Sunteți pe pagina 1din 16

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 203

2 CONTRACT-TIP

CONTRACT-TIP

Contract de prest`ri servicii |ntre subscrisele: Societatea __________ [forma juridic`], cu un capital de ___________ USD, avnd sediul social la __________, \nregistrat` la Registrul Comer]ului cu num`rul _________ , reprezentat` de _________ [nume [i calitate], numit` \n continuare Clientul, pe de o parte, [i Societatea __________ [forma juridic`], cu un capital de _________ USD, avnd sediul social la ___________, \nregistrat` la Registrul Comer]ului cu num`rul __________, reprezentat` de ________ [nume [i calitate], numit` \n continuare Prestatorul de servicii sau Prestatorul, pe de alt` parte, se convine asupra urm`toarelor: Preambul [De men]ionat, \n cteva rnduri, motivele care stau la baza acordului, men]iune util` ulterior pentru interpretarea contractului.] Dat fiind cele mai sus men]ionate, Se convine asupra urm`toarelor: Articolul 1 Obiectul Prezentul contract este un contract de prest`ri servicii de consultan]`. Are ca obiect serviciile prev`zute \n caietul de sarcini anexat la prezentul contract, care face parte integrant` din acesta. Articolul 2 Pre]ul |n schimbul efectu`rii presta]iilor definite la Articolul 1, clientul va pl`ti (vira) prestatorului suma forfetar` de _____________ euro, \mp`r]it` dup` cum urmeaz`: 20%, la semnarea prezentului contract; 30%, \n (n) zile de la semnarea prezentului contract; 50%, reprezentnd diferen]a, la recep]ia lucr`rii. Cheltuielile suportate de prestator cu deplasarea, cazarea, masa, activit`]ile de dactilografiere, fotocopiere etc., necesare execut`rii serviciilor, vor fi facturate suplimentar clientului, pe extras de cheltuieli.

203

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 204

CONTRACT-TIP

Sumele prev`zute mai sus vor fi pl`tite prin cec bancar, \n termen de opt zile de la recep]ia facturii, drepturi [i taxe \n plus. Articolul 3 Durata Contractul este \ncheiat pe o durat` de ___________ ani. Intr` \n vigoare la data de _______ [i \nceteaz` la data de _____________. Articolul 4 Executarea presta]iei Prestatorul se angajeaz` s` realizeze serviciile precizate la Articolul 1, cu profesionalism [i \n cel mai bun mod. |n acest scop, va constitui echipa necesar`, iar \nainte de raportul final va \nmna un ante-studiu, cel mai trziu la data de ___________.

4.1 Obliga]ia de colaborare


Clientul va pune la dispozi]ia Prestatorului toate informa]iile care pot contribui la buna realizare a obiectului prezentului contract. |n acest scop, Clientul desemneaz` doi delega]i speciali (Domnii ________________), care s` asigure dialogul \n diversele etape ale presta]iei contractate.

4.2 (Clauz` facultativ`: Obliga]ia clientului. Liberul acces la informa]ii)


Prestatorul va putea avea acces liber la anumite categorii de informa]ii (vezi clauza 4.1).

4.3 (Clauz` facultativ`: Obliga]ia de recep]ie)


La data de _______, Prestatorul trebuie s` predea un pre-raport, supus valid`rii exprese a Clientului, pentru ca faza urm`toare a presta]iei s` poat` fi executat`.

Articolul 5 Grafic. Termene


Faza I, definit` \n caietul de sarcini anexat la prezentul contract, va trebui finalizat` cel trziu la data de ____________. Faza a II-a, \nso]it` de predarea pre-raportului, va trebui finalizat` cel trziu la data de ____________. Faza a III-a [i raportul final vor trebui predate cel trziu la data de ____________. Articolul 6 Natura obliga]iilor Pentru realizarea diligen]elor [i a presta]iilor prev`zute la Articolul 1, Prestatorul se oblig` s` depun` cele mai mari eforturi, s` lucreze cu pro-

204

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 205

fesionalism. Prezenta obliga]ie nu este dect o simpl` obliga]ie de mijloace (diligen]`).

CONTRACT-TIP

6.1 (Clauz` facultativ`)


Responsabilitatea Prestatorului este angajat` doar \n m`sura \n care prejudiciul pe care l-ar suporta Clientul este provocat de o gre[eal` inten]ionat` sau grav` a salaria]ilor Prestatorului. Articolul 7 Asigurarea calit`]ii Prestatorul de servicii se oblig` s` men]in` un program de asigurare a calit`]ii, pentru serviciile desemnate \n continuare, conform regulilor recunoscute de asigurare a calit`]ii. Articolul 8 Obliga]ia de confiden]ialitate Prestatorul va considera ca strict confiden]ial [i nu va divulga nicio informa]ie, document, dat` sau concept de care va lua cuno[tin]` cu ocazia prezentului contract. |n aplicarea prezentei clauze, Prestatorul r`spunde pentru propriii salaria]i ca pentru sine \nsu[i. Totu[i, Prestatorul nu va fi tras la r`spundere pentru vreo dezv`luire, dac` elementele divulgate erau de domeniul public la data dezv`luirii sau dac` le-a aflat sau ob]inut de la ter]i, prin mijloace legale. Articolul 9 Proprietarul rezultatelor Prin conven]ie expres`, rezultatele studiului vor fi \n deplina proprietate a Clientului odat` cu plata integral` a presta]iei, iar Clientul va putea dispune de ele dup` cum dore[te. |ns`, Prestatorului \i este interzis s` le citeze [i s` le foloseasc` \n vreun fel, f`r` a avea \n prealabil acordul scris al Clientului. Articolul 10 Penaliz`ri Nerespectarea termenelor prev`zute la Articolul 5 atrage, \n cazul Prestatorului, obliga]ia de a pl`ti clientului suma de __________ euro pentru fiecare zi de \ntrziere. Articolul 11 Rezilierea. Sanc]iuni Orice \nc`lcare, imputabil` p`r]ilor, a obliga]iilor avute \n sarcin` conform articolelor (...), (...), va atrage, \n cazul \n care creditorul obliga]iei neexecutate solicit`, rezilierea contractului de plin drept, la cincisprezece zile de la soma]ia r`mas` f`r` rezultat, soma]ie trimis` prin scrisoare recomandat` cu confirmare de primire, f`r` prejudiciu de daune-interese.

205

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 206

CONTRACT-TIP

Articolul 12 Activitatea de sub-antreprenoriat |n privin]a fazelor I, II [i III, obliga]iile precizate la Articolul 1 nu vor r`mne neexecutate de Prestator, dar vor fi executate de societatea ________, \n sistem de sub-antreprenoriat, fapt recunoscut [i acceptat de Client. Prestatorul nu are voie s` dea spre executare unui sub-antreprenor efectuarea lucr`rilor definite la Articolul 1. Articolul 13 Clauza de hardship (imprevizibilitate) P`r]ile recunosc c` prezentul contract nu constituie o baz` echitabil` [i corect` a cooper`rii lor. |n cazul \n care datele care stau la baza acestui acord se modific` \ntr-o m`sur` care s` provoace dificult`]i serioase [i imprevizibile unei p`r]i sau alteia, p`r]ile se vor consulta [i va trebui s` dea dovad` de \n]elegere reciproc` \n vederea efectu`rii modific`rilor ap`rute ca urmare a unor circumstan]e imprevizibile la data \ncheierii prezentului contract; scopul este stabilirea unui acord echitabil. Partea care consider` c` sunt \ndeplinite condi]iile prev`zute \n alineatul de mai sus va anun]a cealalt` parte prin scrisoare recomandat` cu confirmare de primire, preciznd data [i natura evenimentului care se afl` la originea modific`rii invocate, evalund suma prejudiciului financiar actual sau viitor, prezentnd o propunere de desp`gubire pentru remedierea aferent` modific`rii. Orice notificare transmis` dup` mai mult de 12 (dou`sprezece) zile de la data apari]iei evenimentului de c`tre partea care a formulat notificarea nu va produce niciun efect. Articolul 14 For]a major` Prin for]` major` se \n]elege: evenimentele de r`zboi declarate sau nedeclarate, greva general`, epidemiile, carantina, incendiile, inunda]iile deosebite, accidentele sau alte evenimente independente de voin]a p`r]ilor. Niciuna dintre p`r]i nu va fi considerat` responsabil` de \ntrzierea provocat` de evenimentele de for]` major`. |n caz de for]` major` constatat` de una dintre p`r]i, aceasta trebuie s` notifice cealalt` parte \n scris, \n cel mai scurt termen. Aceasta are la dispozi]ie zece zile pentru a constata for]a major`. Termenele prev`zute pentru livrare vor fi automat decalate cu durata for]ei majore. Articolul 15 Legea aplicabil`. Textul original Contractul este guvernat de legea ]`rii \n care fabricantul are sediul social. Textul \n ______ [indicarea limbii] al prezentului contract are valoare de text original.

206

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 207

Articolul 16 Competen]a Toate litigiile ce decurg din prezentul contract sau care se refer` la el vor fi solu]ionate definitiv conform Regulamentului de Conciliere [i Arbitraj al Camerei de Comer] Interna]ional, de c`tre unul sau mai mul]i arbitri, numi]i potrivit acestui regulament [i a c`ror hot`rre este obligatorie, f`r` a se recurge la instan]ele judec`tore[ti de drept comun. Competen]a va apar]ine Tribunalului arbitral care va valida [i conven]ia de arbitraj. |ncheiat la data de _____, la _____, \n 6 ([ase) exemplare Prestatorul _________________ Clientul __________________

CONTRACT-TIP

207

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 208

Contrat de prestation de services Entre les soussigns: La socit _______, [forme juridique] au capital de _______ USD, dont le sige social est _______, enregistre au Registre du Commerce et des Socits de _______ sous le numro _____________, reprsente par M. _______, [nom et qualit], ci-aprs dsigne Le Client, dune part, et La socit _____________, Socit [forme juridique] au capital de _____________ USD, dont le sige social est _____________, enregistre au Registre du Commerce et des Socits de _________ sous le numro ___________, reprsente par M. _____________ [nom et qualit], ciaprs dnomme le Prestataire de services ou le Prestataire, dautre part, il a t convenu ce qui suit: Prambule [Rappeler ici, en quelques lignes, les raisons qui motivent laccord intervenu. Ceci peut tre utile ultrieurement pour linterprtation du contrat.] Ceci expos, Il a t convenu ce qui suit: Article premier Objet Le prsent contrat est un contrat de prestation de conseil ayant pour objet la mission dfinie au cahier des charges annex au prsent contrat et en faisant partie intgrante. Article 2 Prix En contrepartie de la ralisation des prestations dfinies lArticle premier ci-dessus, le client versera au prestataire la somme forfaitaire de ______________ euros, ventile de la manire suivante: 20% la signature des prsentes; 30% au (n) jour suivant la signature des prsentes; 50% constituant le solde, la rception de la tche. Les frais engags par le prestataire: dplacement, hbergement, repas et frais annexes de dactylographie, reprographie, etc., ncessaires

CONTRACT-TIP

208

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 209

lexcution de la prestation, seront facturs en sus au client sur relev de dpenses. Les sommes prvues ci-dessus seront payes par chque, dans les huit jours de la rception de la facture, droits et taxes en sus. Article 3 Dure Ce contrat est pass pour une dure de ________ ans. Il prendra effet le __ et arrivera son terme le ________ . Article 4 Excution de la prestation Le prestataire sengage mener bien la tche prcise lArticle premier, conformment aux rgles de lart et de la meilleure manire. A cet effet, il constituera lquipe ncessaire la ralisation de la mission et remettra, avant le rapport terminal, une pr-tude, au plus tard le ________.

4.1 Obligation de collaborer


Le Client tiendra la disposition du Prestataire toutes les informations pouvant contribuer la bonne ralisation de lobjet du prsent contrat. A cette fin, le Client dsigne deux interlocuteurs privilgis (MM. ___________________), pour assurer le dialogue dans les diverses tapes de la mission contracte.

CONTRACT-TIP

4.2 (Clause facultative: Obligation du Client. Libre acces aux informations)


Le Prestataire pourra avoir un accs libre certaines catgories dinformations. (Voir clause 4.1 prcdente.)

4.3 (Clause facultative: Obligation de rception)


A la date du _______________, le Prestataire devra remettre un prrapport soumis la validation expresse du Client, pour que la phase suivante de la mission puisse recevoir excution. Article 5 Calendrier. Dlais La phase 1 dfinie au cahier des charges annex aux prsentes devra tre acheve au plus tard le ____________. La phase 2, assortie de la remise du pr-rapport devra tre acheve au plus tard, le _____________. La phase 3 et le rapport terminal devront tre dlivrs au plus tard le _____________.

209

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 210

Article 6 Nature des obligations Pour laccomplissement des diligences et prestations prvues lArticle premier ci-dessus, le Prestataire sengage donner ses meilleurs soins, conformment aux rgles de lart. La prsente obligation, nest, de convention expresse, que pure obligation de moyens.

6.1 (Clause facultative)


La responsabilit du Prestataire nest pas engage dans la mesure o le prjudice que subirait le Client nest pas caus par une faute intentionnelle ou lourde des employs du Prestataire. Article 7 Assurance qualit Le prestataire de services sengage maintenir un programme dassurance qualit pour les services dsigns ci-aprs conformment aux rgles dassurance qualit. Article 8 Obligation de confidentialit Le prestataire considrera comme strictement confidentiel, et sinterdit de divulguer, toute information, document, donne ou concept, dont il pourra avoir connaissance loccasion du prsent contrat. Pour lapplication de la prsente clause, le prestataire rpond de ses salaris comme de lui-mme. Le prestataire, toutefois, ne saurait tre tenu pour responsable daucune divulgation si les lments divulgus taient dans le domaine public la date de la divulgation, ou sil en avait dj connaissance antrieurement la date de signature du prsent contrat, ou sil les obtenait de tiers par des moyens lgitimes. Article 9 Proprit des rsultats De convention expresse, les rsultats de ltude seront en la pleine ma\trise du Client, compter du paiement intgral de la prestation et le Client pourra en disposer comme il lentend. Le Prestataire, pour sa part, sinterdit de faire tat des rsultats dont il sagit et de les utiliser de quelque manire, sauf obtenir pralablement lautorisation crite du client. Article 10 Pnalits Toute mconnaissance des dlais stipuls larticle 5 ci-dessus, engendrera lobligation pour le Prestataire de payer au client la somme de ____________ euros, par jour de retard.

CONTRACT-TIP

210

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 211

Article 11 Rsiliation. Sanction Tout manquement de lune ou lautre des parties aux obligations quelle a en charge, aux termes des articles (...), (...), ci-dessus, entra\nera, si bon semble au crancier de lobligation inexcute, la rsiliation de plein droit au prsent contrat, quinze jours aprs mise en demeure dexcuter par lettre recommande avec accus de rception demeure sans effet, sans prjudice de tous dommages et intrts. Article 12 Sous-traitance Les tches prcises lArticle premier ne seront pour ce qui concerne les phases 1, 2 et 3, non prises en charge par le Prestataire, mais seront excutes par la socit ____________, en sous-traitance, ce que reconna\t et accepte le Client. Le prestataire sinterdit de sous-traiter quiconque la ralisation des travaux dfinis lArticle 1. Article 13 Clause de hardship Les parties reconnaissent que le prsent accord ne constitue pas une base quitable et raisonnable de leur coopration. Dans le cas o les donnes sur lesquelles est bas cet accord sont modifies dans des proportions telles que lune ou lautre des parties rencontre des difficults srieuses et imprvisibles, elles se consulteront mutuellement et devront faire preuve de comprhension mutuelle en vue de faire les ajustements qui appara\traient ncessaires la suite de circonstances qui ntaient pas raisonnablement prvisibles la date de conclusion du prsent accord et ce, afin que renaissent les conditions dun accord quitable. La partie qui considre que les conditions nonces au paragraphe cidessus sont remplies en avisera lautre partie par lettre recommande avec accus de rception, en prcisant la date et la nature du ou des vnements lorigine du changement allgu par elle en chiffrant le montant du prjudice financier actuel ou venir et en faisant une proposition de ddommagement pour remdier ce changement. Toute signification adresse plus de douze (12) jours aprs la survenance de lvnement par la partie lorigine de la signification naura aucun effet. Article 14 Force majeure On entend par force majeure des vnements de guerre dclars ou non dclars, de grve gnrale de travail, de maladies pidmiques, de mise en quarantaine, dincendie, de crues exceptionnelles, daccidents ou

CONTRACT-TIP

211

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 212

dautres vnements indpendants de la volont des deux parties. Aucune des deux parties ne sera tenue responsable du retard constat en raison des vnements de force majeure. En cas de force majeure, constate par lune des parties, celle-ci doit en informer lautre partie par crit dans les meilleurs dlais par crit, tlex. Lautre partie disposera de dix jours pour la constater. Les dlais prvus pour la livraison seront automatiquement dcals en fonction de la dure de la force majeure. Article 15 Loi applicable. Texte original Le contrat est rgi par la loi du pays o le fabricant a son sige social. Le texte_____ [indication de la langue] du prsent contrat fait foi comme texte original. Article 16 Comptence Toutes contestations qui dcoulent du prsent contrat ou qui sy rapportent seront tranches dfinitivement suivant le rglement de Conciliation et dArbitrage de la Chambre de Commerce Internationale sans aucun recours aux tribunaux ordinaires par un ou plusieurs arbitres nomms conformment ce rglement et dont la sentence a un caractre obligatoire. Le tribunal arbitral sera juge de sa propre comptence et de la validit de la convention darbitrage. Fait le _________________________ __________ en 6 (six) exemplaires. Le Prestataire _____________ Le Client ____________

CONTRACT-TIP

212

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 213

Expertise Service Provider Agreement Between _________, a limited liability company under the laws of France, registered office (France), represented by Mr. ________________________ in his capacity as Managing Director, hereinafter called, Service Provider, And _________________________, a limited liability company under the laws of ____________, registered office in ___________________, represented by Mr. __________ in his capacity as _____________, hereinafter called the Customer, Preamble Whereas ___________; Whereas ___________; Whereas ___________; Therefore, the Parties hereby agree as follows: Article 1 Object This contract is an expertise service provider Agreement. The purpose of the mission is schedule set forth in Appendix 1 hereto. Article 2 Price In return for the service performed defined in article 1 here above, the Customer shall pay to the service provider the fixed price of ______________ euros. The price shall be payable in the following manner: a) 20% of the total price upon signature of the Agreement. b) 30% of the total price 30 days thereafter signature of the Agreement. c) 50% of the total price upon when the performance is being completed. All expenses committed by the Service Provider: food, lodging, and stationery necessary for the completion of the mission shall be reimbursed by the customer provided a receipt is submitted. The above sums shall be payable by cheque within 8 (eight) days upon reception of the invoice, Tax and rights shall be added.

CONTRACT-TIP

213

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 214

Article 3 Term The Agreement shall run for a term of 5 (five) years full and consecutive years from ______________. To perform the mission mentioned here above, the Service Provider shall refer to Article 5. Article 4 Obligations The Service Provider shall proceed with utmost diligence and care in carrying out all of the services specified in article 1. To this effect it shall manage the necessary team to perform the mission and shall submit before the final report, a feasibility study not than ______ [date].

4.1 Obligation To Contribute


The Client shall provide the Service Provider with any information necessary for the performance of the said Agreement. To this extent, the Client shall nominate Mr. _____________ and Mr. _______________ as referee for the various phases of the mission defined here above.

4.2 (Optional Clause: Access to Information)


The Client shall make sure that the Service provider shall be granted a free access to information in connection with the mission defined here above. (See clause 4.1.)

4.3 Obligation of Delivery


As of ____________ [date], the Service Provider shall provide the Client with a preliminary report. This latter shall be validated by the Client, so that the mission defined here above shall be executed.

CONTRACT-TIP

Article 5 Performance Calendar a) Phase 1 defined hereunder in the specifications annexed shall be achieved on the ______ at the latest. b) Phase 2: a feasibility study shall be completed on the _______ at the latest. c) Phase 3: the final report shall be submitted on the ________ at the latest. Article 6 Nature of Obligations The Service Provider shall, commencing within 7 (seven) days of the effective date of the contract, proceed with utmost diligence and care in

214

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 215

carrying out all of the services specified as in the obligations of the contract.

6.1 (Optional Clause)


The Service Provider is only liable to the Client for the consequences of errors and omissions arising from gross negligence on his part or on the part of his employees to the extent and with the limitations referred to hereunder... Article 7 Quality Assurance The Service Provider agrees to maintain a quality assurance program for services supplied hereunder in accordance with the requirements of the current revision of supplier quality assurance requirement document. Article 8 Confidentiality The Service Provider shall not disclose any information communicated to it by the customer during the course of the Agreement and for the five years thereafter. The service Provider shall ensure that its employees, suppliers and subcontractors comply with the above disclosure provision. The provision does not apply to: Information already known to it, as been shown by written records, at the time of the Agreement was signed, and which was not disclosed by the customer. Information already in the public domain. Or which becomes publicly available during the course of the Agreement otherwise than through the fault of the Service Provider. Information disclosed to the Service Provider by a third Party not bound by a non disclosure Agreement with the customer.

CONTRACT-TIP

Article 9 Ownership of Documents All materials and documents prepared or developed by Supplier or its employees, representatives or subcontractors in connection with the work including all designs, data, drawings, plan specifications, calculations, report models and samples shall become the property of the Customer, and may not be used for any purpose other than the work without the Customers prior written approval. The Customer reserves the right to use materials and documents for the purpose of erection, maintenance, repair, extension or modification of the plant. The Supplier agrees to return to Customer upon request all documents and data furnished by Customer for the performance of the contract and

215

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 216

shall not retain or duplicate copies thereof, without Customers knowledge and approval. Article 10 Penalty The Service Provider shall pay the Customer liquidated damages at the rate of 30 000 (thirty thousand) euros per week of delay. Article 11 Cancellation In the event the obligations of one of the Parties dont comply with the articles referred to hereunder, the contract shall be, if required by the creditor of the said obligations, cancelled, by giving notice to such termination to the debtor of the obligations within 1 (one) month. Such notice shall serve to discharge the Parties hereto from their mutual obligations and responsibilities under this Agreement with respect to such products. Cancellation of the contract shall be effective 30 (thirty) days within the creditors inefficient notice. Article 12 Subcontracting A) The Service Provider may sub-contract Phase 1 of the performance of the purchase order to subcontractors, provided that the Service Provider shall be fully responsible for the works of its subcontractors as the works of the supplier itself. B) The Service Provider shall not sub-contract to anybody the performance of the works defined in Article 1. Article 13 Hardship The Parties are aware of the fact that this Agreement does not constitute a fair and equitable basis for their joint venture. In the event that during the period of this Agreement the general situation and/or the data on which this Agreement is based are substantially changed so that either Party suffers severe and unforeseeable hardship, they shall consult each other and show mutual understanding with a view to making such adjustment as would appear to be necessary and such revisions as would be justified by circumstances which could not reasonably be foreseen, as of the date on which this Agreement was entered into, in order to restore the equitable character of this Agreement. The Party which considers that the condition set forth in the here above paragraph are met, shall give notice thereof to the other Party by registered letter, return receipt requested which will specify the date and nature of the events which caused the change alleged by it, an evaluation of the

CONTRACT-TIP

216

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 217

hardship which is or will be suffered and the proposal made by it to remedy that change. Any notice given more than twelve months after the date of occurrence of the event that caused the change alleged by the Party giving the notice shall be of no effect. Article 14 Force Majeure Performance of all or part of the contractual obligations incumbent on the Parties under the terms herein shall be deferred in the event of force majeure. Force majeure means any event that the Parties could not be expected to foresee, that is entirely beyond the control of the defaulting Party, and that prevents the obligations of the Agreement from being performed as originally intended. The Parties agree that the following in particular shall be considered cases of force majeure: war riots, fire, strike, inability to procure, and general transportation stoppage. In the event of force majeure, as defined above, the invocating Party shall give notice to the other Party by registered letter with bill of receipt, or by telex or facsimile transmission within eight days of the event. In the event of deferral, the term of the Agreement shall be extended accordingly. Article 15 Amendment Neither the Agreement or any of its provisions may be amended, changed, modified or waived except in writing duly executed by the Party to be bound thereby. Article 16 Applicable Law and Authentic Text The contract is governed by the law in force in the country where the Service Provider has its head office. The ___________ [language] text of this contract is authentic. Article 17 Competence Any dispute arising out or in connection with this Agreement shall be settled without recourse to the courts, in accordance with the Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce in Paris, by one or more arbitrators designed in conformity with those Rules, the awards being final and binding. The arbitrator or arbitrators shall have power to rule on their own competence and on the validity of the Agreement to submit to arbitration.

CONTRACT-TIP

217

modele de contracte (engl + fr)

12/8/06

2:02 PM

Page 218

Agreement made in Paris, this _________ day of ___________, in 6 (six) original copies. The Service Provider __________________ The Customer _______________

CONTRACT-TIP
218

S-ar putea să vă placă și