Sunteți pe pagina 1din 12

Echipamentul descris în acest manual a fost produs în conformitate cu standardele de

siguranță și respectă indicațiile standardelor curente în vigoare.


Atunci când este asamblat, instalat și utilizat corect, conform acestor instrucțiuni, nu va genera

INKA 356
nici un pericol pentru oameni, animale sau bunuri.

INKA356 230V, INKA356 230V Syncro³, INKA356 24V, INKA356 24V Syncro³

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
ACTUATOR CU LANŢ
Forță 350N – Cursă 300, 600, 800, 1000 mm
Alimentare electrică 100-240V~ 50/60Hz – 24V

Simboluri utilizate în manual

Această indicație atrage atenția asupra potențialelor pericole


PERICOL
pentru siguranța și sănătatea oamenilor și animalelor.

 INFORMAȚIE Această informație oferă sugestii suplimentare

 ATENȚIE
Această indicație atrage atenția asupra potențialelor pericole
pentru produsul în sine.
Această indicație atrage atenția asupra potențialelor pericole
AVERTISMENT pentru bunuri.
INSTRUCȚIUNI Indicația pentru mediu atrage atenția asupra potențialelor
PENTRU MEDIU pericole pentru mediu.

4420085 – Rev.1712 2
1. Norme de siguranță
ATENȚIE. IMPORTANTE INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ. PENTRU SIGURANȚA
PERSOANELOR, URMĂRIȚI ATENT INSTRUCȚIUNILE DE MONTAJ. MONTAJUL INCORECT
POATE COMPROMITE GRAV SIGURANȚA. PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI DUPĂ
MONTAJ.

1. Norme de siguranță .................................................................................................... 4 OBLIGAȚIA ANALIZĂRII RISCULUI ȘI A MĂSURILOR DE PROTECȚIE.


2. Formule și recomandări pentru instalare ..................................................................... 5
2.1 Calcularea forței de închidere/deschidere............................................................ 5 Actuatoarele electrice marca NEKOS sunt conforme cu Directiva privind echipamentele
2.2 Deschiderea maximă conform înălțimii cadrului .................................................. 6 tehnice (2006/42/EC), Standard 60335-2-103 (Reguli speciale pentru motoare dedicate ușilor
3. Utilizarea actuatorului în versiunea “Syncro³” .............................................................. 6 și ferestrelor motorizate) dar și cu alte directive și norme indicate în Declarațiile de
3.1 Cum se recunoaşte ............................................................................................. 6 Încorporare și Conformitate CE (a se vedea la sfârșitul manualului). În conformitate cu
3.2 Utilizarea unui actuator versiunea Syncro³ ......................................................... 7 Directiva privind echipamentele tehnice, dispozitivele de acționare sunt “echipamente parțial
4. Informaţii generale privind actuatorul........................................................................... 7 finalizate”, concepute pentru a fi integrate în tâmplărie și ferestre. Este obligația
5. Date tehnice ............................................................................................................... 7 producătorului/furnizorului de fereastră - unic responsabil – să verifice dacă întregul sistem
6. Construcţie şi referinţe normative ................................................................................ 8 respectă standardele aplicabile și să emită certificarea CE. Nu se recomandă utilizarea
7. Dimensiunile actuatorului ............................................................................................ 9 actuatoarelor altfel decât au fost prevăzute iar responsabilitatea rămâne în sarcina
8. Date de identificare şi marcaj ................................................................................... 10 furnizorului de sistem complet.
9. Alimentare electrică .................................................................................................. 10 Pentru sistemele montate la o înălțime mai mică de 2,5 m de la nivelul pavimentului sau
9.1 Selecţia secţiunii cablului de alimentare ............................................................ 10 montate la un alt etaj accesibil persoanelor, producătorul / furnizorul ferestrelor trebuie să
10. Instrucţiuni de montare ............................................................................................. 11 efectueze o analiză a riscurilor legate de posibilele daune (lovituri violente, striviri, răniri)
10.1 Advertismente ................................................................................................... 11 cauzate persoanelor la o utilizare normală dar și posibile defecțiuni sau întreruperi
10.2 Pregătirea actuatorului pentru asamblare ......................................................... 11 accidentale ale ferestrelor automate, luând măsurile de protecție potrivite; printre aceste
10.3 Calcularea numărului de puncte de împingere / tragere ..................................... 12 măsuri, normativa citată recomandă:
10.4 Găuri pentru suportul de prindere pe cadru şi pe cercevea ............................... 12 - a se comanda motorul prin intermediul unui buton ”om prezent” situat în vecinătatea
10.5 Montaj pentru deschiderea tip sporgere – Balamale sus, deschidere în partea sistemului și în câmpul vizibil al operatorului astfel încât acesta să poată controla absența
de jos, spre exterior .......................................................................................... 13 persoanelor în timpul acționării motorului. Butonul trebuie amplasat la o înălțime de 1,5 m
10.6 Montaj pentru deschiderea tip vasistas – Balamale jos, deschidere în partea și trebuie să fie tip cheie, dacă este accesibil publicului; sau:
de sus, spre interior .......................................................................................... 14 - a se adopta sisteme de protecție a contactului (chiar incluse în motoare) care garantează
11. Conexiune electrică .................................................................................................. 15 o forță maximă de închidere de 400/150/25 N măsurată în conformitate cu punctul
11.1 Conexiuni pentru INKA 356 .............................................................................. 15 BB.20.107.2 din 60335-2-103; sau:
11.2 Conexiuni pentru INKA 356 Syncro³ ................................................................. 16 - a se adopta sisteme de protecție de tip non-contact (laser, barieră optică); sau:
12. Programarea actuatorului.......................................................................................... 16 - a se adopta bariere fixe de protecție care împiedică accesul către părțile aflate în
12.1 Programare INKA 356 ....................................................................................... 16 mișcare.
12.2 Procedura de RESET - Valabilă pentru configurarea unui singur actuator (solo), Sunt considerate adecvat protejate ferestrele automatizate care:
configurare Syncro³ sau în prezența unei închideri electromecanice K-Lock) ..... 17 - sunt montate la o înălțime > 2,5 m; sau:
12.3 Dobândirea suprapunerii ................................................................................... 18 - au deschiderea bordului principal < 200 m iar viteza de închidere < 15 mm/s;
12.4 Indicaţii luminoase Led...................................................................................... 19 sau:
13. Verificarea montării corecte ...................................................................................... 20 - constituie un sistem de Evacuare Fum și Căldură cu funcție doar de urgență.
14. Operaţiuni de urgenţă, întreţinere şi curăţare ............................................................ 20 Cu toate acestea, este necesar să se fixeze sau să se asigure părțile mobile ale ferestrelor
15. Protecția mediului ..................................................................................................... 21 care ar putea să cadă sub 2,5 m după ruperea unei componente a sistemului, astfel, se pot
16. Certificat de garanție ................................................................................................. 21 evita mișcările violente sau căderea: de exemplu, utilizarea ferestrelor Vasistas cu brațe de
17. Raport test RWA....................................................................................................... 22 siguranță.
18. Declarația de Încorporare (pentru un echipament parțial finalizat) și Declarația de Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane cu capacități fizice,
Conformitate CE ....................................................................................................... 23 senzoriale și mentale reduse, copii sau persoane lipsite de experiență/cunoștințe.
Nu permiteți copiilor să se joace cu comenzi fixe sau să preia comandarea de la
distanță.

 Actuatorul este destinat exclusiv instalării în interior. Pentru orice aplicație


specială, recomandăm consultarea în prealabil a producătorului.
După îndepărtarea ambalajului, verificați dacă echipamentul prezintă defecțiuni.

3 4
ÎNTREȚINERE ȘI REPARAȚII TRACȚIUNE ÎMPINGERE
Verificați periodic semnele de uzură ala instalației sau deteriorarea cablurilor,
arcurilor, suporților de prindere sau altor părți mecanice. În cazul în care este
necesară reparația sau reglarea, nu este recomandată utilizarea sistemului.
Opriți alimentarea cu energie electrică în timpul curățării echipamentului.
Pentru curățare, nu utilizați solvenți sau jet de apă; echipamentul nu trebuie
imersat în apă.
În cazul unei erori sau defecțiuni, opriți motorul de la întrerupătorul general și
chemați un tehnician calificat.
Reparațiile trebuie realizate doar de către un personal calificat, în centre de
asistență autorizate de către producător.
Solicitați întotdeauna utilizarea exclusivă a pieselor de schimb originale.
Nerespectarea acestei condiții ar putea compromite siguranța și invalida
beneficiile oferite de garanția echipamentului.
Pentru orice probleme sau întrebări, consultați agentul sau direct producătorul.

2.2. Deschiderea maximă conform înălțimii cadrului


2. Formule și recomandări pentru instalare
Cursa actuatorului este în conformitate cu înălțimea cadrului și aplicația sa. Cursa
actuatorului nu trebuie să atingă profilul cadrului și verificați ca forța lanțului să nu se
2.1. Calcularea forței de închidere/deschidere aplice pe cadrul ferestrei (măsurători în mm).
Utilizând formulele de pe această pagină, pot fi realizate calcule aproximative ale forței ATENȚIE. Din motive de siguranță, actuatorul nu trebuie asamblat dacă
necesare pentru deschiderea sau închiderea ferestrei, luând în considerare toți factorii ce dimensiunile sunt inferioare celor indicate în tabelul de mai jos. În cazul în care
determină calculul. înălțimea cadrului este mai mică, contactați producătorul pentru a verifica aplicația.
Simboluri utilizate pentru calcul
F (Kg) = Forță pentru deschidere sau închidere P (Kg) = Greutatea ferestrei (doar pentru cadru mobil) Selectarea cursei actuatorului
Mod de instalare
300 600 800 1000
C (cm) = Cursă deschidere (cursă actuator) H (cm) = Înălțimea cadrului mobil
Acoperișuri cu boltă, lucarne sau ferestre cu sistem de
prindere vertical în partea superioară, deschidere spre 350 650 900 -
exterior, cu ansamblu frontal.
Ferestre cu sistem de prindere în partea superioară,
350 650 900 -
deschidere spre exterior și ansamblu orizontal.
Ferestre cu sistem de prindere în partea inferioară
400 800 1200 1350
(motor pe cadru).
Ferestre cu sistem de prindere în partea inferioară
Consultați producătorul
(motor pe cadrul mobil).

3. Utilizarea actuatorului în versiunea “Syncro³”


Pentru acoperișuri cu boltă și lumină Pentru ferestre verticale Actuatorul în versiunea SYNCRO3 este echipat cu un sistem brevetat NEKOS pentru
orizontală sau lucarnă  FERESTRE CU PRINDERE ÎN PARTEA sincronizarea mișcării unui grup de actuatoare (până la opt în acelaşi timp). Viteza
SUPERIOARĂ, DESCHIDERE ÎN lanţului este controlată de un dispozitiv electronic intern şi nu necesită o centrală de
EXTERIOR (A) control externă; este suficientă conectarea între ele a firelor dispuse pentru comunicare,
 FERESTRE CU PRINDERE ÎN PARTEA prezente deja în cablul de alimentare (vezi schema de la pagina 16) şi urmaţi procedura
INFERIOARĂ (B) de reset.
F = 0,54 x P F = 0,54 x P x C : H
(Eventuala greutate a zăpezii sau vântului de (Eventuala sarcină favorabilă sau nefavorabilă 3.1. Cum se recunoaşte
pe cupolă trebuie calculată separat). a vântului aplicată pe cadru trebuie calculată
separat). Pentru a deosebi actuatorul în versiunea SYNCRO3 de celelalte actuatoare din aceeaşi
gamă, există trei elemente:
5 6
 Eticheta date tehnice care prezintă sigla “..… SYNCRO3”. Durata unei cursei fără sarcină Cursă 300/600/800/1000 = 28 / 54 / 72 / 90 s
 Eticheta cu marca SYNCRO aplicată lângă cea care prezintă Izolaţie electrică dublă DA Tensiune joasă
datele tehnice ale actuatorului (imaginea alăturată). Tip serviciu S2 de 3 min
 Doar în varianta cu alimentare la 100-240V~ cablul de alimentare Temperatura de funcţionare - 20 + 70 ºC
are 5 fire (3+2). Indice de protecţie pentru dispozitive
IP32
electrice
3.2. Utilizarea unui actuator versiunea Syncro³ Soft-stop DA
Funcţie relax DA
Actuatorul în versiunea Syncro³ se montează în special pentru ferestre grele sau de Reglare prindere de ramă Auto-reglare
dimensiuni mari (începând cu 1,2 m aproximativ) şi un singur actuator nu oferă o închidere Conectare în paralel DA (max 10)
perfectă a cadrului ferestrei, fiind astfel necesare două sau mai multe puncte de sprijin. DA DA
Folosind un grup de actuatoare Syncro³ mişcarea ferestrei se realizează în mod Funcţionare sincronizată NU (Syncro³) NU (Syncro³)
sincronizat, adică uniform. În cazul în care unul dintre actuatoare se opreşte, la prezenţa max 8 max 8
oricărui blocaj de natură mecanică sau electronică, se vor opri şi celelalte garantând Forţă nominală de reţinere (variabilă
astfel integritatea ferestrei. în funcţie de suportul de prindere 1.800 N
De reţinut faptul că forţa exercitată de un ansamblu de actuatoare instalate pe aceeaşi utilizat)
fereastră este echivalentă cu suma forţelor exercitate de fiecare actuator; montând două Capăt cursă la deschidere Electronic cu setare dip-switch
actuatoare forţa exercitată pe tâmplăriei este aşadar dublă. Capăt cursă la închidere La absorbţia puterii
Protecţie la supraîncărcare La absorbţia puterii
IMPORTANT. În dimensionarea unui sistem cu mai multe actuatoare
Semnalizare „fereastră deschisă/
Syncro³ se recomandă calcularea forţei fiecărui actuator la 90% din cea DA, trebuie solicitat în momentul comenzii
fereastră închisă”
indicată. Tipul şi lungimea cablului de H05VV-F - FRR/2 - 2,5 S-FG4GA/2 ST/EI2 - 2
alimentare 2m m -2m m
34,6x37 L=468 / 624 / 34,6x37 L=408 / 564 /
4. Informaţii generale privind actuatorul Dimensiuni
727 / 824 667 / 764
Actuatorul din seria INKA 356 mişcă fereastra prin intermediul unui lanţ care se Greutate aparat 0,9 / 1,4 / 1,8 / 2,2 Kg 0,8 / 1,3 / 1,7 / 2,1 Kg
deplasează în interiorul aparatului. Lanţul este mişcat de un motoreductor, comandat de Datele indicate în aceste imagini nu sunt obligatorii şi pot suporta modificări fără preaviz.
un motor electric, la rândul său alimentat şi gestionat de un dispozitiv electronic;
mişcarea de deschidere şi închidere este comandată de polaritatea firelor de alimentare
în funcţie de cablarea realizată (vezi schemele electrice pag. 15). 6. Construcţie şi referinţe normative
Oprirea la sfârşitul cursei (reintrarea lanţului) se realizează printr-un proces electronic de
auto-reglare, absorbind energia şi prin urmare nu este necesară reglarea. UTILIZARE PREVĂZUTĂ Actuatorul a fost proiectat şi construit pentru a mişca
ferestre cu deschidere în interior, în exterior, vasistas, paralele, lucarne, cupole şi
Actuatorul este produs din fabrică cu un lanţ ieşit circa 1 cm faţă de sfârşitul de cursă
luminatoare. Utilizarea specifică este destinată ventilării, climatizării naturale a
pentru a uşura montarea pe tâmplărie.
spaţiilor (varianta de 230V~), în timp ce varianta 24V , în instalaţiile de evacuare a
Îmbinarea dintre actuator şi suporţii de prindere se realizează rapid, nu necesită şuruburi
fumului şi a căldurii, controlate de centrale corespunzătoare (grupul RWA trebuie să
de fixare (brevet NEKOS) şi permite rotirea actuatorului pentru a putea urma cursul
fie solicitat în mod expres în momentul comenzii); orice altă utilizare nu este
lanţului şi în cazul unor ferestre de dimensiuni reduse.
recomandată, iar furnizorul întregului sistem rămâne singurul responsabil.
Actuatorul este construit conform Directivelor şi Normelor CE, indicate în
5. Date tehnice  Declaraţia de Încorporare şi Conformitate anexată.
Conectarea electrică trebuie să respecte normele în vigoare privind proiectarea şi
INKA356 INKA356 realizarea instalaţiilor electrice.
INKA356 INKA356
Model 230V 24V Pentru a asigura o separare eficientă de reţea se recomandă instalarea unui buton
230V 24V
SYNCRO³ SYNCRO³ bipolar,omologat, de tipul „om prezent” şi a unui întrerupător general omnipolar (cu
Forţă de împingere şi tracţiune 350 N (vezi diagrama forţe) minim 3 mm deschidere de contact).
300 (100, 200) - 600 (400, 500) - 800 (600, 700) -
Cursă Actuatorul este ambalat în mod individual în cutie de carton. Fiecare ambalaj conţine:
1000 (800, 900)
Tensiune de alimentare 100-240V~ 50/60 Hz 24V  Actuator electric conform construcţiei la 100-240V~ 50/60Hz sau la 24V .
Curent nominal absorbit 0,33 0,22 A (230V) 0,950 A  Manual de instrucţiuni.
Putere absorbită la sarcina nominală 27-29 W 23 W  Suporţi pentru montaj (dacă sunt solicitaţi).
Viteză fără sarcină (Deschidere / Suportul de prindere pe cercevea (pentru deschidere în interior sau exterior) nu este
11 / 9,6 mm/s
Închidere) inclus în ambalaj şi trebuie solicitat separat în funcţie de tipul de deschidere al ferestrei.
7 8
IMPORTANT. Actuatorul în versiunea Syncro³ este ambalat în cutie de 8. Date de identificare şi marcaj
carton cu două unităţi şi se livrează programat şi sincronizat. Este însă
necesară efectuarea procedurii de RESET (vezi capitolul 12.2). Actuatoarele conforme cu Directiva privind echipamentele tehnice sunt “echipamente
 În cazul în care doriţi să instalaţi un sistem care prevedere utilizarea mai parţial finalizate” şi sunt însoţite de Declaraţia de Încorporare ataşată prezentei broşuri;
multor actuatoare Syncro³ sau a unei încuietori electromecanice K-LOCK va partea electrică este semnalată cu marcajul ce se încadrează în Directiva LVD, CEM şi
trebui urmată o nouă procedură de RESET. alte Norme enumerate în Declaraţia de Conformitate ataşată. Astfel marcate, actuatoarele
pot fi introduse pe piaţă, în Uniunea Europeană şi puse în funcţiune fără alte formalităţi.
Datele de identificare sunt prezente pe eticheta adezivă, aplicată la exteriorul carcasei,
7. Dimensiunile actuatorului imprimate în culoarea negru, pe fundal gri.
Dimensiunile principale ale actuatorului- pentru deschiderea în interior şi în exterior- sunt
indicate în tabelul de mai jos, dar pentru o aplicare perfectă pe tâmplărie se recomandă 9. Alimentare electrică
solicitarea schemelor tehnice şi studierea celei mai bune soluţii de montaj.
Actuatorul este disponibil comercial în patru versiuni identificate conform următoarelor
Dimensiuni (mm) specificaţii electrice:
Cursă Cotă fixă ax
Model În În lungime lanţ (cotă B) 1. INKA356 230V: funcţionează la o tensiune a reţelei de 100-240V~ 50/60Hz, cu un
(mm)
secțiune (cota A) cablu de alimentare format din trei fire (ALBASTRU, neutru comun; NEGRU, fază
300 408 deschisă; MARO, fază închisă).
INKA 356 600 564 2. INKA356 SYNCRO3 230V: funcţionează la o tensiune a reţelei de 100-240V~
34,5x37 185 50/60Hz, cu un cablu de alimentare format din cinci fire (ALBASTRU, neutru comun;
24V 800 667
1000 764 NEGRU, fază deschisă; MARO, fază închisă). Alte două fire (ROȘU ŞI ALB) sunt
300 468 necesare pentru sincronizarea electronică cu alte actuatoare INKA356 SYNCRO3
INKA 356 600 624 230V (Brevet NEKOS).
34,5x37 245 3. INKA356 24V: destinat evacuării fumului şi căldurii: funcţionează la 24V , este
230V 800 727
1000 824 prevăzut cu un cablu de alimentare cu trei fire, Negru “1”, conectat la + (pozitiv)
închide; Negru “2”, conectat la + (pozitiv) deschide. Un al treilea fir de culoare
NEAGRĂ “3” va fi utilizat pentru o eventuală conectare cu încuietoarea
electromecanică K-Lock.
4. INKA356 SYNCRO3 24V; precum actuatorul anterior, această versiune este destinată
evacuării fumului şi căldurii şi funcţionează la 24V , cablu de alimentare în trei,
NEGRU “1”, conectat pe + (pozitiv) închide; Negru “2”, conectat pe + (pozitiv)
deschide. Un al treilea fir de culoare NEAGRĂ “3” va fi utilizat atât pentru conectarea
cu alte actuatoare INKA 356 SYNCRO3 24V (Brevet NEKOS), cât şi pentru
conectarea cu sistemul de închidere electromecanic K-Lock.
Actuatoarele de joasă tensiune 24V pot fi alimentate folosind o centrală
corespunzătoare RWA cu baterii de urgenţă sau o sursă de alimentare de 24V (min.
20,4V, max 28,8V).
IMPORTANT. La actuatoarele cu o tensiune de alimentare de 24V cablul
Negru “3” trebuie izolat dacă nu este utilizat.

9.1. Selecţia secţiunii cablului de alimentare


Pentru alimentare 24V , secţiunea unui cablu trebuie verificată şi calculată în
conformitate cu lungimea acestuia. Următorul tabel indică lungimile maxime ale cablului
pentru conectarea la actuatoare.
Secțiune cablu Lungime max. cablu
4,00 mm² ~ 180 m
2,50 mm² ~ 110 m
1,50 mm² ~ 70 m
0,75 mm² ~ 35 m
0,50 mm² ~ 23 m
9 10
10. Instrucţiuni de montare 10.3. Calcularea numărului de puncte de împingere / tragere

Aceste indicaţii sunt dedicate personalului tehnic specializat iar tehnicile de lucru În cazul în care fereastra are o lungime mai mare de 120 cm, se recomandă aplicarea
de bază şi de siguranţă nu sunt indicate. mai multor puncte de împingere/ tragere, montând mai multe actuatoare. Următoarea
formulă simplă permite calcularea poziţiei acestor puncte.
Toate operaţiunile de pregătire, asamblare şi conexiune electrică trebuie realizate de
Formula: Legendă:
personal tehnic specializat pentru a garanta funcţionarea optimă şi service-ul
Cele două cote laterale - LA:(PAx2)= QL LA = Lăţime cadru (latură balamale)
actuatorului. Verificaţi respectarea următoarelor condiţii fundamentale:
Cotele centrale - QL x 2 PA = Puncte de prindere actuator
QL = Cote laterale
10.1. Avertismente
Înainte de instalarea actuatorului verificaţi dacă piesele mobile ale ferestrei pe care 10.4. Găuri pentru suportul de prindere pe cadru şi pe cercevea
trebuie instalat îndeplinesc condiţii optime din punct de vedere mecanic, că se
deschid şi se închid corect şi că sunt bine reglate (acolo unde este cazul).  Gaură pentru actuatoare alimentate la 24V , deschidere tip vasistas (balamale
jos, deschidere în partea de sus, spre interior).
Actuatorul trebuie să acţioneze ferestra fără a întâlni obstacole de orice natură; nu
se pot depăşi limitele indicate în tabelul datelor tehnice ale produsului (pagina 7);
în caz contrar alegeţi cursa adecvată.
Este posibilă verificarea sumară a calculului utilizând formula indicată la pagina 5.
Atenţie. Verificaţi că alimentarea electrică utilizată corespunde celei indicate pe
eticheta „DATE TEHNICE” aplicată pe carcasa actuatorului şi că nivelul de
temperatură indicat este corespunzător locului instalării.
Asiguraţi-vă că actuatorul nu a fost deteriorat în timpul transportului.
Verificaţi ca după instalarea actuatorului,distanţa dintre toc (partea fixă a cadrului  Gaură pentru actuatoare alimentate la 24V , deschidere tip sporgere (balamale
ferestrei unde se vor monta suporţii de prindere ai actuatorul) și cercevea (parte sus, deschidere în partea de jos, spre exterior).
mobilă a ferestrei, unde va fi fixat suportul de prindere pe cercevea) să fie mai
mare sau egală cu 0 mm (Fig. 1 şi 8). În caz contrar actuatorul nu va funcţiona
corect deoarece fereastra nu se va închide perfect; dacă este necesar, adăugaţi o
grosime suplimentară sub suportul de prindere pe toc pentru a restabili cota.
Verificaţi ca lăţimea interiorului cercevelei (unde este prevăzută montarea
actuatorului), să fie mai mare decât dimensiunea actuatorului ales; în caz contrar
nu este posibilă montarea acestuia.
Pentru ferestrele cu sistem de prindere în partea inferioară (deschidere vasistas)
există pericolul unor leziuni produse de căderea accidentală a ferestrei. ESTE  Gaură pentru actuatoare alimentate la 100-240V~, deschidere tip vasistas
OBLIGATORIE montarea unui braţ de legătură flexibil sau a unui sistem alternativ (balamale jos, deschidere în partea de sus, spre interior).
de siguranţă împotriva căderii, dimensionat corespunzător pentru a rezista
eventualei căderi accidentale a fereastrei.

10.2. Pregătirea actuatorului pentru asamblare


Înainte de a începe asamblarea actuatorului este necesară pregătirea următoarelor
materiale pentru completare, echipamente şi unelte.
 Pentru instalarea pe cadre de fereastră metalice: inserţii cu filet M5 (9 bucăţi),
şuruburi metrice cu cap plat M5x12 (9 bucăţi).  Gaură pentru actutoarele alimentate la 100-240V~, deschidere tip sporgere
(balamale sus, deschidere în partea de jos, spre exterior).
 Pentru instalarea pe cadre de fereastră din lemn: şuruburi autofiletante pentru lemn
Ø4,5 (9 bucăţi).
 Pentru instalarea pe cadre de fereastră din PVC: şuruburi autofiletante pentru metal
Ø4,8 (9 bucăţi).
 Echipamente şi unelte: ruletă, creion, burghiu/şurubelniţă, set de capete portburghiu
pentru metal, inserţie pentru filetare, cleşti electrician, şurubelniţe.

11 12
10.5. Montaj pentru deschiderea tip sporgere – Balamale sus, deschidere 13. Capătul cursei actuatorului în faza de întoarcere este automat. Echipamentul
în partea de jos, spre exterior exercită o tracţiune care garantează o presiune perfectă pe garniturile de etanşare.

În cazul unor dubii, incertitudini sau aplicaţii diferite, contactaţi producătorul. 10.6. Montaj pentru deschiderea tip vasistas – Balamale jos, deschidere
Pentru montarea corectă urmăriţi cu atenţie instrucţiunile indicate mai jos. în partea de sus, spre interior

Aplicare la deschiderea tip sporgere,spre exterior Figura 1 Aplicare la deschiderea tip vasistas , spre interior Figura 6

Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 7 Figura 8 Figura 9

1. Identificaţi punctul central „X” şi trasaţi cu creionul pe cadrul ferestrei (Fig. 2) sau A. Înainte de a începe, cel puţin două braţe de legătură mecanice flexibile sau orice altă
divizaţi în mod egal în cazul în care utilizaţi mai multe dispozitive Syncro3. formă de opritoare pentru siguranţă TREBUIE instalate pentru a asigura fixarea şi a
2. Utilizaţi suporţii de prindere “A” art. 4010118 şi “C” art. 4010116 (ambele se prevenii căderea accidentală a ferestrei, garantând astfel condiţii sigure de lucru.
comercializează separat. Fig. 3). B. Marcaţi cu creionul pe cadrul ferestrei punctul central „X” (Fig. 7) sau divizaţi în mod
3. Marcaţi pe cadru poziţia punctelor de găurire urmărind indicaţiile desenului de la egal în cazul în care utilizaţi mai multe dispozitive Syncro3.
punctul #10.4. Atenţie: linia de referinţă „X” este axa liniei mediane trasate anterior C. Utilizaţi suporţii de prindere “A” art. 4010118 şi “C” art. 4010115 (ambele se
(vezi punctul anterior 1), iar linia de referinţă “Y” este marginea cadrului. comercializează separat) (Fig. 8).
4. Realizaţi găurile pe fereastră în punctele marcate. D. Marcaţi pe cadru poziţia punctelor de găurire urmărind indicaţiile desenului de la
5. Aplicaţi suporţii de prindere (A) pe cadrul fereastrei folosind şuruburi cu cap plat punctul #10.4. Atenţie: linia de referinţă „X” este axa liniei mediane trasate anterior
după cum este indicat mai sus. Verificaţi alinierea verticală şi orizontală a suporţilor. (vezi punctul anterior B), iar linia de referinţă “Y” este marginea cadrului.
6. Montaţi pe cadru sistemul de prindere pentru ferestre cu deschidere în exterior tip E. Realizaţi găurile pe fereastră în punctele marcate.
sporgere (C). F. Aplicaţi suporţii de prindere „A” pe cadrul fereastrei folosind şuruburi cu cap plat după
7. Completaţi ansamblul dintre conexiunea lanţului şi cârlig „E” utilizând bolţul Ø5x40 cum este indicat mai sus. Verificaţi alinierea verticală şi orizontală a suporţilor.
(în dotare) “D” şi introduceţi-l în poziţie mediană (Fig.4). G. Montaţi pe cadru sistemul de prindere pentru ferestre cu deschidere în interior tip
8. Fixaţi actuatorul pe suporţii de prindere inserând cele două canale de la capătul vasistas (C).
actuatorului, în bolţurile furnizate. H. Completaţi ansamblul dintre conexiunea lanţului şi cârlig „E” utilizând bolţul Ø5x40
9. Rotiţi actuatorul la 90°, apropiaţi capătul lanţului de prinderea „C” şi introduceţi bolţul (în dotare) “D” şi introduceţi-l în poziţie mediană (Fig.4).
„D”. Conectaţi cârligul la suportul de prindere Fig. 5). La conexiunea iniţială, cârligul I. Fixaţi actuatorul pe suporţii de prindere inserând cele două canale de la capătul
va prezenta o anumită rezistenţă; acest lucru este normal deoarece piesele trebuie actuatorului, în bolţurile furnizate.
să se adapteze instalării. J. Rotiţi actuatorul la 90°, apropiaţi capătul lanţului de prinderea „C” şi introduceţi bolţul
10. Realizaţi conexiunile electrice urmărind schema indicată mai jos sau eticheta „D”. Conectaţi cârligul la suportul de prindere (Fig. 9).
aplicată pe cablul de alimentare. K. Realizaţi conexiunile electrice urmărind schema indicată mai jos sau eticheta aplicată
11. Verificaţi ca ieşirea lanţului să fie perfect aliniată cu suportul de prindere. În caz pe cablul de alimentare.
contrar detaşaţi şuruburile de fixare şi repoziţionaţi corect suportul de prindere. L. Verificaţi ca ieşirea lanţului sa fie perfect aliniată cu suportul de prindere. În caz
12. Realizaţi un test complet al deschiderii şi închiderii ferestrei. După închidere, cadrul contrar detaşaţi şuruburile de fixare şi repoziţionaţi corect suportul de prindere.
ferestrei trebuie să fie perfect închis şi trebuie să verificaţi presiunea garniturilor de M. Realizaţi un test complet al deschiderii şi închiderii ferestrei. După închidere, cadrul
etanşare. ferestrei trebuie să fie perfect închis şi trebuie să verificaţi presiunea garniturilor de
etanşare.
13 14
N. Capătul cursei actuatorului în faza de întoarcere este automat.Echipamentul exercită 11.2. Conexiuni pentru INKA 356 Syncro³.
o tracţiune care garantează o presiune perfectă pe garniturile de etanşare.
Cablul furnizat împreună cu actuatorul Syncro³ are o lungime de 2,5 m pentru varianta
230V şi de 2 m pentru varianta 24V şi este calculat în conformitate cu normele de
11. Conexiune electrică siguranţă.

Echipamentele sunt dotate cu un cablu construit conform normelor de siguranţă şi a Conexiunile electrice ale firelor trebuie realizate utilizând o clemă simplă de
obligaţiilor de protecţie împotriva interferenţelor radio. FIECARE MODEL DE ACTUATOR dimensiuni corespunzătoare (furnizată împreună cu echipamentul ). Este foarte
TREBUIE ECHIPAT CU CABLUL SĂU SPECIFIC.  importantă realizarea unei conexiuni stabile şi sigure, cu un contact electric bun
(cupru/ cupru), pentru a evita perturbările de comunicare.
Înainte de efectuarea conexiunii electrice, consultaţi tabelul de mai jos şi
verificaţi corespondența dintre cablul de alimentare şi datele de tensiune Lungimea maximă a firelor de comunicare poate fi de 10 metri.
indicate pe eticheta aplicată actuatorului. IMPORTANT. În cazul actuatoarelor de 24V firul Negru “3” trebuie izolat
dacă nu este utilizat.
Tensiune de Lungime Număr Fire de Fire de
alimentare cablu fire alimentare comunicare Pentru cablare urmăriţi schemele următoare:
ALBASTRU
100-240V~ 50/60Hz 2m 3 NEGRU -
MARO
NEGRU “1”
24V 2m 3 NEGRU “3”
NEGRU “2”
ALBASTRU
100-240V~ 50/60Hz ALB
3 2,5 m 5 NEGRU
SYNCRO ROŞU
MARO
NEGRU “1”
24V SYNCRO3 2m 3 NEGRU “3”
NEGRU “2”
În cazul în care cablul de alimentare necesită extinderea la butonul de comandă pentru
actuatoarele de joasă tensiune (24V ) secţiunile cablului trebuie selectate în mod
corespunzător. Secţiunile sunt indicate în tabel la pagina 10 ( Selecţia secţiunii cablului
de alimentare).
IMPORTANT. În cazul actuatoarelor de 24V firul Negru “3” trebuie izolat
dacă nu este utilizat.
12. Programarea actuatorului
11.1. Conexiuni pentru INKA 356.
12.1. Programare INKA 356
Pentru cablare urmăriţi diagramele de mai jos:
Capătul cursei de închidere
Capătul cursei de închidere este automat şi nu poate fi programat. Oprirea actuatorului
are loc datorită absorbţiei de putere pe care actuatorul o întâlneşte atunci când fereastra
ajunge la închiderea completă iar garniturile sunt complet comprimate, sau când puterea
absorbită depăşeşte pragul prestabilit. După fiecare închidere sau intervenţie de protecţie
electrică, lanţul efectueză o mică mişcare în direcţia opusă pentru a detaşa piesele
mecanice şi pentru a oferi o comprimare corectă a garniturilor.
În timpul funcţionării, actuatoarele INKA 356 recunosc şi memorează, în
mod automat, distanţa dintre cercevea şi cadrul complet închis al ferestrei.
Diferenţa de cotă dintre partea mobilă şi cadrul ferestrei se defineşte

 „suprapunere” şi permite actuatorului să atingă parametrii proprii de


funcţionare, memorând poziţia şi tipul închiderii.
Această procedură, denumită „dobândirea suprapunerii” (par. 12.3), se
manifestă prima dată când actuatorul închide complet fereastra în urma
operaţiunii de RESET şi rămâne memorată ca parametru operativ.
15 16
Capătul cursei de deschidere ­ Setaţi dip-switch-urile după cum urmează: DIP 1 OFF – DIP 2 OFF. În cazul
Actuatorul INKA 356 este furnizat cu procedura de RESET deja realizată în fabrică şi configurării cu mai multe echipamente (sau în prezenţa unei încuietori electrice K-
cursa maximă prestabilită. Rămâne de realizat operaţiune de „dobândire a suprapunerii” Lock) setarea dip-switch-urilor mai sus descrisă trebuie realizată doar pentru un
(paragraf 12.3) şi alegerea unei cursei inferioare dacă este cazul. singur actuator, celelalte dispozitive se vor asocia automat.
­ Alimentaţi actuatoarele (în deschidere sau închidere). Faza de iniţiere este pornită.
IMPORTANT În cazul în care se conectează închiderea electromecanică K-
­ Actuatorul porneşte imediat (dacă este prezentă o încuietoare electromecanică
Lock este nevoie să se realizeze o nouă procedură de RESET.
după circa 8 secunde) şi realizează o manevră de închidere totală (lanţ complet
În cazul utilizării modelului INKA 356 Syncro³ procedurile de RESET şi dobândirea reintrat) şi o manevră de deschidere de circa 5 cm. În timpul acestei proceduri
suprapunerii trebuie realizate în etapa de instalare (vezi paragrafele 12.2 şi 12.3) înainte asiguraţi-vă că nu există obstacole în mişcarea lanţului şi aşteptaţi finalizarea
de a alege capătul cursei dorit. Vă recomandăm ca înainte de începerea procedurii de procedurii la toate actuatoarele.
RESET să verificaţi cablarea electrică. ­ La încheierea procedurii fiecare dispozitiv conectat va emite semnale luminoase
În cazul în care se pierd setările este necesară realizarea unei noi proceduri de RESET şi portocalii care indică sfârşitul procedurii de RESET. Numărul de intermitenţe va fi
ulterior dobândirea suprapunerii (vezi paragrafele 12.2 şi 12.3). diferit pentru fiecare dispozitiv în parte, şi indică adresa preluată (actuator 1 → 1
Setând sistemele dip-switch nr. 1 şi nr. 2 corespunzătoare (vezi tabelul de mai jos) este flash → pauză → 1 flash → pauză; actuator 2 → 2 flash → pauză → 2 flash →
posibilă alegerea uneia dintre cele 3 (trei) poziţii de capăt de cursă pentru lanţul în ieşire. pauză, şi aşa mai departe).
Programarea este simplă, imediată şi realizabilă în orice moment. ­ În acest moment se poate opri alimentarea dispozitivelor şi se pot utiliza sistemele
ACTUATOR DIP 1 DIP 2 FUNCŢIE dip-switch pentru a seta cursa dorită, pentru toate actuatoarele (conform tabelului
OFF OFF RESET de la pagina 17).
­ Cuplaţi terminalul lanţului la suportul de prindere de pe partea mobilă a ferestrei.
INKA 356 CURSĂ ON OFF CURSĂ 100
MAX 300 OFF ON CURSĂ 200 De fiecare dată când este realizată procedura de RESET, la următoarea închidere
completă actuatorul va repeta operaţiunea de dobândire a suprapunerii.
ON ON CURSĂ 290
OFF OFF RESET În cazul utilizării încuietorii electromecanice K-Lock, consultaţi manualul de utilizare şi
instalare dedicat.
INKA 356 CURSĂ ON OFF CURSĂ 400
MAX 600 OFF ON CURSĂ 500
12.3. Dobândirea suprapunerii
ON ON CURSĂ 590
OFF OFF RESET În cele ce urmează este descrisă modalitatea de realizare a operaţiunii de dobândire a
INKA 356 CURSĂ ON OFF CURSĂ 600 suprapunerii (cu procedura de RESET deja realizată):
MAX 800 OFF ON CURSĂ 700 - Montarea actuatorului/ actuatoarelor pe fereastră (conform capitolului 10).
ON ON CURSĂ 790 - Conexiunea electrică a actuatorului (conform capitolului 11).
OFF OFF RESET - Prinderea terminalului/terminalelor lanţului pe suportul de prindere al ramei (conform
ON OFF CURSĂ 800 capitolului 10).
INKA 356 CURSĂ
MAX 1000 OFF ON CURSĂ 900 - Realizarea comenzii de închidere a ferestrei.
ON ON CURSĂ 990 - Aşteptarea ca fereastra să fie complet închisă şi dacă dobândirea suprapunerii s-a
realizat corect actuatorul va emite un semnal luminos portocaliu timp de 3 secunde.
După programarea capătului de cursă se recomandă realizarea unor manevre de
verificare. În caz de eroare de programare se poate repeta şi obţine astfel cursa dorită. În IMPORTANT: În cazul în care, din orice motiv, actuatorul nu a închis
cazul în care trebuie realizată procedura de RESET, urmăriţi instrucţiunile indicate în cele fereastra corect, va trebui să repetaţi operaţiunile de RESET şi de
ce urmează. dobândire a suprapunerii, până la realizarea completă şi corectă a
procedurii de închidere.
12.2. Procedura de RESET - Valabilă pentru configurarea unui singur Cu fereastra închisă, verificaţi ca terminalul lanţului să fie distanţat de corpul actuatorului
actuator (solo), configurare Syncro³ sau în prezența unei închideri cu cel puţin câţiva milimetri; există astfel garanţia unei ferestre bine închise şi
electromecanice K-Lock) comprimarea corectă a garniturii; în caz contrar nu există certitudinea unei închideri
Procedura trebuie efectuată cu terminalul lanţului (sau terminalele, în caz de configurare corecte.
cu mai multe dispozitive) desprins de suportul de prindere pe cercevea. Verificaţi de asemenea că sistemele de prindere sunt bine ataşate de fereastră şi
şuruburile corect închise.
IMPORTANT: Setarea dip-switch-ului se modifică la actuatoare fără alimentare;
după fiecare modificare este nevoie să aşteptaţi câteva secunde (~5sec) Pe tâmplăria din aluminiu nu se recomandă utilizarea şuruburilor autofiletante deoarece
înainte de o nouă alimentare a actuatoarelor în vederea eficientizării lor. ar putea deteriora profilul după doar câteva manevre; folosiţi şuruburi metrice cu inserturi
filetante (vezi indicaţiile în paragraful 10.2).
17 18
12.4. Indicaţii luminoase Led CU LED VERDE
În cazul unor probleme în timpul instalării sau în timpul funcţionării echipamentelor Stare LED Semnificaţie
consultaţi cauzele posibile indicate mai jos:
Dispozitiv alimentat corespunzător.
CU LED ROŞU FIX Dispozitivul a realizat corect reîntoarcerea lanţului completând
Nr. operaţiunea, cu înscrierea în memorie.
Intermi- Tip eroare Soluție posibilă
tenţe Dispozitiv alimentat corespunzător. Dispozitivul a realizat corect o cursă
INTERMITENT de ieşire a lanţului. Numărul de intermitenţe indică numărul atribuit
Eroare supraîncărcare: Verificaţi că nu există obstacole care ar putea dispozitivului în timpul procedurii de RESET.
împiedica actuatorul să completeze cursa
1 Actuatorul a depistat prestabilită. Verificaţi instalarea corectă a
supraîncărcarea motorului actuatorului. CU LED PORTOCALIU
Eroare de comunicare: Stare LED Semnificaţie
Comunicarea între dispozitive s-a Verificaţi starea cablurilor de conectare şi FIX
2 întrerupt sau se folosesc dispozitive eventual repetaţi procedura de RESET Proces de scriere în memoria internă în curs
care au fost supuse procedurii de Durata < 0,5 sec.
RESET în mod separat
FIX Procedura de RESET în curs
3 Eroare închidere electrică Verificaţi închiderea electrică
Setare Dip-switch-uri FIX timp de 3 sec. Procedura de dobândire a suprapunerii încheiată corect
discordante:
Verificaţi setarea sistemelor Dip-switch în Procedura de RESET încheiată corect. Numărul de intermitenţe indică
4 Dispozitivele conectate între ele au INTERMITENT
actuatoare adresa atribuită dispozitivului într-o configuraţie cu mai multe dispozitive.
setările sistemelor Dip-switch
discordante între ele
Eroare în procedura de RESET: 13. Verificarea montării corecte
5 procedura de RESET nu a fost Repetaţi procedura de RESET
realizată corect sau a fost Verificaţi că fereastra este perfect închisă, inclusiv la colţuri şi că nu sunt
întreruptă
obstacole cauzate de montarea în afara poziţiei.
Eroare de conectare: Verificaţi ca atunci când fereastra este închisă, terminalul lanţului este distanţat
6 Cablurile de alimentare ale Verificaţi şi corectaţi cablarea de corpul actuatorului cu cel puţin câţiva milimetri. Există astfel garanţia unei
dispozitivelor configurate în Syncro³ ferestre bine închise şi comprimarea corectă a garniturii. În caz contrar nu există
sunt conectate în mod opus
certitudinea unei închideri corecte.
Eroare Encoder:
7 Encoder-ul intern a întâlnit o eroare Repetaţi procedura de RESET Verificaţi de asemenea că sistemele de prindere sunt bine ataşate de fereastră şi
de calcul şuruburile corect închise.
Eroare de alimentare electrică: Verificaţi că fereastra atinge poziţia dorită în funcţie de cursa selecţionată.
Verificaţi contactele electrice din capătul
8 Tensiunea de alimentare este în cablului actuatorului şi tensiunea de
afara limitei admise sau nu este alimentare corectă
stabilă 14. Operaţiuni de urgenţă, întreţinere şi curăţare
Eroare de aliniere lanţuri:
În cazul în care fereastra necesită deschiderea manuală, din cauza unei căderi de
9 Decalajul de poziţie al terminalelor Repetaţi procedura de RESET
lanţului pe dispozitive conectate în tensiune, avarie a mecanismului, sau pentru întreţinere/ curăţare, este permis declicul
Syncro este peste maximul permis rapid al lanţului (brevet NEKOS). Pentru această operaţiune trebuie urmate etapele
următoare:
Eroare de memorie:
10 Repetaţi procedura de RESET 1. Desprindeţi clapeta cârligului care blochează capătul
Procesul de înscriere în memoria
internă nu a ajuns la bun sfârşit lanţului în suportul de prindere.
2. Cu o mână ţineţi fereastra şi cu cealaltă extrageţi bolţul
Eroare de conectare:
Verificaţi tipul de actuatoare alese pentru capătului lanţului din cele două canale în formă de U ale
11 Se lansează o procedură de sistem. suportului (se recomandă realizarea acestei operaţiuni cu
RESET cu mai multe actuatoare, Repetaţi procedura de RESET
diferite de Syncro³ fereastra deschisă minim 10 cm; va fi mai uşor declicul
lanţului).
3. Deschideţi manual fereastra.

19 20
ATENŢIE: PERICOL de cădere al ferestrei, cadrul nefiind fixat pe poziţie prin 17. Raport test RWA
lanţ.
4. O dată efectuată întreţinerea şi/sau curăţarea repetaţi punctele 2 şi 1 în sens
invers.

15. Protecția mediului


Toate materialele utilizate în producția acestui echipament sunt reciclabile.
Recomandăm trimiterea dispozitivului în sine și a oricăror accesorii, ambalaje, etc.
la un centru de reciclare ecologică conform legii în vigoare cu privire la reciclare.
Dispozitivul este realizat din următoarele materiale: aluminiu, zinc, fier, plastic de
diferite tipuri, cupru. Eliminați materialele în conformitate cu regulamentele locale.

16. Certificat de garanție


Producătorul va garanta funcționarea corespunzătoare a echipamentului.
Producătorul se va angaja să înlocuiască piesele defecte datorită calității reduse a
materialelor sau defectelor de producție în conformitate cu articolul 1490 din Codul
Civil. Garanția acoperă produsele și piesele individuale timp de 2 ani de la data
achiziției. Aceasta este valabilă atâta timp cât cumpărătorul prezintă dovada
achiziției și respectarea tuturor condiții de plată convenite. Garanția funcționării
corespunzătoare a echipamentelor, oferite de către producător, implică faptul că
acesta se angajează să repare sau înlocuiască gratuit în cel mai scurt timp orice
piese ce se defectează în timpul garanției. Cumpărătorul nu este îndreptățit să
 primească nici o despăgubire pentru eventuale daune directe sau indirecte sau alte
cheltuieli survenite. Încercarea de reparație efectuată de către persoane
neautorizate de producător va anula garanția. Garanția nu acoperă piesele fragile
sau ce sunt supuse unei uzuri normale sau coroziuni, supraîncărcări, totuși
temporare, etc. Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru eventualele
daune produse de asamblarea, manevrarea, introducerea eronată, sarcină excesivă
sau utilizare necorespunzătoare. Reparațiile realizate în perioada de garanție sunt
întotdeauna „franco fabrică”. Cheltuielile respective de transport (tur/retur) sunt
responsabilitatea cumpărătorului.

21 22
18. Declarația de Încorporare (pentru un echipament parțial
finalizat) și Declarația de Conformitate CE / Declaration of
incorporation (for a partly completed machine) and EC
Declaration of Conformity.
Prin prezenta / Hereby the
NEKOS S.r.l.
Producătorul:
Via Capitoni 7/5- 36064 Mason Vicentino ( Vicenza ) – Italy
Manufacturer:
Tel +39 0424 411011 – Email info@nekos.it
Declar pe propria răspundere că următoarele produse:
declare under its own responsibility that the following products
Descriere produs: Actuator cu lanț, carcasă metalică, pentru acționarea ferestrelor
Product Designation: Window chain drive with metal casing
Model: 24 V KATO 305 RWA - KATO 305 SYNCRO3 RWA
3
Type : INKA 356 RWA - INKA 356 SYNCRO RWA
An fabricație / Year of manufacturing from: 2017
Îndeplinesc cerințele esențiale ale Directivei privind echipamentele tehnice 2006/42/EC, Anexa I
Fulfil the essential requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC, Annex I
Art. 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,1.2.3, 1.2.6; 1.3.2, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11,
1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.3, 1.7.4.2, 1.7.4.3
Documentația tehnică relevantă este întocmită în conformitate cu Anexa VII, secțiunea B
The relevant technical documentation is compiled in accordance with Annex VII, Part B
Persoana autorizată să întocmească documentația tehnică relevantă este:
The person authorised to compile the relevant technical documentation is: ing. Matteo Stefani – Nekos S.r.l.

La o eventuală cerere motivată a autorităților naționale, documentația tehnică a produselor mai sus menționate
poate fi pusă la dispoziție prin e-mail, într-un timp proporțional cu importanța sa.
In response to a reasoned request by the national authorities, we will provide, via e-mail, the relevant information on
the product listed above within an adequate period proportional to its importance.

În plus, produsele anterior menționate respectă prevederile relevante ale următorelor Directive:
Furthermore the products listed above complies with the provisions of followings Directives:
 2014/30/EU Directiva privind Compatibilitatea Electromagnetică (EMCD) / ElectroMagnetic Compatibility
Directive (EMCD)
 2014/35/EU Directiva privind Tensiunea Joasă ( LVD) / Low Voltage Directive (LVD)
 2011/65/EU Directiva privind restricționarea utilizării anumitor substanțe periculoase în echipamente
electrice și electronice (RoHS) / Restriction of the use of certain hazardous substances Directive (RoHS
Directive)
Și următoarele Norme armonizate și / sau specificații tehnice:
And of the following harmonised standards and/or technical specifications:
EN 60335-2-103; EN 61000-6-3:2007 + A1:2011; EN 61000-6-2:2005 + AC:2005
EN 60335-1:2012 + EN 60335-1/A11:2014; EN 50581:2012; EN 12101 - 2
Punerea în funcțiune a sistemului complet care include actuatorul mai sus menționat, furnizat de noi, este permisă
umai după ce s-a constatat că instalarea echipamentului a fost făcută în conformitate cu specificațiile și
instrucțiunile de instalare prezentate în “Manualul de utilizare” furnizat împreună cu produsul și că procedura a fost
efectuată în mod corespunzător și documentată într-un protocol de acceptare de către un tehnician autorizat.
Commissioning of the complete machinery including the above mentioned drives delivered by us is not allowed until
it is ascertained that the installation of the complete machinery was performed in accordance with the specifications
and the operating and installation advice given in our Mounting Instructions, and that the acceptance procedure was
duly carried out and documented in an acceptance protocol by a specialist.
Această declarație este făcută de producător / This is declared by the manufacturer : NEKOS S.r.l. - Via Capitoni, 7/5
NEKOS S.r.l. - Via Capitoni 7/5- 36064 Mason Vicentino (Vicenza) - Italy 36064 Mason Vicentino (VI) – ITALY
Reprezentat prin / Represented by : +39 0424 411011 –  +39 0424 411013
Giuliano Galliazzo – Președinte CEO / President CEO www.nekos.it info@nekos.it
Locul și data / Place and date: Mason Vicentino 28/07/2017 Semnătura / Valid signature

23 24

S-ar putea să vă placă și