Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
AQC-D12
Celulă potențiostatică de măsurare
Sisteme compacte de măsurare
2
2. Descrierea sistemelor preasamblate cu 3. Identificare
Română (RO)
AQC-D12
3.1 Plăcuța de identificare, AquaCell
Man
Cal
1 1
Esc OK
DIP
Select Select 3
Man Cal
Esc OK
TM04 8619 3912
3
3.2 Codificare, AquaCell
Română (RO)
Model
AQC AquaCell
Tip AquaCell
D11 Rezistent la presiune, cu motor de curățare (Cl2, ClO2, O3)
D12 Rezistent la presiune, cu curățare hidromecanică (Cl2, ClO2, O3)
D13 Fără presiune, cu curățare hidromecanică (Cl2, ClO2, O3)
Supapă de presurizare
P Cu supapă de presurizare
X Fără supapă de presurizare
Electrozi pentru parametrii de dezinfecție
AU Aur
PT Platină
Electrozi pentru pH
PCB pH, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
PCX pH, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
PTB pH, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
PTX pH, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
PKB pH, umplere cu KCl, cu soluție tampon
PKX pH, umplere cu KCl, fără soluție tampon
PGB pH, umplere cu gel, cu soluție tampon
PGX pH, umplere cu gel, fără soluție tampon
X Fără electrod
Electrozi pentru potențialul redox (ORP)
RCB ORP, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
RCX ORP, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
RTB ORP, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
RTX ORP, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
RRB ORP, fără sistem de referință, cu soluție tampon
RRX ORP, fără sistem de referință, fără soluție tampon
X Fără electrod
Senzor de apă
QS Cu senzor de apă
X Fără senzor de apă
Senzor de temperatură
T Cu senzor de temperatură Pt100
X Fără senzor de temperatură
Alimentare
G 230/240 V, 50/60 Hz
H 115/120 V, 50/60 Hz
I 24 V c.c.
X Fără alimentare
4
3.3 Legenda tipurilor, sisteme preasamblate
Română (RO)
Exemplu: DIA -1 -A D1 P -AU -PCB -QS -T W -H
Amplificator de măsurare şi controler
DIA-1 Aparatură de dozare Avansată cu 1 intrare
DIA-2 Aparatură de dozare Avansată cu 2 intrări
DIA-2Q Aparatură de dozare Avansată cu 1 intrare + măsurare de debit
DIP Instrumentaţie de dozare Piscină
DIS-PR Instrumentaţie de dozare Standard pentru măsurarea pH/ORP
DIS-D Instrumentaţie de dozare Standard pentru Cl2 / ClO2 / O3
Asamblarea
A Preasamblat
Tip de celulă
D11 Rezistent la presiune, cu motor de curățare
D12 Rezistent la presiune, cu curățare hidromecanică
D13 Fără presiune, cu curățare hidromecanică
D4 Fără presiune, cu motor de curățare, pentru clorul total
D5 Fără presiune, cu motor de curățare, pentru clorul liber
P/R pH sau ORP
PA/HP Acid peracetic sau apă oxigenată
Supapă de presurizare
P Cu supapă de presurizare
X Fără supapă de presurizare
Electrozi pentru parametrii de dezinfecție
AU Aur
PT Platină
X Fără electrod
Alți electrozi
PCB pH, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
PCX pH, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
PTB pH, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
PTX pH, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
PKB pH, umplere cu KCl, cu soluție tampon
PKX pH, umplere cu KCl, fără soluție tampon
PGB pH, umplere cu gel, cu soluție tampon
PGX pH, umplere cu gel, fără soluție tampon
RCB ORP, diafragmă ceramică, cu soluție tampon
RCX ORP, diafragmă ceramică, fără soluție tampon
RTB ORP, diafragmă din PTFE, cu soluție tampon
RTX ORP, diafragmă din PTFE, fără soluție tampon
RRB ORP, fără sistem de referință, cu soluție tampon
RRX ORP, fără sistem de referință, fără soluție tampon
PA Acid peracetic
HP Peroxid de hidrogen
X Fără electrod
Senzor de apă
QS Cu senzor de apă
X Fără senzor de apă
Senzor de temperatură
T Cu senzor de temperatură Pt100
X Fără senzor de temperatură
Montare
W Montaj pe perete
P Montare pe panou
Alimentare
G 230/240 V, 50/60 Hz
H 115/120 V, 50/60 Hz
I 24 V c.c.
5
4. Descrierea AQC-D12 5. Informaţii generale
Română (RO)
Conex DIA-2:
– Măsurare: clor liber (Cl2), ca opțiune cu compensarea
A/B pH-ului, dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH, temperatură.
K D C – Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH.
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
Fig. 6 AQC-D12 , vedere de sus
Conex DIA-2Q:
– Măsurare: clor liber (Cl2), ca opțiune cu compensarea
Poz. Descriere pH-ului, dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH, temperatură.
A Electrod de pH/locaș pentru electrod de pH – Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH,
potențial redox.
B Electrod redox/locaș pentru electrod redox
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
Senzor de temperatură Pt100/locaș pentru senzor de
C Conex DIS-D:
temperatură (C1) cu capac filetat (C2)
– Măsurare: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3).
D Senzor de apă
– Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3).
E Racord pentru intrarea eșantionului de apă
• Sistem preasamblat cu amplificator și controler de măsurare
F Racord pentru ieșirea eșantionului de apă DIP:
X Supapa de închidere pentru eșantionul de apă – Măsurare: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH,
G Regulatorul cantității eșantionului de apă potențial redox, temperatură.
H Filtrul eșantionului de apă – Control: clor (Cl2), dioxid de clor (ClO2), ozon (O3), pH.
I Robinet de prelevare
J Electrod de măsurare pentru Cl2, ClO2, O3
Electrod de referință pentru Cl2, ClO2, O3 / locaș
K
pentru electrodul de referință
L Capac cu inel filetat
M Cilindru din sticlă acrilică
6
7. Informaţii privind siguranţa Parametri de măsurare: clor, dioxid de clor și ozon
Română (RO)
• Intervale de măsurare: Funcție de amplificatorul de măsurare.
7.1 Obligaţiile proprietarului Vezi secțiunea 8.3.1 Intervale de măsurare pentru Cl2, ClO2,
Proprietarul instalației este responsabil pentru O3, pH, ORP.
• conformarea cu reglementările de protecția muncii specifice • Sensibilitate: < 20 ppb.
țării • Precizie: < - 5 %/+ 5 % la capătul scalei.
• instruirea personalului de exploatare • Reproductibilitate: < - 5 %/+ 5 %.
• asigurarea echipamentelor de protecție prescrise • Timp de răspuns: t 90 < 60 s.
• efectuarea lucrărilor de întreținere regulamentare.
8.2 Versiuni
7.2 Evitarea pericolelor • Alimentare electrică:
– 230/240 V, 50/60 Hz (standard)
Avertizare
– 115/120 V, 50/60 Hz
Curăţarea, întreţinerea şi reparaţiile trebuie
– 24 V c.c. (nu fără DIP).
realizate numai de personal autorizat!
• Echipament/opțiuni:
Avertizare – electrod de aur pentru clor liber, dioxid de clor,
ozon (standard)
Alte aplicații decât cele descrise în secțiunea
6. Aplicaţii sunt considerate ca nefiind aprobate – electrod de platină
și nu sunt admisibile. – lanț de măsurare redox cu tijă unică (electrod)
Derivații acidului cloro izocianuric nu pot fi – electrod redox (cu DIP)
măsurați sau controlați. – lanț de măsurare pH cu tijă unică (electrod).
Grundfos nu îşi asumă responsabilitatea pentru 8.2.1 AquaCell AQC-D12
nicio daună rezultată din folosirea incorectă.
• Cabluri:
8. Date tehnice – cabluri de conexiune pentru electrozi, 3 m, cu capăt de
cablu liber.
8.1 Date generale – cablu pentru electrodul de măsurare 2 m, cu capăt de cablu
liber.
AQC-D12 este o celulă de măsurare rezistent la presiune, cu
motor hidromecanic de curățare pentru recircularea eșantionului – senzor de apă cu cablu, 3 m, cu capăt de cablu liber.
de apă. • Opțiuni:
• Parametri de măsurare: – Senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 3 m.
– clor liber, dioxid de clor, ozon 8.2.2 Sisteme preasamblate
– opțional: valoarea pH-ului, potențialul redox, temperatura • Cabluri:
(pentru compensarea pH-ului, Cl2, ClO2, O3).
– cabluri de conexiune pentru electrozi, 1 m, preconectați
• Eșantionul de apă:
– cablu pentru electrodul de măsurare, 1,2 m, preconectat.
– lipsit de solide
– senzor de apă cu cablu, 1 m, preconectat.
– conductivitate min.: 50 µS/cm
• Opțiuni:
– temperatură: 0-40 °C
– senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 1 m.
– valoare pH (numai parametru de măsurare Cl2): pH 4,5 - 8,2
Numerele de produs ale pieselor de schimb si accesoriilor
– presiune de admisie: max. 3 bar, min. 0,2 bar opționale, vezi secțiunea 14. Piese de schimb și accesorii.
– contrapresiune: max. 3 bar
– diferență de presiune: aprox. 0,2 bar.
• Temperatura admisă a mediului înconjurător: 0 la 45 °C.
• Temperatura de depozitare admisă:
– -20 la +65 °C
– Electrozi: -10 la +30 °C.
7
8.3 Intervale de măsurare 8.4 Dimensiuni / diagramă de perforare
Română (RO)
365
0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 0,00 - 2,00 5,00 - 9,00
0,00 - 5,00 0,00 - 5,00 0,00 - 5,00
0,0 - 10,0 0,0 - 10,0
0,0 - 20,0
selectabil liber între
-1500 -
0,0 - 50,0 0,0 - 50,0 0,00 - 5,00 0,00 - 14,00
+1500 105
Cl2 ClO2 O3
[mg/l] [mg/l] [mg/l]
Cal
475
0,0 - 30,0
495
8
9. Instalarea
Română (RO)
9.1 Transport şi depozitare
9.2 Dezambalarea
F
Atenţie Nu permiteți pătrunderea obiectelor străine!
Avertizare
Din motive de siguranță, clientul trebuie să
instaleze un întreruptor pentru scurgeri la
pământ pentru amplificatorul de măsurare. Fig. 9 AQC-D12 cu supapă de presurizare/set de instalare
20 mm
9
10. Punere în funcţiune 10.1.3 Senzor de temperatură
Română (RO)
C2
10
10.3 Racordurile apei 10.4 Pregătirea cablului electrodului pentru
Română (RO)
conectarea la amplificatorul de măsurare
Avertizare
Pericol de accidentare! Notă Sistemele preasamblate sunt precablate.
La o presiune mai mare de 3 bar și dacă celula de
măsurare nu este degazată, celula poate exploda. Avertizare
Nu depășiți presiunea max. a sistemului de 3 bar. Conexiunea electrică trebuie executată de
Instalați un reductor de presiune, dacă este persoane calificate!
necesar. Respectaţi reglementările locale de siguranţă!
Protejaţi conexiunile cablurilor şi ştecherele
Respectați presiunea locală! Presiunea primară
împotriva coroziunii şi umidităţii.
admisă a apei este de 0,3 la 3,0 bar.
Cablurile pentru electrozi (A, B, K)
Atenţie Instalați o pompă de presurizare, dacă este
necesar. 1. Tăiați cablurile de electrozi la lungimea dorită, plus
aproximativ 80 de mm, pentru conexiuni.
Verificați etanşeitatea celulei de măsurare.
2. Îndepărtați 80 mm din izolația exterioară.
Strângeți piuliţa olandeză numai cu mâna. 3. Descurcați ecranarea împletită până ajungeți la următoarea
Atenţie
Nu folosiţi unelte! parte a izolației, și răsuciți-o pentru a forma un fir.
În cazul în care contrapresiunea poate scădea sub 0,3 bar sau 4. Dezgoliți ecranarea împletită (de exemplu, cu un furtun
dacă există un eflux deschis, trebuie instalată o supapă de contractibil), și instalați un inel de capăt de fir.
presurizare la ieșirea din celula de măsurare. 5. Scoateți mantaua neagră (conducătoare) a electrodului izolat
1. Racordați intrarea și ieșirea eșantionului de apă la racordurile până ajungeți la izolație.
intrării (E) și ieșirii (F) eșantionului de apă. 6. Demulați capătul firului electrodului.
7. Instalați un inel de capăt de fir pe firul electrodului.
Ecranare
E împletită
izolată
10
F
TM04 8628 3912
E
TM03 5868 1106
F
TM04 8788 1313
11
10.5 Conexiunile electrice
Română (RO)
M B/RG/C Pt 100
Avertizare
Conexiunea electrică trebuie executată de 1
persoane calificate! 2 1
Înainte de a conecta cablul de alimentare, 4
verificaţi ca tensiunea de alimentare specificată
pe plăcuţă să corespundă condițiilor locale! 11 8
Înainte de a conecta cablurile de alimentare, 7
opriți alimentarea cu energie electrică! 6 11
9 10
Respectaţi reglementările locale de siguranţă! 12
8
Protejaţi conexiunile cablurilor şi ştecherele 9
9
împotriva coroziunii şi umidităţii. Conex
Conectați un întreruptor pentru scurgeri la 2/3 2/4
pământ în fața amplificatorului de măsurare. Interfața senzorului + -
12
10.7 Cuplarea
Română (RO)
20 21 22 Respectați instrucțiunile de instalare și
14 16 19 Atenţie exploatare ale amplificatorului de măsurare și
2 dispozitivului controlat!
1
1 4
Avertizare
6 7 8 La o presiune mai mare de 3 bar și dacă celula de
9 măsurare nu este degazată, celula poate exploda.
10
54 56 58 64 66
1
2
1 4 6
4
1
7
12
8 8
9 10
TM04 8632 3912
11
11
Fig. 21 DIP I
13
10.7.1 Stabilirea cantității eșantionului de apă 10.8.2 Exemplu de calibrare pe baza măsurării clorului cu
compensare de pH (nu cu Conex DIS-D)
Română (RO)
GRUNDFOS
DIN/NIST
others
buffer value 1
4.01 pH
7.00 pH
9.18 pH
14
Tamponul 1 10.8.3 Calibrarea parametrilor clor, dioxid de clor sau ozon
cu Conex DIS-D
Română (RO)
1. Puneţi soluţia tampon 1 din recipientul de alimentare într-un
vas curat. 1. Apăsaţi [CAL] pentru a selecta meniul de calibrare.
2. Scoateți electrodul din celula de măsurare, și scufundați-l în – LED-ul CAL de lângă butonul [CAL] se aprinde.
soluția tampon. – Pe ecran se afișează valoarea măsurată curentă.
3. Apăsați [OK] pentru a citi temperatura eșantionului de apă și – Pentru a preveni supradozarea, controlerele trebuie oprite şi
semnalul măsurat. dispozitivul controlat trebuie închis.
4. Aruncați soluția tampon 1. 2. Utilizați [SUS]/[JOS] pentru a selecta valoarea de referință.
– Nu puneţi înapoi soluția tampon utilizată în flaconul de 3. Începeți calibrarea cu [OK].
alimentare!
– Atunci sunt citite datele senzorilor.
5. Spălaţi electrodul cu apă.
– Se calculează panta (sensibilitatea) senzorului.
6. Apăsați [OK] pentru a sări la meniul "buffer value 2".
– Rezultatul calibrării este afişat imediat după calibrare.
Tamponul 2 – Panta senzorului este afișată în µA/ppm.
1. Selectați valoarea tamponului 2.
Rezultatul calibrării
2. Puneţi soluţia tampon 2 într-un vas curat.
• Rezultatul calibrării curente (ultima) poate fi afişat în meniul de
3. Scufundați electrodul. cod oricând:
4. Semnalul măsurat este citit și comparat cu valorile tampon. – Cod 51: afişarea pantei calibrate în µA/ppm.
– Este afișat rezultatul calibrării (panta senzorului și
Mesaj de eroare la citirea semnalului curent al sistemului
potențialul de asimetrie).
senzorului
CALDATA pH • Ledul de alarmă luminează intermitent.
• Ecranul afișează codul *13* (eroare de pantă).
slope
Alarma este declanșată, dacă rezultatele controlului de
- 60,17 mV/pH plauzibilitate încalcă în sus sau în jos următoarele intervale de
asym.pot pante, în funcție de celula de măsurare selectată:
19 mV
Celulă de
5. Aruncați soluția tampon 2. Limita inferioară Limita superioară
măsurare
6. Spălați electrodul cu apă, și puneți-l la loc în celula de
AQC-D12 2,5 µA/ppm 70,0 µA/ppm
măsurare.
7. Mergeți înapoi la meniul "calibration" cu [ESC]. • Apăsaţi [OK] pentru a confirma mesajul de eroare şi a reveni
la nivelul afişajului.
Calibrați apoi valoarea clorului.
– Datele de calibrare sunt importate.
Calibrarea valorii clorului
• DIP: Apăsați butonul de sub afișajul din stânga. Controlerul funcţionează în regim de avarie!
• Conex DIA și DIP: Selectați funcția de calibrare cu butonul Notă Remediaţi defecţiunea, vezi secţiunea
[CAL]. LED-ul se aprinde. 11.5 Identificare avarii şi calibraţi din nou!
1. Apăsați [OK] pentru a selecta meniul "calibration".
2. Selectați "chlorine", și confirmați cu [OK].
3. Selectați "cal. meas. value".
chlorine
CALDATA chlorine
slope
34,67 µA/ppm
15
11. Funcţionare 11.1.3 Influenţa temperaturii
Română (RO)
16
11.2 Funcţionare 11.3.2 Oprire de lungă durată
Română (RO)
11.2.1 Cuplarea 1. Închideți și/sau opriți dispozitivul controlat.
Vezi secțiunea 10.7 Cuplarea. 2. Așteptați până când afișajul amplificatorului de măsurare este
la zero.
11.2.2 Starea de funcţionare
3. Deconectați alimentarea cu electricitate a amplificatorul de
Respectați instrucțiunile de instalare și măsurare.
Atenţie exploatare ale amplificatorului de măsurare și 4. Închideți racordurile intrării (E) și ieșirii (F) eșantionului de
dispozitivului controlat! apă.
5. Deschideți robinetul de prelevare (I) și scurgeți apa.
Pentru informații privind funcționarea celulei de 6. Scoateți electrodul de măsurare (J), curățați-l și păstrați-l
măsurare în starea de funcționare, consultați
Notă uscat.
instrucțiunile de instalare și exploatare ale
7. Scoateți electrodul de referință (K), și scoateți electrodul de
amplificatorului de măsurare în cauză.
pH (A) și electrodul redox (B), dacă este cazul. Instalați
capacele de protecție filetate și curățați electrozii.
Celula de măsurare poate fi deteriorată dacă
Atenţie electrodul de referință (K) nu este conectat, și 8. Instalați capacele de protecție pe electrozi. Capacele de
furnizarea de energie electrică este conectată! protecție trebuie umplute cu o soluție 3 molară de clorură de
potasiu.
11.2.3 Reglarea/stabilirea cantității eșantionului de apă
O măsurare corectă poate fi efectuată numai când care cantitatea Respectați instrucțiunile de instalare și
Atenţie
de eșantion de apă este într-un interval definit. Acest interval este exploatare ale electrozilor!
de 200-800 rotații/minut ale aripii de curățare. 9. Depozitați electrozii cu capacele de protecție într-un loc uscat.
• Stabiliți cantitatea de eșantion de apă cu regulatorul cantității Dacă sunt depozitați o perioadă lungă de timp, poate fi
de eșantion apă (G), astfel încât amplificatorul de măsurare să necesar să se adauge după un timp o soluție 3 molară de
prezinte un debit al eșantionului de apă de 200 până la clorură de potasiu.
800 rotații/minut. Bara de pe afișajul amplificatorului de 10. Înainte de a o pune din nou în funcțiune, și dacă e foarte
măsurare prezintă intervalul. Viteza exactă pot fi luată din murdară, curățați toată celula de măsurare. Vezi secțiunea
meniul de service. 12. Întreţinere.
17
11.5 Identificare avarii
Română (RO)
18
12. Întreţinere 12.3 Curățarea celulei de măsurare
Română (RO)
12.3.1 Demontarea celulei de măsurare
Avertizare
Înainte de curățare și întreținere: Opriți sistemul Celula de măsurare trebuie demontată numai de
Atenţie
așa cum se descrie în secțiunea persoane autorizate.
11.3 Deconectarea!
Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea este Atenţie Nu deşurubați complet robinetul de prelevare (I)!
deconectată la toți polii!
1. Goliți celula de măsurare.
12.1 Intervalele pentru curăţare şi întreţinere – Goliți complet celula de măsurare prin robinetul de
• Curățați filtrul prelevare (I).
– când contaminarea ridicată este evidentă, sau când – Slăbiți racordurile apei (E, F).
presiunea scade considerabil. 2. Scoateți capacul, scoateți electrozii și senzorii.
• Curățați întreaga celulă de măsurare. – Slăbiți inelul filetat și scoateți capacul (L).
– când contaminarea ridicată este evidentă – Lăsați electrodul de pH (A) și electrodul redox (B) în capac.
– dacă survin defecțiuni – Curățați electrodul de pH (A) și electrodul redox (B).
– înainte de punerea în funcţiune după o oprire de lungă Puneți capacele de protecție pe electrozi.
durată. – Lăsați jos cu atenție capacul (L) pe o parte.
• Înlocuiți electrozii. – Scoateți electrodul de măsurare (J) și electrodul de referință
– Grundfos recomandă înlocuirea electrodului de referință și a (K).
electrodului redox sau de pH după 12 luni. – Curățați electrodul de referință (K). Prindeți capacul de
– Electrodul de măsurare este rezistent la uzură. protecție pe electrod.
– Capacele de protecție trebuie umplute cu o soluție 3 molară
12.2 Curățarea și înlocuirea filtrului de clorură de potasiu.
• Instrumente și ajutoare necesare:
Respectați instrucțiunile de instalare și
– apă Atenţie
exploatare ale electrozilor!
– perie moale. – Depozitați electrozii cu capacele de protecție într-un loc
uscat.
Atenţie Nu deşurubați complet robinetul de prelevare (I)!
3. Deșurubați celula de măsurare de pe placa de montaj.
1. Deșurubați suportul filtrului (H). 12.3.2 Demontarea celulei de măsurare
2. Scoateți filtrul (H1).
1. Deșurubați suportul filtrului (H).
3. Curățați cu apă suportul filtrului și filtrul. Utilizați o perie
2. Scoateți filtrul (H1).
moale, dacă e cazul.
3. Deșurubați cilindrul de sticlă acrilică (M).
4. Înlocuiți garnitura inelară (H2), dacă este deteriorată.
4. Deșurubați cu atenție țevile ascendente.
5. Introduceți filtrul în suportul filtrului.
5. Scoateți piesele de conectare.
6. Înșurubați la loc filtrul cu suportul filtrului.
6. Deșurubați complet regulatorul cantității eșantionului de
După curățare, verificați debitul eșantionului de apă (G).
Notă
apă. Potriviți, dacă e cazul. 7. Deșurubați complet supapal de închidere pentru eșantionul de
apă (X).
Fig. 24 Filtrul
19
12.3.3 Curățarea celulei de măsurare 12.3.4 Asamblarea celulei de măsurare
Română (RO)
Avertizare
Respectați reglementările de siguranță când
utilizați acid clorhidric!
Purtați îmbrăcăminte de protecție (mănuși și
ochelari) când curățați cu acid clorhidric!
M
Înainte de a utiliza alți detergenți, verificați
Atenţie
rezistența chimică a materialelor.
E X G
J
F
H1
H2
Poz. Descriere
A Electrod de pH
B Electrod redox
E Racord pentru intrarea eșantionului de apă
F Racord pentru ieșirea eșantionului de apă
X Supapa de închidere pentru eșantionul de apă
G Reglarea cantității eșantionului de apă
H Filtrul eșantionului de apă (H1, H2)
I Robinet de prelevare
J Electrod de măsurare pentru Cl2, ClO2, O3
K Electrod de referință pentru Cl2, ClO2, O3
L Capac cu inel filetat
M Cilindru din sticlă acrilică
S Aripa de curățare
Reasamblați celula de măsurare în ordinea inversă.
20
13. Punerea în funcțiune a celulei de măsurare
Română (RO)
Vezi secțiunea 10. Punere în funcţiune.
Număr
Descriere
produs
Cablu pentru electrodul de referință, electrodul
96609182
de pH sau redox, 1 m
Cablu pentru electrodul de referință, electrod de
96609183
pH sau redox, 3 m
96687722 Cablu pentru electrodul de măsurare, 1,2 m
96687723 Cablu pentru electrodul de măsurare, 2 m
96609172 Senzor de apă cu cablu, 1 m
96609173 Senzor de apă cu cablu, 3 m
96687987 Senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 1 m
91835373 Senzor de temperatură Pt100 cu cablu, 3 m
96609174 Electrod de referinţă
96690373 Electrod de măsurare, aur
96688868 Electrod de măsurare, platină
96609158 Electrod de pH (standard)
96609162 Electrod redox (standard)
96622944 Electrod redox (numai în combinație cu DIP)
Număr
Descriere
produs
Setul de piese de schimb pentru AQC-D12:
96690372
aripa de curățare, garnituri inelare
96681096 Suportul filtrului (H)
91834713 Filtru (H1)
91835569 Garnitură inelară (H2)
96688696 Soluție 3 molară de clorură de potasiu. 250 ml
Trusă de instalare pentru oprirea eșantionului
95727420
de apă
96609179 Supapă de presurizare (V)
Filtru de apă extern pentru AQC, cu robinet cu
96622995
bilă
Filtru de apă extern pentru AQC, fără robinet cu
95709473
bilă
21
Declaraţie de conformitate
Declaraţie de conformitate
* Only for products with operating voltage > 50 VAC or > 75 VDC.
Ulrich Stemick
Technical Director
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany
22
Argentina Denmark Korea Slovenia
Companii Grundfos
GRUNDFOS DK A/S GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. GRUNDFOS d.o.o.
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Martin Bachs Vej 3 6th Floor, Aju Building 679-5 Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro DK-8850 Bjerringbro Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Phone: +386 1 568 0610
Industrial Garin Tlf.: +45-87 50 50 50 Seoul, Korea Telefax: +386 1 568 0619
1619 - Garin Pcia. de B.A. Telefax: +45-87 50 51 51 Phone: +82-2-5317 600 E-mail: slovenia@grundfos.si
Phone: +54-3327 414 444 E-mail: info_GDK@grundfos.com Telefax: +82-2-5633 725
Telefax: +54-3327 411 111 www.grundfos.com/DK South Africa
Latvia Grundfos (PTY) Ltd.
Australia Estonia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Corner Mountjoy and George Allen Roads
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Deglava biznesa centrs Wilbart Ext. 2
P.O. Box 2040 Peterburi tee 92G Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Bedfordview 2008
Regency Park 11415 Tallinn Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Phone: (+27) 11 579 4800
South Australia 5942 Tel: + 372 606 1690 Fakss: + 371 914 9646 Fax: (+27) 11 455 6066
Phone: +61-8-8461-4611 Fax: + 372 606 1691 E-mail: lsmart@grundfos.com
Telefax: +61-8-8340 0155 Lithuania
Finland GRUNDFOS Pumps UAB Spain
Austria OY GRUNDFOS Pumput AB Smolensko g. 6 Bombas GRUNDFOS España S.A.
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Mestarintie 11 LT-03201 Vilnius Camino de la Fuentecilla, s/n
Grundfosstraße 2 FIN-01730 Vantaa Tel: + 370 52 395 430 E-28110 Algete (Madrid)
A-5082 Grödig/Salzburg Phone: +358-(0)207 889 900 Fax: + 370 52 395 431 Tel.: +34-91-848 8800
Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +358-(0)207 889 550 Telefax: +34-91-628 0465
Telefax: +43-6246-883-30 Malaysia
France GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sweden
Belgium Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. 7 Jalan Peguam U1/25 GRUNDFOS AB
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Parc d’Activités de Chesnes Glenmarie Industrial Park (Box 333) Lunnagårdsgatan 6
Boomsesteenweg 81-83 57, rue de Malacombe 40150 Shah Alam 431 24 Mölndal
B-2630 Aartselaar F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Selangor Tel.: +46 31 332 23 000
Tél.: +32-3-870 7300 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +46 31-331 94 60
Télécopie: +32-3-870 7301 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Telefax: +60-3-5569 2866
Switzerland
Belarus Germany Mexico GRUNDFOS ALLDOS International AG
Представительство ГРУНДФОС в GRUNDFOS Water Treatment GmbH Bombas GRUNDFOS de México S.A. de Schönmattstraße 4
Минске Reetzstraße 85 C.V. CH-4153 Reinach
220125, Минск D-76327 Pfinztal (Söllingen) Boulevard TLC No. 15 Tel.: +41-61-717 5555
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Tel.: +49 7240 61-0 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +41-61-717 5500
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Telefax: +49 7240 61-177 Apodaca, N.L. 66600 E-mail: grundfosalldos-CH@grundfos.com
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: gwt@grundfos.com Phone: +52-81-8144 4000
E-mail: minsk@grundfos.com Telefax: +52-81-8144 4010 Switzerland
Germany GRUNDFOS Pumpen AG
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS GMBH Netherlands Bruggacherstrasse 10
GRUNDFOS Sarajevo Schlüterstr. 33 GRUNDFOS Netherlands CH-8117 Fällanden/ZH
Trg Heroja 16, 40699 Erkrath Veluwezoom 35 Tel.: +41-1-806 8111
BiH-71000 Sarajevo Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 1326 AE Almere Telefax: +41-1-806 8115
Phone: +387 33 713 290 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Postbus 22015
Telefax: +387 33 659 079 E-mail: infoservice@grundfos.de 1302 CA ALMERE Taiwan
e-mail: grundfos@bih.net.ba Service in Deutschland: Tel.: +31-88-478 6336 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
E-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +31-88-478 6332 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Brazil Taichung, Taiwan, R.O.C.
E-mail: info_gnl@grundfos.com
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Greece Phone: +886-4-2305 0868
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. New Zealand Telefax: +886-4-2305 0878
630 20th km. Athinon-Markopoulou Av. GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
CEP 09850 - 300 P.O. Box 71 17 Beatrice Tinsley Crescent Thailand
São Bernardo do Campo - SP GR-19002 Peania North Harbour Industrial Estate GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Phone: +55-11 4393 5533 Phone: +0030-210-66 83 400 Albany, Auckland 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Telefax: +55-11 4343 5015 Telefax: +0030-210-66 46 273 Phone: +64-9-415 3240 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Telefax: +64-9-415 3250 Phone: +66-2-725 8999
Bulgaria Hong Kong Telefax: +66-2-725 8998
Grundfos Bulgaria EOOD GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Norway
Slatina District Unit 1, Ground floor GRUNDFOS Pumper A/S Turkey
Iztochna Tangenta street no. 100 Siu Wai Industrial Centre Strømsveien 344 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
BG - 1592 Sofia 29-33 Wing Hong Street & Postboks 235, Leirdal Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Tel. +359 2 49 22 200 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan N-1011 Oslo Ihsan dede Caddesi,
Fax. +359 2 49 22 201 Kowloon Tlf.: +47-22 90 47 00 2. yol 200. Sokak No. 204
email: bulgaria@grundfos.bg Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +852-27858664 Phone: +90 - 262-679 7979
Canada Poland Telefax: +90 - 262-679 7905
GRUNDFOS Canada Inc. Hungary GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. E-mail: satis@grundfos.com
2941 Brighton Road GRUNDFOS Hungária Kft. ul. Klonowa 23
Oakville, Ontario Park u. 8 Baranowo k. Poznania Ukraine
L6H 6C9 H-2045 Törökbálint, PL-62-081 Przeźmierowo Бізнес Центр Європа
Phone: +1-905 829 9533 Phone: +36-23 511 110 Tel: (+48-61) 650 13 00 Столичне шосе, 103
Telefax: +1-905 829 9512 Telefax: +36-23 511 111 Fax: (+48-61) 650 13 50 м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
China India Portugal Факс.: (+38 044) 237 04 01
Grundfos Alldos GRUNDFOS Pumps India Private Limited Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. E-mail: ukraine@grundfos.com
Dosing & Disinfection 118 Old Mahabalipuram Road Rua Calvet de Magalhães, 241
ALLDOS (Shanghai) Water Technology Thoraipakkam Apartado 1079 United Arab Emirates
Co. Ltd. Chennai 600 097 P-2770-153 Paço de Arcos GRUNDFOS Gulf Distribution
West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) Phone: +91-44 4596 6800 Tel.: +351-21-440 76 00 P.O. Box 16768
278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Process- Telefax: +351-21-440 76 90 Jebel Ali Free Zone
ing Zone Indonesia Dubai
Pudong New Area PT GRUNDFOS Pompa Romania Phone: +971-4- 8815 166
Shanghai, 201206 Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 GRUNDFOS Pompe România SRL Telefax: +971-4-8815 136
Phone: +86 21 5055 1012 Kawasan Industri, Pulogadung Bd. Biruintei, nr 103
Telefax: +86 21 5032 0596 Jakarta 13930 Pantelimon county Ilfov United Kingdom
E-mail: grundfosalldos-CN@grundfos.com Phone: +62-21-460 6909 Phone: +40 21 200 4100 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Telefax: +40 21 200 4101 Grovebury Road
China E-mail: romania@grundfos.ro Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Ireland Phone: +44-1525-850000
50/F Maxdo Centre No. 8 Xing Yi Rd. GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Russia Telefax: +44-1525-850011
Hongqiao Development Zone Unit A, Merrywell Business Park ООО Грундфос
Shanghai 200336 Ballymount Road Lower Россия, 109544 Москва, ул. Школьная U.S.A.
PRC Dublin 12 39 GRUNDFOS Pumps Corporation
Phone: +86-21 6122 5222 Phone: +353-1-4089 800 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 17100 West 118th Terrace
Telefax: +86-21 6122 5333 Telefax: +353-1-4089 830 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Olathe, Kansas 66061
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Phone: +1-913-227-3400
Croatia Italy Telefax: +1-913-227-3500
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Serbia
Cebini 37, Buzin Via Gran Sasso 4 GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Uzbekistan
HR-10010 Zagreb I-20060 Truccazzano (Milano) Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-
Phone: +385 1 6595 400 Tel.: +39-02-95838112 YU-11000 Beograd sentative Office of Grundfos Kazakhstan in
Telefax: +385 1 6595 499 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Uzbekistan
www.hr.grundfos.com Telefax: +381 11 26 48 340 38a, Oybek street, Tashkent
Japan Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Czech Republic GRUNDFOS Pumps K.K. Singapore 3291
GRUNDFOS s.r.o. Gotanda Metalion Bldg. 5F, GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Факс: (+998) 71 150 3292
Čapkovského 21 5-21-15, Higashi-gotanda 25 Jalan Tukang
779 00 Olomouc Shiagawa-ku, Tokyo, Singapore 619264 Addresses revised 24.02.2014
Phone: +420-585-716 111 141-0022 Japan Phone: +65-6681 9688
Telefax: +420-585-716 299 Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +65-6681 9689
Telefax: +81 35 448 9619
ECM: 1130517
98635065 0613
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S