Sunteți pe pagina 1din 24

GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI

AQC-D12
Celulă potențiostatică de măsurare
Sisteme compacte de măsurare

Instrucţiuni de instalare şi utilizare


Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Română (RO)

Traducerea versiunii originale în limba engleză.


Avertizare
Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste
CUPRINS
instrucţiuni de instalare şi utilizare. Instalarea şi
Pagina funcţionarea trebuie de asemenea să fie în
1. Simboluri folosite în acest document 2 concordanţă cu regulamentele locale şi codurile
acceptate de bună practică.
2. Descrierea sistemelor preasamblate cu AQC-D12 3
3. Identificare 3 Aceste instrucţiuni complete de instalare şi
3.1 Plăcuța de identificare, AquaCell 3 Notă exploatare sunt de asemenea disponibile la
3.2 Codificare, AquaCell 4 www.grundfos.com.
3.3 Legenda tipurilor, sisteme preasamblate 5
4. Descrierea AQC-D12 6 1. Simboluri folosite în acest document
5. Informaţii generale 6
6. Aplicaţii 6 Avertizare
7. Informaţii privind siguranţa 6 Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni de
7.1 Obligaţiile proprietarului 6 siguranţă, există pericolul unei accidentări.
7.2 Evitarea pericolelor 6
8. Date tehnice 6 Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni de
8.1 Date generale Atenţie siguranţă, poate exista o proastă funcţionare sau
6
8.2 Versiuni 7 echipamentul se poate defecta.
8.3 Intervale de măsurare 8
Instrucţiuni care uşurează munca sau asigură
8.4 Dimensiuni / diagramă de perforare 8 Notă
funcţionarea în condiţii de siguranţă.
9. Instalarea 9
9.1 Transport şi depozitare 9
9.2 Dezambalarea 9
9.3 Cerinţe de instalare 9
9.4 Montare 9
10. Punere în funcţiune 10
10.1 Instalarea electrozilor și senzorilor 10
10.2 Verificarea poziției aripii de curățare 10
10.3 Racordurile apei 11
10.4 Pregătirea cablului electrodului pentru conectarea la
amplificatorul de măsurare 11
10.5 Conexiunile electrice 12
10.6 Verificări înainte de punerea în funcţiune 13
10.7 Cuplarea 13
10.8 Calibrarea parametrilor Cl2, ClO2, O3 14
11. Funcţionare 16
11.1 Funcţia 16
11.2 Funcţionare 17
11.3 Deconectarea 17
11.4 Repornirea 17
11.5 Identificare avarii 18
12. Întreţinere 19
12.1 Intervalele pentru curăţare şi întreţinere 19
12.2 Curățarea și înlocuirea filtrului 19
12.3 Curățarea celulei de măsurare 19
13. Punerea în funcțiune a celulei de măsurare 21
14. Piese de schimb și accesorii 21
14.1 Electrozi, senzori și cabluri 21
14.2 Alte piese 21
15. Scoaterea din uz 21

2
2. Descrierea sistemelor preasamblate cu 3. Identificare

Română (RO)
AQC-D12
3.1 Plăcuța de identificare, AquaCell

Man

Cal

1 1
Esc OK

AQC-D11, P-AU-PCB-RCB, QS-T, H


2
314-306-10048
3
4 S/N: 07/44888
3,00 bar
5 95737669P11124563516

TM04 8668 3013


6

TM04 8617 3912


7

Fig. 4 Plăcuța de identificare, AquaCell

Fig. 1 Celula de măsurare AQC-D12 cu amplificatorul și


controlerul de măsurare Conex DIA / DIS Poz. Descriere
1 Denumirea modelului
2 Model
2 3 Serie
4 Presiune maximă [bar]
5 Număr produs
6 Cod de an şi săptămână
7 Ţara de origine
TM04 8618 3912

Fig. 2 Celula de măsurare AQC-D12 cu interfață de senzor

DIP

Select Select 3
Man Cal

Esc OK
TM04 8619 3912

Fig. 3 Celula de măsurare AQC-D12 cu amplificatorul și


controlerul de măsurare DIP

Amplificatorul și controlerul de măsurare Conex DIA-1,


1
Conex DIA-2, Conex DIA-2Q, Conex DIS-D
Interfața senzorului pentru Conex DIA-1, Conex DIA-2,
2
Conex DIA-2Q, pentru montare pe panou
3 Amplificatorul și controlerul de măsurare DIP

3
3.2 Codificare, AquaCell
Română (RO)

Exemplu: AQC -D11, P AU-PCB-RCB, QS -T, H

Model
AQC AquaCell
Tip AquaCell
D11 Rezistent la presiune, cu motor de curățare (Cl2, ClO2, O3)
D12 Rezistent la presiune, cu curățare hidromecanică (Cl2, ClO2, O3)
D13 Fără presiune, cu curățare hidromecanică (Cl2, ClO2, O3)
Supapă de presurizare
P Cu supapă de presurizare
X Fără supapă de presurizare
Electrozi pentru parametrii de dezinfecție
AU Aur
PT Platină
Electrozi pentru pH
PCB pH, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
PCX pH, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
PTB pH, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
PTX pH, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
PKB pH, umplere cu KCl, cu soluție tampon
PKX pH, umplere cu KCl, fără soluție tampon
PGB pH, umplere cu gel, cu soluție tampon
PGX pH, umplere cu gel, fără soluție tampon
X Fără electrod
Electrozi pentru potențialul redox (ORP)
RCB ORP, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
RCX ORP, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
RTB ORP, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
RTX ORP, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
RRB ORP, fără sistem de referință, cu soluție tampon
RRX ORP, fără sistem de referință, fără soluție tampon
X Fără electrod
Senzor de apă
QS Cu senzor de apă
X Fără senzor de apă
Senzor de temperatură
T Cu senzor de temperatură Pt100
X Fără senzor de temperatură
Alimentare
G 230/240 V, 50/60 Hz
H 115/120 V, 50/60 Hz
I 24 V c.c.
X Fără alimentare

4
3.3 Legenda tipurilor, sisteme preasamblate

Română (RO)
Exemplu: DIA -1 -A D1 P -AU -PCB -QS -T W -H
Amplificator de măsurare şi controler
DIA-1 Aparatură de dozare Avansată cu 1 intrare
DIA-2 Aparatură de dozare Avansată cu 2 intrări
DIA-2Q Aparatură de dozare Avansată cu 1 intrare + măsurare de debit
DIP Instrumentaţie de dozare Piscină
DIS-PR Instrumentaţie de dozare Standard pentru măsurarea pH/ORP
DIS-D Instrumentaţie de dozare Standard pentru Cl2 / ClO2 / O3
Asamblarea
A Preasamblat
Tip de celulă
D11 Rezistent la presiune, cu motor de curățare
D12 Rezistent la presiune, cu curățare hidromecanică
D13 Fără presiune, cu curățare hidromecanică
D4 Fără presiune, cu motor de curățare, pentru clorul total
D5 Fără presiune, cu motor de curățare, pentru clorul liber
P/R pH sau ORP
PA/HP Acid peracetic sau apă oxigenată
Supapă de presurizare
P Cu supapă de presurizare
X Fără supapă de presurizare
Electrozi pentru parametrii de dezinfecție
AU Aur
PT Platină
X Fără electrod
Alți electrozi
PCB pH, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
PCX pH, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
PTB pH, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
PTX pH, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
PKB pH, umplere cu KCl, cu soluție tampon
PKX pH, umplere cu KCl, fără soluție tampon
PGB pH, umplere cu gel, cu soluție tampon
PGX pH, umplere cu gel, fără soluție tampon
RCB ORP, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
RCX ORP, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
RTB ORP, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
RTX ORP, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
RRB ORP, fără sistem de referință, cu soluție tampon
RRX ORP, fără sistem de referință, fără soluție tampon
PA Acid peracetic
HP Peroxid de hidrogen
X Fără electrod
Senzor de apă
QS Cu senzor de apă
X Fără senzor de apă
Senzor de temperatură
T Cu senzor de temperatură Pt100
X Fără senzor de temperatură
Montare
W Montaj pe perete
P Montare pe panou
Alimentare
G 230/240 V, 50/60 Hz
H 115/120 V, 50/60 Hz
I 24 V c.c.

5
4. Descrierea AQC-D12 5. Informaţii generale
Română (RO)

Acest manual conține toate informațiile importante pentru


utilizatorii sistemelor AQC-D12 și preasamblate:
• date tehnice
A/B • instrucţiuni pentru punere în funcțiune, utilizare și întreținere
• informaţii privind siguranţa.
L Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare sau dacă vă
K confruntați cu probleme care nu sunt tratate suficient de detaliat
în acest manual, luați legătura cu Grundfos.
M
C2
6. Aplicaţii
D
X, G Celula potențiostatică de măsurare AQC-D12 măsoară
concentrația de clor (Cl2) în intervalul de pH de la 4,5 la 8,2,
E dioxid de clor (ClO2) sau ozon (O3). Cu ajutorul unor electrozi
J F adecvați, poate măsura de asemenea valoarea pH-ului și
potențialul redox pentru tratarea apei din piscină și apei potabile.
H

TM04 8620 3912


X G
I Sistemele preasamblate măsoară și controlează următorii
parametri, în funcție de amplificatorul și controlerul de măsurare
instalat:
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
Fig. 5 Celula de măsurare AQC-D12 Conex DIA-1:
– Măsurare: clor liber (Cl2), ca opțiune cu compensarea
pH-ului, dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH, temperatură.
– Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3).
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
TM04 8621 3912

Conex DIA-2:
– Măsurare: clor liber (Cl2), ca opțiune cu compensarea
A/B pH-ului, dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH, temperatură.
K D C – Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH.
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
Fig. 6 AQC-D12 , vedere de sus
Conex DIA-2Q:
– Măsurare: clor liber (Cl2), ca opțiune cu compensarea
Poz. Descriere pH-ului, dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH, temperatură.
A Electrod de pH/locaș pentru electrod de pH – Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH,
potențial redox.
B Electrod redox/locaș pentru electrod redox
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
Senzor de temperatură Pt100/locaș pentru senzor de
C Conex DIS-D:
temperatură (C1) cu capac filetat (C2)
– Măsurare: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3).
D Senzor de apă
– Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3).
E Racord pentru intrarea eșantionului de apă
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
F Racord pentru ieșirea eșantionului de apă DIP:
X Supapa de închidere pentru eșantionul de apă – Măsurare: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH,
G Regulatorul cantității eșantionului de apă potențial redox, temperatură.
H Filtrul eșantionului de apă – Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH.

I Robinet de prelevare
J Electrod de măsurare pentru Cl2, ClO2, O3
Electrod de referință pentru Cl2, ClO2, O3 / locaș
K
pentru electrodul de referință
L Capac cu inel filetat
M Cilindru din sticlă acrilică

6
7. Informaţii privind siguranţa Parametri de măsurare: clor, dioxid de clor și ozon

Română (RO)
• Intervale de măsurare: Funcție de amplificatorul de măsurare.
7.1 Obligaţiile proprietarului Vezi secțiunea 8.3.1 Intervale de măsurare pentru Cl2, ClO2,
Proprietarul instalației este responsabil pentru O3, pH, ORP.
• conformarea cu reglementările de protecția muncii specifice • Sensibilitate: < 20 ppb.
țării • Precizie: < - 5 %/+ 5 % la capătul scalei.
• instruirea personalului de exploatare • Reproductibilitate: < - 5 %/+ 5 %.
• asigurarea echipamentelor de protecție prescrise • Timp de răspuns: t 90 < 60 s.
• efectuarea lucrărilor de întreținere regulamentare.
8.2 Versiuni
7.2 Evitarea pericolelor • Alimentare electrică:
– 230/240 V, 50/60 Hz (standard)
Avertizare
– 115/120 V, 50/60 Hz
Curăţarea, întreţinerea şi reparaţiile trebuie
– 24 V c.c. (nu fără DIP).
realizate numai de personal autorizat!
• Echipament/opțiuni:
Avertizare – electrod de aur pentru clor liber, dioxid de clor,
ozon (standard)
Alte aplicații decât cele descrise în secțiunea
6. Aplicaţii sunt considerate ca nefiind aprobate – electrod de platină
și nu sunt admisibile. – lanț de măsurare redox cu tijă unică (electrod)
Derivații acidului cloro izocianuric nu pot fi – electrod redox (cu DIP)
măsurați sau controlați. – lanț de măsurare pH cu tijă unică (electrod).
Grundfos nu îşi asumă responsabilitatea pentru 8.2.1 AquaCell AQC-D12
nicio daună rezultată din folosirea incorectă.
• Cabluri:
8. Date tehnice – cabluri de conexiune pentru electrozi, 3 m, cu capăt de
cablu liber.
8.1 Date generale – cablu pentru electrodul de măsurare 2 m, cu capăt de cablu
liber.
AQC-D12 este o celulă de măsurare rezistent la presiune, cu
motor hidromecanic de curățare pentru recircularea eșantionului – senzor de apă cu cablu, 3 m, cu capăt de cablu liber.
de apă. • Opțiuni:
• Parametri de măsurare: – Senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 3 m.
– clor liber, dioxid de clor, ozon 8.2.2 Sisteme preasamblate
– opțional: valoarea pH-ului, potențialul redox, temperatura • Cabluri:
(pentru compensarea pH-ului, Cl2, ClO2, O3).
– cabluri de conexiune pentru electrozi, 1 m, preconectați
• Eșantionul de apă:
– cablu pentru electrodul de măsurare, 1,2 m, preconectat.
– lipsit de solide
– senzor de apă cu cablu, 1 m, preconectat.
– conductivitate min.: 50 µS/cm
• Opțiuni:
– temperatură: 0-40 °C
– senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 1 m.
– valoare pH (numai parametru de măsurare Cl2): pH 4,5 - 8,2
Numerele de produs ale pieselor de schimb si accesoriilor
– presiune de admisie: max. 3 bar, min. 0,2 bar opționale, vezi secțiunea 14. Piese de schimb și accesorii.
– contrapresiune: max. 3 bar
– diferență de presiune: aprox. 0,2 bar.
• Temperatura admisă a mediului înconjurător: 0 la 45 °C.
• Temperatura de depozitare admisă:
– -20 la +65 °C
– Electrozi: -10 la +30 °C.

Respectați instrucțiunile de instalare și


Atenţie
exploatare ale electrozilor!
• Umiditate admisibilă: umiditate relativă max. 90 %
(fără condensare).
• Debitul eșantionului de apă: min. 20; max. 45 l/h.
• Materialele pieselor care vin în contact cu mediile:
PMMA, PVC, EPDM.
• Materialele electrozilor: aur, platină, sticlă, nichel, PVC.
• Conexiuni:
– intrare: pentru furtun din PVC 6/12 sau țeavă din
PVC 12 x 1,2
– ieșire: pentru furtun din PVC 6/12 sau țeavă din
PVC 12 x 1,2.

7
8.3 Intervale de măsurare 8.4 Dimensiuni / diagramă de perforare
Română (RO)

8.3.1 Intervale de măsurare pentru Cl2, ClO2, O3, pH, ORP


Sistem preasamblat cu Conex DIA

Cl2 ClO2 O3 ORP


pH
[mg/l] [mg/l] [mg/l] [mV]
-1500 -
0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 14,00
+1500
0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 2,00 - 12,00 0-1000

365
0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 5,00 - 9,00
0,00 - 5,00 0,00 - 5,00 0,00 - 5,00
0,0 - 10,0 0,0 - 10,0
0,0 - 20,0
selectabil liber între
-1500 -
0,0 - 50,0 0,0 - 50,0 0,00 - 5,00 0,00 - 14,00
+1500 105

Sistem preasamblat cu Conex DIS-D 120

Cl2 ClO2 O3
[mg/l] [mg/l] [mg/l]

TM04 8622 3912


125
0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 0,00 - 2,00
0,00 - 20,00 0,00 - 20,00 0,00 - 20,00*

* Interval de măsurare efectiv: 0,00 - 5,00 137

Sistem preasamblat cu DIP


Fig. 7 Celula de măsurare AQC-D12
Cl2 ClO2 O3 ORP
pH
[mg/l] [mg/l] [mg/l] [mV] 495
-1500 - 475 117
0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 14,00
+1500
0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 2,00 - 12,00 0-1000 Man

Cal

0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 5,00 - 9,00 Esc OK

0,00 - 5,00 0,00 - 5,00 0,00 - 5,00


0,0 - 10,0 0,0 - 50,0

475
0,0 - 30,0
495

selectabil liber între


-1500 -
0,0 - 30,0 0,0 - 50,0 0,00 - 5,00 0,00 - 14,00

TM04 8623 3912


+1500

8.3.2 Intervale de măsurare pentru temperatură


(nu cu Conex DIS-D) 133

°C °F Fig. 8 Sisteme preasamblate


(exemplu: sistem cu Conex DIA pentru montare pe
0 până la +50 32 la 122 perete)
0 la +100 32 la 212
-5 la +120 23 la 248

8
9. Instalarea

Română (RO)
9.1 Transport şi depozitare

Transportaţi cu atenţie dispozitivul, nu îl


aruncaţi.
Depozitați în mediu uscat între -20 și +65 °C.
Atenţie
Depozitați electrozii între -10 și +30 °C.
Mențineți capacele de protecție umezite cu o
soluție 3 molară de clorură de potasiu.

9.2 Dezambalarea
F
Atenţie Nu permiteți pătrunderea obiectelor străine!

• Verificați conținutul livrării. V U


• Asamblați cât mai repede după despachetare.
F

TM04 8624 3912


9.3 Cerinţe de instalare

Avertizare
Din motive de siguranță, clientul trebuie să
instaleze un întreruptor pentru scurgeri la
pământ pentru amplificatorul de măsurare. Fig. 9 AQC-D12 cu supapă de presurizare/set de instalare

Nerespectarea cerințelor de instalare poate cauza 9.4 Montare


Atenţie
deteriorări sau erori de măsurare! Celula de măsurare este fixată pe placa de montaj din fabrică.

Pentru siguranță în timpul reparației și Celula de măsurare sau sistemul preasamblat


Atenţie
întreținerii, decuplați amplificatorul de măsurare trebuie montat vertical!
și celula de măsurare la toți polii.
Notă Celulă de măsurare individuală AQC-D12
Pentru o decuplare ușoară, instalați un
1. Dați două găuri pentru dibluri, cu diametrul de 8 mm și
întrerupător de rețea la toți polii în fața
adâncimea de min. 50 mm. Vezi secțiunea 8.4 Dimensiuni /
amplificatorului de măsurare.
diagramă de perforare.
• Locul trebuie să fie lipsit de vibrații, uscat, fără praf și fără 2. Montați celula de măsurare și placa de montaj pe perete cu
vapori corozivi, caustici sau solvenți agresivi. ajutorul materialului de montare furnizat.
• Lungimea maximă admisibilă a cablului:
– Celulă de măsurare individuală AQC-D12: distanța dintre
celula de măsurare și amplificatorul de măsurare sau

TM03 5856 1106


interfața senzorului 3 m.
– Sisteme preasamblate cu Conex DIS, DIA or DIP pentru
montare pe perete: complet precablat.
– Sisteme preasamblate cu Conex DIA pentru montare pe
panou: distanța dintre amplificatorul de măsurare și interfața Fig. 10 Montarea celulei de măsurare AQC-D12
senzorului trebuie să fie mai mică de 100 m.
Sisteme preasamblate
• Asigurați o alimentare continuă cu eșantionul de apă.
1. Dați patru găuri pentru dibluri, cu diametrul de 10 mm și
• Instalați celula de măsurare, astfel încât linia de alimentare cu
adâncimea de min. 60 mm. Vezi secțiunea 8.4 Dimensiuni /
eșantionul de apă să fie cât mai scurtă posibilă, pentru a
diagramă de perforare.
reduce timpul de întârziere al celulei de măsurare.
2. Montați sistemul preasamblate și placa de montaj pe perete
• Respectați presiunea de intrare și contrapresiunea admisibilă
cu ajutorul materialului de montare furnizat. Distanța dintre
a eșantionului de apă.
placa de montaj și perete: min. 20 mm.
– Instalați o pompă de presurizare sau un reductor de
presiune, dacă este necesar. Nu prindeți cablul!
Atenţie
• În cazul în care contrapresiunea poate scădea sub 0,3 bar sau Respectați secvența de montare de mai jos.
dacă există un eflux deschis, trebuie instalată o supapă de
presurizare la ieșirea din celula de măsurare (F). Supapa de
presurizare (V) este disponibilă cu un adaptor pentru celula de
măsurare (număr de produs Grundfos 96609179).
• Asigurați posibilități de oprire a eșantionului de apă (U).
TM03 5857 1106

Puteți utiliza trusa de instalare Grundfos 95727420 pe partea


de refulare.

20 mm

Fig. 11 Secvența de montare pentru sistemele preasamblate

9
10. Punere în funcţiune 10.1.3 Senzor de temperatură
Română (RO)

1. Scoateți șurubul de blocare (C2), păstrați-l pentru o utilizare


10.1 Instalarea electrozilor și senzorilor ulterioară.
10.1.1 Instalarea electrozilor 2. Înșurubați senzorul de temperatură Pt100 (C1) (opțional).
1. Deşurubaţi capacele locaşurilor (A, B) care urmează a fi
folosite.
2. Scoateți capacele de protecție de pe electrozi.
Păstrați-le pentru îndepărtarea electrodului.
3. Înșurubați cu mâna electrozii în locașuri.
– Înșurubați electrodul de referință în locașul K.
– Înșurubați electrodul de pH în locașul A.
– Înșurubați electrodul redox în locașul B.

Respectați instrucțiunile de instalare și


Atenţie
exploatare ale electrozilor!

C2

pH (A) / Redox (B)


C

TM04 8626 3912


K

pH (A) / Redox (B)


Fig. 13 Senzor de temperatură

10.2 Verificarea poziției aripii de curățare

Aripa de curățare cade afară când electrodul de


Atenţie
E măsurare (J) este scos.
E
1. Inspecția vizuală:
J
TM04 8625 3912

F – Aripa de curățare (S) trebuie așezată pe electrodul de


măsurare așa cum se arată.

Fig. 12 Locașuri pentru electrozi

10.1.2 Senzor de apă

Notă Senzorul de apă este lângă aripa de curățare.

S TM04 8627 3912

Fig. 14 Poziția aripii de curățare

2. Dacă aripa de curățare nu este așezată corect:


– Deșurubați electrodul de măsurare.
– Introduceți aripa de curățare în interiorul găurii electrodului
de măsurare cu pilotul intrare. Aripa de curățare trebuie să
se poată mișca liber.
– Înşurubaţi din nou cu atenție electrodul de măsurare.

10
10.3 Racordurile apei 10.4 Pregătirea cablului electrodului pentru

Română (RO)
conectarea la amplificatorul de măsurare
Avertizare
Pericol de accidentare! Notă Sistemele preasamblate sunt precablate.
La o presiune mai mare de 3 bar și dacă celula de
măsurare nu este degazată, celula poate exploda. Avertizare
Nu depășiți presiunea max. a sistemului de 3 bar. Conexiunea electrică trebuie executată de
Instalați un reductor de presiune, dacă este persoane calificate!
necesar. Respectaţi reglementările locale de siguranţă!
Protejaţi conexiunile cablurilor şi ştecherele
Respectați presiunea locală! Presiunea primară
împotriva coroziunii şi umidităţii.
admisă a apei este de 0,3 la 3,0 bar.
Cablurile pentru electrozi (A, B, K)
Atenţie Instalați o pompă de presurizare, dacă este
necesar. 1. Tăiați cablurile de electrozi la lungimea dorită, plus
aproximativ 80 de mm, pentru conexiuni.
Verificați etanşeitatea celulei de măsurare.
2. Îndepărtați 80 mm din izolația exterioară.
Strângeți piuliţa olandeză numai cu mâna. 3. Descurcați ecranarea împletită până ajungeți la următoarea
Atenţie
Nu folosiţi unelte! parte a izolației, și răsuciți-o pentru a forma un fir.
În cazul în care contrapresiunea poate scădea sub 0,3 bar sau 4. Dezgoliți ecranarea împletită (de exemplu, cu un furtun
dacă există un eflux deschis, trebuie instalată o supapă de contractibil), și instalați un inel de capăt de fir.
presurizare la ieșirea din celula de măsurare. 5. Scoateți mantaua neagră (conducătoare) a electrodului izolat
1. Racordați intrarea și ieșirea eșantionului de apă la racordurile până ajungeți la izolație.
intrării (E) și ieșirii (F) eșantionului de apă. 6. Demulați capătul firului electrodului.
7. Instalați un inel de capăt de fir pe firul electrodului.

Ecranare
E împletită
izolată
10

F
TM04 8628 3912

E
TM03 5868 1106

TM03 5869 1106


70

Fig. 15 Racordurile apei

10.3.1 Montarea supapei de presurizare Fig. 17 Cablu pentru electrozi (A, B, K)


1. Deșurubați racordul ieșirii eșantionului de apă (F).
Cablul pentru electrodul de măsurare (D), senzorul de
2. Înșurubați supapa de presurizare și adaptorul (V) pe ieșirea temperatură (C), senzorul de apă (D)
celulei de măsurare.
1. Tăiați cablurile de electrozi la lungimea dorită, plus
3. Înșurubați racordul eșantionului de apă pe supapa de aproximativ 65 de mm, pentru conexiuni.
presurizare.
2. Îndepărtați 65 mm din izolația exterioară.
3. Demulați capătul firelor.
4. Instalați inele de capăt de fir pe fire.
V

F
TM04 8788 1313

Fig. 16 Supapă de presurizare

Respectați instalarea corectă a supapei de


Atenţie presurizare. Săgeata de pe supapa de presurizare
trebuie să fie îndreptată în direcția de curgere!

11
10.5 Conexiunile electrice
Română (RO)

M B/RG/C Pt 100
Avertizare
Conexiunea electrică trebuie executată de 1
persoane calificate! 2 1
Înainte de a conecta cablul de alimentare, 4
verificaţi ca tensiunea de alimentare specificată
pe plăcuţă să corespundă condițiilor locale! 11 8
Înainte de a conecta cablurile de alimentare, 7
opriți alimentarea cu energie electrică! 6 11
9 10
Respectaţi reglementările locale de siguranţă! 12
8
Protejaţi conexiunile cablurilor şi ştecherele 9
9
împotriva coroziunii şi umidităţii. Conex
Conectați un întreruptor pentru scurgeri la 2/3 2/4
pământ în fața amplificatorului de măsurare. Interfața senzorului + -

TM04 8629 3912


Sisteme preasamblate 1/11 1/13 4/1 4/3 3/1 3/3 1 12
A
Sistemele preasamblate sunt precablate.
1. Conectați un întreruptor pentru scurgeri la pământ în fața 1/12 1/14 4/2 4/4 3/2 3/4
B 4
amplificatorului de măsurare.
2. Conectați alimentarea cu electricitate la amplificatorul de Fig. 18 Conex DIA-1/DIA-2/DIA-2Q pentru montare pe panou
măsurare.

Respectați instrucțiunile de instalare și


15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42
Atenţie exploatare ale amplificatorului și controlerului de
măsurare! 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36

Celula de măsurare AQC-D12 1


1 4 1 2
Cablurile nu sunt preconectate. Vezi secțiunea 4
6 7
Notă 10.4 Pregătirea cablului electrodului pentru 9 10
conectarea la amplificatorul de măsurare. 12
11 8
Respectați instrucțiunile de instalare și 9
Atenţie exploatare ale amplificatorului și controlerului de
măsurare!
8
1. Conectați electrozii la bornele corespunzătoare ale
amplificatorului de măsurare.

TM04 8630 3912


11
2. Conectați electrozii de măsurare la bornele corespunzătoare
ale amplificatorului de măsurare. Instalați ecranarea în 12
conformitate cu instrucțiunile de instalare și exploatare ale 9
amplificatorului și controlerului de măsurare.
3. Conectați senzorul de apă la bornele corespunzătoare ale Fig. 19 Conex DIA-1/DIA-2/DIA-2Q pentru montare pe perete
amplificatorului de măsurare.
4. Conectați un întreruptor pentru scurgeri la pământ în fața
amplificatorului de măsurare.
5. Conectați alimentarea cu electricitate la amplificatorul de
măsurare.

Înainte de a conecta cablul de alimentare,


verificaţi ca tensiunea de alimentare specificată
pe plăcuţă să corespundă condițiilor locale!
Atenţie
Respectați instrucțiunile de instalare și
exploatare ale amplificatorului și controlerului de
măsurare!

12
10.7 Cuplarea

Română (RO)
20 21 22 Respectați instrucțiunile de instalare și
14 16 19 Atenţie exploatare ale amplificatorului de măsurare și
2 dispozitivului controlat!
1
1 4
Avertizare
6 7 8 La o presiune mai mare de 3 bar și dacă celula de
9 măsurare nu este degazată, celula poate exploda.
10

TM04 8631 3912


12 Asigurați golirea și dezaerarea.
8
9 12 Nu depășiți presiunea max. a sistemului de 3 bar.
9 Nu presurizați o celulă de măsurare deteriorată!

La prima punere în funcțiune sau după o oprire


Fig. 20 Conex DIS-D de lungă durată: Lăsați sistemul să funcționeze
Atenţie
cel puțin două ore, pentru a evita erorile de
măsurare și calibrare!
53 55 57 63 65

54 56 58 64 66
1
2
1 4 6

4
1
7
12
8 8
9 10
TM04 8632 3912

11
11

TM04 8633 3912


9 12
G X
9

Fig. 21 DIP I

Fig. 22 Stabilirea cantității eșantionului de apă


Poz. Descriere 1. Închideți supapa de închidere pentru eșantionul de apă (X).
1 Maro 2. Închideți regulatorul cantității eșantionului de apă (G).
2 Alb 3. Închideți robinetul de prelevare (I).
3 Negru 4. Deschideți partea de intrare și ieșire a racordului clientului
pentru eșantionul de apă.
4 Albastru
5. Pentru dezaerare, slăbiți electrodul de pH sau redox până
6 Conductor extern (ecranat)
iese aerul, apoi strângeți-l.
7 Conductor intern
6. Deschideți supapa de închidere a eșantionului de apă (X)
8 Electrod de referinţă aprox. două ture până la limita de oprire.
9 Electrod de măsurare cu electrod auxiliar 7. Deschideți încet regulatorul cantității eșantionului de apă (G).
10 Electrod auxiliar – Evitați curgerea turbulentă!
11 Senzor de temperatură Pt100 (nu cu Conex DIS-C) 8. Verificați ca aripa de curățare (S) să se rotească.
12 Senzor de apă – Încercați, dacă e cazul, să măriți pentru un timp scurt
cantitatea de eșantion de apă cu regulatorul cantității
10.6 Verificări înainte de punerea în funcţiune eșantionului apă (G), pentru mișca aripa de curățare.
• Verificați etanșeitatea întregului sistem. – Dacă aripa de curățare totuși nu se rotește, verificați și
corectați poziția sa, după caz. Vezi secțiunea
• Verificaţi conexiunile electrice.
10.2 Verificarea poziției aripii de curățare.
9. Cuplați amplificatorul de măsurare.
10. Cuplați dispozitivul controlat numai după prima calibrare,
dacă este cazul.

13
10.7.1 Stabilirea cantității eșantionului de apă 10.8.2 Exemplu de calibrare pe baza măsurării clorului cu
compensare de pH (nu cu Conex DIS-D)
Română (RO)

O măsurare corectă poate fi efectuată numai când care cantitatea


de eșantion de apă este într-un interval definit. Acest interval este
Respectați instrucțiunile de instalare și
de 200-800 rotații/minut ale aripii de curățare.
Atenţie exploatare ale amplificatorului și controlerului de
• Stabiliți cantitatea de eșantion de apă cu regulatorul cantității măsurare!
de eșantion apă (G), astfel încât amplificatorul de măsurare să
• Definiți setările de bază pentru amplificatorul de măsurare.
prezinte un debit al eșantionului de apă de 200 până la
800 rotații/minut. Bara de pe afișajul amplificatorului de Când se efectuează măsurarea clorului cu
măsurare prezintă intervalul. Viteza exactă pot fi luată din compensare de pH, trebuie mai întâi calibrată
meniul de service. Notă
valoarea pH-ului, întrucât valoarea pH-ului este
utilizată când se calibrează valoarea clorului!
10.8 Calibrarea parametrilor Cl2, ClO2, O3
Calibrarea valorii pH-ului
La prima punere în funcțiune sau după o oprire • DIP: Apăsați butonul de sub afișajul din dreapta.
de lungă durată: Lăsați sistemul să funcționeze
Atenţie • Conex DIA și DIP: Folosiți butonul [CAL] pentru a selecta
cel puțin două ore, pentru a evita erorile de
funcția de calibrare CAL. LED-ul se aprinde.
măsurare și calibrare!
1. Dacă este necesar, introduceți numărul de cod pentru CAL
Având în vedere comportamentul electrochimic al celulei de sau autorizația (completă).
măsurare, nu este necesară potrivirea punctului de zero. În timpul
2. Schimbați la meniul "calibration" cu butonul [OK].
calibrării trebuie potrivită numai viteza de creștere
(sensibilitatea). 3. Selectați variabila măsurată "pH" și confirmați cu [OK].
– Posibilități de selectare: "cal. meas. value" (= valoare
În timpul calibrării. Mențineți constante valoarea măsurată), "cal. result" și "cal. cycle" (= funcția de
Atenţie pH-ului, debitul eșantionului de apă și numărătoare inversă care declanșează alarma "calibrate
temperatura apei. sensor" după un interval de timp selectabil de 1-100 zile).
• Verificați calibrarea după 24 ore. Repetaţi, dacă este cazul. 4. Selectați linia "cal. meas. value" cu [SUS]/[JOS].
10.8.1 Determinarea fotometrică a unei valori de referință
pH
1. Deschideți robinetul de prelevare (I) și lăsați apa să curgă
timp de câteva secunde.
2. Luați un eșantion de apă, și închideți robinetul de prelevare. cal. meas. value
3. Determinați fotometric concentrația parametrului de cal. result
măsurare, folosind de exemplu fotometrul portabil
cal. cycle
Grundfos DIT.
4. Păstrați această valoare ca valoare de referință. 5. Selectați una dintre soluțiile tampon definite ("GRUNDFOS",
"DIN/NIST", "others"),și apăsați [OK].
Respectați instrucțiunile de instalare și – Meniul "temperature" este selectat automat.
Atenţie
exploatare ale fotometrului!
buffer

GRUNDFOS
DIN/NIST
others

6. Introduceți temperatura soluțiilor tampon.


7. Apăsați [OK] pentru a sări la meniul "buffer value 1".
8. Soluții tampon "GRUNDFOS" sau "DIN/NIST": Selectați una
dintre valorile tampon disponibile.

buffer value 1

4.01 pH
7.00 pH
9.18 pH

14
Tamponul 1 10.8.3 Calibrarea parametrilor clor, dioxid de clor sau ozon
cu Conex DIS-D

Română (RO)
1. Puneţi soluţia tampon 1 din recipientul de alimentare într-un
vas curat. 1. Apăsaţi [CAL] pentru a selecta meniul de calibrare.
2. Scoateți electrodul din celula de măsurare, și scufundați-l în – LED-ul CAL de lângă butonul [CAL] se aprinde.
soluția tampon. – Pe ecran se afișează valoarea măsurată curentă.
3. Apăsați [OK] pentru a citi temperatura eșantionului de apă și – Pentru a preveni supradozarea, controlerele trebuie oprite şi
semnalul măsurat. dispozitivul controlat trebuie închis.
4. Aruncați soluția tampon 1. 2. Utilizați [SUS]/[JOS] pentru a selecta valoarea de referință.
– Nu puneţi înapoi soluția tampon utilizată în flaconul de 3. Începeți calibrarea cu [OK].
alimentare!
– Atunci sunt citite datele senzorilor.
5. Spălaţi electrodul cu apă.
– Se calculează panta (sensibilitatea) senzorului.
6. Apăsați [OK] pentru a sări la meniul "buffer value 2".
– Rezultatul calibrării este afişat imediat după calibrare.
Tamponul 2 – Panta senzorului este afișată în µA/ppm.
1. Selectați valoarea tamponului 2.
Rezultatul calibrării
2. Puneţi soluţia tampon 2 într-un vas curat.
• Rezultatul calibrării curente (ultima) poate fi afişat în meniul de
3. Scufundați electrodul. cod oricând:
4. Semnalul măsurat este citit și comparat cu valorile tampon. – Cod 51: afişarea pantei calibrate în µA/ppm.
– Este afișat rezultatul calibrării (panta senzorului și
Mesaj de eroare la citirea semnalului curent al sistemului
potențialul de asimetrie).
senzorului
CALDATA pH • Ledul de alarmă luminează intermitent.
• Ecranul afișează codul *13* (eroare de pantă).
slope
Alarma este declanșată, dacă rezultatele controlului de
- 60,17 mV/pH plauzibilitate încalcă în sus sau în jos următoarele intervale de
asym.pot pante, în funcție de celula de măsurare selectată:
19 mV
Celulă de
5. Aruncați soluția tampon 2. Limita inferioară Limita superioară
măsurare
6. Spălați electrodul cu apă, și puneți-l la loc în celula de
AQC-D12 2,5 µA/ppm 70,0 µA/ppm
măsurare.
7. Mergeți înapoi la meniul "calibration" cu [ESC]. • Apăsaţi [OK] pentru a confirma mesajul de eroare şi a reveni
la nivelul afişajului.
Calibrați apoi valoarea clorului.
– Datele de calibrare sunt importate.
Calibrarea valorii clorului
• DIP: Apăsați butonul de sub afișajul din stânga. Controlerul funcţionează în regim de avarie!
• Conex DIA și DIP: Selectați funcția de calibrare cu butonul Notă Remediaţi defecţiunea, vezi secţiunea
[CAL]. LED-ul se aprinde. 11.5 Identificare avarii şi calibraţi din nou!
1. Apăsați [OK] pentru a selecta meniul "calibration".
2. Selectați "chlorine", și confirmați cu [OK].
3. Selectați "cal. meas. value".

chlorine

cal. meas. value


cal. result
cal. cycle

4. Introduceți valoarea de referință.


– Semnalul măsurat este citit automat și comparat cu valoarea
de referință.
– Este afișat rezultatul calibrării (panta senzorului).

CALDATA chlorine
slope
34,67 µA/ppm

Citirea datelor de calibrare în meniul de diagnosticare


"service"
• Selectați "service" în "main menu" cu [SUS]/[JOS], și apăsați
[OK] (DIP: pe ambele afișaje).
– Pot fi citite datele ultimelor 10 calibrări.

15
11. Funcţionare 11.1.3 Influenţa temperaturii
Română (RO)

Curentul generat pe electrozi depinde de temperatura


11.1 Funcţia eșantionului de apă.
Pentru dezinfectarea apei din piscine și a apei potabile sunt • Valoarea măsurată crește cu aprox. 4 % la o creștere de 1 °C.
utilizați diverși agenți de oxidare precum clorul (Cl2), dioxidul de • Variațiile de temperatură pot fi compensate prin amplificatorul
clor (ClO2) și ozonul (O3). de măsurare, dacă funcția de compensare a temperaturii este
Este necesară măsurarea concentrației agentului de oxidare și activată.
reglarea dozării acestuia. – Temperatura poate fi măsurată cu un senzor de temperatură
• Concentrația agentului de oxidare este prea mică: Pt100 integrat opțional în electrodul de măsurare.
– Efectul de dezinfecție este prea slab. – Semnalele de măsurare a temperaturii sunt transferate la
• Concentrația agentului de oxidare este prea mare: amplificatorul de măsurare și calculate folosind semnalele
– Pericol pentru sănătate electrozilor.
– Miros și gust neplăcut 11.1.4 Influența valorii pH-ului asupra măsurării clorului
– Daune prin coroziune Clorul liber, activ este considerat ca fiind totalul clorului gaz
– Costuri de exploatare mărite. molecular (Cl2), acidului hipocloros (HOCI) și anionilor de
Celula de măsurare AQC-D12 este utilizată pentru măsurarea hipoclorit (OCl-). Clorul gazos dizolvat în formă moleculară nu
concentrației de clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2) sau ozon (O3). există practic la valorile pH-ului funcție de aplicație (pH 4,5 - 8,2),
Este echipat cu un senzor de apa, un senzor de temperatură dar este hidrolizat în prezența apei conform ecuației
Pt100 opțional și locașuri suplimentare pentru electrozi de pH și Cl 2 + H2O HOCl + HCl
electrozi redox. Acidul hipocloros rezultat este de fapt compusul efectiv pentru
Sistemele preasamblate cu Conex DIA, Conex DIS și DIP sunt dezinfectarea apei. Disocierea acidului la anioni este în primul
utilizate când trebuie determinate și controlate valorile agenților rând funcție de echilibrul dependent de valoarea pH-ului în
de decontaminare, pH-ul și potențialul redox. Elementul de bază conformitate cu ecuația
al sistemelor preasamblate este celula de măsurare AQC-D12. HOCl + H2O H 3O+ + OCl-
11.1.1 Principiul de funcționare al măsurării
% HOCl % OCl-
• Eșantionul de apă este prelevat dintr-o poziție reprezentativă
și trecută la celula de măsurare printr-un filtru integral. 100 0
– Debitul apei poate fi reglat pe celula de măsurare. 80 20
– Un senzor de apă servește la declanșarea unei alarme sau 60 40
pentru a opri funcția de control, dacă există un deficit de
40 - 60
eșantion de apă. De asemenea, este utilizat pentru HOCl OCl
0 °C
verificarea aripii de curățare.
20 80

TM03 5879 1106


10 °C
– Agentul de determinat (Cl2, ClO2 or O3) este măsurat la
electrodul de aur sau platină. 0 100 30 °C
4 5 6 7 8 9 10 11
• Agentul de determinat generează un curent electric în
intervalul uA, proporțional cu concentrația sa. pH
– Celula de măsurare este controlată de un potențiostat în Fig. 23 Diagrama HOCl-OCl
amplificatorul de măsurare.
– Pe electrodul de măsurare se aplică o tensiune constantă. Celula de măsurare pentru clor determină în primul rând doar
Un potențial definit exact al electrodului de măsurare este porțiunea de acid hipocloros relevantă pentru dezinfectare.
reținut cu ajutorul electrodului de referință. Aceasta Întrucât dependența de valoarea pH-ului este deosebit de mare
determină un răspuns liniar pentru celula de măsurare, în intervalul relevant efectiv între pH 7 și pH 8,2, această
precum și un punct de zero stabil pentru măsurare. dependență trebuie compensată în amplificatorul de măsurare
• Amplificatoarele și controlerele de măsurare Conex sau DIP dacă valoarea pH-ului variază considerabil. Valoarea pH-ului
– amplifică curentul trebuie deci măsurată de, asemenea, iar funcția de compensare a
pH-ului trebuie activată pe amplificatorul de măsurare.
– îl calculează folosind parametrii de calibrare
– afișează concentrația ca o valoare digitală
– controlează o unitate de dozare a gazului sau o pompă de
dozare (dispozitiv controlat).
11.1.2 Curățarea electrodului
Electrodul de măsurare și electrodul auxiliar sunt curățați
continuu de depuneri cu o aripă de curățare.
• Acest lucru asigură o sensibilitate uniformă pentru celula de
măsurare pe o perioadă lungă.
• Aripa de curățare este antrenată hidraulic.

16
11.2 Funcţionare 11.3.2 Oprire de lungă durată

Română (RO)
11.2.1 Cuplarea 1. Închideți și/sau opriți dispozitivul controlat.
Vezi secțiunea 10.7 Cuplarea. 2. Așteptați până când afișajul amplificatorului de măsurare este
la zero.
11.2.2 Starea de funcţionare
3. Deconectați alimentarea cu electricitate a amplificatorul de
Respectați instrucțiunile de instalare și măsurare.
Atenţie exploatare ale amplificatorului de măsurare și 4. Închideți racordurile intrării (E) și ieșirii (F) eșantionului de
dispozitivului controlat! apă.
5. Deschideți robinetul de prelevare (I) și scurgeți apa.
Pentru informații privind funcționarea celulei de 6. Scoateți electrodul de măsurare (J), curățați-l și păstrați-l
măsurare în starea de funcționare, consultați
Notă uscat.
instrucțiunile de instalare și exploatare ale
7. Scoateți electrodul de referință (K), și scoateți electrodul de
amplificatorului de măsurare în cauză.
pH (A) și electrodul redox (B), dacă este cazul. Instalați
capacele de protecție filetate și curățați electrozii.
Celula de măsurare poate fi deteriorată dacă
Atenţie electrodul de referință (K) nu este conectat, și 8. Instalați capacele de protecție pe electrozi. Capacele de
furnizarea de energie electrică este conectată! protecție trebuie umplute cu o soluție 3 molară de clorură de
potasiu.
11.2.3 Reglarea/stabilirea cantității eșantionului de apă
O măsurare corectă poate fi efectuată numai când care cantitatea Respectați instrucțiunile de instalare și
Atenţie
de eșantion de apă este într-un interval definit. Acest interval este exploatare ale electrozilor!
de 200-800 rotații/minut ale aripii de curățare. 9. Depozitați electrozii cu capacele de protecție într-un loc uscat.
• Stabiliți cantitatea de eșantion de apă cu regulatorul cantității Dacă sunt depozitați o perioadă lungă de timp, poate fi
de eșantion apă (G), astfel încât amplificatorul de măsurare să necesar să se adauge după un timp o soluție 3 molară de
prezinte un debit al eșantionului de apă de 200 până la clorură de potasiu.
800 rotații/minut. Bara de pe afișajul amplificatorului de 10. Înainte de a o pune din nou în funcțiune, și dacă e foarte
măsurare prezintă intervalul. Viteza exactă pot fi luată din murdară, curățați toată celula de măsurare. Vezi secțiunea
meniul de service. 12. Întreţinere.

Respectați instrucțiunile de instalare și 11.4 Repornirea


Atenţie exploatare ale amplificatorului și controlerului de
măsurare! Respectați instrucțiunile de instalare și
Atenţie exploatare ale amplificatorului de măsurare și
Timpul de întârziere al celulei de măsurare poate dispozitivului controlat!
Notă fi redus prin creșterea debitului eșantionului de
11.4.1 După o oprire pe termen scurt
apă.
1. Deschideți racordul la intrarea eşantionului de apă (E).
11.3 Deconectarea 2. Deschideți racordul la ieșirea eșantionului de apă (F).
Pentru a evita o eroare de dozare, dispozitivul 3. Verificați cantitatea eșantionului de apă.
controlat trebuie oprit de fiecare dată când 4. Cuplați amplificatorul de măsurare.
sistemul de măsurare este oprit.
Atenţie Lăsați sistemul să funcționeze cel puțin două ore,
Respectați instrucțiunile de instalare și Atenţie
pentru a evita erorile de măsurare și calibrare!
exploatare ale amplificatorului de măsurare și
dispozitivului controlat! 5. Efectuați o măsurare de referinţă.
6. Recalibraţi, dacă este necesar. Vezi secțiunea
11.3.1 Oprire pe termen scurt (până la o săptămână) 10.8 Calibrarea parametrilor Cl2, ClO2, O3.
1. Închideți și/sau opriți dispozitivul controlat. 7. Cuplați dispozitivul controlat, dacă este cazul.
2. Așteptați până când afișajul amplificatorului de măsurare este
11.4.2 După o oprire pe termen lung/inspecție
la zero.
3. Deconectați alimentarea cu electricitate a amplificatorul de Dacă celula de măsurare a fost oprită pe o perioadă lungă de
timp sau a fost golită, de exemplu, pentru inspecție, este
măsurare.
necesară punerea în funcțiune a celulei de măsurare.
4. Închideți racordurile intrării (E) și ieșirii (F) eșantionului de
Vezi secțiunea 10.6 Verificări înainte de punerea în funcţiune și
apă. 10.7 Cuplarea .
Pentru a proteja electrozii, nu scurgeți apa!
Asigurați-vă ca nivelul apei în celula de măsurare
Atenţie să fie suficient de mare pentru ca electrodul de
referință (K) să fie scufundat cel puțin 2 cm în
timpul opririi dispozitivului.

17
11.5 Identificare avarii
Română (RO)

Atenţie Respectați instrucțiunile de instalare și exploatare ale amplificatorului și controlerului de măsurare!

Defecţiune Cauză Remediere


1. Lipsă afișaj. Celula de a) Din eșantionul de apă lipsește un agent de Verificați concentrația efectuând o măsurare de
măsurare nu este dezinfectare sau de oxidare. referință. Verificați unitățile de dozare și activați
alimentată cu energie dozarea. Verificați setările amplificatorului de
electrică. măsurare.
b) Cablul de conexiune al electrodului este întrerupt. Refaceți conexiunea. Înlocuiți cablurile
deteriorate.
c) Lipsă debit sau debit prea mic al eșantionului de Curățați filtrul, verificați debitul, și verificați
apă. presiunea de intrare a eșantionului de apă.
d) Electrodul de măsurare este defect. Înlocuiţi electrodul de măsurare.
e) Electrodul de măsurare este contaminat sau a Demontați, curățați sau înlocuiţi electrodul de
devenit pasiv din cauza depunerilor. măsurare.
2. Valoarea măsurată este a) Electrodul de măsurare este defect. Înlocuiţi electrodul de măsurare.
mai mică decât b) Electrodul de măsurare este contaminat sau a Scoateți, curățați sau înlocuiţi electrodul de
măsurarea de referință. devenit pasiv din cauza depunerilor. măsurare.
c) Temperatura a scăzut de la momentul calibrării. Activați compensarea automată a temperaturii,
dacă este cazul. Recalibrați.
d) Sistemul a funcționat un timp prea scurt înainte de Lăsați sistemul să funcționeze cel puțin două
calibrare. ore. Recalibrați.
e) Agent de clorurare necorespunzător. Utilizați numai soluții de clor precum gaz cloric,
hipoclorit de sodiu și hipoclorit de calciu.
Nu utilizați produși organici precum acid
tricloroizocianuric.
f) Măsurare de referință incorectă în timpul calibrării. Verificați măsurarea de referință și efectuați o
altă măsurătoare. Recalibrați.
g) Valoarea pH-ului pentru măsurarea clorului a Păstraţi constantă valoarea pH-ului. Activați
crescut de la momentul calibrării. compensarea valorii pH-ului, dacă este cazul.
Recalibrați.
h) Cantitatea eșantionului de apă este prea mică. Verificați și stabiliți cantitatea eșantionului de
apă. Verificați filtrul și curățați-l dacă e necesar.
i) Aripa de curățare este blocată. Instalați corect aripa de curățare.
3. Valoarea măsurată este a) Temperatura a crescut de la momentul calibrării. Activați compensarea automată a temperaturii,
mai mare decât dacă este cazul. Recalibrați.
măsurarea de referință. b) Valoarea pH-ului pentru măsurarea clorului a Păstraţi constantă valoarea pH-ului. Activați
scăzut de la momentul calibrării. compensarea valorii pH-ului, dacă este cazul.
Recalibrați.
c) Interferență cu alți agenți de oxidare în eșantionul Analizați eșantionul de apă.
de apă. Verificați substanțele chimice utilizate.
4. Valoarea măsurată este a) Interferențe pe liniile de semnal. Verificați ecranarea și conexiunile la
instabilă. amplificator.
b) Diafragma electrodului de referință este blocat. Curățați diafragma (pe partea de jos a
electrodului de referință) cu acid clorhidric diluat
(10 %). Înlocuiţi electrodul de referință, dacă
este necesar.
c) Electrodul de măsurare este contaminat sau Curățați electrodul de măsurare cu un agent de
defect. curățare abraziv diluat. Înlocuiţi electrodul de
măsurare dacă este necesar.
d) Filtrul este contaminat și prin urmare cantitatea de Verificați filtrul și curățați-l dacă e necesar.
eșantion de apă este prea mică.

18
12. Întreţinere 12.3 Curățarea celulei de măsurare

Română (RO)
12.3.1 Demontarea celulei de măsurare
Avertizare
Înainte de curățare și întreținere: Opriți sistemul Celula de măsurare trebuie demontată numai de
Atenţie
așa cum se descrie în secțiunea persoane autorizate.
11.3 Deconectarea!
Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea este Atenţie Nu deşurubați complet robinetul de prelevare (I)!
deconectată la toți polii!
1. Goliți celula de măsurare.
12.1 Intervalele pentru curăţare şi întreţinere – Goliți complet celula de măsurare prin robinetul de
• Curățați filtrul prelevare (I).
– când contaminarea ridicată este evidentă, sau când – Slăbiți racordurile apei (E, F).
presiunea scade considerabil. 2. Scoateți capacul, scoateți electrozii și senzorii.
• Curățați întreaga celulă de măsurare. – Slăbiți inelul filetat și scoateți capacul (L).
– când contaminarea ridicată este evidentă – Lăsați electrodul de pH (A) și electrodul redox (B) în capac.
– dacă survin defecțiuni – Curățați electrodul de pH (A) și electrodul redox (B).
– înainte de punerea în funcţiune după o oprire de lungă Puneți capacele de protecție pe electrozi.
durată. – Lăsați jos cu atenție capacul (L) pe o parte.
• Înlocuiți electrozii. – Scoateți electrodul de măsurare (J) și electrodul de referință
– Grundfos recomandă înlocuirea electrodului de referință și a (K).
electrodului redox sau de pH după 12 luni. – Curățați electrodul de referință (K). Prindeți capacul de
– Electrodul de măsurare este rezistent la uzură. protecție pe electrod.
– Capacele de protecție trebuie umplute cu o soluție 3 molară
12.2 Curățarea și înlocuirea filtrului de clorură de potasiu.
• Instrumente și ajutoare necesare:
Respectați instrucțiunile de instalare și
– apă Atenţie
exploatare ale electrozilor!
– perie moale. – Depozitați electrozii cu capacele de protecție într-un loc
uscat.
Atenţie Nu deşurubați complet robinetul de prelevare (I)!
3. Deșurubați celula de măsurare de pe placa de montaj.
1. Deșurubați suportul filtrului (H). 12.3.2 Demontarea celulei de măsurare
2. Scoateți filtrul (H1).
1. Deșurubați suportul filtrului (H).
3. Curățați cu apă suportul filtrului și filtrul. Utilizați o perie
2. Scoateți filtrul (H1).
moale, dacă e cazul.
3. Deșurubați cilindrul de sticlă acrilică (M).
4. Înlocuiți garnitura inelară (H2), dacă este deteriorată.
4. Deșurubați cu atenție țevile ascendente.
5. Introduceți filtrul în suportul filtrului.
5. Scoateți piesele de conectare.
6. Înșurubați la loc filtrul cu suportul filtrului.
6. Deșurubați complet regulatorul cantității eșantionului de
După curățare, verificați debitul eșantionului de apă (G).
Notă
apă. Potriviți, dacă e cazul. 7. Deșurubați complet supapal de închidere pentru eșantionul de
apă (X).

Pericol de deteriorare a filtrului fin. Deşurubați


complet regulatorul cantității eşantionului de apă
Atenţie
(G), înainte de a deșuruba supapa de închidere a
eşantionului de apă (X)!
8. Deşurubați senzorul de apă (D).
H1 9. Deșurubați senzorul de temperatură (C), vezi secțiunea
H2
10.1.3 Senzor de temperatură.
TM04 8634 3912

Fig. 24 Filtrul

19
12.3.3 Curățarea celulei de măsurare 12.3.4 Asamblarea celulei de măsurare
Română (RO)

• Instrumente și ajutoare necesare:


Strângeți piesele înșurubate numai cu mâna; nu
– apă cu săpun, acid clorhidric diluat (5-10 %), apă Atenţie folosiți unelte! Risc de scăpări! Aveţi grijă ca
– agent abraziv de curățare casnic (de exemplu ATA, VIM). toate garniturile inelare să fie instalate corect!
• Celula de măsurare pot fi curățată cu apă și săpun
convențional.
A/B
• Când contaminarea sau înfundarea avansată este evidentă,
curățați scurt celula de măsurare demontată cu acid clorhidric
diluat (max. 5-10 %). L

Avertizare
Respectați reglementările de siguranță când
utilizați acid clorhidric!
Purtați îmbrăcăminte de protecție (mănuși și
ochelari) când curățați cu acid clorhidric!
M
Înainte de a utiliza alți detergenți, verificați
Atenţie
rezistența chimică a materialelor.

Nu curățați electrozii, filtrele sau alte piese


Atenţie
metalice cu acid clorhidric.
1. Curățați suprafețele metalice ale electrodului de măsurare (J)
cu un agent abraziv de curățare casnic, în cazul în care există
depuneri.
2. Curățați cu grijă toate piesele din material plastic cu apă și
K
săpun.
3. Utilizați acid clorhidric (5-10 %) pentru depuneri.
4. Clătiți cu atenție toate piesele cu apă curată.
5. Înlocuiți toate piesele deteriorate.

E X G

J
F

H1
H2

TM04 8635 3912


I

Fig. 25 Asamblarea celulei de măsurare

Poz. Descriere
A Electrod de pH
B Electrod redox
E Racord pentru intrarea eșantionului de apă
F Racord pentru ieșirea eșantionului de apă
X Supapa de închidere pentru eșantionul de apă
G Reglarea cantității eșantionului de apă
H Filtrul eșantionului de apă (H1, H2)
I Robinet de prelevare
J Electrod de măsurare pentru Cl2, ClO2, O3
K Electrod de referință pentru Cl2, ClO2, O3
L Capac cu inel filetat
M Cilindru din sticlă acrilică
S Aripa de curățare
Reasamblați celula de măsurare în ordinea inversă.

20
13. Punerea în funcțiune a celulei de măsurare

Română (RO)
Vezi secțiunea 10. Punere în funcţiune.

14. Piese de schimb și accesorii


14.1 Electrozi, senzori și cabluri

Număr
Descriere
produs
Cablu pentru electrodul de referință, electrodul
96609182
de pH sau redox, 1 m
Cablu pentru electrodul de referință, electrod de
96609183
pH sau redox, 3 m
96687722 Cablu pentru electrodul de măsurare, 1,2 m
96687723 Cablu pentru electrodul de măsurare, 2 m
96609172 Senzor de apă cu cablu, 1 m
96609173 Senzor de apă cu cablu, 3 m
96687987 Senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 1 m
91835373 Senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 3 m
96609174 Electrod de referinţă
96690373 Electrod de măsurare, aur
96688868 Electrod de măsurare, platină
96609158 Electrod de pH (standard)
96609162 Electrod redox (standard)
96622944 Electrod redox (numai în combinație cu DIP)

14.2 Alte piese

Număr
Descriere
produs
Setul de piese de schimb pentru AQC-D12:
96690372
aripa de curățare, garnituri inelare
96681096 Suportul filtrului (H)
91834713 Filtru (H1)
91835569 Garnitură inelară (H2)
96688696 Soluție 3 molară de clorură de potasiu. 250 ml
Trusă de instalare pentru oprirea eșantionului
95727420
de apă
96609179 Supapă de presurizare (V)
Filtru de apă extern pentru AQC, cu robinet cu
96622995
bilă
Filtru de apă extern pentru AQC, fără robinet cu
95709473
bilă

15. Scoaterea din uz


Acest produs sau componentele sale trebuie reciclate într-o
manieră ecologică. Utilizaţi servicii adecvate de colectare a
deşeurilor. Dacă acest lucru nu este posibil, contactaţi cea mai
apropiată companie sau atelier de service Grundfos.

Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.

21
Declaraţie de conformitate
Declaraţie de conformitate

GB: EC Declaration of Conformity BG: EC декларация за съответствие


We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите
AQC-D12 and the preassembled systems, to which this declaration relates, AQC-D12 и предварително сглобени системи, за които се отнася
are in conformity with these Council directives on the approximation of the настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за
laws of the EC member states: уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:

DE: EG-Konformitätserklärung ES: Declaración CE de Conformidad


Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
AQC-D12 und die vormontierten Systeme, auf die sich diese Erklärung los productos AQC-D12 y los sistemas premontados a los cuales se refiere
bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a
Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen: la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE
sobre

FR: Déclaration de Conformité CE IT: Dichiarazione di Conformità CE


Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les pro- Noi, Grundfos, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i
duits AQC-D12 ainsi que les systèmes préassemblés auxquels se réfère prodotti AQC-D12 e dei sistemi preassemblati ai quali questa dichiarazione
cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le si riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il
rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a

HU: EK megfelelőségi nyilatkozat NL: EC overeenkomstigheidsverklaring


Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a AQC-D12 Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai produkten AQC-D12 en de voorgeassembleerde systemen waarop deze
Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van
előírásainak: de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de
Lid-Staten betreffende

PL: Deklaracja zgodności WE PT: Declaração de Conformidade CE


My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Nós, Grundfos, declaramos sob nossa única responsabilidade que os
AQC-D12 i kompaktowe uklady pomiarowe, których deklaracja niniejsza produtos AQC-D12 e os sistemas pré-montados aos quais se refere esta
dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia declaração estão em conformidade com as Directivas do Conselho das
przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Comunidades Europeias relativas à aproximação das legislações dos
Estados Membros respeitantes à

RU: Декларация о соответствии EC RO: Declaraţie de conformitate CE


Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele AQC-D12 şi
изделия AQC-D12 и предварительно смонтированных систем, к sisteme compacte de măsurare, la care se referă această declaraţie, sunt
которым и относится данная декларация, отвечают требованиям în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor
следующих указаний Совета ЕС об унификации законодательных Statelor Membre CE:
предписаний стран-членов ЕС:

SI: ES izjava o skladnosti TR: EC uygunluk bildirgesi


V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki AQC-D12 Biz, Grundfos, olarak, bu beyanda belirtilen AQC-D12 ve önceden
in tovarniško sestavljeni sistemi, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z birleştirilmiş sistem ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine
naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim
pravnih predpisov držav članic ES: sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:

— Low Voltage Directive (2006/95/EC)*.


Standard used: EN 61010-1:2001 (second edition).
— EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 +
A2:2009, EN 61000-3-3:2008.

* Only for products with operating voltage > 50 VAC or > 75 VDC.

This EC declaration of conformity is only valid when published as part of


the Grundfos installation and operating instructions.
Pfinztal, 1st October 2012

Ulrich Stemick
Technical Director
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany

Person authorised to compile technical file and


empowered to sign the EC declaration of conformity.

22
Argentina Denmark Korea Slovenia

Companii Grundfos
GRUNDFOS DK A/S GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. GRUNDFOS d.o.o.
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Martin Bachs Vej 3 6th Floor, Aju Building 679-5 Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro DK-8850 Bjerringbro Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Phone: +386 1 568 0610
Industrial Garin Tlf.: +45-87 50 50 50 Seoul, Korea Telefax: +386 1 568 0619
1619 - Garin Pcia. de B.A. Telefax: +45-87 50 51 51 Phone: +82-2-5317 600 E-mail: slovenia@grundfos.si
Phone: +54-3327 414 444 E-mail: info_GDK@grundfos.com Telefax: +82-2-5633 725
Telefax: +54-3327 411 111 www.grundfos.com/DK South Africa
Latvia Grundfos (PTY) Ltd.
Australia Estonia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Corner Mountjoy and George Allen Roads
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Deglava biznesa centrs Wilbart Ext. 2
P.O. Box 2040 Peterburi tee 92G Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Bedfordview 2008
Regency Park 11415 Tallinn Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Phone: (+27) 11 579 4800
South Australia 5942 Tel: + 372 606 1690 Fakss: + 371 914 9646 Fax: (+27) 11 455 6066
Phone: +61-8-8461-4611 Fax: + 372 606 1691 E-mail: lsmart@grundfos.com
Telefax: +61-8-8340 0155 Lithuania
Finland GRUNDFOS Pumps UAB Spain
Austria OY GRUNDFOS Pumput AB Smolensko g. 6 Bombas GRUNDFOS España S.A.
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Mestarintie 11 LT-03201 Vilnius Camino de la Fuentecilla, s/n
Grundfosstraße 2 FIN-01730 Vantaa Tel: + 370 52 395 430 E-28110 Algete (Madrid)
A-5082 Grödig/Salzburg Phone: +358-(0)207 889 900 Fax: + 370 52 395 431 Tel.: +34-91-848 8800
Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +358-(0)207 889 550 Telefax: +34-91-628 0465
Telefax: +43-6246-883-30 Malaysia
France GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sweden
Belgium Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. 7 Jalan Peguam U1/25 GRUNDFOS AB
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Parc d’Activités de Chesnes Glenmarie Industrial Park (Box 333) Lunnagårdsgatan 6
Boomsesteenweg 81-83 57, rue de Malacombe 40150 Shah Alam 431 24 Mölndal
B-2630 Aartselaar F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Selangor Tel.: +46 31 332 23 000
Tél.: +32-3-870 7300 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +46 31-331 94 60
Télécopie: +32-3-870 7301 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Telefax: +60-3-5569 2866
Switzerland
Belarus Germany Mexico GRUNDFOS ALLDOS International AG
Представительство ГРУНДФОС в GRUNDFOS Water Treatment GmbH Bombas GRUNDFOS de México S.A. de Schönmattstraße 4
Минске Reetzstraße 85 C.V. CH-4153 Reinach
220125, Минск D-76327 Pfinztal (Söllingen) Boulevard TLC No. 15 Tel.: +41-61-717 5555
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Tel.: +49 7240 61-0 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +41-61-717 5500
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Telefax: +49 7240 61-177 Apodaca, N.L. 66600 E-mail: grundfosalldos-CH@grundfos.com
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: gwt@grundfos.com Phone: +52-81-8144 4000
E-mail: minsk@grundfos.com Telefax: +52-81-8144 4010 Switzerland
Germany GRUNDFOS Pumpen AG
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS GMBH Netherlands Bruggacherstrasse 10
GRUNDFOS Sarajevo Schlüterstr. 33 GRUNDFOS Netherlands CH-8117 Fällanden/ZH
Trg Heroja 16, 40699 Erkrath Veluwezoom 35 Tel.: +41-1-806 8111
BiH-71000 Sarajevo Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 1326 AE Almere Telefax: +41-1-806 8115
Phone: +387 33 713 290 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Postbus 22015
Telefax: +387 33 659 079 E-mail: infoservice@grundfos.de 1302 CA ALMERE Taiwan
e-mail: grundfos@bih.net.ba Service in Deutschland: Tel.: +31-88-478 6336 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
E-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +31-88-478 6332 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Brazil Taichung, Taiwan, R.O.C.
E-mail: info_gnl@grundfos.com
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Greece Phone: +886-4-2305 0868
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. New Zealand Telefax: +886-4-2305 0878
630 20th km. Athinon-Markopoulou Av. GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
CEP 09850 - 300 P.O. Box 71 17 Beatrice Tinsley Crescent Thailand
São Bernardo do Campo - SP GR-19002 Peania North Harbour Industrial Estate GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Phone: +55-11 4393 5533 Phone: +0030-210-66 83 400 Albany, Auckland 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Telefax: +55-11 4343 5015 Telefax: +0030-210-66 46 273 Phone: +64-9-415 3240 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Telefax: +64-9-415 3250 Phone: +66-2-725 8999
Bulgaria Hong Kong Telefax: +66-2-725 8998
Grundfos Bulgaria EOOD GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Norway
Slatina District Unit 1, Ground floor GRUNDFOS Pumper A/S Turkey
Iztochna Tangenta street no. 100 Siu Wai Industrial Centre Strømsveien 344 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
BG - 1592 Sofia 29-33 Wing Hong Street & Postboks 235, Leirdal Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Tel. +359 2 49 22 200 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan N-1011 Oslo Ihsan dede Caddesi,
Fax. +359 2 49 22 201 Kowloon Tlf.: +47-22 90 47 00 2. yol 200. Sokak No. 204
email: bulgaria@grundfos.bg Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +852-27858664 Phone: +90 - 262-679 7979
Canada Poland Telefax: +90 - 262-679 7905
GRUNDFOS Canada Inc. Hungary GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. E-mail: satis@grundfos.com
2941 Brighton Road GRUNDFOS Hungária Kft. ul. Klonowa 23
Oakville, Ontario Park u. 8 Baranowo k. Poznania Ukraine
L6H 6C9 H-2045 Törökbálint, PL-62-081 Przeźmierowo Бізнес Центр Європа
Phone: +1-905 829 9533 Phone: +36-23 511 110 Tel: (+48-61) 650 13 00 Столичне шосе, 103
Telefax: +1-905 829 9512 Telefax: +36-23 511 111 Fax: (+48-61) 650 13 50 м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
China India Portugal Факс.: (+38 044) 237 04 01
Grundfos Alldos GRUNDFOS Pumps India Private Limited Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. E-mail: ukraine@grundfos.com
Dosing & Disinfection 118 Old Mahabalipuram Road Rua Calvet de Magalhães, 241
ALLDOS (Shanghai) Water Technology Thoraipakkam Apartado 1079 United Arab Emirates
Co. Ltd. Chennai 600 097 P-2770-153 Paço de Arcos GRUNDFOS Gulf Distribution
West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) Phone: +91-44 4596 6800 Tel.: +351-21-440 76 00 P.O. Box 16768
278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Process- Telefax: +351-21-440 76 90 Jebel Ali Free Zone
ing Zone Indonesia Dubai
Pudong New Area PT GRUNDFOS Pompa Romania Phone: +971-4- 8815 166
Shanghai, 201206 Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 GRUNDFOS Pompe România SRL Telefax: +971-4-8815 136
Phone: +86 21 5055 1012 Kawasan Industri, Pulogadung Bd. Biruintei, nr 103
Telefax: +86 21 5032 0596 Jakarta 13930 Pantelimon county Ilfov United Kingdom
E-mail: grundfosalldos-CN@grundfos.com Phone: +62-21-460 6909 Phone: +40 21 200 4100 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Telefax: +40 21 200 4101 Grovebury Road
China E-mail: romania@grundfos.ro Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Ireland Phone: +44-1525-850000
50/F Maxdo Centre No. 8 Xing Yi Rd. GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Russia Telefax: +44-1525-850011
Hongqiao Development Zone Unit A, Merrywell Business Park ООО Грундфос
Shanghai 200336 Ballymount Road Lower Россия, 109544 Москва, ул. Школьная U.S.A.
PRC Dublin 12 39 GRUNDFOS Pumps Corporation
Phone: +86-21 6122 5222 Phone: +353-1-4089 800 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 17100 West 118th Terrace
Telefax: +86-21 6122 5333 Telefax: +353-1-4089 830 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Olathe, Kansas 66061
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Phone: +1-913-227-3400
Croatia Italy Telefax: +1-913-227-3500
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Serbia
Cebini 37, Buzin Via Gran Sasso 4 GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Uzbekistan
HR-10010 Zagreb I-20060 Truccazzano (Milano) Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-
Phone: +385 1 6595 400 Tel.: +39-02-95838112 YU-11000 Beograd sentative Office of Grundfos Kazakhstan in
Telefax: +385 1 6595 499 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Uzbekistan
www.hr.grundfos.com Telefax: +381 11 26 48 340 38a, Oybek street, Tashkent
Japan Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Czech Republic GRUNDFOS Pumps K.K. Singapore 3291
GRUNDFOS s.r.o. Gotanda Metalion Bldg. 5F, GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Факс: (+998) 71 150 3292
Čapkovského 21 5-21-15, Higashi-gotanda 25 Jalan Tukang
779 00 Olomouc Shiagawa-ku, Tokyo, Singapore 619264 Addresses revised 24.02.2014
Phone: +420-585-716 111 141-0022 Japan Phone: +65-6681 9688
Telefax: +420-585-716 299 Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +65-6681 9689
Telefax: +81 35 448 9619
ECM: 1130517
98635065 0613

www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S

S-ar putea să vă placă și