Sunteți pe pagina 1din 24

Machine Translated by Google

Grozav

MC800
ÎN

Unitatea de comandă

RO - Instrucțiuni și avertismente pentru instalare și utilizare


Machine Translated by Google

1
AVERTISMENTĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ ȘI
ENGLEZĂ
PRECAUȚII
Traducerea integrală a instrucțiunilor originale
1 AVERTISMENTĂRI ȘI PRECAUȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ

un AVERTISMENT! Instrucțiuni de siguranță importante. Observa


ÎN toate instrucțiunile, deoarece instalarea necorespunzătoare
poate cauza daune grave.
CUPRINS
un AVERTISMENT! Instrucțiuni de siguranță importante. Este im
este important să respectați aceste instrucțiuni pentru a asigura
1 AVERTISMENTĂRI ȘI PRECAUȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ . . . . . . 2 siguranța personală. Păstrați aceste instrucțiuni cu grijă.
2 DESCRIEREA PRODUSULUI ȘI UTILIZARE PREVONTĂTĂ . . . . . . . . . . . 3
2.1 Lista părților unității de comandă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3 INSTALARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
a Conform ultimei legislații europene, an
3.1 Verificări înainte de instalare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 dispozitivul automatizat trebuie să fie construit în conformitate
3.2 Limitele de utilizare a produsului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 cu regulile armonizate specificate în Directiva Mașini în vigoare,
3.3 Identificarea produsului și dimensiunile de gabarit. . . . . . . . . . . .4
care permit declararea conformității prezumate a automatizării.
3.4 Instalare tipică. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.5 Instalarea unității de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 În consecință, toate operațiunile de conectare a produsului la
4 CONEXIUNI ELECTRICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 rețeaua electrică, punerea în funcțiune și întreținerea acestuia
4.1 Verificări preliminare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 trebuie efectuate exclusiv de către un tehnician calificat și expert.
4.2 Schema de conexiuni și descrierea conexiunilor. . . . . . . . . .6
4.2.1 Schema electrică. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2.2 Schema de conexiuni cu fotocelule releu fără fototest. .7
4.2.3 Schema de conexiuni cu fotocelule releu cu fototest. . . .8
4.2.4 Descrierea conexiunilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 a Pentru a evita orice pericol din re
4.2.5 Operații pentru conectare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 setarea dispozitivului de oprire termică, acest aparat nu trebuie
4.2.6 Pozi ionarea clemei cablului de siguran ă. . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.3 Conectarea altor dispozitive la unitatea de control. . . . . . . . . . . .10
alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un
4.4 Adresarea dispozitivelor conectate la BlueBus temporizator, sau conectat la o sursă care este alimentată în mod
sistem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 regulat sau oprită de circuit.
4.5 Pornirea inițială și testarea conexiunilor electrice. . . . . . . . . . .11
4.5.1 Programare cu fotocelule releu. . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.6 Învățarea dispozitivelor conectate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 AVERTIZARE! Vă rugăm să respectați următoarele avertismente:
4.7 Selectarea tipului de motor (doar pentru motoarele hidraulice). . . .11
4.8 Învățarea pozițiilor de oprire mecanică. . . . . . . . . . . . .12 – Înainte de a începe instalarea, verificați „Specificațiile tehnice ale
4.8.1 Învățare în modul automat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 produsului”, în special dacă acest produs este potrivit pentru
4.8.2 Învățare în modul manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
automatizarea piesei ghidate.
4.8.3 Învățare în modul mixt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Dacă nu este potrivit, NU continuați cu instalarea.
4.9 Verificarea mișcării porții. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 TESTARE ȘI PUNCARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Testare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 – Produsul nu poate fi utilizat înainte de a fi pus în funcțiune,
5.2 Punerea în funcțiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 conform specificațiilor din capitolul „Testări și punere în funcțiune”.
6 PROGRAMARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1 Utilizarea butoanelor de programare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 – Înainte de a continua cu instalarea produsului, verificați dacă toate
6.2 Programare Nivel 1 (ON-OFF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
materialele sunt în stare bună de funcționare și adecvate
6.2.1 Procedura de programare de nivelul 1. . . . . . . . . . . . . . . . . .15
aplicațiilor prevăzute.
6.3 Programare nivelul 2 (parametri reglabili). . . . . . . . . .15
6.3.1 Procedura de programare de nivelul 2. . . . . . . . . . . . . . . . . .15 – Produsul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
6.4 Funcții speciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse și nici de
6.4.1 Funcția „Mutați oricum”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 către oricine care nu are suficientă experiență sau familiaritate cu
6.4.2 Funcția „Aviz de întreținere” (configurabil cu un produsul.
programator extern). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 – Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
6.5 Ștergerea memoriei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
– Nu permiteți copiilor să se joace cu dispozitivele de control ale
7 GHID DE DEPUNERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
produsului. Nu lăsați telecomenzile la îndemâna copiilor.
8 ALTE DETALII (Accesorii). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.1 Conectarea unui receptor radio de tip SM. . . . . . . . . . . . . . . .20
8.2 Conectarea interfeței IBT4N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 – Rețeaua de alimentare a sistemului trebuie să includă un dispozitiv
9 ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 de deconectare (nefurnizat) cu un spațiu de deschidere a
10 ELIMINAREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 contactelor care să permită deconectarea completă în condițiile
11 SPECIFICAȚII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 prevăzute de Categoria de Supratensiune III.
12 CONFORMITATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 – În timpul procesului de instalare, manipulați produsul cu grijă,
evitând strivirea, impactul, căderea sau contactul cu lichide de
INSTRUCȚIUNI ȘI AVERTIZĂRI PENTRU UTILIZATOR . . . . . . . . 23
orice fel. Nu așezați produsul în apropierea surselor de căldură și
nu îl expuneți la flăcări deschise. Toate aceste acțiuni pot deteriora
produsul și pot cauza funcționarea defectuoasă a acestuia sau pot
duce la situații periculoase. Dacă se întâmplă acest lucru,
suspendați imediat procesul de instalare și contactați Serviciul de
Asistență Tehnică.

2 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
– Producătorul își declină orice răspundere pentru daune materiale, obiecte – Inspectați frecvent sistemul, în special cablurile, arcurile și suporturile
sau persoane rezultate din nerespectarea instrucțiunilor de asamblare. pentru a detecta orice dezechilibre și semne de uzură sau deteriorare.
În astfel de cazuri, garanția pentru defecte materiale nu se aplică. Nu utilizați produsul dacă trebuie reparat sau reglat, deoarece instalarea
defectuoasă sau echilibrarea incorectă a automatizării poate duce la
– Nivelul ponderat al presiunii sonore a emisiei A este mai mic de 70 dB(A). vătămări.
ÎN
– Curățarea și întreținerea rezervate utilizatorului nu trebuie efectuate de – Materialele de ambalare ale produsului trebuie eliminate
copii nesupravegheați. de în conformitate cu reglementările locale.
– Înainte de a interveni asupra sistemului (întreținere, curățare), deconectați
întotdeauna produsul de la sursa de alimentare și de la eventualele
baterii.

2 DESCRIEREA PRODUSULUI ȘI UTILIZARE PREVONTĂTĂ


2 DESCRIEREA PRODUSULUI ȘI UTILIZARE PREVONTĂTĂ

MC800 este o unitate de control electronic pentru automatizarea portilor batante. Unitatea de control este special configurată pentru a fi conectată la dispozitive aparținând
Sistemului Opera și sistemului Bluebus. Alte accesorii disponibile includ receptoare configurate cu conector „SM”.

a Nu este permisă orice utilizare a produsului în afara utilizării prevăzute descrise!

2.1 LISTA PARTILOR UNITĂȚII DE CONTROL


Unitatea de control constă dintr-o placă electronică de comandă și control găzduită și protejată în cutie. „Figura 1” arată principalele părți care alcătuiesc placa.

1
S RQ

M1

M2
IBT4N
P

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
5A F N
M
A
L
K
J
eu

B FLASH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
0V 2
LN
M1 M2
PÂINE Bluebus

THE Uzual
SbS
Stop
Deschis Închide

50/60
Hz

120/230V 120/230V
Alimentare
electrică

CD ȘI F G H

A Siguranță de protecție (5A F) K Buton de comandă și de programare a unității de comandă „Deschidere”.


B Borna de intrare a rețelei de alimentare L Butonul de comandă și de programare a unității de comandă „Stop/Set”.
C Terminal de ieșire FLASH (120/230 V) M Butonul de comandă și de programare a unității de comandă „Închidere”.
D Borna de ieșire a motorului 1 N LED de vizualizare a stării unității de comandă
E Borna de ieșire a motorului 2 O Terminal de antenă radio (accesoriu)
F bloc terminal IEȘIRI (joasă tensiune) P Conector rapid „SM” pentru receptor radio (accesoriu)
G Cleme de cablu pentru fixarea conexiunilor de alimentare Q LED de stare motor M1
H Bloc de terminale INPUTS (tensiune joasă) R LED stare motor M2
I LED-uri de stare intrări/ieșiri S Conector de interfață IBT4N (accesoriu)
J Buton pentru funcționare cu fotocelule releu

ENGLEZĂ – 3
Machine Translated by Google
3.4 INSTALARE TIPICĂ
3 INSTALARE „Figura 3” prezintă un exemplu de sistem de automatizare construit utilizând
3 INSTALARE

componente Nice .
ÎN
3.1 VERIFICARI PREINSTALARE 3
C
Înainte de a continua cu instalarea produsului, este necesar să:

– verificați integritatea aprovizionării


A ȘI
– verificați dacă toate materialele sunt în stare bună de funcționare și adecvate
utilizării prevăzute
D D
– verificați dacă toate condițiile de funcționare sunt în conformitate cu cele
B B
specificate în paragraful „Limite de utilizare a produsului” și în capitolul eu

„SPECIFICAȚII TEHNICE” H
F F
– verificați dacă locația de instalare aleasă este compatibilă cu dimensiunile totale G G
ale produsului (vezi „Figura 2”)
– verificați dacă suprafața aleasă pentru montarea produsului este sol
id și poate asigura o atașare stabilă
– asigurați-vă că zona de instalare nu este supusă inundațiilor; dacă este necesar, O unitate de control
produsul trebuie instalat corespunzător ridicat deasupra nivelului solului B Motorreductor
C Lampă de avertizare
– verificați dacă spațiul din jurul produsului permite sigur și ușor D Fotocelulă
acces E Tastatură digitală - Cititor cu transponder - Selector cheie
– verificați dacă toate cablurile electrice care urmează să fie utilizate aparțin tipului F Coloana fotocelule
enumerat în „Tabelul 1” G Opritoare mecanice pentru poziția deschisă
– verificați dacă automatizarea are opritoare mecanice atât în faza de deschidere H Oprire mecanică în poziție închis
cât și în faza de închidere. I Închidere electrică

Aceste componente menționate mai sus sunt poziționate conform unui aspect
3.2 LIMITE DE UTILIZARE A PRODUSULUI
standard tipic. Folosind aspectul din „Figura 4” ca referință, definiți poziția
Produsul trebuie utilizat exclusiv cu motorreductor 120/230 Va 50/60 Hz de putere aproximativă în care va fi instalată fiecare componentă a sistemului.
adecvată, cu sau fără întrerupător de limită și echipat cu opritor termic integrat.

a Înainte de a continua instalarea, pregăti i m Automatizarea


realizată prin utilizarea MC800 trebuie să aibă cablurile electrice necesare, cu referire la „Figura 4” și la cea
marginile sensibile. menționată în capitolul „SPECIFICAȚII TEHNICE”.

a Utilizați o margine sensibilă adecvată, capabilă să depășească


„testul de impact” în orice stare de funcționare a automatizării.
4

bc
3.3 IDENTIFICAREA PRODUSULUI ȘI DIMENSIUNI GENERALE
A

Dimensiunile generale și eticheta (A) care permit identificarea produsului sunt d d


și
prezentate în „Figura 2”.
f g f

2
d d

tabelul 1

SPECIFICAȚII TEHNICE ALE CABLURILOR ELECTRICE


A Număr de
mm
120
Caracteristicile cablului
identificare.

Cablu ALIMENTARE UNITĂ DE CONTROL


mm A 1 cablu 3 x 1,5 mm2
230 300 Lungime maximă 30 m [nota 1]
mm
Cablu LUMINĂ DE AVERTIZARE
b 1 cablu 2 x 1,5 mm2
Lungime maxima 20 m
cablu ANTENĂ
c 1 x cablu ecranat de tip RG58
Lungime maxima 20 m; recomandat < 5 m
cablu BLUEBUS DEVICES
d 1 cablu 2 x 0,5 mm2
Lungime maximă 20 m [nota 2]
Cablu SELECTOR CHEIE
și 2 cabluri 2 x 0,5 mm2
Lungime maxima 50 m
Cablu ALIMENTARE MOTOR
f 1 cablu 4 x 1,5 mm2
Lungime maxima 10 m

4 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
SPECIFICAȚII TEHNICE ALE CABLURILOR ELECTRICE l Pentru a instala orice alte dispozitive utilizate pe automat
Identificare
Caracteristicile cablului
sistem, consultați manualele de instrucțiuni respective.
Nu.
7. după efectuarea conexiunilor electrice, puneți la loc capacul (B)
Cablu de CONECTARE ELECTROBLOCARE
și strângeți șuruburile (A).
1 cablu 2 x 1 mm2
ÎN
g
Lungime maxima 10 m
6
Nota 1 Dacă cablul de alimentare este mai lung de 30 m, trebuie utilizat
un cablu cu secțiune transversală mai mare (3 x 2,5 mm2 ) și
trebuie instalat un sistem de împământare de siguranță în
apropierea automatizării.
205
Nota 2 Dacă cablul BlueBus este mai lung de 20 m, până la maximum mm
40 m, trebuie utilizat un cablu cu ecartament mai mare (2 x 1
mm2).

a Cablurile utilizate trebuie să fie adecvate tipului de mediu


ronmentul locului de instalare.
mm
245

a La a ezarea conductelor pentru dirijarea electricită ii G


cabluri și pentru punctul de intrare a cablului în carcasa
unității de comandă, verificați să nu existe depuneri de
apă în puțurile de joncțiune și nici condens în conductele
de racordare, deoarece condițiile de apă și umezeală ar
putea deteriora circuitele electronice ale produsului.

ȘI
3.5 INSTALAREA UNITĂȚII DE CONTROL
F
Pentru a securiza unitatea de control („Figura 5” și „Figura 6”):
1. slăbiți șuruburile (A) și îndepărtați capacul (B) al unității de
comandă
2. identificați găurile pre-tăiate (C) situate de-a lungul părții
inferioare a cutiei și perforați-le pe cele folosite pentru trecerea
cablurilor electrice

l Dacă este necesar, se poate utiliza intrarea laterală a cablului (D). În 4 CONEXIUNI ELECTRICE
în acest caz, trebuie utilizate fitinguri pentru tuburi adecvate. 4 LEGĂTURILE ELECTRICE

5 4.1 VERIFICARI PRELIMINARE


Conexiunea electrică a diferitelor dispozitive prezente pe automatizare
(fotocelule, tastaturi digitale, cititoare de carduri cu transponder etc.) la
B unitatea de comandă trebuie efectuată prin Nice .
A D Sistem „Bluebus”. Pentru celelalte conexiuni, consultați cele specificate
mai jos.

f Toate conexiunile electrice trebuie efectuate cu


sistem deconectat de la rețeaua electrică și cu bateria de
rezervă (dacă există) deconectată.

a Operațiunile de conectare trebuie efectuate numai


de personal calificat.

C f Montați un dispozitiv pe linia electrică care com


deconectează complet automatizarea de la rețea.
– Dispozitivul de deconectare trebuie să aibă contacte cu un
spațiu suficient pentru a asigura deconectarea completă, în
condiții de supratensiune de Categoria III, în conformitate cu
instrucțiunile de instalare. Dacă este necesar, acest dispozitiv
3. găuriți peretele (E) respectând măsurătorile prezentate în figură garantează o deconectare rapidă și sigură de la rețea și de
și aranjați dibluri adecvati (nu sunt furnizați) aceea trebuie poziționat în vizorul automatizării. Dacă este
4. poziționați cutia (F) și fixați-o cu șuruburile (G) (nu sunt furnizate) amplasat într-o poziție ascunsă, acesta trebuie să fie echipat
cu un sistem care să prevină reconectarea accidentală sau
5. aranjați presetupe pentru trecerea cablurilor de legătură neautorizată a alimentării, pentru a evita potențiale pericole.
6. Efectuați conexiunile electrice operați conform descrierii din capitolul
„CONEXIUNI ELECTRICE” .

ENGLEZĂ – 5
6 – ENGLEZĂ
FLASH
LN
LN
5A
F
FLASH
Deschis
M1
M2
Uzual
Închide M1
Deschis
Uzual
Închide M2
THE
12
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
14
15
0V
IBT4N
Uzual
PÂINE
Bluebus2
M2 M1
L4
L3
L2
L1
Stop
SbS
L5
L6
L7
L8
Deschis
Închide
NU
NU
Bluebus
RX
8K2 NC NU
NC
NC
Bluebus
TX
24V
4W
PÂINE
THE
7
ÎN
4.2.1 Schema electrică
I DESCRIEREA CONEXIUNILOR 4.2 SCHEMA DE CONECTARE
Machine Translated by Google
ENGLEZĂ – 7
FLASH
LN
LN
5A
F
FLASH
Deschis
M1
M2
Uzual
Închide
M1
Deschis
Uzual
Închide M2
THE
12
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
14
15
0V
IBT4N
Uzual
PÂINE
Bluebus2
M2 M1
L4
L3
L2
L1
Stop
SbS
L5
L6
L7
L8
Deschis
Închide
NU
NU
8K2 NC NU
Bluebus
RX
TX
FOTO
2
4
-10
RX
=
FOTO
2
4
-9
RX
=
FOTO
1 Bluebus
4
-8
RX
=
FOTO
TX
FOTO
1
RX
FOTOGRAFIE
24V
4W
PÂINE
ÎN THE
8
4.2.2 Schema de conexiuni cu fotocelule releu fără fototest
Machine Translated by Google
8 – ENGLEZĂ
FLASH
LN
LN
5A
F
FLASH
Deschis
M1
M2
Uzual
Închide M1
Deschis
Uzual
Închide M2
THE
12
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
14
15
0V
IBT4N
Uzual
PÂINE
Bluebus2
M2 M1
L4
L3
L2
L1
Stop
SbS
L5
L6
L7
L8
Deschis
Închide
NU
NU
8K2 NC NU
Bluebus
RX
TX
FOTO
2
4
-10
RX
=
FOTO
2
4
-9
RX
=
FOTO
1 Bluebus
4
-8
RX
=
FOTO
TX
FOTO
1
RX
FOTOGRAFIE
THE
ÎN
9
4.2.3 Schema de conexiuni cu fotocelule releu cu fototest
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
4.2.4 Descrierea conexiunilor
Semnificația codurilor/formularea ștampilată pe placa electronică în apropierea terminalelor aferente este descrisă mai jos.
masa 2
LEGĂTURILE ELECTRICE
Funcția terminalelor Descriere Tip cablu ÎN
120/230 V ~ 50/60
Sursa de alimentare 3 x 1,5 mm2
Alimentare Hz
Lampa de avertizare:
120/230 V ~ 50/60 Ieșire pentru lampă 120/230 V auto-intermitent (maximum 21 W). Ieșirea poate fi programată ca 2 x 1,5 mm2
FLASH Ieșire lumini de „lumină de curtoazie” (vezi paragraful „Programare Nivel 1 (ON-OFF)“ ) Antenă:
avertizare Hz 1 x cablu ecranat
de tip RG58

Motorul 1 Conectarea motorului M1 4 x 1,5 mm2

Motorul 2 Conectarea motorului M2 4 x 1,5 mm2

1-2 Încuietoare electrică Ieșire pentru 12 Va (maxim 15 VA) blocare electrică 0 V 2 x 1,0 mm2
3 0V alimentare pentru servicii Comun pentru toate intrările (+24 Vc) 1 x 0,5 mm2
4 24 V comun 1 x 0,5 mm2
5 PÂINE Ieșire „Indicator porți deschise” pentru 24 V maxim 4 W Intrare pentru dispozitive 1 x 0,5 mm2

compatibile (MOFB, MOFOB, MOB și MOTB). Dispozitivele trebuie conectate în paralel prin doi
conductori care transportă atât sursa de alimentare, cât și semnalele de comunicație. Nu este necesar
să respectați marcajele stâlpilor. În timpul funcției de învățare, fiecare dispozitiv conectat la unitatea
6-7 BlueBus de control va fi recunoscut individual datorită unui cod univoc. 2 x 0,5 mm2

Ori de câte ori este adăugat sau eliminat un dispozitiv, unitatea de control trebuie să ruleze
procedura de învățare (vezi paragraful „Învățarea dispozitivelor conectate” ).
Intrare pentru motor 1 întrerupător de limită în poziție complet deschis (dacă nu este utilizat, lăsați intrarea
liberă)
8 AuxIn1 1 x 0,5 mm2
Intrare foto dacă este programată pentru fotocelule releu (consultați paragraful „Programare cu
fotocelule releu” )
Intrare pentru întrerupătorul de limită motor 2 în poziție complet deschis (dacă nu este utilizat, lăsați intrarea
liberă)
9 AuxIn2 1 x 0,5 mm2
Intrare Foto1 dacă este programată pentru fotocelule releu (vezi paragraful „Programare cu
fotocelule releu” )
Intrare pentru motor 1 întrerupător de limită în poziție complet închis (dacă nu este utilizat, lăsați
intrarea liberă)
10 AuxIn3 1 x 0,5 mm2
Intrare Foto2 dacă este programată pentru fotocelule releu (vezi paragraful „Programare cu
fotocelule releu” )
Intrare pentru întrerupătorul de limită motor 2 în poziție complet închis (dacă nu este utilizat, lăsați
11 AuxIn4 1 x 0,5 mm2
intrarea liberă)
Intrare pentru dispozitivele care prin intervenția lor declanșează oprirea imediată a
manevrei curente urmată de o scurtă inversare. Contacte NO (normal deschise), contacte NC (normal
închise) sau dispozitive cu ieșire cu rezistență fixă de 8,2 kΩ, cum ar fi marginile sensibile, pot fi
conectate la această intrare.
Fiecare dispozitiv conectat la această intrare va fi recunoscut individual de unitatea de control
în timpul fazei de învățare (vezi paragraful „Învățarea dispozitivelor conectate” ). În această fază, dacă

12 unitatea de comandă detectează orice variație față de starea învățată, declanșează un STOP. Unul 1 x 0,5 mm2
Stop
sau mai multe dispozitive, chiar diferite unele de altele, pot fi conectate la această intrare: orice
număr de intrări NO în paralel; orice număr de intrări NC în serie; 2 dispozitive cu ieșire cu rezistență
fixă de 8,2 kΩ în paralel. Dacă există mai mult de 2 dispozitive, toate trebuie conectate în modul
cascadă cu un singur rezistor de terminare de 8,2 kΩ; 2 dispozitive NO și NC în paralel, punând un
rezistor de 8,2 kΩ în serie cu contactul NC (acest lucru permite și combinarea a 3 dispozitive: NO, NC
și 8,2 kΩ).

Intrare pentru un buton NU (normal deschis), pentru trimiterea comenzilor în modul pas cu pas. 1 x 0,5 mm2
13 Pas cu pas

14 Intrare pentru dispozitivele de comandă care declanșează doar manevra de deschidere, atunci 1 x 0,5 mm2
Deschis
când acestea intervin. Contactele NO (normal deschise) pot fi conectate la această intrare.

Închide
Intrare pentru dispozitivele de comandă care declanșează doar manevra de închidere, atunci 1 x 0,5 mm2
15
când acestea intervin. Contactele NO (normal deschise) pot fi conectate la această intrare.

ENGLEZĂ – 9
Machine Translated by Google
4.2.5 Operații pentru conectare 4.4 ADRESAREA DISPOZITIVELOR CONECTATE
Pentru a efectua conexiunile electrice („Figura 7”): CU SISTEMUL BLUEBUS
1. scoateți bornele din carcasele lor Pentru a permite unității de control să recunoască dispozitivele conectate
2. conectați diferitele dispozitive la bornele relevante ac prin sistemul „BlueBUS”, aceste dispozitive trebuie adresate.
conform diagramei prezentate în „Figura 7”
ÎN 3. puneți bornele înapoi în carcasele lor. Această operațiune poate fi efectuată prin poziționarea corectă a jumperului
electric prezent în fiecare dispozitiv (consultați și manualul de instrucțiuni al
m Dacă sistemul include fiecărui dispozitiv). Mai jos este prezentată o diagramă de adresare pentru
conectați-l la borna M2 șidoar
lăsațiun
libersingur motorreductor,
terminalul M1. con
fotocelule, în funcție de tipul acestora.

4.2.6 Pozi ionarea clemei cablului de siguran ă 11


Odată realizate conexiunile la unitatea de comandă, cablurile conexiunilor
de alimentare trebuie să fie asigurate cu clema de cablu relevantă („Figura
10”). FOTO II
Pentru a face acest lucru:

1. scoateți clema de cablu (A) din poziția inițială


FOTOGRAFIE
2. așezați clema de cablu (A) peste cablurile de conectare care trebuie
asigurate și fixați-o cu cele două șuruburi (B).

FOTO 2 II FOTO 2
10
FOTO 1 II

FOTO 1

B
Tabelul 3
ADRESE FOTOCELELE
A Poziția săritorilor
Fotocelula

FOTO (FOTO)
Fotocelula externă h = 50 activată în faza de
închidere (oprește și inversează mișcarea porții)
4.3 CONECTAREA ALTOR DISPOZITIVE LA
UNITATEA DE COMANDĂ FOTO II (FOTO II)
În cazul în care orice dispozitive suplimentare aparținând sistemului (de ex. Fotocelula externă h = 100 activată în faza de
cititor de carduri transponder, lumină pentru selectorul cheii etc.) trebuie închidere (oprește și inversează mișcarea porții)
alimentate, acestea pot fi conectate la unitatea de control folosind bornele
„3 - 0 V” și „4 - Comune ” („Figura 7”). Tensiunea de alimentare este de 24 Vc FOTO 1 (FOTO 1)
cu un curent maxim disponibil de 200 mA. Fotocelula internă h = 50 cm cu activare atât în timpul
închiderii (oprește și inversează mișcarea) cât și în
timpul deschiderii (se oprește și repornește când
fotocelula se decuplă)

FOTO 1 II (FOTO 1 II)


Fotocelula internă h = 100 cm cu activare
atât în timpul închiderii (oprește și inversează
mișcarea) cât și în timpul deschiderii (se oprește
și repornește când fotocelula se decuplează)

FOTO 2 (FOTO 2)
Fotocelula internă declanșată în faza de
deschidere (oprește și inversează mișcarea porții)

FOTO 2 II (FOTO 2 II)


Fotocelula internă declanșată în faza de
deschidere (oprește și inversează mișcarea porții)

FOTO 3 (FOTO 3)
CONFIGURARE NU ESTE PERMISĂ

m La sfârșitul procedurii de instalare sau după


fotocelulele sau alte dispozitive au fost îndepărtate, este necesară
finalizarea procedurii de învățare (vezi paragraful „Învățarea
dispozitivelor conectate”).

10 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
4.5 PORNIRE INIȚIALĂ ȘI TESTAREA CONEXIUNILOR ELECTRICE 4.6 ÎNVĂȚAREA DISPOZITIVELOR CONECTATE

După pornirea inițială, unitatea de control trebuie să recunoască dispozitivele


După alimentarea unității de control, efectuați următoarele verificări („Figura conectate la intrările „Bluebus” și „Stop” .
12”):
1. după câteva secunde, verificați dacă LED-ul „Bluebus” (A) clipește regulat l Unitatea de control învață automat releul pho ÎN
cu o clipire pe secundă la celulele conectate la intrările AUX1, AUX2 și AUX3 numai
2. verificați dacă LED-urile fotocelulelor, atât TX (transmisie), cât și RX dacă a fost activată operațiunea descrisă la paragraful
(recepție), clipesc. Tipul de bliț emis în această fază nu este semnificativ „Programare cu fotocelule releu”.

3. verificați dacă lampa de avertizare conectată la ieșirea „Bliț” este stinsă.

l Faza de învățare trebuie efectuată chiar dacă nu


dispozitivul este conectat la unitatea de control.
12
A Unitatea de control poate recunoaște individual diferitele dispozitive
conectate, datorită procedurii de învățare, și poate detecta eventualele
anomalii.
Pentru ca acest lucru să se întâmple, procedura de învățare a dispozitivului trebuie
efectuată ori de câte ori este adăugat sau îndepărtat un dispozitiv.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
14
2
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8

L1
Bluebus

Common0V
OLOGI Stop
SbS
Deschis Închide

L2

a Dacă oricare dintre aceste teste eșuează, deconectați priza


er alimentarea unității de comandă și verificați diferitele S
conexiuni electrice efectuate anterior.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
4.5.1 Programare cu fotocelule releu 0V 2

Dacă fotocelulele releu au fost conectate la unitatea de comandă la intrările


AUX 1 (FOTO), AUX 2 (FOTO 1) și AUX 3 (FOTO 2), trebuie activată funcția
PÂINE Bluebus

THE Uzual
SbS
Stop
Deschis Închide

„Programare Fotocelule” .
Pentru a face acest lucru:

– apăsați și mențineți apăsat butonul Photo PRG până când LED-ul „LP”. LED-urile „L1” și „L2” de pe unitatea de comandă („Figura 14”) emit câteva
se aprinde. clipiri lente pentru a semnala că procedura de învățare trebuie efectuată.

l Orice intrări neutilizate trebuie păstrate libere. Pentru a face acest lucru:

1. apăsați și mențineți apăsat simultan g f și


butoane
13 2. eliberați butoanele când LED-urile „L1” și „L2” încep să clipească rapid
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 (după aproximativ 3 secunde)
3. așteptați câteva secunde până când unitatea de control a finalizat faza
LP
de învățare a dispozitivului
4. odată ce această fază se încheie, LED-ul „Stop” (S) trebuie să fie aprins și
LED-urile „L1” și „L2” trebuie să se stingă (LED-urile „L3” și „L4” ar putea
începe să clipească).

l Dacă intrările AUX In 1-2-3 sunt folosite pentru a conecta


fotocelule releu, lăsați libere orice intrări neutilizate.
Pentru a dezactiva funcția „Programare fotocelulă” , apăsați butonul Photo
PRG până când LED-ul „LP” se stinge.
4.7 SELECTAREA TIPULUI DE MOTOR (NUMAI
l Dacă funcția „Programare fotocelulă” este activată PENTRU MOTOARE HIDRAULICE)
ed (LED „LP” aprins), intrările AuxIn1, AuxIn2, AuxIn3,
AuxIn4 nu pot fi utilizate ca întrerupătoare de limită. m Această fază trebuie efectuată numai dacă hidraulic mo
torele sunt conectate la unitatea de control.

l Pentru mai multe detalii despre funcționarea cu și fără La actuatoarele hidraulice, forța pentru a menține poarta închisă este
fototestul, consultați schemele de cablare de la paragrafele generată într-un circuit hidraulic care rămâne constant sub presiune. Când
„Schema de conectare cu fotocelule releu fără fototest” și timpul și uzura reduc etanșeitatea circuitului hidraulic, după câteva ore se
„Schema de conectare cu fotocelule releu cu fototest”. poate întâmpla ca presiunea internă să scadă, provocând posibil deschiderea
ușoară a foilor porții. Pentru a depăși această problemă, unitatea de comandă
are o funcție „Menținere presiune” care, dacă este activată, la fiecare 4 ore în
care poarta a fost închisă declanșează o scurtă comandă de „închidere” pentru
a închide complet canaturile și a reîncărca presiunea circuit hidraulic. Pentru
activarea funcției, consultați paragraful „ Programare Nivel 1 (ON-OFF) -
Funcția L8”.

ENGLISH – 11
Machine Translated by Google
4.8 ÎNVĂ AREA POZI IILOR DE OPRIRE MECANICĂ 4.8.1 Învățare în modul automat

Odată ce dispozitivele conectate au fost învățate, trebuie învățate pozițiile de 16 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8


oprire mecanică (deschidere maximă și închidere maximă). Această procedură
poate fi efectuată în trei moduri diferite: automat, manual și mixt. L3
ÎN
L4
În modul automat , unitatea de comandă învață opririle mecanice, calculează
cele mai adecvate decalaje ale foilor de poartă și calculează punctele de
încetinire „A” („Figura 15“).

a Înainte de a începe procedura de autoînvățare în auto


în modul matic, verificați dacă forța motorului este adecvată Pentru a efectua procedura de învățare automată:
tipului de motor utilizat (vezi paragraful „Programarea nivelului și mențineți apăsate simultan și h butoanele g 1. apăsați
2 (parametri reglabili) - Funcția L6“).
2. eliberați butoanele când LED-urile „L3” și „L4” încep să clipească rapid
(după aproximativ 3 secunde)
În modul manual , pozițiile („Figura 15”) sunt programate unul câte unul, prin 3. verificați dacă automatizarea efectuează următoarele secvențe de manevră:
deplasarea frunzelor în punctele dorite. Poziția de programat poate fi
identificată atunci când unul dintre cele opt LED-uri „L1...L8” clipește (vezi
A. închiderea motorului M1 până la opritorul mecanic
„Tabelul 4“).
b. inchiderea motorului M2 pana la opritorul mecanic
c. deschiderea motorului M2 până la oprirea mecanică
În modul mixt , este posibil să rulați procedura automată apoi, folosind
d. deschiderea motorului M1 până la oprirea mecanică
procedura manuală, modificați una sau mai multe poziții.
e. închiderea motorului M1 până la opritorul mecanic
f. inchiderea motorului M2 pana la opritorul mecanic.
15
1 1
m Dacă primele două manevre (a i b) nu sunt „clos
ing” ci manevre de „deschidere”, apăsați butonul fh pentru a
sau opri faza de învățare. La

în acest punct, inversați firele de comandă (poziție exterioară


A
cu privire la borna) pe motorul care a executat manevra de
deschidere și repetați procedura de autoînvățare.
A

4. la sfârșitul manevrei de închidere (ef) a celor două motoare, LED-urile


0 0 „L3” și „L4” se sting pentru a indica că procedura a fost efectuată corect.

M1 M2
m Dacă, în timpul procedurii de învățare automată,
intervin fotocelule sau unul dintre dispozitivele conectate la
intrarea „stop”, procedura se întrerupe și LED-ul L1 începe să
Tabelul 4
clipească. În acest caz, procedura de autoînvățare trebuie
POZIȚII DE PROGRAMARE
repetată de la început.
Pozi ie Descriere LED
Poziția 0 pozitia maxima de inchidere: cand canatul fata de
L1 motorul 1 loveste opritorul mecanic de inchidere l Procedura de învățare automată poate fi rulată din nou
(motor 1) în orice moment, chiar și după faza de instalare; de exemplu,
pozitia maxima de inchidere: cand canatul fata de
după modificarea pozi iei opritoarelor mecanice.
Poziția 0
L2 motorul 2 loveste opritorul mecanic de inchidere
(motor 2)

Poziția A
Poziție după care turația de închidere a 4.8.2 Învățare în modul manual
(motor 2) L5 motorului 2 va începe să scadă până când
Începe
canatul se oprește în poziția 0
încetinire
m Utilizatorul are maximum 10 secunde pentru a apăsa butonul
Poziția A butoane consecutiv în timpul procedurii de învățare. După
Poziție după care turația de închidere a acest timp, procedura se încheie automat și memorează
(motor 1) L6 motorului 1 va începe să scadă până când modificările efectuate până la acel moment.
Începe
canatul se oprește în poziția 0
încetinire

Poziția 1 Poziția maximă de deschidere: când canagul față


L7 de motorul 2 lovește opritorul mecanic de deschidere
(motor 2)
17 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
Poziția 1 Poziția maximă de deschidere: când canagul față
L8 de motorul 1 lovește opritorul mecanic de deschidere
L3
(motor 1)
L4

m Configurația „încetinire” (LED-urile „L5” și


„L6”) se poate face „manual” după configurarea pozițiilor de
închidere și deschidere.

Pentru a efectua procedura de învățare manuală:


1. și mențineți apăsate simultan și h butoanele g apăsați

12 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
2. eliberați butoanele când LED-urile „L3” și „L4” încep să clipească rapid 4.8.3 Învățare în modul mixt
(după aproximativ 3 secunde)
3. presa g
m Utilizatorul are maximum 10 secunde pentru a apăsa butonul
butoane consecutiv în timpul procedurii de învățare.
4. LED -ul „L1 ” clipește: poziția 0 a M1 După acest timp, procedura se încheie automat și
– pentru a comanda și aduce motorul 1 în poziția „0” („Figura 15”): memorează modificările efectuate până la acel moment. ÎN
apăsați și mențineți apăsat butonul f o h . Odată atinsă această
poziție, eliberați but
tona pentru a opri manevra
memora poziția, apăsați și mențineți apăsat butonul timp gde– cel
pentru a
puțin 18
3 secunde apoi eliberați-l (după 2 secunde L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
LED-ul onds” L1” va rămâne aprins și după ce L2” va g
L3
butonul este eliberat, LED-ul „ începe să clipească)
L4
5. LED - ul „L2” clipește: poziția 0 a M2
– pentru a comanda și aduce motorul 2 în poziția „0” (“Fig 15”): apăsați
ure și mențineți apăsat butonul f o h . Odată atinsă această
poziție, eliberați but
tona pentru a opri manevra
memora poziția, apăsați și mențineți apăsat butonul timp gde– cel
pentru a
puțin
3 secunde apoi eliberați-l (după 2 secunde Pentru a efectua procedura de învățare în modul mixt:
LED-ul onds” L2” va rămâne aprins și după ce L5” va g descris rulați
la paragraful
procedura
1. „de
Învățare
auto-învățare
în modul
în automat”
modul automat, așa cum este
butonul este eliberat, LED-ul „ începe să clipească)

6. LED - ul „L5” clipește: poziția A din M2 (configurabil numai după obținerea


2. apăsați și mențineți apăsate simultan șibutoanele
h g
poziției de deschidere)
3. eliberați butoanele când LED-ul „L1” începe să clipească
– pentru a comanda și aduce motorul 2 în poziția „A” (“Fig 15”): apăsați
ure și mențineți apăsat butonul f o h . Odată atinsă această 4. apăsați scurt butonul f o h pentru a muta LED-ul intermitent (L1…L8)
poziție, eliberați but în poziția de programat
tona pentru a opri manevra 5. procedați pentru fiecare poziție individuală, așa cum este descris în „
memora poziția, apăsați și mențineți apăsat butonul timp gde– cel
pentru a
puțin Învățare în modul manual” paragraful
6. repeta aceasta ultima operatie pentru toate celelalte pozitii de
3 secunde apoi eliberați-l (după 2 secunde
LED-ul onds” L5” va rămâne aprins și după g modificat.
butonul este eliberat, LED-ul „ L6” va începe să clipească)
4.9 VERIFICAREA MIȘCĂRII PORȚII
7. LED - ul „L6” clipește: poziția A din M1 (configurabil numai după obținerea
La sfarsitul fazei de invatare va recomandam sa lasati unitatea de control sa
poziției de deschidere)
execute cateva manevre de deschidere si inchidere pentru a verifica daca
– pentru a comanda și aduce motorul 1 în poziția „A” (“Fig 15”): apăsați
poarta se misca corect si daca exista defecte de asamblare si reglare.
ure și mențineți apăsat butonul f o h . Odată atinsă această
poziție, eliberați but
tona pentru a opri manevra
memora poziția, apăsați și mențineți apăsat butonul timp gde– cel
pentru a
puțin 19
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
3 secunde apoi eliberați-l (după 2 secunde
LED-ul onds” L6” va rămâne aprins și după ce L7” va g
butonul este eliberat, LED-ul „ începe să clipească)

8. LED - ul „L7” clipește: poziția 1 a M2


– pentru a comanda și aduce motorul 2 în poziția „1” (“Fig 15”): apăsați
ure și mențineți apăsat butonul f o h . Odată atinsă această
poziție, eliberați but
tona pentru a opri manevra
memora poziția, apăsați și mențineți apăsat butonul timp gde– cel
pentru a
puțin 1. Pentru a face acest lucru:
3 secunde apoi eliberați-l (după 2 secunde 2. apăsați butonul f („Figura 19”). Verificați dacă fazele de accelerare,
LED-ul onds” L7” va rămâne aprins și după ce L8” va g
viteză constantă și încetinire sunt prezente în timpul manevrei de
butonul este eliberat, LED-ul „ începe să clipească)
deschidere. Odată ce manevra se încheie, foile porții trebuie să se
oprească la câțiva centimetri de opritorul mecanic de deschidere
9. LED - ul „L8” clipește: poziția 1 a M1
– pentru a comanda și aduce motorul 1 în poziția „1” (“Fig 15”): apăsați 3. apăsați butonul h („Figura 19”) și verificați dacă fazele de accelerare,
ure și mențineți apăsat butonul f o h . Odată atinsă această
viteză constantă și încetinire sunt prezente în timpul manevrei de
poziție, eliberați but închidere. Odata terminata manevra, foile portii trebuie sa fie perfect
tona pentru a opri manevra inchise pe opritorul mecanic de inchidere
memora poziția, apăsați și mențineți apăsat butonul timp gde– cel
pentru a
puțin
3 secunde apoi eliberați-l (după 2 secunde 4. verificati ca toate functiile reglate anterior au fost invatate de catre unitatea
LED -ul „L8” va rămâne aprins până când butonul g este eliberat). de control.

l Când LED-urile „L1..L8” clipesc, pentru a comuta între LED-uri


pur și simplu apăsați scurt butonul f sau h (LED-ul va
clipi pentru a semnala poziția curentă).

a Pe sistemele cu un singur motor, programați po


numai pentru motorul 2: LED-uri L2 (0 din M2), L5 (A din
M2) și L7 (1 din M2).

ENGLEZĂ – 13
Machine Translated by Google
5.2 PUNEREA ÎN FUNCȚIE
5 TESTARE ȘI PUNERARE în exploatare
5 TESTARE ȘI PUNERARE în exploatare
a Punerea în funcțiune poate fi efectuată numai după toate testele
Acestea sunt cele mai importante faze ale construcției automatizării, fazele de operare au fost finalizate cu succes.
deoarece asigură securitatea maximă a sistemului. Testul poate fi folosit și
pentru verificarea periodică a dispozitivelor care compun automatizarea.
a Înainte de punerea în func iune a automatizării, asigura i-vă că
ÎN
proprietarul este informat în mod corespunzător cu privire la toate riscurile și
pericolele reziduale.
m Testarea i punerea în func iune a automatizării trebuie
să fie efectuate de personal calificat și calificat, care Pentru a pune în funcțiune automatizarea:
este responsabil pentru încercările necesare pentru a 1. întocmește fișa tehnică a automatizării, care trebuie să cuprindă
verifica soluțiile adoptate în funcție de riscurile prezente următoarele documente: desenul de ansamblu al automatizării,
și pentru a se asigura că toate prevederile legale, schema electrică, evaluarea riscurilor și soluțiile aferente adoptate,
standardele și reglementările sunt îndeplinite, în special declarația de conformitate a producătorului pentru toate
toate cerințele EN 12445 standard, care definește dispozitivele utilizate și declarația de conformitate întocmită de
metodele de testare pentru verificarea automatizărilor instalator.
porților. 2. aplicați o plăcuță cu date pe poartă specificând cel puțin
următoarele date: tipul automatizării, numele și adresa
Dispozitivele suplimentare trebuie supuse unor teste specifice, atât în ceea producătorului (responsabil cu punerea în funcțiune), numărul de
ce privește funcțiile lor, cât și interacțiunea corespunzătoare cu unitatea serie, anul de fabricație și marcajul CE
de control. Consultați manualele de instrucțiuni ale dispozitivului individual 3. întocmește declarația de conformitate a automatizării și o
este. înmânează proprietarului automatizării
4. întocmește manualul de utilizare al automatizării și îl înmânează
5.1 TESTARE proprietarului automatizării
5. întocmește și pune la dispoziție proprietarului „Programul de
Secvența de pași care trebuie efectuată la rularea fazei de testare, așa
întreținere” al automatizării, care conține instrucțiunile de întreținere
cum este descris mai jos, se referă la un sistem tipic („Figura 3”).
pentru toate dispozitivele automatizării.
Pentru a rula testul:
1.
l Pentru toată documentația menționată mai sus, Nice –
verificați dacă au fost respectate cu strictețe toate instrucțiunile
prin serviciul său de asistență tehnică – furnizează
menționate în capitolul „ATENȚIUNI ȘI PRECAUȚII GENERALE DE
următoarele: formulare precompletate.
SIGURANȚĂ”
2. deblocați motoarele pentru manevra manuală așa cum este descris
în manualul de instrucțiuni respectiv. Deplasați manual poarta și
verificați dacă canaturile pot fi deschise și închise cu o forță sub 390 6 PROGRAMARE
N 6 PROGRAMARE

3. blocați motoarele așa cum este descris în manualul de instrucțiuni Există 3 butoane pe unitatea de control: f, gh („Figura 20”) care pot fi
respectiv și folosite atât pentru com.
4. folosind dispozitivele de comandă (transmițător, buton de comandă, comanda unității de control în timpul fazei de testare și pentru a programa
selector cheie etc.), testați mișcările de deschidere, închidere și funcțiile disponibile.
oprire a porții pentru a vă asigura că frunzele se mișcă conform
intenției. Ar trebui efectuate mai multe teste pentru a evalua
20
mișcarea frunzelor și pentru a detecta orice defecte la instalare și L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
reglare, în afară de orice puncte de frecare excesivă.

5. verificați, unul câte unul, funcționarea corectă a tuturor


dispozitivelor de siguranță prezente (fotocelule, margini sensibile
etc.). Dacă intervine un dispozitiv, LED- ul „Bluebus” (A - „Figura 12”)
de pe unitatea de control va emite două clipiri rapide pentru a
confirma recunoașterea
6. dacă s-au prevenit situații potențial periculoase datorate mișcării
frunzelor prin limitarea forței de impact, aceasta din urmă trebuie
măsurată conform standardului EN 12445 și, dacă controlul „forței Funcțiile programabile disponibile sunt grupate pe două niveluri și starea
motorului” este utilizat pentru a ajuta sistemul în reducerea lor de funcționare este semnalată de opt LED-uri „L1 ... L8” situate pe
impactului. forță, este necesar să testați diverse ajustări pentru a unitatea de comandă (LED aprins = funcție activată; LED stins = funcție
găsi cea care dă cele mai bune rezultate. dezactivată).

6.1 UTILIZAREA BUTOANELOR DE PROGRAMARE


f Buton pentru comanda deschiderii portii
Buton de selecție în timpul fazei de programare.

g Buton folosit pentru a opri o manevră


Dacă este apăsat mai mult de 5 secunde, permite intrarea în modul
de programare.

h Buton pentru comanda închiderii porții


Buton de selecție în timpul fazei de programare.

14 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
6.2 PROGRAMARE NIVEL 1 (ON-OFF)
Toate funcțiile de Nivel 1 sunt setate din fabrică la „OFF” și pot fi modificate în orice moment. Pentru a verifica diferitele funcții, consultați „Tabelul 5”.

6.2.1 Procedura de programare de nivelul 1

ÎN
m Utilizatorul are maximum 10 secunde pentru a apăsa butoanele consecutiv în timpul procedurii de programare,
după care procedura se încheie automat și memorează modificările efectuate până atunci.

Pentru a efectua programarea de nivel 1:


1. apăsați și mențineți apăsat butonul g până când LED- ul „L1” începe să clipească
2. eliberați butonul g când LED- ul „L1” începe să clipească
3. apăsați butonul f sau h pentru a muta LED-ul intermitent pe LED-ul asociat funcției de modificat
4. apăsați butonul g pentru a schimba starea funcției:
– clipire scurtă = OFF
– clipire lungă = ON
5. așteptați 10 secunde (timp maxim) pentru a ieși din modul de programare.

l Pentru a seta alte funcții la „ON” sau „OFF”, în timp ce procedura se desfășoară, repetați punctele 2 și 3 în timpul fazei
în sine.

Tabelul 5
FUNCȚII NIVEL 1 (ON-OFF)
Funcția LED Descriere
Functie ACTIVATA: dupa o manevra de deschidere are loc o pauza (egal cu timpul de pauza setat), dupa care centrala incepe
L1 automat o manevra de inchidere. Timpul de pauză este setat în mod implicit la 30 de secunde.
Închidere automată

Funcția NU ACTIVATĂ: sistemul funcționează în modul „semi-automat”.


Funcție ACTIVATĂ: dacă fotocelulele intervin în timpul manevrei de deschidere sau închidere, timpul de pauză scade la 5 secunde
indiferent de „timpul de pauză” setat. Cu „închidere automată” dezactivată, dacă fotocelulele intervin în timpul manevrei de deschidere
L2 Închidere după fotografie
sau închidere, „închiderea automată” se activează cu „timpul de pauză” setat.

Funcție ACTIVATĂ: în caz de întrerupere, chiar și de scurtă durată, la 10 secunde de la restabilirea curentului, centrala detectează
că poarta este deschisă și începe automat o manevră de închidere, precedată de 5 secunde de pre-clipire.
L3 Întotdeauna aproape

Funcție DEZACTIVATĂ: la restabilirea energiei electrice, poarta rămâne în aceeași poziție.


Funcție ACTIVATĂ: înainte de începerea manevrei de deschidere (începând din poziția poarta închisă), se declanșează o scurtă manevră
L4 Funcția de ramming
de închidere pentru a facilita deblocarea electrică închidere.
Funcție ACTIVATĂ: ieșirea „lumină de avertizare” (FLASH - 120/230 Va 50/60 Hz) își comută funcționarea pe „lumină de curtoazie”.
L5 Avertizare /
Lumină de curtoazie
Funcția NU ACTIVATĂ:: ieșirea funcționează ca o lumină de avertizare.
Funcție ACTIVATĂ: lampa de control începe să clipească cu 3 secunde înainte de începerea manevrei pentru a semnala în
L6 Pre-clipire prealabil o situație periculoasă.
Funcția NU ACTIVATĂ: lampa de control începe să clipească când începe manevra.
„Aproape” devine
L7 Funcție ACTIVATĂ: intrarea „Închidere” a unității de comandă comută funcționarea acesteia la „Deschidere parțială 1”.
„Deschidere parțială 1”
Menținerea Funcție ACTIVATĂ: după 4 ore în care poarta a fost închisă definitiv, se declanșează o scurtă manevră de închidere pentru a
L8
presiunii reîncărca presiunea circuitului hidraulic.

6.3 PROGRAMARE NIVEL 2 (PARAMETRI REGLABILI)


Toți parametrii de Nivel 2 sunt setați din fabrică, așa cum se arată în secțiunile „GRI” din „Tabelul 6” și pot fi modificați în orice moment. Parametrii pot fi setați
la o scară de la 1 la 8. Pentru a verifica valoarea corespunzătoare fiecărui LED, consultați „Tabelul 6”.

6.3.1 Procedura de programare de nivelul 2

m Utilizatorul are maximum 10 secunde pentru a apăsa butoanele consecutiv în timpul procedurii de programare,
după care procedura se încheie automat și memorează modificările efectuate până atunci.

Pentru a efectua programarea de nivelul 2:


1. apăsați și mențineți apăsat butonul g până când LED- ul „L1” începe să clipească
2. eliberați butonul g când LED- ul „L1” începe să clipească
3. apăsați butonul f sau h pentru a muta LED-ul intermitent la „LED-ul de intrare” asociat parametrului de modificat

4. apăsați și mențineți apăsat butonul g . Cu butonul g apăsat:


– așteptați aproximativ 3 secunde, până când LED-ul care reprezintă nivelul actual al parametrului de modificat se aprinde
– apăsați butonul f sau h pentru a schimba LED-ul asociat valorii parametrului
5. eliberați butonul g
6. așteptați 10 secunde (timp maxim) pentru a ieși din modul de programare.

ENGLISH – 15
Machine Translated by Google
l Pentru a seta mai mulți parametri în timpul execuției procedurii, repetați operațiile de la punctul 2 la punctul 4.
fază în sine.
l Valoarea setată evidențiată cu gri („Tabelul 6”) indică faptul că această valoare este setarea din fabrică.
ÎN Tabelul 6
FUNCȚII DE NIVEL 2 (PARAMETRI AJUSTABILI)
Intrare LED
Parametru Valoarea setată Descriere
LED (nivel)
L1 5 secunde
L2 15 secunde
L3 30 de secunde
Reglează timpul de pauză, cu alte cuvinte,
L4 45 de secunde timpul care se scurge înainte de reînchiderea
L1 Timp de pauză
L5 60 de secunde automată. Este eficient doar dacă funcția
L6 80 de secunde Închidere este activată.

L7 120 de secunde
L8 180 de secunde
L1 Deschidere - Oprire - Închidere - Oprire
L2 Deschidere - Oprire - Închidere - Deschidere
L3 Deschidere - Închidere - Deschidere - Închidere

CONDOMINIU
În timpul manevrei de deschidere, comenzile „Pas cu pas” și
„Deschidere” nu produc niciun efect; în schimb comanda „Închidere”
face ca mișcarea să se inverseze și anume închiderea foilor porții.
L4
În timpul manevrei de închidere, comenzile „Pas cu pas” și
„Deschidere” determină o inversare a mișcării și anume deschiderea
foilor porții; în schimb comanda „Închidere” nu produce niciun efect.

CONDOMINIU 2
Controlează secvența comenzilor asociate cu
În timpul manevrei de deschidere, comenzile „Pas cu pas” și
intrările „SbS”, „Deschidere” și „Închidere” sau
„Deschidere” nu produc niciun efect; în schimb comanda
cu controlul radio.
Funcție pas cu „Închidere” face ca mișcarea să se inverseze și anume închiderea
L2 Notă:
pas foilor porții. Dacă comanda trimisă rămâne mai mult de 2 secunde,
setând L4, L5, L7 și L8, se schimbă și
un „Stop”
comportamentul comenzilor „Deschidere” și
L5 comanda este executată.
„Închidere”.
În timpul manevrei de închidere, comenzile „Pas cu pas” și
„Deschidere” determină o inversare a mișcării și anume deschiderea
foilor porții; în schimb comanda „Închidere” nu produce niciun efect.
Dacă comanda trimisă rămâne mai mult de 2 secunde, un „Stop”

comanda este executată.

L6 PAS CU PAS 2 (mai puțin de 2 secunde provoacă deschiderea


parțială)
ȚINE PENTRU RUN

L7 Manevra se execută numai dacă comanda trimisă rămâne; dacă


comanda este întreruptă, manevra se oprește.

L8 Deschidere „semi-automată”, închidere „ inere pentru rulare”.


L1 0%
L2 10 %
L3 15 %
L4 20 % Reglează întârzierea de deschidere pentru
L3 Întârziere de deschidere motorul canatului inferior: Poate fi programat
L5 25 %
ca procent din timpul de lucru.
L6 30 %
L7 40 %
L8 50 %
L1 0%
L2 10 %
L3 15 %
L4 20 % Reglează întârzierea de închidere pentru
L4 Întârziere la închidere motorul canatului superior. Poate fi programat
L5 25 %
ca procent din timpul de lucru.
L6 30 %
L7 40 %
L8 50 %

16 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
FUNCȚII DE NIVEL 2 (PARAMETRI AJUSTABILI)
Intrare LED
Parametru Valoarea setată Descriere
LED (nivel)
L1 0% - Reduce durata de închidere cu 20% Permite marirea sau micsorarea duratei manevrei de
L2 inchidere. Acest lucru este util atunci când motorul se
deplasează în cele două direcții cu viteze diferite (de
L3 30 % ÎN
exemplu, motoare hidraulice) sau când canaturile sunt
L4 40 %
dezechilibrate și necesită niveluri diferite de forță în timpul
L5 Balansare L5 60 % manevrelor de deschidere și închidere, parcurgând aceeași
L6 70 % distanță cu timpi diferiți.
L7 80 %
Dacă manevra de închidere trebuie mărită, deplasați setarea
L8 100% - Mărește durata de închidere spre L8; dacă manevra de închidere trebuie redusă, schimbați
setarea spre L1.
L1 25% - Forță minimă
L2 35 %
L3 45 %
L4 55 % Reglează forța ambelor motoare prin parțializarea
L6 Forța motorie
L5 65 % fazei exprimată în procente.
L6 75 %
L7 85 %
L8 100% - Forță maximă
L1 0s
L2 0,5 s
L3 1s
L4 1,5 s Permite programarea duratei de pornire la începutul unei
L7 Ora de pornire
L5 1,8 s manevre.
L6 2s
L7 2,5 s
L8 3s

L1 Pieton 1 (foața porții M2 se deschide la 1/4 din lungimea


completă)

L2 Pieton 2 (foața porții M2 se deschide la 1/2 din lungimea


completă)

L3 Pieton 3 (foața porții M2 se deschide la 3/4 din lungimea


completă) Reglează tipul de deschidere asociat comenzii „deschidere
L4 parțială 1”.
Pieton 4 (deschiderea completă a canatului porții 2)
Deschidere La nivelurile L5, L6, L7 și L8, deschiderea „minimă” se
L8 Parțial 1 (cele două foi de poartă deschise la 1/4 din nivelul
pietonală sau parțială L5 referă la cea mai mică deschidere între M1 și M2; de
de deschidere „minim”)
exemplu, dacă M1 se deschide la 90° și M2 se deschide la
L6 Parțial 2 (cele două foi de poartă deschise la 1/2 din nivelul 110°, deschiderea minimă este de 90°.
de deschidere „minim”)

L7 Parțial 3 (cele două foi de poartă deschise la 3/4 din nivelul


de deschidere „minim”)

L8 Parțial 4 (cele două foi de poartă deschise la nivelul


de deschidere „minim”)

6.4 FUNCȚII SPECIALE 6.4.2 Funcția „Aviz de întreținere” (configurabil cu


un programator extern)
Această funcție permite semnalizarea utilizatorului când automatizarea
6.4.1 Funcția „Mutați oricum”.
necesită întreținere. Semnalul de întreținere este dat printr-o lampă
Această funcție poate fi utilizată pentru a opera automatizarea chiar și unul conectată la ieșirea „OGI” , dacă această ieșire este configurată ca „Indicator
sau mai multe dispozitive de siguranță nu funcționează corect sau sunt de întreținere”.
nefuncționale. Automatizarea poate fi controlată în modul „hold-to-run”
Configurarea este posibilă numai prin programul „Oview” (vezi paragraful
procedând după cum urmează: „Conectarea interfeței IBT4N” ).
1. trimiteți o comandă pentru a acționa poarta, folosind un transmițător
sau selector cu cheie, etc. Dacă totul funcționează corect, poarta se „
va mișca normal, altfel treceți cu punctul 2
l Diversele semnale ale lămpii indicatoare sunt afișate în
Tabelul 7”.
2. în decurs de 3 secunde, apăsați din nou butonul și țineți-l apăsat
3. după aproximativ 2 secunde, poarta va finaliza manevra solicitată Tabelul 7
în modul „hold-to-run” , cu alte cuvinte, va continua să se miște atât
SEMNAL „INDICATOR DE ÎNTREȚINERE”.
timp cât controlul este apăsat.
Numărul de manevre Semnal

Sub 80% din limită


Lampa rămâne aprinsă timp de 2 secunde
la începutul manevrei de deschidere.
Între 81% și 100% din limită Lampa clipește pe toată durata manevrei.

Peste 100% din limită Lampa clipește continuu.

ENGLISH – 17
Machine Translated by Google
6.5 ȘTERGEREA MEMORIEI DEPANARE... (ghid de
7 depanare)
m Procedura descrisă mai jos restabilește con 7 GHID DE DEPUNERE

setările implicite ale unității de control. Toate setările personalizate Unele dispozitive sunt configurate pentru a semnala starea de funcționare
ÎN se vor pierde. sau prezența oricăror anomalii.
Dacă apar anomalii, LED-ul „ BlueBus” (A) („Figura 22”) va emite câteva clipiri.
„Tabelul 8” descrie cauza și soluția posibilă pentru fiecare tip de semnal.
21
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 LED-urile (B) și (L1..L4) („Figura 22”), situate pe unitatea de comandă, vor
L1 emite și semnale. „Tabelul 9 și Tabelul 10” descriu cauza și soluția posibilă
pentru fiecare tip de semnal.
L2
22 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1
L2
L3
Pentru a șterge memoria unității de control și a restabili toate setările
L4
implicite, procedați după cum este descris mai jos:
apăsați și mențineți apăsate butoanele f și h până la 1.
A
LED-urile „L1” și „L2” încep să clipească
2. eliberați butoanele.
B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2
0V

PÂINE Bluebus

THE Uzual
SbS
Stop
Deschis Închide

Tabelul 8

SEMNALE LED-UL BLUEBUS (A) („FIGURA 22”)


Clipește Anomalie Soluție posibilă

Verificarea de verificare a dispozitivelor conectate la sistemul BlueBus, rulată la începutul


1 fulger scurt roșu manevrei, nu relevă aceleași dispozitive memorate în faza de învățare. Pot exista unele
Pauza de 1 secunda Eroare de sistem BlueBus dispozitive deconectate sau defecte: verificați-le și înlocuiți-le dacă este necesar. Au fost făcute
1 fulger scurt roșu unele modificări: procedura de învățare a dispozitivului trebuie reluată.

2 clipiri scurte roșii


Una sau mai multe fotocelule nu sunt de acord cu mișcarea sau au determinat inversarea
Pauza de 1 secunda Intervenția unei fotocelule
acesteia din urmă; verificați dacă există obstacole.
2 clipiri scurte roșii
4 clipuri scurte roșii
Intervenția intrării „Stop”. La începutul manevrei sau în timpul mișcării propriu-zise a intervenit unul dintre
Pauza de 1 secunda
dispozitivele conectate la intrarea Stop : identificați cauza.
4 clipuri scurte roșii
5 clipuri scurte roșii Eroare la parametrii Așteptați cel puțin 30 de secunde, apoi încercați să dați o comandă din nou și deconectați sursa
Pauza de 1 secunda interni ai unității de control de alimentare, dacă este necesar. Dacă starea persistă, poate exista o defecțiune gravă care
5 clipuri scurte roșii necesită înlocuirea plăcii electronice.
Așteptați cel puțin 30 de secunde, apoi încercați să dați o comandă din nou și deconectați sursa
de alimentare, dacă este necesar. Dacă starea persistă, efectuați următoarea verificare pentru
a verifica ce alt LED rămâne astfel aprins, pentru a atribui una dintre următoarele explicații: L1
intermitent: intervenția dispozitivelor de protecție a motorului, sau motoare deconectate; L2
7 clipuri scurte roșii
intermitent: anomalie limitator (limitatoare invatate dar cu stare de anomalie); L3 clipește:
Pauza de 1 secunda Anomalia circuitului electric
7 clipuri scurte roșii
anomalie întrerupătorul de limită (întrerupătoarele de limită neînvățate, dar prezente); L4 intermitent:
anomalie generică.
dacă, după identificarea și rezolvarea anomaliei, starea persistă, poate exista o defecțiune
gravă care impune înlocuirea plăcii electronice.
8 clipuri scurte roșii O comandă care împiedică
Verificați tipul de comandă care este întotdeauna prezent; de exemplu, ar putea fi o comandă
Pauza de 1 secunda executarea altor comenzi este deja
de la un temporizator pe intrarea „deschis”.
8 clipuri scurte roșii prezentă
9 clipuri scurte roșii Automatizarea a fost oprită
Deblocați mecanismul de automatizare dând comanda „Deblocați automatizarea”.
Pauza de 1 secunda de o comandă „Oprire
9 clipuri scurte roșii automatizare”.

18 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
Tabelul 9
SEMNALE LED (B) („FIGURA 22”)
stare Sens Soluție posibilă
Toate LED-urile

Verificați dacă unitatea de control este alimentată. ÎN


Verificați dacă siguranța (A - „Figura 1”) nu s-a ars. Dacă siguranța s-a ars, verificați
Niciun LED nu este aprins Fără alimentare la unitatea de control cauza și înlocuiți-o cu una cu aceleași caracteristici.
Dacă și LED- ul „BlueBus” nu este aprins sau clipește, probabil că există o defecțiune
gravă care necesită înlocuirea unității de control.
LED BLUEBUS
Verificați dacă unitatea de control este alimentată.
LED-ul verde întotdeauna stins Anomalie Verificați dacă siguranța (A - „Figura 1”) nu s-a ars. Dacă siguranța s-a ars, verificați
cauza și înlocuiți-o cu una cu aceleași caracteristici.
Există o problemă serioasă: încercați să deconectați sursa de alimentare la unitatea
LED verde mereu aprins Anomalie grava
de control și dacă starea persistă, înlocuiți placa electronică.
1 clipire pe secundă a LED-ului
Totul normal Funcționarea normală a unității de control.
verde

2 clipiri rapide ale LED- Variația stării intrărilor Acest lucru este normal dacă există o modificare a uneia dintre intrările „SbS”,
„Stop”, „Deschidere” sau „Închidere”, intervin fotocelulele de control sau se
ului verde transmite o comandă cu un transmițător.
Serii de clipiri ale LED-ului
roșu împărțite la o pauză de Variat Consultați cel prezentat în „Tabelul 8”.
1 secundă
LED STOP

OFF Intervenția intrării „Stop”.


Verificați dispozitivele conectate la intrarea „Stop”.

Pe Toate ok Intrarea „Stop” este activă.


LED SbS
OFF Toate ok Intrarea „SbS” nu este activă.
Intervenția intrării „SbS”.
Pe Normal dacă dispozitivul conectat la intrarea „SbS” este activ.

LED DESCHIS
OFF Totul normal Intrarea „Deschidere” nu este activă.

Pe Intervenția intrării „Deschis”.


Acest lucru este normal dacă dispozitivul conectat la intrarea „Open” este activ.

LED ÎNCHIS
OFF Totul normal Intrarea „Închidere” nu este activă.
Intervenția intrării „Închidere”.
Pe Acest lucru este normal dacă dispozitivul conectat la intrarea „Închidere” este activ.

LED LS1 DESCHIS


Intervenția „LS1
OFF Acest lucru este normal dacă dispozitivul conectat la intrarea „LS1 Open” este activ.
Deschidere”.
Pe Totul normal Intrarea „LS1 Open” este activă.
LED LS1 ÎNCHIS
Intervenția „LS1
OFF Acest lucru este normal dacă dispozitivul conectat la intrarea „LS1 Close” este activ.
Închidere”.
Pe Totul normal Intrarea „LS1 Close” este activă.
LED LS2 DESCHIS
Intervenția „LS2
OFF Acest lucru este normal dacă dispozitivul conectat la intrarea „LS2 Open” este activ.
Deschidere”.
Pe Totul normal Intrarea „LS2 Open” este activă.
LED LS2 ÎNCHIS
Intervenția „LS2
OFF Acest lucru este normal dacă dispozitivul conectat la intrarea „LS2 Close” este activ.
Închidere”.
Pe Totul normal Intrarea „LS2 Close” este activă.

ENGLISH – 19
Machine Translated by Google
Tabelul 10

SEMNALE LED (L1..L4) (“FIGURA 22”)


Semnificația stării Soluție posibilă

LED-uri L1 - L2

Modificarea numărului de dispozitive


Este necesar să rulați procedura de învățare a dispozitivului (consultați
ÎN
Clipire lent conectate la „BlueBus” sau învățarea
paragraful „Învățarea dispozitivelor conectate” )
dispozitivului nu a fost executată.
LED-uri L3 - L4

Pozițiile opritoarelor mecanice nu au fost


niciodată învățate sau după procedura de învățare Este necesar să rulați procedura de învățare a dispozitivului (consultați
Clipire lent
a opritoarelor mecanice, configurația dip-switch- paragraful „Învățarea dispozitivelor conectate” )
ului s-a schimbat.

INFORMATII SUPLIMENTARE Tabelul 12


8 (Accesorii) OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM ÎN MODUL 2 EXTINS
8 ALTE DETALII (Accesorii)

Nu. Comanda Descriere

1 Pas cu pas Comanda „SbS” (pas cu pas).


8.1 CONECTAREA UNUI RECEPTOR RADIO DE TIP SM 2 Deschidere parțială 1 Comanda „Deschidere parțială 1”.
Unitatea de control dispune de un slot pentru montarea receptoarelor radio cu 3 Deschideți Comanda „Deschidere”.
conector SM (accesorii optionale), care poate fi folosit pentru a controla de la 4 Închideți Comanda „Închidere”.
distanta unitatea de comanda prin intermediul unor emitatoare care intervin pe
5 Oprește-te Opreste manevra
intrarile unitatii.
Condominiu
6 Comandă în modul condominiu
f Înainte de a instala un receptor, deconectați alimentarea Pas cu pas
alimentare către unitatea de control. Prioritate ridicată Pas Comenzi și cu automatizarea blocată sau
7
cu pas comenzile activate
Pentru a instala un receptor („Figura 23”):
1. scoateți capacul cutiei de reținere a unității de comandă Deschidere parțială (fotul porții M2 se deschide la
8 Deschis parțial 2
2. 1/2 din lungimea completă)
introduceți receptorul (A) în slotul corespunzător (B) de pe placa
electronică a unității de comandă Deschis parțial (cele două foi de poartă deschise la
9 Deschis parțial 3
3. jumătate din lungimea completă)
puneți la loc capacul cutiei de reținere a unității de comandă
pe. Declanșează o manevră de deschidere
și, odată ce aceasta se încheie, blochează
În această etapă, unitatea de control poate fi alimentată din nou.
automatizarea; unitatea de control nu va
Deschide și blochează accepta nicio comandă în afară de „Prioritate
10
23 automatizarea înaltă pas cu pas” și automatizare
„Deblocați” sau (numai din Oview)
următoarele comenzi: „Deblocați și
închideți” și „Deblocați și deschideți”
B Declanșează o manevră de închidere și,
odată ce aceasta se încheie, blochează
A automatizarea; unitatea de control nu va
Închide și blochează accepta nicio comandă în afară de „Prioritate
11
automatizarea înaltă pas cu pas” și automatizare
„Deblocați” sau (numai din Oview)
următoarele comenzi: „Deblocați și
închideți” și „Deblocați și deschideți”
Declanșează oprirea manevrei și
blochează automatizarea; unitatea de control
nu va accepta nicio comandă în afară de
„Prioritate mare
12 Automatizare blocare
Pas cu pas” și automatizare
„Deblocați” sau (numai din Oview)
următoarele comenzi: „Deblocați și
închideți” și „Deblocați și deschideți”
„Tabelul 11” și „Tabelul 12” arată „Ieșirile receptorului” și „Intrarile unității de
Eliberați Declanșează deblocarea automatizării și
control” asociate cu fiecare. 13
automatizarea restabilește funcționarea normală
Tabelul 11
Pe Timer Ieșirea luminii de curtoazie se pornește cu
14
SMXI / SMXIS SAU OXI / OXIFM / OXIT / OXITFM ÎN MODUL 1 SAU MODUL 2 Lumină de curtoazie oprirea pe bază de temporizator
Pornit-Oprit Ieșirea luminii de curtoazie se pornește și se
15
Ieșire receptor Ieșire Intrarea unității de control
oprește în modul Pas cu pas
Lumină de curtoazie
nr. 1 Ieșire nr. 2 Comanda „SbS” (pas cu pas).
Ieșire nr. 3 Ieșire nr. Comanda „Deschidere parțială 1”. l Pentru mai multe informații, consultați manualul specific
a receptorului.
4 Comanda „Deschidere”.
Comanda „Închidere”.

20 – ENGLISH
Machine Translated by Google
8.2 CONECTAREA INTERFEȚEI IBT4N
10 ELIMINAREA PRODUSULUI
Unitatea de control este echipată cu un conector de tip „IBT4N” pentru interfața
IBT4N, care permite conectarea tuturor dispozitivelor echipate cu interfață 10 ELIMINAREA PRODUSULUI

BusT4, cum ar fi, de exemplu, programatoarele Oview și interfața Wi-Fi IT4WIFI.


l Acest produs este parte integrantă a operatorului și
Programatorul Oview permite gestionarea completă și rapidă a instalării, prin urmare, trebuie eliminate împreună cu acesta. ÎN
întreținerii și diagnosticării întregului sistem automatizat.
Ca și în cazul instalării, numai personalul calificat trebuie să demonteze produsul
la sfârșitul duratei de viață.
Acest produs este compus din diferite tipuri de materiale. Unele dintre aceste
f Înainte de a conecta interfața, deconectați
materiale pot fi reciclate; altele trebuie eliminate.
alimentarea cu energie a unității de control. Vă rugăm să vă informați despre sistemele de reciclare sau eliminare existente în
Pentru a instala interfața („Figura 24”): zona dumneavoastră locală pentru acest tip de produs.
1. scoateți capacul cutiei de reținere a unității de comandă
2. plasați interfața (A) în slotul corespunzător (B) de pe placa electronică a un AVERTISMENT
unității de control
3. Unele părți ale produsului pot conține substanțe
introduceți cablul (C) în slotul corespunzător (D) de pe interfață
poluante sau periculoase. Dacă nu sunt eliminate corect,
4. puneți la loc capacul cutiei de reținere a unității de comandă
aceste substanțe pot avea un efect dăunător asupra
pe.
mediului și sănătății umane.
În această etapă, unitatea de control poate fi alimentată din nou.
l După cum este indicat de simbolul prezentat
aici, acest produs nu trebuie aruncat
24 împreună cu deșeurile menajere.
C Separați deșeurile pentru eliminare
D și reciclare, urmând metodele
A prevăzute de reglementările locale,
sau returnați produsul vânzătorului
B la achiziționarea unui produs nou.

un AVERTISMENT

Reglementările locale pot impune sancțiuni mari dacă


acest produs nu este eliminat în conformitate cu legea.

l Pentru mai multe informații, consultați manualul specific


al dispozitivelor conectate.

9 ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI
9 ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI

Fiind o piesă electronică, unitatea de control nu necesită nicio întreținere


specială. Cu toate acestea, sistemul trebuie verificat în mod regulat pentru a se
asigura că funcționează eficient cel puțin o dată la 6 luni, conform instrucțiunilor
din capitolul „TESTARE ȘI PUNERE ÎN UTILIZARE” .

ENGLISH – 21
Machine Translated by Google

11 SPECIFICAȚII TEHNICE
11 SPECIFICATII TEHNICE

l Toate specificațiile tehnice menționate în această secțiune se referă la o temperatură ambientală de 20°C (± 5°C). Nice SpA
ÎN isi rezerva dreptul de a aplica modificari produsului in orice moment cand se considera necesar, fara a-i modifica
functiile si utilizarea preconizata.

Tabelul 13
SPECIFICATII TEHNICE
Descriere Specificație tehnică
Sursa de alimentare MC800 120/230 V ~ 50/60 Hz
Puterea nominală absorbită de rețeaua de 900 wați
alimentare
Ieșire lumini de avertizare 1 lampa de avertizare (lampa 120/230 V, 21 W)
Ieșire blocare electrică 1 x 12 Va max 15 VA electroblocare

Ieșire indicator porți deschise 1 lampă de 24 V maxim 4 W (ieșirea poate comanda și relee mici)
1 iesire cu sarcina maxima de 15 unitati Bluebus (maxim 6 perechi de fotocelule MOFB sau MOFOB + 2
Ieșire BLUEBUS perechi de fotocelule MOFB sau MOFOB adresate ca dispozitive de deschidere + maxim 4 dispozitive de
control MOMB sau MOTB
pentru contacte normal închise sau normal deschise sau pentru contacte cu rezistență fixă de 8,2 kΩ cu
intrare STOP
autoînvățare (orice variație față de starea memorată declanșează comanda „STOP”)
Intrare SbS pentru contactele normal deschise (închiderea contactului declanșează comanda pas cu pas)
Intrare DESCHIS pentru contactele normal deschise (închiderea contactului determină comanda DESCHIS)
intrare CLOSE pentru contactele normal deschise (închiderea contactului determină comanda ÎNCHIS)
Conector radio Conector SM pentru receptoare

Intrare ANTENA radio 50 Ω pentru cablu de tip RG58 sau similar


Funcții programabile 8 ON-OFF și 8 funcții reglabile
Auto-învățare a dispozitivelor conectate la ieșirea BlueBus; auto-învățare a tipului de dispozitiv conectat la
borna „STOP” (contact NO, NC, rezistor fix de 8,2 kΩ sau 4K1 dublu muchie); auto-învățare a traseului porții și
Funcții de auto-învățare
calcul automat al punctelor de încetinire și deschidere parțială

Temperatura de Operare –20°C până la +55°C

Utilizați în atmosferă foarte acidă, salină sau NU


potențial explozivă
Gradul de protecție IP 54 cu container intact

Dimensiuni (mm) 310 x 232 x H 122

Greutate (kg) 4,1

12 CONFORMITATE
12 CONFORMITATE

Declarație de conformitate UE
și declarația de încorporare a „mașinii parțial finalizate”
Notă - Conținutul acestei declarații corespunde declarațiilor din documentul oficial depus la sediul social al Nice Spa și în special ultimei revizuiri disponibile înainte de tipărirea acestui manual. Textul de aici a fost
reeditat în scopuri editoriale. O copie a declarației originale poate fi solicitată de la Nice Spa (TV) I.
Număr: 637/MC800 Nume Rev: 0 Limba: EN
producător: Nice spa
Adresă: Via Callalta 1, ZI Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia
Persoana autorizata sa constituie
documentatia tehnica: Nice spa
Tip produs: Unitate de control cu 2 motoare 230V
Model/Tip: MC800
Accesorii: Consultați catalogul
Subsemnatul Roberto Griffa, în calitate de Chief Executive Officer, declară pe propria sa răspundere că produsul descris mai sus respectă prevederile prevăzute în următoarele directive:

• Directiva 2014/30/UE (EMC), conform următoarelor standarde armonizate: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011


De asemenea, produsul respectă următoarele directive conform cerințelor prevăzute pentru „mașini parțial finalizate” (Anexa II, partea 1, secțiunea B): • Directiva 2006/42/CE a PARLAMENTULUI ȘI CONSILIULUI
EUROPEAN din 17 mai 2006 referitoare la mașini și de modificare a Directivei 95/16/CE (reformare).

Se precizează prin prezenta că documentația tehnică relevantă a fost întocmită în conformitate cu anexa VII B la Directiva 2006/42/CE și că au fost îndeplinite următoarele cerințe esențiale: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 - 1.5.1 - 1.5.2
- 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7- 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11
Producătorul se obligă să transmită autorităților naționale, ca răspuns la o solicitare motivată, informațiile relevante privind „mașina parțial finalizată”, păstrând în același timp drepturile depline asupra proprietății intelectuale aferente.

În cazul în care „mașina parțial terminată” este pusă în funcțiune într-o țară europeană cu o altă limbă oficială decât cea utilizată în această declarație, importatorul este obligat să asigure traducerea respectivă care să însoțească
această declarație.
„Mașina parțial finalizată” nu trebuie utilizată până când mașina finală în care este încorporată nu este, la rândul său, declarată conformă, dacă este cazul, cu prevederile directivei 2006/42/CE.

Ing. Roberto Griffa (Chief


De asemenea, produsul respectă următoarele standarde:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015 Executive Officer)

Oderzo, 16.04.2018

22 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google

INSTRUCȚIUNI ȘI AVERTIZĂRI PENTRU UTILIZATOR

Înainte de a utiliza automatizarea pentru prima dată, solicitați instalatorului să Dispozitive de siguranță nefuncționale: automatizarea poate fi utilizată și atunci
explice originea oricăror riscuri reziduale și acordați-vă câteva minute pentru a când unul sau mai multe dispozitive de siguranță sunt defecte sau nefuncționale.
citi acest manual de instrucțiuni și avertismentele pentru utilizator date de Poarta poate fi acționată în modul „Persoană prezentă” în felul următor:
instalator. Păstrați manualul pentru referințe viitoare și predați-l noului proprietar
atunci când transferați automatizarea. 1. trimiteți o comandă pentru a acționa poarta, cu un transmițător sau selector
cu cheie, etc. Dacă totul funcționează corect, poarta se va mișca normal,
un AVERTISMENT! în caz contrar procedați așa cum este descris fie jos

Automatizarea dumneavoastră este o mașină care execută


2. în decurs de 3 secunde, apăsați din nou butonul și țineți-l apăsat
cu fidelitate comenzile transmise de utilizator. Neglijența și 3. după aproximativ 2 secunde, poarta se va mișca în modul „Persoană
utilizarea necorespunzătoare pot duce la situații periculoase:
prezentă” , cu alte cuvinte, va continua să se miște atâta timp cât controlul
– nu manevra poarta daca sunt oameni, animale este apăsat.
sau obiecte din raza sa de operare
– este strict interzisă atingerea unor părți ale automatizării m În cazul în care dispozitivele de siguranță nu sunt în funcțiune, puneți sistemul sys
în timp ce poarta sau ușa se mișcă reparat cât mai curând posibil de către un tehnician calificat.
– fotocelulele nu sunt un dispozitiv de siguranță ci doar un ajutor auxiliar
pentru siguranță. Acestea sunt construite folosind o tehnologie
Testarea, întreținerea periodică și eventualele reparații trebuie să fie
extrem de fiabilă, dar, în condiții extreme, pot funcționa defectuos
documentate de persoana care efectuează lucrarea, iar documentele trebuie
sau chiar deveni defecte. În anumite cazuri, defectul poate să nu fie
păstrate de proprietarul automatizării. Singurele intervenții pe care utilizatorul
clar evident. Din aceste motive, este important să urmați toate
le poate efectua periodic includ curățarea componentelor din sticlă fotocelulă
instrucțiunile date în acest manual atunci când utilizați automatizarea
(utilizați o cârpă moale și ușor umedă) și îndepărtarea oricăror frunze sau pietre
care pot împiedica automatizarea.
– verificati periodic daca fotocelulele functioneaza corespunzator.

a ESTE STRICT INTERZIS tranzitul prin


m Utilizatorul automatizării trebuie să se deblocheze manual
poarta in timp ce se inchide! Este posibilă trecerea prin
motorul înainte de a începe orice operațiune de întreținere,
poartă numai când aceasta este complet deschisă și frunzele
pentru a preveni manipularea accidentală a porții de către
sunt oprite.
alte persoane (consultați manualul de instrucțiuni respectiv).

un COPII
Întreținere: pentru a asigura niveluri constante de siguranță și cea mai lungă
Un sistem de automatizare garanteaza un grad ridicat de durată de viață utilă pentru automatizare, trebuie efectuată întreținerea de
siguranta. Cu sistemele sale de detecție, poate controla și rutină (cel puțin o dată la 6 luni).
garanta mișcarea porții în prezența persoanelor sau a
obiectelor. Cu toate acestea, este recomandabil să interziceți l Numai personalul calificat este autorizat să efectueze
copiilor să se joace în apropierea automatizării și să nu lăsați verificări, operațiuni de întreținere și reparații.
telecomenzi în apropierea lor pentru a preveni orice activare Eliminare: la sfarsitul duratei de viata, automatizarea trebuie demontata de catre
nedorită a sistemului. Automatizarea nu este o jucărie! personal calificat iar materialele trebuie reciclate sau eliminate in conformitate
cu reglementarile locale in vigoare.

Produsul nu este destinat utilizării de către persoane,


inclusiv copii, cu capacități fizice, senzoriale sau mentale l Dacă automatizarea a fost blocată utilizând „Lock auto
limitate sau care nu au experiență sau cunoștințe, cu excepția mation”, poarta nu se va mișca atunci când este trimisă o
cazului în care sunt supravegheate sau instruite în utilizarea comandă și lampa de avertizare va emite 9 clipiri scurte.
produsului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Anomalii: daca automatizarea pare sa se comporte ciudat, deconectati
alimentarea automata si deblocati manual motorul (consultati manualul de
instructiuni respectiv) pentru a manevra manual poarta. Nu efectuați nicio
reparație personal, ci contactați instalatorul dvs. de încredere.

l Nu modificați sistemul sau programarea și


parametrii de reglare ai unității de comandă: instalatorul
dumneavoastră este singurul responsabil pentru aceste
operațiuni.

Defecțiune sau întrerupere de curent: în așteptarea intervenției instalatorului


sau a restabilirii sursei de alimentare, dacă sistemul nu este echipat cu baterii de
rezervă, automatizarea poate fi utilizată prin deblocarea manuală a motorului
(consultați manualul de instrucțiuni aferent) și deplasarea manuală a foii porții.

ENGLEZĂ – 23
Machine Translated by Google

Nice SpA
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italia
info@niceforyou.com www.niceforyou.com

S-ar putea să vă placă și