Sunteți pe pagina 1din 38

Manual de utilizare

WarmTouch™

odel de
Sistem WT-5900
încălzirePatient
pentruWarming System
pacienţi, model WT-5900
Pentru informaţii referitoare la garanţie, contactaţi Serviciul tehnic Covidien la numărul
1.800.635.5267 sau reprezentantul local.
Achiziţia prezentului instrument nu conferă licenţă expresă sau implicită pentru nici un brevet
Covidien în vederea utilizării instrumentului alături de un sistem de încălzire pentru pacienţi care
nu este fabricat sau autorizat de Covidien.
Cuprins
Informaţii referitoare la siguranţă 1-1
1.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2 Informaţii referitoare la siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2.1 Avertismente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.2 Atenţionări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 1-4

Introducere 2-1
2.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 Utilizare prevăzută . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 2-1
2.3 Disponibilitatea manualului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 2-1
2.4 Informaţii de fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.5 Caracteristici de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.5.1 Terapie de încălzire particularizată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 2-2
2.5.2 Reducere automată a temperaturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.5.3 Oprirea automată în caz de supraîncălzire . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 2-2
2.5.4 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . 2-2
2.5.5 Filtrul HEPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 2-3
2.5.6 Opritoare pentru roţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.6 Simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.7 Descrierea sistemului de încălzire . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Instalare 3-1
3.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2 Instalarea pe cărucior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 3-2
3.3 Instalare pe stativul de perfuzii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.4 Instalarea la patul pacientului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 3-4

Utilizarea sistemului de încălzire 4-1


4.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Cablul de alimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 4-1
4.3 Alimentare de la reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.4 Controlul temperaturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 4-2
4.5 Filtrul de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . 4-2
4.6 Furtun de aer autoportant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.7 Utilizarea păturilor WarmTouch™ . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Mentenanţa de rutină 5-1


5.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2 Curăţarea sistemului de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.3 Mentenanţa de rutină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 5-1

Specificaţii 6-1
6.1 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2 Specificaţii privind sistemul de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.3 Transport şi expediere în container de transport maritim . . . . . . . . . . . . . . . .. 6-2

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 i


6.4 Conformitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……. 6-3
6.4.1 Declaraţia producătorului . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……. 6–3
6.4.2 Compatibilitate electromagnetică (CEM) . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . ……. 6–3
6.4.2.1 Emisii electromagnetice . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……. 6–3
6.4.2.2 Imunitate electromagnetică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……. 6–5

ii Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900


Informaţii referitoare la siguranţă

1.1 Prezentare generală


Acest manual conţine informaţii privind utilizarea sistemului de încălzire pentru pacienţi
WarmTouch™ model WT-5900. Înainte de utilizarea sistemului de încălzire, citiţi cu atenţie
Manualul de utilizare. Cea mai recentă versiune a acestui manual este disponibilă pe Internet,
la adresa:
http://www.respiratorysolutions.covidien.com

1.2 Informaţii referitoare la siguranţă


Această secţiune conţine informaţii privind siguranţa care impun utilizatorilor să utilizeze
sistemul de încălzire cu atenţie.

Avertisment
Simbolul AVERTISMENT identifică avertismentele.
Avertismentele alertează utilizatorul cu privire la posibile consecinţe grave, cum ar fi
deces, vătămare sau reacţii adverse suferite de către pacient sau utilizator.

Atenţie
Simbolul ATENŢIE identifică atenţionările.
Atenţionările alertează utilizatorul cu privire la exercitarea atenţiei necesare pentru
utilizarea sigură şi eficientă a sistemului de încălzire.

NOTĂ:
Simbolul NOTĂ identifică notele.
Notele conţin informaţii importante care ar putea fi trecute cu vederea sau omise.
Informaţii de siguranţă

1.2.1 Avertismente

Avertisment
Pericol potenţial de explozie. Nu utilizaţi dispozitivul în prezenţa anestezicelor inflamabile.

Avertisment
Posibil pericol de electrocutare. Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu îndepărtaţi carcasa
posterioară. Deservirea se va realiza exclusiv de către personal calificat.

Avertisment
Posibil pericol de şoc electric. Siguranţa legării la pământ se poate obţine numai atunci când
sistemul de încălzire este conectat la o priză de reţea adecvată.

Avertisment
Posibil pericol de incendiu. Împiedicaţi contactul dintre materialul păturii şi un laser sau un electrod
activ electrochirurgical; ar putea rezulta combustia rapidă.

Avertisment
Posibil pericol de arsură. A nu se aplica căldură direct pe plăgi deschise. Toate plăgile pacienţilor trebuie
să fie acoperite pe parcursul utilizării sistemului de încălzire.

Avertisment
Posibile arsuri ale pacienţilor. Acţionaţi cu atenţie şi luaţi în calcul întreruperea utilizării la pacienţi
pe parcursul intervenţiei chirurgicale vasculare, când se clampează o arteră la o extremitate. Nu
aplicaţi sistemul de încălzire pe membrele afectate de ischemie.

Avertisment
Posibile arsuri ale pacienţilor. Fiţi atenţi şi monitorizaţi îndeaproape dacă sistemul este utilizat pe
pacienţi cu boală vasculară periferică severă.

Avertisment
În cazul unei defecţiuni apărute la sistemul de încălzire, întrerupeţi utilizarea. Notificaţi centrul de
vânzări/service cu privire la defecţiune. Unitatea trebuie să fie deservită de către un tehnician de
service autorizat.

Avertisment
Nu este permisă desfacerea furtunului. Menţineţi duza furtunului conectată în permanenţă la o
pătură WarmTouch™; în caz contrar, se pot produce vătămări termice.

Avertisment
Păturile WarmTouch™ sunt destinate folosirii pentru un singur pacient.

1-2 Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900
Informaţii de siguranţă

Avertisment
Sistemul de încălzire nu trebuie utilizat în prezenţa câmpurilor electromagnetice de peste 3
volţi/metru. Acest lucru ar putea conduce la oprirea sistemului de încălzire ca urmare a funcţiei de
autoprotecţie din cadrul echipamentului.

Avertisment
Sistemul de încălzire nu poate fi utilizat pe parcursul procedurii imagistice prin rezonanţă magnetică
(RMN). Sistemul de încălzire ar putea afecta imaginea RMN.

Avertisment
Monitorizaţi în permanenţă temperatura pacientului. Atunci când se atinge temperatura normală,
reduceţi temperatura aerului sau întrerupeţi tratamentul.

Avertisment
Pacientul trebuie să fie monitorizat îndeaproape din punct de vedere al reîncălzirii. Se pot produce
vasodilataţie şi hipotensiune. La selectarea unei temperaturi, judecaţi obiectiv. Dacă ezitaţi cu
privire la setarea corespunzătoare, consultaţi-vă cu medicul curant.

Avertisment
Utilizarea accesoriilor şi a cablurilor de alimentare diferite de cele specificate poate conduce la o
emisie crescută şi/sau o imunitate scăzută a sistemului de încălzire.

Avertisment
Contactul dintre furtunul sistemului de încălzire şi pacient poate conduce la vătămare termică.

Avertisment
Utilizarea sistemului de încălzire pe plasturi transdermici poate conduce la creşterea ratei de
eliberare a medicamentului, existând riscul de vătămare a pacientului.

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 1-3
Informa ii de siguran ă

1.2.2 Atenţionări

Atenţie
Utilizarea sistemului de încălzire este limitată de legislaţia federală (SUA) la vânzarea de către sau
la comanda unui medic.

Atenţie
Sistemul de încălzire este echipat cu un filtru de aer; în utilizarea sistemului de încălzire se va lua însă
în considerare posibilitatea contaminării pe cale aerogenă.

Atenţie
Dacă sistemul de încălzire este montat pe stativul pentru perfuzii, acesta trebuie instalat cu partea
superioară a mânerului unităţii la mai puţin de 76 cm deasupra solului pentru a împiedica
răsturnarea stativului pentru perfuzii.

Atenţie
În cazul unei defecţiuni apărute la sistemul de încălzire, întrerupeţi utilizarea. Notificaţi centrul de
vânzări/service cu privire la defecţiune. Deservirea se va realiza exclusiv de către personal calificat.

Atenţie
Instituţia trebuie să respecte ordonanţele locale şi instrucţiunile de reciclare privind eliminarea sau
reciclarea filtrului şi a componentelor dispozitivului sau încetarea perioadei de funcţionare a
produsului.

Atenţie
Filtrul HEPA trebuie schimbat la fiecare 2.000 ore de funcţionare. Pentru procedurile de înlocuire
care necesită un tehnician calificat, consultaţi secţiunea Mentenanţă de rutină din Manualul de
service.

Atenţie
Nu pulverizaţi, nu turnaţi şi nu vărsaţi lichid pe sistemul de încălzire, accesoriile acestuia,
conectoarele, întrerupătoarele sau orificiile din carcasă.

Atenţie
Asiguraţi-vă că pacientul are pielea uscată; în caz contrar, sistemul de încălzire ar putea fi ineficient.

1-4 Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900
Introducere

2.1 Prezentare generală


Acest capitol oferă o introducere în prezentarea sistemului de încălzire pentru pacienţi
WarmTouch™, model WT-5900.

2.2 Utilizare prevăzută


Sistemul de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™, model WT-5900 (unitate de încălzire şi
pătură) este conceput pentru prevenirea şi tratamentul hipotermiei. De exemplu, la pacientul
aflat în operaţie sau în sala preoperatorie, femeile însărcinate care au frisoane datorate
hipotermiei în timpul anesteziei epidurale sau orice pacient care se simte neconfortabil în
orice mediu rece pentru îngrijirea pacienţilor în stare critică.

2.3 Disponibilitatea manualului


Cea mai recentă versiune a acestui manual este disponibilă pe Internet, la adresa:
http://www.respiratorysolutions.covidien.com

2.4 Informaţii de fond


Există numeroase modalităţi de încălzire a pacientului, de la pături de bumbac la saltele cu
apă. Studiile de cercetare au demonstrat că temperaturile scăzute din jurul pacientului
reprezintă un factor major care contribuie la hipotermie1,2 Sistemul de încălzire acoperă
pacientul cu aer cald şi transferă în mod activ căldura prin piele. Rezultatul constă în
atingerea temperaturii normale.
În procedura de creare a acestui spaţiu particularizat de aer cald în jurul pacientului
hipotermic, este important să se reţină că aerul stagnant, chiar dacă este cald, nu funcţionează
ca mediu eficient de transfer al căldurii. Aerul cald acţionează ca element izolator,
împiedicând stratul limită al moleculelor de la suprafaţa pielii să transfere căldura.
Încălzirea forţată a aerului face ca moleculele aerului încălzit să se reverse pe o suprafaţa mai
rece a pielii. Acest flux activ de molecule încălzite este cel care acţionează ca mediu de
transfer al căldurii.

1. Morris RH, Wilkey BR. “The Effects of the Ambient Temperature on Patient Temperature During
Surgery Not Involving Body Cavities.” Anesthesiology 32:102-107, 1970.

2. Morris RH. “Influence of Ambient Temperature on Patient Temperature During Intra-abdominal


Surgery.” Annals of Surgery 173:230-233, 1971.
Introducere

Prin utilizarea sistemului de încălzire, aerul este încălzit şi trimis într-o pătură uşoară care se aşează pe şi
sub pacient. Pe partea inferioară, păturile sunt prevăzute cu numeroase perforaţii de dimensiuni mici care
permit aerului să iasă din pătură şi să înconjoare pacientul.

2.5 Caracteristici de siguranţă


Sistemul de încălzire este conceput pentru a oferi specialiştilor din domeniul medical un control mai
amplu asupra temperaturii corporale a pacientului. Există un număr de caracteristici de siguranţă ale
sistemului de încălzire care îl fac sigur şi adecvat în vederea acestei utilizări.

2.5.1 Terapie de încălzire particularizată


Medicii selectează un interval de temperatură la iniţierea terapiei de încălzire pentru a se asigura că s-a
selectat setarea corespunzătoare pentru fiecare pacient.

2.5.2 Reducere automată a temperaturii


Sistemul de încălzire este prevăzut cu o opţiune de reducere a temperaturii după 45 minute, Atunci când se
află în Boost Mode (Modul amplificare), temperatura aerotermei va scădea automat la setarea de
temperatură înaltă după fiecare 45 minute de utilizare. Temperatura poate fi resetată la Boost Mode prin
selectarea setării de temperatură de amplificare de pe panoul de comandă pentru a iniţia un alt ciclu de 45
minute.

2.5.3 Oprirea automată în caz de supraîncălzire


Controlerul automat al temperaturii şi două sisteme de rezervă se asigură că temperatura nu va atinge
niveluri excesive. Dacă este necesar, sistemul de control opreşte automat elementul încălzitorului atunci
temperatura de la orificiul de evacuare al aerotermei creşte până la un nivel cuprins între 47ºC şi 50ºC,
aprinde lumina intermitentă de avertizare şi declanşează o alarmă acustică. Încălzitorul de la sistemul de
încălzire va începe să genereze căldură atunci când temperatura sistemului de încălzire scade la o valoare
cuprinsă între aproximativ 34ºC şi 37ºC. O lumină galbenă de avertizare se aprinde de fiecare dată când
sistemul de control identifică o stare de supraîncălzire.

2.5.4 Alarme
Circuitul de control WarmTouch™ gestionează şi monitorizează funcţionarea sistemului de încălzire a
pacientului. În cazul în care circuitul de control întâmpină o stare de defecţiune, acesta raportează
defecţiunile atât cu ajutorul alarmelor vizuale cât şi acustice. Alarma vizuală constă dintr-un indicator
galben de avertizare prezent pe panoul de comandă, care se aprinde la conectarea la curent, la restabilirea
alimentării cu electricitate ulterior unei pene de curent şi ori de câte ori sistemul de control identifică o stare
de alarmă. Alarma acustică are un sunet intermitent sau continuu, în funcţie de starea de alarmă. Verificaţi
imediat.
Circuitul de control WarmTouch identifică două stări de defecţiune.
1. Alarmă alimentare pornită/pană de curent — Această stare de alarmă generează o alarmă sonoră
intermitentă şi o alarmă vizuală continuă. Se declanşează la pornirea alimentării şi după o pană de
curent, indicând faptul că operatorul trebuie să selecteze temperatura dorită. La selectarea unei taste de
temperatură, sistemul anulează alarma iar aeroterma funcţionează la temperatura dorită.
2. Alarmă de supraîncălzire — Această stare generează o alarmă sonoră continuă şi o alarmă vizuală
intermitentă. Se declanşează la atingerea unei limite de siguranţă a temperaturii iar sistemul de
control opreşte încălzitorul. După ce temperatura aerului din sistem revine la o valoare de
funcţionare sigură cuprinsă între 34ºC şi 37ºC, încălzitorul va reveni în funcţiune.
Dacă sistemul de control determină că încălzitorul depăşeşte din nou limita de siguranţă, sistemul de
încălzire declanşează din nou alarma. Scoateţi sistemul de încălzire din funcţiune în vederea reparării
de către un tehnician de service calificat.
În cazul producerii unei pene de curent în timp ce sistemul de încălzire se află în starea de
supraîncălzire şi dacă sistemul de încălzire continuă să rămână în starea de supraîncălzire la restabilirea
alimentării cu electricitate, se vor activa alarme acustice şi vizuale continue. În acest caz,

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 2-2
Introducere

nu se poate elimina eroarea de supraîncălzire. Scoateţi sistemul de încălzire din funcţiune în vederea
reparării de către un tehnician de service calificat.

2.5.5 Filtrul HEPA

Atenţie

Filtrul HEPA trebuie schimbat la fiecare 2.000 ore de funcţionare. Pentru procedurile de înlocuire
care necesită un tehnician calificat, consultaţi secţiunea Mentenanţă de rutină din Manualul de
service.

Filtrul de înaltă eficienţă pentru particulele din aer cu care este prevăzut sistemul prezintă o eficacitate
de 99,97% pentru particulele cu o dimensiune de 0,3 microni.

2.5.6 Opritoare pentru roţi


Căruciorul este echipat cu două opritoare pentru roţi. Opritoarele pentru roţi împiedică deplasarea
căruciorului pe parcursul utilizării. Pentru a deplasa căruciorul, opritoarele pentru roţi trebuie deblocate.
Pentru a bloca roata, apăsaţi în jos braţul de blocare a roţii. Pentru a debloca roata, ridicaţi braţul de
blocare a roţii.

Figura 2-1. Opritoare pentru roata căruciorului

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 2-3
Introducere

2.6 Simboluri
Simbolurile identificate sunt cele utilizate pe sistemul de încălzire şi pe etichetele sistemului de încălzire.

Tabelul 2-1: Simboluri de pe unitatea de încălzire

Simbolul atenţie, consultaţi documentaţia însoţitoare

Nu dirijaţi aerul din furtun spre pacient (furtun liber); utilizaţi furtunul numai împreună cu
păturile de încălzire.

Tensiune periculoasă

Clasă de protecţie I
Tip de protecţie BF

Data fabricaţiei

Alertă vizuală şi acustică

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 2-4
Introducere

Tabelul 2-2: Simboluri de pe eticheta de expediere a unităţii de încălzire

Nu expuneţi la lumina soarelui

Păstraţi pe verticală, cu această parte în sus

Fragil

Păstraţi la loc uscat

Limite de umiditate relativă: 15% până la 95%

Limite de temperatură: -40°C până la +70°C

Serie

Cod de referinţă

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 2-5
Introducere

2.7 Descrierea sistemului de încălzire


Păturile sistemului de încălzire sunt concepute spre a fi utilizate în prevenirea şi tratamentul hipotermiei.
De exemplu, utilizaţi sistemul la pacientul aflat în operaţie sau în sala preoperatorie, femeile însărcinate
care au frisoane datorate hipotermiei în timpul anesteziei epidurale sau orice pacient care se simte
neconfortabil în orice mediu rece pentru îngrijirea pacienţilor în stare critică.

Figura 2-2. Vedere frontală

1 Furtun 4 Cablu de alimentare


2 Întrerupător principal 5 Contor de timp
3 Duză 6 Panou de comandă

Figura 2-3. Indicator de avertisment şi taste de selectare a temperaturii pe panoul de


comandă

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 2-6
Introducere

Figura 2-4. Vedere din spate

1 Port de testare supraîncălzire 5 Capac filtru


2 Etichetă de instrucţiuni 6 Brăţară cârlig pentru fixare la pat
3 Clemă cărucior aerotermă 7 Curea duză cu clips
4 Etichetă de avertizare

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 2-7
Pagină lăsată goală în mod intenţionat.

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 2-8
Instalare

3.1 Prezentare generală


Acest capitol conţine informaţii privind instalarea sistemului de încălzire
pentru pacienţi WarmTouch™, model WT-5900.
Instalare

3.2 Instalarea pe cărucior


Sistemul de încălzire este expediat instalat pe căruciorul sistemului de încălzire. Asiguraţi-vă că cele trei
cleme de la căruciorul aerotermei sunt strânse.

Figura 3-1. Înălţime maximă de montaj

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 3-3
Instalare

3.3 Instalare pe stativul de perfuzii


Sistemul de încălzire nu va fi instalat pe stativul de perfuzii cu mânerul la o înălţime mai mare de 76
centimetri.

Figura 3-2. Înălţimea maximă de instalare pe stativul pentru perfuzii

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 3-3
Installation

3.4 Instalarea la patul pacientului


Conectorii şină de la pacient se vor fixa pe speteaza patului pe o lăţime de până la 3,6 centimetri.

Figura 3-3. Instalarea la speteaza patului

3-4 Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900
Utilizarea sistemului de încălzire

4.1 Prezentare generală


Acest capitol oferă informaţii privind utilizarea sistemului de încălzire pentru pacienţi
WarmTouch™, model WT-5900.

4.2 Cablul de alimentare


Conectaţi cablul de alimentare al sistemului de încălzire la o priză de spital sau o priză de
reţea adecvată.

4.3 Alimentare de la reţea

Avertisment
Nu este permisă utilizarea liberă a furtunului. Menţineţi duza furtunului conectată
în permanenţă la o pătură WarmTouch™; în caz contrar, se pot produce vătămări
termice.

Avertisment
Contactul dintre furtunul sistemului de încălzire şi pacient poate conduce la
vătămare termică.

Curentul electric este controlat prin intermediul unui comutator rectangular cu funcţionare
prin basculare alternativă amplasat în partea frontală a sistemului de încălzire. Pentru a iniţia
funcţionarea, apăsaţi comutatorul principal în poziţia ON (pornit). Becul de pe panoul de
comandă care indică temperatura scăzută (Low) se aprinde, sistemul de încălzire începe să
sufle aer la temperatură scăzută şi se declanşează alarma de pană de curent. Pentru a anula
alarma, apăsaţi tasta temperaturii dorite.
Utilizarea sistemului de încălzire

Figura 4-1. Bec indicator temperatură scăzută (Low)

4.4 Controlul temperaturii

Avertisment
Pacientul trebuie să fie monitorizat îndeaproape din punct de vedere al reîncălzirii. Se pot
produce vasodilataţie şi hipotensiune. La selectarea unei temperaturi, judecaţi obiectiv. Dacă
nu sunteţi sigur de setarea corespunzătoare, consultaţi-vă cu medicul curant.

Avertisment
Utilizarea sistemului de încălzire pe plasturi transdermici poate conduce la creşterea ratei de
eliberare a medicamentului, existând riscul de vătămare a pacientului.

Panoul de comandă este prevăzut cu un o lumină indicatoare de avertizare şi patru setări de temperatură cu
schimbare manuală. Lumina de avertizare indică faptul că sistemul de control a identificat o stare de alarmă
şi este necesar ca operatorul să ia o măsură. Fiecare setare de temperatură reprezintă temperatura medie a
aerului care pătrunde în furtun.
• Low (Scăzută) 32°C
• Medium (Medie) 38°C
• High (Înaltă) 43°C
• Boost (Amplificată) 45°C timp de 45 minute
Pentru pacienţii cu hipotermie severă care necesită încălzirea rapidă, selectaţi setarea de temperatură Boost.
Pentru a preveni hipotermia sau în cazul tratamentului hipotermiei uşoare, selectaţi setările de temperatură
High, Medium sau Low. Becul corespunzător temperaturii selectate se aprinde.

4.5 Filtrul de aer

Atenţie
Filtrul HEPA trebuie schimbat la fiecare 2.000 ore de funcţionare. Pentru procedurile de înlocuire
care necesită un tehnician calificat, consultaţi secţiunea Mentenanţă de rutină din Manualul de
service WT-5900.

Sistemul de încălzire conţine un filtru HEPA evaluat ca fiind 99,97% eficient pentru particulele cu
dimensiuni de 0,3 microni.

4-2 Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900
Utilizarea sistemului de încălzire

4.6 Furtun de aer autoportant


Aerul este furnizat în pături prin intermediul unui furtun întărit cu sârmă, ataşat la sistemul de încălzire.

4.7 Utilizarea păturilor WarmTouch™


Păturile WarmTouch™ sunt disponibile într-o varietate de dimensiuni şi configuraţii, adaptate
dimensiunilor, procedurilor chirurgicale şi cerinţelor de confort ale fiecărui pacient. Consultaţi
instrucţiunile furnizate alături de păturile WarmTouch™ pentru a obţine informaţii specifice referitoare la
utilizarea recomandată a acestora.
Utilizaţi numai pături WarmTouch™. Performanţa sistemului de încălzire pentru pacient WarmTouch™
a fost evaluată şi certificată doar folosind păturile WarmTouch™.

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacient WarmTouch™ Model WT-5900 4-3
Pagină lăsată goală în mod intenţionat.

4-4 Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900
Mentenanţa de rutină

5.1 Prezentare generală


Acest capitol descrie paşii necesari pentru întreţinerea, deservirea şi curăţarea adecvată a
sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™, model WT-5900.

5.2 Curăţarea sistemului de încălzire

Atenţie
Nu pulverizaţi, nu turnaţi şi nu vărsaţi lichid pe sistemul de încălzire, accesoriile,
conectoarele, întrerupătoarele sau orificiile din carcasă ale acestuia.

Pentru dezinfectarea şi curăţarea suprafeţelor sistemului de încălzire, urmaţi procedurile


impuse de instituţia dumneavoastră sau pe cele recomandate în continuare.
• Curăţarea suprafeţei — Utilizaţi o cârpă moale umezită cu un agent de curăţare din
comerţ, non-abraziv sau cu o soluţie cu 70% alcool în apă şi ştergeţi uşor suprafeţele
sistemului de încălzire.
• Dezinfectare — Utilizaţi o cârpă moale îmbibată cu soluţie formată din 10%
hipoclorit în apă de la robinet şi ştergeţi uşor suprafeţele sistemului de încălzire.

5.3 Mentenanţa de rutină

Atenţie
Instituţia trebuie să respecte ordonanţele locale şi instrucţiunile de reciclare privind
eliminarea sau reciclarea filtrului şi a componentelor dispozitivului sau încetarea
perioadei de funcţionare a produsului.

Atenţie
Filtrul HEPA trebuie schimbat la fiecare 2.000 ore de funcţionare. Pentru procedurile
de înlocuire care necesită un tehnician calificat, consultaţi secţiunea Mentenanţă de
rutină din Manualul de service.
Mentenanţă de rutină

Pentru procedurile de mentenanţă de rutină care necesită un tehnician calificat, incluzând testarea şi
verificarea funcţionării sistemului de siguranţă independent pentru supraîncălzire şi a alarmei de
supraîncălzire ulterioare, consultaţi secţiunea Mentenanţă de rutină din Manualul de service.

5-2 Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacient WarmTouch™ Model WT-5900
Specificaţii

6.1 Prezentare generală


Acest capitol conţine specificaţii fizice şi operaţionale ale sistemului de încălzire
pentru pacienţi WarmTouch™, model WT-5900.
Specificaţii

6.2 Specificaţii privind sistemul de încălzire


Tabelul 6-1: Specificaţii privind sistemul

Specificaţii ale păturii de încălzire

Temperatură maximă la suprafaţa păturii 44°C

Specificaţii privind aeroterma

Dimensiuni 38 cm x 41 cm x 28 cm

Greutate 6,8 kg

Cerinţe privind alimentarea cu energie 220-230 volţi c.a., 50/60 Hz, 6 amp

Reducere automată a temperaturii După 45 minute de utilizare continuă, aeroterma va


(Temperatură de la Boost la High) reduce temperatura de la setarea Boost la setarea
High

Cablu de alimentare 4,26 m

Prag de protecţie termică Termostat (intern): 47°C până la 50°C

Aerotermă aer ambiant 18°C - 28°C


Interval de temperatură de funcţionare

Nivel de alarmă la supraîncălzire 65 dB la 3 metri

Protecţie împotriva pătrunderii fluidelor Obişnuită

Specificaţiile căruciorului

Greutate 3,1 kg

Înălţime 67,1 cm

Lăţime 32,3 cm

Adâncime 38,6 cm

6.3 Transportul şi expedierea în container de transport maritim


Tabelul 6-2: Specificaţiile containerului de transport
Temperatură -40ºC până la 70ºC

Altitudine: -390 m până la 6.096 m

Presiune barometrică: 1.060 hPa până la 500 hPa (375 mmHg până la 795
mmHg)

Umiditate relativă: 15% până la 95% (fără condensare)

6-3
Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacient WarmTouch™ Model WT-5900
Specificaţii

6.4 Conformitate
Tabelul 6-3: Standarde de conformitate

Element Conform cu

Clasificarea echipamentului IEC/EN 60601-1 Ediţia 2


CSA C22.2 Nr. 601.1 M90
UL 60601-1 Ediţia 1
IEC 60601-2-35: 1996
EN 60601-2-35: 1997

Tip de protecţie Clasa I

Grad de protecţie Tip BF – Parte aplicată

Mod de utilizare Continuu

Compatibilitate electromagnetică IEC/EN 60601-1-2 Ediţia 3

6.4.1 Declaraţia producătorului

Avertisment
Utilizarea accesoriilor şi a cablurilor în alt mod decât cele specificate poate conduce la o
emisie crescută şi/sau o imunitate scăzută a sistemului de încălzire.

Sistemul de încălzire este adecvat utilizării în mediul electromagnetic specificat. Beneficiarul şi/sau
utilizatorul sistemului de încălzire trebuie să se asigure că acesta este utilizat în mediul electromagnetic
indicat.

6.4.2 Compatibilitate electromagnetică (CEM)

6.4.2.1 Emisii electromagnetice

Tabelul 6-4: Instrucţiuni privind emisiile electromagnetice

Mediu electromagnetic
Testul emisiilor Conformitate
Îndrumări

Emisii RF Grupa 1, Acesta este un produs din clasa A


CISPR 11 Clasa A conform standardului IEC CISPR
11 şi nu este destinat utilizării într-
un mediu rezidenţial. În cazul
utilizării într-un mediu rezidenţial,
este posibil ca acest echipament să
nu poată oferi protecţie adecvată
la serviciile de comunicaţii prin
radiofrecvenţă. Poate fi necesar ca
utilizatorul să ia măsuri de
atenuare, cum ar fi reamplasarea
sau reorientarea echipamentului.

6-3
Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacient WarmTouch™ Model WT-5900
Specificaţii

Table 6-4: Instrucţiuni privind emisiile electromagnetice (continuare)

Mediu electromagnetic
Testul emisiilor Conformitate
Îndrumări

Emisii armonice N/A Sistemul de încălzire este adecvat


IEC/EN 61000-3-2 spre a fi utilizat în toate spaţiile cu
excepţia celor cele rezidenţiale şi
Fluctuaţii de tensiune/ N/A celor conectate direct la reţeaua
sarcini pulsatorii publică de joasă tensiune care
alimentează clădirile utilizate în
IEC/EN 61000-3-3 scop rezidenţial.

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 6-4
Specificaţii

6.4.2.2 Imunitate electromagnetică


Este posibil ca instrucţiunile să nu se aplice în toate situaţiile. Propagarea electromagnetică este influenţată
de absorbţia şi reflexia din structuri, obiecte şi oameni.

Tabelul 6-5: Instrucţiuni privind imunitatea electromagnetică

Mediu
Nivelul testului EN
Test de imunitate Nivel de electromagnetic
60601-1-2
conformitate Îndrumări

Descărcare electrostatică ±6 kV în contact ±6 kV în contact Pardoselile trebuie să fie


(ESD) ±8 kV în aer ±8 kV în aer realizate din lemn, beton sau
IEC/EN 61000-4-2 plăci ceramice. Dacă
pardoselile sunt acoperite cu
material sintetic, umiditatea
relativă trebuie să fie de cel
puţin 30%.

Regim tranzitoriu rapid/ ± 2 kV pentru liniile ± 2 kV pentru liniile Calitatea alimentării de la


şoc electric de alimentare cu de alimentare cu reţea trebuie să fie
IEC/EN 61000-4-4 energie energie specifică mediului
± 1 kV pentru liniile de ± 1 kV pentru liniile de comercial sau spitalicesc.
intrare/ieşire intrare/ieşire

Supratensiune tranzitorie ± 1 kV mod diferenţial ± 1 kV mod diferenţial Calitatea alimentării de la


IEC/EN 61000-4-5 ± 2 kV mod comun ± 2 kV mod comun reţea trebuie să fie
specifică mediului
comercial sau spitalicesc.

Căderi de tensiune, scurte <5% UT <5% UT Calitatea alimentării de la


întreruperi şi variaţii de reţea trebuie să fie
tensiune pe liniile de intrare (>95% cădere în UT) (>95% cădere în UT)
specifică mediului
ale sursei de alimentare pentru 0,5 ciclu pentru 0,5 ciclu
comercial sau spitalicesc.
IEC/EN 61000-4-11
40% UT 40% UT Dacă operatorul sistemului
(60% cădere în UT) (60% cădere în UT) de încălzire solicită
funcţionarea continuă în
pentru cinci cicluri pentru cinci cicluri timpul întreruperilor de
alimentare de la reţea, se
70% UT 70% UT
recomandă ca sistemul de
(30% cădere în UT) (30% cădere în UT) încălzire să fie alimentat de
pentru 25 cicluri pentru 25 cicluri la o sursă neîntreruptibilă sau
de la o baterie.
<5% UT <5% UT Notă: UT este tensiunea de
(95% cădere în UT) (95% cădere în UT) c.a. de la reţea anterioară
pentru cinci secunde pentru cinci secunde aplicării nivelului de test.

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 6-5
Specificaţii

Tabelul 6-5: Instrucţiuni privind imunitatea electromagnetică (continuare)

Mediu
Nivelul testului EN
Test de imunitate Nivel de conformitate electromagnetic
60601-1-2
Îndrumări

Câmp magnetic la 3 A/m 3 A/m Poate fi necesară


frecvenţa de reţea amplasarea sistemului de
(50/60 Hz) încălzire la distanţă faţă
IEC/EN 61000-4-8 de sursele câmp magnetic
la frecvenţa de reţea sau
instalarea ecranului
magnetic. Câmpul
magnetic la frecvenţa de
reţea trebuie măsurat în
locaţia de instalare vizată
pentru a se asigura că este
suficient de scăzut.

Pentru emiţătoarele cu o putere de ieşire maximă care nu sunt menţionate mai sus, estimaţi distanţa de
separare recomandată utilizând ecuaţia din coloana corespunzătoare, unde P este puterea nominală
maximă de ieşire a emiţătorului, exprimată în waţi (W), conform producătorului emiţătorului.

NOTĂ:
Echipamentul mobil şi portabil de comunicaţii RF nu trebuie utilizat la o altă distanţă faţă de orice
parte a sistemului de încălzire, incluzând cabluri, decât distanţa de separare recomandată, calculată
din ecuaţia aplicabilă frecvenţei emiţătorului.

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 6-6
Specificaţii

Tabelul 6-6: Distanţe de separare recomandate

Îndrumări
Nivelul testului EN
Test de imunitate Nivel de conformitate privind Mediul
60601-1-2
electromagnetic

Frecvenţa Ecuaţia de calcul a


emiţătorului distanţei de separare

RF radiată 3 V/m 10 V/m Distanţă = 0,35√ P


IEC/EN 61000-4-3 80 MHz 80 MHz până la 800 MHz
800 MHz

3 V/m 10 V/m Distanţă = 0,7 √ P


800 MHz 800 MHz până la 2,5 GHz
2,5 GHz

RF dirijată 3 Vrms 3 Vrms Distanţă = 1,2 √ P


150 kHz 150 kHz până la 80 MHz
IEC/EN 61000-4-6
80 MHz

Putere nominală
maximă de ieşire a
emiţătorului în waţi Distanţă de separare în metri

0,010 0,120 0,035 0,070

0,100 0,380 0,110 0,220

1,000 1,200 0,350 0,700

10,000 3,800 1,120 2,210

100,000 12,000 3,500 7,000

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 6-7
Pagină lăsată goală în mod intenţionat.

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 Index-1
Index
A L
Alimentare de la reţea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Lumina de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Arsuri suferite de pacienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 1-2
Avertismente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 1-2 M
Avertisment MRI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 1-3 Mentenanţă de rutină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

O
B Oprire automată a temperaturii . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 2-2

C P
Cablu de alimentare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Panou de comandă . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6, 4-2
Caracteristici de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Pături. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Controlul temperaturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Pericol de incendiu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 5-1 Pericol potenţial de explozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Curăţarea suprafeţelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Pericol de arsură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Pericol de şoc electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 1-2
Pericol de explozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 1-2
D
Declaraţia producătorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Dezinfectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
S
Specificaţii . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . 6-1
F
Filtru de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Folosire la un singur pacient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Ş
Furtun de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Şoc electric . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

T
I Terapie de încălzire particularizată. . . . . . . . . .. . . . . . . 2-2
Informaţii referitoare la siguranţă. . . . . . . . . . …… . . . . 1-1
Instalarea pe cărucior . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 3-2 U
Instalarea pe patul pacientului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Utilizarea sistemului de încălzire. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 4-1
Instalare pe speteaza patului. . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . 3-4
Instalarea pe stativul de perfuzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900 Index-1
Pagină lăsată goală în mod intenţionat.

Index-2 Manual de utilizare a sistemului de încălzire pentru pacienţi WarmTouch™ Model WT-5900
Nr. piesă. 10072701 Rev. A

COVIDIEN, COVIDIEN alături de logo şi logo-ul Covidien sunt


mărci înregistrate în SUA şi/sau internaţional ale Covidien AG.

™* Marcă înregistrată a proprietarului respectiv.


Celelalte mărci sunt mărci înregistrate ale unei companii Covidien.

©2011 Covidien.

Covidien llc,
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited,
IDA Business & Technology Park, Tullamore.

www.covidien.com [T] 1-800-635-5267

S-ar putea să vă placă și