecţionarea apelurilor care
intervin în timpul altei convorbiri telefonice.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto • Nicht erreichbar (la indisponibil) - redirecţiona rea apelurilor
Numărul căsuţeide mesagerie vocală cănd telefonul este închis.
• KeineAntwort (cănd nu răspunde ţi) - redirecţionarea apelurilor
— Selectaţi:Tasta func ţionalăHO
TEL > tasta funcţională la care nu răspundeţi.
~SETUp > Magboxnummer inr. căsuiei de mesagerie
vocală).
Selectaţi: Tasta funcţionalăŢTEL > testa funcţională Asupra existenţei unui SMS necitit se indică prin afişarea simbolului
plicului pe display. SMS-urile sunt însoţite de data, ora şi numărul,
~ssr u p » Netzauswahl(selectarea reteleiL resp. numele expeditorului.
Înregistrarea t Inboxt s)
• automatisch (automată) - înregistrarea automată în reţeaua Se afişează mesajele SMS primite.
dealer-ului de telefonie mobilă
• manuell (manuală) - pe display se afişează lista tuturor reţelelor Outbox~ a'
disponibile Selectaţi o reţea. Se afişează SMS-urile memorate şi expediate.
Selectarea re ţelei Drafts t a)
Se afişează reţelele disponibile în locul în care vă aflaţi. Reţelele Cuprinde modele de text pentru trimiterea în mesaje SMS.
disponibile pot fi selectate. Această funcţie poate fi utilizată cănd
pentru tipul de înregistrare este reglat manuell (manual). OEtergerea SMS-urilor"
• Eingang loschen (ştergere inbox) - se şterg toate mesajele SMS
î e din Eingang(inbox)
L~J Indicaţie • Ausgang lăschen(ştergere outbox) - se şterg toate mesajele SMS
Alte indicaţii despre reţele primiţi de la dealer-ul de telefonie din Ausgang lout box)
mobilă. •
• A lle SMS loschen (ştergerea tuturor SMS-urilor) - se şterg toate
SMS-urile de pe cartela SIM
' ' Valabil pentru telefoanele mobile cu profil SIM Access ' ' Valabil pentru telefoanele mobile cu profil SIM Access
Opţiunile t a» Preluarea unui alt apel
Cănd un SMS este deschis pentrua fi citit, de la Optionen (opţiuni) Cănd existăo convorbire telefonică activă şi primi ţi un nouapel tele-
puteţi efectua următoarele funcţii: fonic, pe display-ul MMI se afişează funcţiileAnnehmen (preluare) şi
• Lăschen (ştergere) - ştergerea SMS-ului deschis Ablehnen (respingere).
• Anrufen (apelare) - apelarea expeditorului SMS-ului. De la Annehmen (preluare), convorbirea activă se pune în aşteptare
şi apelul primit devine activ.De la Ablehnen (respingere) se respinge
• Antworten (răspuns) - răspuns la SMS-ului deschis
apelul primit.
• Nummer extrahieren (preluare număr) - preluarea în spe) ler şi
editarea unui număr de telefon conţinut de SMS-ul deschis înlocuirea apelului
Cănd există o convorbire telefonică activă şi una reţinută şi primiţi
un nou apel telefonic, pe display-ul MMI se afişează funcţiile
ţie
LîJ Indica Ersetzen (înlocuire) şi Ablehnen (respingere).
• Cănd memoria pentru SMS-uri nu este suficientă, pe display-ul
MMI se va afişa simbolul unui plic tăiat. Pentru primirea altor SMS- De la Ersetzen (înlocuire), convorbirea telefonică actuală va fi înlo-
uri este necesară ştergerea vechilor SMS-uri de pe cartela SIM. cuită de apelul primit. De laAblehnen (respingere) se respinge
apelul primit. Convorbirea reţinută rămăne în continuare în
• De la receptor" se pot scrie şi expedia SMS-uri m pagina 157. • aşteptare
Afişajele pe display-ul MMI pot fi vizibile mai multe secunde, în
Alte setări pentru sistemul de funcţie de tipul telefonului mobil folosit. Acţionaţi in această peri-
oadă de întărziere funcţiile Ersetzen (înlocuire) sau Ablehnen
adaptare a telefonului mobil (respingere) în centrala MMI, şi în anumite situaţii convorbirea
actuală se va termina.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon
Activarea/dezactivarea microfonului
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon
Cănd microfonul este dezactivat, partenerul dvs. de discuţie nu
poate auzi ce ziceţi. Dumneavoastră însa, îl puteţi auzi. Pe display-ul Setările telefonului
MMI apare Mikrofon aus (microfon dezactivat).
OTEL> tasta funcţională
Selectaţi tasta funcţionalăH
~SETUP ) Telefoneinstelluneen tsetări telefon).
Volumul sonor al tonului de apel valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon
Volumul sonor al tonului de apel poate fi reglat leiser(mai Numărul căsuţei de mesagerie vocală
încet)/lauter (mai tare).
Selectaţi: Tasta funcţionalăH
OTEL> tasta funcţională
V olum u l s o n o r a l c o n v o r b irii telef o n ic e
~SETUP > Maiihoxnummer inr. esenţei de mesagerie
Volumul sonor al convorbirii poate fi reglat. • vocală).
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu adaptare pentru telefon Numărul căsuţei de mesagerie vocală se introduce prin speller sau
se încarcă dintr-o listă Liste (agenda) şi se memorează cu OK.
Opţiuni convorbire
Prin memorarea numărului căsuţei de mesagerie vocală, căsuţa de
Selectaţitasta funcţională ŢTEL > tasta funcţională mesagerie voca)ă poate fi apelată in speller, de la simbolul (ă
~SETUP > Gespriiehsoptionen ioptiuni apel). Serviciul trebuie activat mai lntăi în reţeaua de telefonie mobilă.
Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM.
Reapelare automată
• ein (activat) — încazul în care numărul apelat este ocupat,
numărul va fi apelat automat de maxim cinci ori. De la Auf legen LîJ Indica
ţie
(închidere) se poate întrerupe reapelarea automată. Numărul căsuţei de mesagerie vocală depinde de furnizorul de tele-
fonie mobilă. •
• aus(dezactivat) - în cazul în care numărul apelat este ocupat,
numărul nu va fi apelat din nou.
Preluarea automată a apelului
• ein (activat) —
un apel în curs va fi preluat automat. Atăta timp căt
apelul nu este preluat automat, poate fi respins de laAblehnen
(respingere).
• aus(dezactivat) - un apel în curs nu va fi preluat automat.
Sortarea listelor de apeluri
Numerele de telefon din listele de apeluri sunt sortate în funcţie de
ora apelării. Prin activarea funcţiei, sortarea se produce în ordine
inversă. •
Naviga ţia
Naviga ţia
Prezentare
Q! ATENT!E!
Lăsaţi-vă condus la destinaţie cu ajutorul "Global Posi tio- • In traficul actual, trebuie să vă îndreptaţi întreaga atenţie către
ning System" (GPSJ! participanţii la trafic. Luaţi în considerare întotdeauna mpagina 7,
"Indicaţii referitoare la siguranţa în trafic".
Studierea îndelungă a hărţilor, răsfoirea amănunţită a nesfărşitelor
indexuri de străzi —aceasta era odată! Acum introduce ţi pur şi • Respectaţi regulile de circulaţie.
simplu destinaţia dorită în sistemul de navigaţie şi respectaţi reco- • Ruta propusă de sistemul de navigaţieeste o recomandare
mandarile de deplasare pentru a ajunge direct la destinaţie. Sau pentru ajungerea Ia destinaţie. Atenţie la semafoare, interdicţiile
puteţi naviga spre maxim nouă destinaţii intermediare, în drumul de staţionare, străzile cu sens unic ş.a.m.d.
spre destinaţia finală.
Recomandările de deplasare le primiţi sub forma indicaţiilor vocale,
care vă informează la timp despre toate manevrele pe care trebuie O I
Avertizare!
să le executaţi. În ce limbă doriţi să primiţi indicaţiile vocale? • Dacă o indica ţie de deplasare nu corespunde cu legislaţia rutieră
Selectaţi o limbă dintre următoarele: germană, engleză, franceză, în vigoare, valabile sunt întotdeauna prevederile legislative.
italiană, portugheză, spaniolă şi olandeză. Indicaţia vocală actuală • Volumul sonor al radioului, CD-ului etc. trebuie asel reglat,
se poate repeta prin apăsarea butonului de meniu din dreapta de pe încăt semnalele acustice din exterior, cum ar fi sirena poliţiei sau a
volanul multifuncţional ~ pogina W7. pompierilor să se poată auzi fără probleme - pericol de accident.
Ruta este afişată pe display-ul MMI, într-o hartă m pagina 128. Însă,
informaţii despre rută primiţi şi în sistemul de informare a L~J Indicaţie
conducătorului ~ pagino 127. • Zăpada sau obiectele amplasate pe antena GPS sau pomii şi
Nu doriţi să respectaţi recomandarea de deplasare? Nicio problemă. clădirile mari pot împiedica receptarea semnalelor, influenţănd
Sistemul de navigaţie calculează o rută din noua poziţie actuală a negativ calcularea poziţiei autovehiculului. Recepţia GPS poate fi
autovehiculului. Iar cănd este activată navigaţia dinamică, sistemul bruiată şi de defectarea sau de dezactivarea unor sateliţi,
de navigaţie ia în considerare informaţiile despre trafic, pentru a vă influenţănd asel negativ calcularea poziţiei autovehiculului.
conduce şi mai repede la destinaţie. • Deoarece numele străzilor se schimbă destul de des, în anumite
Cănd autovehiculul se află într-un loc care nu poate fi identificat de situaţii, s-ar putea ca numele memorate în MMI să nu corespundă
sistemul de navigaţie Ide ex. o parcare sau o parcare supraetajată), cu realitatea.
sistemul de navigaţie vă va anunţa. • I nformaţii referitoare la actualizarea datelor de navigaţie primiţi
de la unităţile Audi. •
• N Oţ
• •
Indica ţ ii pentr u i n t r o d u c e rea d e s t i n a ţiei
• •
al numărului unei case (Hausnummer) se poate stabili exact I ntro d u c e rea a d r e sei d e s t i n a ţiei
destinaţia,
0 destinaţie directă constă numai din numeleţării şi loca-
Destina ţie specială într-o localitate li tăţii. Prin specificarea numelui străzii sau a unei
Prin selectarea unei destinaţii speciale puteţi selecta direct ca destinaţii speciale, delimitaţi şi mai exact destinaţia.
destinaţii de navigaţie, de ex. obiective turistice şi clădiri publice
(spitale, cinematografe, restaurante etc.). Pentru căutarea • • Qg
destinaţiilor speciale vă stau la dispoziţie şase domenii de căutare '•
X
~ pogino 121.
• •
• ' • •
Pentru a încheia introducerea, rotiţi butonul de comandă Preluarea destina ţiei de pe hartă
pe Zentrum (Eingabe beenden) (centru (încheiere intro- Un punct de pe hartă poate fi stabilit ca destinaţie finală
ducere) şi apăsaţi butonul de comandă, sau
sau intermediară, poate fi memorat în agendă sau poate
Pentru a introduce alte date despre destinaţia de fi apelat'.
navigaţie sau o destinaţie intermediară, rotiţi butonul de
comandă pe StraSe (strada), Sonderziel (destinaţie
specială) ~ pagina 121 sau Zwischenziel einfugen lintro- g» » P
• •
• •
• •
cerea.
Fig. 113 Preluarea
• • /ja poziţiei de pe hartă
drept destinaţie
Indicaţie
• Destinaţia dumneavoastră conţine caractere speciale, precum
cratima din "Meu-Isenburg"? Atunci comutaţi pur şi simplu intre Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Navigaţie
speller-ul pentru litere şi speller-ul pentru cifre ~ pagina47. m pagina 118.
• Pentru a repeta ultima indicaţie vocală, apăsaţi tasta de — Apăsaţi tasta de comandă Karte (harta). Pe display-ul
comandă Nav-Info ~ pagina 131 sau butonul de meniu din dreapta MMI se afişează o hartă.
de pe volanul multifuncţional ~ pagina 139.•
— Deplasaţi punctul de intersecţie al liniilor ~ pogino 120, • Pentru a putea fixa mai rapid destinaţia dorită cu punctul de
fig. 112 cu Joystick-ul, orizontal, vertical sau diagonal pe intersecţie, măriţi/micşoraţi scara hărţii prin rotirea butonului de
destinaţie dorită ~ pogina 49. comandă la stănga/dreapta. •
destinaţia de navigaţie.
Supraregional • •
Fie. 114 Încărcarea
ultimei destinaţii i
Destinaţia specială poate fi căutată în funcţie de nume sau poate fi
selectată din diferite clase. Destinaţia specială este independentă
N g ţ
Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare Navigaţie Introducerea destina ţiei intermediare
» pagina 118. În planul rutelor stabili ţi pănăla nouă destinaţii interme-
— Apăsaţi testa de comandă Speicher lmemoria) diare şi o destinaţie finala.
» pagina 122, fig. 114.
•. • K 9 s
Rotiţi butonul de comandă peLetzte Ziele (ultimele • :
• ' • •
Naviga ţia
Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comandă Pentru a selecta poziţia dorită în planul rutelor, rotiţi
pe Routenfuhrung starten (pornire prezentare traseu butonul de comandă spre stănga/spre dreapta şi apăsaţi-
rute) şi apăsănd butonul. Pe display-ul MMI se vor afişa I » pagina 123, fig. 115.
criteriile rutelor şi apoi harta» pa g ina 126.
Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comandă
Preluarea destina ţiei intermediare ale pe hartă pe Routenfuhrung starten (pornire prezentare traseu
rute) şi apăsănd butonul. Pe display-ul MMI se vor afişa
Apăsaţi tasta de comandă Karte (harta). Pe display-ul criteriile rutelor şi apoi harta» pagina126.
MMI se afişează o hartă.
Pentru a şterge toate destinaţiile intermediare din planul rutelor,
Selectaţi o destinaţie intermediară pe hartă rotiţi butonul de comandă peEinzelziel eingeben (introducere
» pagina 120, fig. 112. destinaţie finală) şi confirmaţi indicaţia de pe display-u(MMI cu Ja
Rotiţi butonul de comandă peais Zwischenziel einfiigen (da).
(introducere drept destinaţie intermediară) şi apăsaţi
butonulde comandă. L~J Indicaţie
Pentru a selecta poziţia dorită în planul rutelor, rotiţi Planul rutelor s-a schimbat? Nicio problemă. De la butonul de
butonul de comandă spre stănga/spre dreapta şi apăsaţi- comandă selectaţi destinaţia finală/intermediară şi apăsaţi butonul
I » pagina 123,fig. 115. de comandă. Puteţi porni către (Jetzt anfahren)o
destinaţie/destinaţie intermediară, o puteţi modifica (ăndern), muta
Porniţi prezentarea traseului rotind butonul de comandă (verscbieben)sau şterge (lăschen). •
pe Routenfuhrung starten (pornire prezentare traseu
rute) şi apăsănd butonul. Pe display-ul MMI se vor afişa
criteriile rutelor şi apoi harta» pa g ina 126.
Rutele alternative
OEî Indicaţie
Selectafi parcursul preferat pănă la destinafie, din pană Dacă există numai căteva rute pănă la destinaţie, se pot produce
la trei propuneri de rute. suprapuneri ale rutelor. •
A • • ec
Întreruperea prezentării traseului
Premisă: Prezentarea traseului să fie activă m pagina 118.
— Apăsaţi tasta funcţională~NAV, sau
— Apăsaţi tasta de comandă Zieleingabe (introducere
destinaţie).
Fîe. 118 Propuneri
rute — Rotiţi butonul de comandă peZielfuhrung abbrechen
• •
• ' • •
• Nav i g aţia
' uutştabruc
11 Qs Exemple de conţinuturi selectate ale hărţii
Qs Poziţia autovehiculului
gt Qo Afişarea geo-coordonatelor punctului de intersecţie al liniilor
1
(gradul de longitudine şi de latitudine)
• • pg Fig.118 Hartacu Dacă selectaţi conţinutul hărţii cu punctul de intersecţie al lini-
meniul activ
Q
11
ilor, are loc afişarea informaţiilor existente (de ex. adresa,
numărul de telefon sau informaţiile despre trafic).
Dacă apăsaţi tasta de comandă Karte (harta) în timpul prezentării tz Deplasarea de-a lungul rutei. Această funcţie poate fi utilizată în
traseului, pe display-ul MMI se va afişa harta cu meniul inactiv Q
timpul unei prezentări active a traseului. Prin rotirea butonului
~ fig. 117. de comandă spre stănga/dreapta, harta se deplasează de-a
În această imagine puteţi mari%educe scara hărţii rotind butonul de lungul rutei actuale.
comandă la dreapta/stănga. Pentru a selecta un loc, puteţi deplasa ts
Q Meniul poziţiilor de pe hartă. Punctul de intersecţie al liniilor
punctul de intersecţie al liniilor cu Joystick-ul, pe hartă ~ pag/no 49. poate fi preluat ca destinaţie finală sau intermediară, poate fi
Meniul hărţii îl puteţi activa ~ fig. 118, apăsănd butonul de memorat în agendă sau poate fi apelat ~ pag/no 120.Se
comandă. Acum puteţi modifica în meniu, afişarea hărţii. Rotiţi afişează geo-coordonatel punctului de intersecţie al liniilor
(gradul de longitudine şi de latitudine).
N g ţ
Indicaţie
Un semn de exclamaţie "l" în faţa numelui străzii indică faptul ca
. • •
• ' • •
Naviga ţia
• ' • •
Naviga ţia
Selectaţi: Tasta funcţională~NAV > tasta funcţională — Selectaţi: Tasta funcţională~NAV > tasta funcţională
~SETUP > Kartenzusatz (supliment hartă). ~SETUP > NAV-Ansage (anun ţuri NAV).
Regimul de prezentare
LîJ Indica
ţie
Simularea parcursului traseului în regim Demo este posibilă, din
motive de siguranţă, numai cănd autovehiculul staţionează. •
Apelarea informa ţiilor despre trafic
A pelarea a n u n ţ urilor din t r a fic T M C — Apăsaţi butonul de comandă, Se afişează o imagine deta-
liată.
Informaţiile despre trafic TMC sunt sorlate după cate-
goria de străzi şi ţară.Se afişează mai întai informaţiile Pentru a apela următoarea informaţie despre trafic, în
despre trafic pentru o prezentare activă a traseului. imagine detaliată, rotiţibutonul de comandă pe Năchste
Meldung (informaţie următoare) şi apăsaţi butonul.
Pentru a afişa informaţia pe hartă, apăsaţi tasta de
comandă in Karte (pe hartă). Linia haşurată marchează
banda şi lungimea afectata de perturbarea traficului
• •
m fig. 125.
Pentru a afişa pe hartă următoarea informaţie despre
trafic, apăsaţi din nou butonul de comandă.
Fig. 124 Apelarea
informaţiilor despre Cănd prezentarea traseului este pornită, informaţiile despre trafic
• • gg
trafic de pe traseul dvs. vor fi marcate cu un simbol roşu de avertizare, pe
rănd, în funcţie de distanţa faţă de eleQ1 m fig. 124. Primul obstacol
de care vă apropiaţi va fi afişat pe poziţia întăi.
Reglaje suplimentare
Informa ţiile despre trafic
U tilizarea în g e n e r a l
P rezenta re dezactiva sistemul de comandă vocală şi puteţi modifica volumul
sonor.
De la volanul multifuncţional puteţi apela şi acţiona t - Q4
Acţionarea se realizează prin apăsarea şi rotirea testelor Q
funcţiile MMI, de ex. navigaţia, telefonul, radioul, TV; m fig. 126.
suporturile de date sau sistemul de comandă vocală.
• Apăsarea repetată atastsi ~MODE Qs determină comutarea intre
navigaţie, telefon+ şi sursa audio activă. Funcţia se va afişa în
3 4 ": sistemul de informare a conducătorului ~ fig. 127. Submeniul
funcţiei active poate fi părăsit prin apăsarea tastei ~MODE Qa.
• Prin rotirea tastei de meniu din stănga Q t se selectează un
submeniu al funcţiei active.
r rţ +
ăf
• S istemul de comandă vocală se activează prin apăsarea tastei
Qs. 0 nouă apăsare pe tastă şi menţinerea apăsată, încheie un
Fig. 'l26 Fiementelede dialog.
comandă depe volanul • Prin rularea tastei de meniu din dreapta Q 4 în sus/jos se reglează
multifunctional
volumul sonor.
OEî Indicaţie
• A fişajul navigaţiei se poate dezactiva de la tasta Reset de pe
mănerul de acţionare a ştergătoarelor. 0 descriere detaliată veţi
•
'
•
găsi în manual de utilizare al autovehiculului.
• Calculatorul de bord va fi afişat, de asemenea, în sistemul de
informare a conducătorului. 0 descriere detaliată veţi găsi în
Fig. 127 Reprezentare manual de utilizare al autovehiculului. •
in sistemul de infor-
rnare a conducătorului
• ' • •
— Pentru a confirma banda de recepţie, apăsaţi tasta din Redarea suporturilor de dat e
stă nga. •
Apelarea suporturilor de date
Selectarea posturilor diri lista de p o s turi
• • 2
Premisă:Se afişează un folder ~ fig. 131. Premisă: Să fie afişate titlurile ~ fig. 132.
— Rotiţi testa de meniu din stăngaQ1 ~ pa g ina Ţ38, — Rotiţi tasta de meniu din stănga Q1 ~ pa g ina Ţ38,
fig. 126 pe un folder m fig. 131 şi apăsaţi-o. fig. 126 pe un titlu şi apăsaţi-o.
• ' • •
Televizorul La apariţia Qt ~ fig. 133, lista posturilor TV s-a terminat. •
Apelarea TV Telefonarea
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
Prezentare
Premisă: Să fie pornit regimul de funcţionare TV Sitte Conexiunea între MMI şi telefonul mobil sau
m pagina 77. warten ... (va crtela SIM se realizează.
rugăm
— Apăsati tasta~MOOE Qs» pagina138, fig. t 26 pănă aşteptaţi...)
cănd în sistemul de informare a conducătorului se va e(tteOEOE Codul PlN nu
OEs o%sincă inWrodus» poaina iaf.
afişa o listă a posturilor TV. PIN (SIM)
eingeben (intro-
Doriţi să aflaţi mai multe despre funcţia TV din autovehiculul dvs.? duceţi PIN) ~
0 descriere detaliată găsiţi la ~ pagina 77,"Televizorul". •
Keine Telefonul nu este conectat la reţea.
Verbindungai (nu
Valabil pentru autovehiculele: echipat cu TV ianalog şi/sau digital)
există reţea)
Selectarea posturilor
nruf (apel) Se primeşte un apel. Dacă numărul apelantulu
este transmis, acesta se va afişa.
Premisă: Să fie afişată o listă cu posturile TV ~ pagina 142.
Sesetzt (ocupat) Numărul apelat este ocupat.
Rulaţi tasta de meniu din stăngaQ> m pagina 138,
Reapelarea Ultimul număr apelat va fi reapelat automat
fig. 126 în jos/sus, pe un post TV.
auto- după scurt timp.
Pentru a regla postul TV, apăsaţi tasta din stinge. mată
9
I(:elnţ ţ Agăda~ hţ î î o % ac t î ă bs t dă
Eintrăge fost transferate încă în MMi.
verf0gbar (date
indisponibile) Q
Bitte Telefonul nu a fost conectat în autovehicul.
Telefon
verbinden" (vă
Fig. 134 Meniul
rugăm conectaţi Telefon
telefonul)
Telefon Introduce ţi cartela SIM în receptor+ Premisă: Sistemul de adaptare pentru telefonul mobil
verbinden oder ~ pagina 29, respectiv în cititorul de cartele ~ pagina 34 sau telefonul auto ~ pagina 22să fie în
SIM einsteckenb' SIM ~ pagina 28 sau conecta ţi telefonul mobil funcţiune.
(cuplare telefon prin Bluetooth ~ pagina 24 respectiv
sau introducere ~ pagina 34. — Apăsarr testa ~MDDE Qa ~ puginu 133, fie. 126 pănă
SIM) cănd se va afişa meniul telefon în sistemul de informare
a conducătorului ~ fig. 134.
" Valabil pentru sistemul de adaptare pentru telefon.
b' Valabil pentru telefonul auto sau pentru telefoanele mobile cu profil SIM
In meniul Telefon se afişează următoarele opţîuni:
Access.
• Agenda: Cuprinde contactele din agenda MMI ~ pagina87.
Doriţi să aflaţi mai multe despre funcţia Telefon din autovehiculul • N umere apelate: Cuprinde ultimele numere apefate.
dvs.? 0 descriere detaliată găsiţi la ~ pagina 100, "Telefonarea". • A peluri pierdute: Cuprinde ultimele apeluri nepreluate.
• A peluri Apeluri: Cuprinde ultimele apeluri preluate,
Indicaţie Din listele de apeluri puteţi selecta direct numerele de telefon
• Funcţiile telefonului vor fi disponibile de la volanul multi- dorite. 0 listir de apeluri deschisă o inchideti apăsănd testa~MODE
funcţional, numai dacă echipamentul pentru telefon a fost montat Qz. •
din fabricaţie.
• ' • •
Utili~area î n g e n e r a l
valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru — Apăsaţi tasta ~aaODE Qs ~ pagina 138 fig. t26 pănă
telefonul mobil
cănd se va afişa meniul Telefon ~ pagina 143, fig. 134în
Apelarea unui număr şi încheierea convorbirii sistemul de informare a conducătorului.
Numerele de telefon memorate în agendă şi în listele de Rulaţi tasta de meniu din stănga fie pe o listă de apeluri,
apeluri pot fi apelate. fiepe agendă şiapăsaţi tasta de meniu din stănga . În
sistemul de informare a conducătorului apare o listă de
contacte ~ fig. 135.
Rotiţi tasta de meniu din stănga pe contactul dorit
memorat şi apăsaţi-o. Se vor afişa toate numerele de
telefon mernorate la numele respectiv.
Rotiţi testa de meniu din stănga pe un număr de telefon
şi apăsaţi-o. Legătura telefonică se formează şi sursa
Fig.185 Lista cu audio activă se opreşte.
contacte din agendă
E fectua re a a l tu i a p e l
O ra
Indicaţie
Rotiţi tasta de meniu din stăngaQs m pagina 138,
• De la volanul multifuncţional puteţi apela numai numerele de
fig. 126 pe Haleten (reţinere) şi apăsaţi-o. Convorbirea va
telefon memorate. Un număr de telefon nou puteţi introduce în
fi pusă în aşteptare.
9
apel)er-ul MM)» pagina 103,de la receptor" » pagina 151 sau de la În funcţie de faptul dacă apelantul este memorat în agendă şi de
sistemulde comandă vocală» pagina 164. faptul dacă numărul este transmis, sistemul de informare a
• Funcţiile telefonului depind de reţeaua de telefonie şi de tele- conducătorului apare numele, numărul de telefon sau Unbekannt
fonul mobil folosit. Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM. (necunoscut). •
• Daca activaţi funcţia ausbei Tel. (dezactivat la tel.) în sistemul de
navigaţie, în timpul unei convorbiri telefonice nu se vor emite Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu telefon mobil cu profil SIM
indicaţii de navigaţie» pagina 133. Accese
• Contactele din agendă se pot derula în bloc prin rotirea rapidă a Opţiunile din timpul unei convorbiri <telefonul
tastei de meniu din stănga. • auto)
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
Preluarea/respingerea apelului
• ' • •
Comutarea între apeluri velebil pentru eutovehieulele: eehipete eu edeptere pentru telefon
Două apeluri telefonice pot fi realizate alternativ, unul dintre apeluri Opţiunile din timpul unei convorbiri
sflăndu-se în aşteptare. Pe display-ul MMI se afişează convorbirea (adaptarea pe ntru telefon>
activă şi convorbirea în aşteptare, precum şi durata convorbirii.
Dacă selectaţi funcţiaAuf legen (închidere), convorbirea actuală se P reluarea u n u i alt a p e l
va întrerupe. Un apel reţinut rămăne în continuare în aşteptare şi Cănd există o convorbire telefonică activă şi primiţi un nou apel tele-
poate fi reluat de la Fortsetzen (continuare). fonic, pe display-ul MMI se afişează funcţiileAnnehmen (preluare) şi
Ablehnen(respingere).
Preluarea unui alt apel
De laAnnehmen (preluare), convorbirea activă se pune în aşteptare
Cănd există o convorbire telefonică activă şi primiţi un nou apel tele-
şi apelul primit devine activ. De laAblehnen (respingere) se respinge
fonic, pe display-u(MM(se afişează funcţiileAnnehmen (preluare) şi
apelul primit.
Ablehnen (respingere).
De laAnnehmen (preluare), convorbirea activă se pune în aşteptare Înlocuirea apelului
şi apelul primit devine activ. De laAblehnen (respingere) se respinge Cănd există o convorbire telefonică activă şi una reţinută şi primiţi
apelul primit. un nou apel telefonic, pe display-ul MMI se afişează funcţiile
Ersetzen (înlocuire) şi Ablehnen (respingere).
Înlocuirea apelului
De la Ersetzen (înlocuire), convorbirea telefonică actuală va fi înlo-
Cănd există o convorbire telefonică activă şi una reţinută şi primiţi
cuită de apelul primit. De la Ablehnen (respingere) se respinge
un nou apel telefonic, pe display-ul MM)se afişează funcţiile
apelul primit. Convorbirea reţinută rămăne în continuare în
Ersetzen (înlocuire) şi Ablehnen (respingere).
aşteptare.
De la Ersetzen (înlocuire), convorbirea telefonică actuală va fi înlo-
cuită de apelul primit. De laAblehnen (respingere) se respinge
apelul primit. Convorbirea reţinută rămăne în continuare în Indicaţie
aşteptare. Pentru a fi atenţionat asupra unui apel primit în timpul unei convor-
biri active, trebuie să fie activată funcţia Anklopfen (apel în
aşteptare) la telefonul mobil. Opţiunile de apel depind de furnizorul
L@
J Indicaţie de telefonie mobilă. Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM. •
• Pentru a fi atenţionat asupra unui apel primit în timpul unei
convorbiri active, trebuie să fie activată funcţiaAnklopfen (apel în
aşteptare) în MMI ~ pogfna 11 1. Opţiunile de apel depind de furni-
zorul de telefonie mobilă. Pentru detalii adresaţi-vă dealer-ului GSM.
• Funcţiile telefonului depind de telefonul mobil şi de faptul dacă
acestea sunt suportate de reţea. •
9
• ' • •
Modul de utilizare general
4 Testa Încheiere apel valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
Q
Pentru a încheia o convorbire telefonică, a respinge un apel sau a I nfor m a ţ iile de p e d i s p l ay
părăsi meniurile, apăsaţi tasta Auf legen (încheiere apel).
Qs Tasta de navigaţie • alllBăe • )~ l 2
Pentru a naviga prin meniuri, apăsaţi tasta de navigaţie în direcţia 3 od i for e.t e 4
corespunzătoare.
0 săgeată lăngă denumirea meniului indică faptul că, cu testa de
navigaţie, se poate răsfoi în meniuri şi se pot apela alte submeniuri.
Qs Căsuţa de mesagerie vocală
Pentru a apela numărul căsuţei de mesagerie vocală memorat, 7 A .bu ch Menu 8 Fig. 141 Infromaţiile
apăsaţi şimenţineţi apăsată tasta Q1. Dacă nu există un număr de de pe display
mesagerie vocală memorat, introduceţi un număr.
Qv Tasta Apelare Qt In tensitatea semnalului re
ţelei GSM
Qz Nivelul de încărcare al acumulatorului
Pentru a forma şi primi apeluri, apăsaţi Anrufen (apelare). Pe lăngă Qs Simbol pentru blocarea tastaturii activată
aceasta, se poate afişa lista ultimelor numere ape)ate.
4 Simbol pentru SMS primit. Un simbol tăiat cu o linie indicaă
Q
Qs Tastatura faptul că memoria SMS este plină.
Tastele cu cifre servesc la introducerea cifrelor, a literelor şi a carac- Qs Simbolul Roaming
terelor speciale. TasteleOEi şiQą se folosesc în diferite funcţii, în Qs Simbol pentru un apel pierdut
diferite scopuri m pagina 157. Qv Funcţia tastei de comandă din partea stăngă
Pentru a bloca manual tastele receptorului, apasaţi tasta " + de la Qs Funcţia tastei de comandă din partea dreaptă •
receptor şi imediat tasta de comandă Sperren (blocare).
Pentru a debloca tastele receptorului, apăsaţi tasta de comandă
Entsp. (deblocare) de la receptor şi imediat tastaŢ i . R eglaje s u p l i m e n t a r e
Qs Tasta de activare/dezactîvare Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
• • •
d ld t l
Limba meniurilor valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
Telef onarea
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Selectarea numărului
P remisele p e n t r u e f e c t u a r e a — Introduceţi numărul de telefon dorit, de la tastatură, şi
convorbirilor telefonice apăsaţi testa~Anrufen (apelareiQv m pagina 148,
fig. 140.
• Telefonul auto să fie activat » pagina 23. — Dacă aţi introdus o cifră greşită, apăsaţi tasta de
• Receptorul să fie activat » pagina 148. comandă Losch(ştergere) m pagina 157, fig. 142.
• I n t re receptor şi telefonul auto să existe conexiune Bluetooth
» pagina 30. Selectarea unui număr din agenda telefonică
• Să se folosească un telefon mobil cuplat, cu profil SIM Access — Apăsaţi tasta de comandăA.buch (ag. telefon) Qv
» pagina 21. m pagina 149, fig. 141. Contactele memorate în agendă
• Cartela SIM este introdusă în receptor» pagina 29sau în citi- se afişează.
torul de cartele SIM» pagina 28.
• Codul PIN al cartelei SIM să fie introdus» pagina 25. Pentru a sări la o anumită poziţie din agendă, introduceţi,
de la testele ~2abc —~9wxyzp r im,aliteră a numelui
î o căutat.
L%J Indicaţie
Efectuarea unui apel de urgenţă se poate realiza şi fără introducerea
Răsfoiţiîn sus sau în jos,cu tasta de navigaţie, pănă
cartelei SIM» pagina 152. • găsiţi contactul dorit.
Pentru a stabili legătura, apăsaţi testa ~Apelare .
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
Rea pela rea
Apelarea — Apăsaţi o dată testa ~Anrufen iapelarei. Lista ultimelor
apeluri efectuate se afişează.
Ţineţi receptorul cu partea posterioară la ureche; aici se
găseşte casca pentru ascultare şi microfonul. Pentru — Răsfoiţi cu tasta de navigaţie pănă la numărul pe care
regimul handsfree (măini libere) se foloseşte microfonul doriţi să-I apelaţi şi apăsaţi testa ~Anrufen (apelarel.
integrat lăngă lampa din interior. Microfonul este îndreptat
spre conducătorul auto. Indicaţie
Semnul 9 +" pentru apelarea numerelor internaţionale se obţine prin
apăsarea îndelungă pe tasta Ţ i. •
• • •
Telefo na rea
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Valabil pentru autehiehiCulele: eChipate Cu reCeptOr pentru telefOnul autO
valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
• • •
De la Ersetz. (înlocuire), convorbirea telefonică actuală va fi înlo- Comutarea între apeluri
cuită de apelul primit. De la Ablehn. (respingere) se respinge apelul Două apeluri telefonice pot fi realizate alternativ, unul dintre apeluri
primit. • aflăndu-se în aşteptare.
De la tasta de comandă Auf leg. (închidere), convorbirea actuală se
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto va încheia. Dacă există o convorbire reţinută, aceasta rămăne în
Opţiunile din timpul unei convorbiri continuare în aşteptare.
Conferinţa
— În timpul unei convorbiri telefonice active apăsaţi tasta
La o conferinţă pot participa pănă la cinci persoane (în funcţie de
de comandă Option.(opţiuni). serviciul oferit de reţea).
Dezactivarea/Activarea microfonului Conferinţa se activează de la opţiunea Konferenzschaltung (funcţia
Cănd microfonul este dezactivat, partenerul dvs. de discuţie nu Conferinţa). Convorbirea reţinută şi cea activă vor fi incluse în
poate auzi ce ziceţi. Dumneavoastră însă, îl puteţi auzi. conferinţă.
Se poate efectua un alt apel telefonic, după ce toţi participanţii la
ectuarea altor apeluri (apelarea) conferinţa actuală sunt puşi în aşteptare, cu opţiunea Konferenz
Mai întăi se pune în aşteptare convorbirea telefonică activă, de la halten (reţinere conferinţa). Pentru a include un alt partener de
funcţia Anruf halten (reţinere apel). Apoi introduceţi numărul de discuţie la o conferinţă existentă, selectaţi funcţia
telefon. Apelarea numărului se activează de la opţiunea Wăhlen Konferenzschaltung (funcţia Conferinţa).
(apelare).
De la opţiunea Konf. fortsetzen (reluare conferinţă), toţi participanţii
La o singuă acţionare a tastei de comandă Auf leg. (închidere) sau a la o conferinţă sunt activaţi din nou. Cu opţiunea
tastei ~incheiere se incheie apelul activ. Dacă există o convorbire Konferenzteilnehmer (participanţi conferinţă) se poate selecta
reţinută, aceasta rămăne în continuare în aşteptare. Apăsănd din fiecare participant la conferinţă şi se poate scoate din conferinţă.
nou testa de comanda Aufteg. iinchiderei sau a tastei~lncheiere se
încheie şi convorbirea reţinută. Transmiterea succesiunii de tonuri
De la această funcţie se încarcă tonurile DTMF din numerele de
Reţinerea/Reluarea apelului telefon memorate. Tonurile DTMF pot fi introduse şi in timpul unei
De la Anruf halten (reţinere apel) şi Anruf fortsetzen (reluare apel) se convorbiri active, direct de la tastatură.
pune un apel în aşteptare şi apoi se reia.
Transferul audio
Meniul • Audiotransfer (transferul audio) - convorbirea telefonică este
În timpul unei convorbiri telefonice active, se poate comuta în realizată prin intermediul handsfree. Dacă aşezaţi receptorul în
meniuri. adaptor în timpul unei convorbiri telefonice, convorbirea se comută
automat pe regimul handsfree.
Încheierea apelului/Încheierea apelului actual
• Audio zuruckholen (regim privat) - convorbirea telefonică este
Apelul activ momentan se încheie.
realizată prin intermediul receptorului. Dacă, în timpul unei convor-t
biri telefonice prin sistemul handsfree se scoate receptorul din Apelurile pierdute
suport, convorbirea se comută în regim privat, prin receptor. • Lista Anrufe in Abw. (apeluri pierdute) cuprinde numerele de telefon
şi numele ultimelor douăzecitsl de apeluri pierdute.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Pe d(sp)ay se afişează simbolulQs ~ poginoî49, fig. 141.
Opţiunile de ape l Apelurile preluate
Lista Angen. Anrufe (apelurile preluate) cuprinde numerele de
— Selectaţi: Tasta de comandă Menii (meniu) >
telefon, resp. numele ultimelor douăzecits' de apeluri preluate.
Einstellungen (setări) > Gesprachsoptionen (opţiuni
apel). OEtergerea listelor de apeluri
De la Loschen (ştergere) se poate selecta, dacă se doreşte ştergerea
Avertizarea la primirea unui apel în ti mpul unei listei de apeluri efectuate, pierdute, preluate sau listele tuturor
convorbiri apelurilor.
În timpul unei convorbiri telefonice, vi se va semnala primirea unui
alt apel telefonic, printr-un semnal sonor. Cu Status (statut) se inte- Opţiunile
roghează setarea actuală. În meniul Gewăhlte Nr. (nr. apelate), Anrufe in Abw. (apeluri pier-
dute) sau Angen. Anruf • (apeluri preluate) se pot efectua
Transmiterea numărului propriu următoarele funcţii:
Număr dumneavoastră de telefon este transmis la efectuarea unui
• Details (detalii) - afişează numărul de telefon, data şi ora
apel. De la Netzabhăngig (în funcţie de reţea) se utilizează setările
reţelei contractuale. Cu Status (statut) se interoghează setarea • Nr. ăndern (modificare nr.) - modificarea unui număr selectat
actuală. • Nr. speichern (memorare nr.) - editarea şi memorarea numelui,
prenumelui şi numărului de telefon
Rufann. bei Entn.
• Nr. loschen (ştergere nr.) - ştergerea unui număr de telefon
Rufann. bei Entn. (preluare apel la ridicare) - un apel va fi preluat la
ridicarea receptorului din adaptor. • • Nr. anrufen (apelare nr.) - apelarea numarului de telefon selectat
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto LîJ Indicaţie
Listele de apeluri • Î n listele de apeluri sunt afişate numerele de telefon, memorate
după conectarea telefonului mobil sau a cartelei SIM. În cazul în
— Selectaţi: Tasta de comandă Menii (meniu) > Letzte care se shimbă cartela SIM sau telefonul mobil, întregul conţinut al
listelor de apeluri se va şterge.
Anrufe (ultimele apeluri).
Numerele apelate
Lista Gewăhlte Nr. (numerele ape)ate) cuprinde numerele de telefon ts Căte numere pot fi rnemorate în listele de apeluri, depinde de reţeaua de
şi numele ultimelor douăzeci" s' de apeluri efectuate. telefonie mobilă.
• • •
• Pentru a şterge listele de apeluri, dezactivaţi(aus) funcţia apelurile primite. De laWenn besetzt (la ocupat) se redirec ţionează
Numrner anzeigen(afişare număr) în MMI şi apoi o activaţi(ein) din apelurile care intervin în timpul altei convorbiri telefonice. De la
nou. • Nicht erreichbar(la indisponibil) se redirecţionează apelurile cănd
telefonul este închis. De la Keine Antwort (niciun răspuns) se
redirecţionează apelurile la care nu se răspunde.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
• Faxrufe (apeluri fax) - apelurile fax primite (Faxrufe) sunt
Setările PIN (SIM) redirecţionate Ia numărul specificat. CuStatus (statut) se interog-
hează setarea actuală a apelurilor de fax (Faxrufe).
Selectaţi: Tasta de comandă Menu (meniu) > • Datenrufe (apeluri de date) - apelurile de date (Datenrufe) primite
Einstellungen (setări) > PIN (SIM). sunt redirecţionate la numărul specificat. CuStatus (statut) se inte-
roghează setarea actuală a apelurilor de date (Datenrufe),
Solicitarea codului PIN
• Alle deaktivieren(dezactivarea tuturor redirec ţionărilor) - toate
Cănd funcţia este activată, PIN-ul este solicitat la fiecare activare.
redirecţionările active se anulează. •
Unele cartele SIM nu permit dezactivarea (Deaktivieren) acestei
funcţii.
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
Modificarea codului PIN
Selectarea re ţelei
Introduceţi numărul PIN actual al cartelei SIM. Codul PIN trebuie să
fie format numai din cifre de la 0 la 9. Noul cod PIN trebuie introdus
de două ori, din motive de siguranţă, şi se memorează pe cartela Selectaţi: Tasta de comandă MenU (meniu) >
SIM. Dacă se modifică codul PIN, iar cartela SIM se află într-un Einstellungen (setări) > Netzauswahl (selectarea reţelei).
telefon mobil cuplat cu profil SIM-Access, după întreruperea cone-
xiunii Bluetooth cu telefonul auto, noul cod PIN trebuie introdus şi Se pot seta următoarele tipuri de selectare a reţelei:
în telefonul mobil. În caz contrar, nu veţi putea fi apelat pe telefon. • • Automatisch (automat) - înregistrarea automată în reţeaua
dealer-ului de telefonie mobilă
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto • M anuell (manuală) - pe display se afişează lista tuturor reţelelor
disponibile
Redirec ţ ionarea a p e l u rilo r
• Netz wăhlen(selectare reţea) - se afişează reţelele disponibile în
locul în care vă aflaţi. Reţelele disponibile pot fi selectate. Această
Selectaţi: Tasta de comandă Menu (meniu) > funcţie poate fi utilizată cănd pentru selectarea reţelei este reglat
Einstellungen(setă ri) > Anrufumleitung (redirecţiona re Manuell (manual). •
apel).
Se pot seta următoarele redirecţionări:
• Sprachanrufe (apeluri voce) —pelurile
a primite vor fi
redirecţionate către căsuţa de mesagerie voca)ă sau spre alt număr.
De laAlle umleiten (redirecţionare toate) se redirecţionează toate
M j I (S S)
M esajele sc u rt e (SM S )
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
• • •
Mesajele scurte (SMS)
Introducerea normală a text u lui Explicarea simbolurilor din imagine ~ pagina 157,fig. 142:
Pentru a începe introducerea unui cuvănt, apăsaţi una Q> Recunoaşterea automată a cuvintelor TSeste activă.
din teste ie ~2abc - ~9wx yz . Qz Caractere disponibile pentru SMS.
Qs Literele introduse (de ex. Audi) sunt afişate pe fond gri, pănă la
— Apăsaţi tasta respectivă pănă la afişarea caracterului terminarea introducerii.
dorit. Qe Indicaţie pentru numărul de cuvinte propuse (de ex. "1"
Pentru a introduce un spaţiu, apăsaţi tasta QO. poziţia/"4" numărul de cuvite propuse).
Qs Scrierea cu litere mari sau mici.
Pentru a şterge un caracter din stănga cursorului, apăsaţi
tasta de comandă Losch (ştergere) ~ pogina 157,
fig. 142. Indicaţie
Mesajele mai lungi vor fi expediate în două sau mai multe mesaje.
Introd u c e rea t e x t u l u i c u r e c u n o a ş t e r e a Lungimea mesajului este limitată la 765 caractere. •
automată a cuvintelor (T9)
Pentru a începe introducerea unui cuvănt, apasaţi una
din tasteie ~ 2abc - ~ ew x y z . R eglaje s u p l i m e n t a r e
Pentru fiecare literă a cuvăntului respectiv, apăsaţi tasta Valabil pentru autovehiculele: echipate cu receptor pentru telefonul auto
corespunzătoare o singură dată, chiar dacă pe display nu Utilizarea int r ă rii/ieşirii SMS
se afişează litera corectă.
Introduceţi toate literele care formează cuvăntul. — Selectaţi: Tasta de comandă Menu (meniu) > SMS >
Eingang/Ausgang (intrare/ieşire).
Dacă în dicţionar există fnai mult de o propunere pentru
un cuvănt, apăsaţi tasta de navigaţie în sus/jos şi Cănd un SMS este deschis pentru a fl citit, de la Optlonen. (opţiuni)
selectaţi cuvăntul dorit. puteţi efectua următoarele funcţii:
• Loschen (ştergere) - ştergerea SMS-ului deschis
Pentru a introduce un spaţiu gol şi pentru a confirma
cuvăntul dorit, apăsaţi tastaQO. • A nrufen (apelare) - apelarea expeditorulul SMS-ului
• A ntworten (răspuns) (numai la intrări) - răspundeţi unui SMS
Pentru a şterge un caracter din stănga cursorului, apăsaţi primit
tasta de comandă Lăsch (ştergere). • Nr. extrahieren (preluare nr.) - preluarea unui număr de telefon
Dacă uncuvănt nu se află în dicţionar, de la tasta de dintr-un SMS deschis, pentru prelucrare
comandă Option. (opţiuni) puteţiselecta funcţia Wort • Bearbeiten (editare) - editarea SMS-ului deschis
einfugen (introducere cuvănt). Cuvăntul este preluat în • Weiterleiten (redirecţionare) - expedierea unui SMS intrat, către
SMS şi se memorează în dicţionar. alt număr •
M j I (S S)
Setările SMS
Indicaţie
Ped)sp)ay-ul receptorului se afişează SMS-urile memorate pe
cartela SIM. •
• • •
• NAVIGATION
• Z(EL EINGEBEN • ANRUFEN BEI (XYI
• TELEFON • NAVIGIERE ZU (XYI
• NAVIGIERE ZU (XY)
LAND EINGEBEN • ADRESSBUCH • EINTRAG SUCHEN
• PLZ/ORT EINGEBEN • ZIEL EINGEBEN • NAME SPEICHERN
• ORTSTEIL EINGEBEN • NAVIGIERE ZU fXY) • NAME VORLESEN
• STRABE EINGEBEN
• ZIELFUHRUNG ABBRECHEN
• HAUSNUM M ER EINGEBEN
• KREUZUNG EINGEBEN
• KARTE
• LETZTE / WICHTIGE Z(ELE • ANRUFEN BEI (XY) • PIN EINGEBEN
• ZIELFUHRUNG STARTEN / ABBRECHEN • NUMMER WAHLEN • NUMMER WAHLEN
- KORRIGIEREN /NUMMER L5SCHEN
• SCHNELLE /KURZE /ăKONOMISCHE ROUTE • WAHLWI EDERHOLUNG
• DYNAMISCHE ZIELFUHRUNG EIN / AUS - WIEDERHOLEN
• STRECKENLISTE - Vl/AHLEN
• NAVIGATIONSANSAGE EIN / AUS • WAHLWIEDERHOLUNG
• SONDERZIEL EINGEBEN • ANRUFEN BEI (XYI
• NACHSTER FLUGHAFEN (GESCHAFTLICH / PRIVAT / FESTNETZ / MOBIL)
• NACHSTER AUDI SERVICE • ANGENOMMENE ANRUFE
• NACHSTER PARKPLATZ • GEWAHLTE NUMMERN
• NACHSTE TANKSTELLE • ANRUFE IN ABWESENHEIT
• NACHSTES KRANKENHAUS
• NACHSTES HOTEL
• NACHSTES RESTAURANT
• NACHSTE RASTSTATTE
• NACHSTER BAHNHOF
Principiul de utilizare
îO Fig.144 Testa de
comandă vocală şi
butonul de meniu din
dreapta
Comenzile Comenzi-Ajutor
Sistemul de comandă voca)ă utilizează două tipuri de comenzi: Cănd sistemul de comandă vocală este activat ~ pagina 182, puteţi
• Comenzile din regimul de funcţionare activ, de ex. ULTIMELE rosti o comandă-ajutor. Comenzile posibile sunt:
DESTINAŢII, din regimul de funcţionare Navigation lnaviga ţia) • A JUTOR
• Comenzi globale (independente de regimul de funcţionare), de • AJUTOR SISTEM COMANDĂ VOCALĂ
ex. NAVIGAŢIA • A JUTOR AGENDĂ
Prezentarea comenzilor m pagina 180, fig. 143 oferă o imagine • A JUTOR TELEFON"
asupra celor mai importante comenzi ale sistemului de comandă AJUTOR NAVIGAŢIE
vocală.
• AJUTOR HARTĂ
Selectarea unui punct al unei liste Pentru a reveni în meniul principal Ajutor, rostiţi comandaÎNAPOI.
Punctele dintr-o listă, de ex. apeluri pierdute, subiectele ajutor,
numele străzilor ş.a.m.d., sunt afişate pe display-ul MMI cu Funcţiile de ajutor din partea sistemului
numerele de poziţie m pagina 182, fig. 146. Rostind numărul Cănd sistemul de comandă vocală este activat m pagina 182 şi nu
răndului, de ex. RÂNDUL PATRUsau repetănd punctul afişat pe rosti ţi nicio comandă, sistemul vă întreabăVă rugăm rosti ţi o
display-ul MMI, se selectează un rănd. Prin rotirea şi apăsarea buto- comandă sau spuneţi Ajutor.Dacă în continuare nu daţi o comandă,
nului de comandă pe un punct, selectarea se poate produce şi de la sistemul vă enumeră comenzile posibile.
terminalul MMI.
Exemplu de funcţie Ajutor (funcţia principală Telefon' activată):
Cu comenzilePAGINA URMĂTOARE/PAGINA ANTERIOARĂ sau
PRIMA PAGINA/ULTIMA PAGINAputeţi răsfoi în lista afişată. Acţiune/ Anunţ
Comandă Sistem comandă vocală
Indica ţiile vocale
PEntru a activa/dezactiva indicaţiile vocale în timpul prezentării Apăsaţi scurt tasta O
EQ» Semnal de,ntrare. Scap
traseului, rostiţi comanda INDICAŢII NAVIGAŢIE PORNITsau
INDICAŢII NAVIGAŢIE OPRIT.Cu comanda INDICAŢII DE NAVIGAŢIE Vă rugăm rostiţi o comandă sau spuneţi
COMPACTE,indica ţiile vocale vor fi redate prescurtat. Niciocomandă
Ajutor
Reglarea volumului sonor Vă rugăm să selectaţi una dintre temele
Pentru a regla volumul sonor al indicaţiilor vocale, de la volanul următoare:
multifuncţional, rotiţi rotiţa de meniuQz ~ pagina 162,fig. 144 în Toate comenzile pentru telefon
sus/jos, în timpul redării indicaţiei vocale.
AJUTOR Comenzi importante telefon
Dacă apăsaţi tasta de comandăKlang (tonalitate) într-un meniu Comenzi pentru apelar
Radio/Media, puteţi regla de asemenea, volumul sonor al
indicaţiilor vocale m pagina 60. Comenzi pentru listele de apeluri
Comenzi pentru introducere PIN
Sistemul de comandă vocală
Valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil
T elefo n a re a
Apelarea
valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat
A ct i v a rea f u n c ţiei telefon m pagina 162.
Pentru a apela numărul de telefon alocat unui indicativ
Premisă: Funcţia Telefon a MMI este activă m pagina 21 sau vocal, rostiţi APELARE<XZ), de ex. APELARE "RALF
m pagina 33 şi sistemul de comandă vocală este pornit
SCHMIDT". Se va apela numărul de telefon.
m pagina 162.
Rostiţi TELEFON. Funcţionarea telefon se activează. Dacă la un contact din agendă sunt mefnorate mai multe numere de
telefon, pe lăngă indicativul vocal, puteţi rosti REŢEA FIXĂ BIROU,
Sistemulde comandă vocală mai rămăne activat încă
MOBIL BIROU, REŢEA FIXĂ PRIVAT sau MOBIL PRIVAT, de ex.
cinci secunde, pentru a primi o altă comandă. • APEI.ARE RALF SCHMIDT MOBIL PRIVAT.
valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil Indicaţie
Foirmarea u n u i n u m ă r de t e l efon OEtiaţi că, la deschiderea cărţii de vizită, se poate apela un număr de
telefon cu comanda APELARE PRIVATsau APELAREBIROU
Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat ~ pagina 165?•
~ pagina 162.
RostiţiAPELARE NUMĂR.
Rostiţi un bloc de cifre, de ex. "0-1-7-2". Sistemul repetă
cifrele respective şi acestea sunt afişate pe display-ul
MMI.
Sistemul de comandă vocală
valabil pentru autovehiculele: echipate cu telefon auto sau cu sistem de adaptare pentru
telefonul mobil Utilizarea adreselor
Alte com e nzi pentru regimul de func ţionare
Telefon Deschiderea agendei
Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat Premisă: sistemul de comandă vocală să fie activat
~ pagina 162. m pagina 162.
— RostiţiAGENDA DE ADRESE.Se deschide agenda.
Apelarea listelor de apeluri Sistemul de comandă vocală mai rămăne activat încă
Rostiţi NUMERE APELATE, APELURI PRELUATE sau cinci secunde, pentru a primioal
tă comandă.•
APELURI PIERDUTE.Lista de apeluri va fi afişată pe
display-ul MMI. Prin rostirea numărului randului, se
Folosirea contactelor
poate selecta un punct.
P rezent a re a t r a s e u lu i
RostiţiPORNIRE/ÎNTRERUPERE PREZENTARE TRASEU.
Prezentarea traseului porneşte/se întrerupe.
Index
• ' • • •
• • • • • • • • • •
Index
Sistemul de adaptare pentru telefonul Destinaţia de navigaţie DSP Bang & Olufsen 54
mobil . . ... . . . . . . . . . . . . . 37 memora re 128, 129 DVD 14
Telefonul auto . 27 stabilirea în agendă 93 ejectare 14
Conţinut hartă Vezi de asemenea Introducerea Imagine comp letă 73
S istemul de comandă vocală... . . . . destinaţiei 118 Indicaţ ii de utilizare.. . . 11
Conţinutul hărţii Destinaţie importantă 128, 130 încărcare . 14
Terminal MMI 133 Destinaţ ii speciale importante .. . . . . . . 9 3 Meniul principal 72
Creare profil 97 Dezactivare/activare microfon Siguranţa pentru copii . 73
Criterii rute Telefonul auto . 109
Sistem decomandă vocală ........ 169 Dezactivarea sonorului
Criteriile rutelor Terminalul MMI 50
Volanul multifuncţional 138 Echilibrarea volumului sonor 64
Terminal MMI 131
Dezactivarea/activarea microfonului E ditarea lagenda de adrese) ... . . . 95
Culori hartă
Sistemul de comandă vocală 168 Receptorul . 154 Efectuarea unui alt apel
Sistemul de adaptare pentru te)cfon 115 Receptorul 154
Culorile hărţii
Telefonul auto 109
Terminal MMI 132 Dialog scurt 58
Volanul multifuncţ ional .. . . . . . 144
Curăţarea Di apa ly-ul MMI
Meniuri standard 46 E lectronic Program Guide .. . . . . . . .. 80
CD/DVD . 11
Receptorul 28 Di splay-ul Elementelede comandă
Vezi D ispaly-u)MMI... . . . . . . . . . . 46 Prezentare generală 7
Terminalul MMI . . 45
D Vezi D isplay-ul receptorului ... . . . 149
Volanul multifuncţ ional .... . . . . 138
Di splay-ul MMI
DAB 60 EPG
a ctivarea/dezactivarea .. . . . . . . . . 49
Data 55 Joystick 49 Vezi Electronic Program Guide 80
Date informative (navigaţia) . 131 Luminozitatea . 58 Externă
Deconectare întărziată Reprezentarea TV . 78 Intrarea AV 83
Telefonul auto . Reprezentările navigaţ iei ..... . . . 126 Sursa AV . 86
Derularea înainte a unui titlu (mecanism de Speller-ul 47 Externe
redare) 70 Termometrul 78 Aparate 20
Derularea înapoi a unui titlu lmecanism de D isplay-ul receptorului. . . . . . . . . . . . . 149 Aparate Bluetooth 108
redare) 70 Domeniul de repetare 71
DSP . 52
DSP BOSE
I dex
F Indicativele vocale
Navigarea către un contact din agendă
Plan tururi
Rute alternative
. 123
. 125
Fader (Tonalitatea) . 51 165 Introducere destinaţie intermediară .... 123
Fişă jack ... . . . . . . . 20 prezentarea Introducerea de text de la receptor.. . . . 157
Fişierele ştergere Introducerea destinaţiei .. 118
im porta rea 12 Indicaţie de navigaţie ... . . . . . . . . . . . Adresa . 119
ştergere 13 Indicaţii de pe hartă . 120
Fişierele AAC . 12, 14, 16 C urăţarea terminalului MMI .. . . . . . . . . 8 Destinaţia specială .. .. 121
Fişierele MP3 . 12, 14, 16 Siguranţa în trafic 7 Indicaţii . . 118
Fişierele WMA 12, 14, 16 Utilizarea cardurilor de memorie.. . . . 12 Încărcare plan rute . .. 130
U tilizarea CD/DVD-urilor . . . . . . . . . . . . 1 1 Incărcarea destinaţiei din agendă ... 129
FM . 60
Indicaţii de navigaţie Încărcarea ultimei destinaţii ... . . . . . 122
Folder
Volumul sonor . Ocolirea rutei . 13I
repetare 71
selectare 69 Indicaţii verbale de navigaţie Sistemul de comandă vocală
Volumul sonor Stabilirea punctului de pornire .. 134
selectare (Volanul multifuncţional) 141
Formarea unui nr. de telefon Indicaţiile vocale de navigaţie Introducerea destinaţiei speciale
'I 64 repetare . 147 Sistemul de comandă vocală .. 168
Sistemul de comandă vocală ... .
Terminal MMI . 121
Formate fişiere 9 INFO
CD MP3/Audi Music lnterface/card de Introducerea manuală a poziţiei actuale 134
Formatul imaginii 75
memorie . 71 iPod . 19
Frecvenţa . 63 D AB Servicii de date . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Terminalul MMI 68
Funcţia conferinţă Informaţiile despre trafic . . . . . . . . . . 135
Telefonul auto 109 Info nav (navigaţia) . 131
Info trafic
on/off . 137 Înaltele (Tonalitatea) 51
Informaţii titluri 71 Încărcarea din agendă (navigaţia) .. 129
GALA
Informaţiile despre trafic .. . . . . 65, 135, 136 Încheierea apelului
apelare . 135 Receptorul . 154
înregistrare . 137 Volanul multifuncţ ional.. . . . . .. 144
I magine completă (DVDI... . . . . . . . 73 Introducere destinaţie Incheierea unui apel
Indicative vocale cu destinaţie intermediară ... . . . . . . 123 Receptorul . 152
Apelarea contactelor din agendă 165 Destinaţie importantă .. . . . . . . . . . . . 130 Terminalul MMI . 105
memorare . 166
Index
Postul radio de la terminalul MMI Prezentarea traseului Recunoaşterea cuvintelor (T9) .. 157
memorarea 64 în sistemul de informare a Redirecţ ionarea apelurilor. . . . . 113
Postul TV de la terminalul MMI conducătorului 127 Receptorul 156
deplasarea . 82 întrerupere . 125 Telefonul auto 113
memorarea 81 modificare . 118 Redirecţ ionarea apelurilor de date.. . 113
s electarea din memorie .. . . . 82 p e display-ul MMI .. . . . . . . . . 126
Redirecţ ionarea apelurilor de fax ... . 113
Posturile radio de Ia terminalul MMI PUK Redirecţ ionarea apelurilor voce .. . . . 113
Căutarea 63 Receptorul . 29
Reducerea sonorului Entertainment 50, 59
Frecvenţa 63 Sistemul de comandă vocală . 165
Regim Demo 134
mutarea 65 Terminalul MMI 101
Regimul de funcţ ionare TV ... . . . . . . .. 77
redarea . 63 Punerea în funcţiune
Sistemul de adaptare pentru telefonul Regimul prezentare
Următorul post .. 63
mobil . 34 Regim Demo 134
Posturile radio de la volanul multifuncţional
Telefonul auto . 22 Stabilirea punctului de pornire .. . 134
selectare din memorie .. . . . . . . . . . 140
Regionalizarea (Program regional) ... 65
s electarea din lista de posturi .. . . . 140
Posturile TV R Reglajele standard
Terminalul MMI . 58
s electarea din lista de posturi .. . . .
Radio Reglarea benzii de recepţie
Preluarea altui apel Terminalul MMI 60 Terminalul MMI . 61
Telefonul auto . 109
Volanul multifuncţional .. . . . . . . . . . 139 Volanul multifuncţ ional .. . . . . . . . 139
Preluarea apelului 155
Radio digital 60 Reglarea limbii
Sistemul de adaptare pentru telefon 116
Rea pelarea Terminalul MMI .
Telefonul auto . 111
Receptorul . 151 Reglarea limbii de meniu
Preluarea din ultimele destinaţii Sistemul de adaptare pentru telefon 116 Terminalul MMI . 57
Preluarea unui alt apel S istemul de comandă vocală.. . . . . . 165 Reglarea limbii meniu lui
Receptorul . 153 Telefonul auto . 111 Receptorul 149
Preluarea/respingerea apelului Receptorul . 21 Reglarea tonului de apel
Receptorul . 152, 153 activare/dezactivare 148 Telefonul auto
Volanul multifuncţ ional .. . . . . . . 145 Acumulatorul 31 Reglarea volumului sonor
Preluarea/respingerea unui apel iniţiere . 30 Receptorul 148
Terminal MMI 109 Introducerea/scoaterea cartelei SIM 29 Terminal MMI 50
Terminalul MMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Punerea în funcţiune 28
Terminalul MMI . 50
Premisele pentru convorbirile telefonice 100 Telefona rea 151 Volanul multifuncţional 138
P rezentarea meniurilor MMI .. . . . . . . . . . 44 Recunoaşterea autom. a cuvintelor T9 .. 157
I dex