Sunteți pe pagina 1din 2

Nr.2220/16.08.

2007

ANUNŢ

Uniunea Europeană ne-a pus la dispoziţie următorul site


http://iate.europa.eu, foarte util pentru activitatea noastră.
IATE este o bază de date utilizată de diferite instituţii ale UE pentru a
culege, distribui şi administra împreună terminologia specifică a Uniunii
Europene.
Baza de date terminologică IATE a fost concepută pentru a găzdui toate
resursele terminologice ale Uniunii pe un site internet central astfel încât
informaţiile respective să fie mai uşor accesibile şi să fie prezentate într-un mod
standardizat. IATE combină toate bazele de date terminologice folosite anterior
de fiecare serviciu de traducere al UE în parte (de ex. EURODICAUTOM, TIS
şi EUTERPE).
Este administrată în comun de către principalele instituţii ale UE (Comisia
Europeană, Parlament, Consiliu, Curtea de Justiţie, Curtea de Conturi, Comitetul
Economic şi Social, Comitetul Regiunilor, Banca Centrală Europeană, Banca
Europeană de Investiţii şi Centrul de Traduceri).
IATE este prescurtarea pentru „Terminologie interactivă pentru
Europa” şi este administrat de către Centrul de traduceri pentru Instituţii ale
Uniunii Europene din Luxemburg. Acest serviciu conţine peste 1,4 milioane
intrări multi-lingvistice, acoperind domenii variate, inclusiv domeniul dreptului
şi care ne ajută pentru efectuarea de traduceri şi stabilirea de contacte la nivel
internaţional.

Procedură pentru utilizarea site-ului:

- După ce se accesează site-ul IATE făcându-se click pe link-ul de


mai sus, se ajunge la un program de traducere, prin introducerea
la rubrica „limba – sursă” a limbii din care se doreşte a se face
traducerea, iar în tabelul cu simbolurile din josul paginii se face
click pe rubrica „limba ţintă”, în care se doreşte a se face
traducerea. Cuvântul care urmează a fi tradus, se inserează la
rubrica „căutare termen”.
- De asemenea, în dreptul rubricii „orice domeniu” se află un semn
de întrebare care reprezintă link-ul către programul
EUROVOC, un alt program pentru traducere simultană în mai
multe limbi. În acest program se găsesc liste în toate limbile
ţărilor membre ale UE cu termeni din toate domeniile, inclusiv din
cel juridic. Pentru a obţine traducerea dintr-o limbă în altă limbă
sau în mai multe limbi simultan în programul EUROVOC, de pe
pagina de intrare a acestuia se selectează prin click rubrica „
‚Multilingual list”. În această nouă pagină, sunt afişate opţiuni
pentru a traduce simultan în 4 limbi, la alegere; operaţiunea
putându-se repeta pentru alte patru limbi etc.

Dr. Angela Nicolae


Procuror şef
Serviciul de cooperare judiciară internaţională,
relaţii internaţionale şi programe

S-ar putea să vă placă și