Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
10
SR EN 14605+A1
uz intern
19
Protective clothing against liquid chemicals. Performance
requirements for clothing with liquid-tight (Type 3) or spraytight
D
(Type 4) connections, including items providing protection to
VI
uz intern
standard român
Înlocuieşte SR EN 14605:2005
ts
Ki
EN 14605:2005+A1:2009
Preambul naţional
Acest standard reprezintă versiunea română a standardului european EN 14605:2005+A1:2009.
Standardul a fost tradus de ASRO, are acelaşi statut ca şi versiunile oficiale şi a fost publicat cu
permisiunea CEN.
Acest standard reprezintă versiunea română a textului în limba franceză a standardului european
uz intern
Acest standard european specifică cerinţele minime solicitate următoarelor tipuri de îmbrăcăminte de
protecţie chimică cu utilizare limitată sau reutilizabilă:
− îmbrăcăminte care protejează tot corpul, prevăzută cu legături etanşe la lichide între diferitele părţi
ale îmbrăcămintei (tip 3: îmbrăcăminte etanşă la lichide) şi, dacă este aplicabil, legături etanşe la
lichide între îmbrăcăminte şi elementele constituente cum ar fi cagule, mănuşi, cizme, vizori sau
aparate de protecţie respiratorie, care ar putea fi specificate în alte standarde europene, cum ar fi de
exemplu costumul sau combinezonul, cu sau fără cagulă sau vizori, cu sau fără cizme integrate sau
supraîncălţări, cu sau fără manuşi;
− îmbrăcăminte care protejează tot corpul prevăzută cu legături etanşe la pulverizare între diferitele
părţi ale îmbrăcămintei (tip 4: îmbrăcăminte etanşă la pulverizare) şi, dacă este aplicabil, legături
etanşe la ceaţă/pulverizare între îmbrăcăminte şi elementele constituente cum ar fi cagule, mănuşi,
cizme, vizori sau aparate de protecţie respiratorie, care ar putea fi specificate în alte standarde
19
europene, cum ar fi de exemplu costumul sau combinezonul, cu sau fără cagulă sau vizori, cu sau
fără cizme integrate sau supraîncălţări, cu sau fără manuşi;
D
− îmbrăcăminte care protejează anumite părţi ale corpului împotriva pătrunderii produselor chimice,
VI
uz intern
2
SR EN 14605+A1:2010
Versiunea română
19
(Type 4) connections, including sont étanches au liquide (Type 3) flüssigkeitsdichten (Typ 3)
items providing protection to parts ou aux pulvérisations (Type 4), y oder spraydichten (Typ 4)
D
of the body only (Types PB [3] and compris les articles d'habillement Verbindungen zwischen den
VI
PB [4]) protégeant seulement certaines Teilen der Kleidung,
uz intern
O
parties du corps (Types PB [3] et einschließlich der
PB [4]) Kleidungsstücke, die nur
C
einen Schutz für Teile des
ite
Acest standard european a fost adoptat de CEN la 14 februarie 2005 şi include Amendamentul 1
gr
Membrii CEN sunt obligaţi să respecte Regulamentului Intern al CEN/ CENELEC care stipulează
ar
condiţiile în care acestui standard european i se atribuie statutul de standard naţional fără nici o
nd
modificare. Listele actualizate şi referinţele bibliografice referitoare la aceste standarde naţionale pot fi
obţinute pe bază de cerere către Centrul de Management sau orice membru CEN.
ta
ts
Acest standard european există în trei versiuni oficiale (germană, engleză, franceză). O versiune în
oricare altă limbă realizată prin traducere sub responsabilitatea unui membru CEN în limba sa naţională
Ki
Membrii CEN sunt organisme naţionale de standardizare din următoarele ţări: Austria, Belgia,
Bulgaria, Cipru, Danemarca, Elveţia, Estonia, Finlanda, Franţa, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda,
Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Marea Britanie, Norvegia, Olanda, Polonia, Portugalia,
Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia şi Ungaria.
uz intern
CEN
COMITETUL EUROPEAN DE STANDARDIZARE
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung
European Comitee for Standardization
3
SR EN 14605+A1:2010
Cuprins
Pagina
uz intern
Preambul ....................................................................................................................................................... 5
1 Domeniu de aplicare ........................................................................................................................... 6
2 Referinţe normative ............................................................................................................................. 6
3 Termeni şi definiţii ............................................................................................................................... 7
4 Cerinţe de performanţă ....................................................................................................................... 7
4.1 Materiale constituente ......................................................................................................................... 7
4.2 Cusături, legături şi asamblări............................................................................................................. 8
4.3 Cerinţe de performanţă pentru completul în totaliate (tip 3 şi 4) ......................................................... 8
4.3.1 Generalităţi .......................................................................................................................... ….…….8
4.3.2 Condiţionare prealabilă.....................................................................................................................9
4.3.3 Condiţionare .....................................................................................................................................9
19
4.3.4 Rezistenţă la penetrarea lichidelor ...................................................................................................9
4.4 Vizor ............................................................................................................................................... 10
D
VI
4.4.1 Generalităţi .....................................................................................................................................10
uz intern
4.4.2
O
Rezistenţă mecanică a vizorului......................................................................................................10
C
4.4.3 Câmp vizual.....................................................................................................................................10
ite
5 Marcare ............................................................................................................................................. 11
a
gr
Anexa ZA (informativă) Corespondenta între acest standard european şi cerinţele esenţiale din
d
Biblografie.................................................................................................................................................... 14
ta
ts
Ki
uz intern
4
SR EN 14605+A1:2010
Preambul
Acest document (EN 14605:2005+A1:2009) a fost elaborat de Comitetul Tehnic CEN/TC 162
„Îmbrăcăminte de protecţie, inclusiv protecţia mâinii şi a braţului şi vestele de salvare”, al cărui
uz intern
Acest document trebuie să primească statutul de standard naţional, fie prin publicarea unui text
identic, fie prin ratificare până cel târziu în noiembrie 2009, iar toate standardele naţionale în
contradicţie trebuie retrase până cel târziu în noiembrie 2009.
Începutul şi sfârşitul textelor introduse sau modificate prin amendament sunt indicate în text prin
reperele !".
Acest standard european a fost elaborat în cadrul unui mandat acordat CEN de Comisia Europeană şi
Asociaţia Europeană a Liberului Schimb şi vine în sprijinul cerinţelor esenţiale ale Directivei UE
89/686/CEE.
19
Pentru relaţia cu Directiva (Directivele) UE, a se vedea anexa ZA, informativă, care face parte
D
integrantă din prezentul standard.
VI
uz intern
Cipru, Danemarca, Elveţia, Estonia, Finlanda, Franţa, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia,
tu
Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Marea Britanie, Norvegia, Olanda, Polonia, Portugalia, Republica
a
5
SR EN 14605+A1:2010
1 Domeniu de aplicare
Acest standard european specifică cerinţele minime solicitate următoarelor tipuri de îmbrăcăminte de
protecţie chimică cu utilizare limitată sau reutilizabilă:
uz intern
− îmbrăcăminte care protejează tot corpul, prevăzută cu legături etanşe la lichide între diferitele părţi
ale îmbrăcămintei (tip 3: îmbrăcăminte etanşă la lichide) şi, dacă este aplicabil, legături etanşe la
lichide între îmbrăcăminte şi elementele constituente cum ar fi cagule, mănuşi, cizme, vizori sau
aparate de protecţie respiratorie, care ar putea fi specificate în alte standarde europene, cum ar fi de
exemplu costumul sau combinezonul, cu sau fără cagulă sau vizori, cu sau fără cizme integrate sau
supraîncălţări, cu sau fără manuşi;
− îmbrăcăminte care protejează tot corpul prevăzută cu legături etanşe la ceaţă între diferitele părţi ale
îmbrăcămintei (tip 4: îmbrăcăminte etanşă la ceaţă) şi, dacă este aplicabil, legături etanşe la
ceaţă/pulverizare între îmbrăcăminte şi elementele constituente cum ar fi cagule, mănuşi, cizme,
vizori sau aparate de protecţie respiratorie, care ar putea fi specificate în alte standarde europene,
cum ar fi de exemplu costumul sau combinezonul, cu sau fără cagulă sau vizori, cu sau fără cizme
integrate sau supraîncălţări, cu sau fără manuşi;
− îmbrăcăminte care protejează anumite părţi ale corpului împotriva pătrunderii produselor chimice,
lichidelor, de exemplu halate de laborator, haine, pantaloni, şorţuri, mâneci, cagule (fără alimentare
19
cu aer) etc. Pentru aceste articole de îmbrăcăminte care lasă o parte a corpului fără protecţie,
prezentul standard specifică numai cerinţele de performanţă referitoare la materialul îmbrăcămintei şi
D
la cusături.
VI
uz intern
NOTĂ – Îmbrăcămintea de protecţie chimică care acoperă numai o parte a corpului şi asigură numai o protecţie
O
împotriva penetrării produselor chimice lichide este inclusa în domeniul de aplicare al EN 13034 (îmbrăcăminte de
C
tip PB [6]).
ite
2 Referinţe normative
a tu
gr
Următoarele documente de referinţă sunt indispensabile pentru aplicarea acestui standard. Pentru
referinţele datate, se aplică numai ediţia citată. Pentru referinţele nedatate, se aplică ultima ediţie a
e
!text eliminat"
ta
ts
!text eliminat"
!EN ISO 17491-3 Vêtements de protection — Méthodes d’essai pour les vêtements
fournissant une protection contre les produits chimiques — Partie 3 :
Détermination de la résistance à la pénétration par un jet de liquide (essai
au jet) (ISO 17491-3:2008)."
6
SR EN 14605+A1:2010
!EN ISO 17491-4 Vêtements de protection — Méthodes d’essai pour les vêtements
fournissant une protection contre les produits chimiques — Partie 4 :
Détermination de la résistance à la pénétration par vaporisation de liquide
(essai au brouillard) (ISO 17491-4:2008)."
synoptique.
3 Termeni şi definiţii
4 Cerinţe de performanţă
19
trebuie obţinută minim o performanţă de nivel 1.
D
Materialele constituente nu trebuie să cauzeze iritarea pielii sau să aibă efecte negative asupra
VI
sănătăţii (a se vedea de asemenea EN 340:2003, 4.2).
uz intern
O
C
Înaintea încercărilor, toate materialele îmbrăcămintei de protecţie trebuie curăţate, în conformitate cu
instrucţiunile de utilizare ale producătorului, dacă în aceste instrucţiuni este indicat că îmbrăcămintea
ite
maxim de cicluri de curăţare nu este specificat, materialul trebuie supus la cinci cicluri de întreţinere.
a
gr
0
Toate eşantioanele trebuie condiţionate timp de cel puţin 24 h la (20 ± 2) C şi la o umiditate relativă de
e
(65 ± 5) % şi încercările trebuie să înceapă în următoarele 5 min după scoaterea eşantioanelor din
d
atmosfera de condiţionare.
ar
nd
Tabelul 1 — Cerinţe de încercare pentru îmbrăcămintea de tip 3, tip 4, tip PB (3) şi tip PB (4)
ta
Capitol din
ts
Cerinţă de performanţă
! EN 14325:2004"
"
Ki
NOTA 1 - Dacă o metodă de încercare din tabelul 1 nu permite obţinerea unui rezultat de măsură clar pentru
materialul îmbrăcămintei de protecţie chimică, menţiunea «nu se aplică» trebuie să apară de fiecare dată în
raportul de încercare şi în fişa de instrucţiuni a producătorului. Motivul pentru care încercarea nu a putut fi
realizată trebuie indicat, de exemplu dacă elasticitatea epruvetei împiedică determinarea unui punct limită pentru
încercarea de rezistenţă la perforare.
NOTA 2 - Se recomandă ca materialele constituente să fie de asemenea uşoare şi flexibile pe cât posibil pentru a
garanta confortul purtătorului, dar asigurând o protecţie eficace. Proprietăţile materialului sunt doar un element
7
SR EN 14605+A1:2010
pentru a determina confortul purtătorului îmbrăcămintei de protecţie. Caracteristicile unui model de îmbrăcăminte
pot avea o influenţă mai mare asupra confortului purtătorului decât proprietăţile materialului.
NOTA 3 - !Atunci când este cerută rezistenţă la căldură şi la flăcări, îmbrăcămintea de protecţie chimică trebuie
supusă la încercări şi marcată conform standardului corespunzător."
uz intern
19
Cusăturile, legăturile şi asamblările pentru îmbrăcămintea de tip PB [3] trebuie supuse
încercării la jet.
D
VI
b
Se aplică numai cusăturilor care sunt expuse în timpul utilizării. Pentru articolele de
uz intern
îmbrăcăminte care protejează numai o parte a corpului, trebuie luate în considerare numai
O
cusăturile corespunzătoare confecţionării îmbrăcămintei şi trebuie obţinută o performanţă
C
minimă de nivel 1.
ite
c
A se controla prin incercari ale intregului complet, conform !EN ISO 17491-3" pentru
tu
4.3.1 Generalităţi
nd
Îmbrăcămintea de protecţie chimică trebuie să satisfacă cerinţele din EN 340. Aceasta trebuie
ta
confecţionată astfel încât purtătorul să aibă toată libertatea de mişcare şi să se simtă cât mai
ts
confortabil posibil, dar îmbrăcămintea să rămână compatibilă cu nivelul de protecţie cerut, aşa cum se
Ki
NOTA 1 – Pentru evaluarea confortului purtătorului, cel mai bine este de a realiza încercările prin purtarea
completului de către subiecţi de încercare care au experienţă în tipul de muncă şi în condiţiile de mediu pentru
care este preconizat a fi utilizat completul ca îmbrăcăminte de protecţie.
Completele de protecţie chimică de Tip 3 şi de Tip 4 trebuie să satisfacă cerinţele de la 4.3.4 (tabelul
uz intern
3) atunci când sunt asociate cu echipamente de protecţie complementare, cum ar fi pentru protecţia
mâinilor, a picioarelor, a feţei, a capului şi/sau a căilor respiratorii, în conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi atunci când sunt încercate sub formă de complet întreg.
Cerinţele acestui capitol sunt aplicabile îmbrăcămintei în totalitate, inclusiv elementelor cum ar fi
mănuşile, cizmele, cagulele sau aparatele de protecţie respiratorie care nu fac parte integrantă din
îmbrăcăminte. Legăturile şi asamblările care ataşează aceste accesorii sunt incluse în domeniul de
aplicare al acestui standard, dar criteriile de performanţă pentru accesorii sunt prezentate în alte
standarde europene.
NOTA 2 – O protecţie parţială care acoperă numai anumite părţi ale corpului şi lasă celelalte părţi expuse la risc.
În consecinţă, încercările de rezistenţă pe acest tip de îmbrăcăminte sunt limitate, iar acest standard de produs ia
in considerare acest lucru.
8
SR EN 14605+A1:2010
4.3.2 Condiţionare prealabilă
Materialele trebuie supuse la cinci cicluri de întreţinere în cazul în care nu este indicat un număr
maxim de cicluri de întreţinere.
4.3.3 Condiţionare
Toată îmbrăcămintea de protecţie chimică trebuie condiţionată timp de cel puţin 24 h în aceleaşi
condiţii ca pentru încercare.
19
N1)
ajutorul/prin intermediul încercării la jet în conformitate cu 4.3.4.2.
D
Articolele de îmbrăcăminte de tip PB [4], care nu protejează decât anumite părţi ale corpului nu
VI
uz intern
trebuie supuse la încercare pe baza acestor criterii. Cusăturile, legăturile şi asamblările îmbrăcămintei
O
de tip PB [3] trebuie la încercarea la jet (!EN ISO 17491-3") (a se vedea de asemenea tabelul 2,
C
nota a)
ite
Înainte ca fiecare complet de protecţie să fie dupus la încercare conform !EN ISO 17491-3" sau
tu
!EN ISO 17491-4", trebuie realizată o încercare practică de către un subiect de incercare uman.
a
Dacă completul de protecţie chimică este fabricat în mai multe mărimi, trebuie cerut subiectului de
gr
Încercarea la seria de «şapte mişcări» descrisă în continuare trebuie repetată de trei ori.
nd
ta
Începerea încercării pentru fiecare caz se face din poziţia în picioare, cu efectuarea următoarei serii
de mişcări:
ts
Ki
− mişcarea 1: aşezat în genunchi se apleacă în faţă şi pune mâinile pe sol la (45 ± 5) cm în faţa
genunchilor; merge înainte şi înapoi târâş pe mâini şi genunchi, pe o distanţă de trei metri în
fiecare direcţie;
− mişcarea 2: se urcă pe cel puţin patru bare ale unei scări, având o distanţă standard între bare;
uz intern
− mişcarea 3: pune mâinile întinse la înălţimea pieptului, cu palmele spre exterior; le trece pe
deasupra capului, încrucişează degetele arătătoare şi întinde braţele la maximum;
− mişcarea 4: stând pe genunchiul drept, aşează piciorul stâng pe sol, cu genunchiul stâng la
0
(90 ±10) ; cu degetul arătător de la mâna dreaptă atinge vârful încălţămintei din piciorul stâng;
− mişcarea 6: stând în picioare, cu picioarele depărtate la lăţimea umerilor, braţele de-a lungul
corpului, ridică braţele în faţă până când sunt paralele cu solul; se ghemuieşte cât mai jos posibil;
N1)
NOTA NATIONALA – A se citi corect „încercare la ceaţă”.
9
SR EN 14605+A1:2010
− mişcarea 7: stând pe un genunchi ca la mişcarea 4, cu braţul stâng decontractat în lungul
corpului, face ca acesta să treacă complet pe deasupra capului.
Dacă subiectul nu poate face mişcările datorită unei jene cauzată de complet sau daca la sfârşitul
încercării completul a suferit deteriorări importante, atunci completul se consideră că nu a corespuns
la încercare.
uz intern
Trei complete noi trebuie supuse la încercare conform !EN ISO 17491-4", după o condiţionare
prealabilă în conformitate cu 4.3.2. Dacă este cazul, completele trebuie purtate cu echipamentul
individual de protecţie specificat în fişa de instrucţiuni a producătorului.
Toate completele trebuie să corespundă la încercare, ceea ce înseamnă că suprafaţa totală a petei de
pe fiecare subvestimentar al fiecărui complet trebuie să fie mai mică sau egală cu de trei ori suprafaţa
totală a petei etalon.
19
Trei complete noi trebuie supuse la încercare conform !EN ISO 17491-3", după o condiţionare
D
prealabilă în conformitate cu 4.3.2. Dacă este cazul, completul trebuie purtat cu echipamentul
VI
individual de protecţie complementar specificat în fişa de instrucţiuni a producătorului.
uz intern
O
Toate completele trebuie să corespundă la încercare, ceea ce înseamnă că suprafaţa totală a petei de
C
pe fiecare subvestimentar al fiecărui complet trebuie să fie mai mică sau egală cu de trei ori suprafaţa
ite
4.4 Vizor
a
gr
4.4.1 Generalităţi
d e
Atunci când un vizor face parte integrantă dintr-un complet, dar este separat de o un aparat de
ar
protecţie respiratorie conectat la complet, vizorul trebuie să corespundă cerinţelor de la 4.4.1 până la
nd
4.4.4.
ta
Atunci când compuşi antiaburire sunt utilizaţi sau specificaţi de producător, aceştia nu trebuie să aibă
ts
efecte negative asupra sănătăţii purtătorului sau asupra caracteristicilor îmbrăcămintei de protecţie.
Ki
NOTĂ – În cazul în care vizorul este integrat într-o cagulă, trebuie furnizată un aparat de protecţie respiratorie.
Se recomandă ca aparatul de protecţie respiratorie să corespundă cerinţelor acestui standard european şi
compatibilitatea sa cu cagula să fie verificată.
După ce a fost supus la încercare conform capitolului 7.5 din EN 12941:1998, vizorul nu trebuie să fie
degradat în mod vizibil, astfel încât să fie posibilă afectarea performanţelor întregului complet. Această
încercare trebuie urmată de încercarea la ceaţă conform !EN ISO 17491-4", sau de încercarea la
jet conform !EN ISO 17491-3".
Atunci când seria de şapte mişcări a fost efectuata înainte de începerea încercării la ceaţă sau
încercării la jet (a se vedea 4.3.4.1 sau 4.3.4.2), câmpul vizual trebuie apreciat ca satisfăcător de către
subiect sau subiecţi.
10
SR EN 14605+A1:2010
4.4.4 Deformarea vederii
Subiectul sau subiecţii de încercare trebuie să poată citi, de la o distanţă de 6 m, un indicator cu litere
cu înălţimea de 100 mm şi o lăţime proporţională.
uz intern
5 Marcare
Îmbrăcămintea de protecţie chimică trebuie marcată cel puţin cu informaţiile indicate mai jos.
Marcarea trebuie să fie vizibilă clar şi cu o durabilitate adaptată la durata de viaţă a îmbrăcămintei:
b) tipul îmbrăcămintei de protecţie chimică, adică tip 3 sau tip 4 pentru îmbrăcămintea de protecţie
care acoperă tot corpul, sau tip PB [3] sau tip PB [4] pentru îmbrăcămintea de protecţie care nu
acoperă decât o parte a corpului;
d) anul de fabricare, precum şi luna de fabricare dacă durata limită de depozitare prevăzută a
îmbrăcămintei este mai mică de 24 luni. Această informaţie poate fi marcată pe fiecare unitate de
19
ambaj comercial în locul marcării pe fiecare articol de îmbrăcăminte;
D
e) codificare de tip la producător, număr de identificare sau număr de model;
VI
uz intern
chimice (ISO 7000, a se vedea EN 340) şi pictograma care arată că se recomandă citirea fişei de
instrucţiuni de utilizare furnizată de producător sau a tuturor celorlalte informaţii furnizate de
tu
Instrucţiunile de utilizare trebuie să însoţească fiecare complet de protecţie chimică sau cel puţin
fiecare unitate de ambalaj comercial. Trebuie făcut astfel încât să fie suficient de evidente pentru ca
purtătorul să le vadă.
Instrucţiunile de utilizare trebuie redactate cel puţin în limba sau limbile oficiale ale ţării sau regiunii
uz intern
unde se utilizează. Acestea nu trebuie să fie ambigue; dacă sunt necesare trebuie adăugate ilustraţii,
numărul de componente, marcări etc. Dacă este cazul, trebuie precizate avertismente pentru
problemele care pot fi întâlnite.
Instrucţiunile, ca şi informaţiile care apar pe marcare, trebuie să conţină cel puţin următoarele
informaţii:
11
SR EN 14605+A1:2010
c) dacă este cazul, o informaţie pentru specificarea echipamentelor individuale de protecţie
complementare care trebuie purtate cu completul şi modul de ataşare sau reglare, pentru a
asigura nivelul de protecţie cerut. Această informaţie trebuie să fie destul de precisă pentru a ajuta
purtătorul în alegerea unui echipament corespunzător, cum ar fi de exemplu o cagulă model YY
sau echivalentul acesteia, sau un aparat de protecţie respiratorie care conţine o mască etc.;
uz intern
f) numele produselor chimice şi compuşilor chimici (cu numele şi concentraţiile aproximative ale
componentelor) faţă de care îmbrăcămintea de protecţie a fost supusă la încercare şi nivelurile de
performanţă obţinute în cursul încercărilor de permeaţie şi/sau penetrare.
În principiu, utilizarea îmbrăcămintei trebuie limitată la produsele chimice indicate, dar dacă
această listă nu conţine decât o parte din informaţiile disponibile, o menţiune trebuie să indice în
mod clar şi aceasta trebuie însoţită de o referinţă care permite cunoaşterea modului în care pot fi
obţinute aceste informaţii complementare, de exemplu o broşură separată, numărul de telefon sau
fax al producătorului, un site de internet etc;
g) toate celelalte niveluri de performanţă la încercare, de preferinţă sub formă de tabel; explicaţii ale
semnificaţiilor acestor niveluri de performanţă;
19
h) pictogramele de întreţinere conform !EN ISO 3758", explicarea acestor pictograme şi orice
D
altă informaţie complementară corespunzătoare despre curăţare sau dezinfectare, de exemplu
VI
procedurile de curăţare, agenţii utilizaţi pentru dezinfectare, numărul maxim de cicluri de curăţare,
uz intern
O
reaplicarea tratamentelor etc. (a se vedea de asemenea EN 340:2003, 5.4);
C
i) durata de viaţă estimată pentru îmbrăcăminte, în cazul în care se poate produce îmbătrânirea;
ite
− verificările pe care trebuie să le facă purtătorul înaintea utilizării (dacă sunt cerute);
d e
ar
− modul de ajustare;
nd
− utilizare;
ta
ts
− întreţinere
N2)
;
Ki
− depozitare;
uz intern
− trebuie adăugată o atenţionare pentru problemele potenţiale care pot provoca o deteriorare a
tratamentelor speciale şi asupra modului de reaplicare sau de regenerare a acestor tratamente;
k) o declaraţie pentru a informa că purtarea completului de protecţie chimică poate provoca stres
termic, şi dacă este cazul, informaţii asupra parametrilor de confort, de exemplu valoarea Ret
conform EN 31092;
l) !atunci când este cazul avertismentul: „Material inflamabil. A se păstra la distanţă de foc. "
N2)
NOTA NATIONALA - A se citi „dezechipare” ca în versiunea engleză.
12
SR EN 14605+A1:2010
Anexa ZA
(informativă)
Acest standard european a fost elaborat în cadrul unui mandat acordat CEN de Comisia Europeană în
vederea oferirii unui mod de a se conforma cerinţelor esenţiale ale Directivei Noii Abordări
89/686/CEE „Echipament Individual de Protecţie’.
Odată cu citarea acestui standard în Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene (JOCE) sub această
Directivă şi cu preluarea sa ca standard naţional în cel puţin un stat membru, conformitatea cu
capitolele din acest standard prezentate în tabelul ZA conferă, în limitele domeniului de aplicare a
standardului, prezumţia de conformitate cu cerinţele esenţiale corespunzătoare acestei Directive şi cu
reglementările corespunzătoare AELS.
Capitol (capitole)/
19
paragraf(paragrafe) Cerinţe esenţiale din Directiva 89/686/CEE, anexa II
din acest EN
D
4.1 1.2.1.1 Materiale constituente corespunzatoare
VI
uz intern
5 2.12 EIP care poarta una sau mai multe marcări de identificare sau de
ts
utilizarii simultane
6 2.4 EIP care pot fi afectate de un proces de "îmbatranire"
6 2.12 EIP care poarta una sau mai multe marcari de identificare sau de
recunoastere direct sau indirect legate de sanatate si securitate
uz intern
AVERTISMENT- Alte cerinţe şi alte Directive UE pot fi aplicabile produsului (produselor) relevante din
domeniul de aplicare al acestui standard.
13
SR EN 14605+A1:2010
Biblografie
uz intern
[1] ! EN 13034", Vêtements de protection contre les produits chimiques liquides . Exigences
pour les vêtements de protection chimique offrant une protection limitée contre les produits
chimiques liquides (Équipement de Type 6 et de Type PB [6]) [Îmbracaminte de protectie
împotriva produselor chimice. Cerinte de performanta pentru îmbracamintea de protectie chimica
care prezinta o protectie limitata împotriva produselor chimice lichide (echipamente de tip 6 si tip
PB [6])].
19
D
VI
uz intern
O
C
ite
a tu
gr
d e
ar
nd
ta
ts
Ki
uz intern
14
uz intern uz intern uz intern
Ki
ts
ta
nd
ar
d e
gr
15
atu
(pagină albă)
ite
SR EN 14605+A1:2010
C
O
VI
D
19
SR EN 14605+A1:2010
uz intern
19
D
VI
uz intern
O
C
ite
a tu
gr
d e
ar
nd
ta
ts
Ki
uz intern
Standardele române conţin prevederi necesare pentru contractare. Prevederile nu sunt limitative.
Utilizatorii standardelor sunt răspunzători pentru completarea şi aplicarea corectă a acestora.
Este important ca utilizatorii standardelor române să se asigure că sunt în posesia ultimei ediţii şi a
tuturor modificărilor în vigoare.
16