Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Grozav
MC800
ÎN
Unitatea de comandă
1
AVERTISMENTĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ ȘI
ENGLEZĂ
PRECAUȚII
Traducerea integrală a instrucțiunilor originale
1 AVERTISMENTĂRI ȘI PRECAUȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ
2 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
– Producătorul își declină orice răspundere pentru daune materiale, obiecte – Inspectați frecvent sistemul, în special cablurile, arcurile și suporturile
sau persoane rezultate din nerespectarea instrucțiunilor de asamblare. pentru a detecta orice dezechilibre și semne de uzură sau deteriorare.
În astfel de cazuri, garanția pentru defecte materiale nu se aplică. Nu utilizați produsul dacă trebuie reparat sau reglat, deoarece instalarea
defectuoasă sau echilibrarea incorectă a automatizării poate duce la
– Nivelul ponderat al presiunii sonore a emisiei A este mai mic de 70 dB(A). vătămări.
ÎN
– Curățarea și întreținerea rezervate utilizatorului nu trebuie efectuate de – Materialele de ambalare ale produsului trebuie eliminate
copii nesupravegheați. de în conformitate cu reglementările locale.
– Înainte de a interveni asupra sistemului (întreținere, curățare), deconectați
întotdeauna produsul de la sursa de alimentare și de la eventualele
baterii.
MC800 este o unitate de control electronic pentru automatizarea portilor batante. Unitatea de control este special configurată pentru a fi conectată la dispozitive aparținând
Sistemului Opera și sistemului Bluebus. Alte accesorii disponibile includ receptoare configurate cu conector „SM”.
1
S RQ
M1
M2
IBT4N
P
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
5A F N
M
A
L
K
J
eu
B FLASH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
0V 2
LN
M1 M2
PÂINE Bluebus
THE Uzual
SbS
Stop
Deschis Închide
50/60
Hz
120/230V 120/230V
Alimentare
electrică
CD ȘI F G H
ENGLEZĂ – 3
Machine Translated by Google
3.4 INSTALARE TIPICĂ
3 INSTALARE „Figura 3” prezintă un exemplu de sistem de automatizare construit utilizând
3 INSTALARE
componente Nice .
ÎN
3.1 VERIFICARI PREINSTALARE 3
C
Înainte de a continua cu instalarea produsului, este necesar să:
„SPECIFICAȚII TEHNICE” H
F F
– verificați dacă locația de instalare aleasă este compatibilă cu dimensiunile totale G G
ale produsului (vezi „Figura 2”)
– verificați dacă suprafața aleasă pentru montarea produsului este sol
id și poate asigura o atașare stabilă
– asigurați-vă că zona de instalare nu este supusă inundațiilor; dacă este necesar, O unitate de control
produsul trebuie instalat corespunzător ridicat deasupra nivelului solului B Motorreductor
C Lampă de avertizare
– verificați dacă spațiul din jurul produsului permite sigur și ușor D Fotocelulă
acces E Tastatură digitală - Cititor cu transponder - Selector cheie
– verificați dacă toate cablurile electrice care urmează să fie utilizate aparțin tipului F Coloana fotocelule
enumerat în „Tabelul 1” G Opritoare mecanice pentru poziția deschisă
– verificați dacă automatizarea are opritoare mecanice atât în faza de deschidere H Oprire mecanică în poziție închis
cât și în faza de închidere. I Închidere electrică
Aceste componente menționate mai sus sunt poziționate conform unui aspect
3.2 LIMITE DE UTILIZARE A PRODUSULUI
standard tipic. Folosind aspectul din „Figura 4” ca referință, definiți poziția
Produsul trebuie utilizat exclusiv cu motorreductor 120/230 Va 50/60 Hz de putere aproximativă în care va fi instalată fiecare componentă a sistemului.
adecvată, cu sau fără întrerupător de limită și echipat cu opritor termic integrat.
bc
3.3 IDENTIFICAREA PRODUSULUI ȘI DIMENSIUNI GENERALE
A
2
d d
tabelul 1
4 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
SPECIFICAȚII TEHNICE ALE CABLURILOR ELECTRICE l Pentru a instala orice alte dispozitive utilizate pe automat
Identificare
Caracteristicile cablului
sistem, consultați manualele de instrucțiuni respective.
Nu.
7. după efectuarea conexiunilor electrice, puneți la loc capacul (B)
Cablu de CONECTARE ELECTROBLOCARE
și strângeți șuruburile (A).
1 cablu 2 x 1 mm2
ÎN
g
Lungime maxima 10 m
6
Nota 1 Dacă cablul de alimentare este mai lung de 30 m, trebuie utilizat
un cablu cu secțiune transversală mai mare (3 x 2,5 mm2 ) și
trebuie instalat un sistem de împământare de siguranță în
apropierea automatizării.
205
Nota 2 Dacă cablul BlueBus este mai lung de 20 m, până la maximum mm
40 m, trebuie utilizat un cablu cu ecartament mai mare (2 x 1
mm2).
ȘI
3.5 INSTALAREA UNITĂȚII DE CONTROL
F
Pentru a securiza unitatea de control („Figura 5” și „Figura 6”):
1. slăbiți șuruburile (A) și îndepărtați capacul (B) al unității de
comandă
2. identificați găurile pre-tăiate (C) situate de-a lungul părții
inferioare a cutiei și perforați-le pe cele folosite pentru trecerea
cablurilor electrice
l Dacă este necesar, se poate utiliza intrarea laterală a cablului (D). În 4 CONEXIUNI ELECTRICE
în acest caz, trebuie utilizate fitinguri pentru tuburi adecvate. 4 LEGĂTURILE ELECTRICE
ENGLEZĂ – 5
6 – ENGLEZĂ
FLASH
LN
LN
5A
F
FLASH
Deschis
M1
M2
Uzual
Închide M1
Deschis
Uzual
Închide M2
THE
12
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
14
15
0V
IBT4N
Uzual
PÂINE
Bluebus2
M2 M1
L4
L3
L2
L1
Stop
SbS
L5
L6
L7
L8
Deschis
Închide
NU
NU
Bluebus
RX
8K2 NC NU
NC
NC
Bluebus
TX
24V
4W
PÂINE
THE
7
ÎN
4.2.1 Schema electrică
I DESCRIEREA CONEXIUNILOR 4.2 SCHEMA DE CONECTARE
Machine Translated by Google
ENGLEZĂ – 7
FLASH
LN
LN
5A
F
FLASH
Deschis
M1
M2
Uzual
Închide
M1
Deschis
Uzual
Închide M2
THE
12
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
14
15
0V
IBT4N
Uzual
PÂINE
Bluebus2
M2 M1
L4
L3
L2
L1
Stop
SbS
L5
L6
L7
L8
Deschis
Închide
NU
NU
8K2 NC NU
Bluebus
RX
TX
FOTO
2
4
-10
RX
=
FOTO
2
4
-9
RX
=
FOTO
1 Bluebus
4
-8
RX
=
FOTO
TX
FOTO
1
RX
FOTOGRAFIE
24V
4W
PÂINE
ÎN THE
8
4.2.2 Schema de conexiuni cu fotocelule releu fără fototest
Machine Translated by Google
8 – ENGLEZĂ
FLASH
LN
LN
5A
F
FLASH
Deschis
M1
M2
Uzual
Închide M1
Deschis
Uzual
Închide M2
THE
12
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
14
15
0V
IBT4N
Uzual
PÂINE
Bluebus2
M2 M1
L4
L3
L2
L1
Stop
SbS
L5
L6
L7
L8
Deschis
Închide
NU
NU
8K2 NC NU
Bluebus
RX
TX
FOTO
2
4
-10
RX
=
FOTO
2
4
-9
RX
=
FOTO
1 Bluebus
4
-8
RX
=
FOTO
TX
FOTO
1
RX
FOTOGRAFIE
THE
ÎN
9
4.2.3 Schema de conexiuni cu fotocelule releu cu fototest
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
4.2.4 Descrierea conexiunilor
Semnificația codurilor/formularea ștampilată pe placa electronică în apropierea terminalelor aferente este descrisă mai jos.
masa 2
LEGĂTURILE ELECTRICE
Funcția terminalelor Descriere Tip cablu ÎN
120/230 V ~ 50/60
Sursa de alimentare 3 x 1,5 mm2
Alimentare Hz
Lampa de avertizare:
120/230 V ~ 50/60 Ieșire pentru lampă 120/230 V auto-intermitent (maximum 21 W). Ieșirea poate fi programată ca 2 x 1,5 mm2
FLASH Ieșire lumini de „lumină de curtoazie” (vezi paragraful „Programare Nivel 1 (ON-OFF)“ ) Antenă:
avertizare Hz 1 x cablu ecranat
de tip RG58
1-2 Încuietoare electrică Ieșire pentru 12 Va (maxim 15 VA) blocare electrică 0 V 2 x 1,0 mm2
3 0V alimentare pentru servicii Comun pentru toate intrările (+24 Vc) 1 x 0,5 mm2
4 24 V comun 1 x 0,5 mm2
5 PÂINE Ieșire „Indicator porți deschise” pentru 24 V maxim 4 W Intrare pentru dispozitive 1 x 0,5 mm2
compatibile (MOFB, MOFOB, MOB și MOTB). Dispozitivele trebuie conectate în paralel prin doi
conductori care transportă atât sursa de alimentare, cât și semnalele de comunicație. Nu este necesar
să respectați marcajele stâlpilor. În timpul funcției de învățare, fiecare dispozitiv conectat la unitatea
6-7 BlueBus de control va fi recunoscut individual datorită unui cod univoc. 2 x 0,5 mm2
Ori de câte ori este adăugat sau eliminat un dispozitiv, unitatea de control trebuie să ruleze
procedura de învățare (vezi paragraful „Învățarea dispozitivelor conectate” ).
Intrare pentru motor 1 întrerupător de limită în poziție complet deschis (dacă nu este utilizat, lăsați intrarea
liberă)
8 AuxIn1 1 x 0,5 mm2
Intrare foto dacă este programată pentru fotocelule releu (consultați paragraful „Programare cu
fotocelule releu” )
Intrare pentru întrerupătorul de limită motor 2 în poziție complet deschis (dacă nu este utilizat, lăsați intrarea
liberă)
9 AuxIn2 1 x 0,5 mm2
Intrare Foto1 dacă este programată pentru fotocelule releu (vezi paragraful „Programare cu
fotocelule releu” )
Intrare pentru motor 1 întrerupător de limită în poziție complet închis (dacă nu este utilizat, lăsați
intrarea liberă)
10 AuxIn3 1 x 0,5 mm2
Intrare Foto2 dacă este programată pentru fotocelule releu (vezi paragraful „Programare cu
fotocelule releu” )
Intrare pentru întrerupătorul de limită motor 2 în poziție complet închis (dacă nu este utilizat, lăsați
11 AuxIn4 1 x 0,5 mm2
intrarea liberă)
Intrare pentru dispozitivele care prin intervenția lor declanșează oprirea imediată a
manevrei curente urmată de o scurtă inversare. Contacte NO (normal deschise), contacte NC (normal
închise) sau dispozitive cu ieșire cu rezistență fixă de 8,2 kΩ, cum ar fi marginile sensibile, pot fi
conectate la această intrare.
Fiecare dispozitiv conectat la această intrare va fi recunoscut individual de unitatea de control
în timpul fazei de învățare (vezi paragraful „Învățarea dispozitivelor conectate” ). În această fază, dacă
12 unitatea de comandă detectează orice variație față de starea învățată, declanșează un STOP. Unul 1 x 0,5 mm2
Stop
sau mai multe dispozitive, chiar diferite unele de altele, pot fi conectate la această intrare: orice
număr de intrări NO în paralel; orice număr de intrări NC în serie; 2 dispozitive cu ieșire cu rezistență
fixă de 8,2 kΩ în paralel. Dacă există mai mult de 2 dispozitive, toate trebuie conectate în modul
cascadă cu un singur rezistor de terminare de 8,2 kΩ; 2 dispozitive NO și NC în paralel, punând un
rezistor de 8,2 kΩ în serie cu contactul NC (acest lucru permite și combinarea a 3 dispozitive: NO, NC
și 8,2 kΩ).
Intrare pentru un buton NU (normal deschis), pentru trimiterea comenzilor în modul pas cu pas. 1 x 0,5 mm2
13 Pas cu pas
14 Intrare pentru dispozitivele de comandă care declanșează doar manevra de deschidere, atunci 1 x 0,5 mm2
Deschis
când acestea intervin. Contactele NO (normal deschise) pot fi conectate la această intrare.
Închide
Intrare pentru dispozitivele de comandă care declanșează doar manevra de închidere, atunci 1 x 0,5 mm2
15
când acestea intervin. Contactele NO (normal deschise) pot fi conectate la această intrare.
ENGLEZĂ – 9
Machine Translated by Google
4.2.5 Operații pentru conectare 4.4 ADRESAREA DISPOZITIVELOR CONECTATE
Pentru a efectua conexiunile electrice („Figura 7”): CU SISTEMUL BLUEBUS
1. scoateți bornele din carcasele lor Pentru a permite unității de control să recunoască dispozitivele conectate
2. conectați diferitele dispozitive la bornele relevante ac prin sistemul „BlueBUS”, aceste dispozitive trebuie adresate.
conform diagramei prezentate în „Figura 7”
ÎN 3. puneți bornele înapoi în carcasele lor. Această operațiune poate fi efectuată prin poziționarea corectă a jumperului
electric prezent în fiecare dispozitiv (consultați și manualul de instrucțiuni al
m Dacă sistemul include fiecărui dispozitiv). Mai jos este prezentată o diagramă de adresare pentru
conectați-l la borna M2 șidoar
lăsațiun
libersingur motorreductor,
terminalul M1. con
fotocelule, în funcție de tipul acestora.
FOTO 2 II FOTO 2
10
FOTO 1 II
FOTO 1
B
Tabelul 3
ADRESE FOTOCELELE
A Poziția săritorilor
Fotocelula
FOTO (FOTO)
Fotocelula externă h = 50 activată în faza de
închidere (oprește și inversează mișcarea porții)
4.3 CONECTAREA ALTOR DISPOZITIVE LA
UNITATEA DE COMANDĂ FOTO II (FOTO II)
În cazul în care orice dispozitive suplimentare aparținând sistemului (de ex. Fotocelula externă h = 100 activată în faza de
cititor de carduri transponder, lumină pentru selectorul cheii etc.) trebuie închidere (oprește și inversează mișcarea porții)
alimentate, acestea pot fi conectate la unitatea de control folosind bornele
„3 - 0 V” și „4 - Comune ” („Figura 7”). Tensiunea de alimentare este de 24 Vc FOTO 1 (FOTO 1)
cu un curent maxim disponibil de 200 mA. Fotocelula internă h = 50 cm cu activare atât în timpul
închiderii (oprește și inversează mișcarea) cât și în
timpul deschiderii (se oprește și repornește când
fotocelula se decuplă)
FOTO 2 (FOTO 2)
Fotocelula internă declanșată în faza de
deschidere (oprește și inversează mișcarea porții)
FOTO 3 (FOTO 3)
CONFIGURARE NU ESTE PERMISĂ
10 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
4.5 PORNIRE INIȚIALĂ ȘI TESTAREA CONEXIUNILOR ELECTRICE 4.6 ÎNVĂȚAREA DISPOZITIVELOR CONECTATE
L1
Bluebus
Common0V
OLOGI Stop
SbS
Deschis Închide
L2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
4.5.1 Programare cu fotocelule releu 0V 2
THE Uzual
SbS
Stop
Deschis Închide
„Programare Fotocelule” .
Pentru a face acest lucru:
– apăsați și mențineți apăsat butonul Photo PRG până când LED-ul „LP”. LED-urile „L1” și „L2” de pe unitatea de comandă („Figura 14”) emit câteva
se aprinde. clipiri lente pentru a semnala că procedura de învățare trebuie efectuată.
l Orice intrări neutilizate trebuie păstrate libere. Pentru a face acest lucru:
l Pentru mai multe detalii despre funcționarea cu și fără La actuatoarele hidraulice, forța pentru a menține poarta închisă este
fototestul, consultați schemele de cablare de la paragrafele generată într-un circuit hidraulic care rămâne constant sub presiune. Când
„Schema de conectare cu fotocelule releu fără fototest” și timpul și uzura reduc etanșeitatea circuitului hidraulic, după câteva ore se
„Schema de conectare cu fotocelule releu cu fototest”. poate întâmpla ca presiunea internă să scadă, provocând posibil deschiderea
ușoară a foilor porții. Pentru a depăși această problemă, unitatea de comandă
are o funcție „Menținere presiune” care, dacă este activată, la fiecare 4 ore în
care poarta a fost închisă declanșează o scurtă comandă de „închidere” pentru
a închide complet canaturile și a reîncărca presiunea circuit hidraulic. Pentru
activarea funcției, consultați paragraful „ Programare Nivel 1 (ON-OFF) -
Funcția L8”.
ENGLISH – 11
Machine Translated by Google
4.8 ÎNVĂ AREA POZI IILOR DE OPRIRE MECANICĂ 4.8.1 Învățare în modul automat
M1 M2
m Dacă, în timpul procedurii de învățare automată,
intervin fotocelule sau unul dintre dispozitivele conectate la
intrarea „stop”, procedura se întrerupe și LED-ul L1 începe să
Tabelul 4
clipească. În acest caz, procedura de autoînvățare trebuie
POZIȚII DE PROGRAMARE
repetată de la început.
Pozi ie Descriere LED
Poziția 0 pozitia maxima de inchidere: cand canatul fata de
L1 motorul 1 loveste opritorul mecanic de inchidere l Procedura de învățare automată poate fi rulată din nou
(motor 1) în orice moment, chiar și după faza de instalare; de exemplu,
pozitia maxima de inchidere: cand canatul fata de
după modificarea pozi iei opritoarelor mecanice.
Poziția 0
L2 motorul 2 loveste opritorul mecanic de inchidere
(motor 2)
Poziția A
Poziție după care turația de închidere a 4.8.2 Învățare în modul manual
(motor 2) L5 motorului 2 va începe să scadă până când
Începe
canatul se oprește în poziția 0
încetinire
m Utilizatorul are maximum 10 secunde pentru a apăsa butonul
Poziția A butoane consecutiv în timpul procedurii de învățare. După
Poziție după care turația de închidere a acest timp, procedura se încheie automat și memorează
(motor 1) L6 motorului 1 va începe să scadă până când modificările efectuate până la acel moment.
Începe
canatul se oprește în poziția 0
încetinire
12 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
2. eliberați butoanele când LED-urile „L3” și „L4” încep să clipească rapid 4.8.3 Învățare în modul mixt
(după aproximativ 3 secunde)
3. presa g
m Utilizatorul are maximum 10 secunde pentru a apăsa butonul
butoane consecutiv în timpul procedurii de învățare.
4. LED -ul „L1 ” clipește: poziția 0 a M1 După acest timp, procedura se încheie automat și
– pentru a comanda și aduce motorul 1 în poziția „0” („Figura 15”): memorează modificările efectuate până la acel moment. ÎN
apăsați și mențineți apăsat butonul f o h . Odată atinsă această
poziție, eliberați but
tona pentru a opri manevra
memora poziția, apăsați și mențineți apăsat butonul timp gde– cel
pentru a
puțin 18
3 secunde apoi eliberați-l (după 2 secunde L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
LED-ul onds” L1” va rămâne aprins și după ce L2” va g
L3
butonul este eliberat, LED-ul „ începe să clipească)
L4
5. LED - ul „L2” clipește: poziția 0 a M2
– pentru a comanda și aduce motorul 2 în poziția „0” (“Fig 15”): apăsați
ure și mențineți apăsat butonul f o h . Odată atinsă această
poziție, eliberați but
tona pentru a opri manevra
memora poziția, apăsați și mențineți apăsat butonul timp gde– cel
pentru a
puțin
3 secunde apoi eliberați-l (după 2 secunde Pentru a efectua procedura de învățare în modul mixt:
LED-ul onds” L2” va rămâne aprins și după ce L5” va g descris rulați
la paragraful
procedura
1. „de
Învățare
auto-învățare
în modul
în automat”
modul automat, așa cum este
butonul este eliberat, LED-ul „ începe să clipească)
ENGLEZĂ – 13
Machine Translated by Google
5.2 PUNEREA ÎN FUNCȚIE
5 TESTARE ȘI PUNERARE în exploatare
5 TESTARE ȘI PUNERARE în exploatare
a Punerea în funcțiune poate fi efectuată numai după toate testele
Acestea sunt cele mai importante faze ale construcției automatizării, fazele de operare au fost finalizate cu succes.
deoarece asigură securitatea maximă a sistemului. Testul poate fi folosit și
pentru verificarea periodică a dispozitivelor care compun automatizarea.
a Înainte de punerea în func iune a automatizării, asigura i-vă că
ÎN
proprietarul este informat în mod corespunzător cu privire la toate riscurile și
pericolele reziduale.
m Testarea i punerea în func iune a automatizării trebuie
să fie efectuate de personal calificat și calificat, care Pentru a pune în funcțiune automatizarea:
este responsabil pentru încercările necesare pentru a 1. întocmește fișa tehnică a automatizării, care trebuie să cuprindă
verifica soluțiile adoptate în funcție de riscurile prezente următoarele documente: desenul de ansamblu al automatizării,
și pentru a se asigura că toate prevederile legale, schema electrică, evaluarea riscurilor și soluțiile aferente adoptate,
standardele și reglementările sunt îndeplinite, în special declarația de conformitate a producătorului pentru toate
toate cerințele EN 12445 standard, care definește dispozitivele utilizate și declarația de conformitate întocmită de
metodele de testare pentru verificarea automatizărilor instalator.
porților. 2. aplicați o plăcuță cu date pe poartă specificând cel puțin
următoarele date: tipul automatizării, numele și adresa
Dispozitivele suplimentare trebuie supuse unor teste specifice, atât în ceea producătorului (responsabil cu punerea în funcțiune), numărul de
ce privește funcțiile lor, cât și interacțiunea corespunzătoare cu unitatea serie, anul de fabricație și marcajul CE
de control. Consultați manualele de instrucțiuni ale dispozitivului individual 3. întocmește declarația de conformitate a automatizării și o
este. înmânează proprietarului automatizării
4. întocmește manualul de utilizare al automatizării și îl înmânează
5.1 TESTARE proprietarului automatizării
5. întocmește și pune la dispoziție proprietarului „Programul de
Secvența de pași care trebuie efectuată la rularea fazei de testare, așa
întreținere” al automatizării, care conține instrucțiunile de întreținere
cum este descris mai jos, se referă la un sistem tipic („Figura 3”).
pentru toate dispozitivele automatizării.
Pentru a rula testul:
1.
l Pentru toată documentația menționată mai sus, Nice –
verificați dacă au fost respectate cu strictețe toate instrucțiunile
prin serviciul său de asistență tehnică – furnizează
menționate în capitolul „ATENȚIUNI ȘI PRECAUȚII GENERALE DE
următoarele: formulare precompletate.
SIGURANȚĂ”
2. deblocați motoarele pentru manevra manuală așa cum este descris
în manualul de instrucțiuni respectiv. Deplasați manual poarta și
verificați dacă canaturile pot fi deschise și închise cu o forță sub 390 6 PROGRAMARE
N 6 PROGRAMARE
3. blocați motoarele așa cum este descris în manualul de instrucțiuni Există 3 butoane pe unitatea de control: f, gh („Figura 20”) care pot fi
respectiv și folosite atât pentru com.
4. folosind dispozitivele de comandă (transmițător, buton de comandă, comanda unității de control în timpul fazei de testare și pentru a programa
selector cheie etc.), testați mișcările de deschidere, închidere și funcțiile disponibile.
oprire a porții pentru a vă asigura că frunzele se mișcă conform
intenției. Ar trebui efectuate mai multe teste pentru a evalua
20
mișcarea frunzelor și pentru a detecta orice defecte la instalare și L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8
reglare, în afară de orice puncte de frecare excesivă.
14 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
6.2 PROGRAMARE NIVEL 1 (ON-OFF)
Toate funcțiile de Nivel 1 sunt setate din fabrică la „OFF” și pot fi modificate în orice moment. Pentru a verifica diferitele funcții, consultați „Tabelul 5”.
ÎN
m Utilizatorul are maximum 10 secunde pentru a apăsa butoanele consecutiv în timpul procedurii de programare,
după care procedura se încheie automat și memorează modificările efectuate până atunci.
l Pentru a seta alte funcții la „ON” sau „OFF”, în timp ce procedura se desfășoară, repetați punctele 2 și 3 în timpul fazei
în sine.
Tabelul 5
FUNCȚII NIVEL 1 (ON-OFF)
Funcția LED Descriere
Functie ACTIVATA: dupa o manevra de deschidere are loc o pauza (egal cu timpul de pauza setat), dupa care centrala incepe
L1 automat o manevra de inchidere. Timpul de pauză este setat în mod implicit la 30 de secunde.
Închidere automată
Funcție ACTIVATĂ: în caz de întrerupere, chiar și de scurtă durată, la 10 secunde de la restabilirea curentului, centrala detectează
că poarta este deschisă și începe automat o manevră de închidere, precedată de 5 secunde de pre-clipire.
L3 Întotdeauna aproape
m Utilizatorul are maximum 10 secunde pentru a apăsa butoanele consecutiv în timpul procedurii de programare,
după care procedura se încheie automat și memorează modificările efectuate până atunci.
ENGLISH – 15
Machine Translated by Google
l Pentru a seta mai mulți parametri în timpul execuției procedurii, repetați operațiile de la punctul 2 la punctul 4.
fază în sine.
l Valoarea setată evidențiată cu gri („Tabelul 6”) indică faptul că această valoare este setarea din fabrică.
ÎN Tabelul 6
FUNCȚII DE NIVEL 2 (PARAMETRI AJUSTABILI)
Intrare LED
Parametru Valoarea setată Descriere
LED (nivel)
L1 5 secunde
L2 15 secunde
L3 30 de secunde
Reglează timpul de pauză, cu alte cuvinte,
L4 45 de secunde timpul care se scurge înainte de reînchiderea
L1 Timp de pauză
L5 60 de secunde automată. Este eficient doar dacă funcția
L6 80 de secunde Închidere este activată.
L7 120 de secunde
L8 180 de secunde
L1 Deschidere - Oprire - Închidere - Oprire
L2 Deschidere - Oprire - Închidere - Deschidere
L3 Deschidere - Închidere - Deschidere - Închidere
CONDOMINIU
În timpul manevrei de deschidere, comenzile „Pas cu pas” și
„Deschidere” nu produc niciun efect; în schimb comanda „Închidere”
face ca mișcarea să se inverseze și anume închiderea foilor porții.
L4
În timpul manevrei de închidere, comenzile „Pas cu pas” și
„Deschidere” determină o inversare a mișcării și anume deschiderea
foilor porții; în schimb comanda „Închidere” nu produce niciun efect.
CONDOMINIU 2
Controlează secvența comenzilor asociate cu
În timpul manevrei de deschidere, comenzile „Pas cu pas” și
intrările „SbS”, „Deschidere” și „Închidere” sau
„Deschidere” nu produc niciun efect; în schimb comanda
cu controlul radio.
Funcție pas cu „Închidere” face ca mișcarea să se inverseze și anume închiderea
L2 Notă:
pas foilor porții. Dacă comanda trimisă rămâne mai mult de 2 secunde,
setând L4, L5, L7 și L8, se schimbă și
un „Stop”
comportamentul comenzilor „Deschidere” și
L5 comanda este executată.
„Închidere”.
În timpul manevrei de închidere, comenzile „Pas cu pas” și
„Deschidere” determină o inversare a mișcării și anume deschiderea
foilor porții; în schimb comanda „Închidere” nu produce niciun efect.
Dacă comanda trimisă rămâne mai mult de 2 secunde, un „Stop”
16 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
FUNCȚII DE NIVEL 2 (PARAMETRI AJUSTABILI)
Intrare LED
Parametru Valoarea setată Descriere
LED (nivel)
L1 0% - Reduce durata de închidere cu 20% Permite marirea sau micsorarea duratei manevrei de
L2 inchidere. Acest lucru este util atunci când motorul se
deplasează în cele două direcții cu viteze diferite (de
L3 30 % ÎN
exemplu, motoare hidraulice) sau când canaturile sunt
L4 40 %
dezechilibrate și necesită niveluri diferite de forță în timpul
L5 Balansare L5 60 % manevrelor de deschidere și închidere, parcurgând aceeași
L6 70 % distanță cu timpi diferiți.
L7 80 %
Dacă manevra de închidere trebuie mărită, deplasați setarea
L8 100% - Mărește durata de închidere spre L8; dacă manevra de închidere trebuie redusă, schimbați
setarea spre L1.
L1 25% - Forță minimă
L2 35 %
L3 45 %
L4 55 % Reglează forța ambelor motoare prin parțializarea
L6 Forța motorie
L5 65 % fazei exprimată în procente.
L6 75 %
L7 85 %
L8 100% - Forță maximă
L1 0s
L2 0,5 s
L3 1s
L4 1,5 s Permite programarea duratei de pornire la începutul unei
L7 Ora de pornire
L5 1,8 s manevre.
L6 2s
L7 2,5 s
L8 3s
ENGLISH – 17
Machine Translated by Google
6.5 ȘTERGEREA MEMORIEI DEPANARE... (ghid de
7 depanare)
m Procedura descrisă mai jos restabilește con 7 GHID DE DEPUNERE
setările implicite ale unității de control. Toate setările personalizate Unele dispozitive sunt configurate pentru a semnala starea de funcționare
ÎN se vor pierde. sau prezența oricăror anomalii.
Dacă apar anomalii, LED-ul „ BlueBus” (A) („Figura 22”) va emite câteva clipiri.
„Tabelul 8” descrie cauza și soluția posibilă pentru fiecare tip de semnal.
21
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 LED-urile (B) și (L1..L4) („Figura 22”), situate pe unitatea de comandă, vor
L1 emite și semnale. „Tabelul 9 și Tabelul 10” descriu cauza și soluția posibilă
pentru fiecare tip de semnal.
L2
22 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1
L2
L3
Pentru a șterge memoria unității de control și a restabili toate setările
L4
implicite, procedați după cum este descris mai jos:
apăsați și mențineți apăsate butoanele f și h până la 1.
A
LED-urile „L1” și „L2” încep să clipească
2. eliberați butoanele.
B
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2
0V
PÂINE Bluebus
THE Uzual
SbS
Stop
Deschis Închide
Tabelul 8
18 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
Tabelul 9
SEMNALE LED (B) („FIGURA 22”)
stare Sens Soluție posibilă
Toate LED-urile
2 clipiri rapide ale LED- Variația stării intrărilor Acest lucru este normal dacă există o modificare a uneia dintre intrările „SbS”,
„Stop”, „Deschidere” sau „Închidere”, intervin fotocelulele de control sau se
ului verde transmite o comandă cu un transmițător.
Serii de clipiri ale LED-ului
roșu împărțite la o pauză de Variat Consultați cel prezentat în „Tabelul 8”.
1 secundă
LED STOP
LED DESCHIS
OFF Totul normal Intrarea „Deschidere” nu este activă.
LED ÎNCHIS
OFF Totul normal Intrarea „Închidere” nu este activă.
Intervenția intrării „Închidere”.
Pe Acest lucru este normal dacă dispozitivul conectat la intrarea „Închidere” este activ.
ENGLISH – 19
Machine Translated by Google
Tabelul 10
LED-uri L1 - L2
20 – ENGLISH
Machine Translated by Google
8.2 CONECTAREA INTERFEȚEI IBT4N
10 ELIMINAREA PRODUSULUI
Unitatea de control este echipată cu un conector de tip „IBT4N” pentru interfața
IBT4N, care permite conectarea tuturor dispozitivelor echipate cu interfață 10 ELIMINAREA PRODUSULUI
un AVERTISMENT
9 ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI
9 ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI
ENGLISH – 21
Machine Translated by Google
11 SPECIFICAȚII TEHNICE
11 SPECIFICATII TEHNICE
l Toate specificațiile tehnice menționate în această secțiune se referă la o temperatură ambientală de 20°C (± 5°C). Nice SpA
ÎN isi rezerva dreptul de a aplica modificari produsului in orice moment cand se considera necesar, fara a-i modifica
functiile si utilizarea preconizata.
Tabelul 13
SPECIFICATII TEHNICE
Descriere Specificație tehnică
Sursa de alimentare MC800 120/230 V ~ 50/60 Hz
Puterea nominală absorbită de rețeaua de 900 wați
alimentare
Ieșire lumini de avertizare 1 lampa de avertizare (lampa 120/230 V, 21 W)
Ieșire blocare electrică 1 x 12 Va max 15 VA electroblocare
Ieșire indicator porți deschise 1 lampă de 24 V maxim 4 W (ieșirea poate comanda și relee mici)
1 iesire cu sarcina maxima de 15 unitati Bluebus (maxim 6 perechi de fotocelule MOFB sau MOFOB + 2
Ieșire BLUEBUS perechi de fotocelule MOFB sau MOFOB adresate ca dispozitive de deschidere + maxim 4 dispozitive de
control MOMB sau MOTB
pentru contacte normal închise sau normal deschise sau pentru contacte cu rezistență fixă de 8,2 kΩ cu
intrare STOP
autoînvățare (orice variație față de starea memorată declanșează comanda „STOP”)
Intrare SbS pentru contactele normal deschise (închiderea contactului declanșează comanda pas cu pas)
Intrare DESCHIS pentru contactele normal deschise (închiderea contactului determină comanda DESCHIS)
intrare CLOSE pentru contactele normal deschise (închiderea contactului determină comanda ÎNCHIS)
Conector radio Conector SM pentru receptoare
12 CONFORMITATE
12 CONFORMITATE
Declarație de conformitate UE
și declarația de încorporare a „mașinii parțial finalizate”
Notă - Conținutul acestei declarații corespunde declarațiilor din documentul oficial depus la sediul social al Nice Spa și în special ultimei revizuiri disponibile înainte de tipărirea acestui manual. Textul de aici a fost
reeditat în scopuri editoriale. O copie a declarației originale poate fi solicitată de la Nice Spa (TV) I.
Număr: 637/MC800 Nume Rev: 0 Limba: EN
producător: Nice spa
Adresă: Via Callalta 1, ZI Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia
Persoana autorizata sa constituie
documentatia tehnica: Nice spa
Tip produs: Unitate de control cu 2 motoare 230V
Model/Tip: MC800
Accesorii: Consultați catalogul
Subsemnatul Roberto Griffa, în calitate de Chief Executive Officer, declară pe propria sa răspundere că produsul descris mai sus respectă prevederile prevăzute în următoarele directive:
Se precizează prin prezenta că documentația tehnică relevantă a fost întocmită în conformitate cu anexa VII B la Directiva 2006/42/CE și că au fost îndeplinite următoarele cerințe esențiale: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 - 1.5.1 - 1.5.2
- 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7- 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11
Producătorul se obligă să transmită autorităților naționale, ca răspuns la o solicitare motivată, informațiile relevante privind „mașina parțial finalizată”, păstrând în același timp drepturile depline asupra proprietății intelectuale aferente.
În cazul în care „mașina parțial terminată” este pusă în funcțiune într-o țară europeană cu o altă limbă oficială decât cea utilizată în această declarație, importatorul este obligat să asigure traducerea respectivă care să însoțească
această declarație.
„Mașina parțial finalizată” nu trebuie utilizată până când mașina finală în care este încorporată nu este, la rândul său, declarată conformă, dacă este cazul, cu prevederile directivei 2006/42/CE.
Oderzo, 16.04.2018
22 – ENGLEZĂ
Machine Translated by Google
Înainte de a utiliza automatizarea pentru prima dată, solicitați instalatorului să Dispozitive de siguranță nefuncționale: automatizarea poate fi utilizată și atunci
explice originea oricăror riscuri reziduale și acordați-vă câteva minute pentru a când unul sau mai multe dispozitive de siguranță sunt defecte sau nefuncționale.
citi acest manual de instrucțiuni și avertismentele pentru utilizator date de Poarta poate fi acționată în modul „Persoană prezentă” în felul următor:
instalator. Păstrați manualul pentru referințe viitoare și predați-l noului proprietar
atunci când transferați automatizarea. 1. trimiteți o comandă pentru a acționa poarta, cu un transmițător sau selector
cu cheie, etc. Dacă totul funcționează corect, poarta se va mișca normal,
un AVERTISMENT! în caz contrar procedați așa cum este descris fie jos
un COPII
Întreținere: pentru a asigura niveluri constante de siguranță și cea mai lungă
Un sistem de automatizare garanteaza un grad ridicat de durată de viață utilă pentru automatizare, trebuie efectuată întreținerea de
siguranta. Cu sistemele sale de detecție, poate controla și rutină (cel puțin o dată la 6 luni).
garanta mișcarea porții în prezența persoanelor sau a
obiectelor. Cu toate acestea, este recomandabil să interziceți l Numai personalul calificat este autorizat să efectueze
copiilor să se joace în apropierea automatizării și să nu lăsați verificări, operațiuni de întreținere și reparații.
telecomenzi în apropierea lor pentru a preveni orice activare Eliminare: la sfarsitul duratei de viata, automatizarea trebuie demontata de catre
nedorită a sistemului. Automatizarea nu este o jucărie! personal calificat iar materialele trebuie reciclate sau eliminate in conformitate
cu reglementarile locale in vigoare.
ENGLEZĂ – 23
Machine Translated by Google
Nice SpA
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italia
info@niceforyou.com www.niceforyou.com