Sunteți pe pagina 1din 47

luna martie, ziua a noua

paraclisul sfinţilor

patruzeci de mucenici
din sevastia
Paraclisul a fost alcătuit ţinând
canoanele imnografiei bisericeşti, adică
a fost păstrată forma prozodică proprie
fiecărei specii a genului imnografic.
paraclisul sfinţilor
patruzeci de mucenici
din sevastia

De este preot, zice:


Binecuvântat este Dumnezeul nostru…
Iar de nu este preot, zice:
Pentru rugăciunile Sfinţilor Părinţilor noştri, Doamne Iisuse Hristoase,
Dumnezeul nostru, miluieşte-ne pe noi.
Psalmul 142

D oamne, auzi rugăciunea mea,


ascultă cererea mea, întru
adevărul Tău, auzi-mă întru
meu: nu întoarce faţa Ta de la mine,
şi mă voi asemăna celor ce se
pogoară în groapă. Auzită fă mie
dreptatea Ta. Şi să nu intri la dimineaţa mila Ta, că spre Tine am
judecată cu robul Tău, că nu se va nădăjduit. Arată mie, Doamne,
îndreptăţi înaintea Ta tot cel viu. Că calea în care voi merge, că la Tine
a prigonit vrăjmaşul sufletul meu, am ridicat sufletul meu. Scoate-mă
smerit-a la pământ viaţa mea, de la vrăjmaşii mei, Doamne, la
aşezatu-m-a întru întunerece ca pe Tine am scăpat. Învaţă-mă să fac
morţii veacului. Mâhnitu-s-a întru voia Ta, că Tu eşti Dumnezeul meu.
mine duhul meu, şi întru mine Duhul Tău cel bun mă va povăţui la
inima mea s-a tulburat. Adusu-mi- pământul cel drept. Pentru numele
am aminte de zilele cele din Tău, Doamne, mă vei via, întru
început, cugetat-am la toate dreptatea Ta vei scoate din necaz
lucrurile Tale, la facerile mâinilor sufletul meu; şi întru mila Ta vei
Tale am cugetat. Tins-am către Tine sfârşi pe vrăjmaşii mei, şi vei pierde
mâinile mele, sufletul meu ca un pe toţi cei ce necăjesc sufletul meu,
pământ fără de apă Ţie. Degrabă că eu sunt robul Tău.
auzi-mă, Doamne, slăbit-a duhul

apoi cântăm:
Dumnezeu este Domnul şi S-a arătat nouă;
bine este cuvântat Cel ce vine întru numele Domnului.
cu stihurile acestea:
Mărturisiţi-vă Domnului, că este bun, că în veac este mila Lui.
Toate neamurile m-au înconjurat, şi în numele
Domnului i-am înfrânt pe ei.
De la Domnul s-a făcut aceasta, şi este minunat întru ochii noştri.

1
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

Iar apoi troparul, glasul al 4-lea, asemenea cu:


„Cel ce Te-ai înălţat pe Cruce...” (Ὁ ὑψωθείς)
La ocrotirea şi fierbintele sprijin' al cetei celor patruzeci cu credinţă
să alergăm, cerându-le, din suflet strigând:' Grabnic izbăviţi-ne
din dureri şi necazuri,' din toate răutăţile' şi necuratele patimi,
pe toţi cei care vă cinstim mereu' lupta şi chinul,' o, Mucenicilor!
Slavă, acelaşi sau al hramului;
Şi acum, al Născătoarei de Dumnezeu, asemenea;
N u contenim, de-Dumnezeu-Născătoare,
să cuvântăm mereu puterile tale;
că înaintea lui Hristos de n-ai fi stat solind,
cine ne-ar fi izbăvit΄ dintr’atâtea primejdii?
Sau cine ne-ar fi păzit΄ slobozi până acuma?
De lângă tine nu ne vom depărta,
că din necazuri mântui pe robii tăi.
Apoi Psalmul 50

M
iluieşte-mă, Dumnezeule, după mine, Dumnezeule, şi duh drept
mare mila Ta, şi după mulţimea înnoieşte întru cele dinlăuntru ale mele.
îndurărilor Tale şterge fărădelegea Nu mă lepăda de la faţa Ta şi Duhul Tău
mea. Mai vârtos mă spală de fărădelegea cel Sfânt nu-L lua de la mine. Dă-mi
mea şi de păcatul meu mă curăţeşte, că bucuria mântuirii Tale şi cu duh
fărădelegea mea eu o cunosc şi păcatul povăţuitor mă întăreşte. Învăţa-voi pe cei
meu înaintea mea este pururea. Ţie unuia fărădelege căile Tale şi cei necinstitori la
am greşit şi ce este viclean înaintea Ta am Tine se vor întoarce. Izbăveşte-mă de
făcut, ca să Te îndreptăţeşti întru sângiuri, Dumnezeule, Dumnezeul
cuvintele Tale şi să biruieşti când Te vei mântuirii mele; bucura-se-va limba mea
judeca Tu. Că iată întru fărădelegi m-am de dreptatea Ta. Doamne, buzele mele
zămislit şi în păcate m-a născut maica vei deschide şi gura mea va vesti lauda
mea. Că iată adevărul ai iubit, cele Ta. Că de ai fi voit jertfă, aş fi dat: arderi
nearătate şi cele ascunse ale înţelepciunii de tot nu vei binevoi. Jertfa lui
Tale ai arătat mie. Stropi-mă-vei cu isop Dumnezeu, duhul zdrobit, inimă
şi mă voi curăţi, spăla-mă-vei, şi mai zdrobită şi smerită Dumnezeu nu va
vârtos decât zăpada mă voi albi. Auzului defăima. Fă bine, Doamne, întru
meu vei da bucurie şi veselie, bucura-se- bunăvoirea Ta, Sionului şi să se zidească
vor oasele cele smerite. Întoarce faţa Ta zidurile Ierusalimului. Atunci vei binevoi
de către păcatele mele şi toate fărădelegile jertfa dreptăţii, prinosul şi arderile de tot;
mele şterge. Inimă curată zidește întru atunci vor pune pe altarul Tău viţei.

2
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

canonul
Cântarea 1, glasul al 8-lea:
Irmos: „Apa trecându-o ca pe uscat...” (Ὑγρὰν διοδεύσας)

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


Rugămu-vă, Sfinţilor Mucenici,' cu solirea voastră
risipiţi de la noi degrab' patimile cele-ntunecate
şi la lumina cerească purtaţi-ne.
Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.
Ca unii ce tuturor izvorâţi' grabnic vindecare,' Mucenicilor patruzeci,
pe noi cei cuprinşi de toată boala' cu ale voastre soliri ocrotiţi-ne.

Slavă,
Supus-am dorinţelor pământeşti' mintea, ca pe-o slugă,
Mucenicilor, şi nevrând,' fac cele ce nu se cade-a face,
ci din robia cumplită scăpaţi-mă.
Şi acum,
Lăcaş fiind slavei dumnezeieşti,' sfinţeşte, Fecioară,
al meu suflet preaîntinat' şi mă izbăveşte, Preacurată,
de greutatea şi scârba păcatului.

Cântarea a 3-a
Irmos: „Cela ce ai făcut...” (Οὐρανίας ἁψῖδος)

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


Ruşinat-aţi năvala' celui viclean, Sfinţilor,' de-aceea şi pe noi de furia
şi asuprirea lui' nevătămaţi ne păziţi' cu rugăciunile voastre,
ca în pacea Duhului' pururea să trăim.
Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.
Prin credinţa cea vie' aţi fost uniţi în Hristos,
una şi pe noi întru Domnul' voi adunaţi-ne,' toţi patruzeci mijlocind
ca, prin viaţă curată,' slavei celei veşnice' să ne-arătăm părtaşi.

3
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

Slavă,
Nu încetaţi către Domnul' a vă ruga pururea
şi-a-L îndupleca pe Cuvântul' pentru noi, Sfinţilor,' ca să putem birui
împrejurările rele' şi ispita şarpelui,' cu toată năvala lui.
Şi acum,
Preacurată Fecioară' ce L-ai născut pe Hristos,
Cel ce-a şters păcatele lumii' prin îndurarea Sa,' şterge şi curăţă
din ticălosul meu suflet' petele greşalelor' şi-mpovărarea lor.

Izbăveşte' de întristare, durere şi vătămare,


ceată a celor patruzeci de sfinţi mucenici,' pe toţi cei ce aleargă
la ocrotirea voastră.
Îndură-te,' de-Dumnezeu-Născătoare prealăudată,
și chinul meu cel trupesc degrab contenește-mi-l,
și vindecă-mi sufleteasca durere.

Preotul zice ectenia:


Miluieşte-ne pe noi, Dumnezeule…,
şi pomeneşte pe cei pentru care se face paraclisul.
Strana: Doamne miluieşte (de 3 ori);
Ecfonisul: Că milostiv şi iubitor de oameni…
Dacă nu este preot, se zice îndată

Sedealna, glasul al 2-lea,


asemenea cu: „Rugătoare fierbinte...” (Πρεσβεία θερμή)
Fierbinţi păzitori' şi tari apărători fiind,' Bisericii zid
şi pavăză creştinilor,' înmulţiţi rugăciunile
pentru noi cei care cu laude' nevoinţa voastră o cântăm,
scăpându-ne din toate primejdiile.

Cântarea a 4-a
Irmos: „Auzit-am, Doamne...” (Εἰσακήκοα, Κύριε)

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


Ca ostaşi preaslăviţi fiind,' ai Mântuitorului, Mucenicilor,
împotriva-ntunecaţilor' cu-armele luminii întrarmaţi-ne.

4
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


Fierbinţelile bolilor' care toată viaţa noastră o mistuie,
Mucenicilor cei patruzeci,' stingeţi-le cu răcoarea harului.

Slavă,
Dintru toate strânsorile,' toate uneltirile şi ispitele,
ale tuturor vrăjmaşilor,' cu puterea voastră sloboziţi-ne.
Şi acum,
Vindecare dă-mi, rogu-te,' mie, umilitului rugător al tău,
curăţindu-mi, Pruncă, cugetul' cel stricat de patimile trupului.

Cântarea a 5-a
Irmos: „Luminează pe noi...” (Φώτισον ἡμᾶς)

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


Cereţi pentru noi' risipirea întristărilor,' a suferinţelor şi a necazurilor,
şi viaţă în pace,' de chinuri purtătorilor.

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


Cuget netrupesc,' bărbăţie şi smerenie,' de-Dumnezeu-înţelepţiţilor,
şi luminare' în încercări mijlociţi-ne.

Slavă,
În frig răbdând' voi topirea mădularelor,
dumnezeiescul foc al dragostei' să îl aprindeţi' în cei care vă laudă.

Şi acum,
Sufletului meu' dă-i simţirea, Maică, rogu-mă,
a osândirii celei veşnice,' ca totdeauna' să petrec întru smerenie.

Cântarea a 6-a
Irmos: „Rugăciune voi vărsa către Domnul...” (Τὴν δέησιν)

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


Bolnav sunt prin lucrarea patimii' care-n sufletul meu stăruie cu silă,
dar nimiciţi, cu putere cerească,' din mine toată puterea păcatului,
voi, ceata celor patruzeci,' vindecându-mi şi mintea, şi inima.

5
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.

Voi cei care' vă bucuraţi cu îngerii,' patruzeci de purtători de cunună,


înăbuşiţi înverşunarea pornită' asupra mea de stăpânul acestei lumi,
ducându-mă către Hristos,' ca să-L laud, văzându-L, de-a pururea.

Slavă,
Păziţi-ne în unire pururea,' în evlavie şi-n lupte sfinţite,
cuget smerit având în rugăciune' şi înfrânare, şi milă, şi dragoste,
vitejilor, voi, patruzeci,' cu solirile voastre la Domnul Hristos.

Şi acum,
Marie, Maică feciorelnică,' te rog, spală-mi cu a ta bunătate
inima mea care zace căzută' în întinate plăceri, înrobindu-se
la tot amarul obicei,' şi la o viaţă curată îndreaptă-mă.

Izbăveşte' de întristare, durere şi vătămare,


ceată a celor patruzeci de sfinţi mucenici,' pe toţi cei ce aleargă
la ocrotirea voastră.

Născut-ai' netâlcuit pe Cuvântul, Fecioară-maică,


pe Carele prin cuvânt în pântece L-ai luat,
lucrând mântuire la toată lumea.

Condacul, glasul al 2-lea,


asemenea cu: „Cu ale sângiurilor tale...” (Ταῖς τῶν αἰμάτων σου)

Cu rugăciunile voastre, o, Sfinţilor,


ca nişte vrednici oşteni ai Stăpânului,' zdrobiţi adunarea vrăjmaşilor
ce se oşteşte asupra Bisericii,' solindu-ne pace statornică.

Prochimen, glasul al 4-lea

Trecut-am prin foc şi prin apă, şi ne-ai scos pe noi la odihnă.


Stih: Minunat este Dumnezeu întru Sfinţii Săi, Dumnezeul lui Israil.

6
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

Z
evanghelia
(Mt. 20, 1-16)

is-a Domnul pilda aceasta: la cei din urmă până la cei dintâi.»
„Împărăţia cerurilor este Venind cei din ceasul al
asemenea unui om, stăpân de unsprezecelea, au luat câte un
casă, care a ieşit dis-de-dimineaţă dinar. Şi, venind cei dintâi, au
să tocmească lucrători pentru via socotit că vor lua mai mult, dar au
sa. Şi, învoindu-se cu lucrătorii cu luat şi ei tot câte un dinar. Şi, după
un dinar pe zi, i-a trimis în via sa. ce au luat, cârteau împotriva
Şi, ieşind pe la ceasul al treilea, a stăpânului casei, zicând: «Aceştia
văzut pe alţii stând în piaţă fără de pe urmă au făcut un ceas şi i-ai
lucru. Şi le-a zis acelora: «Mergeţi pus deopotrivă cu noi, care am dus
şi voi în vie, şi ce va fi cu dreptul, greutatea zilei şi arşiţa.» Iar el,
vă voi da.» Iar ei s-au dus. Ieşind răspunzând, a zis unuia dintre ei:
iarăşi pe la ceasul al şaselea şi al «Prietene, nu-ţi fac nedreptate!
nouălea, a făcut tot aşa. Ieşind pe Oare nu te-ai învoit cu mine un
la ceasul al unsprezecelea, a găsit dinar? Ia ce este al tău şi pleacă!
pe alţii stând fără lucru şi le-a zis: Voiesc să dau acestuia de pe urmă
«De ce aţi stat aici toată ziua fără ca şi ţie. Au nu mi se cuvine mie să
lucru?» Zis-au lui: «Fiindcă nimeni fac ce voiesc cu ale mele? Sau
nu ne-a tocmit.» Zis-a lor: «Duceţi- ochiul tău este rău pentru că eu
vă şi voi în vie, şi ce va fi cu sunt bun?» Astfel vor fi cei de pe
dreptul, veţi lua.» Făcându-se urmă întâi şi cei dintâi pe urmă, că
seară, stăpânul viei a zis către mulţi sunt chemaţi, dar puţini
îngrijitorul său: «Cheamă pe aleşi.”
lucrători şi dă-le plata, începând de

Slavă..., glasul al 2-lea


Pentru rugăciunile Mucenicilor Tăi, Milostive,
curăţeşte mulţimea greşalelor noastre.

Şi acum...
Pentru rugăciunile Născătoarei de Dumnezeu, Milostive,
curăţeşte mulţimea greşalelor noastre.

7
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

şi stihira, glasul al 6-lea, asemenea cu: „Toată nădejdea...” (Ὅλην ἀποθέμενοι)


Stih: Miluieşte-mă, Dumnezeule, după mare mila Ta şi după mulţimea
îndurărilor Tale şterge fărădelegea mea.
Mărturisitorilor' ai Împăratului slavei,' încercarea focului
şi a apei aţi trecut, nevoindu-vă,' şi pe noi pururea' a răbda în toate
întăriţi-ne, rugămu-vă,' ca suferinţele' cu bărbăţie purtându-le,
iertare făr’delegilor' de la Dumnezeu să luăm în dar' şi toată năvala
vrăjmaşului să o zădărnicim,' o, Mucenicilor patruzeci,
apărătorii creştinilor.

Preotul zice rugăciunea:


Mântuieşte, Dumnezeule, norodul Tău…
Strana: Doamne miluieşte (de 12 ori); apoi
ecfonisul: Cu mila şi cu îndurările…

Cântarea a 7-a
Irmos: „Feciorii lui Israil strămutaţi din Iudeea...” (Οἱ ἐκ τῆς Ἰουδαίας)

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


Într-un cuget luptat-aţi,' prin credinţă unindu-vă, Mucenicilor,
de-aceea, după lege,' a păzi prin credinţă' unitatea şi dragostea
întăriţi-ne şi pe noi' prin pilda vieţii voastre.

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


La o viaţă curată,' la’nălţimea cunoaşterii pocăinţei şi la
sfinţita nepătimire' trageţi-mă dintru' întinarea păcatului
voi, patruzeci de Mucenici,' cu-a voastră rugăciune.

Slavă,
V-aţi luptat după lege,' biruind îndrăzneala nelegiuiţilor,
de-aceea şi pe mine' de al fărădelegii' vifor voi izbăviţi-mă,
călăuzindu-mă, ca-n Psalmi,' la apa de odihnă.

Şi acum,
Ne’ntinată Fecioară,' întinându-mi prin patimi trupul şi sufletul,
îţi chem, Neprihănită,' degrabă ajutorul:' Izbăveşte-mă, rogu-te,
de a celui viclean' amară amăgire.

8
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

Cântarea a 8-a
Irmos: „Pe Împăratul ceresc...” (Τὸν βασιλέα)

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


Prin făptuire' daţi-mi pricepere minţii,' purtătorilor de biruinţă,
ca-ntru cunoştinţă' să-mi port luptele mele.

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


A faptelor sfinte' şi-a mântuitoarei virtute' lucrător încercat să mă aflu,
Sfinţilor, cu-a voastră' sfinţită ocrotire.

Slavă,
Cu întinarea' cea din tot ceasul, păcatul
prihăneşte smeritul meu suflet,' puneţi, dar, rânduială
în mintea mea stricată.

Şi acum,
Tu, Preacurată,' inima mea necurată' străluceşte-o cu raza pocăinţei,
ca să se izbăvească' de-a patimii robie.

Cântarea a 9-a
Irmos: „Adevărată de-Dumnezeu-Născătoare...” (Κυρίως Θεοτόκον)

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


Liman de mântuire' pentru cei din valul' înviforat al vieţii văditu-v-aţi
prin mijlocirile voastre,' o, Mucenicilor.

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


La viaţă întreptaţi-i' de Sus, din înălţime,
din rătăcirea cumplită a patimilor,' a Mucenicilor ceată,
pe cei ce vă caută.

Stih: Sfinţilor Mucenici, soliţi pentru noi.


Ostaşi ai biruinţei' înţelegătoare
v-aţi arătat, Mucenicilor, voi, patruzeci;' ci uşuraţi-mi războiul
care mă mistuie.

9
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

Slavă,
Preatare apărare,' grijă neadormită' şi ocrotire în toate primejdiile
v-am cunoscut totdeauna,' Sfinţilor patruzeci.

Şi acum,
Făclie purtătoare' a slavei nezidite,' întunecatul meu suflet, cu razele
bunătăţilor tale,' arată-l ca soarele.

Cuvine-se cu adevărat…
şi megalinariile

Bucură-te, ceată de patruzeci' purtători de chinuri,


căci luptatu-v-aţi strălucit;' bucură-te, oaste' a lui Hristos, Împăratul,
căci voi aţi pus pe fugă' tabăra dracilor.

În dreapta credinţă v-aţi arătat' uniţi într-un cuget,


făcătorilor de minuni,' dreapta mărturie' aducând pentru Domnul,
o, ceată preaaleasă' a mucenicilor.

Arderea iubirii pentru Hristos' purtând-o în inimi,


îndurat-aţi cumplitul ger' şi toată silnicia' iernii cele grozave,
mutându-vă-n căldura' vieţii celei veşnice.

După adevăr, cum vom lăuda' lupta strălucită' a oştirii de patruzeci,


care, cu credinţă,' şi a focului fire,' şi-a gerului furie' ei biruitu-le-au.

Prin foc şi prin apă, după Davíd,' trecut-aţi cu tărie,


purtătorilor de cununi,' la veşnica slavă' şi odihna cerească
în care cu mărire' vă desfătaţi acum.

Ca patruzeci de stele voi străluciţi,' prin minuni şi semne


bucurându-ne sufletul,' umplând de lumină' cu raza cea preadulce
a harului vostru' mintea şi inima.

10
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

Unde este hram, zicem şi aceasta:


Păziţi, preaslăviţilor Mucenici,' obştile creştine' ale bunilor cinstitori,
păziţi lăcaşul nostru' şi ţara românească' de toată năvălirea
dracilor pururea.

La Mănăstirea Sfinţilor patruzeci de Mucenici din Gherla zicem:


Păziţi-ne, Sfinţilor Mucenici,' dându-ne tărie' împotriva vrăjmaşilor,
păziţi mănăstirea' şi oraşul Gherla' în dreapta credinţă,
în pace şi linişte.

şi a Maicii Domnului
Cu toate Oştirile îngereşti,' cu Botezătorul,' cu Apostolii cei slăviţi
şi cu tot soborul' Sfinţilor, Preacurată,' Fiului tău te roagă
toţi să ne mântuim.

Sfinte Dumnezeule, Preasfântă Treime,


Tatăl nostru,
Preotul: Că a Ta este Împărăţia; apoi

Troparul Sfinţilor,
glasul 1, asemenea cu: „Locuitor pustiului...” (Τῆς ἐρήμου πολίτης)

Pe vitejii ostaşi ai Atotstăpânitorului,' cei ce sunt uniţi prin credinţă,


să-i cinstim cu evlavie,' c-aceştia, pe Hristos mărturisind,
prin apă străbătut-au, şi prin foc,' la odihna cea cerească ajungând,
şi-i ajută pe cei ce strigă:' Slavă Celui ce v-a dat vouă putere,
slavă Celui ce v-a încununat,
slavă Celui ce lucrează prin voi tămăduiri tuturor.

Altul, glasul al 3-lea,


asemenea cu: „Pentru mărturisirea...” (Θείας πίστεως)

Întru Duhul Sfânt' mărturisit-aţi' pe Iisus Hristos,' Stăpânul nostru,


biruind stăpânitorul acestei lumi,' patruzecime aleasă şi vrednică,
ajutor grabnic şi pace soliţi-ne,' izbăvindu-ne de toată năvala dracilor,
iubirea de vrăjmaşi dăruindu-ne.

11
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

La Mănăstirea Sfinţilor patruzeci de Mucenici din Gherla zicem:


Întru Duhul Sfânt' mărturisit-aţi' pe Iisus Hristos,' Stăpânul nostru,
biruind stăpânitorul acestei lumi,' patruzecime aleasă şi vrednică,
acoperiţi mănăstirea şi-acest oraş
care pururea în imne pe voi vă laudă,' păzindu-ne în pace şi dragoste.

Altul, glasul al 5-lea,


asemenea cu: „Pe Cuvântul...” (Τὸν συνάναρχον Λόγον)
Aţi trecut prin cercarea' apei şi-a focului' şi aţi ajuns la odihna
gătită vouă prin har,' pe Hristos mărturisind,' o, Mucenicilor,
ceată de patruzeci de sfinţi,' mijlociţi la Dumnezeu
credinţă şi luminare' pentru cei care vă cântă' şi vă cinstesc cu evlavie.

Preotul zice ectenia:


Miluieşte-ne pe noi, Dumnezeule…,
Strana: Doamne miluieşte (de 3 ori),
Încă ne rugăm pentru mila, viaţa, pacea…,
Strana: Doamne miluieşte (de 3 ori),
Încă ne rugăm să se păzească…,
Strana: Doamne miluieşte (de 40 ori),
Auzi-ne, Dumnezeule…,
Strana: Doamne miluieşte (de 3 ori),
iar preotul zice ecfonisul: Că milostiv;
apoi face otpustul mic, fără însă a zice Pentru rugăciunile; după care cântăm

Troparul acesta, glasul al 2-lea, asemenea cu:


„Când de pe lemn” (Ὅτε ἐκ τοῦ ξύλου σε νεκρὸν)

Ceată' de aleşi ocrotitori,' sfântă şi-mpătrit înzecită,' a Mucenicilor,


sfinţi apărători ai binecinstitorilor,' ajutaţi-ne pururea' în toată nevoia,
boala, întristările' şi neputinţele,' iar pentru greşalele noastre
cereţi lui Hristos să ne ierte,' de-biruinţă-purtătorilor.
apoi, pe acelaşi glas
Stăpână, primeşte rugăciunile robilor tăi şi ne izbăveşte pe noi
din toată nevoia şi necazul.
Toată nădejdea mea spre tine o înalţ, Maica lui Dumnezeu,
păzeşte-mă sub acoperământul tău.

Şi preotul încheie zicând


Pentru rugăciunile…
12
Paraclisul Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Sevastiei

Stihuri
Ceată a Sfinţilor patruzeci de Mucenici
Mănăstirea din Dealul Cărămidărie
Cu rugăciunile voastre să o păziţi.

Pe mucenicii Gherlei luând în ajutor


Celor ce vă cântă să le fiţi ocrotitori.

13
Canonul Paraclis al
SFINȚILOR PATRUZECI DE MUCENICI

Dumnezeu este Domnul.

Glas Δι
(Δ)

um ne zeu es te Dom nul și S-a a ră ta at no uă bi

ne es te cu vân tat cel ce vi ne în tru nu me le Dom nu lui

Stih. Mărturisiţi-vă Domnului, că este bun, că în veac este mila Lui.

Stih. Toate neamurile m-au înconjurat, şi în numele Domnului i-am înfrânt pe ei.

Stih. De la Domnul s-a făcut aceasta, şi este minunat întru ochii noştri.

Troparele. Glasul al 4-lea. Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ.

Glas Δι

(Δ)

a o cro ti i rea a şi fier bin te le spri jin al ce tei

ce e lo or pa tru zeci cu cre din ţă să a ler găm ce rân du le

din su flet stri gând grab nic iz bă vi ţi ne e din du reri şi ne ca zuri

din toa te ră u tă ţi le şi ne cu ra te le pa timi pe toţi

cei ca re vă cin stim me reu lup ta şi chi i nul o Mu ce

1
ni i ci lor

Slavă. Asemenea.
Al Sfinților Neomartiri din Temnițele Comuniste.
(Δ)

dân cul te em ni ţe lor în la crimi gră i t-a dez vă lu

i ind tu tu ror du re re cum pli tă în ne cu prin se gra iuri po

că in ţă năs când Doam ne în spre ti ne vi in cel ce zac în tru moar

te pă ca tul îmi lea pă dă de Vi a ţă mă um ple şi ce lor

din tru tem ni ţa vi clea nu lui nou veac Dom nu lui mij lo ciţi

ai Tem ni ţei Mu ce nici

Și acum. Asemenea. Al Născătoarei.

(Δ)

u con te ni im de e Dum ne zeu Năs că toa re să cu vân

tă ăm me e reu pu te ri le ta le că î na in tea lui Hris

tos de n-ai fi stat so lind ci ne ne-ar fi iz bă vi it din tr’a tâ tea pri

mej dii sau ci i ne ne-ar fi pă zit slo bozi pâ nă a cu ma de

2
lân gă ti ne nu u ne vom de păr ta că din ne ca a zuri

mân tui pe ro o bii tăi

CANONUL
Cântarea 1. Glasul al 8-lea. Ὑγρὰν διοδεύσας.

Glas Γα
(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

u gă mu vă Sfin ţi lor Mu ce nici cu so li rea voa as tră

ri si piţi de la noi de grab pa ti mi le ce le-n tu ne

ca a te şi la lu mi na ce reas că pur ta ţi ne
(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

a u nii ce tu tu ror iz vo râţi grab nic vin de ca a re

Mu ce ni ci lor pa tru zeci pe noi cei cu prinşi de toa tă

boa a la cu a le voas tre so liri o cro ti ţi ne


(Γ)

la vă Ta tă lui și Fi u lui și Sfâ ân tu lui Duh


(Γ)

u pu s-am do rin ţe lor pă mân teşti min tea ca pe-o slu u gă

3
Mu ce ni ci lor şi ne vrând fac ce le ce nu se ca de-a

fa a ce ci din ro bi a cum pli tă scă pa ţi mă


(Γ)

i a cum și pu ru rea și în ve cii ve ci lor A min


(Γ)

ă caş fi ind sla vei dum ne ze ieşti sfin ţeş te Fe cioa a ră

al meu su flet prea în ti nat şi mă iz bă veş te Prea cu

ra a tă de gre u ta tea şi scâr ba pă ca tu lui

Cântarea a 3-a. Οὐρανίας ἁψῖδος.


(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

u şi na t-aţi nă va a la ce lui vi clean Sfin ţi lor de-a

ce ea şi pe noi de fu ri i a şi a su pri rea lui ne

vă tă maţi ne pă ziţi cu ru gă ciu ni le voas tre ca în pa

cea Du hu lui pu ru rea să tră im


(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

rin cre din ţa cea vi i e aţi fost u niţi în Hris tos u

4
na şi pe noi în tru Do om nul voi a du na ţi ne toţi pa

tru zeci mij lo cind ca prin vi a ţă cu ra tă sla vei ce lei

veş ni ce să ne-a ră tăm păr taşi


(Γ)

la vă Ta tă lui și Fi u lui și Sfâ ân tu lui Duh


(Γ)

u-n ce taţi că tre Do om nul a vă ru ga pu ru rea şi-a-L

în du ple ca pe Cu vâ ân tul pen tru noi Sfin ţi lor ca să

pu tem bi ru i îm pre ju ră ri le re le şi is pi ta

şar pe lui cu toa tă nă va la lui


(Γ)

i a cum și pu ru rea și în ve cii ve ci lor A min


(Γ)

rea cu ra tă Fe cioa a ră ce L-ai năs cut pe Hris tos Cel

ce-a şters pă ca te le lu u mii prin în du ra rea Sa şter ge

şi cu ră ţă din ti că lo sul meu su flet pe te le gre şa le

lor şi-m po vă ra rea lor

5
Și îndată.
(Γ)

z bă veş te de în tris ta re du re e re şi vă tă
(Ν)

ma a re cea a tă a ce lor pa tru zeci de sfi i inţi mu ce


(Γ)

nici pe toţi cei ce a lear gă la o cro ti i rea voas tră


(Γ)

n du ră te de Dum ne zeu Năs că toa a re prea lă u


(Ν)

da a tă şi chi i nul meu cel tru pesc de grab con te neş te


(Γ) (Ν) (Γ)

mi-l şi vin de că-mi su fle teas ca a du re re e e e

La Ectenia Întreită,
„Doamne miluiește” de 12 ori.

Glas Δι
(Δ)

oam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș

te
(Δ)

oam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș

te

6
Sedealna. Glasul al 2-lea. Πρεσβεία θερμή.

Glas Δι

(Δ)

ier binţi pă zi tori şi tari a pă ră to ori fi ind Bi se

ri cii zid şi pa vă ză creş ti ni lor în mul ţiţi ru gă ciu

ni le pen tru noi cei ca re cu la a u de ne vo in ţa voas

tră o cân tăm scă pâ ân du ne din toa te pri me ej di i

le e

Cântarea a 4-a. Εἰσακήκοα Κύριε.

Glas Γα
(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

a os taşi prea slă viţi fi ind ai Mân tu i to ru lui Mu

ce ni ci lor îm po tri va-n tu ne ca ţi lor cu-ar me le lu

mi nii în trar ma ţi ne
(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

ier bin ţe li le bo li lor ca re toa tă via a ţa noas tră

7
o mis tu ie Mu ce ni ci lor cei pa tru zeci stin ge ţi

le cu ră coa rea ha ru lui


(Γ)

la vă Ta tă lui și Fi u lui și Sfâ ân tu lui Duh


(Γ)

in tru toa te strân so ri le toa te u nel ti ri le şi

is pi te le a le tu tu ror vrăj ma şi lor cu pu te rea

voas tră slo bo zi ţi ne


(Γ)

i a cum și pu ru rea și în ve cii ve ci lor A min


(Γ)

in de ca re dă-mi ro gu te mi e u mi li tu lui ru gă

tor al tău cu ră ţin du-mi Prun că cu ge tul cel stri cat de

pa ti mi le tru pu lui

Cântarea a 5-a. Φώτισον ἡμᾶς.


(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

e reţi pen tru noi ri si pi rea în tris tă ri lor a su

fe rin ţe lor şi a ne ca a zu ri lor şi via ţă în pa a

8
a ce de chi nuri pur tă to ri lor
(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

u get ne tru pesc băr bă ţi e şi sme re ni e de Dum

ne zeu în ţe e lep ţi ţi lor şi lu mi na a a re în

în cer cări mij lo ci ţi ne


(Γ)

la vă Ta tă lui și Fi u lui și Sfâ ân tu lui Duh


(Γ)

n frig răb dând voi to pi rea mă du la re lor dum ne ze

ies cul fo oc al dra gos tei să îl a pri i in deţi în cei

ca re vă la u dă
(Γ)

i a cum și pu ru rea și în ve cii ve ci lor A min


(Γ)

u fle tu lui meu dă-i sim ţi rea Mai că ro gu mă a o

sân di rii ce le ei veş ni ce ca tot dea u u u na să

pe trec în tru sme re ni e

9
Cântarea a 6-a. Τὴν δέησιν.
(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

ol na a av sunt prin lu cra rea pa ti mii ca re-n su fle

tul meu stă ru ie cu si lă dar ni mi ciţi cu pu te re ce

rea as că din mi ne toa tă pu te rea pă ca tu lui voi cea ta

ce lor pa tru zeci vin de cân du-mi şi min tea şi i ni ma


(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

oi cei ca a a re vă bu cu raţi cu în ge rii pa

tru zeci de pur tă to ori de cu nu nă î nă bu şiţi în ver şu na

rea por ni i tă a su pra mea de stă pâ nul a ces tei lumi du

cân du mă că tre Hris tos ca să-L la ud vă zân du-L de-a pu ru rea


(Γ)

la vă Ta tă lui și Fi u lui și Sfâ ân tu lui Duh


(Γ)

ă zi i i ţi ne în u ni re pu ru rea în e vla vi
4

e şi-n lu up te sfin ţi te cu get sme rit a vând în ru gă ciu u

10
ne şi în frâ na re şi mi lă şi dra gos te vi te ji lor voi

pa tru zeci cu so li ri le voas tre la Do om nul Hris tos


(Γ)

i a cum și pu ru rea și în ve cii ve ci lor A min


(Γ)

a ri i i e Mai că fe cio rel ni că te rog spa lă-mi

cu a ta a bu nă ta te i ni ma mea ca re za ce că zu u

tă în în ti na te plă ceri în ro bin du se la tot a ma rul

o bi cei şi la o via ţă cu ra tă în dreap tă mă

Și îndată.
(Γ)

z bă veş te de în tris ta re du re e re şi vă tă
(Ν)

ma a re cea a tă a ce lor pa tru zeci de sfi i inţi mu ce


(Γ)

nici pe toţi cei ce a lear gă la o cro ti i rea voas tră


(Γ)

ăs cu t-ai ne tâl cu it pe Cu vâ ân tul Fe cioa ră Mai


(Ν)

că pe Ca a re le prin cu vânt în pân te ce L-ai lu at lu


(Γ) (Ν) (Γ)

crând mân tu i re la toa a tă lu mea a a a

11
La Ectenia Întreită,
„Doamne miluiește” de 12 ori.

Glas Δι
(Δ)

oam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș

te
(Δ)

oam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș

te

Condacul. Glasul al 2-lea. Τοῖς τῶν αἱμάτων σου.

Glas Δι
(Δ)

u ru gă ciu ni le voas tre o Sfi in ţi lor ca niş

te vred nici oş teni ai Stă pâ â nu lui zdro biţi a du na rea

vrăj ma a şi lor ce se oş teş te a su pra Bi se e ri

cii so li in du ne pa ce sta to or ni că

12
Prochimenul. Glasul al 4-lea.

Glas Δι

(Δ)

re cu u u t-am prin foc şi prin a a pă şi ne-ai scos pe

noi la o dih nă

Stih. inunat este Dumnezeu întru Sfinţii Săi, Dumnezeul lui Israil.

(Δ)

re cu u u t-am prin foc şi prin a a pă şi ne-ai

scos pe no oi la o di ih nă ă ă

După Evanghelie.
(Δ)

la vă Ta tă lui și Fi u lui și Sfân tu lui Duh


(Δ)

en tru ru gă ciu ni le Mu ce ni ci lot Tăi Mi los ti ve

cu ră țe eș te mul ți i mea gre șa le lor me le


(Δ)

i a cum și pu ru rea și în ve cii ve ci lor A min


(Δ)

en tru ru gă ciu ni le Năs că toa rei de Dum ne zeu mi

los ti ve cu ră țe eș te mul ți i mea gre șa le lor me le

13
Stihira. Glasul al 6-lea. Ὅλην ἀποθέμενοι.

Glas Δι

Stih. Miluiește-mă, Dumnezeule, după mare mila Ta şi după mulţimea


îndurărilor Tale *şterge fărădelegea mea.

(Δ)

ăr tu ri si to ri lor ai Îm pă ra tu u lui sla vei în cer

ca rea fo cu lui şi a a pei aţi tre cut ne vo i in du vă

şi pe noi pu ru rea a răb da în toa a te în tă ri i


(Γ) (Δ)

ţi ne ru gă mu vă ca su fe rin ţe le cu băr bă ţi e pur tân du


(Ν)

le ier ta re făr’ de le gi lor de la Dum ne zeu să lu ăm în dar


(Δ)

şi toa tă nă va a a la vrăj ma şu lui să o ză dăr ni

cim o Mu ce ni i i ci lor pa tru zeci a pă ră to rii

creş ti ni lor

14
După rugăciunea: „Mântuiește, Dumnezeule, norodul Tău...”
„Doamne miluiește” de 12 ori.

Glas Δι
(Δ)

oam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș

te
(Δ)

oam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș

te

Cântarea a 7-a. Οἱ ἐκ τῆς Ἰουδαίας.

Glas Γα

(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

n tr-un cu get lup ta a t-aţi prin cre din ţă u nin du vă Mu

ce ni ci lor de-a ce ea du pă le ge a pă zi prin cre di

in ţă u ni ta tea şi dra gos tea în tă ri i ţi ne şi pe

noi prin pil da vie e ţii voas tre


(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi

15
(Γ)

a o via ţă cu ra a tă la ’năl ţi mea cu noaş te rii po

că i in ţei şi la sfin ţi ta ne pă ti mi re tra ge ţi

mă di in tru în ti na rea pă ca tu lui voi pa tru zeci de

Mu ce nici cu-a voas tră ru u gă ciu ne


(Γ)

la vă Ta tă lui și Fi u lui și Sfâ ân tu lui Duh


(Γ)

aţi lup tat du pă le e ge bi ru ind în drăz nea la ne

le giu i ţi lor de-a ce ea şi pe mi ne de al fă ră de

le e gii vi for voi iz bă vi ţi mă că lă u zin du mă

ca-n Psalmi la a pa de e o dih nă


(Γ)

i a cum și pu ru rea și în ve cii ve ci lor A min


(Γ)

e’n ti na tă Fe cioa a ră în ti nân du-mi prin pa timi tru pul

şi su fle tul îţi chem Ne pri hă ni tă de gra bă a ju to

o rul iz bă veş te mă ro gu te de a ce lui vi clean

a ma ră a a mă gi re

16
Cântarea a 8-a. Τὸν βασιλέα.
(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

rin făp tu i i re da ţi-mi pri ce pe re min ţii pur tă

to ri lor de e bi ru in ţă ca-n tru cu noş ti in ţă ă să-mi port

lup te e le me le
(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

fap te lor sfi in te şi-a mân tu i toa rei vir tu te

lu cră tor în cer ca at să mă a flu Sfin ţi lor cu-a voa as tră ă

sfin ţi tă o o cro ti re
(Γ)

la vă Ta tă lui și Fi u lui și Sfâ ân tu lui Duh


(Γ)

u în ti na a rea cea din tot cea sul pă ca tul pri hă

ne şte sme ri i tul meu su flet pu neţi dar rân du ia a lă ă în

min tea mea a stri ca tă


(Γ)

i a cum și pu ru rea și în ve cii ve ci lor A min

17
(Γ)

u Prea cu ra a tă i ni ma mea ne cu ra tă stră lu

ce şte-o cu ra za po că in ţei ca să se iz bă vea as că ă de-a

pa ti mi ii ro bi e

Cântarea a 9-a. Κυρίως Θεοτόκον.


(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

i man de mân tu i re pen tru cei din va a lul în vi

fo rat al vi e ţii vă di tu v-aţi prin mij lo ci ri le voa

as tre o Mu ce ni ci lor
(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

a via ţă în trep ta ţi-i de Sus din î năl ţi i me din

ră tă ci rea cum pli tă a pa a ti mi lor a Mu ce ni

ci lor cea a tă pe cei ce vă ca u tă


(Γ)

fin ţi lor Mu ce nici so li iţi pen tru noi


(Γ)

s taşi ai bi ru in ţei în ţe le gă toa a re v-aţi a

18
ră tat Mu ce ni ci lor vo oi pa tru zeci ci u şu ra ţi-mi

răz bo o iul ca re mă mis tu ie


(Γ)

la vă Ta tă lui și Fi u lui și Sfâ ân tu lui Duh


(Γ)

rea ta re a pă ra re gri jă ne a dor mi i tă şi o

cro ti re în toa te pri me ej di i le v-am cu nos cut tot

dea u u na Sfin ţi lor pa tru zeci


(Γ)

i a cum și pu ru rea și în ve cii ve ci lor A min


(Γ)

ă cli e pur tă toa re a sla vei ne zi di i te în

tu ne ca tul meu su flet cu ra ze le bu nă tă ţi lor ta

a le a ra tă-l ca soa re le

Cuvine-se cu adevărat.
(Γ)

u vi ne se cu a de vă rat să te fe ri cim de Dum

ne zeu Năs că toa a re cea pu ru rea fe ri ci i tă și cu

to o tul fă ră pri ha a nă și Ma a ai ca Dum ne ze

19
u u lui nos tru
(Γ) (Π)

e cea mai cin sti tă de cât He ru vi mii și mai în slă


(Ν) (Γ)

vi i tă făr’ de-a se mă na re de cât Se ra fi mii ca re

fă ră stri că ciu u ne pe Dum ne zeu Cu vân tul ai năs cut

pe ti ne cea cu a de vă rat Năs că toa a a re de Dum ne

ze eu te mă rim

Megalinariile.
(Γ)

u u cu ră te cea tă de pa tru zeci pur tă tori de chi i

nuri căci lup ta tu v-aţi stră lu cit bu cu ră te oa as te a

lui Hris to os Îm pă ra a tul căci voi aţi pus pe fu u gă

ta bă ra dra ci lor
(Γ)

n dreap ta cre din ţă v-aţi a ră tat u niţi în tr-un cu u get

fă că to ri lor de mi nuni dreap ta măr tu ri i e a du

câ ând pen tru Do om nul o cea tă prea A lea a să a mu ce

20
ni ci lor
(Γ)

ar de rea iu bi rii pen tru Hris tos pur tân d-o în i

i nimi în du ra t-aţi cum pli tul ger şi toa tă sil ni ci i a

ier nii ce e le gro za a ve mu tân du vă-n căl du u ra vi

e ţii ce lei veş ni ce


(Γ)

u pă a de văr cum vom lă u da lup ta stră lu ci tă

a oş ti i rii de pa tru zeci ca re cu cre din ţă şi a fo

o cu lui fi i re şi-a ge ru lui fu ri i e Ei bi ru i tu

le-au
(Γ)

rin foc şi prin a pă du pă Da vid tre cu t-aţi cu tă ri

e pur tă to o ri lor de cu nuni la veş ni ca sla vă şi o

di ih na ce rea as că în ca re cu mă ri i re vă des fă taţi a

cum
(Γ)

a pa tru zeci de ste le voi stră lu ciţi prin mi nuni şi sem

21
ne bu cu râ ân du ne su fle tul um plând de lu mi nă cu ra za

cea prea du ul ce a ha ru lui vo os tru min tea şi I ni ma

Unde este hram, zicem şi aceasta.


(Γ)

ă ziţi prea slă vi ţi lor Mu ce nici ob şti le creş ti i ne

a le bu ni lor cin sti tori pă ziţi lă ca şul nos tru şi ţa ra

ro mâ nea as că de toa tă nă vă li i rea dra ci lor pu ru

rea

La Mănăstirea Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Gherla.


(Γ)

ă zi ţi ne Sfin ţi lor Mu ce nici dân du ne tă ri e

îm po tri i va vrăj ma şi lor pă ziţi mă năs ti rea şi o ra şul

Ghe er la în dreap ta cre di in ţă în pa ce şi li niş te

A Maicii Domnului.
(Γ)

u toa te oş ti ri le în ge reşti cu Bo te ză to o rul

cu A pos to lii cei slă viţi şi cu tot so bo rul sfin ţi lor Prea

22
cu ra a tă Fi u lui tău te roa a gă toţi să ne mân tu

i i i im

Troparul. Glasul 1. Τῆς ἐρήμου πολίτης.

Glas Πα

(Π)

e vi te jii os taşi ai A tot stă pâ ni to ru lui cei ce

sunt u niţi prin cre di in ţă să-i cin stim cu e vla vi e c’a ceş tia

pe Hris tos măr tu ri sind prin a pă stră bă tu t-au şi prin foc la

o di ih na cea ce reas că a jun gând şi-i a ju u tă pe cei ce

stri gă sla vă Ce lui ce v-a dat vo uă pu te e re sla a vă

Ce lui ce e v-a a în cu nu nat sla vă Ce lui ce lu crea ză prin


6 (Π)
(Ν)

voi tă mă du i iri tu tu ror

Alt Tropar. Glasul al 3-lea. Θείας πίστεως.

Glas Γα
(Γ)

n tru Du hul Sfânt măr tu ri si t-aţi pe Ii sus Hris tos Stă pâ

23
(Π) (Γ)

nul nos tru bi ru ind stă pâ ni to o rul a ces te ei lumi pa

tru ze ci me a lea a să şi vred ni că a ju tor grab nic şi


(Π) (Γ)

pa a ce so li ţi i ne iz bă vin du ne de toa tă nă va la

dra ci lor iu bi rea de vrăj ma aşi dă ru i in du ne

Alt Tropar. Același Glas.


La Mănăstirea Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Gherla.
(Γ)

n tru Du hul Sfânt măr tu ri si t-aţi pe Ii sus Hris tos Stă pâ


(Π) (Γ)

nul nos tru bi ru ind stă pâ ni to o rul a ces te ei lumi pa

tru ze ci me a lea a să şi vred ni că a co pe riţi Mă năs


(Π) (Γ)

ti i rea şi-a cest o o raş ca re pu ru rea în im ne pe voi vă

la u dă pă zin du ne în pa a ce şi dra a go ste

Altul. Glasul al 5-lea. Τὸν συνάναρχον Λόγον.

Glas Κε
(Κ)

ţi tre cut prin cer ca rea A pei şi-a fo cu lui şi aţi a juns

la o di ih na gă ti tă vo o uă prin har pe Hris tos măr

24
tu ri sind o Mu ce ni ci lor cea tă de pa tru zeci de sfinţi mij

lo ciţi la Dum ne zeu cre di in ţă şi lu mi na re pen tru cei ca

re vă câ ân tă şi vă cin stesc cu e vla a vi i e

La Ectenia Întreită, „Doamne miluiește”.

Glas Δι
(Δ)

oam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș

te
(Δ)

oam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș te Doam ne mi lu ieș

te

Troparul de final.
Glasul al 2-lea. Ὅτε ἐκ τοῦ ξύλου.

Glas Δι

(Δ)

ea a tă de a leşi o cro ti tori sfân tă şi-m pă

trit în ze ci i tă a Mu ce ni i ci i lor sfinţi a pă ră


(Γ)

tori ai bi ne cin sti to o ri i lor a ju ta ţi ne pu ru rea

25
(Δ)

în toa tă ne vo o ia boa la în tris tă ri le şi ne pu ti in ţe e


(Γ) (Δ)

le ia ar pen tru gre şa le le noa as tre ce reţi lui Hris

tos să ne ier te de bi ru in ţă pur tă to ri lor


(Δ)

tă pâ nă pri me eş te ru gă ciu ni le ro o bi lor tăi

şi ne iz bă ve eş te din toa tă ne vo ia şi ne ca a zul


(Δ)

oa tă nă dej dea mea spre ti ne o î nalţ Mai ca lui

Dum ne zeu pă zeş te mă sub a co pe ră mân tul tău


(Δ)

en tru so li ri le tu tu ror Sfin ți lor Tăi Doa am ne și

a le Năs că toa a rei de Dum ne zeu pa cea Ta dă ne o no o uă


(Γ) (Δ)

și ne mi lu ie eș te pe noi ca un sin gur În du ra a at

26
ANEXĂ

Troparul. Glasul 1. Τῆς ἐρήμου πολίτης.


după melosul argón al părintelui Theofán Vatopedinul

Glas Πα
(Π)

e vi te e jii o o o o os taşi ai A tot stă

ă pâ ni to ru u lui cei ce sunt u ni iţi pri in cre

di i in ţă să-i cin sti i i im cu u e e e vla a vi


(Π) (Δ)
(Ν)

i e e c’a ceş tia a pe Hris to os măr tu ri i sind pri


(Π)
(Π) (Ν)

in a a pă ă stră bă tu u t-au şi pri in fo oc la o


(Δ) (Π)

di ih na a cea a ce e rea a as că a a ju u un gâ ând

şi-i a ju u u tă pe e ce e ei ce e stri i gă

ă sla a vă Ce lui ce v-a dat vo o uă pu te e e re


(Δ) (Κ) (Δ)

sla a a vă Ce lui ce e e v-a î în cu u nu na at


(Π)

sla a a a a vă Ce lui ce lu crea a a ză pri in vo

o o o oi tă ă mă ă du u i i i iri tu

27
u tu u u ror

Același Tropar.
după melosul argón al lui Ioannis Arvanitis

Glas Πα
(Π)

e vi te e e ji i i i ii os ta a aşi ai

A to ot stă pâ â ni to o ru u lu ui cei ce su unt

u u niţi pri i i i in cre di i in ţă să-i cin sti

i i im cu u e vla a vi i e e c’a ce e e eş tia


(Δ)
(Π)

pe e Hris to os mă ă ăr tu u ri i i sind prin a

a pă stră ă bă tu t-a a au şi i pri i in foc

la a o dih na a cea ce e rea a a as că ă ă ă

a ju un gând şi-i a ju u tă ă pe e cei ce e stri i


(Δ)

gă ă sla a a a vă Ce lui ce e v-a dat vo o uă ă


(Π) (Δ)

pu te e e e e re sla vă Ce lui ce e v-a î î î în


(Π)

cu u nu u u nat sla vă Ce lui ce lu u crea a ză prin vo

28
oi tă ă ă mă ă du u u iri tu u u u u u u

tu u u u ror

Același Tropar.
după melosul argón din Mousikón Apánthisma (1904)

Glas Πα
(Π)

e vi te e jii os ta aşi ai A to o ot stă ă pâ


(Ν) (Π)

ni to ru u lu u ui cei ce sunt u ni iţi pri in cre

di i in ţă să-i ci in sti i i im cu u e e e e

vla a vi i e e c-a ceş tia pe Hris to os măr tu


(Δ) (Π) (Ν) (Π)

ri i sind pri in a pă ă stră bă tu u t-au şi pri in fo


(Ν)

oc la o di ih na cea ce rea a a as că a
(Π)

ju un gând şi-i a a ju u tă pe e ce e e ei ce e

stri i gă ă sla a a vă Ce lui ce v-a dat vo o uă


(Δ)

pu te e e re sla a vă Ce lui ce e e e v-a a


(Π)

î în cu u nu na at sla a a a a vă Ce lui ce

29
(Π)
(Ν)

lu crea a ză pri in vo oi tă ă ă mă ă du u i

i i i iri tu u tu u u ror

Alt Tropar. Glasul al 3-lea. Θείας πίστεως.

Glas Γα
(Γ) (Γ)
(Π)

n tru u Du u u hul Sfâ â â ânt măr tu ri si t-aţi


(Π) (Γ)

pe Ii i su u us Hris to o o os Stă pâ nul nos tru


(Π)

bi ru ind stă pâ ni to o o ru ul a a ce e e ste e


4 (Γ)

ei lu umi pa tru u ze ci i me a lea să şi vred


4 (Π)

ni i că a ju tor gra a ab nic şi pa a a ce e so o li i


(Γ) (Ν)

i ţi i i ne e iz bă ă vin du ne de toa a tă nă ă va a
(Γ) 4

la dra a a ci lor iu bi i rea a de vrăj ma aşi dă ru

u i i i i i ţi i ne

30
Alt Tropar. Același Glas.
La Mănăstirea Sfinţilor Patruzeci de Mucenici din Gherla.

Glas Γα
(Γ) (Π) (Γ)

n tru u Du u u hul Sfâ â â ânt măr tu ri si t-aţi


(Π) (Γ)

pe Ii i su u us Hris to o o os Stă pâ nul nos tru


(Π)

bi ru ind stă pâ ni to o o ru ul a a ce e e ste e


4 (Γ)

ei lu umi pa tru u ze ci i me a lea să şi vred


4 (Π)

ni i că a co pe ri i iţi mă nă sti i i rea a şi-a a ce e


(Γ) (Ν)

est o o o ra aş ca re e pu ru rea în i im ne pe e vo oi
(Γ) 4

vă la a a u dă pă zi in du u ne în pa a ce şi

i dra a a a a go o ste

Altul. Glasul al 5-lea. Τὸν συνάναρχον Λόγον.

Glas Κε

(Κ)

ţi tre cut prin cer ca rea a A pe ei şi-a fo o

cu u u lui şi aţi a juns la o dih na gă ti i tă

31
vo o o uă ă pri i in har pe Hris tos măr tu ri

sind o Mu ce ni i ci i lor cea a tă de pa tru u

ze eci de e sfinţi mij lo ciţi la a Du um ne e ze eu cre di i


(Μ) (Κ)

i in ţă ă şi lu u mi na a a a re pen tru ce ei ca a

re vă câ â ân tă şi vă cin ste e e esc cu u e vla a

a a vi i i i i e

32

S-ar putea să vă placă și