Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Grozav
PREA 3000
TOO3024
PREA 4500
TOO4524
TOO3000/V1
TOO4500/V1
CUPRINS
AVERTISMENTĂRI GENERALE:
SIGURANȚĂ - INSTALARE - UTILIZARE 2
2 - LIMITE DE OPERARE 3
3 - INSTALARE 4
4 - CONEXIUNI ELECTRICE 9
5 - TESTARE DE AUTOMATIZARE 10
5.1 - Testare 10
6 - ACCESORII OPTIONALE 11
7 - ÎNTREȚINERE 11
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE 11
8 - ELIMINAREA PRODUSULUI 12
9 - SPECIFICAȚII TEHNICE 12
engleza – 1
Machine Translated by Google
ATENȚIE Instrucțiuni importante de siguranță. Urmați toate instrucțiunile, deoarece instalarea necorespunzătoare poate cauza daune grave
ATENȚIE Instrucțiuni importante de siguranță. Este important să respectați aceste instrucțiuni pentru dvs. și pentru alții
siguranța oamenilor. Păstrați aceste instrucțiuni
• Înainte de a începe instalarea, verificați „Caracteristicile tehnice” (din acest manual), în special dacă acest produs este potrivit pentru
automatizarea părții ghidate. Dacă nu este potrivit, NU continuați cu instalarea
• Produsul nu poate fi utilizat înainte de a fi pus în funcțiune, așa cum este specificat în capitolul „Testări și punere în funcțiune”
ATENȚIE Conform celei mai recente legislații europene, implementarea unui sistem de automatizare trebuie să respecte standardele armonizate prevăzute de Directiva
Mașini în vigoare, care permite declararea conformității prezumate a automatizării. Ținând cont de acest lucru, toate operațiunile privind conectarea la
rețeaua de energie electrică, precum și testarea, punerea în funcțiune și întreținerea produselor, trebuie efectuate exclusiv de către un tehnician
calificat și calificat!
• Înainte de a continua cu instalarea produsului, verificați dacă toate materialele sunt în stare bună de funcționare și potrivite apei prevăzute.
aplicatii
• Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) ale căror capacități fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse sau care nu au experiența sau
abilitățile necesare • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul
• Nu permiteți copiilor să se joace cu dispozitivele fixe de control ale produsului. Țineți telecomenzile departe de copii
ATENȚIE Pentru a evita orice pericol de resetare accidentală a dispozitivului de oprire termică, acest aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern, cum
ar fi un temporizator, sau conectat la o sursă care este alimentată în mod regulat sau oprită de circuit.
• Asigurați un dispozitiv de deconectare (nefurnizat) în rețeaua de alimentare a centralei, cu o distanță de deschidere a contactului care să permită deconectarea completă
în condițiile dictate de categoria de supratensiune III.
• Manipulați produsul cu grijă în timpul instalării, având grijă să evitați zdrobirea, zdrobirea sau scăparea acestuia sau să permiteți contactul cu lichide de orice fel. Țineți
produsul departe de surse de căldură și flăcări libere. Nerespectarea celor de mai sus poate deteriora produsul și crește riscul de pericol sau defecțiune. Dacă se întâmplă
acest lucru, opriți imediat instalarea și contactați Serviciul Clienți
• Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru daunele aduse proprietății, obiectelor sau persoanelor rezultate din nerespectarea instrucțiunilor de asamblare.
În astfel de cazuri, garanția pentru defecte materiale este exclusă
• Nivelul ponderat al presiunii sonore a emisiei A este mai mic de 70 dB(A)
• Curățarea și întreținerea care trebuie efectuate de utilizator nu trebuie efectuate de copii nesupravegheați
• Înainte de a lucra la sistem (între inere, cură are), deconecta i întotdeauna produsul de la sursa de alimentare
• Verificați periodic sistemul, în special toate cablurile, arcurile și suporturile pentru a detecta posibile
dezechilibre, semne de uzură sau deteriorare. Nu utilizați, dacă sunt necesare reparații sau ajustări, deoarece eșecul instalării sau o automatizare echilibrată incorect
poate cauza vătămări.
• Materialele de ambalare ale produsului trebuie eliminate în conformitate cu reglementările locale
• Când ac iona i un întrerupător de oprire, asigura i-vă că alte persoane sunt inute la distan ă
• Când acționați poarta, urmăriți mecanismul automat și păstrați toți cei din jur la o distanță de siguranță până când mișcarea a fost
efectuat
• Nu utilizați produsul dacă cineva lucrează în apropiere; deconectați-i sursa de alimentare înainte de a permite efectuarea unei astfel de lucrări
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către o companie de service desemnată sau o persoană calificată similar
pentru a preveni orice formă de risc.
AVERTIZARI DE INSTALARE
• Înainte de a instala motorul de antrenare, verificați dacă toate componentele mecanice sunt în stare bună de funcționare și echilibrate corespunzător și dacă
tomate se mișcă corect
• Dacă poarta sau ușa care se automatizează are o poartă pietonală, atunci sistemul trebuie să includă un dispozitiv de control care să inhibe funcționarea
motor când poarta pietonală este deschisă
• Asigurați-vă că dispozitivele de comandă sunt ținute departe de părțile mobile, dar totuși într-o poziție vizibilă. Dacă nu se utilizează un selector, controlul
dispozitivele trebuie instalate la o înălțime de cel puțin 1,5 m și nu trebuie să fie accesibile
• Că ferestrele, cu un spațiu de peste 200 mm atunci când sunt deschise, trebuie să fie închise cu un comutator de oprire, dacă mișcarea de deschidere este controlată
printr-un sistem de detectare a incendiului
• Asigurați-vă că este evitată blocarea între partea antrenată și părțile fixe din jur datorită mișcării de deschidere a părții antrenate
• Fixați permanent eticheta cu privire la declanșarea manuală lângă elementul său de acționare
• După instalarea motorului de antrenare, asigurați-vă că mecanismul, sistemul de protecție și toate manevrele manuale funcționează corect
2 – engleză
Machine Translated by Google
Acest produs este destinat a fi utilizat pentru automatizarea porților batante. PRUDENȚĂ! – Orice utilizare diferită de cea prevăzută și orice utilizare în alte condiții decât
cele descrise în acest manual este improprie și interzisă!
Produsul este un motorreductor electromecanic, disponibil în două versiuni:
24V : TOO3024 - TOO4524
230V : TOO3000 - TOO4500
120V : TOO3000/V1 - TOO4500/V1
Este echipat cu un motor de 24 V - 120 V DC sau un motor de 220 V AC (în funcție de versiune) și o unitate de reducere cu șurub melcat.
Motorreductorul este oprit de la unitatea de control externă la care este conectat. AVERTIZARE! – La motoarele TOO3024 și TOO4524 se poate folosi doar unitatea de
comandă model MC424LR01!
100 mm a curentului, poarta poate fi ac
În caz de întrerupere ionată manual prin
800decuplarea
mm motorreductorului (par. 3.1).
2 LIMITE DE APLICARE
Prudență! - Motorul trebuie instalat de către personal calificat cu respectarea legislației, standardelor și reglementărilor în vigoare, precum și a instrucțiunilor prevăzute
în acest manual.
mm
177
100 mm 700 mm
mm
177
100 mm 800 mm
mm
177
- Verificati miscarea de deschidere a portii si forta exercitata de motor: acestea depind de pozitia suportului din spate.
100 mm 700 mm
107 mm:
1100 mm: TOO3000 - TOO3024
1300 mm : TOO3000 - TOO3000/V1 - TOO3000/V1
TOO4500 -
mm
177
engleza – 3
Machine Translated by Google
- Definiți unghiul maxim de deschidere al canatului porții și puterea corespunzătoare a motorului pentru sistemul relevant (vezi tabel).
DE ASEMENEA A B
3 INSTALARE
Important! Înainte de a instala produsul, consultați capitolele 2 și 9 (specificații tehnice).
Fig. 1 prezintă conținutul pachetului: verificați materialul. Fig. 2 arată locația diferitelor componente ale unui sistem tipic de montare a
accesoriilor Nice:
1
a - motoreductoare electromecanice
b - electroblocare verticală
c - pereche fotocelule
d - pereche de limitatoare mecanice (deschidere)
e - stâlpii fotocelule
f - intermitent
g - comutator cu cheie/tastatura digitala
h - unitate de control
A60: TOO3000 - TOO4500
MC424: TOO3024 - TOO4524
A60/V1: TOO3000/V1 - TOO4500/V1
2 f
h g
c c
A A
d d
și și
4 – engleză
Machine Translated by Google
AVERTIZĂRI
• Instalarea incorectă poate cauza răniri fizice grave celor care lucrează la sau folosesc sistemul.
01. Identificați pozițiile de montare ale consolelor din față și din spate
120V
A b
24V
A b
230V
engleză – 5
Machine Translated by Google
04. Eliberați manual motorreductorul
A b
6 – engleză
Machine Translated by Google
08. Verificați manual dacă:
- când poarta este complet deschisă, se oprește împotriva opritoarelor sale mecanice
- poarta se bata liber si fara rezistenta
Corectați orice defecte
A b c
engleză – 7
Machine Translated by Google
10. Blocați motorreductorul
A b
8 – engleză
Machine Translated by Google
4 CONEXIUNI ELECTRICE
PRUDENȚĂ!
– Conexiunile incorecte pot cauza defecțiuni sau pericole; prin urmare, asigurați-vă că conexiunile specificate sunt respectate cu strictețe.
– Conectați unitatea cu alimentarea electrică întreruptă.
120V
24V
230V
A b c
engleză – 9
Machine Translated by Google
04. Strângeți clema cablului și puneți capacul înapoi
A b
5 TESTARE DE AUTOMATIZARE
Acestea sunt cele mai importante etape ale construcției automatizării pentru a asigura o siguranță maximă. Testarea poate fi adoptată și ca metodă de verificare periodică a
funcționării corecte a diferitelor dispozitive din sistem.
Testarea întregului sistem trebuie efectuată de personal calificat și cu experiență, care trebuie să stabilească ce teste să efectueze pe baza riscurilor implicate și să verifice
conformitatea sistemului cu reglementările, legislația și standardele aplicabile, în special cu toate prevederile din EN12445 care stabilește metodele de încercare pentru sistemele
de automatizare pentru porți.
5.1 - Testare
Fiecare componentă a sistemului, (margini de siguranță, fotocelule, oprire de urgență etc.) necesită o fază de testare specifică. Pentru a face acest lucru, urmați procedurile
prezentate în manualele de instrucțiuni.
Rulați testul după cum urmează:
01. Asigurați-vă că instrucțiunile prezentate în acest manual și în special în capitolul 1 au fost respectate în totalitate.
03. Asigurați-vă că puteți mișca ușa manual atât în timpul deschiderii, cât și în timpul închiderii, cu o forță de max. 390 N (40 kg aprox.).
06. Utilizați dispozitivele de comandă sau oprire pentru a testa deschiderea, închiderea și oprirea porții și că aceasta se comportă conform intenției.
07. Verificați funcționarea tuturor dispozitivelor de siguranță și verificați dacă poarta funcționează așa cum trebuie.
08. Activați o manevră de închidere și verificați forța de impact a ușii împotriva opritorului mecanic. Dacă este necesar, reduceți presiunea pt
o mai bună reglare
09. Daca situatiile periculoase cauzate de miscarea portii au fost puse in siguranta prin limitarea fortei de impact, utilizatorul trebuie sa
măsurați forța de impact conform EN12445.
Notă – Cuplul motorreductorului nu poate fi reglat direct: această reglare se face de către unitatea de comandă.
IMPORTANT - Nu este permisă executarea unei puneri parțiale în funcțiune sau a permite utilizarea sistemului în condiții improvizate.
10 – engleză
Machine Translated by Google
6 ACCESORII OPTIONALE
Sunt disponibile următoarele accesorii opționale:
ACCESORII pentru versiunea 230V / 120V ACCESORII pentru versiunea 24V (230V / 120V).
PLA10 PLA10
PLA11 PLA11
PS124
7 ÎNTREȚINERE
Pentru a se asigura că nivelul de siguranță al instalației este menținut și că sistemul rămâne fiabil și funcțional, aceasta trebuie întreținută periodic, cu respectarea
reglementărilor de siguranță date în acest manual și a legislației stabilite.
Motoreductorul trebuie întreținut în cel mult 6 luni de la punere în funcțiune.
02. Verificați orice deteriorare a componentelor sistemului de automatizare, acordând o atenție deosebită eroziunii sau oxidării părților sale structurale.
Înlocuiți toate piesele care sunt sub standardul cerut.
03. Verificați dacă toate elementele de fixare cu șuruburi sunt strânse complet
04. Verificați uzura tuturor pieselor în mișcare și înlocuiți toate componentele uzate
05. Conectați din nou sursele de alimentare și executați toate testele și verificările descrise în Capitolul 4
Pentru celelalte echipamente din sistem, consultați manualele de utilizare ale acestuia.
Notă – Conținutul acestei declarații corespunde cu cel specificat în documentul oficial depus la sediul Nice SpA și, în special, cu cea mai recentă ediție revizuită
disponibilă anterior publicării acestui manual. Textul de aici a fost reeditat în scopuri editoriale. O copie a declarației originale poate fi solicitată de la Nice SpA
(provincia de Treviso) Italia.
Subsemnatul Mauro Sordini, în calitate de Chief Executive Officer, declară prin prezenta pe propria răspundere că produsele identificate mai sus respectă prevederile
următoarelor directive:
• DIRECTIVA 2004/108/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI din 15 decembrie 2004 privind apropierea legisla iilor statelor membre referitoare la
compatibilitatea electromagnetică i de abrogare a Directivei 89/336/CEE, în conformitate cu următoarele standarde armonizate: EN 61000-6-2:2005, EN
61000-6-4:2007 + A1:2011
În plus, produsul este conform cu următoarea directivă în conformitate cu prevederile aplicabile mașinilor parțial finalizate:
• Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind mașinile și de modificare a Directivei 95/16/CE (reformare), în conformitate
cu următoarele standarde armonizate:
• Declar prin prezenta că documentația tehnică relevantă a fost întocmită în conformitate cu anexa VII B la Directiva 2006/42/CE și că au fost îndeplinite următoarele
cerințe esențiale: 1.1.1- 1.1.2- 1.1.3- 1.2.1 -1.2.6- 1.5.1-1.5.2- 1.5.5- 1.5.6- 1.5.7- 1.5.8- 1.5.10- 1.5.11
• Producătorul este de acord să transmită autorităților naționale informații pertinente despre utilajul parțial finalizat, ca răspuns la o solicitare motivată, fără a afecta
drepturile sale de proprietate intelectuală. • Dacă utilajul parțial finalizat este exploatat într-o țară europeană cu o limbă oficială, alta decât limba utilizată în acest
dec
Declarație, importatorul trebuie să includă o traducere cu această declarație.
• Utilajul parțial finalizat nu trebuie să fie pus în funcțiune până când mașina finală în care urmează să fie încorporată nu este declarată conformă cu prevederile
Directivei 2006/42/CE, dacă este cazul.
De asemenea, produsul respectă următoarele standarde: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +
A14:2010 + A15:2011; EN 60335-2-103:2003 +A11:2009
Părțile produsului care sunt supuse următoarelor standarde sunt conforme cu acestea:
EN 13241-1:2003+A1:2011, EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003+A1:2009
engleză – 11
Machine Translated by Google
8 ELIMINAREA PRODUSULUI
Acest produs este parte integrantă a automatizării și trebuie casat odată cu acesta.
Similar operațiunilor de instalare, și la sfârșitul duratei de viață a acestui produs, operațiunile de demontare și casare trebuie efectuate de personal calificat.
Acest produs este alcătuit din diferite tipuri de materiale, dintre care unele pot fi reciclate, în timp ce altele trebuie eliminate. Căutați informații despre sistemele de
reciclare și eliminare prevăzute de reglementările locale din zona dumneavoastră pentru această categorie de produse.
PRUDENȚĂ! – unele părți ale produsului pot conține substanțe poluante sau periculoase care, dacă sunt aruncate în mediu
ment, constituie riscuri grave pentru mediu și sănătate.
După cum este indicat de simbol, produsul nu poate fi aruncat ca deșeu menajer. Sortați materialele pentru eliminare, conform metodelor prevăzute de
legislația în vigoare din zona dumneavoastră, sau returnați produsul vânzătorului cu amănuntul la achiziționarea unui produs echivalent.
PRUDENȚĂ! – Legislația locală poate prevedea amenzi grave în cazul eliminării abuzive a acestui produs.
9 SPECIFICAȚII TEHNICE
AVERTIZĂRI: • Toate specificațiile tehnice menționate în această secțiune se referă la o temperatură ambientală de 20°C (± 5°C). • Nice Spa isi rezerva dreptul de a aplica
modificari produselor in orice moment atunci cand se considera necesar, pastrand in acelasi timp aceeasi utilizare si functionalitate preconizate.
Putere nominală
250 30 250 30 250 250
absorbită [W]
Putere maximă
340 120 340 120 340 340
absorbită [W]
Forța nominală [N] 300 300 300 300 300 300
Forța maximă [N] 2000 1800 2000 1800 2000 2000
Cicluri 24 24 24 24
continuu continuu
(cicluri/oră)
Unitatea de comandă A60 MC424L (230V) A60 MC424L (230V) A60/A/V1 A60/A/V1
MC424L/V1 (120V) MC424L/V1 (120V)
Dimensiuni [mm] 800 x 100 x 177 h 800 x 100 x 177 h 700 x 100 x 177 h 700 x 100 x 177 h 700 x 100 x 177 h 800 x 100 x 177 h
12 – engleză
Machine Translated by Google
Manual de utilizare
(a fi dat utilizatorului final)
• Înainte de a utiliza sistemul dumneavoastră de automatizare pentru programul de întreținere cu tehnicianul dumneavoastră de instalare.
prima dată, solicitați instalatorului să explice originea oricăror riscuri Nice recomandă ca verificările de întreținere să fie efectuate la fiecare
reziduale; luați câteva minute pentru a citi manualul de utilizare oferit șase luni pentru uz casnic normal, dar acest interval poate depinde
de instalator. Păstrați manualul pentru consultare atunci când aveți foarte mult de intensitatea utilizării. Numai personalul calificat este
îndoieli și asigurați-vă că este transmis oricăror noi proprietari ai autorizat să efectueze verificări, operațiuni de întreținere și reparații.
automatizării.
• Sistemul dumneavoastră de automatizare este o mașină care vă va • Nu modificați în niciun fel sistemul sau programarea acestuia și nu
executa pe deplin comenzile; utilizarea nerezonabilă sau ajustați parametrii de reglare, chiar dacă vă simțiți capabil să faceți
necorespunzătoare poate genera pericole: nu utilizați sistemul dacă acest lucru: tehnicianul dumneavoastră de instalare este responsabil
există persoane, animale sau obiecte în raza de funcționare a acestuia. pentru sistem.
A B
A b
A b
engleză – 13
Machine Translated by Google
Nice SpA
Oderzo TV Italia
info@niceforyou.com www.niceforyou.com