Sunteți pe pagina 1din 76

GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI

Hydro MPC
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Română (RO)

Traducerea versiunii originale în limba engleză 1. Informaţii generale


Aceste instrucţiuni de instalare şi exploatare se aplică sistemelor
de presurizare Grundfos Hydro MPC. 1.1 Frazele de pericol
Secțiunile 1-4 oferă informațiile necesare instalării produsului în Simbolurile și frazele de pericol de mai jos pot apărea în
condiții de siguranță. instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de
Secțiunile 5-16 oferă informații importante despre produs, siguranță și instrucțiunile de service.
precum și informații privind service-ul și depanarea.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă, care dacă nu este
CUPRINS
evitată va avea drept rezultat decesul sau
Pagina accidentarea gravă.
1. Informaţii generale 2
AVERTIZARE
1.1 Frazele de pericol 2
1.2 Notițe 2 Indică o situaţie periculoasă, care dacă nu este
evitată ar putea avea drept rezultat decesul sau
2. Recepția produsului 2
accidentarea gravă.
2.1 Transportul produsului 2
3. Instalarea produsului 3 ATENŢIE
3.1 Amplasare 3 Indică o situaţie periculoasă care dacă nu este
3.2 Instalare mecanică 3 evitată ar putea avea drept rezultat accidentarea
3.3 Instalare electrică 4 uşoară sau moderată.
4. Punerea în funcțiune a produsului 4 Frazele de pericol sunt structurate în modul următor:
4.1 Manipularea produsului 5
5. Introducere produs 6 CUVÂNTUL DE AVERTIZARE
5.1 Descrierea produsului 6 Descrierea pericolului
5.2 Varianta de control 6 Consecința ignorării avertizării.
5.3 Identificare 7 - Acțiunea pentru evitarea pericolului.
5.4 Codificare 8
6. Prezentarea variantelor de control 9 1.2 Notițe
7. Panoul de comandă 10 Simbolurile și notele de mai jos pot apărea în instrucţiunile de
7.1 Afişaj 10 instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de siguranță și
7.2 Butoane şi lumini indicatoare 11 instrucțiunile de service.
8. Funcţiile 12
8.1 Arborele funcţiilor 12 Respectați aceste instrucţiuni pentru produsele anti-
8.2 Prezentare generală 14 ex.
8.3 Descrierea funcţiilor 16
8.4 Situație (1) 16
8.5 Funcționare (2) 20
8.6 Alarmă (3) 25 Un cerc albastru sau gri, cu un simbol grafic alb
8.7 Setări (4) 28 indică necesitatea luării de măsuri.
8.8 Comunicarea de date 66
9. Service-ul produsului 68
9.1 Întreținerea produsului 68 Un cerc roșu sau gri, cu o bară diagonală, eventual
10. Protejarea produsului împotriva înghețului 68 cu un simbol grafic negru, indică faptul că nu trebuie
11. Dezafectarea produsului 68 luate măsuri sau că acestea trebuie să înceteze.
12. Identificare avarii 69
13. Date tehnice 70
Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță,
13.1 Presiune 70
poate cauza defectarea sau deteriorarea
13.2 Temperaturi 70
echipamentului.
13.3 Umiditate relativă 70
13.4 Nivel de presiune sonoră 70
13.5 Caracteristici electrice 70
14. Documente conexe 71 Sfaturi și sugestii care fac munca mai ușoară.
15. Eliminarea la deșeuri a produsului 71

Citiți acest document înainte de a instala produsul. 2. Recepția produsului


Instalarea și utilizarea trebuie să respecte
reglementările locale şi codurile acceptate de bună 2.1 Transportul produsului
practică.
În funcție de dimensiune, sistemul de presurizare este livrat într-o
cutie de lemn deschisă sau carton destinată transportului cu
motostivuitorul sau cu un vehicul similar.
Furcile motostivuitorului trebuie să aibă o lungime de cel puţin 2
metri.

Dacă un sistem de presurizare Hydro MPC este


securizat cu chingi pentru transport, nu îndepărtați
chingile înainte de instalarea sistemului de
presurizare.

2
3. Instalarea produsului 3.2.2 Fundaţia

Română (RO)
Înainte de a instala produsul, verificați următoarele: Recomandăm să instalaţi sistemul de presurizare pe o fundaţie
din beton, plană și rigidă, suficient de grea pentru a asigura o
• Sistemul de presurizare corespunde comenzii.
susținere permanentă a întregului sistem. Fundaţia trebuie să
• Toate piesele vizibile sunt intacte. aibă capacitatea de a absorbi orice vibrație, efort normal sau şoc.
3.1 Amplasare
.

Instalați sistemul de presurizare într-o cameră bine ventilată Greutatea fundaţiei de beton trebuie să fie de 1,5 ori
pentru a asigura o răcire suficientă a cutiei de comandă şi a greutatea sistemului de presurizare.
pompelor.

Hydro MPC este destinat instalării numai în interior.


CU 352

Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui.

Plasați sistemul de presurizare cu un spațiu de 1 metru în față şi


pe cele două laturi pentru inspecție şi demontare.

3.2 Instalare mecanică


3.2.1 Conducte
Săgeţile de pe baza pompei indică direcţia de curgere a apei prin
pompă.

hf
Conductele branşate la sistemul de presurizare trebuie să fie de
dimensiune corespunzătoare.
Conectați țevile la colectoarele sistemului de presurizare. Se Lf
poate utiliza oricare capăt. Aplicaţi un compus de etanșare la
capătul neutilizat al colectorului şi montaţi capacul filetat. Pentru
colectoarele cu flanșe, montați o flanşă de obturare cu garnitură. X
Pentru a realiza o funcţionare optimă şi pentru a reduce zgomotul
şi vibraţiile, poate fi necesar să se aibă în vedere amortizarea
vibrațiilor sistemului de presurizare.

X
Zgomotul şi vibraţiile sunt generate de rotaţiile motorului şi
pompei şi de curgerea în conducte şi armături. Efectul asupra

Bf
mediului este subiectiv şi depinde de instalarea corectă şi de
starea altor componente ale sistemului.

X
Dacă sistemele de presurizare sunt instalate în blocuri de

TM06 9269 0517


locuințe sau primul consumator de pe linie este aproape de
sistemul de presurizare, vă recomandăm să instalați X
compensatoare de dilatație pe conductele de admisie și refulare
pentru a preveni transmiterea vibrațiilor prin conducte. Lf

Fig. 2 Fundaţia

Înălţimea minimă a fundaţiei, hf, este calculată după cum


urmează:

mpompă × 1,5
hf =
Lf × Bf × δbeton
1 1
TM03 2154 3805

Densitatea (δ) betonului este de obicei considerată a fi de 2200


kg/m3.
2 2
3.2.3 Amortizoarele de vibraţii
3 3 Pentru a preveni transmiterea vibraţiilor la clădiri, se recomandă
Fig. 1 Exemplu ilustrând poziţia compensatoarelor de izolarea fundaţiei sistemului de presurizare de componentele
dilatație, a suporturilor de conducte şi a saboţilor clădirii cu ajutorul amortizoarelor de vibraţie.
maşinii Varianta corespunzătoare de amortizor de vibraţie diferă de la o
instalare la alta, iar un amortizor necorespunzător poate creşte
nivelul de vibraţii. Amortizoarele de vibraţie trebuie, drept urmare,
Poz. Descriere dimensionate de furnizor. Dacă sistemul de presurizare este
1 Compensator de dilatare instalat pe un cadru de bază cu amortizoare de vibraţii, trebuie
montate întotdeauna compensatoare de dilatație pe colectoare.
2 Suport conductă
Acest lucru este important pentru a preveni "suspendarea"
3 Sabot sistemului de presurizare pe conducte.

Compensatoarele de dilatație și saboții mașinii


prezentate în fig. 1 nu sunt incluse în sistemul de
presurizare standard.

Strângeți toate piulițele înainte de punerea în funcțiune.


Conductele trebuie fixate de părţi ale clădirii pentru a vă asigura
că acestea nu se pot mişca sau răsuci.

3
3.2.4 Compensatoarele de dilatație 3.3 Instalare electrică
Română (RO)

Instalați compensatoare de dilatație din următoarele motive:


ATENŢIE
• să absoarbă dilatările sau contracţiile din conducte cauzate de
Electrocutare
temperatura variabilă a lichidului.
Accidentare ușoară sau moderată
• să reducă solicitările mecanice legate de loviturile de berbec
- Instalația electrică trebuie realizată de către un
din conducte
electrician autorizat în conformitate cu
• pentru a izola zgomotul mecanic din reţeaua de conducte reglementările locale și schema de conexiuni
(numai compensatoare de dilatație cu burduf de cauciuc).
relevantă.
- Decuplați alimentarea cu electricitate şi blocați
Nu instalaţi compensatoare de dilatație pentru întrerupătorul alimentării de la reţea cu un lacăt
compensarea inexactităţilor din tubulatură, precum pentru a vă asigura că alimentarea de la rețea nu
descentrarea flanşelor. poate fi cuplată accidental.
• Instalația electrică a sistemului de presurizare trebuie să se
Instalați compensatoare de dilatație la o distanţă minimă de 1
conformeze clasei de protecție IP54.
până la 1 1/2 ori diametrul de flanșă nominal pe partea de
admisie şi pe partea de refulare. Acest lucru va preveni • Verificaţi dacă tensiunea şi frecvenţa de alimentare corespund
dezvoltarea de turbulenţe în compensatoarele de dilatație cu valorile indicate pe plăcuța de identificare.
rezultând condiţii mai bune de admisie şi pierderi minime de • Asiguraţi-vă că secţiunea cablurilor corespunde cu
presiune pe partea de presiune. specificaţiile din schema de conexiuni.
• Dacă sistemul nu poate fi instalat cu dispozitivul de
deconectare a alimentării situat la minim 0,6 m deasupra

TM02 4981 1902 - TM02 4979 1902


nivelului de serviciu (nivelul solului), instalați sistemul cu un
dispozitiv extern de deconectare a alimentării conform EN
60204-1, paragraful 5.3.2. Sistemul trebuie prevăzut cu o
modalitate de blocare în poziția OFF (izolat). Pe baza unei
evaluări de risc efectuată de instalator sau utilizatorul final,
dispozitivul trebuie instalat într-o poziție conformă cu EN
60204-1, paragraful 5.3.4. Sistemul trebuie conectat la un
dispozitiv extern de oprire de urgență sau la un dispozitiv de
decuplare de urgență în conformitate cu cerințele EN ISO
13850.
Fig. 3 Exemple de compensatoare de dilatație cu burduf din
cauciuc cu şi fără tije de limitare 4. Punerea în funcțiune a produsului
După efectuarea instalării mecanice și electrice descrise în
Compensatoarele de dilatație cu tije de limitare pot fi utilizate
secțiunile 3.2 Instalare mecanică și 3.3 Instalare electrică,
pentru a micşora forţele cauzate de compensatoarele de dilatație.
procedați după cum urmează:
Recomandăm întotdeauna compensatoare de dilatație cu tije de
limitare pentru flanşele mai mari de DN 100. 1. Cuplați alimentarea cu energie electrică.
Ancoraţi conductele în aşa fel încât să nu tensioneze 2. Aşteptaţi să apară primul afișaj.
compensatoarele de dilatație şi pompa. Respectaţi instrucţiunile 3. Prima dată când este cuplat CU 352, un asistent de punere în
furnizorului şi puneţi-le la dispoziția consultanților sau funcțiune ghidează utilizatorul prin setările de bază.
persoanelor care efectuează instalarea. 4. Urmăriţi instrucţiunile din fiecare afișaj.
3.2.5 Umplerea preliminară a rezervorului cu diafragmă, dacă 5. La finalizarea programului asistent, verificați ca toate pompele
este cazul să fie setate la "Auto" în meniul "Situație".
Dacă la sistem este racordat un rezervor cu diafragmă, atunci 6. Mergeți la meniul "Funcționare".
umpleți în prealabil rezervorul cu azot la o presiune de: 7. Selectaţi modul de funcţionare "Normal", şi apăsați [OK].
8. Sistemul este acum gata de funcţionare.
Hydro MPC-E și -F: 0,7 x valoarea de referință.
Hydro MPC-S: 0,9 x valoarea de referință.

Utilizați azot pentru a evita coroziunea.

4
4.1 Manipularea produsului

Română (RO)
Când ridicați produsul, punctul de ridicare trebuie să
se afle întotdeauna deasupra centrului de greutate 10
pentru a asigura stabilitatea.

Sistemele de presurizare cu cadru de bază din tablă de oțel cotită


au console de ridicare montate pe cadrul de bază. Vezi fig. 6.

TM04 4188 0309


Sistemele de presurizare cu cadru de bază profil de tip C au
șuruburi cu ochi pentru ridicarea sistemului. Vezi fig. 7.
11
• Folosiți mecanismul de ridicare care asigură ridicarea pe
verticală. Vezi fig. 5.
• Folosiți chingi de siguranță în jurul unui motor al pompei Fig. 7 Ridicarea corectă a unui sistem de presurizare Hydro
pentru a preveni înclinarea sistemului. Vezi fig. 5. în bolțurile cu ureche
În cazul sistemelor cu console de ridicare, le puteți înlătura de la
cadrul de bază după instalare. Vezi fig. 6. Poz. Descriere
• Nu stați pe colectori. 1 Traversă din lemn (inclusă)
• Dacă sistemul de presurizare Hydro MPC este 2 Șuruburi din lemn (incluse)
securizat cu chingi pentru transport, nu înlăturați
3 Motostivuitor
chingile înainte de instalarea sistemului.
4 Curea de ridicare
5 Chingă de siguranță
6 Inele de cuplare
7 Echipament de ridicare
8 Șplint (inclus)
1 3 9 Inele de ridicare (incluse)
10 Șurub cu ureche (inclus)
11 Cadru de bază cu profil C sudat
TM07 0134 4317

ATENŢIE
Sarcină suspendată
2 Accidentare ușoară sau moderată
- La ridicarea sistemului de presurizare, nu folosiți
Fig. 4 Ridicarea corectă a unui sistem de presurizare Hydro
șuruburile cu ureche ale motoarelor.
MPC cu un motostivuitor
- Nu ridicaţi sistemul de presurizare apucându-l de
colectoare.
- Nu stați pe colectoare.
7
ATENŢIE
Strivirea picioarelor
Accidentare ușoară sau moderată
- La ridicarea sistemului de presurizare, nu folosiți
4
șuruburile cu ureche ale motoarelor.
5 - Nu ridicaţi sistemul de presurizare apucându-l de
colectoare.
- Nu stați pe colectoare.
6
TM07 0135 4317

Fig. 5 Echipament de ridicare care asigură ridicarea pe


verticală

9
TM07 0136 4317

Fig. 6 Poziția consolelor de ridicare

5
5. Introducere produs 5.2 Varianta de control
Română (RO)

Sistemele de presurizare Hydro MPC se împart în trei grupe pe


5.1 Descrierea produsului baza variantei de control:
Ca standard, sistemele de presurizare constă din două până la
şase pompe CRI, CRIE sau CRE racordate în paralel şi montate Varianta
Descriere
pe o placă de bază comună cu o cutie de comandă și toate de control
monturile necesare.
Două până la şase pompe cu turaţia controlată
electronic.
În anumite instalaţii trebuie inclus un rezervor cu Între 0,37 și 22 kW, Hydro MPC-E este echipat cu
membrană. pompe CRE, CRIE cu convertizor de frecvenţă
-E integrat.
Începând de la 30 kW, Hydro MPC-E este echipat
cu pompe CR conectate la convertizoare de
frecvență Grundfos CUE (câte una la fiecare
pompă).
1 Două până la şase pompe CR, CRII conectate la
un convertizor de frecvenţă Grundfos CUE.
-F
Funcţionarea controlată de turație alternează între
pompe.
Două până la şase pompe CR, CRI acționate de la
10 -S
reţea
9 Codul de proiectare E-I utilizează numai pompe CR conectate la
8 convertizoare de frecvență Grundfos CUE (una la fiecare
pompă).
Vezi și secțiunea 6. Prezentarea variantelor de control.
TM04 4110 0709

7 2
3 Hydro MPC include întotdeauna un software de optimizare a
6 aplicaţiei pentru setarea sistemului de presurizare la aplicaţia în
11
5 cauză.
4
Fig. 8 Sistemul de presurizare Hydro MPC

Poz. Descriere Cantitate


1 Cutie de comandă 1
2 Plăcuță de identificare 1
3 Colector admisie, oţel inoxidabil 1
2 pentru fiecare
4 Ventil de izolare
pompă
5 Cadru de bază, oțel inoxidabil 1-2
1 pentru fiecare
6 Clapetă de reţinere
pompă
7 Colector refulare, oţel inoxidabil 1
8 Traductor de presiune și manometru 1
9 Pompa 2-6
10 Rezervor cu diafragmă 1 (opțional)

6
5.3 Identificare 5.3.2 Eticheta de software

Română (RO)
5.3.1 Plăcuţa de identificare Eticheta de software este poziţionată pe spatele controlerului CU
352.
Plăcuţa de identificare a sistemului de presurizare este montată
pe placa de bază. Vezi poziţia 2 în fig. 9.
1. Control MPC 3. Hydro MPC
1 3
2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data
Type: 1
2 4 5

98681617
Model: 2
Serial No.: 3

TM03 1742 3105


Main supply: 4
3
pMax: bar 5 Q Nom / Max: / m /h 7 CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126

Liq. temp.: °C 6 H Nom / Max: / m 8


Fig. 10 Eticheta de software
9
Poz. Descriere
IP Class: 10
QR 1 Control MPC - număr fişier GSC
Weight: kg 11 code 12
2 Opţiuni Control MPC - numere fişiere GSC
MADE IN GERMANY 14 13 3 Hydro MPC - număr fişier GSC*

TM06 8850 1217


4 Opţiuni Hydro MPC - numere fişiere GSC*
5 Date pompă - Numere fişiere GSC**
DK - 8850 - Bjerringbro - Denmark 15
* Se aplică numai sistemelor de presurizare.
Fig. 9 Plăcuță de identificare ** Se aplică numai pompelor CR, CRI, CRN, CRE și CRIE.

Poz. Descriere
Un fişier GSC (Grundfos Standard Configuration)
1 Tipul produsului este un fişier cu date de configurare.
2 Codul modelului
3 Număr de serie
4 Alimentare de la reţea
5 Presiunea maximă de exploatare
6 Temperatura lichidului
7 Debit nominal [m3/h]
8 Debit maxim [m3/h]
9 Documente tehnice
10 Clasa de protecție a incintei
11 Greutate
12 Marcaje de omologare
13 Cod QR
14 Ţara de origine
15 Adresa companiei

7
5.4 Codificare
Română (RO)

Cod Exemplu Hydro MPC -E 6 CRE 150-4-5 U1 A- A- A- ABCD

Gama de produs
Tip sistem
E Toate pompele, motor E sau CUE
F Pompe cu turație fixă, un CUE
S Pompe cu turație fixă
X Pompe de sisteme personalizate
Număr de pompe principale
Tip pompă
Codul tensiunii
U1 3 x 380-415 V, N, PE, 50/60 Hz
U2 3 x 380-415 V, PE, 50/60 Hz
U3 3 x 380-415 V, N, PE, 50 Hz
U4 3 x 380-415 V, PE, 50 Hz
U5 3 x 380-415 V, N, PE, 60 Hz
U6 3 x 380-415 V, PE, 60 Hz
U7 1 x 200-240 V, PE, 50/60 Hz
U8 1 x 200-240 V, N, PE, 50/60 Hz
U9 3 x 220-240 V, PE, 60 Hz
UA 3 x 440-480 V, PE, 60 Hz
UB 1 x 220-240 V, N, PE, 50/60 Hz
UCUD 1 x 220-240 V, N, PE, 50 Hz
UJ 3 x 440-480 V, N, PE, 60 Hz
UK 1 x 208-230 V, PE, 60 Hz
UL 3 x 208-230 V, PE, 60 Hz
UX 3 x 460-480 V, PE, 60 Hz
Varianta CSU (clasă specială de tensiune)
Construcţie
A Sisteme cu cutia de comandă montată pe acelaşi cadru de bază ca pompele.
C Sisteme cu cutia de comandă montată pe propria placă de bază pentru montarea pe podea.*
D Sisteme cu cutia de comandă montată pe propriul cadru de bază.*
E Construcție ASEAN și sisteme cu cutia de comandă montată pe acelaşi cadru de bază ca pompele
F Construcție ASEAN și sisteme cu cutia de comandă centrată pe cadrul de bază
G Construcție ASEAN și sisteme cu cutia de comandă montată pe propria placă de bază pentru montarea pe podea*
H Construcție ASEAN și sisteme cu cutia de comandă montată pe propriul cadru de bază*
I Construcție ASEAN și sisteme cu cutia de comandă pregătită pentru montare pe perete*
W Sisteme cu cutia de comandă pregătită pentru montarea pe perete.*
Metoda de pornire
A E
B Directă în linie
C Stea-triunghi
Combinația de materiale
A Colector, cadru de bază și ventile standard din oțel inoxidabil
B Colector, cadru de bază și ventile din oțel inoxidabil
C Colector, cadru de bază și ventile standard din oțel galvanizat
D Colector din oțel inoxidabil și cadru de bază și ventile standard din oțel galvanizat
H Colector, cadru de bază vopsit negru și ventile standard din oțel galvanizat
I Colector, cadru de bază vopsit negru și ventile standard din oțel inoxidabil
X Combinație de materiale personalizate
Opţiuni
A Componente hidraulice standard
B Pompă pilot
C Ocolire
D Clapetă de reţinere
E Colector cot
F Fără colector de admisie
G Rezervor cu diafragmă
H Protecţia față de mersul în gol
I Comutator pentru reparaţii
J Senzor redundant
K O poziție liberă
L Două poziții libere
M Trei poziții libere
N Presiune nominală PN10
O Presiune nominală PN 25
P Presiune redusă de preîncărcare
Q Presiune nominală PN40
S Variantă personalizată
T Certificat
U Motor subdimensionat
V Comenzi standard cu opțiuni
W Comenzi personalizate
X Mai mult de patru opțiuni

Cod de construcție: E-I este disponibil numai în țări selectate.


* Cutia de comandă poate fi plasată la până la 2 metri de pompe.

8
6. Prezentarea variantelor de control

Română (RO)
Tabelul prezintă exemple de sisteme.

Sisteme cu pompe conectate la un


Sisteme cu pompe cu turaţie controlată Sisteme cu pompe acționate de la reţea
convertizor de frecvenţă CUE

Hydro MPC-E Hydro MPC-F Hydro MPC-S


Sistem cu trei pompe CR conectate la un
convertizor de frecvenţă Grundfos CUE în
Sistem de presurizare Hydro MPC cu trei Sistem cu trei pompe CR, CRI acționate
cutia de comandă.
pompe CR, CRIE. de la reţea.
Funcţionarea controlată de turație
alternează între pompe.

TM03 0993 0905

TM03 1265 1505

TM03 0999 0905


PT PT PT

O pompă CR conectată la un convertizor O pompă CR, CRI acționată de la reţea în


O pompă CR, CRIE în funcţiune.
de frecvenţă Grundfos CUE în funcţiune. funcţiune.

H H H

Hstop
TM00 7995 2296

TM00 7995 2296

TM03 9204 3507


Hset Hset
Hset

Q Q Q

O pompă CR conectată la un convertizor


de frecvenţă Grundfos CUE şi două Trei pompe CR, CRI acționate de la reţea
Trei pompe CRE, CRIE în funcţiune.
pompe CR acționate de la reţea în în funcţiune.
funcţiune.

H H H
TM00 7996 2296

TM00 7998 2296

TM03 9003 3507


Hstop
Hset Hset
Hset

Q Q Q

• Hydro MPC-E menţine o presiune • Hydro MPC-F menţine o presiune • Hydro MPC-S menţine o presiune
constantă prin reglarea continuă a constantă prin reglarea continuă a aproape constantă prin cuplarea/
turaţiei pompelor. turaţiei pompei CR conectate la decuplarea numărului necesar de
• Parametrul sistemului este reglat la convertizorul de frecvenţă Grundfos pompe.
cerinţe prin cuplarea/decuplarea CUE. Funcţionarea controlată de • Intervalul de funcţionare a pompelor
numărului de pompe cerut şi prin turație alternează între pompe. va fi între Hset şi Hstop (presiunea de
controlul paralel al pompelor în • O pompă CR conectată la oprire).
funcţiune. convertizorul de frecvenţă Grundfos • Pompele sunt comutate automat în
• Pompele sunt comutate automat în CUE porneşte întotdeauna prima. funcţie de sarcină, numărul de ore de
funcţie de sarcină, numărul de ore de Dacă presiunea nu poate fi menţinută funcţionare şi defecţiuni.
funcţionare şi defecţiuni. de pompă, vor fi cuplate una sau două
pompe CR acționate de la reţea.
• Toate pompele în funcțiune au turația
egală. • Pompele sunt comutate automat în
funcţie de sarcină, numărul de ore de
funcţionare şi defecţiuni.

9
7. Panoul de comandă 7.1 Afişaj
Română (RO)

Panoul de comandă de pe capacul frontal al casetei de comandă


prezintă un afișaj, un număr de butoane şi două lumini A
indicatoare. B
Panoul de comandă permite setarea şi monitorizarea manuală a
parametrilor sistemului.

CU 352 2
3
1 5 D
4
6
7
8

TM03 8947 0517


9

TM05 3043 0812


10
11
C
13 12
Fig. 12 Schema ecranului
Fig. 11 Panoul de operare
7.1.1 Linia de meniu
Poz. Descriere Linia de meniu (A) este ilustrată în fig. 12.
Afișajul are patru meniuri principale:
1 Afişaj
2 Săgeată spre dreapta Situație Indicarea stării sistemului
3 Ajutor
Modificarea parametrilor de funcţionare precum
4 Sus Funcționare
valoarea de referință
5 Jos Alarmă Jurnal de alarme pentru identificarea defecțiunii
6 Plus
Setări Modificarea setărilor (opţiune cu parolă)
7 Minus
8 Înapoi 7.1.2 Linia de sus
9 Acasă Linia de sus (B) este ilustrată în fig. 12. Ea indică următoarele:
10 OK • numărul şi titlul afișajului (partea stângă)
11 Lumină indicatoare, funcţionare (verde) • meniul selectat (partea stângă)

12 Lumină indicatoare, defecțiune (roşu) • simbolul în caz de alarmă (partea dreaptă)


• simbolul în caz de avertizare (partea dreaptă)
13 Luminozitate
• simbolul dacă limba de service a fost selectată (partea
dreaptă)
• simbolul dacă există o conexiune ethernet activă.
7.1.3 Ilustraţia grafică
Ilustraţia grafică (D) poate indica o stare, o indicație sau alte
elemente, în funcţie de poziţia din structura meniului.
Ilustraţia poate indica întregul sistem sau o parte a acestuia,
precum şi diverse setări.
7.1.4 Bara de derulare
Dacă lista de elemente de ilustrare depăşeşte afișajul, simbolurile
şi vor apărea pe bara de derulare din dreapta. Mutați în
sus și în jos în listele cu aceste simboluri.
7.1.5 Linia de jos
Linia de jos (C) indică data şi ora.

10
7.2 Butoane şi lumini indicatoare

Română (RO)
Butoanele (2 până la 10 în fig. 11) de pe CU 352 sunt active
atunci când sunt iluminate.
7.2.1 Săgeată spre dreapta (2)
Apăsaţi [>] pentru a merge la meniul următor din structura de
meniuri. Dacă apăsaţi pe [>] când meniul "Setări" este evidențiat,
veţi merge la meniul "Situație".
7.2.2 Ajutor (3)
Când acest simbol este iluminat, va apărea un text de ajutor pe
afișajul curent dacă apăsați butonul.
Închideți textul cu .
7.2.3 Sus şi jos (4 şi 5)
Mutați în sus și în jos în lista cu [ ∨ ] și [ ∧ ].
Puteți selecta un text cu [OK] când este în casetă.
Dacă un text este marcat și apăsați [ ∧ ], textul de deasupra va fi
marcat. Dacă apăsați pe [ ∨ ], textul de dedesubt va fi marcat.
Dacă apăsați [ ∨ ] în ultima linie din listă, atunci va fi marcată
prima linie.
Dacă apăsați [ ∧ ] în prima linie din listă, va fi marcată ultima linie.
7.2.4 Plus şi minus (6 şi 7)
Măriţi sau micşoraţi o valoare cu [+] şi [-] . Salvaţi cu [OK].
7.2.5 Înapoi (8)
Apăsați pentru a merge cu un afișaj înapoi în meniu.
Dacă ați schimbat o valoare și apăsați , noua valoare nu va fi
salvată. Vezi şi secțiunea 7.2.7 OK (10).
Dacă apăsați [OK] înainte de a apăsa , noua valoare va fi
salvată. Vezi şi secţiunea 7.2.7 OK (10).
7.2.6 Acasă (9)
Apăsaţi pentru a reveni la meniul "Situație".
7.2.7 OK (10)
Utilizaţi butonul ca un buton "enter".
Butonul este utilizat şi pentru a porni setarea unei valori. Dacă ați
schimbat o valoare, apăsați [OK] pentru a salva schimbarea.
7.2.8 Lumini indicatoare (11 și 12)
Panoul de comandă conţine o lumină indicatoare verde şi una
roşie.
Lumina indicatoare verde va fi aprinsă când sistemul este în
funcționare și va clipi când sistemul a fost setat să se oprească.
Lumina indicatoare roșie este aprinsă dacă există o alarmă sau o
avertizare. Defecţiunea poate fi identificată din lista de alarme.
7.2.9 Luminozitate (13)
Puteți schimba luminozitatea în afișaj cu acest buton:
1. Apăsați .
2. Reglaţi luminozitatea cu [+] şi [-].
7.2.10 Lumină de fundal
Dacă butoanele nu sunt atinse timp de 15 minute, lumina de
fundal a afişajului se va diminua.
Apăsați butonul HOME pentru a reactiva lumina de fundal.

11
8. Funcţiile
Română (RO)

8.1 Arborele funcţiilor


Funcțiile depind de configuraţia sistemului.

1. Situație 2. Funcționare 3. Alarmă Continuare la pagina 13

1. Situație 2. Funcționare 3. Situație alarmă


3.1 Alarme efective 2.1 Setări suplimentare
3.1 Alarme efective
2.1.1 Mod de funcționare a
3.2 Jurnal alarme
1.2 Sistem 2.1.2 Mod de control
3.3 Informaţii de contact pentru service
1.2.1 Mod de funcționare 2.1.3 Valori de referinţă alternative
1.2.2 Valoare de referinţă 2.1.4 Control individual al pompei
1.2.3 Influenţă valoare de 2.1.4.12 Pompa 1-6
1.2.4 Valori măsurate 2.1.4.7 Pompă pilot
1.2.5 Intrări analogice
1.2.6 Înregistrare
1.2.7 Situație baterie, (dacă este cazul)
1.3 Pompa 1
1.4 Pompa 2
1.5 Pompa 3
1.6 Pompa 4
1.7 Pompa 5
1.8 Pompa 6
1.9 Pompă pilot
1.11 Prezentarea părții

Legenda la cele patru meniuri

Situație
Acest meniu arată alarme, starea sistemului și un grafic cu datele înregistrate.
Notă: Nici o setare nu se poate face în acest meniu.
Funcționare
În acest meniu, puteți seta parametrii de bază, precum valoarea de referință, modul de funcţionare, modul de control şi controlul
individual al pompelor.
Alarmă
Acest meniu oferă o prezentare a alarmelor şi avertizărilor. În acest meniu puteți reseta alarmele şi avertizările.
Setări
În acest meniu, puteți seta diferite funcții:
• Controler primar
Controler PI, Valori de referinţă alternative, Influenţă valoare de referință externă, Senzor primar, Senzor secundar, Program de ceas,
Presiune proporțională, Configurația sistemului S, Pantă valoare de referință.
• Reglarea în cascadă a pompelor
Timp min. între pornire/oprire, Număr max. de porniri pe oră:, Numărul pompelor de rezervă, Comutare forțată pompă, Probă de
funcționare pompă, Încercare de oprire a pompei, Turația de pornire și de oprire a pompei, Prestație minimă, Compensarea timpului
de pornire a pompei.
• Funcții secundare
Funcţie de oprire, Acumulare lină de presiune, Intrări digitale, Intrări analogice, Ieşiri digitale*, Ieşiri analogice, Intrări de contor,
Funcționare de urgenţă, Min., max. şi funcționare definită de utilizator, Date curbe pompă, Sursa controlului, Presiune de admisie fixă,
Estimare debit, Funcţionare redusă, Setări multisenzor.
• Funcţii de monitorizare
Protecție împotriva mersului în gol, Presiune min., Presiune max., Defecțiune externă, Limita 1 depășită, Limita 2 depășită, Pompe în
afara intervalului de funcționare, Eliberare presiune, Înregistrare valori, Defecțiune, senzor primar, Supapă de reţinere.
• Funcții, CU 352
Limbă afişare, Unităţi, Data şi ora, Parolă, Ethernet, Număr GENIbus Situație software, Ecranul 1, Ecranul 2, Ecranul 3.
* Dacă este instalat un IO 351.

12
Continuare de la pagina 12
1 -> 4. Setări

Română (RO)
4.1 Controler primar
4.1.1 Controler PI
4.1.2 Valori de referinţă alternative
4.1.2.1 Valori de referinţă alternative 2-7
4.1.3 Influenţă valoare de referință externă
4.1.3.1 Valoare de intrare care va fi influențată de
4.1.3.2 Setarea funcției de influență
4.1.4 Senzor primar
4.1.5 Senzor secundar
4.1.6 Program de ceas
4.1.7 Presiune proporțională
4.1.8 Configurația sistemului S
4.1.9 Pantă valoare de referință
4.2 Reglarea în cascadă a pompelor
Timp min. între pornire/oprire
4.2.1
Număr max. de porniri pe oră:
4.2.3 Pompe de rezervă
4.2.4 Comutare forțată pompă
4.2.5 Probă de funcționare pompă
4.2.7 Încercare de oprire a pompei
4.2.8 Turația de pornire și de oprire a pompei
4.2.9 Prestație minimă
4.2.10 Compensarea timpului de pornire a pompei
4.3 Funcții secundare
4.3.1 Funcţie de oprire
4.3.1.1 Parametri de oprire
4.3.3 Acumulare lină de presiune
4.3.5 Funcționare de urgenţă
4.3.7 Intrări digitale
Funcţie, DI1 (CU 352) - DI3, [10, 12, 14]
Funcţie, DI1 (IO 351-41) - DI9, [10-46]
Funcţie, DI1 (IO 351-42) - DI9, [10-46]
4.3.8 Intrări analogice
Setare, AI1 (CU 352), [51] - AI3, [51, 54, 57]
Funcție, AI1 (CU 352) - AI3 [51, 54, 57]
Setare, AI1 (IO 351-41), [57] - AI2 [57, 60]
Funcție, AI1 (IO 351-41) - AI2 [57, 60]
Setare, AI1 (IO 351-42), [57] - AI2 [57, 60]
Funcție, AI1 (IO 351-42) - A2 [57, 60]
4.3.9 Ieşiri digitale
DO1 (CU 352), [71] semnalează - DO2 [71, 74]
DO1 (IO 351-41), [77] semnalează - DO7 [77-88]
DO1 (IO 351-42), [77] semnalează - DO7 [77-88]
4.3.10 Ieşiri analogice
AO1 (IO 351-41) [18] - AO3 [18, 22, 26]
AO1 (IO 351-42) [18] - AO3 [18, 22, 26]
4.3.11 Intrări de contor
Contor de volum, DI1 (IO 351-41), [10] - DI2[10, 12]
Contor de volum, DI1 (IO 351-42), [10] - DI2[10, 12]
4.3.14 Min., max. şi funcționare definită de utilizator
4.3.14.1 Funcționare min.
4.3.14.2 Funcționare max.
4.3.14.3 Setare funcționare definită de utilizator
4.3.19 Date curbe pompă
4.3.23 Estimare debit
4.3.20 Sursa controlului
4.3.22 Presiune de admisie fixă
4.3.23 Estimare debit
4.3.24 Funcţionare redusă
4.3.25 Setări multisenzor
4.4 Funcţii de monitorizare
4.4.1 Protecție împotriva mersului în gol
4.4.1.1 Presostat/nivostat
4.4.1.2 Măsurare, presiune de admisie
4.4.1.3 Măsurare, nivel rezervor
4.4.2 Presiune min.
4.4.3 Presiune max.
4.4.4 Defecțiune externă
4.4.5 Limita 1 depășită
4.4.6 Limita 2 depășită
4.4.7 Pompe în afara intervalului de funcționare
4.4.8 Eliberare presiune
4.4.9 Înregistrare valori
4.4.10 Defecțiune, senzor primar
4.4.11 Supapă de reţinere
4.5 Funcții, CU 352
Schimbare limbă la limba de service (engleză)
Rulare asistent din nou
4.5.1 Limbă afişare
4.5.2 Unităţi
4.5.2.1 Presiune
4.5.2.2 Presiune diferențială
4.5.2.3 Presiune de
4.5.2.4 Nivel 4.5.2.8 Temperatură 4.5.3 Data şi ora
4.5.2.5 Debit 4.5.2.9 Putere 4.5.4 Parolă
4.5.2.6 Volum 4.5.2.10 Energie 4.5.5 Ethernet
4.5.2.7 Energie specifică 4.5.6 Număr GENIbus
4.5.9 Situație software
4.6 Meniul ecranului de situație

13
8.2 Prezentare generală
Română (RO)

Secţiune Afișaj şi număr de afișaj Pagina


8.4 Situație (1) 16
8.4.1 Alarme efective (3.1) 17
8.4.2 Sistem (1.2) 17
8.4.3 Mod de funcționare (1.2.1) 17
8.4.4 Valoare de referinţă (1.2.2) 18
8.4.5 Influenţă valoare de referinţă (1.2.3) 18
8.4.6 Valori măsurate (1.2.4) 18
8.4.7 Intrări analogice (1.2.5) 18
8.4.8 Înregistrare grafic (1.2.6) 19
8.4.9 Situație baterie (1.2.7) 19
8.4.10 Pompa 1-6, Pompă pilot (1.3 - 1.10) 19
8.5 Funcționare (2) 20
8.5.1 Funcționare (2) 20
8.5.2 Mod de funcționare a sistemului (2.1.1) 20
8.5.3 Mod de control (2.1.2) 21
8.5.4 Valori de referinţă alternative (2.1.3) 23
8.5.5 Control individual al pompei (2.1.4) 23
8.5.6 Pompa 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 24
8.5.7 Funcționare, pompa pilot(2.1.4.7) 24
8.6 Alarmă (3) 25
8.6.1 Situație alarmă (3) 25
8.6.2 Alarme efective (3.1) 27
8.6.3 Jurnal alarme (3.2) 27
8.6.4 Informaţii de contact pentru service (3.3) 27
8.7 Setări (4) 28
8.7.1 Controler primar (4.1) 28
8.7.2 Controler PI (4.1.1) 29
8.7.3 Valori de referinţă alternative (4.1.2) 30
8.7.4 Valori de referinţă alternative 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) 30
8.7.5 Influenţă valoare de referință externă (4.1.3) 31
8.7.6 Setarea funcției de influență (4.1.3.2) 32
8.7.7 Senzor primar (4.1.4) 32
8.7.8 Senzor secundar (4.1.5) 33
8.7.9 Program de ceas (4.1.6) 33
8.7.10 Presiune proporțională (4.1.7) 34
8.7.11 Configurația sistemului S (4.1.8) 35
8.7.12 Pantă valoare de referință (4.1.9) 35
8.7.13 Reglarea în cascadă a pompelor (4.2) 36
8.7.14 Timp min. între pornire/oprire (4.2.1) 36
8.7.15 Număr max. de porniri pe oră: (4.2.1) 36
8.7.16 Pompe de rezervă (4.2.3) 37
8.7.17 Comutare forțată pompă (4.2.4) 37
8.7.18 Probă de funcționare pompă (4.2.5) 38
8.7.19 Încercare de oprire a pompei (4.2.7) 38
8.7.20 Turația de pornire și de oprire a pompei (4.2.8) 39
8.7.21 Prestație minimă (4.2.9) 39
8.7.22 Compensarea timpului de pornire a pompei (4.2.10) 40
8.7.23 Funcții secundare (4.3) 40
8.7.24 Funcţie de oprire (4.3.1) 41
8.7.25 Acumulare lină de presiune (4.3.3) 43
8.7.26 Funcționare de urgenţă (4.3.5) 44
8.7.27 Intrări digitale (4.3.7) 44
8.7.28 Funcţiile intrărilor digitale (4.3.7.1) 45
8.7.29 Intrări analogice (4.3.8) 45
8.7.30 Intrări analogice (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 46
8.7.31 Intrări analogice și valoarea măsurată (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 46

14
Secţiune Afișaj şi număr de afișaj Pagina

Română (RO)
8.7.32 Ieşiri digitale (4.3.9) 47
8.7.33 Funcția ieșirilor digitale (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 47
8.7.34 Ieşiri analogice (4.3.10) 47
8.7.35 Semnal de ieșire (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 48
8.7.37 Min., max. şi funcționare definită de utilizator (4.3.14) 48
8.7.38 Funcționare min. (4.3.14.1) 49
8.7.39 Funcționare max. (4.3.14.2) 49
8.7.40 Funcționare definită de utilizator (4.3.14.3) 50
8.7.41 Date curbe pompă (4.3.19) 50
8.7.42 Sursa controlului (4.3.20) 52
8.7.43 Presiune de admisie fixă (4.3.22) 52
8.7.44 Estimare debit (4.3.23) 52
8.7.45 Funcţionare redusă (4.3.24) 53
8.7.46 Setări multisenzor (4.3.25) 53
8.7.48 Funcţii de monitorizare (4.4) 54
8.7.49 Protecție împotriva mersului în gol (4.4.1) 55
8.7.50 Presostat/nivostat (4.4.1.1) 55
8.7.51 Măsurare, presiune de admisie (4.4.1.2) 56
8.7.52 Măsurare, nivel rezervor (4.4.1.3) 56
8.7.53 Presiune min. (4.4.2) 57
8.7.54 Presiune max. (4.4.3) 57
8.7.55 Defecțiune externă (4.4.4) 58
8.7.56 Limita 1 depășită (4.4.5 - 4.4.6) 58
8.7.57 Pompe în afara intervalului de funcționare (4.4.7) 59
8.7.58 Eliberare presiune (4.4.8) 60
8.7.59 Înregistrare valori (4.4.9) 60
8.7.60 Defecțiune, senzor primar (4.4.10) 61
8.7.61 Supapă de reţinere (4.4.11) 61
8.7.62 Funcții, CU 352 (4.5) 62
8.7.63 Limbă afişare (4.5.1) 62
8.7.64 Unităţi (4.5.2) 63
8.7.65 Data şi ora (4.5.3) 64
8.7.66 Parolă (4.5.4) 64
8.7.67 Ethernet (4.5.5) 64
8.7.68 Număr GENIbus (4.5.6) 65
8.7.69 Situație software (4.5.9) 65
8.7.70 Meniul ecranului de situație (4.6) 65

15
8.3 Descrierea funcţiilor În mijlocul afișajului va fi prezentat un câmp de informații (I) dacă
are loc oricare dintre următoarele evenimente:
Română (RO)

Descrierea funcţiilor se bazează pe cele patru meniuri principale


ale unităţii de control CU 352: • Funcționare limitată datorită pompei de rezervă
• Situație • Influența presiunii proporționale activă
• Funcționare • Influența valorii de referință externe activă
• Alarmă • Valoare de referință alternativă activă
• Setări. • Impulsionare debit scăzut activă
Funcţiile se aplică tuturor variantelor de control în afară de cazul • - Supapă de siguranță activă
când se specifică altfel. • Program de ceas activ
• Controlat de la distanță prin GENI (RS-485)
8.4 Situație (1)
• Limitată datorită funcționării reduse
Acest afișaj este prezentat când este cuplată alimentarea de la
• Oprit datorită debitului redus.
rețea, şi apare dacă butoanele panoului de comandă nu au fost
atinse 15 minute. Jumătatea de jos a afișajului (B) prezintă următoarele:
• cea mai recentă alarmă activă, dacă există, şi cauza
F defecțiunii împreună cu codul de defecțiune în paranteze
• starea sistemului cu modul de funcţionare efectiv şi sursa
G controlului
H
• starea pompei cu modul de funcţionare efectiv.

Dacă s-a produs o defecţiune, simbolul de avertizare


sau simbolul de alarmă va fi prezentat în linia
E A
(C) împreună cu cauza şi codul de eroare, de
exemplu "Depăşire de temperatură (64)".
I
Dacă defecțiunea este legată de una dintre pompe, va fi de
C asemenea prezentat simbolul sau în faţa liniei de stare (D)
a pompei în cauză. În același timp, indicatorul de stare a pompei
D B
(E) își va schimba culoarea în galben sau în roșu, așa cum e
descris în tabelul de mai jos. Simbolul sau va fi prezentat la
dreapta în linia de sus a afișajului (F). Cât timp există o
defecțiune, acest simbol este prezentat în linia de sus a tuturor
afișajelor.
Fig. 13 Situație Pentru a deschide o linie de meniu, selectaţi linia cu [ ∨ ] sau [ ∧ ] ,
şi apăsaţi [OK].
Descriere
Afișajul vă permite să deschideți afișajele de stare care prezintă
Nici o setare nu se poate face în acest meniu.
următoarele:
Valoarea efectivă (valoarea de proces, PV) a parametrului de
• alarme efective
control, de obicei presiunea de refulare, este prezentată în colțul
dreapta sus (G) împreună cu valoarea de referință selectată (SP) • starea sistemului
(H). • starea fiecărei pompe.
Jumătatea de sus a afișajului (A) prezintă o ilustrare grafică a Descrierea stării pompei
sistemului de pompe. Parametrii de măsurare selectaţi sunt
prezentați cu simbolul senzor şi valoarea efectivă. Indicator pentru starea
Descriere
În sistemele MPC-E unde presiunea diferențială în pompe și pompei
datele curbei pompei sunt cunoscute, afișajul prezintă debitul
Rotire, verde Pompa funcţionează.
estimat când debitul și turația pompelor se încadrează într-un
interval unde este posibilă estimarea debitului. Pompa este pregătită (nu
Permanent verde
funcţionează).
≈ : Aceasta indică faptul că debitul este o valoare estimată. Rotire, galben Avertizare. Pompa funcţionează.
Avertizare. Pompa este pregătită (nu
Permanent galben
funcţionează).
Debitul estimat poate diferi de valoarea măsurată.
Permanent roşu Alarmă. Pompa este oprită.

16
8.4.1 Alarme efective (3.1) 8.4.3 Mod de funcționare (1.2.1)

Română (RO)
Fig. 14 Alarme efective Fig. 16 Mod de funcționare

Descriere Descriere
Acest afișaj prezintă alarmele active neresetate și avertizările. Afișajul prezintă modul de funcționare al sistemului și de unde
Pentru informații suplimentare, vezi secțiunile 8.6.2 Alarme este controlat.
efective (3.1) şi 8.6.3 Jurnal alarme (3.2). Moduri de funcționare
8.4.2 Sistem (1.2) Sistemul are șase moduri de funcționare:
1. Normal
– Pompele îşi adaptează parametrii la cerinţe.
2. Max.
– Pompele funcționează la o turaţie constantă mare. În mod
normal, toate pompele funcționează la turația maximă.
3. Definit de utilizator
– Pompele funcționează la o turaţie constantă setată de
utilizator. În mod obişnuit este o turaţie între "Max." şi
"Min.".
4. Min.
– Pompele funcționează la o turaţie constantă mică. În mod
normal, o pompă funcționează la o turaţie de 70 %.
5. Oprire
– Toate pompele au fost oprite.
6. Funcționare de urgenţă
– Pompele funcționează conform setării efectuate în afișajul
Fig. 15 Sistem Funcționare de urgenţă (4.3.5).
Parametrul necesar în aceste moduri de funcționare poate fi setat
Descriere
în meniul "Setări":
Afișajul indică starea de funcţionare a sistemului. Mergeți la
• Max.
afișajele secundare pentru detalii suplimentare.
• Min.
Afișajul vă permite să deschideți afișajele de mai jos:
• Definit de utilizator
• Mod de funcționare
• Funcționare de urgenţă.
• Valoare de referinţă
Vezi secțiunile 8.7.37 Min., max. şi funcționare definită de
• Influenţă valoare de referinţă
utilizator (4.3.14) și 8.7.26 Funcționare de urgenţă (4.3.5).
• Valori măsurate
Modul de funcţionare efectiv poate fi controlat de la patru surse
• Intrări analogice diferite:
• Înregistrare grafic • Defecțiune
• Situație baterie. • Semnal extern
• CU 352
• Magistrală.
Sursa controlului
Sistemul poate fi setat pe control de la distanță printr-o
magistrală externă (opțiune). În acest caz, trebuie să setați o
valoare de referință şi un mod de funcţionare prin magistrală.
În meniul "Setări", puteți selecta dacă sursa controlului va fi CU
352 sau magistrala externă.
Starea acestei setări este prezentată în afișajul "Mod de
funcționare".

17
8.4.4 Valoare de referinţă (1.2.2) 8.4.6 Valori măsurate (1.2.4)
Română (RO)

Fig. 17 Valoare de referinţă Fig. 19 Valori măsurate

Descriere Descriere
Ecranul indică pragul programat selectat şi dacă provine de la CU Acest afișaj oferă o stare generală a tuturor parametrilor măsuraţi
352 sau de la o magistrală externă. şi calculaţi. În sistemele MPC-E cu debitmetru, energia specifică
Afișajul prezintă și toate cele șapte valori de referință posibile de este prezentată ca valoare medie și valoare efectivă (valoare
la CU 352 (pentru control cu buclă deschisă şi închisă). În acelaşi medie în ultimul minut). Valoarea medie se bazează pe debitul
timp este prezentată valoarea de referință selectată. acumulat prezentat ca volum total. Volumul total și energia
specifică medie pot fi resetate în acest afișaj.
Deoarece este un ecran de stare, nu se poate face nicio setare.
Puteți modifica valorile de referință în meniurile "Funcționare" sau
"Setări". Vezi secțiunea 8.7.3 Valori de referinţă alternative Liniile "Consum de putere" și "Consum de energie"
(4.1.2). sunt prezentate numai în sistemele MPC-E.
8.4.5 Influenţă valoare de referinţă (1.2.3)
8.4.7 Intrări analogice (1.2.5)

Fig. 18 Influenţă valoare de referinţă


Fig. 20 Intrări analogice
Descriere
Valoarea de referință selectată poate fi influenţată de parametri. Descriere
Parametrii sunt prezentaţi ca procent de la 0 la 100 % sau ca Acest afișaj prezintă o vedere de ansamblu asupra intrărilor
presiune măsurată în bari. Aceştia pot doar reduce valoarea de analogice şi valorilor măsurate pentru fiecare intrare. Vezi
referință, deoarece influenţa în procente împărţită la 100 este secțiunile 8.7.29 Intrări analogice (4.3.8), 8.7.30 Intrări analogice
înmulţită cu valoarea de referință selectată: (4.3.8.1 - 4.3.8.7), şi 8.7.31 Intrări analogice și valoarea măsurată
Valoarea de referință (SP) efectivă = valoarea de referință (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1).
selectată x influența (1) x influența (2) x etc.
Afișajul prezintă parametrii care influenţează valoarea de
referință selectată şi procentul sau valoarea influenţei.
Puteți seta unii parametri posibili în afișajul Influenţă valoare de
referință externă (4.1.3). Parametrul "Impulsionare debit scăzut"
este setat ca o bandă de pornire/oprire ca un procent din
valoarea de referință setată în afișajul Funcţie de oprire (4.3.1).
Parametrul este setat ca un procent în afișajul Presiune
proporțională (4.1.7).
La final, este prezentată valoarea de referință (SP) efectivă
rezultată.

18
8.4.8 Înregistrare grafic (1.2.6) 8.4.10 Pompa 1-6, Pompă pilot (1.3 - 1.10)

Română (RO)
Fig. 21 Înregistrare grafic Fig. 23 Pompa 1

Descriere Descriere
Acest afișaj poate arăta datele din jurnal stocate în controler. Ecranul prezintă starea de funcţionare a fiecărei pompe în parte.
Selectați valorile jurnalului în afișajul Înregistrare valori (4.4.9).
Pot fi prezentate diverse valori și scala timpului poate fi
schimbată. Afișajele pentru pompa pilot sunt prezentate numai
dacă astfel de pompe sunt instalate.
Setarea cu panoul de comandă
Situație > Sistem > Înregistrare grafic
Pompele pot avea diferite moduri de funcționare:
1. Setat ca procent:
• Auto
• Variația începe la
Împreună cu celelalte pompe în funcţionare automată, pompa
• Variația se termină la
este controlată de un controler PI care asigură ca sistemul să
2. Selectare valori de prezentat. livreze performanța necesară.
8.4.9 Situație baterie (1.2.7) • Manual
Pompa nu este controlată de controlerul PI. În funcţionare
manuală, pompa are unul dintre următoarele moduri de
funcţionare:
– Max.
Pompa funcționează la o turaţie maximă setată. (Acest mod
de funcționare poate fi selectat numai pentru pompe cu
turație variabilă.)
– Normal
Pompa funcționează la o turaţie setată.
– Min.
Pompa funcționează la o turaţie minimă setată. (Acest mod
de funcționare poate fi selectat numai pentru pompe cu
turație variabilă.)
– Oprire
Pompa a fost forţată să se oprească.
În afara informaţiilor despre modul de funcţionare, puteți citit
diferiţi parametri în afișajul de stare, precum următorii:
Fig. 22 Situație baterie • Mod efectiv de funcționare
• Sursa controlului
Descriere
• Turație (pentru pompe operate de la reţea este indicat numai 0
Ecranul prezintă starea bateriei de rezervă, dacă este instalată. sau 100 %)
• Putere (numai MPC-E/-EC)
• Consum de energie (numai MPC-E/-EC)
• Ore de funcţionare
• Temperatură.

19
8.5 Funcționare (2) 8.5.2 Mod de funcționare a sistemului (2.1.1)
Română (RO)

În acest meniu, puteți seta parametrii de bază, precum valoarea


de referință, modul de funcţionare, modul de control şi controlul
individual al pompelor.
8.5.1 Funcționare (2)

A B

Fig. 25 Mod de funcționare a sistemului

Descriere
Sistemul poate fi setat la şase moduri de funcţionare diferite.
"Normal" este setarea tipică. Vezi secțiunea 8.4.3 Mod de
Fig. 24 Funcționare funcționare (1.2.1).
Descriere Puteți seta performanțele modurilor de funcționare în acest
meniu:
Coloana prezintă intervalul de setare. La controlul în buclă
închisă, corespunde intervalului senzorului primar, aici 0-16 bar. • Min.
La controlul în buclă deschisă, intervalul de setare este 0-100 %. • Max.
În partea stângă a coloanei, puteți vedea valoarea de referință • Definit de utilizator
selectată 1 (A), adică valoarea setată în afișaj. În partea dreaptă • Urgenţă.
a coloanei, puteți vedea valoarea de referință efectivă (B), adică
Gama de setare
valoarea de referință care se comportă ca referinţă pentru
controlerul PI. Dacă nu a fost selectată nicio influenţă externă a • Normal
valorii de referință, cele două valori vor fi identice. Valoarea • Max.
măsurată (presiunea de refulare) este prezentată ca partea gri a • Min.
coloanei (C). Vezi secţiunile 8.7.5 Influenţă valoare de referință • Definit de utilizator
externă (4.1.3) şi 8.7.6 Setarea funcției de influență (4.1.3.2).
• Oprire
Sub afișaj există o linie de meniu pentru setarea valorii de
• Urgenţă.
referință 1 şi selectarea modului de funcţionare, inclusiv modurile
de funcţionare "Normal" şi "Oprire". Puteți selecta setări Setarea cu panoul de comandă
suplimentare: ""Mod de funcționare a sistemului", "Mod de • Funcționare > Setări suplimentare > Mod de funcționare a
control", "Valori de referinţă alternative" și "Control individual al sistemului > Mod de funcționare.
pompei". Selectați linia dorită la partea de jos a afișajului pentru a seta
Gama de setare performanța pentru funcționarea "Max.", "Min.", "Definit de
Valoare de referinţă: utilizator" și "Urgenţă". Vezi secţiunile 8.7.37 Min., max. şi
funcționare definită de utilizator (4.3.14) şi 8.7.26 Funcționare de
Intervalul de măsurare al senzorului urgenţă (4.3.5).
Control în buclă închisă:
primar Setare din fabrică
Control în buclă deschisă: 0-100 % Normal.
Setarea cu panoul de comandă
Valoare de referinţă
• Funcționare > Setare valoare de referință 1, buclă deschisă /
Setare valoare de referință 1, buclă închisă.
Setaţi valoarea.
Mod de funcționare
• Funcționare
Selectaţi: Normal sau Oprire.
Setări suplimentare
• Funcționare > Setări suplimentare.
Selectaţi una dintre setările de mai jos:
• Mod de funcționare a sistemului (vezi secțiunea 8.5.2).
• Mod de control (vezi secțiunea 8.5.3).
• Valori de referinţă alternative (vezi secțiunea 8.5.4).
• Control individual al pompei (vezi secțiunea 8.5.6).
Setare din fabrică
Valoarea de referință este o valoare potrivită pentru sistemul în
cauză. Setarea din fabrică ar putea fi modificată în meniul de
punere în funcțiune.

20
8.5.3 Mod de control (2.1.2) Setarea cu panoul de comandă

Română (RO)
• Funcționare > Setări suplimentare > Mod de control > Buclă
închisă.
Setaţi pragul programat. Vezi secţiunile 8.5.4 Valori de referinţă
alternative (2.1.3) şi 8.5.1 Funcționare (2).
Buclă deschisă
La controlul în buclă deschisă, pompele funcționează la o turaţie
fixă. Turaţia pompei este calculată din parametrii setaţi de
utilizator (0-100 %). Parametrii pompei în procente sunt
proporţionali cu debitul.
Modul de control în buclă deschisă este utilizat de obicei când
sistemul este controlat de un controler extern care controlează
parametri printr-un semnal extern. Controlerul extern poate fi de
exemplu un sistem de gestionare a clădirii conectat la sistemul
MPC. În asemenea cazuri, MPC este ca un dispozitiv de
acționare. Vezi figurile 29 și 30.

Fig. 26 Mod de control

Descriere
Există două moduri de control, adică în buclă închisă şi deschisă.
Buclă închisă

TM03 2232 3905


Modul obişnuit de control este "Buclă închisă" unde controlerul
încorporat PI asigură ca sistemul să atingă şi să menţină
valoarea de referință selectată. Parametrii sunt bazaţi pe
valoarea de referință setată pentru buclă închisă. Vezi figurile 27
și 28.
Fig. 29 Sistem de presurizare cu controler extern (buclă
deschisă)

Debit [m3/h]
TM03 2231 3905

TM03 2391 3607


Fig. 27 Sistem de presurizare controlat de un controler
încorporat PI (buclă închisă) Intrare [%] de la controler
0 extern
5
P [bar]
Fig. 30 Curba de reglare pentru buclă deschisă

Debit [m3/h]

100
Prag
TM03 2390 4105

75
Debit
Timp [s] Pompa 1
50
Pompa 2
Fig. 28 Curba de reglare pentru buclă închisă Pompa 3
Pompa 4
TM03 9977 4807

25

Intrare [%] de la
controler extern
5 50 70.7 86.6 100

Fig. 31 Curba de reglare pentru sistem MPC-E în buclă


deschisă

21
Setarea cu panoul de comandă
Debit [m3/h]
Română (RO)

Procedaţi după cum urmează pentru a seta o sursă externă a


controlului pentru a controla sistemul:
100
• Funcționare > Setări suplimentare > Mod de control.
• Selectaţi: Buclă deschisă.
75 1. Apăsați x 2.
Debit 2. Selectaţi: Oprire
Pompa 1 3. Setați la 100 %: Setare valoare de referință 1, buclă deschisă.
50
Pompa 2
4. Setări > Controler primar > Influenţă valoare de referință
Pompa 3
externă > Mergeţi la setarea intrării analogice.
Pompa 4
25 5. Selectați intrarea analogică și intervalul.

TM03 9975 4807


6. Selectaţi:
Intrare [%] de la
controler extern • Valoare de intrare măsurată. Apare afișajul 4.3.8.1.1.
5 50 70.7 86.6 100 • Selectaţi: 0-100 % semnal.
7. Apăsaţi .
Fig. 32 Curba de reglare pentru sistem MPC-F în buclă
deschisă 8. Setaţi valoarea minimă și maximă a senzorului.
9. Apăsați x 2.
10. Selectaţi:
Debit [m3/h]
• Valoare de intrare care va fi influențată de
• 0-100 % semnal.
100 11. Apăsați .
12. Selectaţi: Setați funcția de influență. Vezi și secțiunea
8.7.6 Setarea funcției de influență (4.1.3.2).
75
13. Setați numărul de puncte.
Debit 14. Setați pentru punctul 1:
50 Pompa 1
• Valoare intrare externă
Pompa 2
Pompa 3 • Reduceți valoarea de referință la
25 Pompa 4 15. Repetați pasul 14 pentru toate punctele selectate.
TM03 9974 4807

16. Apăsați .
Intrare [%] de la 17. Setați ca secunde: Filtrare timp.
controler extern 18. Selectaţi: Activat.
5 50 70.7 86.6 100
19. Apăsați x 2.
Fig. 33 Curbă de reglare pentru sistem MPC-S în buclă 20. Selectaţi:
deschisă • Funcționare
• Normal.
Gama de setare
Sistemul de presurizare poate fi acum controlat de un controler
Aceste setări trebuie făcute în concordanţă cu bucla deschisă:
extern.
• Buclă deschisă
Setare din fabrică
• Setare valoare de referință 1, buclă deschisă
Buclă închisă.
• Influenţă valoare de referință externă
• Normal.

22
8.5.4 Valori de referinţă alternative (2.1.3) 8.5.5 Control individual al pompei (2.1.4)

Română (RO)
Fig. 34 Valori de referinţă alternative Fig. 35 Control individual al pompei

Descriere Descriere
Suplimentar faţă de valoarea de referință primară 1 (prezentată în Puteți modifice modul de funcţionare de la funcţionare automată
afișajul 2 din meniul "Funcționare"), puteți seta şase valori de la unul din modurile de funcţionare manuală.
referință alternative pentru modul de control în buclă închisă. În
Auto
plus, puteți seta șapte valori de referință pentru modul de control
cu buclă deschisă. Pompele sunt controlate de un controler PI, asigurându-se că
sistemul livrează parametrii ceruţi.
Puteți activa una din valorile de referință alternative cu ajutorul
contactelor externe. Vezi secţiunile 8.7.3 Valori de referinţă Manual
alternative (4.1.2) şi 8.7.4 Valori de referinţă alternative 2-7 Pompa nu este controlată de controlerul PI, ci setată pe unul din
(4.1.2.1 - 4.1.2.7). următoarele moduri de funcţionare manuală:
Gama de setare • Max.
Gama de setare a valorilor de referință pentru controlul în buclă – Pompa funcționează la o turaţie maximă setată. (Acest mod
închisă depinde de intervalul senzorului primar. Vezi secțiunea de funcționare poate fi selectat numai pentru pompe cu
8.7.7 Senzor primar (4.1.4). turație variabilă).
La modul de control în buclă deschisă, intervalul de setare este • Normal
0-100 %. – Pompa funcționează la o turaţie setată.
Setarea cu panoul de comandă • Min.
• Funcționare > Setări suplimentare > Valori de referinţă – Pompa funcționează la o turaţie minimă setată. (Acest mod
alternative. de funcționare poate fi selectat numai pentru pompe cu
turație variabilă).
Setaţi valoarea de referință.
• Oprire
Setare din fabrică
– Pompa a fost forţată să se oprească.
Valoarea de referință 1 pentru modul de control în buclă închisă
Pompele în funcţionare manuală nu fac parte din controlul normal
este o valoare potrivită pentru sistemul în cauză.
de pompe în cascadă şi turaţie. Pompele manuale reprezintă o
Valorile de referință alternative pentru modul de control în buclă
"perturbare" a funcţionării normale a sistemului.
închisă sunt 3 bar.
Dacă una sau mai multe pompe sunt pe funcţionare manuală,
Toate valorile de referință pentru control în buclă deschisă sunt sistemul s-ar putea să nu fie capabil să livreze parametrii setaţi.
70 %.
Există două afișaje pentru această funcţie. În primul afișaj,
selectați pompa care trebuie setată, iar în următorul afișaj
selectați modul de funcţionare.
Gama de setare
Toate pompele pot fi selectate.
Setarea cu panoul de comandă
Funcționare > Setări suplimentare > Control individual al pompei.

23
8.5.6 Pompa 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Funcționare, pompa pilot(2.1.4.7)
Română (RO)

Fig. 36 Pompa 1-6 Fig. 37 Funcționare, pompa pilot

Descriere Descriere
Acest afișaj este prezentat pentru fiecare pompă în parte şi vă Afișajul este prezentat numai în sistemele care au fost
permite să setați un mod de funcţionare. configurate cu o pompă pilot.
Gama de setare Puteți seta modul de funcționare și valoarea de referință pentru
pompa pilot.
Puteți selecta "Auto" sau "Manual" precum și modul de
funcționare al pompei pentru operarea manuală - "Max.", Gama de setare
"Normal", "Min." sau "Oprire". Pentru pompe acționate de la reţea
Auto
se poate selecta numai "Normal" sau "Oprire".
Selectați acest mod dacă pompa pilot va fi utilizată ca pompă de
Setarea cu panoul de comandă rezervă. Dacă pompa pilot este selectată ca pompă de rezervă,
• Funcționare > Setări suplimentare > Control individual al ea va porni dacă pompele principale funcționează la turație de
pompei. 100 % și totuși nu pot atinge sau menține valoarea de referință.
1. Selectați pompa. Valoarea de referință a pompei pilot poate fi setată la aceeași
2. Selectați resetarea: Auto sau Manual. valoare ca cea a pompelor principale prin selectarea "Utilizare
valoare de referință sistem" sau la altă valoare.
3. Manual: Selectaţi modul de funcţionare.
Normal: Setaţi valoarea de referință. Manual
Setare din fabrică Max., Normal, Min., Oprire.
Auto. Setarea cu panoul de comandă
• Funcționare > Setări suplimentare > Control individual al
pompei > Pompă pilot.
Selectați resetarea: Auto sau Manual.
Auto
1. Selectați dacă pompa va fi utilizată și ca pompă de rezervă
(este posibil numai dacă sistemul nu include deja o pompă de
rezervă).
2. Selectați "Utilizare valoare de referință sistem" sau introduceți
o valoare de referință.
Manual
1. Selectaţi modul de funcţionare.
2. Normal: Setaţi pragul programat.
Setare din fabrică
Auto.
Utilizare valoare de referință sistem.

24
8.6 Alarmă (3)

Română (RO)
Acest meniu oferă o prezentare a alarmelor şi avertizărilor.
Puteți reseta alarmele.
8.6.1 Situație alarmă (3)

Fig. 38 Situație alarmă

Descriere
O defecțiune în sistem sau una dintre componentele monitorizate
poate provoca o alarmă sau o avertizare . În afara
semnalului de defecțiune prin alarmă și releul de semnal de
avertizare şi lumina indicatoare roşie de pe CU 352, o alarmă
poate cauza o modificare a modului de funcţionare, de exemplu
de la "Normal" la "Oprire". O avertizare provoacă numai o
semnalizare de defecțiune.
Tabelul prezintă cauzele posibile de defecțiune împreună cu un
cod de alarmă, precum şi dacă rezultă într-o alarmă sau o
avertizare. De asemenea, prezintă modul de funcţionare în care
se comută sistemul în caz de alarmă, şi dacă repornirea
sistemului şi resetarea alarmei sunt manuale sau automate.
Tabelul prezintă şi că reacţia la anumite cauze de defecțiune
menţionate poate fi setată în meniul "Setări". Vezi secţiunile
8.7.25 Acumulare lină de presiune (4.3.3) şi 8.7.48 Funcţii de
monitorizare (4.4) până la 8.7.58 Eliberare presiune (4.4.8).

25
Schimbarea
Română (RO)

Resetarea alarmei, Setat în meniul


Avertisment( ) modului de Cod de alarmă
repornire "Setări"
Defecțiune Alarmă( ) funcţionare la

Lipsă de apă Manual/automat X 206

Lipsă de apă Oprire Manual/automat X 214

Presiune mare Oprire Manual/automat X 210

Manual/automat
Presiune scăzută X 211
Oprire Manual/automat

Descărcarea presiunii Manual/automat X 219

Alarmă, toate pompele Oprire Automat 203

Manual/automat
Defecțiune externă X 3
Oprire Manual/automat

Semnale de senzor diferite Automat 204

Defecțiune, senzor primar Oprire Automat 89

Defecțiune, senzor Automat 88

Defecțiune de comunicare Automat 10

Defecțiunea de fază Automat 2

Subtensiune, pompă Automat 7, 40, 42, 73

Supratensiune, pompă Automat 32

Suprasarcină, pompă Automat 48, 50, 51, 54

Temperatură motor prea mare Automat 64, 65, 67, 70

Altă defecțiune, pompă Automat 76, 83

Defecțiune internă, CU 352 Automat 83, 157

Defecțiune internă, IO 351 Oprire Automat 72, 83, 157

VFD indisponibil Automat 213

Defecțiune, ethernet Automat 231, 232

Limita 1 depăşită Manual/automat X 190

Limita 2 depăşită Manual/automat X 191

Defecțiune acumulare presiune Manual/automat X 215


Pompe în afara intervalului de
Manual/automat X 208
funcţionare
Defecțiune, pompa pilot Automat 216

Defecțiune senzor multiplu Automat 143


Valoarea senzorului multiplu
Automat X 87
depășește limitele
Defecțiune semnal, senzor secundar Automat X 93

Defecțiune supapă de reţinere Manual/automat X 209

Defecțiune supapă de reţinere Manual/automat X 209

26
8.6.2 Alarme efective (3.1) 8.6.3 Jurnal alarme (3.2)

Română (RO)
Jurnalul de alarme poate stoca până la 24 de avertizări şi alarme.

Fig. 39 Alarme efective


Fig. 40 Jurnal alarme
Descriere
Sub-meniul din afișajul "Alarmă" indică următoarele: Descriere
• Avertizări cauzate de defecțiuni care încă există. Afișajul prezintă avertizările și alarmele.
• Avertizări cauzate de defecțiuni care au dispărut, dar Pentru fiecare avertizare sau alarmă, sunt prezentate
avertizarea necesită resetare manuală. următoarele:
• Alarme cauzate de defecțiuni care încă există. • Dacă este o avertizare sau o alarmă .
• Alarme cauzate de defecțiuni care au dispărut, dar • Unde a apărut defecțiunea: Sistem, Pompa 1, Pompa 2, etc.
avertizarea necesită resetare manuală. • În caz de defecțiuni legate de intrări, este prezentată intrarea.
Toate avertizările şi alarmele cu resetare automată sunt şterse • Cauza defecțiunii şi codul alarmei în paranteze, precum "Lipsă
automat din meniu atunci când defecțiunea a dispărut. de apă" (214)".
Alarmele care necesită resetare manuală pot fi resetate în acest • Când a apărut defecțiunea: Data şi ora.
afișaj apăsând pe [OK]. O alarmă nu poate fi resetată până când
• Când a dispărut defecțiunea: Data şi ora. Dacă defecțiunea
defecțiunea nu a dispărut.
încă există, data şi ora sunt prezentate ca "--...--".
Pentru fiecare avertizare sau alarmă, sunt prezentate
Cea mai recentă alarmă/avertizare este prezentată în partea de
următoarele: sus a afișajului.
• Dacă este o avertizare sau o alarmă .
8.6.4 Informaţii de contact pentru service (3.3)
• Unde a apărut defecțiunea: Sistem, Pompa 1, Pompa 2, etc.
• În caz de defecțiuni legate de intrări, este prezentată intrarea.
• Cauza defecțiunii şi codul alarmei în paranteze, precum "Lipsă
de apă" (214)".
• Când a apărut defecțiunea: Data şi ora.
• Când a dispărut defecțiunea: Data şi ora. Dacă defecțiunea
încă există, data şi ora sunt prezentate ca "--...--".
Cea mai recentă alarmă/avertizare este prezentată în partea de
sus a afișajului.

Fig. 41 Informaţii de contact pentru service

Descriere
Acest afișaj prezintă informația de contact a instalatorului dacă
este introdusă în timpul punerii în funcţiune.

27
8.7 Setări (4) 8.7.1 Controler primar (4.1)
Română (RO)

Fig. 42 Setări Fig. 43 Controler primar

În meniul "Setări", puteți seta următoarele funcții: Descriere


• Controler primar În acest meniu, puteți seta funcțiile legate de controlerul primar.
Controler PI, Valori de referinţă alternative, Influenţă valoare de Este necesar să efectuați setări în acest meniu numai dacă
referință externă, Senzor primar, Senzor secundar, Program de funcționalitatea urmează a fi extinsă cu una dintre funcțiile de mai
ceas, Presiune proporțională, Configurația sistemului S, Pantă jos:
valoare de referință. • Controler PI
• Reglarea în cascadă a pompelor • Valori de referinţă alternative
Timp min. între pornire/oprire, Număr max. de porniri pe oră:,
• Influenţă valoare de referință externă
Numărul pompelor de rezervă, Comutare forțată pompă, Probă
de funcționare pompă, Încercare de oprire a pompei, Turația de • Senzor primar
pornire și de oprire a pompei, Prestație minimă, Compensarea • Senzor secundar
timpului de pornire a pompei. • Program de ceas
• Funcții secundare • Presiune proporțională
Funcţie de oprire, Acumulare lină de presiune, Intrări digitale, • Configurația sistemului S.
Intrări analogice, Ieşiri digitale*, Ieşiri analogice, Intrări de
contor, Funcționare de urgenţă, Min., max. şi funcționare
definită de utilizator, Date curbe pompă, Sursa controlului,
Presiune de admisie fixă, Estimare debit, Funcţionare redusă,
Setări multisenzor.
• Funcţii de monitorizare
Protecție împotriva mersului în gol, Presiune min., Presiune
max., Defecțiune externă, Limita 1 depășită, Limita 2 depășită,
Pompe în afara intervalului de funcționare, Eliberare presiune,
Înregistrare valori, Defecțiune, senzor primar, Supapă de
reţinere.
• Funcții, CU 352
Limbă afişare, Unităţi, Data şi ora, Parolă, Ethernet, Număr
GENIbus Situație software, Ecranul 1, Ecranul 2, Ecranul 3.
• Limba de service, engleza britanică, poate fi activată în scopuri
de service. În mod obişnuit, toate aceste funcţii sunt setate
corect atunci când sistemul este activat.

28
8.7.2 Controler PI (4.1.1) Setările controlerului PI pentru încălzire şi răcire

Română (RO)
Dacă altă aplicaţie decât presurizarea a fost selectată în
asistentul de punere în funcțiune, valorile Kp şi Ti vor fi setate
automat conform tabelului de mai jos. Deoarece sistemul nu ştie
lungimea conductei, parametrii impliciţi sunt setaţi conform
tabelului la o lungime de conductă (L1 sau L2) de 5 metri.

Kp
Ti
Sistem/aplicaţie Sistem de Sistem de [secunde]
încălzire 1) răcire 2)

0,5 1

ǻS

L 1 [m]
L1 < 5 m: 1
Fig. 44 Controler PI 0,5 L1 > 5 m: 3
L1 > 10 m: 5
Descriere ǻS

Sistemul include un controler standard PI care asigură ca


presiunea să fie stabilă şi să corespundă valorii de referință.
Puteți regla controlerul PI dacă se cere o reacţie mai rapidă sau
mai lentă la modificările consumului. 0,5 1
Q
Pentru a obține o reacție mai rapidă, măriți Kp și reduceți Ti.
Pentru a obține o reacție mai lentă, reduceți Kp și măriți Ti.
Gama de setare
• "Amplificare Kp": -30 la 30.
0,5 -0,5 10 + 5L2
Notă: Pentru control invers, setaţi Kp la o valoare negativă. t

• "Timp de acțiune integrală Ti": 0,1 la 3600 secunde.


L 2 [m]
Setarea cu panoul de comandă
• Setări
• Controler primar
• Controler PI.
0,5 10 + 5L2
1. Setați "Amplificare Kp" și "Timp de acțiune integrală Ti". ǻW
Notă: De obicei, nu este necesar să se regleze Kp.
Setare din fabrică L2 [m]

Setarea Kp şi Ti depind de sistem şi de aplicaţie.


Setările controlerului PI pentru presurizare
Dacă aplicaţia a fost setată pe presurizare în asistentul de punere L 2 [m]
0,5 -0,5 30 + 5L2
în funcțiune, următoarele valori pentru Kp şi Ti vor fi setate t
automat:
• Kp: 0,5
• Ti: 1 secundă.
1) Sistemele de încălzire sunt sisteme în care creşterea
performanței pompei va avea drept rezultat o creştere a
temperaturii la senzor.
2)
Sistemele de răcire sunt sisteme în care creşterea
performanței pompei va avea drept rezultat o scădere a
temperaturii la senzor.
L1: Distanţa [m] între pompă şi senzor.
L2: Distanţa [m] între schimbător de căldură şi senzor.
∆P: Măsurarea presiunii diferenţiale.
Q: Măsurarea debitului.
t: Măsurarea temperaturii.
∆t: Măsurarea temperaturii diferenţiale.

29
8.7.3 Valori de referinţă alternative (4.1.2) 8.7.4 Valori de referinţă alternative 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7)
Română (RO)

Fig. 45 Valori de referinţă alternative Fig. 46 Valori de referinţă alternative 2-7

Descriere Pentru fiecare valoare de referință alternativă, selectaţi intrarea


Funcția vă permite să selectați până la şase valori de referință (2 digitală pentru a activa valoarea de referință.
la 7), ca alternative la valoarea de referință primară (1). Valoarea Puteți seta o valoarea de referință pentru buclă închisă şi pentru
de referință primară (1) este setată în meniu "Funcționare". buclă deschisă.
Fiecare valoare de referință alternativă poate fi adresată manual Setarea cu panoul de comandă
către o intrare digitală separată (DI). Când contactul intrării este • Setări > Controler primar > Valori de referinţă alternative.
închis, se aplică valoarea de referință alternativă.
1. Selectați valoarea de referință alternativă.
Dacă au fost selectate mai mult de o valoare de referință
2. Selectaţi: Mergeţi la setarea intrării digitale.
alternativă, şi sunt activate în acelaşi timp, CU 352 selectează
Apare afișajul Intrări digitale (4.3.7).
valoarea de referință cu cel mai mic număr.
3. Setați intrarea.
Gama de setare
4. Apăsaţi .
5. Selectați linia de meniu a valorii de referință (buclă închisă
Dacă este activată funcția senzorului multiplu,
sau deschisă).
aceasta va avea o prioritate mai mare decât pragul
alternativ care va fi respins. 6. Setaţi pragul programat.
Setaţi ambele valori de referință dacă sistemul va fi controlat
• Şase valori de referință, numerele 2 la 7. atât în buclă deschisă, cât şi închisă.

Setare din fabrică Setare din fabrică


Nu au fost selectate valori de referință alternative. Nu au fost setate valori de referință alternative.

30
8.7.5 Influenţă valoare de referință externă (4.1.3) Setarea cu panoul de comandă

Română (RO)
• Setări > Controler primar > Influenţă valoare de referință
externă > Valoare de intrare care va fi influențată de.
Apare o listă a parametrilor disponibili.
1. Selectați parametrul care va influența valoarea de referință.
2. Apăsaţi .
3. Setaţi funcţia de influenţă.
Vezi secțiunea 8.7.6 Setarea funcției de influență (4.1.3.2).
4. Setați numărul de puncte.
5. Setați: Valoare intrare externă (Punctul 1).
6. Setat ca procent: Reduceți valoarea de referință la (Punctul
1).
7. Repetați pașii 4 până la 6 pentru toți parametrii ceruți.
8. Apăsaţi .
9. Setați ca secunde: Filtrare timp.
10. Selectaţi: Activat.
Setare din fabrică
Fig. 47 Influenţă valoare de referință externă Funcția este dezactivată.
Descriere
Funcția vă permite să adaptați valoarea de referință lăsând Dacă este activată funcția de senzor multiplu,
parametrii măsuraţi să influenţeze valoarea de referință. În mod aceasta va avea o prioritate mai mare decât influența
obișnuit un semnal analog de la un traductor de debit sau valorii de referință externe, care va fi respinsă.
temperatură, sau un traductor similar. Pentru o prezentare a
tipurilor de traductoare și pozițiile posibile, consultați
instrucțiunile de instalare și exploatare pentru Control MPC.
Ca exemplu, valoarea de referință poate fi adaptată la parametrii
care pot influenţa presiunea de refulare sau temperatura
sistemului. Parametrii care influenţează funcţionarea sistemului
sunt indicaţi ca un procent de la 0 la 100 %. Aceştia pot doar
reduce valoarea de referință, deoarece influenţa în procente
împărţită la 100 este înmulţită cu valoarea de referință:
Valoarea de referință (SP) efectivă = valoarea de referință
selectată x influența (1) x influența (2) x etc.
Valorile de influenţă pot fi setate individual.
Un filtru de joasă frecvenţă asigură liniarizarea valorii măsurate
care influenţează valoarea de referință. Acest lucru rezultă în
modificări stabile ale valorii de referință.
Gama de setare
• 0-100 % semnal
• Presiune de admisie
• Presiune de refulare
• Presiune externă
• Presiune dif., externă
• Presiune dif., pompă
• Debit
• Nivel rezervor, partea de refulare
• Nivel rezervor, partea de aspirație
• Temp. conductă retur, extern
• Temperatură conductă tur
• Temperatură conductă retur
• Temperatura diferenţială
• Temperatura ambiantă
• Temperatura diferenţială.

31
8.7.6 Setarea funcției de influență (4.1.3.2) 8.7.7 Senzor primar (4.1.4)
Română (RO)

Fig. 48 Setarea funcției de influență Fig. 50 Senzor primar

Descriere Descriere
Puteți selecta legătura între parametrul de măsură care va Puteți selecta parametrul de control al sistemului şi seta senzorul
influenţa valoarea de referință şi influenţa dorită ca procent. pentru a măsura valoarea.
Relația este setată prin introducerea valorilor într-un tabel cu Gama de setare
maxim opt puncte cu ajutorul panoului de comandă. • Presiune de refulare
Exemplu: • Presiune dif., externă
Influenţa valorii de referință [%] • Presiune dif., pompă
• Seria 2000, presiune dif.
• Presiune externă
4 • Presiune dif., admisie
100
• Presiune dif., refulare
80 • Debit
60 3 • Seria 2000, debit
2 • Temperatură conductă tur
40
• Temperatură conductă retur
20 1 • Temperatura diferenţială
TM03 1691 4707

• Temperatura ambiantă
• Temp. conductă retur, extern
50
Debit [m3/h] • 0-100 % semnal
• Nefolosit.
Fig. 49 Legătura dintre influenţa valorii de referință şi debit
Setarea cu panoul de comandă
Unitatea de control trasează linii drepte între puncte. O linie • Setări > Controler primar > Senzor primar > Mergeţi la setarea
orizontală este trasată de la valoarea minimă a senzorului intrării analogice.
relevant (0 m3/h în exemplu) la primul punct. Acesta este şi cazul Apare afișajul Intrări analogice (4.3.8).
de la ultimul punct la valoarea maximă a senzorului (exemplu 50
1. Selectaţi intrarea analogică (AI) pentru senzorul primar şi
m3/h).
setaţi parametrii.
Gama de setare 2. Apăsaţi .
Pot fi selectate două până la opt puncte. Fiecare punct conţine 3. Selectaţi parametrul de control pentru senzorul primar.
legătura dintre valoarea parametrului care va influenţa valoarea
de referință şi influenţa valorii. Setare din fabrică
Parametrul primar este presiunea de refulare. Senzorul este
Setarea cu panoul de comandă
conectat la AI1 (CU 352). Alți parametri primari pot fi selectați în
• Setări > Controler primar > Influenţă valoare de referință asistentul de punere în funcțiune.
externă.
1. Setaţi funcţia de influenţă.
2. Setați numărul de puncte.
3. Setați: Valoare intrare externă (Punctul 1).
4. Setat ca procent: Reduceți valoarea de referință la (Punctul
1).
5. Repetați pașii 2 până la 4 pentru toți parametrii ceruți.
Setare din fabrică
Funcția este dezactivată.

32
8.7.8 Senzor secundar (4.1.5) Descriere

Română (RO)
Cu această funcţie, puteți seta valorile de referință, precum şi
ziua şi ora activării lor. Puteți seta de asemenea ziua și ora
pentru oprirea sistemului.
Dacă programul orar este dezactivat, valoarea de referință a
programului va rămâne activă.

La activarea programului de ceas sunt necesare


minim două evenimente: unul pentru a porni sistemul
și unul pentru a opri sistemul.

Dacă este activată funcția de senzor multiplu,


aceasta va avea o prioritate mai mare decât
programul Ceas, care va fi respins.

Gama de setare
• Activarea şi setarea evenimentului.
Fig. 51 Senzorul secundar

Descriere
Funcția este destinată optimizării controlului la presiune
constantă, unde există o pierdere dinamică mare prin frecare.
Funcția oferă posibilitatea plasării unui senzor primar în punctul
critic al sistemului.
Senzorul trebuie reconectat la controler și va acționa ca senzor
principal, utilizând astfel setarea normală "Valoare de referinţă".
"Senzor secundar" este atunci senzorul "local" plasat pe
colectorul sistemului de presurizare aproape de caseta de
comandă.
În cazul unei defecțiuni la "Senzor primar", "Senzor secundar" va
prelua automat folosindu-și "Valoare de referinţă" specificat.
Diferența dintre valoarea de referință a "Senzor primar" și
"Senzor secundar" este egală cu pierderile totale de presiune
dintre cei doi senzori la debit maxim.
Gama de setare Fig. 53 Evenimentul 1
• Funcția Activat sau Dezactivat
Setarea cu panoul de comandă
1. Setarea intrării analogice
• Setări > Controler primar > Program de ceas.
2. Setarea "Valoarea măsurată de la senzorul secundar"
1. Activați funcția.
3. Setarea "Valoare de referinţă"
2. Selectați și activați unul din cele zece evenimente.
Setarea cu panoul de comandă 3. Selectaţi: Normal sau Oprire. Săriți pasul 4 dacă selectați
• Setări > Controler primar > Senzor secundar "Oprire".
1. Activați funcția. 4. Setați: Valoare de referinţă, buclă închisă.
2. Definiți intrarea analogică utilizată pentru "Senzor secundar". 5. Setați: Oră, Ore, Minute.
3. Definiți "Valoarea măsurată de la senzorul secundar". 6. Marcaţi ziua din săptămână în care trebuie activate setările.
4. Definiți "Valoare de referinţă" pentru funcționarea "Senzor 7. Selectaţi: Activat.
secundar". 8. Repetați pașii 2 până la 7 dacă sunt activate mai multe
8.7.9 Program de ceas (4.1.6) evenimente.
Notă: Pot fi setate până la zece evenimente.
9. Apăsaţi .
10. Selectaţi: Activat.
Setare din fabrică
Funcția este dezactivată.

Fig. 52 Program de ceas

33
8.7.10 Presiune proporțională (4.1.7) Gama de setare
Română (RO)

• Selectarea modului de control


• Influența la debit 0
• Debit estimat
• Factor de filtrare.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Controler primar > Presiune proporțională.
1. Selectaţi: Activat.
2. Selectaţi:
• Adaptare
• Liniar sau Pătrat.
3. Setați: Influența la debit 0.
4. Setați: Factor de filtrare.
5. Selectaţi: Utilizarea curbei pompei sau Introducere valoare.
6. Setați "Qpmax" dacă selectați "Introducere valoare".
Setare din fabrică
Fig. 54 Presiune proporțională Funcția este dezactivată.

Descriere
Funcția poate fi activată numai în sistemele controlate de
presiune și adaptează automat valoarea de referință la debitul
efectiv pentru a compensa pierderile dinamice dependente de
debit. Cum multe sisteme sunt construite cu capacitate
suplimentară de debit, debitul maxim estimat (Qpmax) poate fi
introdus manual. În sisteme cu pompe CR, curbele pompei pot fi
folosite pentru a calcula debitul maxim la valoarea de referință
selectată. Setați un factor de filtrare pentru prevenirea fluctuației.

Dacă este activată funcția de senzor multiplu,


aceasta va avea o prioritate mai mare decât
presiunea proporțională, care va fi respinsă.

Adaptarea poate fi liniară sau pătratică. Vezi fig. 54.

C B
TM05 3005 0812

Q
Fig. 55 Presiune proporțională

Poz. Descriere
Presiune la debit zero. Punctul de pornire al
A controlului cu presiune proporțională (influența la debit
zero = x % din valoarea de referință)
B Qpmax
C Prag
Funcţia are aceste roluri:
• de a compensa căderile de presiune
• de a reduce consumul de energie
• de a spori confortul utilizatorului.

34
8.7.11 Configurația sistemului S (4.1.8) 8.7.12 Pantă valoare de referință (4.1.9)

Română (RO)
Fig. 56 Configurația sistemului S Fig. 58 Pantă valoare de referință

Descriere Descriere
Funcţia vă permite să inversați controlul pompelor acționate de la Când această funcție este activată, schimbările valorii de
reţea (MPC-S). Acest lucru este pentru a seta dacă pompele referință vor fi afectate de rampa valorii de referință și valoarea
trebuie pornite sau oprite în funcţie de valoarea efectivă. de referință se va schimba treptat după o perioadă de timp.
Trebuie setată o bandă de pornire/oprire pentru a se utiliza "Presiune proporțională" sau "Influenţă valoare de referinţă" nu
această funcţie. Vezi fig. 57. sunt afectate de această funcție.
Normal
O pompă este oprită când valoarea devine mai mare decât Hset + Dacă este activată funcția de senzor multiplu,
banda pornire/oprire. Iar o pompă este pornită când valoarea aceasta va avea o prioritate mai mare decât rampa
devine mai mică decât Hset. Vezi fig. 57. valorii de referință, care va fi respinsă.
Inversare
Gama de setare
O pompă este pornită când valoarea devine mai mare decât Hset
Funcția poate fi activată și "Schimbare pe minut" poate fi setată.
+ banda pornire/oprire. Iar o pompă este oprită când valoarea
devine mai mică decât Hset. Vezi fig. 57. Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Controler primar > Pantă valoare de referință.
Normal Inversare
1. Selectaţi: Activat.
H [m] H [m] 2. Setați: Schimbare pe minut.
Setare din fabrică
TM03 9205 3607 - TM03 9205 3607

Pompa se opreşte Pompa pornește Funcția este dezactivată.

Bandă de pornire/
Bandă de pornire/oprire
oprire
Hset Hset
Pompa pornește Pompa se opreşte

Timp [s] Timp [s]

Fig. 57 Control normal şi inversat

Gama de setare
• Selectarea configuraţiei (normal sau inversat).
• Bandă de pornire/oprire.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Controler primar > Configurația sistemului S.
1. Selectaţi: Normal sau Inversare.
2. Setați: Bandă de pornire/oprire.
Setare din fabrică
Normal.

35
8.7.13 Reglarea în cascadă a pompelor (4.2) 8.7.15 Număr max. de porniri pe oră: (4.2.1)
Română (RO)

Fig. 59 Reglarea în cascadă a pompelor Fig. 61 Număr max. de porniri pe oră:

În acest meniu, puteți seta funcțiile legate de controlul în cascadă Descriere


al pompelor. Funcția limitează numărul de porniri şi opriri ale pompei pe oră
Pot fi selectate următoarele meniuri: pentru întregul sistem. Ea reduce emisia de zgomot şi
• Timp min. între pornire/oprire ameliorează confortul sistemelor cu pompe acționate de la reţea.
• Număr max. de porniri pe oră: De fiecare dată când o pompă porneşte sau se opreşte, CU 352
• Pompe de rezervă calculează când este permisă pornirea/oprirea următoarei pompe
pentru a nu se depăşi numărul permis de porniri pe oră.
• Comutare forțată pompă
Funcţia permite întotdeauna pornirea pompelor conform
• Probă de funcționare pompă
cerinţelor, dar opririle pompei vor fi temporizate, dacă este cazul,
• Pompă pilot pentru a nu depăşi numărul permis de porniri pe oră.
• Încercare de oprire a pompei Timpul între pornirile pompei trebuie să fie între timpul minim
• Turația de pornire și de oprire a pompei între pornire și oprire, vezi secţiunea 8.7.14 Timp min. între
• Prestație minimă pornire/oprire (4.2.1), şi 3600/n, n fiind numărul setat de porniri
• Compensarea timpului de pornire a pompei. pe oră.
Gama de setare
8.7.14 Timp min. între pornire/oprire (4.2.1)
1 până la 1000 porniri pe oră.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Număr max. de
porniri pe oră:.
1. Setați:
• Timp min. între pornire/oprire.
• Număr max. de porniri pe oră:.
Setare din fabrică

MPC-E: 200 porniri pe oră


Alte variante: 100 porniri pe oră

Această funcţie nu are nicio influenţă asupra Funcţie


de oprire (4.3.1).

Fig. 60 Timp min. între pornire/oprire

Descriere
Funcția asigură o întârziere între pornirea și oprirea unei pompe
şi pornirea și oprirea unei altei pompe.
Scopul este de a preveni fluctuaţiile când pompa porneşte şi se
opreşte continuu.
Gama de setare
De la 1 la 3600 secunde.
Setarea cu panoul de comandă
Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Timp min. între
pornire/oprire.
Setare din fabrică
Setarea este efectuată în asistentul de punere în funcțiune şi
depinde de aplicaţie.

36
8.7.16 Pompe de rezervă (4.2.3) 8.7.17 Comutare forțată pompă (4.2.4)

Română (RO)
Fig. 62 Pompe de rezervă Fig. 63 Comutare forțată pompă

Descriere Descriere
Funcția vă permite să limitați parametrii maximi ai sistemului, prin Funcția asigură ca pompele să aibă acelaşi număr de ore de
selectarea uneia sau mai multor pompe ca pompe de rezervă. funcţionare.
Dacă un sistem cu trei pompe are o pompă de rezervă, maxim În anumite aplicaţii, cererea rămâne constantă pentru perioade
două pompe pot fi exploatate la un moment dat. lungi şi nu necesită funcţionarea tuturor pompelor. În astfel de
Dacă una dintre cele două pompe în funcţiune are o defecțiune şi situaţii, comutarea pompei nu are loc natural, şi astfel poate fi
s-a oprit, va fi pornită pompa de rezervă. Astfel nu sunt reduşi necesară comutarea forţată a pompei.
parametrii sistemului. O dată la fiecare 24 ore, CU 352 verifică dacă pompele în
Starea de pompă de rezervă alternează între toate pompele. funcţiune au numărul de ore de funcţionare mai mare decât
pompele oprite. Într-un astfel de caz, pompa va fi oprită şi
Gama de setare înlocuită de o pompă cu un număr mai mic de ore de funcţionare.
Numărul de pompe de rezervă posibile într-un sistem este egal
cu numărul total de pompe din sistem minus 1. Gama de setare
Puteți activa sau dezactiva funcția. Puteți seta ora din zi la care
Setarea cu panoul de comandă va avea loc comutarea.
• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Pompe de rezervă.
Setarea cu panoul de comandă
• Setați: Setați numărul de pompe de rezervă.
• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Comutare forțată
Setare din fabrică pompă.
Numărul pompelor de rezervă este setat la zero. Funcția este 1. Selectaţi: Activat.
dezactivată. 2. Setați: Ora din zi pentru comutare.
3. Selectați intervalul pentru comutarea pompei.
Setare din fabrică
Funcţia este activată. Ora este setată la 03:00.

37
8.7.18 Probă de funcționare pompă (4.2.5) 8.7.19 Încercare de oprire a pompei (4.2.7)
Română (RO)

Fig. 64 Probă de funcționare pompă Fig. 65 Încercare de oprire a pompei

Descriere Descriere
Funcția este utilizată în principal în situaţii unde comutarea Funcţia vă permite să setați tentativele automate de oprire a unei
forţată a pompei este dezactivată, şi/sau sistemul este setat pe pompe, când funcţionează mai multe pompe. Astfel se asigură
modul de funcţionare "Oprire", de exemplu într-o perioadă în care funcţionarea mereu a numărului optim de pompe în privința
sistemul nu este necesar. În astfel de situaţii, este important să consumului de energie. Vezi secțiunea 8.7.20 Turația de pornire
testaţi pompele cu regularitate. și de oprire a pompei (4.2.8). În acelaşi timp, scopul este de a
Avantajele acestei funcții: evita perturbările legate de oprirea automată a pompelor.
• Pompele nu se gripează în timpul unei perioade lungi de Tentativele de oprire pot avea loc fie la intervale fixe setate la
inactivitate, din cauza depunerilor din lichidul pompat. "Intervalul dintre încercările de oprire", sau prin autoînvățare.
Dacă se selectează autoînvățarea, intervalul dintre tentativele de
• Lichidul pompat nu se degradează în pompă.
oprire va creşte în cazul eşecului unor tentative repetate de oprire
• Aerul prins este îndepărtat din pompă.
a pompei.
Pompele pornesc automat una câte una şi funcționează 5
Setarea cu panoul de comandă
secunde.
• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Încercare de oprire
a pompei.
Pompele în modul de funcţionare "Manual" nu sunt
incluse în testul de funcţionare. Dacă există o 1. Selectaţi: Autoînvățare sau Interval fix.
alarmă, testul de funcţionare nu va fi efectuat. 2. Setați "Intervalul dintre încercările de oprire" dacă selectați
"Interval fix".
Gama de setare 3. Selectaţi: Activat.
• Ora din zi Setare din fabrică
• Ziua din săptămână Funcţia este activată și "Autoînvățare" este selectată.
• Includere pompă pilot
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Probă de
funcționare pompă.
1. Selectați intervalul.
2. Setați:
• Ora din zi
• Minute.
3. Selectați ziua săptămânii dacă selectați "O dată pe
săptămână".
4. Dacă sistemul este configurat cu o pompă pilot sau o pompă
de rezervă, selectați "Includere pompă pilot".
Setare din fabrică
Funcția este dezactivată.

38
8.7.20 Turația de pornire și de oprire a pompei (4.2.8) Setarea cu panoul de comandă

Română (RO)
Descriere • Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Turația de pornire
și de oprire a pompei.
Funcţia comandă pornirea şi oprirea pompelor. Există două
opţiuni: • Selectaţi: Utilizare turație fixă.
1. Utilizare turație calculată • Setați: Porniți pompa următoare la această turație > 1 -> 2.
Această funcţie asigură funcţionarea permanentă a numărului 1. Setați turația ca procent.
optim de pompe la punctul de regim dorit, în privința 2. Setaţi celelalte pompe în acelaşi fel.
consumului de energie. CU 352 calculează numărul necesar 3. Selectaţi: Oprire instantanee a pompei la > 1 -> 0.
de pompe şi turația acestora. Acest lucru necesită ca
4. Setați turația ca procent.
presiunea diferenţială a pompei să fie măsurată de un senzor
de presiune diferenţială sau de senzori de presiune separaţi 5. Setaţi celelalte pompe în acelaşi fel.
pe admisie şi pe refulare. Când turaţia calculată a fost Setare din fabrică
selectată, CU 352 ignoră procentele setate.
Funcţia este setată la turaţia calculată.
2. Utilizare turație fixă
Pompele sunt pornite şi oprite la turații setate de utilizator. 8.7.21 Prestație minimă (4.2.9)

1. Utilizare turație calculată

Fig. 68 Prestație minimă

Fig. 66 Utilizare turație calculată Descriere


Funcția asigură circulaţia într-un sistem. Rețineți că funcţia de
Setarea cu panoul de comandă
oprire, dacă este activată, poate influenţa această funcţie. Vezi
• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Turația de pornire secțiunea 8.7.24 Funcţie de oprire (4.3.1). Exemple:
și de oprire a pompei > Utilizare turație calculată.
• Dacă au fost selectate zero pompe, funcţia de oprire poate
2. Utilizare turație fixă opri pompa dacă există un consum foarte mic sau deloc.
• Dacă au fost selectate pompe, funcția de oprire nu va fi activă.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Prestație minimă.
1. Setați:
• Numărul pompelor
• Turație.
Setare din fabrică
Numărul pompelor este setat la zero. Turaţia în buclă închisă
este setată la 25 %.

Fig. 67 Utilizare turație fixă

39
8.7.22 Compensarea timpului de pornire a pompei (4.2.10) 8.7.23 Funcții secundare (4.3)
Română (RO)

Fig. 69 Compensarea timpului de pornire a pompei Fig. 70 Funcții secundare

Descriere Descriere
Funcţia este utilizată numai pentru sistemele MPC-F. În acest afișaj puteți seta funcțiile care sunt secundare în raport
Scopul este de a evita perturbaţiile când este pornită o pompă cu funcționarea normală a sistemului. Funcţiile secundare sunt
acționată de la reţea cu turaţie fixă. Funcţia compensează timpul funcţii care oferă funcţionalitate suplimentară.
necesar unei pompe acționate de la reţea să-şi atingă parametrii Afișajul vă permite să deschideți aceste afișaje specifice:
maximi după pornire. Trebuie să fie cunoscut timpul de pornire al • Funcţie de oprire (4.3.1)
pompei acționate de la reţea.
• Acumulare lină de presiune (4.3.3)
Setarea cu panoul de comandă • Intrări digitale (4.3.7)
• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Compensarea • Intrări analogice (4.3.8)
timpului de pornire a pompei.
• Ieşiri digitale (4.3.9)
• Setați: Timp de pornire pompă
• Ieşiri analogice (4.3.10)
Setare din fabrică • Intrări de contor (4.3.11)
Timpul de pornire este setat la zero secunde. • Funcționare de urgenţă (4.3.5)
• Min., max. şi funcționare definită de utilizator (4.3.14)
• Date curbe pompă (4.3.19)
• Estimare debit (4.3.23)
• Sursa controlului (4.3.20)
• Presiune de admisie fixă (4.3.22)
• Estimare debit (4.3.23)
• Funcţionare redusă (4.3.24)
• Setări multisenzor (4.3.25)

40
8.7.24 Funcţie de oprire (4.3.1)
A: Funcţionare normală

Română (RO)
H [m] B: Presurizare
C: Oprire
A B C B C
Oprire

Pornire

TM03 9292 4807


Timp [s]
Oprire: Hset + 0,5 x bandă de pornire/oprire
Pornire: Hset - 0,5 x bandă de pornire/oprire

Fig. 73 Funcţionarea pornit/oprit

Fig. 71 Funcţie de oprire Debitul este estimat de către CU 352 când pompa este în
perioada de oprire. Cât timp debitul este mai mic de Qmin, pompa
Descriere va funcționa în modul pornit/oprit. Dacă debitul este mărit la peste
Această funcţie este de obicei utilizată în aplicaţiile la presiune Qmin, pompa revine la funcţionare normală, Hset. Hset este egal
constantă şi permite oprirea ultimei pompe în cazul în care cu valoarea de referință efectivă. Vezi secțiunea 8.4.4 Valoare de
consumul este foarte mic sau inexistent. referinţă (1.2.2).
Scopul funcției: Detecţia debitului scăzut
• de a economisi energie Debitul scăzut poate fi detectat în două moduri:
• de a împiedica încălzirea suprafeţelor etanşărilor arborilor • măsurare directă a debitului cu un debitmetru sau un fluxostat
datorită frecării mecanice sporite, ca urmare a răcirii reduse cu • estimarea debitului prin măsurarea presiunii şi turaţiei.
lichid pompat
Dacă sistemul de presurizare nu este conectat la un debitmetru
• de a împiedica încălzirea lichidului pompat. sau un fluxostat, funcția de oprire va folosi funcția estimativă.
Descrierea funcţiei de oprire se aplică la toate sistemele de Dacă detectarea debitului scăzut este bazată pe estimarea
presurizare cu pompe cu turaţie variabilă. Sistemele MPC-S vor debitului, este necesar un rezervor cu diafragmă de o anumită
avea controlul pornit/oprit pentru toate pompele precum este dimensiune şi cu o anumită presiune de preîncărcare.
descris în secţiunea 6. Prezentarea variantelor de control.
Dimensiune rezervor cu diafragmă
H Dimensiune recomandată de rezervor cu
Tip pompă diafragmă [litri]

-E -F -S
Bandă de pornire/ CRI(E) 3 8 8 80
Hset
oprire CRI(E) 5 12 12 120
CRI(E) 10 18 18 180
CRI(E) 15 80 80 300
TM03 1692 2705

CRI(E) 20 80 80 400
Qmin CR(E) 32 80 80 600
Q
Control pornit/oprit Funcţionare normală CR(E) 45 120 120 800
CR(E) 64 120 120 1000
Fig. 72 Bandă de pornire/oprire
CR(E) 95 180 180 1500
Când este activată funcţia de oprire, funcţionarea este CR(E) 125 180 180 1500
monitorizată continuu pentru a detecta un debit scăzut. Când CU CR(E) 155 180 180 1500
352 detectează un debit scăzut sau deloc (Q < Qmin), se trece
din funcţionare la presiune constantă la controlul pornirii/opririi Presiunea de preîncărcare
ultimei pompe în funcţiune. Hydro MPC-E și -F: 0,7 x valoarea de referință.
Înainte de oprire, pompa crește presiunea la o valoare Hydro MPC-S: 0,9 x valoarea de referință.
corespunzătoare Hset plus (distribuție deasupra valorii de
În timpul fiecărei estimări de debit (la fiecare 2 minute), funcţia de
referință / 100) x banda de pornire/oprire. Pompa este repornită
estimare va deranja presiunea de refulare cu ± 10 % din valoarea
când presiunea este Hset minus (100-distribuție deasupra valorii
de referință. Dacă această perturbare nu este acceptabilă, funcţia
de referință) / 100 x banda de pornire/oprire. Vezi fig. 73. Banda
de oprire trebuie să se bazeze pe măsurarea directă a debitului
de pornire/oprire poate fi distribuită în jurul valorii de referință.
cu un debitmetru sau fluxostat.
Poate fi setat debitul minim, adică debitul la care sistemul de
presurizare trece la controlul pornirii/opririi ultimei pompe în
funcţiune.
Dacă sunt conectate atât debitmetrul cât şi fluxostatul, comutarea
pe controlul pornirii/opririi va fi determinată de unitatea care
indică prima debitul scăzut.

41
Gama de setare Exemplu 1: Creşterea limitei de oprire, Qmin (limita de debit
mare)
Română (RO)

Bandă pornire/oprire: 5-30 % • Măriți "Gradientul variației presiunii".


2-50 % din debitul nominal (Qnom) al • Reduceți "Gradientul variației timpului (pompa oprită)".
unei dintre pompe. (Poate fi setat doar
Debitul minim: • Reduceți "Gradientul variației timpului (pompa în funcțiune)".
dacă a fost selectată măsurarea directă
a debitului cu ajutorul debitmetrului.) • Măriți "Micșorare turație".

Distribuție deasupra
0-100 %. Exemplu de limită de oprire mărită
valorii de referință:
Parametru Valoare
Setarea cu panoul de comandă
Gradientul variației presiunii 6%
Sistem fără fluxostat sau debitmetru
• Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire. Gradientul variației timpului (pompa oprită) 1,5 secunde
• Selectaţi: Activat. Gradientul variației timpului (pompa în
2,0 secunde
funcțiune)
1. Setați: Bandă de pornire/oprire.
2. Selectaţi: Mergeţi la setarea parametrilor de oprire a debitului. Micșorare turație 10 %

Exemplul 2: Reducerea limitei de oprire, Qmin (limită de


debit scăzut)
• Reduceți "Gradientul variației presiunii".
• Măriți "Gradientul variației timpului (pompa oprită)".
• Măriți "Gradientul variației timpului (pompa în funcțiune)".
• Reduceți "Micșorare turație".

Exemplu de limită redusă de debit

Parametru Valoare
Gradientul variației presiunii 3%
Gradientul variației timpului (pompa oprită) 15,0 secunde
Gradientul variației timpului (pompa în
25,0 secunde
funcțiune)
Micșorare turație 6%

Fig. 74 Parametri de oprire

3. Selectaţi unul dintre parametrii de oprire. Dacă selectați Limita de oprire depinde de dimensiunea
"Setări personalizate" trebuie să setați parametrii așa cum rezervorului.
este prezentat în fig. "75". Vezi exemplele de mai jos.
Intrare alternativă
Dacă selectați "Intrare alternativă", controlerul calculează
parametrii de oprire pe baza următoarelor intrări:
• valoarea de referință a sistemului
• volumul total al rezervorului
• presiunea de preîncărcare
• debitul de oprire dorit.

Fig. 75 Setări personalizate

Regulă generală: Reducerea turaţiei = 2 x presiune


delta pentru gradient.

Fig. 76 Intrare alternativă

42
Sistem cu fluxostat Descriere

Română (RO)
Efectuați următoarele setări suplimentare: Funcția este utilizată în mod obişnuit în aplicaţii de presurizare şi
1. Selectaţi: Mergeţi la setarea intrării digitale. asigură o pornire lină a sistemelor, cum ar fi cele cu conductele
Apare afișajul Intrări digitale (4.3.7). goale.
2. Selectaţi intrarea digitală la care este conectat fluxostatul.
3. Selectaţi: Fluxostat. Programul de acumulare a unei presiuni scăzute va fi
dezactivat dacă funcția cu senzor multiplu este
4. Apăsaţi .
activată.

Pornirea are loc în două faze. Vezi fig. 78.


Un contact deschis indică debit scăzut. 1. Faza de umplere
Conductele sunt umplute încet cu apă. Când senzorul de
presiune al sistemului detectează că tubulatura a fost
Sistem cu debitmetru umplută, începe faza a doua.
Efectuați următoarele setări suplimentare: 2. Faza de acumulare de presiune
1. Selectaţi: Mergeţi la setarea intrării analogice. Presiunea sistemului este mărită până se atinge valoarea de
Apare afișajul Intrări analogice (4.3.8). referință. Acumularea de presiune are loc după un timp de
2. Selectaţi intrarea analogică la care este conectat debitmetrul. creştere liniară. Dacă valoarea de referință nu este atinsă
3. Selectaţi: Debit. după un timp dat, se poate da o avertizare sau o alarmă, și în
același timp pompele pot fi oprite.
4. Apăsaţi x 2.
5. Setați: Limită de oprire. H [m]
1. Faza de umplere 2. Faza de acumulare de
presiune
Ca standard, există un histerezis de detecție de 10
secunde. Ea poate fi reglată cu produsele E-PC-Tool.

Setare din fabrică


Funcţia este activată în aplicaţii de presurizare cu setările din
tabel.

Bandă de pornire/oprire: 25 %

TM03 9037 3207


Debitul minim: 30 % din debitul
nominal al unei pompe
Distribuție peste valoarea de referință: 50 % Timp [s]

Funcţia este dezactivată în toate celelalte aplicaţii. Timp de umplere Durată pantă

8.7.25 Acumulare lină de presiune (4.3.3) Fig. 78 Fazele de umplere şi acumulare a presiunii

Gama de setare
• Turaţia pompei
• Numărul pompelor
• Presiune de umplere
• Timp de umplere maxim
• Avertizare sau Alarmă + oprire
• "Durată pantă" pentru "Faza de acumulare de presiune".
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire > Acumulare
lină de presiune.
1. Selectați și setați:
• Turație
• Numărul pompelor
• Presiune de umplere
• Timp max.
Fig. 77 Acumulare lină de presiune 2. Selectaţi: Avertizare sau Alarmă + oprire.
3. Setați: Durată pantă.
4. Selectaţi: Activat.
Setare din fabrică
Funcția este dezactivată.

43
8.7.26 Funcționare de urgenţă (4.3.5) 8.7.27 Intrări digitale (4.3.7)
Română (RO)

Fig. 79 Funcționare de urgenţă Fig. 80 Intrări digitale

Descriere Descriere
Funcția este utilizată la aplicaţii de presurizare. Când această În meniu, puteți seta intrările digitale ale CU 352. Fiecare intrare,
funcţie a fost activată, pompele vor continua să funcţioneze exceptând DI1, poate fi activată şi corelată cu o anumită funcţie.
indiferent de avertizări sau alarme. Pompele vor funcționa în Ca standard, sistemul are trei intrări digitale. Dacă sistemul
conformitate cu o valoare de referință setată specific pentru conţine un modul IO 351B (opţiune), numărul de intrări digitale
această funcţie. este 12.
Toate intrările digitale sunt prezentate astfel încât să fie
identificată poziţia lor fizică în sistem.
În cazul defectării senzorului, atât pompele principale
cât şi cele de rezervă vor funcționa la turaţie 100 %. Exemplu
DI1 (IO 351-41), [10]:
Gama de setare
DI1: Intrare digitală Nr 1
• Setarea intrării digitale (8.7.27 Intrări digitale (4.3.7)).
(IO 351-41): IO 351, număr GENIbus 41
• Setarea ieşirii digitale (8.7.32 Ieşiri digitale (4.3.9)).
[10]: Borna Nr 10
• Setarea valorii de referință pentru funcţionarea de urgenţă.
Setarea cu panoul de comandă Pentru informaţii suplimentare asupra conexiunii diferitelor intrări
digitale, consultaţi diagrama de conexiuni livrată cu caseta de
• Setări > Funcții secundare > Funcționare de urgenţă > Mergeţi
comandă.
la setarea intrării digitale.
1. Selectați intrarea digitală. Gama de setare
2. Selectaţi: Funcționare de urgenţă.
3. Apăsaţi x 2.
DI1 (CU 352) nu poate fi selectată.
4. Selectaţi: Mergeţi la setarea ieșirii digitale.
5. Selectați ieșirea digitală.
6. Selectaţi: Funcționare de urgenţă. Setarea cu panoul de comandă
7. Apăsaţi x 2. • Setări > Funcții secundare > Intrări digitale.
8. Setați: Valoare de referinţă, funcționare de urgenţă.

Când ați setat această funcție descrisă mai sus,


puteți să o activați și prin afișajul Mod de funcționare
a sistemului (2.1.1).

44
8.7.28 Funcţiile intrărilor digitale (4.3.7.1) Setare din fabrică

Română (RO)
Intrare digitală Funcție
Pornire/oprire externă. Contact deschis =
DI1 (CU 352) [10] oprire. Notă: Intrarea Nr 1 nu poate fi
modificată.
Monitorizarea lipsei de apă (protecţie față
de mersul în gol). Contact deschis = lipsă
DI2 (CU 352) [12]
de apă (dacă sistemul este echipat cu
această opţiune).

Monitorizarea lipsei de apă necesită un presostat


sau regulator de nivel conectat la sistem.

8.7.29 Intrări analogice (4.3.8)

Fig. 81 Funcţiile intrărilor digitale

Descriere
O funcţie poate fi corelată cu intrările digitale.
Gama de setare
Puteți selecta o funcție în fiecare afișaj:

Funcție Contact activat

Nefolosit

Mod de funcționare
Funcționare min. =
"Min."
Mod de funcționare
Funcționare max. =
"Max."
Funcționare definită de Mod de funcționare
= Fig. 82 Intrări analogice
utilizator "Definit de utilizator"

Defecțiune externă = Defecțiune externă Descriere


Fiecare intrare analogică poate fi activată şi corelată cu o
Protecție împotriva anumită funcţie.
= Lipsă de apă
mersului în gol Ca standard, sistemul are trei intrări analogice. Dacă sistemul
Fluxostat = Debit încorporează un modul IO 351B (opţional), numărul de intrări
analogice este 5.
Alarmele sunt Toate intrările analogice sunt prezentate astfel încât să poată fi
Resetare alarmă =
resetate identificată poziţia lor fizică în sistem. Se poate instala un senzor
Mod de funcționare primar redundant ca rezervă pentru senzorul primar pentru a mări
Funcționare de urgenţă = "Funcționare de fiabilitatea şi a preveni oprirea funcționării.
urgenţă"

Defecțiune, pompa pilot = Defecțiune Dacă doi senzori vor fi redundanţi, fiecare trebuie să
aibă o intrare analogică separată.
Valoare de referință Valoarea de referință
=
alternativă 2-7 este selectată
Exemplu
Activarea
Funcţionare redusă = AI1 (CU 352) [51]:
"Funcţionare redusă"
Opriți pompa 1-6 AI1: Intrare analogică Nr 1
Forțează pompa să
= (CU 352): CU 352
Oprire pompă pilot se oprească
[51]: Borna nr. 51

Setarea cu panoul de comandă


În afișaj puteți selecta numai pompele definite în • Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire > Mergeţi la
sistem. setarea intrării analogice.

Consultaţi secţiunile relevante pentru informaţii suplimentare


despre funcţii.
În general, un contact închis activează funcţia selectată.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire > Mergeţi la
setarea intrării digitale.

45
8.7.30 Intrări analogice (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.31 Intrări analogice și valoarea măsurată (4.3.8.1.1 -
4.3.8.7.1)
Română (RO)

Fig. 83 Intrări analogice


Fig. 84 Intrări analogice și valoarea măsurată
Descriere
În acest meniu, puteți seta "Intrări analogice". Fiecare afișaj este Descriere
împărţit în trei părţi: O funcţie poate fi corelată cu intrările analogice individuale.
• Setarea semnalului de intrare, de exemplu 4-20 mA Gama de setare
• "Valoare de intrare măsurată", de exemplu "Presiune de Puteți selecta o funcție pentru fiecare intrare analogică. Pentru
refulare" detalii suplimentare, vezi instrucţiunile de instalare şi exploatare
• Intervalul de măsurare a senzorului/traductorului, de exemplu pentru Control MPC.
0-16 bar. • Nefolosit
Gama de setare • 0-100 % semnal
Puteți seta următorii parametrii în fiecare afișaj: • Presiune de admisie
• Nefolosit • Presiune de refulare
• Intervalul semnalului de intrare, 0-20 mA, 4-20 mA, 0-10 V • Presiune externă
• Valoare de intrare măsurată • Presiune dif., pompă
• Intervalul senzorului. • Debit 1-3
Setarea cu panoul de comandă • Nivel rezervor, partea de refulare
• Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire > Mergeţi la • Nivel rezervor, partea de aspirație
setarea intrării analogice. • Presiune sistem
• Presiune dif., externă
Dacă o intrare analogică este dezactivată, afișajul va
prezenta numai partea de sus, adică setarea intrării • Presiune de încărcare preliminară rezervor
analogice. • Presiune dif., admisie
Dacă intrarea este activată, este prezentată partea • Presiune dif., refulare
din mijloc, "Valoare de intrare măsurată". Acest lucru • Temp. conductă retur, extern
face posibil să corelaţi o funcţie cu o intrare • Temperatură conductă tur
analogică în alt afișaj. Când intrarea analogică a fost
• Temperatură conductă retur
corelată cu o funcţie, CU 352 va reveni la afișajul
pentru setările intrărilor analogice. • Temperatura diferenţială
• Temperatura ambiantă
Setare din fabrică
• Putere, pompa 1-6
Presurizare • Putere, VFD
• Senzor multiplu 1-6.
Intrare analogică Funcție
Setarea cu panoul de comandă
AI1 (CU 352) [51] Presiune de refulare

Încălzire şi răcire Dacă mai multe debite sunt folosite, debitul măsurat
și prezentat va fi suma dintre debitele definite.
Intrare analogică Funcție
Acestea sunt selectate în asistentul de • Setări > Funcții secundare > Mergeţi la setarea intrării
AI1 (CU 352) [51]
punere în funcțiune analogice.
1. Selectați intrarea analogică.
2. Selectaţi: Valoare de intrare măsurată.
Apare afișajul 4.3.8.1.1.
3. Selectați intrarea.
4. Apăsaţi .
5. Setaţi valoarea minimă și maximă a senzorului.

46
8.7.32 Ieşiri digitale (4.3.9) Gama de setare

Română (RO)
Puteți selecta o funcție în fiecare afișaj:
• Fără funcţie
• Funcționare, sistem
• Alarmă, sistem
• Avertizare, sistem
• Pregătit, sistem
• Lipsă apă
• Presiune min.
• Presiune max.
• Funcționare de urgenţă
• Funcționare, pompa pilot

TM03 2333 4607


• Supapă de siguranţă
• Pompă în afara intervalului de funcționare
• Funcționare, pompă(e)
• Funcționare, pompa 1-6
Fig. 85 Ieşiri digitale • Alarmă, pompa 1
• Alarmă, limita 1 depășită
Descriere • Avertizare, limita 1 depășită
Fiecare ieşire digitală poate fi activată şi corelată cu o anumită • Alarmă, limita 2 depășită
funcţie.
• Avertizare, limita 2 depășită
Ca standard, sistemul are două ieşiri digitale.
• Funcţionare redusă.
Dacă sistemul conţine şi un modul IO 351B (opţiune), numărul de
ieşiri digitale este 9. Setarea cu panoul de comandă
Toate ieșirile digitale sunt prezentate astfel încât să fie • Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire > Mergeţi la
identificată poziţia lor fizică în sistem. setarea intrării digitale.

Exemplu Setare din fabrică


DO1 (IO 351-41) [71]:
Ieşire digitală Funcție
DO1 Ieşire digitală Nr 1 DO1 (CU 352) [71] Alarmă, sistem
(IO 351-41) IO 351B, Număr GENIbus 41 DO2 (CU 352) [74] Funcționare, sistem
[71] Borna nr. 71
8.7.34 Ieşiri analogice (4.3.10)
Pentru informaţii suplimentare privind conexiunea diferitelor ieşiri
digitale, consultaţi schema de conexiuni livrată cu CU 352.
8.7.33 Funcția ieșirilor digitale (4.3.9.1 - 4.3.9.16)

Fig. 87 Ieşiri analogice

Fig. 86 Funcția ieșirilor digitale Acest afișaj apare numai dacă este instalat un modul
IO 351B.
Descriere
O funcţie poate fi corelată cu ieşirile individuale.
Descriere
CU 352 nu are ieșiri analogice ca standard, dar sistemul poate fi
echipat cu un modul IO 351B cu trei ieșiri analogice.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcții secundare > Ieşiri analogice.

47
8.7.35 Semnal de ieșire (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.36 Intrări de contor (4.3.11)
Română (RO)

Fig. 88 Semnal de ieșire Fig. 89 Intrări de contor

Descriere Descriere
Puteți selecta parametrii mai jos. Puteți seta CU 352 pentru a acumula un volum pompat de la un
contor digital de apă.
Gama de setare
• 0-100 % semnal Setarea cu panoul de comandă
• Debit 1-6 1. Selectați intrarea digitală pentru contorul de volum
• Presiune de admisie 2. Definiți unitatea (unitate de volum pe impuls de intrare
digitală).
• Presiune de refulare
3. Definiți scalarea numărătorii de impulsuri.
• Presiune externă
• Presiune dif., pompă
• Nivel rezervor, partea de refulare Acest meniu apare numai dacă un modul IO351B
• Nivel rezervor, partea de aspirație este conectat la CU 352.
• Presiune sistem
• Presiune dif., externă 8.7.37 Min., max. şi funcționare definită de utilizator (4.3.14)
• Presiune de încărcare preliminară rezervor
• Presiune dif., admisie
• Presiune dif., refulare
• Temp. conductă retur, extern
• Temperatură conductă tur
• Temperatură conductă retur
• Temperatura diferenţială
• Temperatura ambiantă
• Putere sistem
• Putere, pompa 1-6
• Putere, pompa pilot
• Putere, VFD
• Turație, pompa 1-6
• Turație, pompa pilot
• Curent, pompa 1-6
• Curent, pompa pilot Fig. 90 Min., max. şi funcționare definită de utilizator
• Energie specifică
Descriere
Setarea cu panoul de comandă
Funcția vă permite să lăsaţi pompele să funcționeze în buclă
• Setări > Funcții secundare > Mergeţi la setarea intrării deschisă la un parametru setat.
analogice.
Gama de setare
1. Selectați ieșirea analogică și intervalul.
CU 352 vă permite să comutați între trei moduri de funcţionare:
2. Selectaţi: Parametru.
Apare afișajul 4.3.10.2 . 1. Funcționare min. (4.3.14.1).
3. Selectați ieșirea. 2. Funcționare max. (4.3.14.2).
4. Apăsaţi . 3. Funcționare definită de utilizator (4.3.14.3).
5. Setați: Interval semnal.
Pentru fiecare dintre aceste moduri de funcționare,
se poate seta numărul de pompe în funcţiune şi
parametrii pompei (turaţia).

48
8.7.38 Funcționare min. (4.3.14.1) 8.7.39 Funcționare max. (4.3.14.2)

Română (RO)
Fig. 91 Funcționare min. Fig. 92 Funcționare max.

Descriere Descriere
În toate sistemele, în afară de sistemele MPC-S, regimul minim Funcţia vă permite să setați un număr de pompe să funcţioneze
este posibil numai pentru pompe cu turaţie variabilă. În sistemele la performanțe maxime când funcţia este activată.
MPC-S, puteți seta numai numărul de pompe care funcţionează
Gama de setare
la turaţie 100 %.
Puteți seta numărul de pompe care funcţionează în modul de
Gama de setare funcţionare "Max.". Toate pompele funcționează la turaţie 100 %.
• Număr de pompe în funcţiune.
Setarea cu panoul de comandă
• Turaţia ca procent (25 până la 100 %) pentru pompele cu
• Setări > Funcții secundare > Min., max. şi funcționare definită
turaţie variabilă. de utilizator > Funcționare max.
Setarea cu panoul de comandă Selectați și setați:
• Setări > Funcții secundare > Min., max. şi funcționare definită • Număr de pompe în funcțiune la turația 100 %, funcționare
de utilizator > Funcționare min. max..
Selectați și setați: Setare din fabrică
• Numărul pompelor în funcțiune, funcționare min. Număr de pompe în funcţiune în regim max.:
• Turație. Toate pompele (exceptând pompele de rezervă).
Setare din fabrică

Număr de pompe în funcţiune în funcționarea în regim min.: 1


Turaţia ca procent pentru pompe cu turaţia variabilă: 70

49
8.7.40 Funcționare definită de utilizator (4.3.14.3) 8.7.41 Date curbe pompă (4.3.19)
Română (RO)

Fig. 93 Funcționare definită de utilizator Fig. 94 Date curbe pompă

Descriere Descriere
Puteți seta o performanță definită de utilizator, de obicei o CU 352 are un număr de funcţii care utilizează aceste date de
performanță între regimul minim și cel maxim. pompă:
Funcţia vă permite să setați performanța unei pompei prin
• Debit nominal Qnom [m3/h]
selectarea numărului de pompe care să funcţioneze la turaţia
pompelor cu turaţie variabilă. • Presiune de refulare nominală Hnom [m]
Această funcţie selectează în primul rând pompele cu turaţie • Presiune de refulare max. Hmax [m]
variabilă. Dacă numărul de pompe selectate depăşeşte numărul • Debit max. Qmax [m3/h]
de pompe cu turaţie variabilă, sunt pornite şi pompele acționate
• Putere, Q0, turație 100 % [kW]
de la reţea.
• Putere, Q0, turație 50 % [kW]
Gama de setare
• Putere nominală Pnom [kW]
• Număr de pompe în funcțiune.
• Turaţia ca procent pentru pompe cu turaţia variabilă. Grundfos poate furniza date hidraulice pentru
Notă: În sistemele numai cu pompe cu turaţie variabilă, turaţia pompele CR, CRI, CRE şi CRIE unde fişierele GSC
poate fi setată între 25 şi 100 %; în sisteme atât cu pompe cu pot fi descărcate direct în CU 352.
turaţie variabilă cât şi cu pompe operate de la reţea, turaţia
Toate celelalte tipuri de pompă necesită introducerea
poate fi setată între 70 şi 100 %.
manuală a datelor hidraulice.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcții secundare > Min., max. şi funcționare definită Introduceți manual datele electrice, "Putere, Q0,
de utilizator > Funcționare definită de utilizator. turație 100 %" şi "Putere, Q0, turație 50 %" pentru
toate tipurile de pompă, inclusiv CR, CRI, CRE şi
Selectați și setați:
CRIE.
• Număr de pompe în funcțiune, funcționare definită de
Pentru pompele E Grundfos, introduceți datele
utilizator.
puterii de intrare (P1).
• Turație.
Datele sunt citite cu ajutorul curbelor caracteristice ale pompei
Setare din fabrică care pot fi găsite în Grundfos Product Center pe pagina oficială
Funcţia este dezactivată, deoarece au fost setate următoarele: Grundfos, www.grundfos.com. Vezi exemple în fig. 95 până la 98.
Dacă Grundfos Product Center nu este accesibil, încercaţi să
Numărul de pompe în funcţiune în regim definit de utilizator: 00
aduceţi o pompă la aceste trei puncte de regim:
• Putere, Q0, turație 100 %
• Putere, Q0, turație 50 %
• Putere nominală Pnom.

50
Citiţi valorile puterii în afișajele 1,3 până la 1,8, în funcţie de
pompă. Vezi secțiunea 8.4.10 Pompa 1-6, Pompă pilot (1.3 -

Română (RO)
1.10).

Punct de regim nominal


Punct de regim,
Hmax putere nominală
Hnom Pnom

TM03 9993 4807

TM03 9996 4807


Puterea nominală Pnom
Qnom Qmax
Fig. 95 Citirea Qnom, Hnom, Hmax și Qmax (Grundfos
Product Center)
Fig. 98 Citirea puterii nominale Pnom (Grundfos Product
Center)

Qnom şi Hnom reprezintă punctul de regim nominal


Punct de regim, al pompelor şi de obicei este punctul de regim cu cel
Q0, turaţie 100 % mai mare randament.

Setarea cu panoul de comandă


• Setări > Funcții secundare > Date curbe pompă.
• Selectați și setați:
– Debit nominal Qnom
– Presiune de refulare nominală Hnom
– Presiune de refulare max. Hmax
– Debit max. Qmax
TM03 9994 4807

– Putere, Q0, turație 100 %


Putere, Q0, turaţie 100 %
– Putere, Q0, turație 50 %
– Putere nominală Pnom.

Fig. 96 Citirea puterii, Q0, turaţie 100 % (Grundfos Product


Center)

Punct de regim,
Q0, turaţie 50 %
TM03 9995 4807

Putere, Q0, turaţie 50 %

Fig. 97 Citirea puterii, Q0, turaţie 50 % (Grundfos Product


Center)

51
8.7.42 Sursa controlului (4.3.20) 8.7.44 Estimare debit (4.3.23)
Română (RO)

Fig. 99 Sursa controlului Fig. 101Estimare debit

Descriere Descriere
Sistemul poate fi controlat de la distanţă printr-o conexiune După cum s-a descris în secţiunea 8.7.41 Date curbe pompă
externă de magistrală (opţiune). Vezi secțiunea 7. Faceți clic pe (4.3.19), CU 352 poate optimiza funcţionarea conform curbelor
[Aplicare]. Pentru informații suplimentare, vezi secțiunea caracteristice şi datelor motorului. În acest afișaj puteți selecta
8.8 Comunicarea de date. tipurile de curbe pe care CU 352 le folosește pentru optimizare
Selectați sursa controlului, fie CU 352, fie conexiunea externă a dacă sunt disponibile.
magistralei. La debite mari, poate exista o pierdere considerabilă de presiune
de refulare între flanşa de refulare a pompei şi senzorul de
Setarea cu panoul de comandă
presiune. Pierderea este cauzată de către supapele de reţinere şi
• Setări > Funcții secundare > Sursa controlului. coturile conductei. Pentru a ameliora estimarea debitului din
Setare din fabrică sistem, este necesar să se compenseze diferenţa dintre
Sursa controlului este CU 352. presiunea diferenţială măsurată şi cea efectivă pe pompă. Acest
lucru se realizează introducând pierderea de presiune din
8.7.43 Presiune de admisie fixă (4.3.22) supapele de reţinere şi coturile conductei la debitul nominal al
unei pompe.
Gama de setare
• Polinom QH de gradul 2
• Polinom QH de gradul 5
• Polinom putere, QP
• Pierdere de presiune de refulare.

Este posibil să se selecteze mai multe tipuri de


curbe, deoarece CU 352 realizează o prioritate pe
baza datelor disponibile.

Setarea cu panoul de comandă


• Setări > Funcții secundare > Estimare debit.
Setare din fabrică
Sunt selectate toate polinoamele.

Fig. 100Presiune de admisie fixă

Descriere
Funcția este utilizată numai dacă în sistem nu există senzor de
presiune de aspirație, iar presiunea de aspirație are o valoare fixă
şi cunoscută.
Dacă sistemul de presurizare are o presiune fixă de aspirație, o
puteți introduce în acest afișaj astfel încât CU 352 să poată
optimiza performanța şi controlul sistemului.
Gama de setare
Se poate seta o presiune fixă pe admisie, iar funcţia poate fi
activată și dezactivată.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcții secundare > Presiune de admisie fixă.
• Selectaţi: Activat sau Dezactivat.
• Setați: Presiune de admisie fixă.
Setare din fabrică
Funcția este dezactivată.

52
8.7.45 Funcţionare redusă (4.3.24) Descriere

Română (RO)
Funcția este proiectată pentru a controla până la șase zone
diferite într-un sistem de încălzire, ventilaţie, climatizare cu o
bandă de presiune diferențială definită. Dacă unul dintre
semnalele "Multisenzor" se află în afara limitelor specifice ale
senzorului (minim sau maxim), funcția va influența valoarea de
referință (SP) în sus sau în jos pentru a se asigura că senzorul
sau zona specifică este menținută în banda de presiune.
Puteți regla reacția influenței valorii de referință prin intermediul
unor valori dedicate "Alternarea valorii de referință", Kp și Ti.
În cazul în care mai mulți senzori sunt sub sau peste limitele lor,
puteți seta o prioritate între senzori. În plus, sistemul poate
optimiza valoarea de referință efectivă dacă "Mod de economisire
a energiei" este activat prin reducerea valorii de referință efective
până la atingerea limitei minime a unuia dintre senzorii multipli.

Dacă este activată funcția de senzor multiplu,


aceasta va avea o prioritate mai mare și următoarele
programe vor fi respinse:
Fig. 102Funcţionare redusă • Program orar
• Presiune proporţională
Descriere
• Valoare de referință alternativă
Funcția vă permite să limitați numărul de pompe în funcțiune, sau
pentru sistemele MPC-E, să limitați consumul de energie. Limita • Influenţa valorii de referință externe
este activată de o intrare digitală. • Rampa valorii de referință.
Gama de setare Gama de setare
• Setarea intrării digitale (8.7.27 Intrări digitale (4.3.7)). • Număr de senzori
• Setarea ieşirii digitale (8.7.32 Ieşiri digitale (4.3.9)). • Limite valori de referinţă:
• Număr maxim de pompe în funcţiune. Intervalul cu funcția va acționa funcția de valoarea de referință
de control în sus sau în jos în funcție de feedback-ul de la
• Consumul maxim de putere.
"Multisenzor".
Setarea cu panoul de comandă • Alternarea valorii de referință
• Setări > Funcții secundare > Funcţionare redusă. - Amplificare Kp
1. Selectaţi: Mergeţi la setarea intrării digitale. - Timp de acțiune integrală Ti
2. Selectați intrarea digitală. • Mod de economisire a energiei
3. Selectaţi: Funcţionare redusă. În acest mod, sistemul reduce valoarea de referință efectivă
spre limita minimă a unuia dintre "Multisenzor".
4. Apăsaţi x 2.
• Mod de control
5. Selectaţi: Mergeţi la setarea ieșirii digitale.
- Limită inferioară:
6. Selectați ieșirea digitală. Astfel, valoarea de referință efectivă va fi mărită sau micșorată
7. Selectaţi: Funcţionare redusă. de senzorul de la distanță cu cea mai mare prioritate dacă
8. Apăsaţi x 2. senzorul de la distanță este în afara "Limită inferioară" sau
9. Setați: Număr de pompe în funcțiune sau Consum de putere. "Limita superioară".
- Mod minim:
Setare din fabrică În acest mod, valoarea de referință efectivă trebuie mărită de
Nu este selectată intrarea digitală (dezactivată). senzorii de la distanță dacă unul sau mai mulți dintre aceștia
8.7.46 Setări multisenzor (4.3.25) sunt sub "Limită inferioară".
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcții secundare > Setări multisenzor.
1. Selectaţi: Activare.
2. Setați: Număr de senzori
3. Setați: Limite valori de referinţă (Selectați: minim și maxim).
4. Setați: Alternarea valorii de referință (Kp amplificare și Ti
integral)
5. Activați "Mod de economisire a energiei" dacă e necesar
6. Setați: Mod de control (Selectați: Mod de prioritate sau Mod
minim).
7. Apăsaţi "Setări multisenzor" pentru a efectua setările
individuale pentru fiecare senzor multiplu.

Fig. 103Setări multisenzor

53
8.7.47 Setări multisenzor (4.3.25.1) 8.7.48 Funcţii de monitorizare (4.4)
Română (RO)

Fig. 104Setări multisenzor Fig. 105Funcţii de monitorizare

Descriere Descriere
Fiecare "Multisenzor" trebuie definit pentru ca funcția să Sistemul are o serie de funcţii care monitorizează constant
funcționeze corect. funcţionarea sistemului.
Gama de setare Scopul primar al funcţiilor de monitorizare este de a se asigura că
avariile nu produc deteriorări pompei sau sistemului.
• Nume
• Limite senzori Gama de setare
• Prioritate senzor (1-6, maximă = 1) • Protecție împotriva mersului în gol (4.4.1)
• Factor de filtrare [secunde] (perioada de timp în care semnalul • Presiune min. (4.4.2)
de răspuns al senzorului la distanță este adus la medie.) • Presiune max. (4.4.3)
• Sursă senzor • Defecțiune externă (4.4.4)
• Limita 1 depășită (4.4.5 - 4.4.6)
Local = AI
• Pompe în afara intervalului de funcționare (4.4.7)
Magistrală = Comunicarea prin magistrală
• Eliberare presiune (4.4.8)
Setarea cu panoul de comandă • Înregistrare valori (4.4.9)
• Setări > Funcții secundare > Setări multisenzor > Setări • Defecțiune, senzor primar (4.4.10).
multisenzor.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcţii de monitorizare.

54
8.7.49 Protecție împotriva mersului în gol (4.4.1) 8.7.50 Presostat/nivostat (4.4.1.1)

Română (RO)
Fig. 106Protecție împotriva mersului în gol Fig. 107Presostat/nivostat

Descriere Descriere
Protecţia față de mersul în gol este una dintre cele mai Funcția este utilizată în principal la aplicaţii de presurizare.
importante funcţii de monitorizare, deoarece lagărele şi Protecţia față de mersul în gol poate avea loc cu ajutorul unui
etanşarea arborelui se pot deteriora dacă pompele funcționează presostat pe colectorul de admisie sau a unui nivostat într-un
în gol. Recomandăm întotdeauna să utilizați o protecţie față de rezervor pe partea de admisie.
mersul în gol. Când contactul este deschis, CU 352 va înregistra lipsa de apă
Funcţia este bazată pe monitorizarea presiunii de admisie sau după o întârziere de aproximativ 5 secunde. Puteți seta dacă
nivelului într-un posibil rezervor sau puț pe partea de admisie. indicația trebuie să fie o avertizare sau o alarmă care opreşte
Se pot utiliza întrerupătoare de nivel, presostate sau senzori pompele.
analogici care semnalizează lipsa apei la un nivel setat. Puteți seta ca repornirea și resetarea alarmelor să fie automată
Există trei metode diferite pentru detecţia lipsei de apă: sau manuală.
• Presostat pe colectorul de admisie sau întrerupător cu flotor/ Gama de setare
releu electrod în rezervorul de alimentare. Vezi secțiunea • Selectarea intrării digitale pentru funcţie.
8.7.50 Presostat/nivostat (4.4.1.1).
• Reacţia în caz de lipsă apă: Alarmă + oprire.
• Măsurarea presiunii de admisie în colectorul de admisie cu
• Repornire: Manual sau Auto.
ajutorul unui traductor de presiune analogic. Vezi secțiunea
8.7.51 Măsurare, presiune de admisie (4.4.1.2). Setarea cu panoul de comandă
• Măsurarea nivelului din rezervorul de alimentare cu ajutorul • Setări > Funcţii de monitorizare > Protecție împotriva mersului
unui traductor de nivel analogic. Vezi secțiunea în gol > Presostat/nivostat > Mergeţi la setarea intrării digitale.
8.7.52 Măsurare, nivel rezervor (4.4.1.3). Apare afișajul Intrări digitale (4.3.7).

Setarea cu panoul de comandă 1. Setaţi intrarea la protecţia față de mersul în gol.


• Setări > Funcţii de monitorizare > Protecție împotriva mersului 2. Apăsaţi .
în gol > Selectare metodă. 3. Selectaţi:
• Avertizare sau Alarmă + oprire.
• Manual sau Auto.
Setare din fabrică
Setarea este efectuată în asistentul de punere în funcțiune şi
depinde de aplicaţie.

55
8.7.51 Măsurare, presiune de admisie (4.4.1.2) 8.7.52 Măsurare, nivel rezervor (4.4.1.3)
Română (RO)

Fig. 108Măsurare, presiune de admisie Fig. 109Măsurare, nivel rezervor

Descriere Descriere
Protecţia față de mersul în gol poate avea loc cu ajutorul unui Protecţia față de mersul în gol poate avea loc cu ajutorul unui
traductor de presiune care măsoară presiunea pe admisie. traductor de nivel care măsoară nivelul în rezervor pe partea de
Puteți seta două niveluri: admisie.
• Avertizare Puteți seta două niveluri:
• Alarmă + oprire. • Avertizare
Puteți seta ca repornirea și resetarea alarmelor să fie automată • Alarmă + oprire.
sau manuală. Puteți seta ca repornirea și resetarea alarmelor să fie automată
Gama de setare sau manuală.

• Selectarea intrării analogice pentru funcţie. Gama de setare


• Nivel de presiune pe admisie pentru "Avertizare". • Selectarea intrării analogice pentru funcţie.
• Nivel de presiune pe admisie pentru "Alarmă + oprire". • Nivelul în rezervor pentru "Avertizare".
• Repornire: Manual sau Auto. • Nivelul în rezervor pentru "Alarmă + oprire".
• Repornire: Manual sau Auto.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcţii de monitorizare > Protecție împotriva mersului Setarea cu panoul de operare
în gol > Măsurare, presiune de admisie> Mergeţi la setarea • Setări > Funcţii de monitorizare > Protecție împotriva mersului
intrării analogice. Apare afișajul Intrări analogice (4.3.8). în gol > Măsurare, nivel rezervor > Mergeţi la setarea intrării
1. Selectaţi: Presiune de admisie. analogice. Apare afișajul Intrări analogice (4.3.8).
2. Apăsaţi . 1. Setaţi intrarea pe "Nivel rezervor, partea de aspirație".
3. Selectaţi: Activat. 2. Apăsaţi x 3.
4. Selectați și setați nivelul: 3. Selectaţi: Activat.
• Avertizare. 4. Selectați și setați nivelul:
• Alarmă + oprire. • Avertizare.
5. Selectați resetarea: Auto sau Manual. • Alarmă + oprire.
5. Selectați resetarea alarmei: Manual sau Auto.
Dacă unul dintre nivele nu este necesar, valoarea
Setare din fabrică
nivelului trebuie să fie valoarea minimă a
traductorului de presiune pe admisie. Aceasta Funcția este dezactivată.
dezactivează funcția.
Setare din fabrică
Setarea este efectuată în asistentul de punere în funcțiune şi
depinde de aplicaţie.

56
8.7.53 Presiune min. (4.4.2) 8.7.54 Presiune max. (4.4.3)

Română (RO)
Fig. 110Presiune min. Fig. 111 Presiune max.

Descriere Descriere
Presiunea de refulare va fi monitorizată dacă aplicaţia este Presiunea de refulare va fi monitorizată dacă aplicaţia este
presurizarea. În toate celelalte aplicaţii, presiunea sistemului va fi presurizarea. În toate celelalte aplicaţii, presiunea sistemului va fi
monitorizată. CU 352 va reacţiona dacă presiunea devine mai monitorizată. CU 352 va reacţiona dacă presiunea devine mai
mică decât un nivel minim setat pentru un timp reglabil. mare decât un nivel maxim setat.
Presiunea minimă poate fi monitorizată dacă este necesară o În anumite aplicaţii, o presiune de refulare prea mare poate
semnalizare de defecțiune în situaţii în care presiunea de refulare provoca deteriorări. Poate fi necesar să se oprească toate
devine mai mică decât presiunea minimă setată. pompele pentru o perioadă scurtă dacă presiunea este prea
Puteți seta dacă indicația trebuie să fie o avertizare sau o alarmă mare.
care opreşte pompele. Acest lucru poate fi de dorit dacă sistemul Puteți stabili dacă sistemul va reporni automat după ce presiunea
este utilizat pentru un sistem de irigaţie unde poate să apară o a scăzut sub nivelul maxim, sau dacă sistemul trebuie resetat
presiune de refulare foarte mică datorită spargerii conductei şi manual. Repornirea va fi întârziată cu un timp reglabil. Vezi
astfel un consum extraordinar de mare şi o contrapresiune foarte secțiunea 8.7.14 Timp min. între pornire/oprire (4.2.1).
mică. În asemenea situaţii, este de dorit ca sistemul să se
Gama de setare
oprească şi să semnalizeze alarma. Această situaţie necesită
• Nivelul maxim de presiune în intervalul senzorului primar.
resetarea manuală a alarmelor.
• Repornirea manuală sau automată.
Puteți seta o întârziere la pornire asigurând ca sistemul să poată
acumula presiune înainte ca funcţia să fie activată. Puteți seta de Setarea cu panoul de comandă
asemenea o întârziere, adică pentru cât timp poate fi presiunea • Setări > Funcţii de monitorizare > Presiune max. > Activat.
de refulare mai mică decât presiunea minimă setată înainte ca 1. Setați: Presiune max.
alarma să fie activată.
2. Selectați resetarea: Manual sau Auto.
Gama de setare
Setare din fabrică
• Nivelul minim de presiune în intervalul senzorului primar.
Funcția este dezactivată.
• Activarea opririi când presiunea scade sub presiunea minimă.
• Temporizarea funcției la punerea în funcțiune.
• Temporizarea funcției în timpul exploatării.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcţii de monitorizare > Presiune min. > Activat.
1. Selectați și setați: Presiune min.
2. Selectaţi: Alarmă + oprire la presiune min.
3. Setați:
• Temporizarea funcției la punerea în funcțiune
• Temporizarea funcției în timpul exploatării.
Setare din fabrică
Funcția este dezactivată.

57
8.7.55 Defecțiune externă (4.4.4) 8.7.56 Limita 1 depășită (4.4.5 - 4.4.6)
Română (RO)

Fig. 112Defecțiune externă


Fig. 113Limita 1 depășită
Descriere
Descriere
Funcţia este utilizată când CU 352 trebuie să fie capabil să
Cu ajutorul acestei funcţii, unitatea de comandă CU 352 poate
primească un semnal de defecțiune de la un contact extern. În
monitoriza limitele stabilite ale valorilor analogice. Ea va
caz de defecțiune externă, CU 352 indică avertizare sau alarmă.
reacţiona dacă valorile depăşesc limitele. Fiecare limită poate fi
În caz de alarmă, sistemul comută la un alt mod de funcționare
setată ca o valoare maximă sau minimă. Pentru fiecare valoare
manual, de exemplu "Oprire".
monitorizată trebuie definite o limită de avertizare şi o limită de
Gama de setare alarmă.
• Selectarea intrării digitale pentru funcţie. Funcția vă permite să monitorizați în același timp două locații
• Setarea temporizării de la închiderea contactului până când diferite dintr-un sistem de pompare, de exemplu presiunea la un
reacţionează CU 352. consumator și presiunea de refulare a pompei. Prin aceasta se
• Reacţia în caz de defecțiune externă: Avertizare sau alarmă şi asigură ca presiunea de refulare să nu atingă o valoare critică.
modificarea modului de funcţionare. Dacă valoarea depăşeşte limita de avertizare, se emite o
• Repornire după alarmă: Manual sau Auto. avertizare. Dacă valoarea depăşeşte limita de alarmă, pompele
vor fi oprite.
Setarea cu panoul de comandă
Puteți seta un decalaj între detectarea unei limite depăşite şi
• Setări > Funcţii de monitorizare > Defecțiune externă > activarea unei avertizări sau alarme. Mai puteți seta un decalaj
Mergeţi la setarea intrării digitale. Apare afișajul Intrări digitale pentru resetarea unei avertizări sau alarme.
(4.3.7).
O avertizare poate fi resetată automat sau manual.
1. Setaţi intrarea pe "Defecțiune externă".
Puteți seta dacă sistemul repornește automat după o alarmă, sau
2. Apăsaţi . dacă alarma trebuie resetată manual. Repornirea poate fi
3. Setați: Temporizare, indicare defecțiune. întârziată cu o perioadă de timp reglabilă. Mai puteți seta o
4. Dacă este necesară numai o avertizare în caz de avarie întârziere a pornirii asigurându-se ca sistemul să atingă o stare
externă, selectați "Avertizare". staționară înainte ca funcţia să devină activă.
Dacă sistemul trebuie să dea alarmă şi să modifice modul de Gama de setare
funcționare în caz de defecțiune externă, selectaţi modul de
• Selectarea intrării analogice pentru funcţie
funcționare cu "Manual" sau "Auto".
• Valoare de intrare de monitorizat
Setare din fabrică
• Tip de limită (Limită min. și Limită max.)
Funcția este dezactivată. Dacă funcţia este activată, următoarele
• Limita de avertizare
valori au fost setate din fabrică:
• Limita de alarmă.
• Temporizare: 5 secunde.
• Mod de funcţionare în caz de alarmă: Oprire.
• Repornire: Manual.

58
Setarea cu panoul de comandă 8.7.57 Pompe în afara intervalului de funcționare (4.4.7)

Română (RO)
Intrările analogice trebuie setate corect înainte ca
funcţia să fie activată. Vezi secțiunea 8.7.29 Intrări
analogice (4.3.8).

• Setări > Funcţii de monitorizare > Limita 1 depășită / Limita 2


depășită > Mergeţi la setarea intrării analogice.
1. Selectați intrarea analogică.
2. Selectaţi: Valoare de intrare de monitorizat. Apare afișajul
4.3.8.1.1.
3. Selectați intrarea.
4. Apăsați .
5. Setaţi valoarea minimă și maximă a senzorului.
6. Apăsaţi x 2.
7. Selectaţi: Valoare de intrare de monitorizat.
8. Selectați intrarea.
9. Apăsaţi .
Fig. 114Pompe în afara intervalului de funcționare
10. Selectaţi:
• Limită min. sau Limită max. Descriere
• Setare întârzieri. Funcţia emite o avertizare când punctul de regim al pompelor
11. Apăsaţi . depăşeşte intervalul definit. De exemplu, când presiunea pe
admisie scade sub o valoare minimă permisă, ceea ce cauzează
12. Selectaţi:
apariţia riscului de cavitaţie la unele tipuri de pompe.
• Setare limită de avertizare
Avertizarea este emisă cu o întârziere setată. Puteți seta dacă
• Activat. avertizarea trebuie resetată automat sau manual când punctul de
13. Setați limita. regim revine în intervalul de regim definit. Puteți seta o ieşire de
14. Selectați resetarea: Manual sau Auto. releu care trebuie activată când este emisă o avertizare, şi
15. Apăsaţi . dezactivată când avertizarea este resetată.
16. Selectaţi: Această funcţie necesită ca presiunea de refulare şi presiunea de
admisie (măsurate sau configurate) sau presiunea diferenţială a
• Setare limită de alarmă
pompelor să fie monitorizate, şi ca CU 352 să conţină date de
• Activat. pompă valabile de la un fişier GSC sau de la o intrare manuală.
17. Setați limita. Vezi secțiunea 8.7.41 Date curbe pompă (4.3.19).
18. Selectați resetarea: Manual sau Auto. Gama de setare
19. Apăsaţi . • Setarea resetării manuale sau automate.
20. Selectaţi: Activat. • Setarea întârzierii de avertizare.
Setare din fabrică Setarea cu panoul de comandă
Funcția este dezactivată. • Setări > Funcţii de monitorizare > Pompe în afara intervalului
de funcționare > Manual / Auto > Setare temporizare
avertizare.
Setare din fabrică
Funcția este dezactivată.

59
8.7.58 Eliberare presiune (4.4.8) Setarea cu panoul de comandă
Română (RO)

• Setări > Funcţii de monitorizare > Eliberare presiune > Mergeţi


la setarea ieșirii digitale.
1. Selectați ieșirea digitală.
2. Selectaţi: Supapă de siguranţă.
3. Apăsaţi x 2.
4. Selectaţi: Presiune de monitorizat
• Selectaţi: Presiune de refulare, Presiune sistem sau Presiune
externă.
5. Apăsaţi .
6. Selectați și setați:
• Presiune de deschidere a supapei
• Bandă, presiune de deschidere a supapei.
7. Selectaţi: Avertizare > Dezactivat sau Activat.
8. Setați: Temporizare. (Se va seta numai dacă avertizarea a
fost activată).
9. Selectaţi: Activat.
Fig. 115Eliberare presiune
Setare din fabrică
Descriere Funcția este dezactivată.
Rolul acestei funcţii este de a reduce presiunea în conducte prin 8.7.59 Înregistrare valori (4.4.9)
deschiderea unui ventil electromagnetic, dacă presiunea
depăşeşte o limită setată. Dacă presiunea nu se reduce într-un
anumit timp, ventilul electromagnetic se va închide şi se poate
emite o avertizare.

1: Ventilul electromagnetic se deschide.


2: Ventilul electromagnetic se închide.
3: Ventilul electromagnetic se deschide.
4: Avertizarea este activată.
5: Ventilul electromagnetic se închide, iar
P [bar] avertizarea este resetată.

1 2 3 4 5

Presiune de
deschidere a
ventilului Bandă

Fig. 117Înregistrare valori


TM03 9206 3607

Timp [s] Descriere


Presiune de deschidere a Întârziere
Selectați valorile de înregistrat în jurnal și numărul de eșantioane
ventilului minus banda avertizare
pe oră. Este prezentat intervalul de timp rezultat. Când intervalul
Fig. 116Eliberare presiune de timp s-a scurs, valorile vechi înregistrate în jurnal vor fi șterse
și suprascrise de cele noi.
Gama de setare Valori în jurnal
• Setarea ieşirii digitale. • Debit estimat (numai dacă nu este instalat un debitmetru)
• Setarea presiunii de monitorizat. • Turația pompelor
• Setarea presiunii de deschidere a ventilului. • Valoare proces
• Setarea benzii pentru presiunea de deschidere a vanei. • Valoare de referinţă
• Setarea avertizării sau alarmei. • Consum de putere (sisteme MPC-E)
• Presiune de admisie (dacă senzorul de presiune de intrare
este instalat).
Gama de setare
Eșantioane pe oră: 1-3600.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcţii de monitorizare > Înregistrare valori.
1. Setați: Eșantioane pe oră.
2. Selectați valorile de înregistrat în jurnal.

60
8.7.60 Defecțiune, senzor primar (4.4.10) 8.7.61 Supapă de reţinere (4.4.11)

Română (RO)
Fig. 118Defecțiune, senzor primar Fig. 119Supapă de reţinere

Descriere Descriere
Puteți seta cum să reacționeze sistemul dacă sistemul primar se Funcția permite CU 352 să detecteze dacă o "Supapă de
defectează. reţinere" are scăpări sau este defectă. O scurgere mică, după
cinci incidente acumulate, va duce la o avertizare. Un NRV defect
Gama de setare
va declanșa imediat o alarmă și oprirea pompei. În acest caz,
• Oprire (fără temporizare) motorul nu poate trece peste refluxul prin pompa cu NRV
• Oprire (cu temporizare) defectuos.
• Min.
• Max.
Funcția este valabilă numai pentru un sistem MPC-E
• Definit de utilizator
cu motoare MGE model G, H, I sau J.
• Mod de funcționare „Local”
• Funcționare de urgenţă
Gama de setare
• Resetare: Manual sau Auto.
• Monitorizare, supapă de reținere: Activat sau Dezactivat.
Setarea cu panoul de comandă • Resetarea automată a alarmei: Activat sau Dezactivat.
• Setări > Funcţii de monitorizare > Defecțiune, senzor primar.
Setarea cu panoul de comandă
1. Selectați reacția în caz de defecțiune în senzorul primar.
• Setări > Funcţii de monitorizare > Supapă de reţinere
2. Selectați resetarea: Manual sau Auto.
1. Activați funcția.
2. Selectați dacă "Resetarea automată a alarmei" va fi
"Dezactivat".
Setare din fabrică
Funcția este "Activat".

61
8.7.62 Funcții, CU 352 (4.5) 8.7.63 Limbă afişare (4.5.1)
Română (RO)

Fig. 120Funcții, CU 352 Fig. 121Limbă afişare

Descriere Descriere
Efectuați setările de bază ale CU 352 în acest submeniu. Aici este selectată limba pentru afișajul CU 352.
CU 352 vine cu majoritatea acestor setări, sau sunt efectuate la Gama de setare
pornire şi în mod normal nu trebuie modificate.
• English
Limba de service, engleza britanică, poate fi selectată în scopuri
• Germană
de service. Dacă niciun buton nu este atins timp de 15 minute,
• Daneză
afișajul va reveni la limba selectată la pornire sau la limba setată
în Limbă afişare (4.5.1). • Spaniolă
• Finlandeză
• Franceză
Dacă este selectată limba de service, simbolul va
• Greacă
fi în dreapta liniei de sus pe toate afișajele.
• Italiană
• Olandeză
Gama de setare
• Poloneză
• Activarea limbii de service, engleza britanică.
• Portugheză
• Reactivarea asistentului de punere în funcțiune. (După
punerea în funcțiune, asistentul este inactiv.) • Rusă
• Selectarea "Limbă afişare". • Suedeză
• Selectarea unităţilor de afişare. • Chineză
• Setarea "Data şi ora". • Coreeană
• Selectarea parolei pentru meniurile "Funcționare" şi "Setări". • Japoneză
• Setarea comunicării "Ethernet". • Cehă
• Setarea "Număr GENIbus". • Turcă
• Citirea "Situație software". • Maghiară
• Bulgară
• Croată
• Letonă
• Lituaniană
• România
• Slovacă
• Slovenă
• Sârbă (caractere latine)
• Engleză SUA
• Indoneziană
• Malaieză
• Estonă.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcții, CU 352 > Limbă afişare.
Setare din fabrică
Limba de afişare este engleza britanică. Poate fi schimbată la
pornire.

62
8.7.64 Unităţi (4.5.2) Setarea cu panoul de comandă

Română (RO)
• Setări > Funcții, CU 352 > Unităţi.
Setați standardul de unitate, parametrul de măsurat și unitatea
specifică. Vezi exemplul din fig. 123.

Fig. 122Unităţi

Descriere
Aici puteți selecta unitățile pentru diverșii parametri. Fig. 123Exemplu de selectare a unităţilor
Selectați dintre SI și unitățile imperiale. Puteți selecta și alte
unități pentru parametrii individuali. Setare din fabrică
Gama de setare Setarea este efectuată în asistentul de punere în funcțiune şi
depinde de aplicaţie.
Setare de bază
Parametru Unităţi posibile
SI Imperial
Presiune bar psi kPa, MPa, mbar, bar, m, psi
Presiune
m psi kPa, MPa, mbar, bar, m, psi
diferențială
Presiune de
m ft m, cm, ft, in
refulare
Nivel m ft m, cm, ft, in
m3/s, m3/h, l/s, gpm, yd3/s,
Debit m3/h gpm
yd3/min, yd3/h
Volum m3 gal l, m3, gal, yd3
Energie kWh/m3, Wh/gal, Wh/kgal,
kWh/m3 Wh/gal
specifică BTU/gal, HPh/gal
Temperatură °C °F K, °C, °F
Temperatura
K K K
diferenţială
Putere kW HP W, kW, MW, HP
Energie kWh kWh kWh, MWh, BTU, HPh

Dacă unităţile sunt modificate din SI în imperial sau


invers, toţi parametrii setaţi individual vor fi modificaţi
la setarea de bază în cauză.

63
8.7.65 Data şi ora (4.5.3) 8.7.66 Parolă (4.5.4)
Română (RO)

Fig. 124Data şi ora Fig. 125Parolă

Descriere Descriere
Puteți seta data şi ora precum şi cum trebuie prezentate pe afișaj. Puteți limita accesul la meniurile "Funcționare" sau "Setări" cu o
Ceasul are o alimentare cu tensiune încorporată reîncărcabilă parolă. Dacă accesul este limitat, nu este posibilă vizualizarea
care poate alimenta ceasul până la 20 de zile dacă alimentarea sau setarea parametrilor din meniuri.
electrică pentru sistem este întreruptă. Parola trebuie să conţină patru caractere şi poate fi utilizată în
Dacă ceasul rămâne fără tensiune mai mult de 20 de zile, trebuie ambele meniuri.
setat din nou.
Gama de setare
Dacă aţi uitat parola, contactaţi Grundfos.
Data poate fi setată ca zi, lună şi an. Ora poate fi setată ca un
ceas cu 24 de ore care indică orele şi minutele.
Există trei formate. Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcții, CU 352 > Parolă.
Exemple de format
1. Selectați parola de activat.
2012-09-27 13:49
2. Selectaţi: Introduceţi parola.
27-09-2012 13:49 Prima cifră a parolei clipește.
9/27/2012 1:49 pm 3. Selectați cifra.
A doua cifră a parolei clipește.
Puteți selecta și dacă duminica sau luni să fie prima zi din
4. Repetați acești pași dacă este necesar să activați cealaltă
săptămână.
parolă.
Setarea cu panoul de comandă
Setare din fabrică
• Setări > Funcții, CU 352 > Data şi ora.
Ambele parole sunt dezactivate. Dacă o parolă este activată,
1. Selectați și setați:
setarea din fabrică va fi "1234".
• Zi, Lună, An, Ore, Minute.
8.7.67 Ethernet (4.5.5)
2. Selectați formatul.
3. Selectați "Duminică" sau "Luni" sub "Prima zi a săptămânii".
Setare din fabrică
Ora locală.

Dacă sistemul a rămas fără tensiune mai mult de 20


de zile de la ieșirea din fabrică, ceasul a revenit
probabil la setarea originală: 01-01-2005 0:00.
Este posibil ca data şi ora să se fi schimbat pe timpul
setării sistemului.
Nu există comutare automată la/de la ora oficială de
vară.

Fig. 126Ethernet

Descriere
CU 352 este echipat cu o conexiune ethernet pentru comunicarea
cu un calculator, direct sau prin internet. Vezi și secțiunea
8.8.1 Ethernet.

64
8.7.68 Număr GENIbus (4.5.6) 8.7.70 Meniul ecranului de situație (4.6)

Română (RO)
Fig. 127Număr GENIbus Fig. 129Meniul ecranului de situație

Descriere Descriere
CU 352 poate comunica cu unităţile externe printr-o interfaţă RS- În meniul principal de stare, se pot afișa până la trei valori de
485 (opţiune). Pentru informaţii suplimentare, vezi fig. 131 şi stare.
secţiunea 7. Faceți clic pe [Aplicare]. În acest meniu, puteți defini fiecare valoare de stare de afișat și
Comunicaţia este realizată în conformitate cu protocolul puteți defini un nume scurt pentru valoare.
magistralei Grundfos GENIbus şi permite conexiunea la un
sistem de management al clădirilor sau la un alt tip de sistem de PV = Valoarea procesului
control extern. SP = Prag
Parametrii de funcționare, precum valoarea de referință şi modul Q = Debit
de funcţionare, pot fi setate prin semnalul de la magistrală. Gama de setare
Suplimentar, situația parametrilor importanţi, precum valoarea
Numele fiecărei valori afișate.
efectivă şi puterea de intrare, şi semnalizările de defecțiune pot fi
citite de la CU 352. Tipul de funcție pentru Ecranul 1 -3.
Pentru informaţii suplimentare, contactaţi Grundfos.
Gama de setare
Numărul poate fi setat între 1 şi 64.
Setarea cu panoul de comandă
• Setări > Funcții, CU 352 > Număr GENIbus.
Setare din fabrică
Nu a fost setat niciun număr.
8.7.69 Situație software (4.5.9)

Fig. 130Meniul ecranului de situație (4.6.1)

Setarea în panoul de operare


• Setări > Meniul ecranului de situație
1. Selectați afișajul 1, 2 sau 3, apăsați [OK].
2. Definiți un nume pentru afișaj.
3. Selectați valoarea pentru afișajul 1, 2 sau 3.
Setări din fabrică
Afișajul 1: PV, senzorul primar
Afişajul 2: SP, Valoarea de referință efectivă
Fig. 128Situație software

Descriere
Acest ecran indică starea software-ului instalat în CU 352.
Suplimentar, sunt prezentate codul versiunii și numerele de
produs ale fişierelor de configuraţie (GSC) citite în unitate. De
asemenea, puteți actualiza versiunea software-ului. Pentru
informaţii suplimentare, contactaţi Grundfos.

65
8.8 Comunicarea de date
Română (RO)

CU 352 este echipat cu un hardware care permite comunicarea


cu unităţi externe, precum un calculator, printr-o conexiune
externă GENIbus sau ethernet.

Gateway Interfaţa de
terţ comunicaţii Internet
Grundfos CIU
Intranet

Extern
Conexiune externă Modul GENIbus
GENIbus (opţiune)

TM05 3235 1012


Conexiune Ethernet

Fig. 131Comunicare de date prin conexiunea externă GENIbus şi ethernet

8.8.1 Ethernet Alocarea dinamică a unei adrese IP pentru CU 352 necesită un


Ethernet este cel mai utilizat standard pentru rețelele locale server DHCP în reţea. Serverul DHCP alocă un număr de adrese
(LAN). Standardizarea acestei tehnologii a creat câteva dintre IP către unităţile electrice şi se asigură că două unităţi nu primesc
cele mai simple şi mai ieftine modalităţi de a crea comunicare aceeaşi adresă IP.
între unităţile electrice, de exemplu între calculatoare sau între Un browser standard de internet este utilizat pentru conectarea la
calculatoare şi unităţi de control. serverul web al CU 352.
Serverul web al CU 352 face posibilă conectarea unui calculator Dacă doriţi să utilizaţi adresa IP setată din fabrică, nu sunt
la CU 352 printr-o conexiune ethernet. Interfaţa utilizatorului necesare modificări în afișaj. Deschideţi browserul de internet şi
poate fi astfel exportată de la CU 352 la un calculator astfel încât introduceţi adresa IP pentru CU 352.
CU 352, şi în consecinţă sistemul, să fie monitorizat şi controlat Dacă doriți să utilizați alocarea dinamică, trebuie să activați
de la distanţă. funcția selectând "Utilizare DHCP" și făcând clic pe [ok]. O bifă
indică faptul că funcția a fost activată.
Vă recomandăm să protejaţi conexiunea la CU 352 Deschideţi browserul de internet şi introduceţi numele gazdei
în conformitate cu cerințele de siguranță, consultând pentru CU 352 în locul adresei IP. Browserul de internet va
administratorul de sistem. încerca acum conectarea la CU 352. Numele gazdei poate fi citit
pe afișaj, dar poate fi modificat numai printr-un fișier GSC (fișier
Pentru a utiliza serverul web, trebuie să cunoașteți adresa IP a de configurație) sau printr-un server web. Consultați secțiunea
CU 352. Toate unităţile reţelei trebuie să aibă o adresă IP unică Modificarea setării reţelei la pagina 67.
pentru a comunica una cu cealaltă. Adresa IP a CU 352 din
fabrică este 192.168.0.102.
Alternativ la adresa IP setată din fabrică, este posibil să se Pentru a utiliza DHCP este necesar un nume de
utilizeze o alocare dinamică a adresei IP. Acest lucru este posibil gazdă.
prin activarea unui DHCP (protocol pentru configurarea dinamică
a gazdei) în CU 352 sau prin serverul web. Vezi exemplul din fig.
132.

Fig. 132Exemplu de setare ethernet

66
Acesta este primul afișaj prezentat la conectarea la CU 352. Modificarea setării reţelei

Română (RO)
Când a fost stabilită conexiunea la serverul web al CU 352, puteți
schimba setarea rețelei.

TM03 2048 0517

TM03 2050 3505


Fig. 133Conectarea la CU 352

Setare din fabrică

Nume utilizator: admin


Parolă: admin Fig. 135Modificarea setării reţelei
Când ați introdus numele de utilizator şi parola, porneşte o
1. Faceți clic pe [>Administrator rețea].
aplicaţie în CU 352, cu condiţia instalării prealabile a unei mini-
aplicaţii Java pe calculator. Dacă nu este cazul, dar computerul 2. Introduceţi modificările.
este conectat la internet, folosiţi linkul de pe ecran pentru a 3. Faceți clic pe [Transmitere] pentru a valida schimbările.
descărca şi instala mini-aplicaţia Java. Configurația administratorului
Aplicația de pe CU 352 exportă mini-aplicația Java în browserul
dvs. și vă oferă acces la interfețele utilizatorului, precum afișajul
și panoul de comandă.
Instalarea mini-aplicației Java în browser trebuie acceptată de
utilizator. Acum puteți monitoriza și controla CU 352 de pe un
calculator.

TM03 2051 0517


Fig. 136Schimbarea numelui de utilizator și a parolei
TM05 3236 0517

1. Faceți clic pe [>Config admin].


2. Introduceți un nou nume de utilizator, dacă este cazul.
3. Faceți clic pe [Aplicare].
4. Introduceți parola existentă.
Fig. 134Setarea reţelei 5. Introduceţi parola nouă.
6. Repetați parola nouă.
7. Faceți clic pe [Aplicare].
8.8.2 GENIbus
Prin instalarea unui modul GENIbus în CU 352, puteți conecta
sistemul la o reţea externă. Conexiunea poate fi efectuată printr-o
reţea bazată pe GENIbus sau printr-o reţea bazată pe un alt
protocol de magistrală locală prin intermediul unui portal. Vezi
exemple în fig. 131. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi
Grundfos.
Gateway-ul poate fi o interfaţă de comunicaţii Grundfos CIU sau
un gateway de la o terţă parte. Pentru informaţii suplimentare
privind CIU, consultaţi Grundfos Product Center sau contactaţi
Grundfos.

67
9. Service-ul produsului
Română (RO)

AVERTIZARE
Electrocutare
Deces sau accidentare gravă
- Deconectați alimentarea de la rețea înainte de a
începe orice lucru la produs.
- Blocaţi întrerupătorul principal cu un lacăt pentru a
vă asigura că alimentarea de la rețea nu poate fi
cuplată în mod accidental.

9.1 Întreținerea produsului


9.1.1 Pompele
Lagărele pompei şi etanşarea arborelui nu necesită întreţinere.
9.1.2 CU 352
CU 352 nu necesită întreţinere. Păstrați unitatea curată și uscată
și protejați-o împotriva expunerii directe la soare. Pentru
temperatura mediului, vezi secțiunea 13. Date tehnice.
9.1.3 Lagărele motorului
Motoarele care nu sunt echipate cu nipluri de gresare nu necesită
întreţinere.
Gresați motoarele cu nipluri de gresare cu o vaselină pentru
temperaturi ridicate pe bază de litiu. Consultaţi instrucţiunile de
pe capacul ventilatorului motoarelor Grundfos.
În cazul funcţionării sezoniere când motorul este inactiv mai mult
de șase luni pe an, vă recomandăm să gresați motorul când
pompa este scoasă din funcţiune.

10. Protejarea produsului împotriva înghețului


Dacă pompele nu sunt folosite în perioadele de îngheţ trebuie
golite pentru a evita deteriorarea.
Urmați aceste instrucțiuni:
1. Slăbiți șurubul de aerisire de pe capul pompei.
2. Scoateți dopul de golire de la bază.

AVERTIZARE
Electrocutare
Deces sau accidentare gravă
- Asiguraţi-vă că scăpările de lichid fierbinte sau
rece nu cauzează vătămarea persoanelor sau
defecţiuni echipamentului.
Nu strângeţi şurubul de aerisire şi montaţi dopul de golire până
când pompa va fi utilizată din nou.

11. Dezafectarea produsului


Decuplaţi întrerupătorul principal pentru a scoate sistemul de
presurizare din funcţiune.

AVERTIZARE
Electrocutare
Deces sau accidentare gravă
- Nu atingeți conductorii de intrare din fața
întrerupătorului de reţea, deoarece sunt încă sub
tensiune.
- Blocaţi întrerupătorul principal cu un lacăt pentru a
vă asigura că alimentarea de la rețea nu poate fi
cuplată în mod accidental.
Scoateți din funcțiune pompele individuale prin decuplarea
disjunctorului de protecție a motorului, disjunctorul automat sau
siguranţa respectivă.

68
12. Identificare avarii

Română (RO)
AVERTIZARE
Electrocutare
Deces sau accidentare gravă
- Deconectați alimentarea de la rețea cu cel puțin
cinci minute înainte de a începe orice lucru la
produs.
- Asigurați-vă că alimentarea cu curent nu poate fi
repornită accidental.

Defecțiune Cauză posibilă Remediu


1. Pompele nu funcționează. a) Presiunea efectivă este mai mare sau egală Aşteptaţi până când presiunea a scăzut sau
cu valoarea de referință. micşoraţi presiunea pe partea de refulare a
sistemului de presurizare. Verificați dacă pompa
pornește.
b) Alimentarea de la reţea a fost oprită. Conectaţi alimentarea cu energie.
c) Întrerupătorul principal s-a deschis. Închideţi întrerupătorul principal.
d) Întrerupătorul principal este defect. Înlocuiţi întrerupătorul principal.
e) Protecția motorului a fost activată. Contactaţi Grundfos.
f) Motorul este defect. Reparaţi sau înlocuiţi motorul.
g) Traductorul de presiune este defect. Înlocuiţi traductorul de presiune. Traductoarele cu
semnale de ieşire de 0-20 mA sau 4-20 mA sunt
monitorizate de sistemul de presurizare.
h) Cablul este rupt sau scurtcircuitat. Înlocuiţi sau reparaţi cablul.
2. Pompa porneşte, dar se a) Lipsă de apă sau lipsa presiunii pe admisie.
Restabiliți alimentarea cu apă a sistemului de
opreşte imediat. Presiunea
presurizare. Când s-a restabilit presiunea pe
de funcţionare nu este
admisie, pompele vor reporni după 15 secunde.
atinsă.
3. Sistemul de presurizare s- a) Traductorul de presiune este defect. Înlocuiţi traductorul de presiune. Traductoarele cu
a oprit şi nu poate fi semnale de ieşire de 0-20 mA sau 4-20 mA sunt
repornit. monitorizate de sistemul de presurizare.
b) Cablul este rupt sau scurtcircuitat. Înlocuiţi sau reparaţi cablul.
c) Alimentarea de la reţea a CU 352 a fost Conectaţi alimentarea cu energie.
oprită.
d) CU 352 este defect. Contactaţi Grundfos.
4. Alimentare instabilă cu apă a) Presiunea de admisie este prea mică. Verificați conducta de admisie și eventual filtrul pe
de la sistemul de admisie.
presurizare. b) Conducta de admisie, filtrul sau pompele Curăţaţi conducta de admisie, filtrul sau pompele.
sunt parțial blocate de impurități.
c) Pompele trag aer. Verificaţi conducta de admisie în vederea scurgerilor.
d) Traductorul de presiune este defect. Înlocuiţi traductorul de presiune.
5. Pompele funcționează dar a) Ventilele sunt închise. Deschideţi ventilele.
nu livrează apă. b) Conducta de admisie sau pompele sunt Curăţaţi conducta de admisie sau pompele.
blocate de impurități.
c) Supapa de reţinere blocată în poziţia închis. Curățați supapa de reținere. Verificaţi dacă supapa
de reţinere se mișcă liber.
d) Conducta de admisie are scăpări. Verificaţi conducta de admisie în vederea scurgerilor.
e) În conducta de admisie sau în pompe este Aerisiţi şi amorsaţi pompele. Verificaţi conducta de
aer. admisie pentru scăpări.
6. Sistemul de presurizare nu a) Consumul este prea ridicat. • Reduceţi consumul, dacă este posibil.
poate atinge valoarea de • Instalaţi un sistem de presurizare mai mare.
referință. b) Au fost selectate prea multe pompe de Reduceţi numărul pompelor de rezervă.
rezervă.
c) Există o spărtură a conductei sau scăpări în Verificați sistemul și reparați piesele deteriorate,
sistem. dacă este necesar.
7. Scurgeri de la etanşarea a) Etanşarea arborelui este defectă. Înlocuiţi etanşarea arborelui.
arborelui. b) Potrivirea înălțimii arborelui pompei este Potriviți înălțimea arborelui.
imprecisă.
8. Zgomot. a) Pompele cavitează. Curăţaţi conducta de admisie sau pompele și
eventual filtrul pe admisie.
b) Pompele nu se rotesc liber (rezistenţă prin Potriviți înălțimea arborelui.
frecare) din cauza reglării incorecte a
arborelui pompei.
9. Porniri şi opriri foarte a) Presiunea de preîncărcare a rezervorului cu Setaţi presiunea de preîncărcare corectă.
frecvente. diafragmă nu este corectă.

69
13. Date tehnice 13.5 Caracteristici electrice
Română (RO)

Tensiune de alimentare
13.1 Presiune
Vezi plăcuţa de identificare.
Presiune aspiraţie
Siguranţă de rezervă
Sistemele de presurizare Hydro MPC pot funcţiona cu o presiune
pozitivă pe admisie (presiune a sistemului încărcat în prealabil) Consultați schema de conexiuni furnizată cu sistemul.
sau cu o presiune negativă pe admisie (vid la colectorul Intrări digitale
admisiei).
Vă recomandăm să calculați presiunea de admisie în următoarele Tensiune circuit deschis 24 V c.c.
cazuri: Curent circuit închis 5 mA, c.c.
• Apa este adusă prin conducte lungi. Interval frecvenţă 0-4 Hz
• Apa este adusă de la adâncime.
• Condiţiile pe admisie sunt slabe.
Toate intrările digitale sunt alimentate cu tensiune
PELV (Tensiune de protecţie extra joasă).
În acest document, termenul "presiune pe admisie"
este definit ca presiunea sau vidul care poate fi
măsurat imediat înainte de sistemului de presurizare. Intrări analogice

Pentru a evita cavitaţia, asiguraţi-vă că există o presiune minimă Curent şi tensiune de intrare 0-20 mA
de admisie pe partea de admisie a sistemului de presurizare. 4-20 mA
Presiunea minimă în bar poate fi calculată după cum urmează: 0-10 V
-5 Toleranţă ± 3,3 % din valoarea
ps > Hv + ρ x g x 10 x NPSH + Hs - pb
maximă
Presiunea minimă necesară pe admisie în bar citită pe
ps = un manometru pe partea de admisie a sistemului de Precizie sistematică ± 1 % din valoarea maximă
presurizare. Rezistenţă intrare, curent < 250 Ω
Hv = Presiunea de vapori a lichidului pompat în bar. Rezistenţă intrare, tensiune, CU 50 kΩ ± 10 %
352
ρ = Densitatea lichidului pompat măsurată în kg/m3.
Rezistenţă intrare, tensiune, IO > 50 kΩ ± 10 %
g = Acceleraţia gravitaţională în m/s2.
351
Înălțimea netă pozitivă de aspirație în metri hidrostatici. Alimentare la senzor 24 V, maxim 50 mA,
NPSH poate fi citit de pe curba de NPSH la debitul protejată față de scurtcircuit
NPSH = maxim la care va funcţiona pompa. Consultați
instrucțiunile de instalare și exploatare pentru pompele
CM.
Toate intrările analogice sunt alimentate cu tensiune
Hs = Marja de siguranţă este egală cu minim0,1 bar. PELV (Tensiune de protecţie extra joasă).
Presiunea barometrică în bar. Presiunea barometrică
pb =
normală este 1,013bar. Ieşiri digitale (ieşiri releu)

Presiune maximă de admisie Sarcină maximă contact 240 V c.a., 2 A


Consultaţi instrucţiunile de instalare şi utilizare (96462123) pentru Sarcina minimă de contact 5 V c.c., 10 mA
CR, CRI, CRN livrate împreună cu acest sistem de presurizare.
Toate ieşirile digitale sunt contacte de releu fără potenţial.
Presiune de exploatare
Ca standard, presiunea maximă de funcţionare este de 16 bar.
Anumite ieşiri au o bornă comună C.
La cerere, Grundfos oferă sisteme de presurizare Hydro MPC cu
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi schema de
o presiune maximă de funcţionare mai mare de 16 bar.
conexiuni livrată cu sistemul de presurizare.
13.2 Temperaturi
Intrări pentru senzorul PTC sau contactul termic
Temperatura lichidului: 0 la 60 °C.
Pentru senzori PTC conform DIN 44082. Pot fi conectate şi
Temperatura mediului ambiant: 0 la 40 °C. contacte termice.

13.3 Umiditate relativă Tensiune circuit deschis 12 V c.c. ± 15 %


Maxim 95 %. Curent circuit închis 2,6 mA, c.c.

13.4 Nivel de presiune sonoră


Intrările pentru senzorii PTC sunt separate electric
Consultați instrucțiunile de instalare și exploatare pentru pompele
de celelalte intrări şi ieşiri ale sistemului de
CR.
presurizare.
Nivelul de presiune sonoră pentru un număr de pompe poate fi
calculat după cum urmează:

Lmax = Lpump + (n - 1) x 3
Lmax = Nivel maxim de presiune sonoră
Lpump = Nivelul de presiune sonoră pentru o pompă.
n = Număr de pompe

70
14. Documente conexe

Română (RO)
Puteți găsi informații suplimentare despre sistemul de presurizare
în următoarele documente.
Toate documentele sunt disponibile în Grundfos Product Center:
www.grundfos.com >Site web Internațional > Grundfos Product
Center.

Frecvenţa Număr
Titlu
[Hz] publicaţie

Cataloage tehnice
Grundfos Hydro MPC 50/60 98437044
Grundfos Hydro MPC, gama
50/60 98810512
ASEAN
Instrucţiuni de instalare şi exploatare
CR, CRI, CRN 50/60 96462123
CRE, CRIE, CRNE, CRKE,
50/60 96564245
SPKE, MTRE, CHIE*
CR, CRN 95-255 50/60 99078486
Convertizor de frecvenţă** 50/60 -
Rezervor cu diafragmă - 96550312
Documentaţie de service
Instrucţiuni de service 50/60 96646712
Catalog de truse de service 50/60 96488862
Documentaţie suplimentară
*** - -

* Instrucțiunile sunt relevante numai pentru sistemele de


presurizare Hydro MPC-E, S.
** Instrucțiunile sunt relevante numai pentru sistemele de
presurizare Hydro MPC cu convertizor de frecvență extern.
*** O schemă de conexiuni este livrată cu sistemul de
presurizare.

15. Eliminarea la deșeuri a produsului


Acest produs sau părţi din acest produs trebuie să fie scoase din
uz, protejând mediul, în felul următor:
1. Contactaţi societăţile locale publice sau private de colectare
a deşeurilor.
2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză
primirea materialelor folosite în produs, produsul sau
eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi
livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat
punct de service Grundfos.

71
Declaraţie de conformitate 1
Declaraţie de conformitate

GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на ЕС


We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктът
Hydro MPC, to which the declaration below relates, is in conformity with Hydro MPC, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на
the Council Directives listed below on the approximation of the laws of следните директиви на Съвета за уеднаквяване на правните
the EU member states. разпоредби на държавите-членки на ЕС.
CZ: Prohlášení o shodě EU DE: EU-Konformitätserklärung
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Hydro MPC, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s níže Hydro MPC, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden
uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
členských států Evropského společenství. EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt.
DK: EU-overensstemmelseserklæring EE: EÜ vastavusdeklaratsioon
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Hydro MPC som Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle eest,
erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets et toode Hydro MPC, mille kohta all olev deklaratsioon käib, on
direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt
EU-medlemsstaternes lovgivning. vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ liikmesriikides.
ES: Declaración de conformidad de la UE FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuote Hydro MPC, jota tämä
Hydro MPC al que hace referencia la siguiente declaración cumple lo vakuutus koskee, on EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen
establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE. seuraavasti.
FR: Déclaration de conformité UE GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το
produit Hydro MPC, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux προϊόν Hydro MPC, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω δήλωση,
Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί
États membres CE/UE relatives aux normes énoncées ci-dessous. προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ.
HR: EU deklaracija sukladnosti HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da je proizvod Hydro Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) Hydro
MPC, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama Vijeća MPC termék, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelel az
dolje navedenih o usklađivanju zakona država članica EU-a. Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
előírásainak.
IT: Dichiarazione di conformità UE LT: ES atitikties deklaracija
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktas Hydro
Hydro MPC, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle MPC, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.
legislazioni degli Stati membri UE.
LV: ES atbilstības deklarācija NL: EU-conformiteitsverklaring
Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkts Hydro MPC, Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām product Hydro MPC, waarop de onderstaande verklaring betrekking
Padomes direktīvām par EK/ES dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu. heeft, in overeenstemming is met de onderstaande Richtlijnen van de
Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de
EU-lidstaten.
PL: Deklaracja zgodności UE PT: Declaração de conformidade UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Hydro
produkt Hydro MPC, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny MPC, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade
z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos
prawnych państw członkowskich. Estados Membros da UE.
RO: Declaraţia de conformitate UE RS: Deklaracija o usklađenosti EU
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsul Hydro MPC, Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću
la care se referă această declaraţie, este în conformitate cu Directivele da je proizvod Hydro MPC, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu
de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država
membre UE. članica EU.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС SE: EU-försäkran om överensstämmelse
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Hydro MPC, som
изделие Hydro MPC, к которому относится нижеприведённая omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de
декларация, соответствует нижеприведённым Директивам Совета rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning
Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС. som listas nedan.
SI: Izjava o skladnosti EU SK: Prehlásenie o zhode s EU
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek Hydro My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že
MPC,na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi produkt Hydro MPC, na ktorý sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, je
direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih vsúlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie
predpisov držav članic EU. právnych predpisov členských štátov EÚ.
TR: AB uygunluk bildirgesi UA: Декларація відповідності директивам EU
Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan Hydro MPC ürünlerinin, Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність
AB üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun заявляємо, що виріб Hydro MPC, до якого відноситься
aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak нижченаведена декларація, відповідає директивам EU, переліченим
tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz. нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС.

CN: 欧盟符合性声明 JP: EU 適合宣言


我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 Hydro MPC,即该合格证 Grundfos は、その責任の下に、Hydro MPC 製品が EU 加盟諸国の法規に
所指之产品,欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指令。 関連する、以下の評議会指令に適合していることを宣言します。
KO: EU 적합성 선언 BS: Izjava o usklađenosti EU
Grundfos 는 아래의 선언과 관련된 Hydro MPC 제품이 EU 회원국 법률에 Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je
기반하여 아래의 이사회 지침을 준수함을 단독 책임 하에 선언합니다 . proizvod Hydro MPC, na koji se odnosi izjava ispod, u skladu sa niže
prikazanim direktivama Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU.

72
Declaraţie de conformitate
ID: Deklarasi kesesuaian Uni Eropa KZ: Сəйкестік жөніндегі ЕО декларациясы
Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri Біз, Grundfos, ЕО мүше елдерінің заңдарына жақын төменде
bahwa produk Hydro MPC, yang berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai көрсетілген Кеңес директиваларына сəйкес төмендегі декларацияға
dengan Petunjuk Dewan serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum қатысты Hydro MPC өнімі біздің жеке жауапкершілігімізде екенін
negara-negara anggota Uni Eropa. мəлімдейміз.
MK: Декларација за сообразност на ЕУ MY: Perisytiharan keakuran EU
Ние, Grundfos, изјавуваме под целосна одговорност дека производот Kami, Grundfos, mengisytiharkan di bawah tanggungjawab kami
Hydro MPC, на кого се однесува долунаведената декларација, е во semata-mata bahawa produk Hydro MPC, yang berkaitan dengan
согласност со овие директиви на Советот за приближување на perisytiharan di bawah, akur dengan Perintah Majlis yang disenaraikan di
законите на земјите-членки на ЕY. bawah ini tentang penghampiran undang-undang negara ahli EU.
NO: EUs samsvarsærklæring EU ‫إق رار مطابق ة‬
Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktet Hydro MPC, ،Hydro MPC ‫ بمقتض ى مس ؤوليتنا الفردي ة ب أن المنت ج‬،‫ جرون دفوس‬،‫نق ر نح ن‬
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med Det europeiske råds ‫ يك ون مطابق ا لتوجيھ ات المجل س الم ذكورة أدن‬،‫اه بش أنال ذي يخت ص ب ه اإلق رار أدن اه‬
direktiver om tilnærming av forordninger i EU-landene. ‫االتحاد األوروب ي‬/‫ التقري ب بي ن ق وانين ال دول أعض اء المجموع ة األوروبي ة‬.(EU)

TH: คําประกาศความสอดคล องตามมาตรฐาน EU TW: EU 合格聲明


เราในนามของบริ ษั ท Grundfos 葛蘭富根據我們唯一的責任,茲聲明與以下聲明相關之 Hydro MPC 產品,
ขอประกาศภายใต ความรั บผิ ดชอบของเราแต เพี ยงผู เ ดี ยวว าผลิ ตภั ณฑ Hydro 符合下列近似 EU 會員國法律之議會指令。
MPC ซึ่ งเกี่ ยวข องกั บคําประกาศนี้ มี ความสอดคล องกั บระเบี ยบคําสั่ งตามรายการด
านล างนี้ ของสภาวิ ชาชี พว าด วยค าประมาณตามกฎหมายของรั ฐที่ เป นสมาชิ ก EU
VI: Tuyên bố tuân thủ EU AL: Deklara e konformitetit të BE
Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất của Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produkti
mình rằng sản phẩm Hydro MPC mà tuyên bố dưới đây có liên quan tuân Hydro MPC, me të cilin ka lidhje kjo deklaratë, është në pajtim me
thủ các Chỉ thị Hội đồng sau về việc áp dụng luật pháp của các nước direktivat e Këshillit të renditura më poshtë për përafrimin e ligjeve të
thành viên EU. shteteve anëtare të BE-së.
— Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809:1998 + A1:2009

— Radio Equipment Directive (2014/53/EU)


Standards used: EN 61800-5-1:2007, EN 61800-3:2004+A1:2012,
EN 62479:2010, EN 301 489-1 V2.2.0, EN 301 489-17 V2.2.1,
EN 300 328 V1.9.1, EN 301 511 V12.1.10, EN 301 489-1 V2.2.0,
EN 301 489-7 V1.3.1

— ErP Directive (2009/125/EC)


— Motors:
Commision Regulation (EC) No 640/2009
Standards used: EN 60034-2-1:2007
— Water pumps:
Commission Regulation No 547/2012.
Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency
index MEI. See pump nameplate.
This EU declaration of conformity is only valid when published as part of
the Grundfos safety instructions (publication number 96605907).

Bjerringbro, 11th April 2017

Svend Aage Kaae


Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile the technical file and


empowered to sign the EU declaration of conformity.

73
74
Argentina Denmark Latvia Slovenia

Companii Grundfos
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS DK A/S SIA GRUNDFOS Pumps Latvia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Martin Bachs Vej 3 Deglava biznesa centrs Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Industrial Garin DK-8850 Bjerringbro Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Phone: +386 (0) 1 568 06 10
1619 Garín Pcia. de B.A. Tlf.: +45-87 50 50 50 Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Telefax: +386 (0)1 568 06 19
Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +45-87 50 51 51 Fakss: + 371 914 9646 E-mail: tehnika-si@grundfos.com
Telefax: +54-3327 45 3190 E-mail: info_GDK@grundfos.com
www.grundfos.com/DK Lithuania South Africa
Australia GRUNDFOS Pumps UAB GRUNDFOS (PTY) LTD
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Estonia Smolensko g. 6 Corner Mountjoy and George Allen Roads
P.O. Box 2040 GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ LT-03201 Vilnius Wilbart Ext. 2
Regency Park Peterburi tee 92G Tel: + 370 52 395 430 Bedfordview 2008
South Australia 5942 11415 Tallinn Fax: + 370 52 395 431 Phone: (+27) 11 579 4800
Phone: +61-8-8461-4611 Tel: + 372 606 1690 Fax: (+27) 11 455 6066
Telefax: +61-8-8340 0155 Fax: + 372 606 1691 Malaysia E-mail: lsmart@grundfos.com
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
Austria Finland 7 Jalan Peguam U1/25 Spain
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. OY GRUNDFOS Pumput AB Glenmarie Industrial Park Bombas GRUNDFOS España S.A.
Grundfosstraße 2 Trukkikuja 1 40150 Shah Alam Camino de la Fuentecilla, s/n
A-5082 Grödig/Salzburg FI-01360 Vantaa Selangor E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +43-6246-883-0 Phone: +358-(0) 207 889 500 Phone: +60-3-5569 2922 Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +43-6246-883-30 Telefax: +60-3-5569 2866 Telefax: +34-91-628 0465
France
Belgium Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Mexico Sweden
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Parc d’Activités de Chesnes Bombas GRUNDFOS de México S.A. de GRUNDFOS AB
Boomsesteenweg 81-83 57, rue de Malacombe C.V. Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
B-2630 Aartselaar F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Boulevard TLC No. 15 431 24 Mölndal
Tél.: +32-3-870 7300 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Tel.: +46 31 332 23 000
Télécopie: +32-3-870 7301 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Apodaca, N.L. 66600 Telefax: +46 31 331 94 60
Phone: +52-81-8144 4000
Belarus Germany Telefax: +52-81-8144 4010 Switzerland
Представительство ГРУНДФОС в GRUNDFOS GMBH GRUNDFOS Pumpen AG
Минске Schlüterstr. 33 Netherlands Bruggacherstrasse 10
220125, Минск 40699 Erkrath GRUNDFOS Netherlands CH-8117 Fällanden/ZH
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Veluwezoom 35 Tel.: +41-44-806 8111
«Порт» Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 1326 AE Almere Telefax: +41-44-806 8115
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 e-mail: infoservice@grundfos.de Postbus 22015
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Service in Deutschland: 1302 CA ALMERE Taiwan
E-mail: minsk@grundfos.com e-mail: kundendienst@grundfos.de Tel.: +31-88-478 6336 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Telefax: +31-88-478 6332 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Bosnia and Herzegovina Greece E-mail: info_gnl@grundfos.com Taichung, Taiwan, R.O.C.
GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Phone: +886-4-2305 0868
Zmaja od Bosne 7-7A, 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand Telefax: +886-4-2305 0878
BH-71000 Sarajevo P.O. Box 71 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
Phone: +387 33 592 480 GR-19002 Peania 17 Beatrice Tinsley Crescent Thailand
Telefax: +387 33 590 465 Phone: +0030-210-66 83 400 North Harbour Industrial Estate GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
www.ba.grundfos.com Telefax: +0030-210-66 46 273 Albany, Auckland 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
e-mail: grundfos@bih.net.ba Phone: +64-9-415 3240 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Hong Kong Telefax: +64-9-415 3250 Phone: +66-2-725 8999
Brazil GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +66-2-725 8998
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Unit 1, Ground floor Norway
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S Turkey
630 29-33 Wing Hong Street & Strømsveien 344 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
CEP 09850 - 300 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Postboks 235, Leirdal Gebze Organize Sanayi Bölgesi
São Bernardo do Campo - SP Kowloon N-1011 Oslo Ihsan dede Caddesi,
Phone: +55-11 4393 5533 Phone: +852-27861706 / 27861741 Tlf.: +47-22 90 47 00 2. yol 200. Sokak No. 204
Telefax: +55-11 4343 5015 Telefax: +852-27858664 Telefax: +47-22 32 21 50 41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Bulgaria Hungary Poland Telefax: +90 - 262-679 7905
Grundfos Bulgaria EOOD GRUNDFOS Hungária Kft. GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. E-mail: satis@grundfos.com
Slatina District Tópark u. 8 ul. Klonowa 23
Iztochna Tangenta street no. 100 H-2045 Törökbálint, Baranowo k. Poznania Ukraine
BG - 1592 Sofia Phone: +36-23 511 110 PL-62-081 Przeźmierowo Бізнес Центр Європа
Tel. +359 2 49 22 200 Telefax: +36-23 511 111 Tel: (+48-61) 650 13 00 Столичне шосе, 103
Fax. +359 2 49 22 201 Fax: (+48-61) 650 13 50 м. Київ, 03131, Україна
email: bulgaria@grundfos.bg India Телефон: (+38 044) 237 04 00
GRUNDFOS Pumps India Private Limited Portugal Факс.: (+38 044) 237 04 01
Canada 118 Old Mahabalipuram Road Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. E-mail: ukraine@grundfos.com
GRUNDFOS Canada Inc. Thoraipakkam Rua Calvet de Magalhães, 241
2941 Brighton Road Chennai 600 096 Apartado 1079 United Arab Emirates
Oakville, Ontario Phone: +91-44 2496 6800 P-2770-153 Paço de Arcos GRUNDFOS Gulf Distribution
L6H 6C9 Tel.: +351-21-440 76 00 P.O. Box 16768
Phone: +1-905 829 9533 Indonesia Telefax: +351-21-440 76 90 Jebel Ali Free Zone
Telefax: +1-905 829 9512 PT. GRUNDFOS POMPA Dubai
Graha Intirub Lt. 2 & 3 Romania Phone: +971 4 8815 166
China Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, GRUNDFOS Pompe România SRL Telefax: +971 4 8815 136
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Jakarta Timur Bd. Biruintei, nr 103
10F The Hub, No. 33 Suhong Road ID-Jakarta 13650 Pantelimon county Ilfov United Kingdom
Minhang District Phone: +62 21-469-51900 Phone: +40 21 200 4100 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Shanghai 201106 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Telefax: +40 21 200 4101 Grovebury Road
PRC E-mail: romania@grundfos.ro Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +86 21 612 252 22 Ireland Phone: +44-1525-850000
Telefax: +86 21 612 253 33 GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Russia Telefax: +44-1525-850011
Unit A, Merrywell Business Park ООО Грундфос Россия
COLOMBIA Ballymount Road Lower ул. Школьная, 39-41 U.S.A.
GRUNDFOS Colombia S.A.S. Dublin 12 Москва, RU-109544, Russia GRUNDFOS Pumps Corporation
Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Phone: +353-1-4089 800 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 9300 Loiret Blvd.
Chico, Telefax: +353-1-4089 830 Факс (+7) 495 564 8811 Lenexa, Kansas 66219
Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Phone: +1-913-227-3400
1A. Italy Telefax: +1-913-227-3500
Cota, Cundinamarca GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Serbia
Via Gran Sasso 4 Grundfos Srbija d.o.o. Uzbekistan
Phone: +57(1)-2913444
I-20060 Truccazzano (Milano) Omladinskih brigada 90b Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-
Telefax: +57(1)-8764586
Tel.: +39-02-95838112 11070 Novi Beograd sentative Office of Grundfos Kazakhstan in
Croatia Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Phone: +381 11 2258 740 Uzbekistan
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Telefax: +381 11 2281 769 38a, Oybek street, Tashkent
Buzinski prilaz 38, Buzin Japan www.rs.grundfos.com Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
HR-10010 Zagreb GRUNDFOS Pumps K.K. 3291
Phone: +385 1 6595 400 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Singapore Факс: (+998) 71 150 3292
Telefax: +385 1 6595 499 Hamamatsu GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
www.hr.grundfos.com 431-2103 Japan 25 Jalan Tukang Addresses Revised 14.03.2018
Phone: +81 53 428 4760 Singapore 619264
GRUNDFOS Sales Czechia and Telefax: +81 53 428 5005 Phone: +65-6681 9688
Slovakia s.r.o. Telefax: +65-6681 9689
Čajkovského 21
Korea
779 00 Olomouc GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. Slovakia
Phone: +420-585-716 111 6th Floor, Aju Building 679-5 GRUNDFOS s.r.o.
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Prievozská 4D
Seoul, Korea 821 09 BRATISLAVA
Phone: +82-2-5317 600 Phona: +421 2 5020 1426
Telefax: +82-2-5633 725 sk.grundfos.com
ECM: 1225087
96605934 0918

www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S

S-ar putea să vă placă și