Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Conjunctivul imperfect
1
Exersează!
Brennus, saevus dux, praeerat Gallis; Galli in Italia ad mare Adriaticum vivebant. Hostis
dicebat: ”Clusium, Etruriae oppidum, a Romanis auxilium adversus Gallos petat. Brennus in
agrum Romanorum veniat et castra ad Alliam ponat. Unusquisque civis Gallorum claram
virtutem fama accipiat; itaque novum belli et armorum genus timeat. Galli magnam caedem
faciat. Pauci Romani fugam capiant et urbem hosti tradant.”
Vocabular:
Brennus, -i (m) – Brennus unusquisque (adj.) – fiecare (adj. acordat
saevus, -i (adj., m.) – crud (se acordă cu cu ”civis”)
”dux”) civis, -is (m) – cetățean
dux, ducis (m) - comandant clara, -ae (adj) – vestit (se acordă cu
praesum, praeesse, praefui (vb. intr.+ D) – ”virtutem”)
a fi în fruntea virtus, - utis (f) – virtute
Galli, -orum (m, pl.) - gali fama, -ae (f) – faimă, glorie
in (prep. + Abl.) - în accipio, -ere, -cepi, -ceptum (vb. tr.) – a
Italia, -ae (f) - Italia primi, a accepta
ad (prep. + Ac.) – lângă itaque (adv) – de aceea
mare, -is (n) - mare novum, -i (adj) – nou, diferit (se acordă cu
Adriaticum, -i (adj. n) – adriatic (se ”genus”)
acordă cu ”mare”) bellum, -i (n) – război
vivo, -ere, vivi (vb. intr.) – a trăi arma, -orum (n., pl.) – arme
hostis, -is (m) - dușman genus, -eris (n) – tip, categorie, fel
dico, -ere, dixi, dictum (vb. tr.) - a zice timeo, -ere, timui (vb. tranz.) – a se teme
Clusium, -i (n) – Clusium (cetate antică) de
Etruria, -ae (f) – Etruria (provincie în magna, -ae (adj.) – mare (se acordă cu
Italia) ”caedem”)
oppidum, -i (n) - cetate caedes, -is (f) – măcel, crimă
a (prep. + Abl.) – de la facio, -ere, feci, factum (vb. tranz.) – a
Romanus, -i (m) - roman face
auxilium, -i (n) - ajutor paucus, -i (adj) – puțin (se acordă cu
peto, -ere, -ivi, -tum (vb. tranz.) – a cere ”Romani”)
adversus (prep. + Ac.) - împotriva fugam capere – a fugi, a o lua la fugă
Gallus, -i (m) - gal capio, -ere, cepi, captum (vb. tranz.) – a
in (prep. + Ac) – în, înspre lua
ager, agri (m) – ogor, teritoriu urbs, -is (f) – oraș
venio, -ire, veni, ventum (vb. intr.) – a trado, -ere, tradidi, traditum (vb. tranz.) –
veni a da, a transmite
catra, -orum (n., pl) – tabără
Alia, -ae (f) – Alia (cetate antică)
pono, -ere, posui, positum (vb. tranz.) – a
pune
2
3