Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Irina Sârbu
Colecţia
Clasic e fantastic
Copilăria lui
Frédéric Chopin Ilustraţii
Annabella Orosz
După piesa de teatru pentru copii
Copilăria lui Chopin (2012)
Copilăria lui
Frédéric Chopin
Colecţia
Clasic e fantastic.
u Copilăria u
marilor muzicieni
pentru
Ana și Albert
t
Înainte
de a începe
5
Ce ar trebui să știţi despre
pianistul și compozitorul Frédéric Chopin…
6
7
Tatăl este angajat, ca profesor de franceză, la un liceu,
și va avea un apartament în Palatul Saxa, unde funcţionează
școala. Pentru a-și completa veniturile, familia
începe să primească elevi în gazdă.
Curând, domnul Chopin înfiinţează un pension de băieţi, cel mai
scump dar și cel mai bun din Varșovia. Aici prietenii noștri,
șoriceii Sică și Rică, împreună cu pisica Lola, s-au împrietenit
cu Frédéric. Aici începe povestea noastră.
8
Într-o cameră de zi, mare și cu un pian impunător în mijloc,
Sică și Rică își termină cina târzie. Se lasă seara. Sunt îmbrăcaţi
în pijamale. Pe măsuţa așezată într-un colţ mai întunecos au avut
numai lucruri bune: un cubuleţ de cașcaval, o feliuţă de ardei
roșu, puţină slăninuţă afumată și, ca desert, o jumătate de măr.
Un adevărat ospăţ, așa cum se întâmplă o dată pe săptămână,
când părinţii elevilor vin în vizită la pensionul Chopin, pentru
a afla noutăţi despre copiii lor. Cei doi șoricei sunt foarte mulţumiţi,
sătui și fericiţi.
9
— Și mai e și Frédéric! Sică bate cu lăbuţa în masă, ca să
sublinieze importanţa a ceea ce spune. Singurul fiu al lui
Pan Mikołaj. Prezenţa lui e foarte importantă în pension.
Desigur, știi, nu e ușor să educi atâţia copii, mai ales băieţi,
care sunt gălăgioși și neastâmpăraţi. Îi potolești cu greu.
— Dar! Rică ridică el acum lăbuţa, cerând atenţie. E de ajuns
ca băiatul să apară și să se așeze la pian. Copiii se strâng în
jurul lui și Frédéric începe să le povestească istorioare cu
tâlhari, răpiri și multe alte aventuri, pe care le susţine inge-
nios cu sonorităţile pianului. Nu mai mișcă nimeni!
— Inclusiv eu, adaugă Rică. Să îl ascult pe Frédéric este una
dintre cele mai mari plăceri pe care mi le pot oferi.
— Ai dreptate. Băiatul e neobosit, a inventat chiar ghicitori mu-
zicale pe care eu nu le-am prea înţeles, recunoaște Sică, dar
băieţii s-au amuzat. Sigur ești de acord, Rică, prietenul nostru
Frédéric Chopin e foarte bine crescut și educat, e disciplinat și
politicos. Un model pentru toţi cei care trăiesc în acest pension.
— Sigur că e un model. Doar e fiul lui Pan Mikołaj!
rostește Rică mândru.
— Pan Mikołaj care, să nu uităm, a angajat și un profesor de
dans pentru pension, adaugă Sică. Pani Justyna îi acompani-
ază pe micii dansatori, care se mișcă atât de elegant…
Îmi place întotdeauna să-i privesc. Hei, Rică! Sică se ridică de
pe scaun. Nu crezi că am mâncat cam prea mult?
Hai să ne mișcăm puţin… Hai, câţiva pași de mazurcă… uite,
așa! Se mișcă, încercând să fie graţios, dar se vede că este ne-
sigur pe mișcările pe care le face.
— Hei… hei! Rică începe să râdă. Habar n-ai să dansezi
o mazurcă!
10
— Au! Sică, neatent, s-a lovit de piciorul unui scaun.
În cameră s-a lăsat întunericul nopţii. Supărat: Ce să-ţi spun!
Că tu ești mai priceput!?
— Bineînţeles că sunt! Rică se ridică și începe să se plimbe,
dându-și importanţă. Cine a fost la palat când a sosit prinţul
și s-a dansat? Eu! Cine a fost la serata dansantă de Crăciun?
Eu. Cine… Se oprește atent la un zgomot neașteptat.
Ce se aude?
11
— Aici e un pension doar pentru băieţi, o informează Rică.
De aceea nu te-am putut lua cu noi.
— Pension? Ce pension? Lola e nedumerită.
— Pensionul domnului Chopin,
o lămurește Sică.
— Nu înţeleg. Chopin! Lola își pune lăbuţa pe frunte. Ce nume
e ăsta? Franţuzesc? Unde suntem?
— Cum unde suntem?! E rândul lui Rică să fie nedumerit.
Suntem în pensionul domnului Mikołaj Chopin, din Varșovia.
— Și chiar dacă, da, numele sună franţuzește – explică Sică –,
Varșovia este capitala altei ţări, și anume a Poloniei.
— Aha. Deci așa… Lola dă din cap că a înţeles.
12
13
— Nu cred că înţeleg prea bine. Picături… la pian… Despre
câini, eu nu vorbesc! Frédéric, cine e Frédéric? Las’ că aflu
eu. Până atunci, Lola se uită curioasă la cei doi șoricei, ia
spuneţi, când am venit eu, vă învârteaţi pe aici cam agitaţi.
Ce făceaţi?
— E vina lui. Rică arată acuzator cu degetul spre Sică.
Habar nu are să danseze o mazurcă.
— Ba e vina lui, se dezvinovăţește Sică. El nici măcar nu știe
ce e aia o mazurcă!
— O maz-ce? Se vede că Lola nu înţelege despre ce este vorba.
— O ma-zur-că! Silabisesc apăsat cei doi șoricei într-un glas.
Știi ce e aia o mazurcă, nu-i așa? Sică se uită la Lola întrebător.
— Sigur că știu! Lola e jignită că cineva ar putea crede că ea
nu știe ce este o ma-zur-că! E o… un fel de… cu… adică…
Nu își găsește cuvintele. Care seamănă cu… și e… adică
ma-zur-ca e ca o…
Șoriceii o privesc cu milă pe pisica neștiutoare.
— O ma-zur-că e ca o curcă izbucnește Lola, încercându-și
norocul. Și completează grăbită: japoneză!
— O curcă! Sică își pocnește lăbuţele a mirare, în timp ce râ-
sul îl pufnește.
— Japoneză? De unde și până unde japoneză?!
Rică se tăvălește pe jos de râs.
14
— Lola nu știe ce este o mazurcă! Îţi poţi imagina – nu știe
ce este o mazurcă – arată Sică cu degetul către pisica
ușor rușinată.
— Și ce dacă nu știe? Trebuie să o învăţăm. Doar și pe noi
ne-a învăţat cineva. Frédéric îi privește mustrător pe cei doi
șoricei. Cum o cheamă pe pisică?
— Lola, răspunde Rică.
— Lola, bine ai venit, eu sunt Frédéric Chopin iar Sică și Rică
sunt oaspeţii mei. Chiar vrei să știi ce este o mazurcă?
— Sigur, Frédéric, sigur că vreau să știu. Spune-mi.
— Mazurca, Lola, este un dans popular polonez. Știi,
Polonia, ţara în care m-am născut eu și în care sunteţi și voi
acum?! În capitala ţării, Varșovia, unde locuim noi, explică
Chopin. Serioasă, Lola dă din cap că a înţeles. Acum… cum
să-ţi explic eu mai bine… muzica, se desfășoară în timp, da?
Iar timpul se măsoară, da? În ce se măsoară timpul?
— În secunde, în minute! sare Rică.
— …în ore, în zile, în luni… adaugă Sică.
— …în… ani?! Lola nu e foarte sigură.
16
— Sau într-un an, sigur că nu. Muzica se măsoară în bătăi… în…
pulsaţii… în timpi… – putem să le spunem cum vrem, toate denu-
mirile înseamnă același lucru – cum ar fi la ceas secundele…
tic-tac-tic-tac-tic-tac… și, ca să fie mai ușor, acești timpi sunt gru-
paţi, câte doi sau câte trei, în măsuri – în unităţi de măsură cum
sunt la lichide litrul sau la lucrurile solide, kilogramul de exemplu.
Uite – Frédéric se duce la pian și aduce o partitură – Vedeţi?
Portativele sunt împărţite în măsuri… prin aceste linii vertica-
le… se văd foarte bine. Trei căpșoare se apleacă asupra foii cu
portative, privind atent. Uite, aici, liniile verticale, pe care noi,
17
muzicienii le numim bare de măsură, sunt trase după doi
timpi: 1,2 bară, 1,2 bară sau… uite aici! Frédéric aduce de pe
pian o altă partitură. După trei timpi: 1,2,3 bară, 1,2,3 bară.
Vedeţi?
— Văd, răspunde Rică.
— Sigur că da, adaugă Sică.
— Văd și eu, e foarte clar, recunoaște Lola.
— Bun. Mergem mai departe. Când ai doi timpi și apare bara,
se spune că muzica se desfășoară în măsura de doi. Și se nu-
mără un-doi, un-doi. Accentul cade pe unu, ca la marș: UN-
doi, UN-doi. Frédéric accentuează demonstrativ. UNU este
timpul accentuat. Rare, neobișnuite, nenaturale sunt cazurile
în care să se acentueze timpul doi: un-DOI,
un-DOI! Vedeţi, parcă nu se potrivește… Lola, ce nu înţelegi?
Lola răspunde cu o privire vinovată. Dar e foarte simplu!
Numele tău, de exemplu, continuă Frédéric. Cum se accen
tuează? LO-la nu-i așa. LO-la și nu lo-LA… e caraghios lo-LA!
— Daaaaa… și la fel de caraghios ar fi ri-CĂ! Râde șoricelul.
Sau si-CĂ, adaugă prietenul lui.
— Sigur. Aţi înţeles?
— Da, da, am înţeles. Cei trei prieteni se mai joacă puţin cu
numele lor. SI-că nu si-CĂ… RI-că și nu ri-CĂ… LO-la
și nu lo-LA…
18
— Sigur, șo-ri-CEL – timpul trei e mai tare, sare Rică.
— Sau caș-ca-VAL adaugă Sică.
Lola tace, caută… se gândește…
19
— Și cu accentul pe timpul doi, pe cel din mijloc…
gândiţi-vă… hai… Frédéric așteaptă nerăbdător. Lola ridică
lăbuţa. Spune, Lola… pi-SI-că! Lola se uită întrebător. Bravo,
Lola, așa e, pi-SI-că! Ai reușit, Frédéric e foarte bucuros.
Și mai știu unul. Lola prinde curaj… ro-CHI-ţă! …și încă
unul… hâr-TI-e! Lola pare că nu se mai oprește… Generoși,
cei doi șoricei o lasă să se bucure și nu intervin deși,
cu siguranţă, știu și ei cuvinte.
20
— Ai scris tu… la șapte ani… o compoziţie? se miră Lola.
Dar tu de abia știai atunci să scrii… Sau să citești…
Parcă nu îmi vine să cred…
— Muzica are literele ei. Se numesc note.
Frédéric privește în sus, spre fereastra prin care
o rază de lună se strecoară discret în încăpere.
21
Dar nu-ţi face griji, am dictat muzica tatălui meu, care a scris-o
pe o foaie cu portative, uite, ca foaia aceasta…. Se duce la pian
și aduce o foaie cu portative, pe care i-o arată Lolei. Vezi… por-
tativele sunt cinci linii paralele, cu spaţii între ele… iar notele
sunt… sunt… măslinele acestea cu codiţe, când la stânga, când
la dreapta, pe care le plasezi pe aceste linii și spaţii.
Așa se notează muzica. Și foile acestea se numesc partituri.
Sceptică, Lola se uită la foaia cu portative pline de note, pe
care băiatul din faţa ei o numise partitură.
— Are și un titlu, e scris cu litere, îl pot citi. Silabisește.
Po-lo-neză! Și vrei să spui că dacă cineva citește… așa trebu-
ie să spun, „citește”? Frédéric, Sică și Rică dau aprobator din
cap. …partitura – Frédéric, Sică și Rică dau, din nou, aproba-
tor din cap – da, partitura asta… poate să scoată un cântecel
din… hârtie? O… po-lo-neză?!
22
— În timp ce vorbeai… mă gândeam că… am mirosit cândva
un covrig, galben și pufos, care avea pe el o crustă de za-
hăr și… și cred că avea pe deasupra și nucă pisată… parcă
se numea covrig polonez… și toţi cei din casa în care locu-
iam atunci îl mâncau cu maaaare plăcere…
— Numai la mâncare îţi stă gândul, o apostrofează Rică.
— Nuuu… chiar că nu! Mie nu îmi plac dulciurile, se apără
Lola, doar mi-am amintit…
23
Mi se închid ochii, cred că am să mă duc la culcare.
Vă rog, nu faceţi zgomot, vreau să dorm. Și ar fi bine
să dormiţi și voi, le recomandă Frédéric, deschizând
încet și închizând apoi cu grijă ușa în urma lui.
24
— Păi… Sică înţelege că nu are scăpare. Să spună Rică.
— Sigur! Mereu eu la ce e mai greu! Rică înţelege și el că
trebuie să îi facă pisicii pe plac. Și… cu ce să încep?
— Cu începutul! Lola e neînduplecată. Se așază pe burtă pe
un covoraș moale, își încolăcește coada în jurul trupului și
e gata să asculte povestea, oricât de lungă ar fi ea.
— Of! Nu scăpăm de tine. Bine.
25
— Îmi amintesc, intervine Rică, așa o ureche sensibilă
avea și micuţul Mozart care, mulţi ani, nu a putut suporta
sunetele instrumentelor de alamă, mai ales cele de trompe-
tă, trombon, corn…
— Ce interesant… Lola este uimită și încearcă să înţeleagă
ce i se povestește, dar sunt atâtea lucruri noi!
— Vrei să întrerupem povestea, să mergem să ne culcăm și
să continuăm mâine? Pari obosită, Lola! Rică încearcă să
profite de situaţie.
— Nuuuu, nuuuu… în nici un caz. Vreau povestea acum.
Continuaţi! Lola e foarte curioasă.
— Bine… Rică încearcă să-și ascundă dezamăgirea.
Spun eu. Atmosfera din familia Chopin invita la muzică.
Frédéric crește și pianul îl atrage din ce în ce mai puter-
nic. Lecţiile de pian, acompaniamentele de dansuri, toată
26
ziua asculta muzică. Așa cum am spus, mama îi deslușește
clapele – avea patru, cinci ani –, cele albe, cele negre, iar
copilul le folosește ca să alcătuiască diferite melodii care să
descrie sonor ceva: pisica hoaţă, copilul obraznic, surioara
care plânge… vezi mai târziu povestea cu picătur ile de
ploaie… și cea cu câinele.
Lola dă din cap că își amintește. În mintea copilului,
oricărei imagini i se potrivea câte o melodioară.
— Mai spun și eu, intervine Sică. Altfel adorm! Frédéric se
despărţea greu de pian; ore întregi studiază și improvizea-
ză. La șase ani ia primele lecţii de pian cu domnul Zywny,
un profesor cu multă bunăvoinţă.
27
Nu arăta prea bine, era destul de bătrân și purta haine
vechi și ponosite… nu cred că o ducea prea bine cu banii.
Dar era foarte de treabă.
— Daaaaa… intervine Rică, mi-l amintesc. Era un om tare
bun. Simplu, modest dar foarte atașat de elevii lui, cărora
le preda nu numai un instrument – pian sau vioară – ci
și teorie și armonie. Întâlnirea cu un talent ca acela al lui
Frédéric l-a impresionat profund și profesorul s-a silit să-i
ofere elevului toată știinţa lui. Astfel, copilul a învăţat să în-
ţeleagă și să iubească muzica. Și acum există în biblioteca
din casă câteva partituri pe care profesorul Zywny le-a
cumpărat. Căuta mult prin anticariate, partituri ieftine,
mai ales muzica lui Bach.
28
29
— Da, intervine Sică. Lola voia să
știe totul despre tine și familia ta.
I-ai plăcut tare mult.
— Așa e, recunoaște Lola.
Și eram curioasă…
— Povesteaţi despre mine. Ce inte-
resant! Frédéric se așază turcește
pe covoraș și se alătură grupului.
Și unde aţi ajuns cu povestea?
— La momentul în care tatăl tău,
neîncrezător în talentul tău, te-a
dat la gimnaziu…
30
— Așa este! confirmă Frédéric. Sigur, tata a
dorit ca, pe lângă educaţia muzicală, să
am și o solidă cultură generală.
— Bine gândit, aprobă Lola.
— Sigur că da, e de acord Frédéric,
deși… mie tot muzica îmi plăcea cel mai
mult. Am mers cu adevărat la școală
când aveam 13 ani. Dar știam să
scriu și să citesc de la sora mea
mai mare și învăţasem multe
lucruri împreună cu băieţii
din pension. Tata m-a putut
astfel înscrie în clasa a IV-a
la Liceul din Varșovia.
Am fost și premiant!
31
— Ei, a fost un timp, scurt însă, căci tot muzica… Cel mai
simplu și mai frumos îmi pot exprima gândurile și senti-
mentele prin muzică. Dar, de cele mai multe ori, atunci când
scriu, am în minte imagini.
— Știu, înţeleg, intervine Lola, ca picăturile de ploaie.
— Da, zâmbește Frédéric. Revenind la tata, îl iubesc și îl
admir, de la el am învăţat foarte multe. Dar mama rămâne
sufletul familiei, sufletul meu.
— Ea te-a susţinut întotdeauna, își amintește Rică.
— Mai știi… Sică e foarte entuziasmat. Mai știi când, la șase
ani scriai deseori mici poezii pe manșetele ziarelor sau pe
hârtia de împachetat sandvișuri? În biroul mare din came-
ra de lucru mai există, legate cu o panglicuţă, câteva dintre
aceste texte, în care vorbeai mai ales despre dragostea pe
care i-o porţi mamei dar și de respectul faţă de tatăl tău.
— Chiar!? Frédéric e uimit și înduioșat. Chiar le-au păstrat!?
32
— Sigur. Și tot în acel pacheţel
mai e o scrisoare, a ta către
Pani Justyna în care îi
scriai… stai, Sică încruntă
sprâncenele, stai să îmi
amintesc exact… îi scriai:
„Dragă mamă, îţi trimit cele
mai frumoase urări de bine de
ziua numelui tău. Cerul să ajute
să se îndeplinească tot ce îţi
dorește inima mea: să rămâi
sănătoasă și fericită și să-ţi
petreci mulţumită întreaga
viaţă”. Ce bine că mi-am
amintit, îmi place mult
scrisoarea aceea…
— Vaaai! Lola își șterge
pe furiș o lacrimă de
emoţie.
— Era prin… prin… 1818… iarna… avea cred, șapte, opt ani.
Într-o zi, tatăl lui – ce ne-am speriat amândoi! – a intrat în
camera aceasta trântind ușa de perete și avea în mână
— …o scrisoare, sare Sică. O scrisoare…
— Da, o scrisoare aprobă Rică. Era în ianuarie…
— Nu, în februarie 1818, chiar înainte de ziua mea de
naștere, când împlineam opt ani, intervine și Frédéric.
33
Prin scrisoare eram invitat să cânt în casa unui conte.
Aș fi vrut să prezint ceva compus de mine, dar tata și profesorul
Zywny au ales câteva lucrări clasice. Tata a fost acolo, mama,
din păcate a rămas acasă, era bolnavă în pat. M-au îmbrăcat
frumos de tot. A venit o trăsură trimisă de conte ca să ne ia și
să ne ducă la reședinţă. Lume multă, frumos și bogat îmbrăca-
tă, cele mai importante familii din Varșovia. Un pian foaaaarte
bun! După ce am cântat, m-au aplaudat îndelung, m-au numit
„un nou mic Mozart”, m-au îmbrăţișat, m-au sărutat și mulţi
m-au invitat să cânt și în alte saloane, ceea ce am și făcut.
Doamnele mă răsfăţau numindu-mă Chopinek și mă copleșeau
cu daruri.
— Vestea unui nou copil-minune, un „mic pianist”, a ajuns
repede în ziare, am citit cu ochiii mei, se laudă Rică, mândru
ca și cum despre el ar fi fost vorba.
34
— Poloneza pe care am scris-o în ianuarie 1818, când nu îm-
plinisem încă opt ani, a fost publicată. Puteam vedea partitu-
ra expusă în vitrinele magazinelor de muzică. Și eram foarte
mândru, recunoaște Frédéric.
— Au apărut și comentarii foarte elogioase! Ronţăiam un ziar
și era cât pe ce să mușc din titlu, se amuză Sică, dar m-am
oprit la timp. Și mi-a plăcut atât de mult încât – așa cum s-a
întâmplat și cu scrisoarea din care tocmai am citat, subliniază
apăsat șoricelul dându-și importanţă – am reţinut ce am citit.
Un cronicar, numele nu mi-l mai amintesc, din păcate, scria:
35
Compozitorul acestei Poloneze are de abia opt ani. Este fiul lui
Nicolas Chopin, un profesor de limba și literatura franceză la
gimnaziul din Varșovia. Băiatul nu numai cântă la pian cu o
ușurinţă fantastică și gust artistic remarcabil – da, așa scria:
„gust artistic remarcabil!” – cele mai grele lucrări pentru
pian dar a și compus deja mai multe dansuri și variaţiuni
care au uimit cunoscătorii și criticii. Oriunde s-ar fi născut,
în Germania sau în Franţa, copilul ar fi fost desigur unanim
recunoscut în întreaga Europă. Poate cititorii noștri își vor
aminti că și ţara noastră poate naște genii.
Pe ultimele cuvinte, Sică s-a ridicat de pe scăunel și vocea
parcă i-a tremurat puţin. Era foarte emoţionat!
36
37
— Sigur că l-am păstrat, recunoaște Frédéric. Îl am mereu la
mine – bine, când nu sunt îmbrăcat, ca acum, în pijama! Îmi
pare rău, Lola, ţi l-aș fi arătat, este un ceas foarte frumos.
— Ai putea să îi arăţi inelul! Sare Rică.
— Inelul? Ce inel? Care inel? Vreau să-l văd, îmi plac mult
bijuteriile, recunoaște Lola.
— Da! Inelul! Are și el povestea lui. Ce vremuri! Frédéric
devine visător.
— Da! Ce vremuri! Și ce onoare! Rică este din ce în ce mai
încântat. I l-a dăruit ţarul Rusiei, Alexandru I, care a asistat
la un recital. După concert, Frédéric i-a fost prezentat și
ţarul, în semn de apreciere, și-a scos de pe deget inelul cu
diamante pe care îl purta și i l-a dăruit. Lola face ochii mari!
38
— Din păcate nu pot să ţi-l arăt, Lola, e închis la tata
în dulap, regretă băiatul.
— Au mai fost momente minunate legate de capete încoro-
nate, ar vrea Rică să continue dar…
— Spun eu, se răstește Sică. Nu te mai oprești din vorbit! S-a
întâmplat atunci când mama ţarului, Maria Teodorovna,
a vizitat gimnaziul și Frédéric a cântat în faţa ei câteva po-
loneze compuse de el. Prinţesa, încântată, i-a spus – știu
exact ce i-a spus! Eram ascuns în buzunarul lui Frédéric,
asigură Sică: Ai un nume atât de frumos, franţuzesc. Oare
știi să vorbești și limba franceză?
— Și atunci am recitat o poezie, din păcate nu mai știu ce
poezie!, intervine Frédéric, în franceză. După care am mai
conversat un pic cu prinţesa tot în franceză și ne-am simţit
foarte bine.
— Îţi mai amintești cât de mult te-a admirat Marele Prinţ
Constantin care, în calitate de frate al ţarului Rusiei, era
vicerege al Poloniei? Rică încearcă să revină în centrul
atenţiei. De câte ori caleașca regală trasă de patru armă-
sari focoși a oprit în faţa pensionului nostru și Frédéric era
dus să cânte în minunatele saloane de la palatul Belvedere!
Viceregele avea dese și de nestăpânit accese de furie și doar
muzica lui Chopin îl potolea, așa am auzit, nu am fost acolo.
— Da, așa era, confirmă Frédéric. Prinţul se așeza la pian,
lângă mine, și treptat se liniștea și îi revenea buna dispo-
ziţie. Odată m-a întrebat: De ce cânţi mereu cu privirile în
sus, citești cumva notele muzicale de pe tavan? Auzi, ce idee!
39
Am început să râd și i-am explicat că ochii în tavan îmi
permit să mă concentrez mai bine, atunci când improvizez,
fără note.
— Și marșul, intervine Sică. Marșul militar pe care l-ai com-
pus pentru el? Aveai cam nouă ani!
— Da. Viceregele și soţia lui erau mari amatori de muzică.
Am compus un marș militar anume pentru ei și lucrarea a
plăcut atât de mult, încât de atunci, la fiecare paradă milita-
ră, marșul era trecut în programul muzical.
40
41
— Ce frumos! Ce înţelept! Lola e din nou profund impre-
sionată. Dar revin la întrebarea mea: ce urmează acum
pentru tine?
— Păi… Frédéric ezită. Se uită la cei doi șoricei, parcă nu
știe cum să le dea o veste rea… Păi… o să plec.
— Unde o să pleci? Cum o să pleci? Când… șoriceii nu
contenesc cu întrebările.
— La Berlin… la Viena… la Londra… la Paris… Cum am
spus, mai am multe, foarte multe de învăţat…
— Și o să putem veni cu tine? Rică șoptește cuvintele,
temându-se parcă de răspuns.
— O să putem? Sică îl privește și el rugător.
— Din păcate nu, răspunde trist băiatul, plecând privirea.
Tăcută, Lola se apropie de cei doi șoricei și îi îmbrăţișează.
42
43
Ce ar mai trebui să știţi
despre pianistul și compozitorul
Frédéric Chopin…
44
Toate sentimentele lui se transpun puternic în muzică,
amănunt ce nu trece neobservat.
Însuși marele compozitor și pianist german Robert
Schumann declara, după un concert în care l-a ascultat cân-
tând pe artistul polonez: Scoateţi-vă pălăria, domnilor!
Un geniu! Muzica lui Chopin are tunuri ascunse sub flori!
45
Mic dicţionar
de termeni muzicali
46
Rondo – din limba italiană rondo – o formă muzicală ce
presupune o linie melodică principală (refren) care revine mereu
alternând cu diferite alte fragmente muzicale.
47
Bibliografie selectivă
48
Următoarea carte din seria
Copilăria marilor muzicieni
este
Copilăria lui
Richard Wagner.
„Clasic e fantastic. Copilăria marilor muzicieni“ este un proiect ce propune
spectacole de teatru și muzică adresate copiilor între 4 și 10 ani.
Ele se joacă pe scenele Teatrului Odeon din București și pe scena de concert
din Sala Mare a Filarmonicii „George Enescu“ de la Ateneul Român.
Povestea spune că doi șoricei, Sică și Rică, au trăit, în timp, în vioara lui
Antonio Vivaldi, în orga lui Johann Sebastian Bach, în biblioteca lui
Wolfgang Amadeus Mozart, în clavecinul lui Ludwig van Beethoven,
în pianul lui Frédéric Chopin, în cămăruţa lui Richard Wagner,
în grădina din faţa casei lui George Enescu…
În piesele de teatru, bătrânul Sol povestește ce lucruri minunate a aflat
de la stră-stră-stră-bunicii lui, Sică și Rică, despre copilăriile acestor mari
compozitori, despre bucuriile și tristeţile lor, despre munca de zi cu zi
în faţa instrumentului, începând chiar de la vârste foarte mici, despre
călătoriile lungi și obositoare ale celor consideraţi copii-minune, pe care
întreaga Europă dorea să îi vadă și să îi asculte, și mai ales despre felul
în care toţi au învăţat să scrie muzică și să se bucure de ea.
Cristina Sârbu
Coordonator de colecţie