Sunteți pe pagina 1din 120

Tehnologii acţionări \ Automatizări acţionări \ Integrare sisteme \ Services

Manual de montaj şi operare

Angrenaje industriale
Motoreductoare planetare
Dimensiuni P.002 – P.102
Clase de cuplu de torsiune 24 – 500 kNm

Ediţia 02/2012 19317115 / RO


SEW-EURODRIVE—Driving the world
Cuprins

1 Observaţii importante ............................................................................................ 5


1.1 Folosirea manualului de operare.................................................................... 5
1.2 Structura instrucţiunilor de siguranţă.............................................................. 5
1.3 Dreptul la reclamaţii în garanţie ..................................................................... 6
1.4 Exonerarea de răspundere ............................................................................ 6
1.5 Drepturile de autor ......................................................................................... 6

2 Instrucţiuni de siguranţă ....................................................................................... 7


2.1 Prefaţă ........................................................................................................... 7
2.2 Generalităţi..................................................................................................... 7
2.3 Grupul-ţintă .................................................................................................... 8
2.4 Utilizarea adecvată ........................................................................................ 8
2.5 Documentaţia aplicabilă ................................................................................. 8
2.6 Simboluri de siguranţă pe angrenaj ............................................................... 9
2.7 Schiţele de pe ambalaj................................................................................. 10
2.8 Transportul ................................................................................................... 11
2.9 Condiţii de depozitare şi transport................................................................ 14

3 Construcţia angrenajului ..................................................................................... 16


3.1 Combinaţie angrenaj planetar cu transmisie primară................................... 16
3.2 Plăcuţa de identificare şi denumire tip ......................................................... 17
3.3 Poziţia de montare ....................................................................................... 21
3.4 Fişele poziţiilor de montare .......................................................................... 22
3.5 Poziţii de montaj ale transmisiei primare...................................................... 27
3.6 Poziţie de montare pivotantă şi poziţii de montare variabile ........................ 30
3.7 Sisteme de protecţie pentru suprafeţe şi straturi de acoperire..................... 32
3.8 Tipuri de ungere ........................................................................................... 33

4 Structură, opţiuni şi variante suplimentare ....................................................... 36


4.1 Componente pe partea de intrare ................................................................ 36
4.2 Bieletă anti-cuplu ......................................................................................... 37
4.3 Senzor de temperatură PT100..................................................................... 37
4.4 Evacuarea uleiului........................................................................................ 38

5 Instalarea / montarea ........................................................................................... 39


5.1 Scule necesare / mijloace auxiliare.............................................................. 39
5.2 Toleranţe ...................................................................................................... 39
5.3 Indicaţii pentru instalare / montare ............................................................... 40
5.4 Condiţii pentru montare................................................................................ 42
5.5 Angrenaj planetar neumplut cu ulei din fabrică (standard)........................... 43
5.6 Angrenaj planetar umplut cu ulei din fabrică (opţional) ................................ 44
5.7 Instalarea angrenajului................................................................................. 45
5.8 Angrenaj cu arbore masiv ............................................................................ 49
5.9 Cuplaj ........................................................................................................... 51
5.10 Cuplaj de adaptor AM .................................................................................. 52
5.11 Capac AD pe partea de intrare .................................................................... 55
5.12 Angrenaj în varianta cu flanşă ..................................................................... 59
5.13 Limitator de cuplu......................................................................................... 60
5.14 Arborele de ieşire în varianta arbore tubular, cu bucşă de contracţie.......... 63
5.15 Senzor de temperatură PT100..................................................................... 70

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 3


Cuprins

6 Punere în funcţiune.............................................................................................. 71
6.1 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune ...................................................... 71
6.2 Timpul de rodare .......................................................................................... 72
6.3 Punerea în funcţiune la reductoarele cu protecţie pe durată lungă.............. 72
6.4 Blocaj la mers înapoi.................................................................................... 73
6.5 Măsurarea temperaturii suprafeţei şi a temperaturii uleiului ........................ 74
6.6 Scoaterea angrenajului din funcţiune / conservarea angrenajului ............... 75

7 Inspecţia tehnică / întreţinerea............................................................................ 77


7.1 Pregătiri pentru lucrările de inspecţie / revizie ............................................. 77
7.2 Intervalele de inspecţie şi revizie ................................................................. 78
7.3 Intervalele de schimbare a lubrifianţilor........................................................ 80
7.4 Verificaţi nivelul uleiului ................................................................................ 81
7.5 Verificaţi consistenţa uleiului ........................................................................ 82
7.6 Schimbarea uleiului...................................................................................... 83
7.7 Umpleţi cu unsoare de etanşare .................................................................. 88
7.8 Verificaţi şi curăţaţi aerisirea ........................................................................ 89

8 Lubrifianţi.............................................................................................................. 90
8.1 Alegerea lubrifianţilor ................................................................................... 90
8.2 Tabel de lubrifianţi........................................................................................ 91
8.3 Cantităţile de umplere cu agent de ungere .................................................. 93
8.4 Unsoare de etanşare / Unsoare rulmenţi: Angrenaj planetar....................... 96
8.5 Unsori de etanşare: Transmisie primară RF.. / KF.. / K.. şi motoare ........... 96

9 Defecţiuni de funcţionare .................................................................................... 97


9.1 Instrucţiuni.................................................................................................... 97
9.2 Service ......................................................................................................... 97
9.3 Defecţiuni la angrenajul planetar P.. ............................................................ 98
9.4 Defecţiuni la transmisia primară RF.. / KF.. / K.. .......................................... 99
9.5 Defecţiuni adaptoare AM / AL ..................................................................... 99
9.6 Defecţiuni la motor .................................................................................... 100
9.7 Defecţiuni la sistemul de frânare DR / DV.................................................. 101
9.8 Eliminarea deşeurilor ................................................................................. 101

10 Listă de adrese ................................................................................................... 102

Index .................................................................................................................... 114

4 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Observaţii importante
Folosirea manualului de operare
1

1 Observaţii importante
1.1 Folosirea manualului de operare
Manualul de operare reprezintă o componentă a produsului şi conţine instrucţiuni impor-
tante pentru operare şi service. Manualul de operare se adresează tuturor persoanelor
care se ocupă de lucrările de montaj, instalare, punere în funcţiune şi service la produs.
Manualul de operare trebuie să fie accesibil şi în stare lizibilă. Asiguraţi-vă că persoa-
nele responsabile de instalaţie, de funcţionarea acesteia, precum şi persoanele care
lucrează la aparat pe propria răspundere au citit în întregime şi au înţeles instrucţiunile
din manualul de operare. Dacă există neclarităţi sau dacă aveţi nevoie de informaţii
suplimentare adresaţi-vă la SEW-EURODRIVE.

1.2 Structura instrucţiunilor de siguranţă


1.2.1 Semnificaţia cuvintelor-semnal
Următorul tabel prezintă clasificarea şi semnificaţia cuvintelor-semnal pentru instrucţiu-
nile de siguranţă, pentru indicaţiile privind eventualele daune materiale şi pentru alte
indicaţii.

Cuvânt-semnal Legendă Urmări în cazul nerespectării


PERICOL! Pericol iminent Pericol de moarte sau accidente grave

AVERTIZARE! Situaţie posibil periculoasă Pericol de moarte sau accidente grave

ATENŢIE! Situaţie posibil periculoasă Accidente uşoare

ATENŢIE! Pericol de daune materiale Deteriorarea sistemului de acţionare


sau a perifericelor sale
OBSERVAŢIE Observaţie sau recomandare utilă:
Facilitează manipularea sistemului
de acţionare.

1.2.2 Structura instrucţiunilor de siguranţă referitoare la o anumită situaţie


Instrucţiunile de siguranţă referitoare la o anumită situaţie nu se aplică pentru o sigură
acţiune, ci pentru mai multe acţiuni aparţinând aceleiaşi teme. Pictogramele utilizate
indică un pericol general sau unul specific.
Aceasta este structura formală a unei instrucţiuni de siguranţă referitoare la o anumită
situaţie:

CUVÂNT-SEMNAL!
Tipul pericolului şi sursa acestuia.
Posibile consecinţe în caz de nerespectare.
• Măsuri pentru evitarea pericolului.

1.2.3 Structura instrucţiunilor de siguranţă inserate


Instrucţiunile de siguranţă inserate sunt direct integrate în descrierea modului de acţio-
nare, imediat înaintea operaţiunii periculoase.
Aceasta este structura formală a unei instrucţiuni de siguranţă inserate:
• CUVÂNT-SEMNAL! Tipul pericolului şi sursa acestuia.
Posibile consecinţe în caz de nerespectare.
– Măsuri pentru evitarea pericolului.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 5


Observaţii importante
1 Dreptul la reclamaţii în garanţie

1.3 Dreptul la reclamaţii în garanţie


Respectarea documentaţiei de faţă reprezintă condiţia principală pentru buna funcţio-
nare a angrenajelor şi pentru atingerea parametrilor tehnologici şi a caracteristicilor de
performanţă date. SEW-EURODRIVE nu-şi asumă nicio răspundere pentru acciden-
tele, daunele materiale sau economice produse din cauza nerespectării manualului de
operare. Se exclude în acest caz răspunderea pentru defectele apărute.

1.4 Exonerarea de răspundere


Respectarea documentaţiei de faţă reprezintă condiţia principală pentru buna funcţio-
nare a angrenajelor planetare din seria P.002 - P.082 şi pentru atingerea parametrilor
tehnologici şi a caracteristicilor de performanţă specificate. SEW-EURODRIVE nu-şi
asumă nicio răspundere pentru accidentele, daunele materiale sau economice produse
din cauza nerespectării manualului de operare. Se exclude în acest caz răspunderea
pentru defectele apărute.

1.5 Drepturile de autor


© 2012 – SEW-EURODRIVE. Toate drepturile rezervate.
Multiplicarea, modificarea, difuzarea sau alt tip de valorificare integrală sau parţială este
interzisă.

6 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instrucţiuni de siguranţă
Prefaţă
2

2 Instrucţiuni de siguranţă
Următoarele instrucţiuni principale de siguranţă servesc la evitarea producerii unor acci-
dente sau daune materiale. Beneficiarul va trebui să se asigure că aceste instrucţiuni
principiale de siguranţă sunt cunoscute şi respectate. Verificaţi dacă documentaţia a
fost citită şi înţeleasă complet de persoanele responsabile pentru instalaţie şi pentru
producţie, precum şi de cele care lucrează pe proprie răspundere la acest aparat. Dacă
există neclarităţi sau dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare adresaţi-vă SEW-
EURODRIVE.

2.1 Prefaţă
Următoarele instrucţiuni de siguranţă se referă cu precădere la utilizarea reductoarelor.
La utilizarea motoreductoarelor respectaţi în plus şi instrucţiunile de siguranţă ale
motoarelor din manualul de operare corespunzător.
Reţineţi vă rugăm şi instrucţiunile de siguranţă date în completarea fiecărui capitol din
prezentul manual de operare.

2.2 Generalităţi
AVERTIZARE!
În timpul funcţionării, angrenajele pot prezenta atât piese mobile sau aflate în rotaţie,
cât şi suprafeţe fierbinţi.
Deces sau accidente grave
• Toate lucrările de transport, depozitare, instalare/montare, racord, punere în func-
ţiune, întreţinere şi reparaţii trebuie efectuate numai de către personal de speciali-
tate şi respectând în mod obligatoriu:
– Manualele de operare aferente
– Plăcuţele de avertizare şi instrucţiunile de siguranţă de la reductoare
– Restul documentaţiei de proiect, manualul de punere în funcţiune şi schemele
electrice
– Normele şi condiţiile specifice instalaţiei
– Normele de securitatea muncii şi prevenirea accidentelor

• Este absolut interzisă instalarea unor produse defecte

• Daunele constatate se vor comunica imediat societăţii de transport

• Demontarea nepermisă a capacului necesar, utilizarea necorespunzătoare, insta-


larea sau deservirea inadecvată prezintă riscuri de accident şi daune materiale
grave.
Pentru alte informaţii vezi documentaţia aferentă.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 7


Instrucţiuni de siguranţă
2 Grupul-ţintă

2.3 Grupul-ţintă
Lucrările la partea mecanică sunt permise exclusiv specialiştilor. În sensul acestui
manual de operare, personal de specialitate reprezintă personalul familiarizat cu mon-
tarea, instalarea, remedierea defecţiunilor şi întreţinerea produsului şi care dispune de
următoarele calificări:
• Pregătire în domeniul mecanicii (mecanic sau electromecanic) cu certificat de absol-
vire a cursului de specialitate.
• Cunoaşterea acestui manual de operare.

Lucrările electrotehnice sunt permise exclusiv specialiştilor. În sensul acestui manual de


operare, prin electricieni se înţeleg persoanele familiarizate cu instalaţiile electrice,
punerea lor în funcţiune, remedierea defecţiunilor şi întreţinerea produsului, şi care
dispun de următoarele calificări:
• Pregătire în domeniul electrotehnicii (electronist sau electromecanic) cu certificat de
absolvire a cursului de specialitate.
• Cunoaşterea acestui manual de operare.

Lucrările din celelalte domenii (transport, depozitare, deservire şi eliminarea deşeurilor)


se vor executa exclusiv de persoanele care au urmat instructajele corespunzătoare.
Întregul personal de specialitate trebuie să poarte îmbrăcăminte de protecţie specifică
activităţii efectuate.

2.4 Utilizarea adecvată


Angrenajele planetare din seria P.002 – P.102 sunt acţionate cu motoare şi prevăzute
pentru instalaţii industriale şi profesionale. Se vor respecta turaţiile şi puterile specificate
în datele tehnice, respectiv pe plăcuţa de identificare. Dacă solicitările reductoarelor se
abat de la valorile admise sau dacă sunt prevăzute alte domenii de utilizare decât insta-
laţiile industriale profesionale, utilizarea reductoarelor va fi permisă numai după consul-
tarea SEW-EURODRIVE.
Utilizarea acestora în zone cu risc de explozie este interzisă, în măsura în care motoa-
rele nu sunt prevăzute special pentru acest scop.
Conform Directivei CE pentru maşini 2006/42/CE, angrenajele planetare sunt compo-
nente destinate montării în maşini şi instalaţii. Potrivit domeniului de valabilitate al Direc-
tivei CE, darea în exploatare a utilajului este interzisă înainte de constatarea conformi-
tăţii produsului final cu Directiva europeană 2006/42/CE (Directiva pentru maşini).

2.5 Documentaţia aplicabilă


Se va respecta de asemenea următoarea documentaţie:
• La utilizarea motoreductoarelor respectaţi în plus şi instrucţiunile de siguranţă ale
motoarelor şi transmisiei primare din manualul de utilizare corespunzător.
• Instrucţiunile de utilizare ale aparatelor opţionale instalate.
• Documentaţii specifice comenzii, de ex. tabelul de caracteristici

8 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instrucţiuni de siguranţă
Simboluri de siguranţă pe angrenaj
2

2.6 Simboluri de siguranţă pe angrenaj

ATENŢIE!
În timp, simbolurile de siguranţă şi panourile se pot murdări sau pot deveni ilizibile prin
uzură.
Pericol de vătămare corporală din cauza simbolurilor ilizibile.
• Păstraţi în permanenţă toate instrucţiunile de siguranţă, avertizare şi operare în
stare bună şi lizibilă.
• Înlocuiţi simbolurile de siguranţă şi panourile care prezintă deteriorări.

Se vor respecta simbolurile de siguranţă aplicate pe angrenaj. Acestea au următoarele


semnificaţii:
Simbol de siguranţă Legendă

Oil
Şurub de umplere cu ulei

Evacuarea uleiului
Oil

Oil Jojă

Oil Vizor ulei

Şurub de aerisire

Punct de ungere

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 9


Instrucţiuni de siguranţă
2 Schiţele de pe ambalaj

2.7 Schiţele de pe ambalaj


Se vor respecta schiţele aplicate pe ambalaj. Acestea au următoarele semnificaţii:

Material casant A se proteja Opritoare Agăţarea cu


împotriva cârligul de
căldurii mână este
strict interzisă

Sus A se proteja Centru de greutate


împotriva
umezelii
1811486091

10 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instrucţiuni de siguranţă
Transportul
2

2.8 Transportul
2.8.1 Instrucţiuni pentru transport

AVERTIZARE!
Sarcinile suspendate pot cădea.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Nu staţionaţi sub sarcini suspendate.
• Izolaţi zona periculoasă.

ATENŢIE!
Pericol de alunecare din cauza scurgerilor de lubrifiant prin garniturile deteriorate.
Accidente uşoare.
• Verificaţi angrenajul şi piesele montate în ceea ce priveşte scurgerile de lubrifiant.

ATENŢIE!
Angrenajul poate fi deteriorat din cauza transportului necorespunzător.
Posibile daune materiale.
Respectaţi următoarele instrucţiuni:
• Verificaţi imediat după primirea produselor livrate dacă nu au suferit eventual deteri-
orări în timpul transportului. Informaţi imediat firma de transport cu privire la eventu-
alele deteriorări. Dacă este necesar, punerea în funcţiune trebuie împiedicată.
• Greutatea angrenajului se găseşte pe plăcuţa de tip sau pe fişa tehnică. Respectaţi
sarcinile şi prevederile menţionate acolo.
• Respectaţi centrul de greutate al angrenajului.
• Utilizaţi mijloace de transport adecvate, suficient dimensionate şi nedeteriorate.
• Dacă este posibil, transportaţi angrenajul neumplut cu ulei.
• Reţineţi că la oprirea pe şuruburile cu cap inelar nu trebuie să rezulte solicitări la trac-
ţiune oblică.
• Transportul angrenajului va fi făcut astfel încât să se evite deteriorarea acestuia. De
exemplu, şocurile mecanice la capetele libere ale arborilor pot conduce la deterio-
rarea angrenajului.
• Nu transportaţi angrenajul ţinându-l de conducte.
• Asiguraţi arcurile de reglare împotriva căderii.
• Reductoarele planetare şi motoarele cu reductoare planetare trebuie suspendate în
vederea transportului numai din punctele marcate pe schemele alăturate. Chingile
de transport, marcate haşurat pe schemele alăturate, au rolul de a susţine şi de a
echilibra angrenajul planetar.
Figurile de mai jos exemplifică transportul angrenajului.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 11


Instrucţiuni de siguranţă
2 Transportul

2.8.2 Angrenaj planetar în variantă picior-suport


În următoarea figură este exemplificat transportul.

2.8.3 Angrenaj planetar în varianta cu flanşă


În următoarea figură este exemplificat transportul.

12 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instrucţiuni de siguranţă
Transportul
2

2.8.4 Angrenaj planetar cu limitator de cuplu (standard)


În următoarea figură este exemplificat transportul.

4269462795

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 13


Instrucţiuni de siguranţă
2 Condiţii de depozitare şi transport

2.9 Condiţii de depozitare şi transport


În funcţie de condiţiile de depozitare şi transport, angrenajele pot fi executate cu urmă-
toarele variante de conservare şi ambalare.

2.9.1 Conservarea cavităţilor


Conservare standard
După proba de funcţionare se va scurge uleiul de probă din angrenaj. Filmul de ulei
depus protejează angrenajul contra coroziunii pe o perioadă de timp limitată.

Conservare pe perioade îndelungate


După proba de funcţionare se va scurge uleiul de probă din angrenaj şi cavitatea va fi
umplută cu un inhibitor volatil de coroziune. Filtrul de aerisire se înlocuieşte cu un şurub
de obturare şi se ataşează angrenajului.

2.9.2 Conservarea exteriorului


În general se aplică următoarele măsuri de conservare a exteriorului:
• Suprafeţele funcţionale neizolate, nelăcuite ale arborilor, flanşelor, suprafeţele de
montaj şi de suport de pe carcasă sunt tratate cu substanţe de protecţie anticorozivă.
Îndepărtarea acestora va fi făcută numai cu solvenţi adecvaţi, neagresivi pentru
inelul de etanşare radială.
• Piesele de schimb mici şi piesele nemontate, de exemplu şuruburile, piuliţele etc., se
vor ambala în pungi de protecţie anticorozive din material plastic (pungi de protecţie
anticorozive VCI).
• Găurile filetate şi găurile oarbe vor fi astupate cu dopuri de plastic.
• În cazul în care angrenajul se depozitează pentru o perioadă mai mare de 6 luni, tre-
buie verificat periodic atât stratul de protecţie al suprafeţelor nevopsite, cât şi stratul
de vopsea. Dacă este necesar, trebuie refăcute straturile protectoare şi/sau straturile
de lac de pe suprafeţele deteriorate.

2.9.3 Ambalare
Ambalare standard
Angrenajul este livrat pe un palet, fără capac.
Aplicaţie: la transportul pe uscat

Ambalare pe perioade îndelungate


Angrenajul este livrat ambalat într-o cutie de protecţie din lemn, adecvată şi pentru
transportul maritim.
Aplicaţie: La transportul maritim şi / sau la depozitarea pe termen lung

14 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instrucţiuni de siguranţă
Condiţii de depozitare şi transport
2

2.9.4 Condiţii de depozitare

ATENŢIE!
Angrenajul se poate deteriora din cauza depozitării necorespunzătoare.
Posibile daune materiale.
• Pe perioada depozitării, până la punerea în funcţiune, angrenajul trebuie depozitat
într-o zonă ferită de trepidaţii, pentru a preveni deteriorarea căilor de rulare ale rul-
menţilor!
• Arborele de ieşire trebuie rotit la fiecare 6 luni cel puţin cu o rotaţie, astfel încât să
se schimbe poziţia rulmenţilor în lagărele arborelui de intrare şi de ieşire.

OBSERVAŢIE
Reductoarele se vor livra neumplute cu ulei, în funcţie de perioada şi de condiţiile de
depozitare sunt necesare diferite sisteme de protecţie în conformitate cu tabelul de
mai jos.

Conservare + ambalare Loc de depozitare Durată depozitare


Sub acoperiş şi închis la temperatură şi umiditate constante
Conservare standard (5 °C < â < 60 °C, < 50 % umiditate relativă a aerului).
Maxim 6 luni atunci când protecţia
+ Nu sunt admise variaţii bruşte de temperatură şi aerisirea suprafeţei rămâne intactă.
Ambalare standard controlată cu filtru (fără murdărie şi praf). Nu sunt admişi vaporii
agresivi şi trepidaţiile.
Conservare pe perioade Sub acoperiş şi închis la temperatură şi umiditate constante
îndelungate (5 °C < â < 60 °C, < 50 % umiditate relativă a aerului). Max. 3 ani, cu inspecţie periodică şi
Nu sunt admise variaţii bruşte de temperatură şi este necesară verificarea regulată a ambalajului
+
aerisirea controlată a spaţiului de depozitare (fără murdărie şi intact.
Ambalare standard praf). Nu sunt admişi vaporii agresivi şi trepidaţiile.
Conservare pe perioade
îndelungate Max. 3 ani, cu inspecţie periodică şi
+ Sub acoperiş, protejat împotriva ploii, fără trepidaţii. verificarea regulată a ambalajului
Ambalare pe perioade intact.
îndelungate

OBSERVAŢIE
În cazul depozitării în zone tropicale, asiguraţi o protecţie suficientă împotriva atacului
insectelor. În cazul unor cerinţe speciale vă rugăm consultaţi SEW-EURODRIVE.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 15


Construcţia angrenajului
3 Combinaţie angrenaj planetar cu transmisie primară

3 Construcţia angrenajului
3.1 Combinaţie angrenaj planetar cu transmisie primară
Angrenajele planetare sunt combinaţii formate din
• Angrenaj planetar P.. Treapta finală
• Transmisie primară RF.. sau KF..
• Componente de montaj: motor, ambreiaj, adaptor şi blocare la mersul înapoi

Următoarea figură exemplifică o combinaţie între angrenaj planetar, transmisie primară


şi motor.

RF.. Motor

KF..

P..
1044069259

P.. Angrenaj planetar


RF.. Angrenaj cilindric cu dinţi drepţi (varianta cu flanşă)
KF.. Angrenaj conic (varianta cu flanşă)

16 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Construcţia angrenajului
Plăcuţa de identificare şi denumire tip
3

3.2 Plăcuţa de identificare şi denumire tip


3.2.1 Angrenaj planetar
În următorul exemplu este descrisă structura plăcuţei de identificare.

SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany


Type PF042 KF97 DRE132 ML4 / TF
Nr. 1 01.1101687801.0001.10 / 12345678
norm. min. max. i 1: 1880
PK1 [kW] 6.6 1.3 6.6 FS 1.3
MK2 [Nm] 77000 77000 77000 FR1 [N] 0
n1 [1/min] 1430 285 1430 FR2 [N] 0
n2 [1/min] 0.77 0.15 0.77 FA1 [N] 0
Operation instruction have to be observed! FA2 [N] 50000
Made in Germany Mass [kg] 840
Qty of greasing points 0 Fans 0
CLP HC VG220 synth. Oil - 29 ltr. Year 2010

9007202573749771

Type Denumirea tipului


Nr. 1 Serie de fabricaţie
PK1 [kW] Puterea de funcţionare la arborele de intrare (HSS)
MK2 [Nm] Cuplu de ieşire angrenaj
n1 [1/min] Turaţie intrare (HSS)
n2 [1/min] Turaţie de ieşire (LSS)
norm. Punct de lucru normal
min. Punct de lucru la turaţie minimă
max. Punct de lucru la turaţie maximă
i Raport matematic de transmisie angrenaj
FS Factor tehnologic
FR1 [N] Forţa transversală efectivă la arborele de intrare
FR2 [N] Forţa transversală efectivă la arborele de ieşire
FA1 [N] Forţa axială efectivă la arborele de intrare
FA2 [N] Forţa axială efectivă la arborele de ieşire
Mass [kg] Greutatea angrenajului
Qty of greasing points Numărul punctelor de ungere suplimentare
Fans Numărul ventilatoarelor instalate
Tipurile de ulei şi clasa de vâscozitate / cantitatea de ulei
Year Anul de fabricaţie
IM Poziţia şi suprafaţa de montare

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 17


Construcţia angrenajului
3 Plăcuţa de identificare şi denumire tip

Denumirea tipului de angrenaj este formată din următoarele caractere:

P H F /T 032 RF 97 DRE 160M4

Dimensiune + Nr. de poli


Motor
Serie

Mărime
Transmisie primară
Serie

Mărime

Bieletă anti-cuplu

Variantă cu flanşă Angrenaj planetar

Arbore tubular pentru bucşa


de contracţie

Tipul angrenajului

18 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Construcţia angrenajului
Plăcuţa de identificare şi denumire tip
3

3.2.2 Transmisie primară


În următorul exemplu este descrisă structura plăcuţei de identificare.

76646 Bruchsal / Germany


K57 AQH140/1 IM M3B
01.1234567890.0001.08

i 19,34
IP 65
na pk r/min 232 ne pk r/min 4500 Ma pk Nm 665
kg 32
Made in Germany
CLP HC 220 Synth.Öl / 2,4L 0641 543 1

210927627

fb = factor tehnologic
FRa max [N] = forţa transversală maximă pe partea de ieşire
FRa max [N] = forţa transversală maximă pe partea de intrare
(cu capacul AD pe partea de antrenare)
i = raportul de transmisie
IM = indicarea poziţiei de montaj
IP.. = clasa de protecţie
ne max [1/min] = turaţia de intrare maximă
na [1/min] = turaţia de ieşire
Memax [Nm] = cuplu de intrare maxim
Ma [Nm] = cuplu de ieşire
MR [Nm] = momentul de patinare la utilizarea adaptorului AR
MRS [Nm] = momentul de blocare al blocării mersului înapoi

Denumirea tipului de angrenaj este formată din următoarele caractere:


RF 47 / A
Pentru montarea directă a motorului

Mărimea constructivă a angrenajului


Seria constructivă angrenaj cilindric cu dinţi drepţi
(varianta cu flanşă)

OBSERVAŢIE
În următoarele imprimate găsiţi o privire de ansamblu detaliată a denumirii tipurilor şi
informaţii extinse:
• Catalog "Angrenaje", respectiv
• Catalog "Motoare cu angrenaje"

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 19


Construcţia angrenajului
3 Plăcuţa de identificare şi denumire tip

3.2.3 Transmisie primară cu motor


În următorul exemplu este descrisă structura plăcuţei de identificare.

KF97 DRE160M4
3 IEC60034
1460/26 kW 11 S1 i 56.55 Nm 4070
V 400/690 0.81 eff% 90.7
V 380-420 660-725 A 22.5/13.0 Iso.Kl. 130 (B)
IM IP 54 Hz 50.0

CLP 220 Miner.Öl / 7.0 l kg 251.000

9007200674532107

Typ Denumirea tipului


Nr. Număr de producţie motor cu transmisie primară
i Raport de transmisie
1/min [rot/min] Moment intrare / ieşire
Nm [Nm] Cuplu de ieşire
kW [kW] Puterea la intrare a angrenajului
S1 Mod de lucru
cos φ Factorul de putere al motorului
V [V] Tensiunea de conectare la conexiunea triunghi / stea
A [A] Intensitatea măsurată a motorului la conexiunea triunghi / stea
Hz [Hz] Frecvenţă de reţea
IM Forma constructivă
kg [kg] Greutatea motorului cu transmisie primară
IP Tipul de protecţie al motorului
Bremse V [V] Tensiune de conectare frâne
Nm [Nm] Moment de frânare
Tipurile de ulei şi clasa de vâscozitate / cantitatea de ulei

Denumirea tipului de motor este compusă din următoarele caractere:


KF 97 DRE 160M4

Dimensiunea motorului + numărul polilor

Serie motor

Dimensiune motor cu transmisie primară

Serie motor cu transmisie primară

20 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Construcţia angrenajului
Poziţia de montare
3

3.3 Poziţia de montare


Poziţia de montare defineşte poziţia carcasei angrenajului în încăpere şi va fi marcată
prin simbolurile M1..M6.
Poziţiile de montaj sunt valabile pentru angrenajele planetare în varianta cu arbore plin
şi arbore tubular.

P..RF..
M6

M2

M1

M4

M5

M3

P..KF..
M6

M2

M1

M4

M5

M3

9007200282889611

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 21


Construcţia angrenajului
3 Fişele poziţiilor de montare

3.4 Fişele poziţiilor de montare


Tabelul următor prezintă simbolurile utilizate în fişele poziţiilor de montare şi semnifica-
ţia acestora:
Simbol Legendă

Şurub de aerisire

Şurub pentru controlul nivelului uleiului

Buşon de evacuare a uleiului

Aerisitor

Jojă

Vizor ulei

22 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Construcţia angrenajului
Fişele poziţiilor de montare
3

3.4.1 P..RF..

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 23


Construcţia angrenajului
3 Fişele poziţiilor de montare

3.4.2 PF..RF..

24 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Construcţia angrenajului
Fişele poziţiilor de montare
3

3.4.3 P..KF..

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 25


Construcţia angrenajului
3 Fişele poziţiilor de montare

3.4.4 PF.KF..

26 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Construcţia angrenajului
Poziţii de montaj ale transmisiei primare
3

3.5 Poziţii de montaj ale transmisiei primare


OBSERVAŢIE
Pe lângă poziţia de montare, la motoarele cu angrenaj planetar sunt stabilite următoa-
rele date.

3.5.1 Transmisie primară pinion KF..


Pentru transmisia primară cu pinion KF.. sunt stabilite poziţiile 0°, 90°, 180° sau 270°.
Suplimentar este definită poziţia flanşei de fixare pe partea A sau B.

1043984907

Pentru a menţine pierderile datorate turbulenţelor în transmisia primară la un nivel cât


mai redus, SEW-EURODRIVE recomandă selectarea poziţiilor de montaj standard
cuprinse în prezentarea de mai jos.

OBSERVAŢIE
În cazul unor poziţii speciale de montaj vă rugăm consultaţi SEW-EURODRIVE.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 27


Construcţia angrenajului
3 Poziţii de montaj ale transmisiei primare

M1 M2
0° A 270° A 0° A 270° A

90° A 180° B
90° A 180° A

M3 M4
0° B 270° A 0° A 270° A

90° A 180° A
90° A 180° A

M5 M6
0° A 270° A 0° A 270° B

90° A 180° A
90° B 180° A

Legenda
M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = poziţie de montaj angrenaj planetar
0° / 90° / 180° / 270° = poziţie de montaj transmisie primară cu pinion
A/B = poziţia flanşei de fixare pe transmisia primară cu pinion
1) reprezentare cu titlu de exemplu, poziţia ţevilor diferă uşor de cea din imagine.

28 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Construcţia angrenajului
Poziţii de montaj ale transmisiei primare
3

3.5.2 Transmisie primară cu pinion cilindric cu dinţi axiali RF..


Pentru transmisia primară cu pinion cilindric cu dinţi axiali RF.. sunt stabilite poziţiile 0°,
90°, 180° sau 270°.
Pentru a menţine pierderile datorate turbulenţelor în transmisia primară la un nivel cât
mai redus, SEW-EURODRIVE recomandă selectarea poziţiilor de montaj standard
cuprinse în prezentarea de mai jos.

OBSERVAŢIE
În cazul unor poziţii speciale de montaj vă rugăm consultaţi SEW-EURODRIVE.

M1 0° M2 0°

M3 180° M4 0°

M5 270° M6 90°

1043719691

Legenda
M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = poziţie de montaj angrenaj planetar
0° / 90° / 180° / 270° = poziţie de montaj transmisie primară cu pinion cilindric cu dinţi axiali

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 29


Construcţia angrenajului
3 Poziţie de montare pivotantă şi poziţii de montare variabile

3.6 Poziţie de montare pivotantă şi poziţii de montare variabile


Poziţiile de montare diferite de poziţiile de montare standard sunt denumite poziţii de
montare pivotante sau variabile.
Angrenajele cu poziţie de montare pivotantă au o poziţie de montare diferită faţă de
standard, însă fixă.
Reductoarele cu poziţie de montaj variabil îşi pot schimba liber poziţia de montare în
timpul funcţionării, în perimetrul indicat.
Denumirea poziţiilor de montare pivotante şi a poziţiilor de montare variabile este alcă-
tuită după cum urmează:
M1 - M2/20°/V
[1] [2] [3] [4]

[1] Poziţia de montare originală [3] Unghi de pivotare


[2] Poziţia de montare dorită [4] F = poziţie finală fixă; V = poziţie finală variabilă

Figura următoare conţine exemple:

M1 – M6 / 20° M1 – M5 / 20°
M1

20° 20°

M6 M5

M1 – M4 / 30° M1 – M2 / 30°

M1

30° 30°

M4 M2

1002784267

30 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Construcţia angrenajului
Poziţie de montare pivotantă şi poziţii de montare variabile
3

În cazul în care poziţia de montare a angrenajului diferă în mai multe direcţii faţă de pozi-
ţiile de montare standard, trebuie indicate toate poziţiile finale. În acest context sunt
posibile combinaţii de poziţii finale fixe şi variabile.
Exemplu de angrenaj care – pornind de la poziţia de montare M1 – este montat în timpul
funcţionării cu o înclinaţie de ±20° faţă de arborele de ieşire şi basculat fix cu 30° faţă
de axa longitudinală:
M1 - M2/20°/V - M4/20°/V - M5/30°/F

OBSERVAŢIE
La poziţiile de montare pivotante precum şi la poziţiile de montare variabile pot exista
restricţionări cu privire la accesorii, date tehnice şi de asemenea sunt posibile peri-
oade mai lungi de livrare. Consultaţi SEW-EURODRIVE.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 31


Construcţia angrenajului
3 Sisteme de protecţie pentru suprafeţe şi straturi de acoperire

3.7 Sisteme de protecţie pentru suprafeţe şi straturi de acoperire


Următorul tabel indică o prezentare generală a straturilor de acoperire şi a sistemelor de
protecţie pentru suprafeţe.
OS 1 OS 2 OS 3
Model SEW expunere redusă la mediul expunere medie la mediul expunere mare la mediul
exterior exterior exterior

Utilizarea ca protecţie
pentru suprafeţe în
condiţii tipice de
mediu ambiant
Categorii de coroziune Este adecvat pentru mediile ambi- Este adecvat pentru mediile cu Este adecvat pentru medii ambi-
DIN EN ISO 12944-2 ante cu formare de condens şi umiditate mare sau cu impurităţi ante cu umiditate mare şi impuri-
atmosferele cu umiditate redusă medii în atmosferă, cum ar fi apli- tăţi ocazionale puternice
sau impurităţi, cum ar fi aplicaţiile caţiile în aer liber, cu expunere atmosferice şi chimice. Curăţare
în aer liber cu acoperiş sau dispo- directă la intemperii. ocazională umedă cu acizi şi
zitiv de protecţie, clădirile neîncăl- În funcţie de categoria de coro- baze. Se poate utiliza şi în aplicaţi-
zite în care se poate forma ziune: C3 (moderat) ile din zonele de litoral cu o conta-
condens: minare moderată cu sare.
În funcţie de categoria de coro- În funcţie de categoria de coro-
ziune: C2 (redus) ziune: C4 (puternic)
• Macarale pentru docuri
• Aplicaţiile din carierele
• Instalaţiile din gatere • Instalaţii de tratare
Exemple de aplicaţii de pietriş
• Malaxoare şi agitatoare • Instalaţiile din mineritul de
• Funiculare
suprafaţă
Test tropical
120 h 120 h 240 h
ISO 6270
Test de coroziune în – 240 h 480 h
ceaţă salină ISO 7253
Nuanţa stratului RAL 7031 RAL 7031 RAL 7031
superficial1)
Nuanţe conform RAL da da da
suprafeţe nevopsite se acoperă cu agenţi de protecţie contra ruginirii, impermeabili la apă şi la transpiraţia mâinilor,
capătul arborelui/flanşa în scopul conservării exterioare
1) nuanţă standard

OBSERVAŢIE
Piesele din tablă (de ex. capace de protecţie, capota ventilatorului) sunt vopsite cu
RAL 1003.

32 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Construcţia angrenajului
Tipuri de ungere
3

3.8 Tipuri de ungere


În funcţie de poziţiile de montare ale angrenajelor planetare, se face deosebirea între
două tipuri de ungere standard.

3.8.1 Ungere prin imersare pentru poziţii de montare orizontale: M1 / M3 / M5 / M6


Angrenajul este umplut cu ulei până la jumătate. Piesele danturii şi ale lagărelor care nu
sunt imersate în baia de ulei sunt unse de uleiul centrifugat. Controlul nivelului de ulei
se face prin vizorul [1] de la coroana dinţată a carcasei. Opţional, buşonul de evacuare
a uleiului [2] poate fi înlocuit cu un robinet de evacuare a uleiului. Alimentarea cu ulei se
face prin intermediul supapei de aerisire [3].
[3]

[1]

[2]
4412712587

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 33


Construcţia angrenajului
3 Tipuri de ungere

3.8.2 Ungere prin barbotaj pentru poziţii de montare verticale: M2 / M4


Angrenajul este umplut cu ulei (aproape) complet. Toate porţiunile danturii şi ale lagă-
relor sunt imersate total sau parţial în baia de ulei.

Poziţia de montare Tip standard de ungere cu vas de expansiune ulei:


M2 • Vas de expansiune ulei [2] pentru echilibrarea volumului
• Controlul nivelului de ulei se face prin combinarea jojei cu supapa de aerisire [1]
• Alimentarea cu ulei prin intermediul vasului de expansiune ulei
Dimensiuni P.002 - P.082:

[1]

[2]

[3]

[4]

4480298635

[1] Jojă cu şurub de aerisire [3] Conductă de refulare


[2] Vas de expansiune ulei [4] Buşon de evacuare a uleiului

Dimensiuni P.092 - P.102:

[1] [2]

[3]

[4]

4488787211

[1] Jojă [3] Vas de expansiune ulei


[2] Şurub de aerisire [4] Buşon de evacuare a uleiului

34 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Construcţia angrenajului
Tipuri de ungere
3

Poziţia de montare Tip standard de ungere fără vas de expansiune a uleiului:


M4 • Controlul nivelului de ulei se face prin intermediul jojei
• Supapă de aerisire separată
• Alimentarea cu ulei prin intermediul conductei de refulare

[1]

[2]

[3]

[4]

4490284299

[1] Supapă de aerisire [3] Conductă de refulare


[2] Jojă [4] Buşon de evacuare a uleiului

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 35


Structură, opţiuni şi variante suplimentare
4 Componente pe partea de intrare

4 Structură, opţiuni şi variante suplimentare


4.1 Componente pe partea de intrare
Următoarea figură prezintă o imagine de ansamblu asupra componentelor de pe partea
de intrare.

DRS
DRE
DRP

AD/ZR

DVE
DV

AD AD/RS

RF..

AM AD/P

AR/W

/W
AR
KF.. / K..

AR/WS

/WS

AT/RS

AT

AT/BM(G)

18014399533097739

36 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Structură, opţiuni şi variante suplimentare
Bieletă anti-cuplu
4

4.2 Bieletă anti-cuplu


În scopul susţinerii cuplului de reacţie, la reductoarele cu arbori plini şi tubulari în vari-
antă montată, aveţi la dispoziţie opţional un limitator de cuplu.
În funcţie de direcţia sarcinii şi de structura punctului de preluare a sarcinii de la client,
forţa de reazem se manifestă, ca urmare a momentului de reacţiune, fie ca forţă de trac-
ţiune, fie ca forţă de presiune.

4.2.1 Limitator de cuplu unilateral


Limitatorul de cuplu este furnizat separat la livrare sau este montat la cererea clientului.
Şuruburile de fixare sunt incluse în volumul livrării.
Următoarea figură exemplifică o combinaţie de angrenaj planetar şi limitator de cuplu
unilateral.

1138611211

4.3 Senzor de temperatură PT100


Senzorul de temperatură PT100 poate fi utilizat la măsurarea temperaturii uleiului
angrenajului.
Senzorul de temperatură este amplasat în baia de ulei a angrenajului. Poziţia exactă
depinde de varianta angrenajului.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 37


Structură, opţiuni şi variante suplimentare
4 Evacuarea uleiului

4.4 Evacuarea uleiului


În varianta standard, angrenajul este dotat cu un buşon de evacuare a uleiului. Opţional,
la dimensiunile P.092 şi P.102, în poziţiile de montare M1; M3; M5; M6 poate fi prevăzut
un robinet de evacuare a uleiului [1]. Acesta face posibilă montarea simplă a unei con-
ducte de scurgere pentru schimbarea uleiului angrenajului.

[1]
4510205707

38 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Scule necesare / mijloace auxiliare
5

5 Instalarea / montarea
5.1 Scule necesare / mijloace auxiliare
În pachetul de livrare nu sunt incluse:
• Set de chei
• Cheia dinamometrică
• Dispozitiv extractor
• Eventualele elemente de compensare (şaibe, inele de distanţare)
• Materialul de fixare pentru elementele de intrare şi de ieşire
• Lubrifiant, de exemplu NOCO®-Fluid de la SEW → cu excepţia angrenajului cu
arbori tubulari
• Pentru angrenajele cu arbori tubulari → mijloc auxiliar pentru montarea/demontarea
pe arborele utilajului
• Componente de fixare pentru fundaţia angrenajului

5.2 Toleranţe
5.2.1 Angrenaj planetar P..
Capete arbori Toleranţa de diametru conform DIN 748:
Ø > 50 mm → ISO m6

Găuri centrate:
Ø 120...210 mm → M20
Ø 240...290 mm → M24

Flanşă montare Toleranţa de concentricitate: ISO f8

5.2.2 Transmisie primară RF.. / KF.. / K..


Capete arbori Toleranţa de diametru conform DIN 748:
Ø ≤ 50 mm → ISO k6
Ø > 50 mm → ISO m6

Găuri de centrare conform DIN 332 D:


Ø > 85...130 mm → M24
Ø > 130...180 mm1) → M30
1) Dimensiuni care nu corespund standardului DIN 332, adâncimea filetului cu adâncitura de protecţie însu-
mează cel puţin de două ori diametrul nominal al filetului

Arcuri de reglare conform DIN 6885 (formă înaltă)

Flanşă montare Toleranţa de concentricitate: ISO f7

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 39


Instalarea / montarea
5 Indicaţii pentru instalare / montare

5.3 Indicaţii pentru instalare / montare


AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Înainte de începerea lucrărilor scoateţi motorul de sub tensiune.
• Asiguraţi motorul împotriva pornirii accidentale.

AVERTIZARE!
Un utilaj insuficient asigurat al clientului se poate prăbuşi la demontarea şi demon-
tarea angrenajului.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Asiguraţi utilajul clientului în timpul demontării şi montării angrenajului împotriva
deplasării accidentale.

AVERTIZARE!
Pericol de arsuri din cauza angrenajului şi a uleiului fierbinte.
Pericol de vătămări corporale grave.
• Înainte de a începe lucrările, lăsaţi angrenajul să se răcească.
• Deşurubaţi cu atenţie buşonul de control al nivelului uleiului şi buşonul de evacuare
a uleiului.

ATENŢIE!
Pericol cauzat de elementele montate asigurate insuficient, de ex. arcuri de reglare.
Accidente uşoare.
• Instalaţi dispozitivele de protecţie corespunzătoare.

ATENŢIE!
Pericol de alunecare din cauza scurgerilor de lubrifiant prin garniturile deteriorate.
Accidente uşoare.
• Verificaţi angrenajul şi piesele montate în ceea ce priveşte scurgerile de lubrifiant.

ATENŢIE!
Pericol cauzat de componente ieşite în afară ale angrenajului.
Accidente uşoare.
• Angrenajul şi componentele montate nu trebuie să iasă în afară în zonele de trafic.

ATENŢIE!
În cazul pornirii la o temperatură inferioară temperaturii ambiante admise, angrenajul
poate fi deteriorat.
Posibile daune materiale.
• Aveţi în vedere că înainte de punerea în funcţiune uleiul trebuie încălzit până la
temperatura indicată.

40 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Indicaţii pentru instalare / montare
5

ATENŢIE!
Angrenajul poate fi deteriorat din cauza instalării şi montării necorespunzătoare.
Posibile daune materiale.
Respectaţi următoarele instrucţiuni:
• Respectaţi în mod obligatoriu instrucţiunile de siguranţă din capitolele individuale!
• În versiunea standard, angrenajele planetare sunt livrate neumplute cu ulei.
• Transmisiile primare RF.. / KF.. / K.. în variantă standard sunt deja umplute cu lubri-
fiant în funcţie de poziţia de montare.
• Camerele de ulei ale celor două reductoare sunt separate. Excepţiile sunt marcate
în mod diferit.
• Cele mai importante date tehnice sunt prevăzute pe plăcuţa de identificare. Date
suplimentare, relevante pentru funcţionare se găsesc în schiţe, în comanda confir-
mată sau eventual în documentaţia specifică.
• Modificarea poziţiei de montare poate fi efectuată numai după consultarea prealabilă
a firmei SEW-EURODRIVE. Orice modificare fără consultări prealabile duce la anu-
larea garanţiei.
În cazul trecerii la o poziţie de montaj verticală, sunt necesare vase de expansiune
şi/sau o conductă forţată de ulei. Cantitatea de umplere cu lubrifiant şi poziţia şuru-
bului de aerisire trebuie adaptate în mod corespunzător.
• Montarea / instalarea angrenajului este permisă numai în poziţia de montare menţi-
onată, pe o suprafaţă de construcţie plană, fără vibraţii şi torsionări. Pentru aceasta
nu rigidizaţi piciorul carcasei faţă de flanşa ataşabilă!
• Lucrările la angrenaj se realizează numai când acesta este oprit. Asiguraţi agregatul
de acţionare împotriva pornirii accidentale. La locul de conectare se va instala un
panou indicator din care să reiasă faptul că se efectuează lucrări la angrenaj.
• Trebuie asigurat accesul liber la şuruburile de verificare şi evacuare a uleiului,
precum şi la supapele de aerisire!
• Utilizaţi plăcuţe din plastic (cu grosimea de 2 până la 3 mm) între angrenaj şi maşina
de lucru pentru a preveni pericolul coroziunii electro-chimice (îmbinări între diferite
metale, cum sunt de ex. fonta şi oţelul inoxidabil)! Utilizaţi pentru şuruburi şaibe din
material plastic! Legaţi la pământ întotdeauna capacul angrenajului.
• Reţineţi că asamblarea angrenajului cu motorul şi adaptoarele este permisă numai
personalului autorizat. Vă rugăm contactaţi SEW-EURODRIVE!
• Nu efectuaţi lucrări de sudură la mecanismul de acţionare. Nu utilizaţi mecanismul
de acţionare ca punct de masă pentru lucrările de sudură. Lucrările de sudură pot
conduce la distrugerea componentelor danturii şi a lagărului.
• Asiguraţi prin dispozitive de protecţie corespunzătoare piesele de acţionare rotative,
cum ar fi cuplele, roţile dinţate sau acţionările prin curea contra atingerii.
• La instalarea în aer liber nu este permisă expunerea directă la radiaţia solară. Sunt
necesare dispozitive de protecţie corespunzătoare, de exemplu învelişuri, acoperi-
şuri etc.! Evitaţi de asemenea acumulările de căldură. Operatorul trebuie să se asi-
gure că funcţionarea angrenajului nu este împiedicată de prezenţa obiectelor străine
(de exemplu de obiecte sau materiale de umplutură care cad).
• Protejaţi angrenajul împotriva curenţilor direcţi de aer rece. Apariţia condensului
poate avea ca efect acumularea apei în ulei.
• În cazul în care angrenajul este livrat neumplut cu ulei, la poziţia de montare stan-
dard şurubul de aerisire a angrenajului planetar este montat şi activat din fabrică.
Verificaţi montarea corectă şi funcţionarea şurubului de aerisire.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 41


Instalarea / montarea
5 Condiţii pentru montare

• În cazul angrenajului planetar umplut cu ulei din fabrică, verificaţi dacă şurubul de
aerisire este montat înaintea punerii în funcţiune.
• Pentru utilizarea în încăperi cu umiditate sau în aer liber reductoarele sunt livrate
acoperite cu un strat de lac corespunzător. Corectaţi eventualele defecte ale vop-
selei care pot să apară (de ex. la şurubul de aerisire).

5.4 Condiţii pentru montare


Verificaţi dacă sunt îndeplinite următoarele puncte:
• Datele de pe plăcuţa de identificare a motorului corespund tensiunii de reţea.
• Mecanismul de acţionare nu este deteriorat prin transport şi depozitare.
• Temperatura ambiantă corespunde cu datele din documentaţia produsului.
• Nu se admite existenţa niciunor uleiuri, acizi, gaze, vapori, radiaţii periculoase etc. în
mediul ambiant
• Trebuie să îndepărtaţi cu atenţie substanţele de protecţie anticorozivă, murdăria sau
alte substanţe similare de pe arborii de ieşire şi suprafeţele flanşelor. Utilizaţi solvenţi
normali din comerţ. Nu lăsaţi solventul să ajungă pe buzele de etanşare ale simerin-
gurilor – deteriorarea materialelor!

5.4.1 Depozitarea pe termen lung


Vă rugăm reţineţi: La perioade de depozitare ≥ 1 an se reduce durata de utilizare a
unsorii lagărului (valabil numai pentru lagărele cu lubrifiere cu unsoare).
Schimbaţi şurubul de aerisire cu şurubul de obturare.

42 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Angrenaj planetar neumplut cu ulei din fabrică (standard)
5

5.5 Angrenaj planetar neumplut cu ulei din fabrică (standard)


În versiunea standard, angrenajele planetare sunt livrate neumplute cu ulei. Respectaţi
următoarele instrucţiuni:

AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Înainte de începerea lucrărilor scoateţi motorul de sub tensiune.
• Asiguraţi motorul împotriva pornirii accidentale.

ATENŢIE!
Angrenajul poate fi deteriorat din cauza umplerii necorespunzătoare cu ulei.
Posibile daune materiale.
• Respectaţi următoarele instrucţiuni.
• Umpleţi angrenajul când se află în poziţia de montaj definitivă.
• Ţineţi cont de faptul că la umplere uleiul are temperatura mediului ambiant.
• Respectaţi instrucţiunile suplimentare cu privire la tipul ungerii, din capitolele urmă-
toare.
• Umpleţi angrenajul cu tipul şi cantitatea de ulei corespunzătoare plăcuţei de identifi-
care şi capitolului "Schimbarea uleiului" (→ pag. 83).
• Verificaţi nivelul uleiului la geamul pentru nivel, cu joja sau la vizor; informaţii supli-
mentare găsiţi în capitolul "Verificarea nivelului uleiului" (→ pag. 81).

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 43


Instalarea / montarea
5 Angrenaj planetar umplut cu ulei din fabrică (opţional)

5.6 Angrenaj planetar umplut cu ulei din fabrică (opţional)


Dacă angrenajul planetar este umplut cu ulei din fabrică, înainte de punerea în funcţiune
trebuie montat şurubul de aerisire. Aceasta este inclusă în livrare.
Puteţi utiliza următoarea figură ca exemplu. Găsiţi poziţia supapei de aerisire în docu-
mentaţia produsului.

[1]

4247802123

1. Îndepărtaţi dopul de obturare.


2. Montaţi şurubul de aerisire [1].
3. Verificaţi nivelul uleiului. Respectaţi capitolul "Verificarea nivelului uleiului"
(→ pag. 81).

44 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Instalarea angrenajului
5

5.7 Instalarea angrenajului


5.7.1 Tip de fixare a angrenajului la varianta cu picior-suport
Următorul tabel indică dimensiunile filetelor şi momentele de strângere pentru dimen-
siuni individuale ale angrenajului.
Cuplu de strângere şurub / piuliţă
Mărime Şurub / piuliţă Clasa de rezistenţă 8.8 Număr
[Nm]
P.002
P.012 M20 464
P.022
P.032 M24 798
P.042 M30 1597
P.052 8
M36 2778
P.062
P.072
M42 3995
P.082
P.092
M48 6022
P.102

OBSERVAŢIE
Nu este permisă ungerea şuruburilor la montare.

5.7.2 Cupluri de strângere pentru şuruburile de fixare


Strângeţi şuruburile de la componentele angrenajului, capotele de protecţie şi capace la
următorul cuplu de strângere.

OBSERVAŢIE
Cuplurile de strângere nu sunt valabile pentru fixări cum sunt limitatorul de cuplu,
angrenajul model cu flanşă, arborele tubular cu bucşă de contracţie etc.; acestea se
regăsesc în capitolele aferente.

Cuplu de strângere
Şurub / piuliţă Clasa de rezistenţă 8.8
[Nm]
M6 11
M8 27

OBSERVAŢIE
Nu este permisă ungerea şuruburilor la montare.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 45


Instalarea / montarea
5 Instalarea angrenajului

5.7.3 Supapă de aerisire la transmisia primară RF.. / KF.. / K..


Controlaţi dacă supapa de aerisire este activată. Dacă supapa de aerisire nu este acti-
vată, înainte de punerea în funcţiune a angrenajului trebuie îndepărtată siguranţa pentru
transport a supapei de aerisire!
1. Supapa de aerisire cu siguranţă pentru transport

211319051

2. Îndepărtaţi siguranţa de transport

211316875

3. Supapa de aerisire activată

211314699

46 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Instalarea angrenajului
5

5.7.4 Angrenaj în varianta cu picior-suport cu transmisie primară RF.. / KF.. / K..


La următoarele combinaţii de angrenaj planetar în varianta cu picior cu transmisie pri-
mară RF.. / KF.. / K.., transmisia primară poate pătrunde sub suprafaţa de fixare.

OBSERVAŢIE
La următoarele combinaţii de reductoare, ţineţi cont de dimensiunea A. În acest sens,
construcţia fundaţiei trebuie pregătită în mod corespunzător de către client.
În plus aveţi nevoie de spaţiu pentru efectuarea schimbului de ulei. Pentru aceasta,
dimensiunea B trebuie să fie stabilită de către client.

Dimensiunea constructivă / combinaţii Dimensiunea A


RF.. KF.. / K.. [mm]

P.002 - 97 10
P.012 - 107 32.5
P.022 - 107 2.5
P.022 137 - 7.5
P.032 147 - 18.5
P.092 - 187 15

Următoarea figură prezintă un angrenaj planetar cu transmisie primară RF.

A B

3319218827

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 47


Instalarea / montarea
5 Instalarea angrenajului

5.7.5 Fundaţie
Condiţia pentru o montare rapidă şi ireproşabilă a angrenajului este alegerea tipului
adecvat de fundament, planificarea detaliată care cuprinde schiţele corespunzătoare
ale fundaţiei cu toate datele de construcţie şi dimensiunile necesare.
Pentru a evita vibraţiile şi oscilaţiile nocive, respectaţi montarea angrenajului pe o con-
strucţie din oţel suficient de rigidă. Fundaţia trebuie dimensionată conform greutăţii şi
momentului de torsiune, ţinând cont de forţele care acţionează asupra angrenajului.
Şuruburile sau piuliţele de fixare trebuie strânse cu cuplul prescris. Trebuie prevăzute
şuruburi şi cupluri de strângere conform capitolului "Fixarea angrenajului" (→ pag. 45).

ATENŢIE!
Angrenajul poate fi deteriorat din cauza unei fundaţii inadecvate.
Posibile daune materiale.
• Fundaţia trebuie să fie orizontală şi netedă; la strângerea şuruburilor de fixare,
angrenajul nu are voie să fie rigidizat. Denivelările trebuie egalizate corespunzător.
• Respectaţi informaţiile referitoare la greutate de pe plăcuţa de identificare.

5.7.6 Alinierea axei arborilor

AVERTIZARE!
Arborii se pot rupe dacă axele nu sunt aliniate corect.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Cerinţele pentru cuplaje se regăsesc în manualele de operare separate!
Durata de funcţionare a arborilor, lagărului şi cuplelor depinde de corectitudinea alinierii
axelor arborilor.
Întotdeauna se va încerca obţinerea unei deviaţii nule. În acest scop trebuie consultate
cerinţele pentru cuplaje din manualele de operare speciale.

48 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Angrenaj cu arbore masiv
5

5.8 Angrenaj cu arbore masiv


5.8.1 Montarea elementelor de antrenare şi a celor antrenate

ATENŢIE!
Rulmenţii, carcasa sau arborii se pot deteriora din cauza montării necorespunzătoare.
Posibile daune materiale.
• Montaţi elementele de intrare şi ieşire numai cu dispozitivul extractor. Pentru pozi-
ţionare, utilizaţi gaura centrată cu filet de la capătul arborelui.
• În nici un caz nu presaţi pe capătul de arbore, prin batere cu ciocanul, fuliile pentru
curele, cuplajele, pinioanele etc. Urmări posibile sunt deteriorarea rulmenţilor, car-
casei şi arborelui!
• În cazul fuliilor, respectaţi tensionarea corectă a curelei conform indicaţiilor produ-
cătorului.

Montarea Imaginea următoare prezintă un dispozitiv extractor pentru montarea cuplajelor sau
dispozitivului butucilor pe capetele arborilor angrenajului sau motorului. Dacă şurubul se poate
extractor strânge fără probleme, puteţi renunţa la rulmentul axial de la dispozitivul extractor.
[1] [2]

[3]
211368587

[1] Capătul arborelui angrenajului


[2] Rulment axial
[3] Butuc cuplaj

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 49


Instalarea / montarea
5 Angrenaj cu arbore masiv

Evitarea forţelor Pentru a evita forţele transversale mari: Montaţi roţile dinţate sau roţile pentru lanţ con-
transversale mari form figurii A.

[1]
FX1

X1

[A]

[1] FX1

X1

[B]
1055550219

[1] Butuc
[A] corect
[B] nefavorabil

OBSERVAŢIE
Uşuraţi montarea prin ungerea în prealabil a elementului de transmisie cu lubrifiant şi /
sau prin încălzirea scurtă a acestuia (la 80 ... 140 °C).

50 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Cuplaj
5

5.9 Cuplaj
OBSERVAŢIE
Respectaţi manualele de operare ale respectivului producător de cuplaje.

La montarea cuplajelor, realizaţi următoarea compensare conform indicaţiilor producă-


torului acestora.
a) Distanţa maximă şi minimă
b) Decalarea axială
c) Decalarea unghiulară

a) b) c)

211395595

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 51


Instalarea / montarea
5 Cuplaj de adaptor AM

5.10 Cuplaj de adaptor AM


ATENŢIE!
La montarea unui motor la adaptor poate intra umezeală în adaptor.
Posibile daune materiale.
• Etanşarea adaptorului cu garnitură lichidă anaerobă.

OBSERVAŢIE
Pentru a evita formarea oxidării de contact recomandăm ca înainte de montarea semi-
cuplajelor să aplicaţi NOCO®-Fluid pe arborele motor.

5.10.1 Adaptor IEC AM63 - 280 / Adaptor NEMA AM56 - 365

212099979

[1] Arbore motor


[479] Semicuplaje
[481] Ştift filetat
[484] Arc de reglare
[491] Bucşă distanţieră

1. Curăţaţi arborele motorului şi suprafeţele flanşelor de la motor şi adaptor.


2. Îndepărtaţi pana arborelui motor şi înlocuiţi-o cu pana livrată [484] (nu la AM63 şi
AM250).
3. Încălziţi semicuplajul [479] la cca. 80 - 100 °C şi împingeţi semicuplajul pe arborele
motor. Poziţionaţi-le în felul următor:
– Adaptorul IEC AM63 – 225 până la opritor la gulerul arborelui motor.
– Adaptorul IEC AM250 – 280 la cota A.
– Adaptorul NEMA cu ţeava distanţieră [491] la cota A.
4. Asiguraţi pe arborele motor pana şi semicuplajele cu ştiftul filetat [481] şi cuplul de
strângere TA conform tabelului.
5. Controlaţi cota A.

52 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Cuplaj de adaptor AM
5

6. Etanşaţi suprafeţele de contact dintre adaptor şi motor printr-un agent de etanşare


adecvat pentru suprafeţe.
7. Montaţi motorul la adaptor, unde ghearele de cuplare ale arborelui adaptor trebuie
să intre în inelul cu camă din plastic.
IEC AM 63/71 80/90 100/112 132 160/180 200 225 250/280
A 24.5 31.5 41.5 54 76 78.5 93.5 139
TA 1.5 1.5 4.8 4.8 10 17 17 17
Filet M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10
NEMA AM 56 143/145 182/184 213/215 254/256 284/286 324/326 364/365
A 46 43 55 63.5 78.5 85.5 107 107
TA 1.5 1.5 4.8 4.8 10 17 17 17
Filet M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10

Sarcini admise

ATENŢIE!
La montarea unui motor, pot să apară sarcini nepermis de mari.
Posibile pagube materiale!
• Nu este permisă depăşirea sarcinilor indicate în tabelul următor.

Fq

Tipul adaptorului Fq1) [N]


IEC NEMA x1) [mm] Adaptor IEC Adaptor NEMA
AM63/71 AM56 77 530 410
AM80/90 AM143/145 113 420 380
AM100/112 AM182/184 144 2000 1760
AM1322) AM213/21522) 1600 1250
186
AM132.. AM213/215 4700 3690
AM160/180 AM254/286 251 4600 4340
AM200/225 AM324-AM365 297 5600 5250
AM250/280 - 390 11200 -

1) Forţa de greutate maximă admisă a motorului ataşabil Fqmax trebuie redusă liniar la mărirea distanţei
faţă de centrul de greutate. La reducerea distanţei centrului de greutate x nu este admisă o mărire
a forţei maxime de greutate admise Fqmax.
2) Diametrul flanşei de ieşire a adaptorului: 160 mm

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 53


Instalarea / montarea
5 Cuplaj de adaptor AM

Adaptor AM cu Înainte de montaj sau de punerea în funcţiune, verificaţi sensul de rotaţie al antrenării.
blocare de mers În cazul unui sens de rotaţie greşit, anunţaţi serviciul clienţi SEW-EURODRIVE.
înapoi AM../RS Blocarea de mers înapoi funcţionează fără întreţinere, iar după punerea în funcţiune nu
necesită alte măsuri de întreţinere. Blocările de mers înapoi au, în funcţie de mărime,
aşa-numitele turaţii minime de ridicare (vezi tabelul următor).

ATENŢIE!
Dacă se ajunge sub turaţiile de ridicare, blocările de mers înapoi funcţionează cu
uzură şi ca urmare a frecării se produc temperaturi ridicate.
Posibile pagube materiale!
• În funcţionarea nominală nu trebuie să se ajungă sub turaţiile de ridicare minime.
• O scădere sub turaţiile de ridicare este admisă numai în timpul procedeelor de por-
nire şi frânare.

momentul de blocare maxim al blocării Turaţia de ridicare minimă


Tip de mers înapoi
[Nm] [1/min]
AM80/90/RS,
45 800
AM143/145/RS
AM100/112/RS,
200 670
AM182/184/RS
AM132/RS,
470 660
AM213/215/RS
AM160/180/RS,
630 550
AM254/286/RS
AM200/225/RS,
1430 600
AM324-365/RS

54 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Capac AD pe partea de intrare
5

5.11 Capac AD pe partea de intrare


Pentru montarea elementelor de intrare respectaţi indicaţiile cuprinse în capitolul
"Montarea elementelor de intrare şi ieşire", vezi capitolul 5.6.

5.11.1 Capac cu placă de bază pentru motor AD.. / P


Montarea motorului şi poziţionarea plăcii de bază pentru motor.

212119307

[1] Placă de bază pentru motor [4] Piuliţă


[2] Bolţuri filetate (numai AD6/P / AD7/P) [5] Coloană filetată
[3] Susţinere (numai AD6/P / AD7/P)

1. Reglaţi poziţia plăcii de bază pentru motor prin strângerea uniformă a piuliţelor de
reglare la poziţia de montare necesară. La angrenajele cilindrice cu dinţi drepţi,
pentru poziţia cea mai coborâtă îndepărtaţi eventual şurubul cu ochi/ochiul pentru
transport; suprafeţele cu vopsea deteriorată trebuie reparate.
2. Aliniaţi motorul pe placa de bază a motorului (capetele arborilor trebuie să se supra-
pună) şi fixaţi-l.
3. Montaţi elementele de antrenare pe capătul de antrenare al axului şi pe axul moto-
rului şi aliniaţi unele faţă de altele elementele de antrenare, capătul axului şi axul
motorului; corectaţi, dacă este nevoie, încă o dată poziţia motorului.
4. Amplasaţi mijlocul de transmisie (curea de transmisie trapezoidală, lanţ, ...) şi tensi-
onaţi prin deplasarea uniformă placa de bază pentru motor. Nu tensionaţi prin
aceasta placa de bază pentru motor cu coloanele.
5. Strângeţi piuliţele care nu folosesc la reglare pentru a fixa coloanele filetate.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 55


Instalarea / montarea
5 Capac AD pe partea de intrare

5.11.2 Numai AD6/P şi AD7/P


Slăbiţi piuliţele bolţurilor filetate înainte de reglare, astfel încât bolţurile filetate să se
mişte axial liber în sprijin. Strângeţi piuliţele numai după atingerea poziţiei de reglare
definitive. Nu deplasaţi placa de bază pentru motor prin sprijin.

5.11.3 Capac cu margine de centrare AD.. / ZR


Montarea aplicaţiilor la capacul de pe partea de intrare cu buză de centrare.
1. Pentru fixarea aplicaţiei trebuie pregătite şuruburi de o lungime adecvată. Lungimea
I a noilor şuruburi se deduce din:

212121483

[l] t+a
[t] Adâncimea de înşurubare (vezi tabelul)
[a] Grosimea aplicării
[s] Filetul de fixare (vezi tabelul)

Rotunjiţi lungimea calculată a şuruburilor la următoarea lungime mai mică din


normativ.
2. Îndepărtaţi şuruburile de fixare de la buza de fixare.
3. Curăţaţi suprafaţa de aşezare şi buza de centrare.
4. Curăţaţi filetul noilor şuruburi şi ungeţi primele spire de filet cu o substanţă de asigu-
rare pentru şuruburi (de ex. Loctite® 243).
5. Puneţi aplicarea pe buza de centrare şi strângeţi şuruburile de fixare cu cuplul de
strângere dat TA (vezi tabelul).
Adâncimea de Filet de fixare Cuplu de strângere
Tip înşurubare TA pentru şuruburi de montare din
t [mm] s clasa de rezistenţă 8.8 [Nm]
AD2/ZR 25,5 M8 27
AD3/ZR 31,5 M10 54
AD4/ZR 36 M12 93
AD5/ZR 44 M12 93
AD6/ZR 48,5 M16 230
AD7/ZR 49 M20 464
AD8/ZR 42 M12 93

56 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Capac AD pe partea de intrare
5

Sarcini admise

ATENŢIE!
La montarea unui motor, pot să apară sarcini nepermis de mari.
Posibile pagube materiale!
• Nu este permisă depăşirea sarcinilor indicate în tabelul următor.

Fq
1178977035

x1) Fq1)
Tip
[mm] [N]
AD2/ZR 193 330
AD3/ZR 274 1400
AD4/ZR2) 1120
361
AD4/ZR 3300
AD5/ZR 487 3200
AD6/ZR 567 3900
AD7/ZR 663 10000
AD8/ZR 516 4300

1) Valorile de sarcină maxime pentru şuruburi de montare din clasa de rezistenţă 8.8. Forţa de greutate
maximă admisă a motorului ataşabil Fqmax trebuie redusă liniar la mărirea distanţei centrului de greutate
x. La reducerea distanţei centrului de greutate nu este admisă o mărire a forţei maxime de greutate
admise Fqmax.
2) Diametrul flanşei de ieşire a adaptorului: 160 mm

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 57


Instalarea / montarea
5 Capac AD pe partea de intrare

5.11.4 Capac cu blocare de mers înapoi AD.. / RS


Înainte de montaj sau de punerea în funcţiune, verificaţi sensul de rotaţie al antrenării.
În cazul unui sens de rotaţie greşit, anunţaţi serviciul clienţi SEW-EURODRIVE.
Blocarea de mers înapoi funcţionează fără întreţinere, iar după punerea în funcţiune nu
necesită alte măsuri de întreţinere. Blocările de mers înapoi au, în funcţie de mărime,
aşa-numitele turaţii minime de ridicare (vezi tabelul următor).

ATENŢIE!
Dacă se ajunge sub turaţiile de ridicare, blocările de mers înapoi funcţionează cu
uzură şi ca urmare a frecării se produc temperaturi ridicate.
Posibile pagube materiale!
• În funcţionarea nominală nu trebuie să se ajungă sub turaţiile de ridicare minime.
• O scădere sub turaţiile de ridicare este admisă numai în timpul procedeelor de por-
nire şi frânare.

momentul de blocare maxim al blocării Turaţia de ridicare minimă


Tip de mers înapoi
[Nm] [1/min]
AD2/RS 45 800
AD3/RS 200 670
AD4/RS 470 660
AD5/RS 630 550
AD6/RS 1430 600
AD7/RS 1430 600
AD8/RS 1430 600

58 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Angrenaj în varianta cu flanşă
5

5.12 Angrenaj în varianta cu flanşă


La fixarea angrenajului pe limitatorul de cuplu şi/sau pe şasiul maşinii, reţineţi că şuru-
burile [1] trebuie asigurate suplimentar cu Loctite® 640.
Următoarea figură exemplifică modul de fixare a angrenajului la varianta cu flanşă.
Şuruburile de fixare nu sunt incluse în volumul livrării.

0.03

Rz < 16µm
DIN 912
DIN 931

ØS

G
[1]

ØC

ØA
ØB
H min. LX

min. L

18014399568645259

Următoarele valori din tabel sunt valabile pentru construcţiile din oţel.
Cuplu de
Dimensiuni în [mm] Clase de Şuruburi
Mărime Filet Număr strângere
rezistenţă DIN EN ISO
[Nm] ØS H L min. LX min. ØA ØB ØC
P.002 M20 16 661 22 39.5 73.5 34 410 370 330f9
P.012 M20 20 661 22 41.5 73.5 32 450 410 370f9
P.022 M20 24 661 22 48 84 36 500 460 410f9
P.032 M24 20 1136 26 50 84 34 560 510 460f9
P.042 M30 20 1674 33 64 114 50 620 560 480f9
4017
P.052 M30 24 1674 33 64 114 50 650 590 530f9 10.9
4762
P.062 M36 24 3957 39 74 134 60 760 690 610f9
P.072 M36 24 3957 39 84 144 60 840 770 690f9
P.082 M42 24 5610 45 84 154 70 920 840 750f9
P.092 M42 24 5610 45 90 160 70 950 870 800f9
P.102 M42 24 5610 45 100 180 80 1050 960 850f9

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 59


Instalarea / montarea
5 Limitator de cuplu

5.13 Limitator de cuplu


5.13.1 Instrucţiuni pentru montaj

AVERTIZARE!
Reductoarele care nu sunt unse suficient pot cădea la demontare sau montare.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Asiguraţi angrenajul la demontare sau montare. Sprijiniţi angrenajul cu mijloace
auxiliare adecvate.

ATENŢIE!
O tensionare a limitatorului de cuplu duce la apariţia forţelor de reacţiune la arborele
de ieşire, ceea ce poate influenţa negativ durata de funcţionare a rulmenţilor arborelui.
Posibile daune materiale.
• Nu aveţi voie să tensionaţi limitatorul de cuplu.

ATENŢIE!
O tensionare a limitatorului de cuplu poate conduce la ruperea carcasei.
Posibile daune materiale.
• Respectaţi datele pentru dimensiunea şuruburilor, cuplurile de strângere şi rezis-
tenţa necesară a şuruburilor.

OBSERVAŢIE
Şuruburile de fixare sunt incluse în volumul livrării.

60 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Limitator de cuplu
5

5.13.2 Limitator de cuplu unilateral (Standard)


Situaţia de În funcţie de construcţia specifică comenzii respective, limitatorul de cuplu poate fi
montare montat în poziţia de montare 0°... 360°.

90°

180°

270°
4236822795

Forţa de reacţie generată de cuplul angrenajului este limitată prin intermediul limitato-
rului de cuplu cu braţul de pârghie A de un suport. Un exemplu de suport pus la dispo-
ziţie de client, sub forma unei construcţii sudate, este ilustrat de figura de pe pagina
următoare, care indică şi dimensiunile constructive. Două plăci suport având dimensiu-
nile sugerate sunt sudate pe construcţia maşinii. După montajul angrenajului, se
sudează o placă de acoperire cu rol de legătură între cele două plăci suport. Pe acest
suport, forţa generată din cuplul angrenajului este divizată cu lungimea braţului de pâr-
ghie A. Această forţă de reacţie acţionează şi asupra arborelui angrenajului şi al maşinii.
Figura următoare ilustrează un exemplu de poziţie de montare şi de combinaţie între
angrenajul planetar şi limitatorul de cuplu.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 61


Instalarea / montarea
5 Limitator de cuplu

Dimensiuni În următoarea figură este exemplificat un limitator de cuplu, cu dimensiunile respective.

T
A
S X

D5
D1
B

D2

O C

1143100811

Dimensiuni în [mm] Număr Greutate


Mărime
A B C D1 D2 O S T X [kg]
P.002 650 60 50 334 370 25 22 880 16 25
P.012 700 70 60 374 410 30 22 955 20 35
P.022 750 90 70 414 460 35 22 1035 24 48
P.032 800 110 90 464 510 35 26 1125 20 58
P.042 900 150 120 484 560 40 33 1270 20 93
P.052 1000 160 130 534 590 40 33 1390 24 102
P.062 1200 180 150 614 690 50 39 1655 24 183
P.072 1500 230 200 694 770 60 39 2020 24 317
P.082 1600 230 200 754 840 70 45 2160 24 420
P.092 1650 250 220 804 870 70 45 2235 24 440
P.102 1700 250 220 854 960 70 45 2335 24 510

Cupluri de strângere
Cuplu de strângere
Mărime Filet Număr Clase de rezistenţă Şuruburi DIN
[Nm]
P.002 M20 16 661
P.012 M20 20 661
P.022 M20 24 661
P.032 M24 20 1136
P.042 M30 20 2274
DIN EN ISO 4017
P.052 M30 24 2274 10.9
DIN EN ISO 4762
P.062 M36 24 3957
P.072 M36 24 3957
P.082 M42 24 5610
P.092 M42 24 5610
P.102 M42 24 5610

62 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Arborele de ieşire în varianta arbore tubular, cu bucşă de contracţie
5

5.14 Arborele de ieşire în varianta arbore tubular, cu bucşă de contracţie


OBSERVAŢIE
Asiguraţi-vă că dimensiunile arborelui utilajului corespund datelor furnizate de SEW.

OBSERVAŢIE
Reţineţi că, la livrare, bucşa de contracţie este fixată cu 2 şuruburi [1]. Îndepărtaţi
aceste şuruburi înainte de montare.

[1]

3439769483

5.14.1 Montare
1. Înainte de montarea bucşei de contracţie curăţaţi şi degresaţi butucul [1] şi arborele
maşinii [2]! Acest aspect contribuie decisiv la siguranţa transmiterii cuplului de
torsiune.

[1]

[2]

1052851467

2. Împingeţi bucşa de contracţie netensionată pe arborele tubular.


• ATENŢIE! În stare netensionată, bucşa de contracţie poate aluneca.
Sunt posibile pagube personale şi materiale.
– Asiguraţi bucşa de contracţie împotriva alunecării.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 63


Instalarea / montarea
5 Arborele de ieşire în varianta arbore tubular, cu bucşă de contracţie

3. Verificaţi poziţia corectă a bucşei de contracţie [3]. Bucşa de contracţie este poziţio-
nată corect atunci când este aşezată pe umărul arborelui [8].
• ATENŢIE! Strângerea şuruburilor [4] fără ca arborele să fie montat poate con-
duce la deformarea arborelui tubular.
Posibile daune materiale.
– Strângeţi şuruburile [4] numai dacă este montat arborele [2].

[1]
]8[

[4] [3]
1053533067

4. Montaţi arborele maşinii [2] resp. împingeţi angrenajul [5] pe arborele maşinii [2]
până la opritor. Executaţi lent procedura de montare, pentru ca aerul comprimat să
poată fi eliminat în jurul arborelui.

[5]

[2]
1053536267

64 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Arborele de ieşire în varianta arbore tubular, cu bucşă de contracţie
5

5. Strângeţi mai întâi manual şuruburile de tensionare [4]. Strângeţi toate şuruburile de
tensionare consecutiv (nu în cruce), uniform, cu circa 1/4 tură.

1 2
16
15 3
14 4
13 5

12 6
11 7
10 9 8

1 3
16
14 5
12 7
[4] 10 9

8 11
6 13
4 2 15

1053539467

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 65


Instalarea / montarea
5 Arborele de ieşire în varianta arbore tubular, cu bucşă de contracţie

6. Respectaţi cuplul de strângere indicat în tabelul de mai jos! Strângeţi şuruburile de


tensionare [4] din nou, rând pe rând, în paşi de 1/4 tură, până la atingerea cuplului
de strângere prevăzut. Elementul vizual de control îl reprezintă alinierea suprafeţelor
frontale laterale ale inelului interior [9] şi exterior [10].

[4]

90°
[9]
[10]

1 1 3
16 2 16
15 3 14 5
14 4 12 7

13 5 10 9

12 6 8 11
11 7 6 13
10 9 8 4 2 15

1053543307

Verificaţi datele caracteristice ale modelului de bucşă de contracţie şi selectaţi cuplul


de strângere.
Model de bucşă de
Mărime Şuruburi Cuplu nominal [Nm] Cuplu de strângere [Nm] ± 20 %
contracţie
3191 P.002 M16 41000 250
P.012 M16 75500 290
P.022 M16 95500 290
P.032 M20 134000 570
P.042 M20 194000 570
P.052 M20 255000 570
3181
P.062 M24 405000 980
P.072 M24 525000 980
P.082 M24 720000 980
P.092 M27 906000 1450
P.102 M27 1320000 1450

66 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Arborele de ieşire în varianta arbore tubular, cu bucşă de contracţie
5

OBSERVAŢIE
Dacă bucşa conică (inelul interior) şi conul (inelul exterior) nu pot fi aliniate la suprafaţa
frontală de pe partea şuruburilor, demontaţi din nou bucşa de contracţie şi curăţaţi-o/
ungeţi-o conform instrucţiunilor din capitolul următor.

ATENŢIE!
Montarea necorespunzătoare a capacului de protecţie poate conduce la pericol de
accidentare din cauza pieselor care se rotesc.
Sunt posibile pagube personale şi materiale.
• După terminarea montajului aveţi grijă să amplasaţi corespunzător carcasa de
protecţie.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 67


Instalarea / montarea
5 Arborele de ieşire în varianta arbore tubular, cu bucşă de contracţie

5.14.2 Demontarea

ATENŢIE!
Demontarea incorectă a angrenajului arborelui utilajului poate conduce la deteriorări
ale rulmenţilor sau ale altor componente.
Posibile daune materiale.
• Ca suport pentru demontare aveţi voie să folosiţi numai arborele tubular. Reţineţi
că sprijinirea de alte componente ale angrenajului poate conduce la deteriorări.
• Demontaţi corespunzător bucşa de contracţie. Nu deşurubaţi niciodată complet
şuruburile de tensionare, deoarece bucşa de contracţie poate sări afară şi se pot
produce accidente!
• Nu aveţi voie să schimbaţi între ele bucşele de contracţie sau componentele unor
reductoare diferite.

1. Desfaceţi pe rând şuruburile de tensionare [4] cu câte un sfert de rotaţie pentru a


evita tensionarea suprafeţei de conectare.
• OBSERVAŢIE! În cazul în care conul (inelul exterior) şi bucşa conică (inelul
interior) [9b] nu se desprind de la sine:
Luaţi numărul necesar de şuruburi de tensionare şi înşurubaţi-le uniform în orifi-
ciile de demontare. Strângeţi şuruburile de tensionare în mai multe etape până
când bucşa conică se separă de inel.

1 2
16
[4] 15 3
14 4
13 5

12 6
11 7
10 9 8

1 3
16
14 5
90°
12 7
10 9

8 11
6 13
4 2 15

1056915211

68 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Instalarea / montarea
Arborele de ieşire în varianta arbore tubular, cu bucşă de contracţie
5

2. Demontaţi arborele maşinii [2] resp. trageţi butucul [1] de pe arborele pus la dispozi-
ţie de client (depunerea de rugină, care poate exista pe arbore înainte de butuc, tre-
buie îndepărtată în prealabil).

[1] [3]

[2]
1056918411

3. Scoateţi bucşa de contracţie [3] de pe butuc [1].

5.14.3 Curăţarea şi gresarea

OBSERVAŢIE
Pentru a asigura funcţionarea ireproşabilă a bucşei de contracţie trebuie să parcurgeţi
cu atenţie următoarele etape de lucru. Aveţi voie să folosiţi numai produse compara-
bile cu lubrifianţii menţionaţi.
• Dacă suprafeţele conice ale bucşei de contracţie sunt deteriorate, nu mai este per-
misă folosirea acesteia, trebuind a fi înlocuită.
• Bucşa de contracţie demontată nu are nevoie să fie desfăcută şi unsă din nou înain-
tea unei noi tensionări. Bucşa de contracţie trebuie curăţată şi gresată numai dacă
este murdară.
• În continuare trebuie gresate numai suprafeţele interioare de alunecare ale bucşei
de contracţie.
• Se va utiliza un lubrifiant solid cu un coeficient de frecare de µ = 0,04
Lubrifiant Forma comercială
Molykote 321 R (lac lubrifiant) Spray
Molykote Spray (spray cu pulbere) Spray
Molykote G Rapid Spray sau pastă
Aemasol MO 19R Spray sau pastă
Molykombin UMFT 1 Spray
Unimoly P5 Pulbere

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 69


Instalarea / montarea
5 Senzor de temperatură PT100

5.15 Senzor de temperatură PT100


5.15.1 Dimensiuni

150 24 PG9, PG11


35
Ø8

34
G1/2"

359154443

5.15.2 Conexiunile electrice

3
2 1

359158539

[1] [2] Conexiune rezistor

5.15.3 Date tehnice


• Model cu teacă de imersie şi element de măsurare înlocuibil
• Toleranţă a senzorului [K] ± (0,3 + 0,005 x T), (conform DIN IEC 751 clasa B),
T = temperatura uleiului [°C]
• Conector fişă: DIN EN 175301-803 PG9 (IP65)
• Cuplul de strângere pentru şurubul de fixare de pe partea posterioară a conectorului
cu fişă pentru conexiunea electrică = 0,25 Nm.

70 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Punere în funcţiune I
Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune
6
0

6 Punere în funcţiune
6.1 Instrucţiuni pentru punerea în funcţiune
ATENŢIE!
Angrenajul poate fi deteriorat din cauza punerii în funcţiune necorespunzătoare.
Posibile daune materiale.
Respectaţi următoarele instrucţiuni.
• Transmisiile primare RF.. / KF.. sunt livrate în mod normal umplute cu ulei. Abaterile
de la această regulă sunt indicate în documentaţia produsului.
• Verificaţi capacitatea termică / încălzirea pentru următoarele condiţii de exploatare:
• Temperaturi ambiante ridicate (peste 45 °C).
• Poziţia de montare M2 / M4 şi/sau turaţia motorului peste 1800 1/min.
Este necesară consultarea SEW-EURODRIVE.
• Cele mai importante date tehnice sunt prevăzute pe plăcuţa de identificare. Date
suplimentare, relevante pentru funcţionare se găsesc în schiţe, în comanda confir-
mată sau eventual în documentaţia specifică.
• Înainte de punerea în funcţiune verificaţi obligatoriu nivelul corect de ulei! Cantităţile
de umplere cu lubrifiant se găsesc pe plăcuţa de identificare respectivă.
• După încheierea instalării angrenajului verificaţi stabilitatea tuturor şuruburilor de
fixare.
• După strângerea elementelor de fixare asiguraţi-vă că alinierea nu s-a modificat.
• La toate lucrările efectuate la angrenaj evitaţi obligatoriu sursele de foc deschis sau
formarea scânteilor!
• Asiguraţi-vă că arborii care se rotesc şi cuplele sunt prevăzute cu carcasele de pro-
tecţie adecvate.
• Asiguraţi robinetele pentru evacuarea uleiului contra deschiderii accidentale.
• Protejaţi de deteriorări vizorul de control al uleiului.
• Protejaţi angrenajul împotriva obiectelor care pot cădea.
• La reductoarele cu protecţie pe durată lungă: Înlocuiţi şurubul de obturare de la locul
marcat pe angrenaj cu şurubul de aerisire (poziţie → vezi documentaţia produsului).
• Înainte de punerea în funcţiune asiguraţi-vă că dispozitivele de supraveghere funcţi-
onează.
• Respectaţi instrucţiunile de siguranţă din capitolele individuale!

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 71


I Punere în funcţiune
6 Timpul de rodare
0

6.2 Timpul de rodare


SEW-EURODRIVE recomandă ca primă fază a punerii în funcţiune rodarea angrena-
jului. Măriţi sarcina şi viteza de rotaţie în 2 până la 3 trepte, până la maxim. Acest proces
de rodare durează cca. 10 ore.
În timpul fazei de rodare verificaţi următoarele aspecte:
• La pornire verificaţi caracteristicile de performanţă menţionate pe plăcuţa de identi-
ficare, deoarece frecvenţa şi valoarea acestora reprezintă factori decisivi pentru
durata de funcţionare a angrenajului.
• Angrenajul funcţionează uşor?
• Apar vibraţii sau zgomote anormale în timpul funcţionării?
• Există scurgeri (de lubrifianţi) la angrenaj?
• Verificaţi funcţionarea ireproşabilă a dispozitivelor suplimentare (de exemplu pompa
de ulei, răcitorul etc.).

OBSERVAŢIE
Informaţii suplimentare, precum şi măsuri pentru remedierea defecţiunilor se găsesc
în Capitolul "Defecţiuni".

6.3 Punerea în funcţiune la reductoarele cu protecţie pe durată lungă


La reductoarele cu protecţie pe lungă durată respectaţi următoarele puncte:

6.3.1 Substanţă de protecţie anticorozivă


Trebuie să îndepărtaţi cu atenţie substanţele de protecţie anticorozivă, murdăria sau
alte substanţe similare de pe arborii de ieşire şi suprafeţele flanşelor. Utilizaţi solvenţi
normali din comerţ. Nu lăsaţi solventul să ajungă pe buzele de etanşare ale simeringu-
rilor – deteriorarea materialelor!

6.3.2 Şurub de aerisire


Înlocuiţi şurubul de obturare cu filtrul de aerisire ataşat.

72 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Punere în funcţiune I
Blocaj la mers înapoi
6
0

6.4 Blocaj la mers înapoi


ATENŢIE!
Exploatarea motorului în direcţie de blocare poate conduce la distrugerea dispoziti-
vului de blocare la mers înapoi!
Pericol de daune materiale
• Nu este permisă pornirea motorului în direcţia de blocare. Respectaţi alimentarea
corectă cu energie electrică a motorului pentru a obţine sensul de rotaţie dorit!
Exploatarea motorului în direcţie de blocare poate conduce la distrugerea dispozi-
tivului de blocare la mers înapoi!
• Pentru control, este permisă o dată funcţionarea contra sensului de blocare cu
jumătate de cuplu antrenat al angrenajului.

Blocajul de mers înapoi este montat în capacul AD.. / RS. Acesta serveşte la evitarea
sensurilor de rotaţie incorecte. În timpul funcţionării este posibilă numai rotaţia într-un
singur sens stabilit în prealabil.

CCW

CW
1044634507

Sensul de rotaţie se stabileşte în funcţie de arborele de ieşire (LSS):


• Rotire în sens orar (CW)
• Rotire în sens antiorar (CCW)
Sensul de rotaţie admis este indicat pe carcasă.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 73


I Punere în funcţiune
6 Măsurarea temperaturii suprafeţei şi a temperaturii uleiului
0

6.5 Măsurarea temperaturii suprafeţei şi a temperaturii uleiului


6.5.1 Măsurarea temperaturii suprafeţei
În timpul punerii în funcţiune a angrenajului, este neapărat necesar să se efectueze o
măsurare a temperaturii suprafeţei în condiţii de sarcină maximă.
Această măsurare se poate realiza cu termometre obişnuite disponibile în comerţ.
Temperatura suprafeţei trebuie măsurată în stare de inerţie. Aceasta nu are voie să
depăşească valoarea de 100 °C.
Opriţi imediat motorul în cazul în care temperatura depăşeşte această valoare. Consul-
taţi SEW-EURODRIVE.
Măsurarea temperaturii suprafeţei depinde de poziţia de montare a angrenajului pla-
netar. Zona haşurată în gri marchează punctul de pe angrenaj, unde trebuie efectuată
măsurarea temperaturii.
Poziţia de montare Punctul de măsurare a temperaturii suprafeţei

M1

1407712779

M3 M5 M6

1407716363

M2

1407720075

M4

9007200662502667

74 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Punere în funcţiune I
Scoaterea angrenajului din funcţiune / conservarea angrenajului
6
0

6.5.2 Măsurarea temperaturii uleiului


Temperaturile uleiului trebuie măsurate pentru a stabili intervalele de schimbare a ule-
iului. O descriere găsiţi în capitolul "Intervalele de schimbare a lubrifianţilor", vezi capi-
tolul 7.3. În acest sens, măsuraţi temperatura pe partea inferioară a angrenajului. La
reductoarele cu buşon de evacuare a uleiului, temperatura trebuie măsurată la acest
buşon. Adăugaţi 10 K la valoarea măsurată. Intervalele de schimbare a uleiului se
bazează pe această valoare.

6.6 Scoaterea angrenajului din funcţiune / conservarea angrenajului


AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Înainte de începerea lucrărilor scoateţi motorul de sub tensiune.
• Asiguraţi motorul împotriva pornirii accidentale.

Atunci când angrenajul nu va fi exploatat pentru o perioadă de timp mai îndelungată,


sunt necesare măsuri de conservare suplimentare. Respectaţi în acest sens locul de
instalare, condiţiile de mediu şi starea lubrifiantului din angrenaj, în funcţie de acestea
poate fi necesară o conservare după doar câteva săptămâni de nefuncţionare.

6.6.1 Conservarea cavităţilor


• În stare nouă sau după o durată scurtă de funcţionare a angrenajului:
• SEW-EURODRIVE recomandă conservarea cavităţilor angrenajului după
metoda de conservare VCI.
• Pentru aceasta, introduceţi în cavităţile angrenajului cantitatea necesară de
substanţă de protecţie anticorozivă VCI (de ex. Anticorit VCI UNI IP-40 de
la FUCHS LUBRITECH, www.fuchs-lubritech.com). Cantitatea depinde de
volumul interior liber al angrenajului. Uleiul deja umplut poate rămâne de
regulă în partea de antrenare.
• Înlocuiţi filtrul de aerisire cu un şurub de obturare şi etanşaţi astfel angrenajul.
Înainte de punerea în funcţiune, filtrul de aerisire trebuie montat din nou.

• După o durată mai îndelungată de funcţionare a angrenajului:


• Deoarece după o perioadă mai îndelungată de utilizare uleiul poate prezenta
impurităţi (de ex. nămol, apă,...), înainte de conservarea cavităţilor uleiul tre-
buie evacuat iar cavităţile angrenajului trebuie clătite cu ulei curat. Vă rugăm
să respectaţi de asemenea indicaţiile din manualul de utilizare, capitolul
"Schimbarea uleiului". Apoi, cavităţile angrenajului pot fi conservate conform
metodei descrise mai sus.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 75


I Punere în funcţiune
6 Scoaterea angrenajului din funcţiune / conservarea angrenajului
0

OBSERVAŢIE
La reductoarele cu sistemele de etanşare fără contact, consultaţi SEW-EURODRIVE.
La reductoarele care nu sunt prevăzute cu sisteme de etanşare fără contact, conser-
varea cavităţilor se poate realiza alternativ şi folosind tipurile de ulei indicate pe plăcu-
ţa de identificare. În acest caz, angrenajul trebuie umplut complet cu ulei curat. Pentru
aceasta, înlocuiţi filtrul de aerisire cu un şurub de obturare şi umpleţi cu ulei din punctul
cel mai înalt al angrenajului. Pentru a garanta o conservare suficientă, toate compo-
nentele dinţate precum şi toate lagărele trebuie să fie acoperite complet cu ulei.
Înainte de punerea în funcţiune, montaţi din nou filtrul de aerisire în mod corespunză-
tor. Se vor respecta tipurile de ulei precum şi cantităţile indicate pe plăcuţa de identi-
ficare.

6.6.2 Conservarea exteriorului


• Curăţaţi suprafeţele care urmează a fi conservate.
• Arborele trebuie uns în zona buzei de etanşare pentru a separa buza de etanşare a
garniturii inelare a arborelui de agentul de conservare.
• Efectuaţi conservarea exterioară a capetelor arborilor şi a suprafeţelor nevopsite,
acoperindu-le cu un strat protector pe bază de ceară (de ex. Hölterol MF 1424 de la
Herm. Hölterhoff, www.hoelterhoff.de).

OBSERVAŢIE
Consultaţi furnizorul respectiv cu privire la modelul exact, compatibilitatea uleiului
folosit şi la durata de protecţie anticorozivă.
Vă rugăm să respectaţi de asemenea indicaţiile din manualul de operare, capitolul
"Condiţii de depozitare şi transport". Aici veţi găsi valorile de referinţă privind perioa-
dele de depozitare care pot fi atinse folosind ambalajele adecvate – în funcţie de locul
de depozitare.
La repunerea în funcţiune, vă rugăm să respectaţi de asemenea indicaţiile din manu-
alul de utilizare, capitolul "Punerea în funcţiune".

76 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Inspecţia tehnică / întreţinerea
Pregătiri pentru lucrările de inspecţie / revizie
7

7 Inspecţia tehnică / întreţinerea


7.1 Pregătiri pentru lucrările de inspecţie / revizie
Înainte de a începe lucrările de inspecţie / revizie, respectaţi următoarele instrucţiuni.

AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Înainte de începerea lucrărilor scoateţi motorul de sub tensiune.
• Asiguraţi motorul împotriva pornirii accidentale.

AVERTIZARE!
Un utilaj insuficient asigurat al clientului se poate prăbuşi la demontarea şi demon-
tarea angrenajului.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Asiguraţi utilajul clientului în timpul demontării şi montării angrenajului împotriva
deplasării accidentale.

AVERTIZARE!
Pericol de arsuri din cauza angrenajului şi a uleiului fierbinte.
Pericol de vătămări corporale grave.
• Înainte de a începe lucrările, lăsaţi angrenajul să se răcească!
• Deşurubaţi cu atenţie buşonul de control al nivelului uleiului şi buşonul de evacuare
a uleiului.

ATENŢIE!
Prin umplerea cu ulei de angrenaj incorect se pot pierde proprietăţile lubrifiantului.
Posibile daune materiale.
• Nu amestecaţi lubrifianţii sintetici între ei sau cu lubrifianţii minerali!

ATENŢIE!
Angrenajul poate fi deteriorat ca urmare a întreţinerii necorespunzătoare.
Posibile daune materiale.
Respectaţi următoarele instrucţiuni:
• Respectarea intervalelor de inspecţie tehnică şi întreţinere este strict necesară
pentru garantarea fiabilităţii.
• Respectaţi cuplurile de strângere.
• Pentru motoarele cu transmisie primară se vor respecta de asemenea şi instrucţiu-
nile de avertizare pentru motor şi transmisia primară date în manualele de operare
respective.
• Pentru determinarea poziţiei şurubului de control a nivelului de ulei, a şurubului de
evacuare a uleiului precum şi a şurubului de aerisire consultaţi fişele privind poziţia
de montare (→ pag. 22).
• Este permisă numai utilizarea pieselor de schimb originale în conformitate cu lista
furnizată de piese de schimb şi uzură.
• Înainte de desfacerea conexiunilor arborelui asiguraţi-vă că nu mai sunt active cuplu-
rile de torsiune (tensiunile din instalaţie).

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 77


Inspecţia tehnică / întreţinerea
7 Intervalele de inspecţie şi revizie

• Reţineţi că reductoarele planetare şi transmisiile primare au 2 cartere de ulei sepa-


rate.
• Evitaţi pătrunderea corpurilor străine în angrenaj în timpul următoarelor lucrări.
• Nu este permisă curăţarea angrenajului cu un aparat de curăţare cu presiune înaltă.
Există pericolul pătrunderii apei în angrenaj şi al deteriorării garniturilor.
• După toate lucrările de întreţinere şi mentenanţă efectuaţi un test de funcţionare şi
siguranţă.
• Respectaţi instrucţiunile de siguranţă din capitolele individuale!

7.2 Intervalele de inspecţie şi revizie


7.2.1 Angrenaj planetar P..

Interval de timp Ce trebuie făcut?


• Verificaţi temperatura carcasei:
• în cazul uleiului mineral: max. 90 °C
• Zilnic • în cazul uleiului sintetic: max. 100 °C
• Verificaţi zgomotul produs de angrenaj
• Verificaţi etanşeitatea angrenajului
• Lunar
• Verificaţi nivelul de ulei (capitolul 7.4)
• Primul schimb de ulei după prima punere în
• După 500 de ore de funcţionare
funcţiune (capitolul 7.6)
• La fiecare 3000 de ore de funcţionare,
• Verificaţi consistenţa uleiului (capitolul 7.5)
cel puţin o dată la 6 luni
• În funcţie de condiţiile de funcţionare, • Umpleţi cu unsoare de etanşare sistemele de
cel târziu la 6 luni etanşare cu ungere suplimentară (capitolul 7.8)
• Verificaţi stabilitatea şuruburilor de fixare
• Curăţaţi filtrul de ulei, eventual schimbaţi
elementul de filtrare
• În funcţie de condiţiile de funcţionare,
• Se verifică şurubul de aerisire, eventual se
cel târziu la 12 luni
înlocuieşte (capitolul 7.7)
• Verificarea alinierii arborelui de intrare şi de ieşire
(capitolul 5.6)
• În funcţie de condiţiile de exploatare
• Schimbarea uleiului mineral
(vezi capitolul 7.3), cel mai târziu la 3 ani
• În funcţie de condiţiile de exploatare
• Schimbarea uleiului sintetic
(vezi capitolul 7.3), cel mai târziu la 5 ani
• Îmbunătăţirea sau refacerea stratului protector /
• Diferit (în funcţie de influenţele externe)
anticoroziv al suprafeţelor exterioare

78 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Inspecţia tehnică / întreţinerea
Intervalele de inspecţie şi revizie
7

7.2.2 Transmisie primară RF / KF

Interval de timp Ce trebuie făcut?


• La fiecare 3000 de ore de funcţionare, cel puţin • Verificarea uleiului şi a nivelului uleiului
o dată la 6 luni • Verificarea zgomotului în funcţionare pentru
eventuale deteriorări ale rulmenţilor
• Control vizual al garniturilor în privinţa
scurgerilor
• În funcţie de condiţiile de exploatare, cel târziu • schimbarea uleiului mineral
la 3 ani
• În funcţie de temperatura uleiului • Înlocuirea unsorii rulmenţilor antifricţiune
(recomandare)
• înlocuirea simeringului (nu-l montaţi pe
aceeaşi urmă de uzură)
• În funcţie de condiţiile de exploatare, cel târziu • schimbarea uleiului sintetic
la 5 ani
• Înlocuirea unsorii rulmenţilor antifricţiune
• În funcţie de temperatura uleiului
(recomandare)
• înlocuirea simeringului (nu-l montaţi pe
aceeaşi urmă de uzură)
• Diferit (în funcţie de influenţele externe) • Îmbunătăţirea sau refacerea stratului pro-
tector / anticoroziv al suprafeţelor exterioare

7.2.3 Adaptorul AL / AM

Interval de timp Ce trebuie făcut?


• La fiecare 3000 de ore de funcţionare, cel puţin o • Verificarea jocului de torsiune
dată la 6 luni • Control vizual al coroanei dinţate elastice
• Verificarea zgomotului în funcţionare
pentru eventuale deteriorări ale
rulmenţilor
• Control vizual al adaptorului în privinţa
scurgerilor
• după 25000 - 30000 ore de funcţionare • Înlocuirea unsorii rulmenţilor antifricţiune
• Înlocuirea simeringului (nu-l montaţi pe
aceeaşi urmă de uzură)
• Înlocuirea coroanei dinţate elastice

7.2.4 Capac AD

Interval de timp Ce trebuie făcut?


• La fiecare 3000 de ore de funcţionare, cel puţin o • Verificarea zgomotului în funcţionare
dată la 6 luni pentru eventuale deteriorări ale
rulmenţilor
• Control vizual al adaptorului în privinţa
scurgerilor
• după 25000 - 30000 ore de funcţionare • Înlocuirea unsorii rulmenţilor antifricţiune
• Înlocuirea simeringului

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 79


Inspecţia tehnică / întreţinerea
7 Intervalele de schimbare a lubrifianţilor

7.3 Intervalele de schimbare a lubrifianţilor


La variante speciale sau în condiţii ambiante aspre/ agresive, scurtaţi intervalele de
schimb al uleiului.

OBSERVAŢIE
Pentru ungere se folosesc lubrifianţi minerali CLP şi sintetici pe bază de uleiuri PAO
(polialfaolefină). Lubrifiantul sintetic CLP HC (conform DIN 51502), prezentat în urmă-
toarea figură corespunde grupei de uleiuri PAO.

30000

[h]
25000

20000

[1] [A]
CLP HC
15000

10000 [A]
CLP

5000

0
70 80 90 100 110 [°C] 120

[2]
[1] Ore de funcţionare
[2] Temperatura permanentă în baia de ulei
Valoare medie în funcţie de tipul uleiului la 70 °C

OBSERVAŢIE
Pentru optimizarea intervalelor de schimbare a lubrifianţilor, SEW-EURODRIVE reco-
mandă o analiză periodică a uleiului angrenajului (vezi capitolul 7.5).

80 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Inspecţia tehnică / întreţinerea
Verificaţi nivelul uleiului
7

7.4 Verificaţi nivelul uleiului


7.4.1 Instrucţiuni

ATENŢIE!
Verificarea necorespunzătoare a nivelului uleiului conduce la deteriorarea angrena-
jului.
Posibile daune materiale.
• Verificaţi nivelul uleiului numai cu angrenajul răcit.
• Dacă la angrenaj sunt integrate o jojă pentru ulei sau un vizor pentru ulei, atunci
nivelul uleiului de la jojă este decisiv. Nivelul uleiului de la vizor serveşte numai ca
valoare orientativă.
• Verificaţi nivelul de ulei la poziţiile de montaj standard şi poziţiile de montaj
pivotante.
La poziţiile de montaj variabile aduceţi angrenajul în poziţia de montaj iniţială
înainte de verificarea nivelului de ulei, resp. ţineţi cont de indicaţiile de pe meca-
nismul de acţionare sau din documentaţia produsului.
Exemplu pentru poziţia de montare iniţială M1:

0° 0°

3319952011

7.4.2 Reductoarele cu jojă de ulei


1. Respectaţi indicaţiile din capitolul "Pregătiri pentru lucrările de inspecţie/întreţinere"
(→ pag. 77).
2. Deşurubaţi şi extrageţi joja de ulei.
3. Curăţaţi şi înşurubaţi la loc manual joja de ulei, până la capăt, în angrenaj.
4. Deşurubaţi joja pentru ulei şi verificaţi nivelul uleiului.

[1]

[1] nivelul uleiului trebuie să se afle în această zonă

5. Dacă nivelul uleiului este prea scăzut, procedaţi după cum urmează:
• Deschideţi buşonul de alimentare cu ulei.
• Umpleţi prin buşonul de alimentare, cu ulei nou de acelaşi tip, până la marcaj.
• Înşurubaţi buşonul de alimentare cu ulei.
6. Înşurubaţi la loc joja.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 81


Inspecţia tehnică / întreţinerea
7 Verificaţi consistenţa uleiului

7.4.3 Reductoare cu vizor de control al nivelului de ulei


1. Respectaţi indicaţiile din capitolul "Pregătiri pentru lucrările de inspecţie/întreţinere"
(→ pag. 77).
2. Verificaţi nivelul uleiului conform figurii următoare.

[1]

460483980
[1] nivelul uleiului trebuie să se afle în această zonă

3. Dacă nivelul uleiului este prea scăzut, procedaţi după cum urmează:
• Deschideţi buşonul de alimentare cu ulei.
• Umpleţi prin buşonul de alimentare, cu ulei nou de acelaşi tip, până la marcaj.
• Înşurubaţi buşonul de alimentare cu ulei.

7.5 Verificaţi consistenţa uleiului


1. Respectaţi indicaţiile din capitolul "Pregătiri pentru lucrările de inspecţie/întreţinere"
(→ pag. 77).
2. Găsiţi buşonul de evacuare a uleiului şi amplasaţi un vas sub el.
3. Deschideţi încet buşonul de evacuare a uleiului şi extrageţi puţin ulei.
4. Înşurubaţi din nou buşonul de evacuare a uleiului.
5. Verificaţi consistenţa uleiului:
• Informaţii detaliate despre verificarea conţinutului de apă al uleiului şi despre vâs-
cozitate se obţin de la producătorul lubrifiantului.
• Dacă uleiul prezintă o impurificare pronunţată, schimbaţi eventual uleiul la inter-
vale mai mici decât cele prevăzute.

82 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Inspecţia tehnică / întreţinerea
Schimbarea uleiului
7

7.6 Schimbarea uleiului


7.6.1 Instrucţiuni

ATENŢIE!
Angrenajul poate fi deteriorat din cauza schimbării necorespunzătoare a uleiului.
Posibile daune materiale.
• Respectaţi următoarele instrucţiuni.
• Efectuaţi schimbul de ulei imediat după oprirea angrenajului, astfel evitaţi depunerile
de particule solide. De asemenea, evacuarea uleiului se va efectua pe cât posibil
atunci când uleiul este cald. Evitaţi o temperatură a uleiului cu mult peste 50 °C.
• La schimbarea uleiului, angrenajul trebuie umplut cu tipul de ulei folosit anterior. Nu
este permis un amestec al uleiurilor de tipuri diferite sau de la producători diferiţi. În
mod special, este interzisă amestecarea uleiurilor sintetice cu uleiuri minerale sau cu
alte tipuri de uleiuri sintetice. La înlocuirea uleiului mineral cu un ulei sintetic şi/sau a
unui ulei sintetic de un anumit tip cu un ulei sintetic de alt tip, angrenajul trebuie clătit
temeinic cu noul tip de ulei.
• Uleiul utilizabil de la diverşi producători de lubrifianţi este indicat în tabelul de lubrifi-
anţi din capitolul 8.2.
• Date despre tipurile de ulei, viscozitatea şi cantitatea necesară de ulei se găsesc pe
plăcuţa de identificare a angrenajului. Cantitatea de ulei indicată pe plăcuţa de iden-
tificare trebuie înţeleasă ca valoare orientativă. Marcajele de pe vizorul de control al
nivelului de ulei, respectiv cele de pe joja de ulei sunt decisive pentru cantitatea de
umplere cu ulei.
• La schimbarea uleiului, curăţaţi prin spălare cu ulei cavitatea angrenajului de nămol,
de impurităţile rezultate ca urmare a frecării şi de resturile vechi de ulei. Utilizaţi ace-
laşi tip de ulei folosit şi pentru exploatarea angrenajului. Este permisă umplerea cu
ulei proaspăt numai după îndepărtarea tuturor reziduurilor.
• Poziţia buşonului pentru nivelul uleiului şi pentru evacuarea uleiului, precum şi a
şurubului de aerisire poate fi găsită în documentaţia produsului.
• Dacă există, curăţaţi şuruburile magnetice de evacuare a uleiului.
• Înlocuiţi garniturile deteriorate de la buşonul de evacuare a uleiului.
• Evacuaţi uleiul uzat în conformitate cu prevederile în vigoare.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 83


Inspecţia tehnică / întreţinerea
7 Schimbarea uleiului

7.6.2 Mod de lucru


Dimensiunea P.002 - P.102 cu ungere prin imersare, în poziţia de montare M1 / M3 / M5 / M6

[2]

[3]

[1]
4237479051

1. Respectaţi indicaţiile din capitolul "Pregătiri pentru lucrările de inspecţie/întreţinere"


(→ pag. 77).
2. Puneţi un vas de colectare suficient de mare sub şurubul de evacuare a uleiului [1].
3. Desfaceti buşonul de evacuare a uleiului [1].
4. Îndepărtaţi buşonul de alimentare cu ulei sau şurubul de aerisire [2].
La reductoarele care din cauza poziţiei de montare nu sunt prevăzute cu buşoane de
alimentare cu ulei, şurubul de aerisire este utilizat ca gură de alimentare cu ulei.
5. Scurgeţi complet uleiul.
6. Înşurubaţi la loc buşonul de evacuare a uleiului [1].
7. Umpleţi cu ulei proaspăt de acelaşi tip prin gura de alimentare.
• La umplerea cu ulei utilizaţi un filtru de alimentare (fineţea filtrului max. 25 µm).
• Umpleţi cu cantitatea de ulei menţionată pe plăcuţa de identificare. Cantitatea de
ulei menţionată pe plăcuţa de identificare este o valoare orientativă.
• Verificaţi nivelul corect al uleiului cu ajutorul vizorului / jojei [2/3].
8. Înşurubaţi buşonul de alimentare cu ulei sau şurubul de aerisire [2].

OBSERVAŢIE
Eventual îndepărtaţi imediat uleiul scurs cu un liant de ulei.

84 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Inspecţia tehnică / întreţinerea
Schimbarea uleiului
7

Dimensiunea P.002 - P.082 cu ungere prin imersare, în poziţia de montare M2 / M4

[1]

[2]

[3]

[4]

4480298635

[1] Jojă cu şurub de aerisire [3] Conductă de refulare


[2] Vas de expansiune ulei [4] Buşon de evacuare a uleiului

1. Respectaţi indicaţiile din capitolul "Pregătiri pentru lucrările de inspecţie/întreţinere"


(→ pag. 77).
2. Puneţi un vas de colectare suficient de mare sub buşonul de evacuare a uleiului [4].
3. Desfaceţi buşonul de evacuare a uleiului [4].
4. Îndepărtaţi joja / şurubul de aerisire [1].
5. Scurgeţi complet uleiul.
6. Înşurubaţi la loc buşonul de evacuare a uleiului [4].
7. Umpleţi cu ulei proaspăt de acelaşi tip prin orificiul de umplere cu ulei [1].
• La umplerea cu ulei utilizaţi un filtru de alimentare (fineţea filtrului max. 25 µm).
• Umpleţi cu cantitatea de ulei menţionată pe plăcuţa de identificare. Cantitatea de
ulei menţionată pe plăcuţa de identificare este o valoare orientativă.
• Verificaţi nivelul corect al uleiului cu ajutorul jojei [1].
8. Înşurubaţi joja / şurubul de aerisire [1].

OBSERVAŢIE
Eventual îndepărtaţi imediat uleiul scurs cu un liant de ulei.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 85


Inspecţia tehnică / întreţinerea
7 Schimbarea uleiului

Dimensiunea P.092 - P.102 cu ungere prin imersare, în poziţia de montare M2

[1] [2]

[3]

[4]

4488787211

[1] Jojă [3] Vas de expansiune ulei


[2] Şurub de aerisire [4] Buşon de evacuare a uleiului

1. Respectaţi indicaţiile din capitolul "Pregătiri pentru lucrările de inspecţie/întreţinere"


(→ pag. 77).
2. Puneţi un vas de colectare suficient de mare sub buşonul de evacuare a uleiului [4].
3. Desfaceţi buşonul de evacuare a uleiului [4].
4. Îndepărtaţi joja [1].
5. Scurgeţi complet uleiul.
6. Înşurubaţi la loc buşonul de evacuare a uleiului [4].
7. Umpleţi cu ulei proaspăt de acelaşi tip prin orificiul de umplere cu ulei [1].
• La umplerea cu ulei utilizaţi un filtru de alimentare (fineţea filtrului max. 25 µm).
• Umpleţi cu cantitatea de ulei menţionată pe plăcuţa de identificare. Cantitatea de
ulei menţionată pe plăcuţa de identificare este o valoare orientativă.
• Verificaţi nivelul corect al uleiului cu ajutorul jojei [1].
8. Înşurubaţi joja pentru ulei [1].

OBSERVAŢIE
Eventual îndepărtaţi imediat uleiul scurs cu un liant de ulei.

86 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Inspecţia tehnică / întreţinerea
Schimbarea uleiului
7

Dimensiunea P.002 - P.102 cu ungere prin imersare, în poziţia de montare M4

[1]

[2]

[3]

[4]

4490284299

[1] Supapă de aerisire [3] Conductă de refulare


[2] Jojă [4] Buşon de evacuare a uleiului

1. Respectaţi indicaţiile din capitolul "Pregătiri pentru lucrările de inspecţie/întreţinere"


(→ pag. 77).
2. Puneţi un vas de colectare suficient de mare sub buşonul de evacuare a uleiului [4].
3. Desfaceţi buşonul de evacuare a uleiului [4].
4. Îndepărtaţi joja [2].
5. Scurgeţi complet uleiul.
6. Înşurubaţi la loc buşonul de evacuare a uleiului [4].
7. Umpleţi cu ulei proaspăt de acelaşi tip prin orificiul de umplere cu ulei [2].
• La umplerea cu ulei utilizaţi un filtru de alimentare (fineţea filtrului max. 25 µm).
• Umpleţi cu cantitatea de ulei menţionată pe plăcuţa de identificare. Cantitatea de
ulei menţionată pe plăcuţa de identificare este o valoare orientativă.
• Verificaţi nivelul corect al uleiului cu ajutorul jojei [2].
8. Înşurubaţi joja pentru ulei [2].

OBSERVAŢIE
Eventual îndepărtaţi imediat uleiul scurs cu un liant de ulei.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 87


Inspecţia tehnică / întreţinerea
7 Umpleţi cu unsoare de etanşare

7.7 Umpleţi cu unsoare de etanşare


AVERTIZARE!
Pericol de strivire din cauza pieselor aflate în mişcare de rotaţie.
Accidente mortale sau grave.
• La ungerea suplimentare, aveţi grijă să se prevadă măsuri de siguranţă suficiente.

OBSERVAŢIE
La lubrifierile ulterioare ale etanşării de tip labirint rotiţi uşor arborele. În acest fel se
garantează o mai bună distribuire a unsorii.

1. Respectaţi indicaţiile din capitolul "Pregătiri pentru lucrările de inspecţie/întreţinere"


(→ pag. 77).
2. Desfaceţi şurubul [2] pentru a putea îndepărta surplusul de unsoare uzată.
3. Aplicaţi o presiune moderată pentru a presa unsoare în fiecare punct de lubrifiere [1],
până când unsoarea nouă iese din orificiu [2].
4. Strângeţi şurubul [2].

[1]

[2]
4235132939

OBSERVAŢIE
Îndepărtaţi imediat unsoarea veche.

88 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Inspecţia tehnică / întreţinerea
Verificaţi şi curăţaţi aerisirea
7

7.8 Verificaţi şi curăţaţi aerisirea


ATENŢIE!
Angrenajul poate fi deteriorat din cauza curăţării necorespunzătoare.
Posibile pagube materiale!
• Evitaţi pătrunderea corpurilor străine în angrenaj.

1. Respectaţi indicaţiile din capitolul "Pregătiri pentru lucrările de inspecţie/întreţinere"


(→ pag. 77).
2. Îndepărtaţi depunerile din zona buşonului de aerisire.
3. Înlocuiţi buşonul de aerisire înfundat cu unul nou.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 89


Lubrifianţi
8 Alegerea lubrifianţilor

8 Lubrifianţi
8.1 Alegerea lubrifianţilor
ATENŢIE!
Angrenajul se poate distruge din cauza alegerii necorespunzătoare a lubrifianţilor.
Posibile daune materiale.
• Respectaţi următoarele instrucţiuni.
• În funcţie de produsul comandat SEW-EURODRIVE stabileşte viscozitatea şi tipul
uleiului care va fi utilizat (mineral/ sintetic) şi le menţionează în confirmarea comenzii
şi pe plăcuţa de identificare a angrenajului.
În cazul abaterilor de la datele menţionate, este obligatoriu necesar să consultaţi
SEW-EURODRIVE.
Aceste recomandări privind lubrifianţii conţinute în tabelul cu lubrifianţi nu reprezintă
o garanţie a calităţii agentului de ungere livrat de respectivul furnizor. Fiecare produ-
cător de lubrifianţi este responsabil de calitatea produselor sale!
• Înaintea punerii în funcţiune a angrenajului trebuie să vă asiguraţi că angrenajul pla-
netar şi transmisia primară au fost umplute cu tipul şi cantitatea corectă de ulei.
Datele corespunzătoare se găsesc pe plăcuţa de identificare a angrenajului şi în
tabelul cu lubrifianţi de la pagina următoare.
• La motorul cu angrenaj planetar cu carter de ulei comun, cantitatea de umplere cu
lubrifiant şi viscozitatea se orientează numai după indicaţiile de pe plăcuţa de iden-
tificare a angrenajului planetar. Livrarea angrenajului planetar şi a transmisiei pri-
mare se face în stare neumplută cu ulei.
• Nu amestecaţi lubrifianţii sintetici între ei sau cu lubrifianţii minerali!
• Verificaţi compatibilitatea între tipurile de unsoare şi ulei utilizate.

90 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Lubrifianţi
Tabel de lubrifianţi
8

8.2 Tabel de lubrifianţi


Tabelul lubrifianţilor indică lubrifianţii aprobaţi pentru angrenajele industriale produse
de SEW-EURODRIVE. Vă rugăm reţineţi abrevierile utilizate, semnificaţia haşurilor şi
indicaţiile.
CLP = ulei mineral
CLP HC = polialfaolefină sintetică (PAO)
E = ulei esteric (clasă de periclitare a apei WGK 1)
= lubrifiant mineral
= lubrifiant sintetic

3) = lubrifianţii pot fi utilizaţi numai atunci când factorul de service Fs ≥ 1.3


4) = observaţi comportamentul critic la pornire la temperatura ambiantă scăzută
6) = temperaturi ambiante

= lubrifiant pentru industria alimentară (compatibil cu alimentele)

= ulei bio (lubrifiant pentru agricultură, silvicultură şi gospodărirea apelor)


Oil

ATENŢIE!
Angrenajul se poate distruge din cauza alegerii necorespunzătoare a lubrifianţilor.
Posibile daune materiale.
• În cazul condiţiilor extreme, de exemplu frig, căldură foarte mare sau modificarea
condiţiilor de exploatare de la proiectare, consultaţi SEW-EURODRIVE.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 91


8

92
bp
6)
ISO,NLGI ® ARAL FUCHS
Q8
Oil Mobil LUBRICATION Tribol Optimol TO T A L
DIN (ISO) Sh ell TEXACO
°C -50 0 +50 +100

Mobilgear 600XP 320 Shell Omala BP Energol Klüberoil Meropa Alpha SP 320 Optigear Renolin CLP 320 Plus Goya NT 320 Carter EP
-10 +40 CLP CC VG 320
F 320 GR-XP-320 GEM 1-320 N 320 Tribol 1100/320 BM 320 Renolin High Gear 320 320

+20 BP Energol Klüberoil Meropa Alpha SP 150 Optigear Renolin CLP 150 Plus
3) -20 CLP CC VG 150 Mobilgear 600XP 150 Goya NT 150
GR-XP-150 GEM 1-150 N 150 Tribol 1100/150 BM 150 Renolin High Gear 150

-15 +30 Shell Omala BP Energol Klüberoil Meropa Alpha SP 220 Optigear Renolin CLP 220 Plus Carter EP
CLPCC VG 220 Mobilgear 600XP 220 Goya NT 220
F 220 GR-XP-220 GEM 1-220 N 220 Tribol 1100/220 BM 220 Renolin High Gear 220 220
Lubrifianţi

+45 Shell Omala BP Energol Klüberoil Meropa Alpha SP 460 Optigear Renolin CLP 460 Plus Carter EP
-5 CLP CC VG 460 Mobilgear 600XP 460 Goya NT 460
F 460 GR-XP-460 GEM 1-460 N 460 Tribol 1100/460 BM 460 Renolin High Gear 460 460

BP Energol Klüberoil Meropa Alpha SP 680 Optigear Renolin CLP 680 Plus Carter EP
0 +50 VG 680 Mobilgear 600XP 680 Goya NT 680
CLP CC GR-XP-680 GEM 1-680 N 680 Tribol 1100/680 BM 680 Renolin High Gear 680 680
Tabel de lubrifianţi

+5 +60 CLP CC VG 1000 Tribol 1100/1000

Mobil SHC Shell Omala Optigear Renolin Unisyn CLP 320


BP Enersyn Klübersynth Pinnacle Alphasyn El Greco 320 Carter SH
-25 +40 CLP HC VG 320 Gear 320 Synthetic Renolin High Gear
S4 GX 320 EP-XF-320 GEM 4-320 N EP 320 EP 320 320
Mobil SHC 632 X 320 Synth 320

3) 4) -40 -10 CLP HC VG 32 Mobil SHC 624

Klübersynth Optigear
+10
Shell Omala BP Enersyn Reolin Unisyn
3) 4) -40 CLP HC VG 68 Mobil SHC 626 GEM 4-68 N Synthetic
S4 GX68 EP-XF-68 CLP 68
X 68
Mobil SHC Klübersynth Optigear
-35 +20 Shell Omala BP Enersyn Pinnacle Alphasyn Reolin Unisyn Carter SH
CLP HC VG 150 Gear 150 GEM 4-150 N Synthetic El Greco 150
S4 GX 150 EP-XF-150 EP 150 EP 150 CLP 150 150
Mobil SHC 629 X 150
Mobil SHC Optigear Renolin Unisyn CLP 220
-30 +30 Shell Omala BP Enersyn Klübersynth Pinnacle Alphasyn Carter SH
CLP HC VG 220 Gear 220 Synthetic Renolin High Gear El Greco 220
S4 GX 220 EP-XF-220 GEM 4-220 N EP 220 EP 220 220
Mobil SHC 630 X 220 Synth 220
Mobil SHC Optigear Renolin Unisyn CLP 460
Shell Omala BP Enersyn Klübersynth Pinnacle Alphasyn Renolin High Gear El Greco 460 Carter SH
-20 +50 CLP HC VG 460 Gear 460 Synthetic
S4 GX 460 EP-XF-460 GEM 4-460 N EP 460 EP 460 Synth 460 460
Mobil SHC 634 X 460
Mobil SHC Optigear
Shell Omala BP Enersyn Klübersynth Pinnacle Reolin Unisyn Carter SH
-10 +60 CLP HC VG 680 Gear 680 Synthetic El Greco 680
S4 GX 680 EP-XF-680 GEM 4-680 N EP 680 CLP 680 680
Mobil SHC 636 X 680
Mobil SHC Klübersynth
0 +70 CLP HC VG 1000 Gear 1000 GEM 4-1000 N
Mobil SHC 639
Klüberöl Optileb Cassida
3) -10 +30
CLP HC VG 460 4UH1-460 N GT 460 Fluid GL 460
NSF H1
+20 Klüberöl Optileb Cassida
3) -20 VG 220 4UH1-220 N GT 220 Fluid GL 220

Klüberöl Optileb Cassida


3) 4) -40 -10 VG 68 4UH1-68 N HY 68 Fluid GL 68

Shell Naturelle Klüberbio Plantogear


-20 +40 E VG 460 Gear Fluid
Oil CA2-460 460 S
EP 460
470490405

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Lubrifianţi
Cantităţile de umplere cu agent de ungere
8

8.3 Cantităţile de umplere cu agent de ungere


Cantităţile de umplere indicate reprezintă valori orientative. Valorile exacte variază în
funcţie de numărul de trepte şi raportul de transmisie.
Respectaţi următoarele instrucţiuni:

OBSERVAŢIE
• Camerele de ulei ale celor două reductoare sunt separate!
• Reductoarele planetare sunt livrate neumplute cu ulei!
• Angrenajele RF.., KF.. şi K.. sunt umplute cu ulei din fabrică, în funcţie de poziţia
de montare!
• La variantele cu poziţie de montare pivotantă, se va respecta cantitatea de umplere
cu lubrifiant indicată pe plăcuţa de identificare.

8.3.1 Angrenaj planetar P..


Controlul nivelului uleiului la angrenajul planetar se face prin intermediul vizorului sau al
jojei.
În următorul tabel sunt prezentate cantităţile de umplere cu lubrifiant pentru angrenajele
planetare.
Poziţia de montare
Raport de
Mărime M1 M2 M3 M4 M5 M6
transmisie [i]
Litri [l]
20 4.5 8.5 4.5 6.5 4.5 4.5
P.002
40 4 8.5 4 6.5 4 4
20 7 12 7 9.5 7 7
P.012
40 6.5 12 6.5 9.5 6.5 6.5
20 9 14 9 11 9 9
P.022
40 8.5 14 8.5 11 8.5 8.5
20 11.5 20.5 11.5 17.5 11.5 11.5
P.032
40 11 20 11 17 11 11
20 16 30 16 25 16 16
P.042
40 15 29 15 24 15 15
20 19.5 35.5 19.5 29.5 19.5 19.5
P.052
40 18.5 34 18.5 28.5 18.5 18.5
20 28 54 28 49 28 28
P.062
40 27 52.5 27 48 27 27
20 35 67 35 58.5 35 35
P.072
40 34 65 34 57 34 34
20 49 94 49 80.5 49 49
P.082
40 48 92 48 79 48 48
20 62 134 62 109 62 62
P.092
40 60 131 60 101 60 60
20 71 153 71 121 71 71
P.102
40 69 150 69 119 69 69

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 93


Lubrifianţi
8 Cantităţile de umplere cu agent de ungere

8.3.2 Transmisie primară


Transmisie primară
cu pinion conic
(KF/K)

OBSERVAŢIE
• Cantitatea de umplere cu lubrifiant se orientează după poziţia de montaj a angre-
najului planetar şi după poziţia de montare a transmisiei primare KF şi K.
• Indicaţii asupra poziţiilor de montare pentru transmisii primare KF şi K găsiţi în capi-
tolul 3.5.1.
• Controlul nivelului de ulei la transmisia primară se face la buşonul pentru nivelul
uleiului.

Tabelul următor conţine cantităţile de umplere cu lubrifiant.


Cantităţile de umplere în litri
M1 M2 M3
Mărime 0° A 90° A 180° B 270° A 0° A 90° A 180° A 270° A 0° B 90° A 180° A 270° A
KF67 1.1 2.4 1.1 3.7 2.7 2.7 2.7 2.7 1.1 3.7 1.1 2.4
KF77 2.1 4.1 2.1 5.9 4.5 4.5 4.5 4.5 2.1 5.9 2.1 4.1
KF87 3.7 8.2 3.7 11.9 8.4 8.4 8.4 8.4 3.7 11.9 3.7 8.2
KF97 7 14.7 7 21.5 16.5 16.5 16.5 16.5 7 21.5 7 14.7
KF107 10 21.8 10 35.1 25.2 25.2 25.2 25.2 10 35.1 10 21.8
KF127 21 41.5 21 55 41 41 41 41 21 55 21 41.5
KF157 31 62 31 92 62 62 62 62 31 92 31 66
K167 33 95 33 123 95 84 84 84 105 33 105 85
K187 53 152 53 200 152 143 143 143 167 53 167 143
Cantităţile de umplere în litri
M4 M5 M6
Mărime 0° A 90° A 180° B 270° A 0° A 90° B 180° A 270° A 0° B 90° A 180° A 270° B
KF67 2.7 2.7 2.7 2.7 2.4 1.1 3.7 1.1 3.7 1.1 2.4 1.1
KF77 4.5 4.5 4.5 4.5 4.1 2.1 5.9 2.1 5.9 2.1 4.1 2.1
KF87 8.4 8.4 8.4 8.4 8.2 3.7 11.9 3.7 11.9 3.7 8.2 3.7
KF97 15.7 15.7 15.7 15.7 14.7 7.0 21.5 7 21.5 7.0 14.7 7
KF107 25.2 25.2 25.2 25.2 21.8 10 35.1 10 35.1 10 21.8 10
KF127 41 41 41 41 41.5 21 55 21 55 21 41.5 21
KF157 62 62 62 62 66 31 90 31 92 31 66 31
K167 123 123 123 123 85 33 123 33 84 33 95 33
K187 200 200 200 200 143 53 200 53 143 53 152 53

Legenda:
M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = poziţie de montaj angrenaj planetar
0° / 90° / 180° / 270° = poziţie de montaj transmisie primară cu pinion conic (KF/K)
A/B = poziţia flanşei de fixare pe transmisia primară cu pinion

94 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Lubrifianţi
Cantităţile de umplere cu agent de ungere
8

Transmisiile
primare (RF) cu
rotor cilindric cu
dinţi drepţi

OBSERVAŢIE
• Cantitatea de umplere cu lubrifiant se orientează după poziţia de montaj a angre-
najului planetar şi după poziţia de montare a transmisiei primare RF.
• Indicaţii asupra poziţiilor de montare pentru transmisii primare RF găsiţi în capitolul
3.5.2.
• Controlul nivelului de ulei la transmisia primară se face la buşonul pentru nivelul
uleiului.

Tabelul următor conţine cantităţile de umplere cu lubrifiant.


Cantităţile de umplere în litri
M1 M2 M3 M4 M5 M6
Mărime 0° 0° 180° 0° 270° 90°
RF77 1.2 3.10 3.30 3.60 2.40 3.00
RF87 2.4 6.4 7.1 7.2 6.3 6.4
RF97 5.1 11.9 11.2 14.0 11.2 11.8
RF107 6.3 15.9 17.0 19.2 13.1 15.9
RF137 9.5 27.0 29.0 32.5 25.0 25.0
RF147 16.4 47.0 48.0 52.0 42.0 42.0
RF167 26.0 82.0 78.0 88.0 65.0 71.0

Legenda:
M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = poziţie de montaj angrenaj planetar
0° / 90° / 180° / 270° = poziţie de montaj transmisie primară cu rotor cilindric cu dinţi drepţi (RF)

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 95


Lubrifianţi
8 Unsoare de etanşare / Unsoare rulmenţi: Angrenaj planetar

8.4 Unsoare de etanşare / Unsoare rulmenţi: Angrenaj planetar


Tabelul afişează tipurile de unsoare recomandate de SEW-EURODRIVE pentru tempe-
ratura de funcţionare cuprinsă între -20 °C şi 100 °C.
Producător Unsori
ARAL ARALUB HLP 2
BP Energrease LS-EPS
Castrol Spheerol EPL2
Fuchs Renolit CX-TOM 15
Klüber Centoplex EP2
Kuwait Q8 Rembrandt EP2
Mobil Mobilux EP 2
Shell Alvania EP2
Texaco Mulifak EP 2
Total Multis EP 2
Castrol
Obeen FS2

Fuchs
Plantogel 2S
Oil

OBSERVAŢIE
În cazul în care utilizatorul doreşte să folosească un tip de unsoare care nu este enu-
merat în lista de mai sus, îşi asumă răspunderea în ceea ce priveşte adecvarea
respectivului lubrifiant pentru domeniul prevăzut.

8.5 Unsori de etanşare: Transmisie primară RF.. / KF.. / K.. şi motoare


Rulmenţii antifricţiune de la transmisia primară RF.. / KF.. / K.. şi motoarele sunt prevă-
zute din fabrică cu unsorile prezentate mai jos. SEW-EURODRIVE recomandă ca,
pentru rulmenţii antifricţiune cu umplutură de unsoare, la schimbarea uleiului să se
schimbe şi această unsoare. Vă rugăm respectaţi manualul de utilizare separat pentru
transmisiile primare RF.. / KF.. / K.. şi motoare
Temperatura ambiantă Producător Tip
Rulmenţii antifricţiune ai
–40 °C ... +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15
angrenajului

–30 °C ... +40 °C Castrol Obeen F82

–20 °C ... +40 °C Aral Aralube BAB EP2


Oil

OBSERVAŢIE
Sunt necesare următoarele cantităţi de unsoare:
• Pentru rulmenţii cu viteză mare de funcţionare (latura de intrare a angrenajului):
Umpleţi cu unsoare o treime din spaţiul dintre corpurile rulmenţilor.
• Pentru rulmenţii cu viteză mică de funcţionare (latura de ieşire a angrenajului):
Umpleţi cu unsoare două treimi din spaţiul dintre corpurile rulmenţilor.

96 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Defecţiuni de funcţionare
Instrucţiuni
9

9 Defecţiuni de funcţionare
9.1 Instrucţiuni
Înainte de a începe determinarea defecţiunilor, respectaţi următoarele instrucţiuni.

AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Înainte de începerea lucrărilor scoateţi motorul de sub tensiune.
• Asiguraţi motorul împotriva pornirii accidentale.

AVERTIZARE!
Pericol de arsuri din cauza angrenajului şi a uleiului fierbinte.
Pericol de vătămări corporale grave.
• Înainte de a începe lucrările, lăsaţi angrenajul să se răcească!
• Deşurubaţi cu atenţie buşonul de control al nivelului uleiului şi buşonul de evacuare
a uleiului.

ATENŢIE!
Lucrările efectuate necorespunzător la angrenaj şi motor pot conduce la daune.
Posibile daune materiale.
• Separarea părţii de acţionare şi a motorului precum şi reparaţiile la mecanismele
de acţionare SEW pot fi efectuate numai de către personalul de specialitate cali-
ficat.
• Consultaţi unitatea service SEW-EURODRIVE.

9.2 Service
Dacă aveţi nevoie de sprijinul serviciului nostru pentru clienţi vă rugăm să ne indi-
caţi următoarele date:
• Date complete de pe plăcuţa de tip
• Tipul şi complexitatea defecţiunii
• Momentul şi situaţia în care a apărut defecţiunea
• Cauza presupusă
• Numai dacă este posibilă fotografierea digitală

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 97


Defecţiuni de funcţionare
9 Defecţiuni la angrenajul planetar P..

9.3 Defecţiuni la angrenajul planetar P..


Defecţiune Cauză posibilă Remediu
• Zgomot de rulare/scrâşnire: Deteriorare a
• Verificaţi consistenţa uleiului (vezi capitolul 7.5),
rulmenţilor
schimbaţi rulmentul
• Zgomot de bătaie: Neregularităţi ale
Zgomote în funcţionare • Apelaţi telefonic serviciul pentru clienţi
danturii
anormale, uniforme • Verificaţi montarea angrenajului cu privire la defor-
• Tensionarea carcasei la montare
mări, eventual remediaţi-le
• Producere de zgomot din cauza rigidităţii
• Ranforsaţi fundaţia angrenajului
insuficiente a fundaţiei angrenajului
• Verificaţi consistenţa uleiului (vezi capitolul 7.5)
Zgomote în funcţionare
• Corpuri străine în ulei • Opriţi antrenarea, apelaţi telefonic serviciul pentru
anormale, neuniforme
clienţi
• Strângeţi şuruburile sau piuliţele de fixare cu cuplul
Zgomote anormale în zona prescris
• Fixarea angrenajului s-a slăbit
fixării angrenajului • Înlocuiţi şuruburile sau piuliţele de fixare deterio-
rate sau defecte
• Verificaţi nivelul uleiului, eventual completaţi prin
umplere (vezi capitolul 7.4)
• Prea mult ulei
• Verificaţi când a fost efectuat ultimul schimb al ule-
Temperatura de funcţionare • Uleiul este învechit
iului, eventual schimbaţi uleiul (vezi capitolul 7.6)
prea ridicată • Uleiul este puternic impurificat
• Protejaţi angrenajul împotriva surselor de căldură
• Temperatură ambiantă prea ridicată
externe (de exemplu ţineţi-l la umbră)
• Verificaţi uleiul (vezi capitolul 7.6)
• Verificaţi nivelul uleiului, eventual completaţi prin
umplere (vezi capitolul 7.4)
• Ulei prea puţin
Temperatură prea ridicată în • Verificaţi când a fost efectuat ultimul schimb al ule-
• Uleiul este învechit
lagăre iului, eventual schimbaţi uleiul (vezi capitolul 7.6)
• Rulment deteriorat
• Controlaţi rulmenţii; eventual înlocuiţi-i, apelaţi
Serviciul Clienţi
• Garnitura angrenajului este neetanşă
• Buza de etanşare a inelului de etanşare • Aerisiţi angrenajul şi urmăriţi-l. Dacă se scurge în
radială întoarsă continuare ulei: Apelaţi unitatea service
• Inelul de etanşare radială deteriorat / uzat • Verificaţi, eventual înlocuiţi garniturile inelare
Uleiul se scurge1) • Prea mult ulei • Apelaţi telefonic serviciul pentru clienţi
• Angrenajul introdus într-o poziţie de mon- • Completaţi prin umplere cantitatea de ulei
tare eronată (vezi capitolul 7.4)
• Porniri dese la rece (uleiul spumează) şi / • Montaţi corect şurubul de aerisire
sau nivel prea crescut al uleiului
1) Scurgerile de ulei/unsoare (în cantităţi reduse) la inelul de etanşare radială în faza de rodare (durată de funcţionare: 24 de ore) sunt
normale (vezi şi DIN 3761).

98 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Defecţiuni de funcţionare
Defecţiuni la transmisia primară RF.. / KF.. / K..
9

9.4 Defecţiuni la transmisia primară RF.. / KF.. / K..


Defecţiune Cauză posibilă Remediu
Zgomote în funcţionare Zgomot de rulare/scrâşnire: Deteriorare Verificare ulei → Înlocuire rulment
anormale, uniforme a rulmenţilor
Zgomot de bătaie: Neregularităţi ale danturii Apelaţi telefonic serviciul pentru clienţi
Zgomote în funcţionare Corpuri străine în ulei • Verificaţi uleiul
anormale, neuniforme • Opriţi antrenarea, apelaţi telefonic serviciul pentru
clienţi
Uleiul se scurge 1) Garnitura din cauciuc de la capacul angrena- Strângeţi şuruburile capacului angrenajului şi urmăriţi
• la capacul angrena- jului neetanşă angrenajul. Dacă se scurge în continuare ulei: Apelaţi
jului telefonic serviciul pentru clienţi
• la flanşa motorului
Garnitură defectă Apelaţi telefonic serviciul pentru clienţi
• la simeringul arborelui
motor
• la flanşa angrenajului Angrenajul nu este aerisit Aerisiţi angrenajul
• la simeringul de pe
partea de ieşire
Curge ulei pe la supapa Prea mult ulei Corectaţi cantitatea de ulei
de aerisire
Mecanismul de acţionare utilizat într-o formă • Montaţi corect şurubul de aerisire
constructivă eronată • Corectaţi nivelul de ulei
Porniri dese la rece (uleiul spumează) şi / sau Utilizarea vasului de expansiune pentru ulei.
nivel prea crescut al uleiului.
Arborele antrenat nu se Conexiunea arbore-butuc din angrenaj Trimiteţi angrenajul/motoreductorul la reparat
roteşte, deşi motorul întreruptă
funcţionează sau arbo-
rele de antrenare este rotit
Temperatură de lucru ridi-
cată la dispozitivul de blo- • Verificaţi, eventual înlocuiţi dispozitivul de blocare
• Dispozitivul de blocare la mersul înapoi
care la mersul înapoi la mersul înapoi
deteriorat/ defect
• Apelaţi telefonic serviciul pentru clienţi
Funcţie de blocare lipsă
1) O scurgere de ulei / unsoare de scurtă durată pe la simering este posibilă în faza de rodare (durată de funcţionare 48 de ore).

9.5 Defecţiuni adaptoare AM / AL


Defecţiune Cauză posibilă Remediu
Zgomote în funcţionare Zgomot de rulare/scrâşnire: Defecţiune Consultare cu serviciul pentru clienţi al SEW-
anormale, uniforme rulment EURODRIVE
Scurgere de ulei Garnitură defectă Contactaţi serviciul pentru clienţi SEW-EURODRIVE
Arborele de ieşire nu se Conexiunea arbore-butuc din angrenaj sau Trimiteţi reductorul la SEW-EURODRIVE pentru
roteşte, deşi motorul adaptor întreruptă reparare
funcţionează sau arbo-
rele de intrare este rotit
Modificarea zgomotului în Uzură a coroanei dinţate, transmitere de Înlocuiţi coroana dinţată
funcţionare şi / sau apari- scurtă durată a cuplului prin contact cu metal
ţia de vibraţii
Şuruburile pentru asigurarea axială a butu- Strângeţi şuruburile
cului slăbite

Uzură prematură a • Contact cu lichide agresive / uleiuri; Contactaţi serviciul pentru clienţi SEW-EURODRIVE
coroanei dinţate efectul ozonului, temperatură ambiantă
prea ridicată etc., care produc o modifi-
care fizică a coroanei dinţate.
• Temperaturi ambientale/de contact
neadmis de ridicate pentru coroana
dinţată; max. admis -20 °C la +80 °C.
• Suprasarcină

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 99


Defecţiuni de funcţionare
9 Defecţiuni la motor

9.6 Defecţiuni la motor


Defecţiune Cauza posibilă Remediu
Cablu de alimentare întrerupt Se controlează racordurile, în caz contrar corecţie
Frâna nu se deschide → consultaţi manualul de utilizare a motorului
Siguranţa este arsă Înlocuiţi siguranţa
Motorul nu porneşte
Se verifică setarea corectă a protecţiei motorului, în caz
S-a antrenat protecţia motorului
dat se elimină eroarea
Protecţia motorului nu poate fi comutată, Verificaţi comanda protecţiei motorului, în caz dat elimi-
eroare în comandă naţi eroarea
Motor proiectat pentru conexiune în
Corectaţi conexiunea
Motorul nu porneşte sau triunghi, totuşi se conectează în stea
porneşte greu Tensiunea sau frecvenţa diferă foarte tare Asiguraţi condiţii mai bune privind reţeaua, verificaţi
de valorile prescrise cel puţin la pornire secţiunea conductei de alimentare
dacă curentul de conexiune în triunghi nu este prea mare,
Momentul de rotaţie la conexiune în stea
Motorul nu porneşte în porniţi direct, în caz contrar utilizaţi motor mai mare sau
nu este suficient
conexiune în stea, numai execuţie specială (convorbire)
în conexiune în triunghi Defect de contact la comutatorul stea-
Eliminaţi defecţiunea
triunghi
Sens greşit de rotaţie Motorul este incorect racordat Schimbaţi cele două faze
Frâna nu se deschide → Consultaţi manualul de utilizare a motorului
Motorul face zgomot şi
Bobinare defectă Motorul trebuie dus la reparat la atelier de specialitate
foloseşte mult curent
Rotorul zgârie
Scurtcircuit în cablu Eliminaţi scurtcircuitul
Siguranţele acţionează
imediat sau protecţia Scurtcircuit în motor Duceţi la reparat la un atelier de specialitate
motorului se declanşează Cablurile sunt incorect racordate Corectaţi conexiunea
imediat
Punere la pământ la motor Duceţi la reparat la un atelier de specialitate
Măsuraţi puterea, în caz dat utilizaţi motor mai mare sau
Regres puternic de turaţie Suprasarcină
reduceţi sarcina
la sarcină mare
Scade tensiunea Măriţi secţiunea transversală a cablului de alimentare
Măsuraţi puterea, în caz dat utilizaţi motor mai mare sau
Suprasarcină
reduceţi sarcina
Corectaţi alimentarea cu aer de răcire, resp. eliberaţi căile
Răcire insuficientă aerului de răcire, în caz dat montaţi încă un ventilator
străin
Temperatură ambiantă prea ridicată respectaţi domeniul admis de temperaturi
Motor cuplat în triunghi în loc de stea,
Corectaţi conexiunea
cum este prevăzut
Cablul de alimentare are contact slăbit
Eliminaţi contactul slăbit
(o fază lipseşte)
Motorul se
supraîncălzeşte Se caută cauza şi se elimină (a se vedea mai sus);
Siguranţa este arsă
(măsuraţi temperatura) se înlocuieşte siguranţa
Tensiunea în reţea variază cu mai mult de
5 % faţă de tensiunea de calcul a moto-
rului. Tensiunile mai mari se dovedesc a
fi foarte dăunătoare, mai ales în cazul
Ajustaţi motorul la tensiunea de reţea
motoarelor cu polaritate mare, deoarece în
acest caz curentul de mers în gol la ten-
siune normală se află în apropierea tensi-
unii de calcul.
Modul nominal de exploatare S1 până la Ajustaţi modul nominal de exploatare al motorului la con-
S10, DIN 57530) este depăşit, de ex. prin diţiile necesare de exploatare; în caz dat solicitaţi un spe-
frecvenţa prea mare de conectare cialist pentru stabilirea funcţionării corecte
Rulment cu bile tensionat, murdărit sau Aliniaţi din nou motorul, inspectaţi rulmenţii cu bilă, even-
deteriorat tual gresaţi, înlocuiţi
Zgomot prea mare
Vibraţia pieselor rotative Înlăturaţi cauza, în caz dat dezichilibrul
Corpuri străine în căile de ventilare Curăţaţi căile de aerisire

100 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Defecţiuni de funcţionare
Defecţiuni la sistemul de frânare DR / DV
9

9.7 Defecţiuni la sistemul de frânare DR / DV


Defecţiune Cauza posibilă Remediu
tensiune incorectă la modulul de control al
Se asigură tensiunea corectă
sistemului de frânare
Înlocuiţi modulul de control a sistemului de frânare, verifi-
Modulul de control frâne s-a defectat caţi rezistenţa interioară şi izolaţia releului de frânare,
verificaţi aparatele de comutare
Este depăşită deschiderea maximă a fantei
Măsuraţi, respectiv reglaţi întrefierul de lucru
de lucru prin uzura plăcuţelor de frână
Frâna nu se deschide
Căderea de tensiune în instalaţia de alimen- Asiguraţi tensiune de conexiune corespunzătoare;
tare > 10 % verificaţi secţiunea transversală a cablului
Răcire lipsă, frâna devine prea fierbinte Înlocuiţi redresorul de frână tipul BG cu BGE
Bobina frânei are contact slab sau punere la Înlocuiţi întreaga frână cu comandă a frânei (atelier de
pământ specialitate), verificaţi aparatajele de comutare
Redresor defect Schimbaţi redresorul şi bobina frânei
Întrefier de lucru incorect Măsuraţi, respectiv reglaţi întrefierul de lucru
Plăcuţe de frână uzate Schimbaţi complet suportul de garnitură
Modificaţi cuplul de frână (→ vezi Manualul de utilizare
Motor)
• Prin felul şi numărul arcurilor de frână
• Frână
• BMG 05: prin montarea aceluiaşi corp de bobină al
Cuplu de frânare necorespunzător frânei
Motorul nu frânează • BMG 1
• Frână
• BMG 2: prin montarea aceluiaşi corp de bobină al
frânei
• BMG 4
Numai BM(G): Deschiderea fantei de lucru
este atât de mare, încât piuliţele de poziţio- Reglaţi întrefierul de lucru
nare vin în contact
Numai BR03, BM(G): Dispozitivul manual de
Reglaţi corect piuliţele de ajustare
vidare incorect reglat
Frâna se cuplează pe partea cu tensiune Cuplaţi pe partea cu tensiune continuă şi alternativă
Frâna intervine întârziat
alternativă (de ex. BSR); respectaţi schema de conexiuni

Zgomote în regiunea Verificaţi proiectarea


Uzare a dinţării datorită pornirii cu smucituri
frânei → Consultaţi manualul de utilizare a motorului

9.8 Eliminarea deşeurilor


• Piesele carcasei, roţile dinţate, arborii, precum şi rulmenţii reductoarelor sunt deşeuri
metalice reciclabile. Acest lucru este valabil şi pentru piesele din fontă, în măsura în
care acestea nu se colectează separat.
• Colectaţi uleiul uzat şi eliminaţi-l în conformitate cu reglementările.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 101


Listă de adrese
10

10 Listă de adrese
Germania
Sediul central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Fabrică Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970
Vânzări D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
Adresă căsuţă poştală sew@sew-eurodrive.de
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Fabrică / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Reductoare Christian-Pähr-Str.10 Fax +49 7251 75-2970
industriale
D-76646 Bruchsal
Service Mechanics / SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710
Competence Center Mechatronics Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251 75-1711
D-76676 Graben-Neudorf sc-mitte@sew-eurodrive.de
Echipamente SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780
electronice Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1769
D-76646 Bruchsal sc-elektronik@sew-eurodrive.de
Drive Technology Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30
Center Alte Ricklinger Straße 40-42 Fax +49 5137 8798-55
D-30823 Garbsen (lângă Hanovra) sc-nord@sew-eurodrive.de
Est SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0
Dänkritzer Weg 1 Fax +49 3764 7606-30
D-08393 Meerane (lângă Zwickau) sc-ost@sew-eurodrive.de
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909552-10
Domagkstraße 5 Fax +49 89 909552-50
D-85551 Kirchheim (lângă München) sc-sued@sew-eurodrive.de
Vest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-30
Siemensstraße 1 Fax +49 2173 8507-55
D-40764 Langenfeld (lângă Düsseldorf) sc-west@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline / dispecerat permanent +49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
La cerere se vor furniza şi alte adrese ale punctelor de service din Brazilia.

Franţa
Fabrică Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Vânzări 48-54 route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00
Service B. P. 20185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Fabrică Forbach SEW-USOCOME Tel. +33 3 87 29 38 00
Zone industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Uzină montaj Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Vânzări Parc d'activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09
Service 62 avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 72 15 37 00
Parc d'affaires Roosevelt Fax +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Nantes SEW-USOCOME Tel. +33 2 40 78 42 00
Parc d’activités de la forêt Fax +33 2 40 78 42 20
4 rue des Fontenelles
F-44140 Le Bignon

102 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Listă de adrese
10

Franţa
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88
2 rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
La cerere se vor furniza şi alte adrese ale punctelor de service din Brazilia.

Africa de Sud
Uzină montaj Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Vânzări Eurodrive House Fax +27 11 494-3104
Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za
Aeroton Ext. 2 info@sew.co.za
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens cfoster@sew.co.za
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 700-3451
2 Monaco Place Fax +27 31 700-3847
Pinetown cdejager@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. Tel. +27 13 752-8007
7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008
Vintonia robermeyer@sew.co.za
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200

Algeria
Vânzări Alger REDUCOM Sarl Tel. +213 21 8214-91
16, rue des Frères Zaghnoune Fax +213 21 8222-84
Bellevue info@reducom-dz.com
16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com

Argentina
Uzină montaj Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Vânzări Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
(B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar
Prov. de Buenos Aires http://www.sew-eurodrive.com.ar

Australia
Uzină montaj Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Vânzări 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Service Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 103


Listă de adrese
10

Austria
Uzină montaj Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Vânzări Richard-Strauss-Strasse 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Service A-1230 Wien http://www.sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at

Belorusia
Vânzări Minsk SEW-EURODRIVE BY Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58
RybalkoStr. 26 Fax +375 17 298 47 54
BY-220033 Minsk http://www.sew.by
sales@sew.by

Belgia
Uzină montaj Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Vânzări Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Service Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be
BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be
Service Reductoare SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 84 219-878
Competence Center industriale Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879
BE-6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be
service-wallonie@sew-eurodrive.be

Brazilia
Fabrică São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 11 2489-9133
Vânzări Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Fax +55 11 2480-3328
Service Rodovia Presidente Dutra Km 208 http://www.sew-eurodrive.com.br
Guarulhos - 07251-250 - SP sew@sew.com.br
SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Uzină montaj Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100
Vânzări Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653
Service Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br
Caixa Postal: 327
13501-600 – Rio Claro / SP
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 47 3027-6886
Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888
89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br
Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000
Estrada Municipal Jose Rubim, 205 sew@sew.com.br
Rodovia Santos Dumont Km 49
13347-510 - Indaiatuba / SP

Bulgaria
Vânzări Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166
BG-1606 Sofia bever@bever.bg

Camerun
Vânzări Douala Electro-Services Tel. +237 33 431137
Rue Drouot Akwa Fax +237 33 431137
B.P. 2024 electrojemba@yahoo.fr
Douala

Canada
Uzină montaj Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Vânzări 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Service Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.watson@sew-eurodrive.ca

104 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Listă de adrese
10

Canada
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513
7188 Honeyman Street b.wake@sew-eurodrive.ca
Delta, BC V4G 1G1
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Fax +1 514 367-3677
Lasalle, PQ H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
La cerere se vor furniza şi alte adrese ale punctelor de service din Canada.

Chile
Uzină montaj Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00
Vânzări Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01
Service Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl
LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl
RCH-Santiago de Chile
Adresă căsuţă poştală
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

China
Fabrică Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Uzină montaj No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273
Vânzări Tianjin 300457 info@sew-eurodrive.cn
Service http://www.sew-eurodrive.cn
Uzină montaj Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Vânzări 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Service Suzhou Industrial Park suzhou@sew-eurodrive.cn
Jiangsu Province, 215021
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890
No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922
East Section of GETDD guangzhou@sew-eurodrive.cn
Guangzhou 510530
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538
10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580
Shenyang Economic Technological shenyang@sew-eurodrive.cn
Development Area
Shenyang, 110141
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. Tel. +86 27 84478388
10A-2, 6th Road Fax +86 27 84478389
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA wuhan@sew-eurodrive.cn
430056 Wuhan
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. Tel. +86 29 68686262
No. 12 Jinye 2nd Road Fax +86 29 68686311
Xi'An High-Technology Industrial Development xian@sew-eurodrive.cn
Zone
Xi'An 710065
La cerere se vor furniza şi alte adrese ale punctelor de service din Brazilia.

Coasta de fildeş
Vânzări Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44
Société Industrielle & Commerciale pour Fax +225 21 25 88 28
l'Afrique sicamot@aviso.ci
165, Boulevard de Marseille
26 BP 1173 Abidjan 26

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 105


Listă de adrese
10

Columbia
Uzină montaj Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Vânzări Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44
Service Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá sewcol@sew-eurodrive.com.co

Coreea de Sud
Uzină montaj Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051
Vânzări B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056
Service #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, http://www.sew-korea.co.kr
Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com
Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. Tel. +82 51 832-0204
No. 1720 - 11, Songjeong - dong Fax +82 51 832-0230
Gangseo-ku master@sew-korea.co.kr
Busan 618-270

Croaţia
Vânzări Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Service Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr

Danemarca
Uzină montaj Copenhaga SEW-EURODRIVE A/S Tel. +45 43 9585-00
Vânzări Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09
Service DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk

Egipt
Vânzări Cairo Copam Egypt Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088
Service for Engineering & Agencies Fax +20 2 22594-757
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo http://www.copam-egypt.com/
copam@datum.com.eg

Elveţia
Uzină montaj Basel Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717
Vânzări Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700
Service CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch

Emiratele Arabe Unite


Vânzări Sharjah Copam Middle East (FZC) Tel. +971 6 5578-488
Service Sharjah Airport International Free Zone Fax +971 6 5578-499
P.O. Box 120709 copam_me@eim.ae
Sharjah

Estonia
Vânzări Talin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Reti tee 4 Fax +372 6593231
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee

Finlanda
Uzină montaj Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Vânzări Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211
Service FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
Fabrică Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300
Uzină montaj Valurinkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310
FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila sew@sew.fi
http://www.sew-eurodrive.fi

106 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Listă de adrese
10

Gabun
Vânzări Libreville ESG Electro Services Gabun Tel. +241 741059
Feu Rouge Lalala Fax +241 741059
1889 Libreville esg_services@yahoo.fr
Gabun

Grecia
Vânzări Atena Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr
GR-18545 Piraeus info@boznos.gr

Hong Kong
Uzină montaj Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200
Vânzări Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211
Service Hong Leong Industrial Complex contact@sew-eurodrive.hk
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong

India
Sediu Central Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200,
Uzină montaj Plot No. 4, GIDC +91 265 2831086
Vânzări POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Fax +91 265 3045300,
Service Gujarat +91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
salesvadodara@seweurodriveindia.com
Uzină montaj Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888
Vânzări Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811
Service Mambakkam Village saleschennai@seweurodriveindia.com
Sriperumbudur - 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu

Irlanda
Vânzări Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Service 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate info@alperton.ie
Glasnevin, Dublin 11 http://www.alperton.ie

Israel
Vânzări Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512
58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il
office@liraz-handasa.co.il

Italia
Uzină montaj Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801
Vânzări Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781
Service I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it
sewit@sew-eurodrive.it

Japonia
Uzină montaj Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
Vânzări 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373855
Service Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 107


Listă de adrese
10

Kazahstan
Vânzări Almatî ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" Тел. +7 (727) 334 1880
пр.Райымбека, 348 Факс +7 (727) 334 1881
050061 г. Алматы http://www.sew-eurodrive.kz
Республика Казахстан sew@sew-eurodrive.kz

Kenya
Vânzări Nairobi Barico Maintenances Ltd Tel. +254 20 6537094/5
Kamutaga Place Fax +254 20 6537096
Commercial Street info@barico.co.ke
Industrial Area
P.O.BOX 52217 - 00200
Nairobi

Letonia
Vânzări Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253
Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386
LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com
info@alas-kuul.com

Liban
Vânzăr Libani Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532
B. P. 80484 Fax +961 1 494 971
Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb
After Sales Service service@medrives.com
Vânzări Iordania / Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786
Kuweit / Arabia Sin El Fil. Fax +961 1 494 971
Saudită / Siria
B. P. 55-378 info@medrives.com
Beirut http://www.medrives.com
After Sales Service service@medrives.com

Lituania
Vânzări Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Statybininku 106C Fax +370 315 56175
LT-63431 Alytus irmantas@irseva.lt
http://www.sew-eurodrive.lt

Luxemburg
Uzină montaj Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Vânzări Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Service Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu
BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be

Madagascar
Vânzări Antananarivo Ocean Trade Tel. +261 20 2330303
BP21bis. Andraharo Fax +261 20 2330330
Antananarivo. oceantrabp@moov.mg
101 Madagascar

Malaysia
Uzină montaj Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Vânzări No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Service 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my
West Malaysia

108 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Listă de adrese
10

Marea Britanie
Uzină montaj Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Vânzări Beckbridge Industrial Estate Fax +44 1924 893-702
Service Normanton http://www.sew-eurodrive.co.uk
West Yorkshire info@sew-eurodrive.co.uk
WF6 1QR
Drive Service Hotline / dispecerat permanent Tel. 01924 896911

Maroc
Vânzări Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL Tel. +212 523 32 27 80/81
Service 2 bis, Rue Al Jahid Fax +212 523 32 27 89
28810 Mohammedia sew@sew-eurodrive.ma
http://www.sew-eurodrive.ma

Mexic
Uzină montaj Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300
Vânzări SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301
Service Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx
C.P. 76220
Quéretaro, México

Namibia
Vânzări Swakopmund DB Mining & Industrial Services Tel. +264 64 462 738
Einstein Street Fax +264 64 462 734
Strauss Industrial Park sales@dbmining.in.na
Unit1
Swakopmund

Nigeria
Vânzări Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Tel. +234 (0)1 217 4332
Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate team.sew@eisnl.com
(Ogba Scheme) http://www.eisnl.com
Adeniyi Jones St. End
Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos
Nigeria

Norvegia
Uzină montaj Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20
Vânzări Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40
Service N-1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no
sew@sew-eurodrive.no

Noua Zeelandă
Uzină montaj Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Vânzări P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165
Service 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz

Pakistan
Vânzări Karachi Industrial Power Drives Tel. +92 21 452 9369
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Fax +92-21-454 7365
Commercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 109


Listă de adrese
10

Peru
Uzină montaj Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280
Vânzări S.A.C. Fax +51 1 3493002
Service Los Calderos, 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima sewperu@sew-eurodrive.com.pe

Polonia
Uzină montaj Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 676 53 00
Vânzări ul. Techniczna 5 Fax +48 42 676 53 49
Service PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Service Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Linia serwisowa Hotline 24H
Fax +48 42 6765346 Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
serwis@sew-eurodrive.pl

Portugalia
Uzină montaj Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Vânzări Apartado 15 Fax +351 231 20 3685
Service P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt

Republica Cehă
Vânzări Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601
Uzină montaj Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613
Service 253 01 Hostivice http://www.sew-eurodrive.cz
sew@sew-eurodrive.cz
SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.
Lužná 591
16000 Praha 6 - Vokovice
Drive Service HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Servis:
Hotline / Tel. +420 255 709 632
dispecerat
Fax +420 235 358 218
permanent
servis@sew-eurodrive.cz

România
Vânzări Bucureşti Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Service str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170
011783 Bucuresti sialco@sialco.ro

Rusia
Uzină montaj Sankt ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Vânzări Petersburg P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523
Service RUS-195220 St. Petersburg http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru

Senegal
Vânzări Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770
Mécanique Générale Fax +221 338 494 771
Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn
B.P. 3251, Dakar http://www.senemeca.com

Serbia
Vânzări Belgrad DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 /
Ustanicka 128a +381 11 288 0393
PC Košum, IV sprat Fax +381 11 347 1337
SRB-11000 Beograd office@dipar.rs

110 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Listă de adrese
10

Singapore
Uzină montaj Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701
Vânzări No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Service Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg
Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com

Slovacia
Vânzări Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 2 33595 202
Rybničná 40 Fax +421 2 33595 200
SK-831 06 Bratislava sew@sew-eurodrive.sk
http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 41 700 2513
Industry Park - PChZ Fax +421 41 700 2514
ulica M.R.Štefánika 71 sew@sew-eurodrive.sk
SK-010 01 Žilina
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 48 414 6564
Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566
SK-974 11 Banská Bystrica sew@sew-eurodrive.sk
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245
Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254
SK-040 01 Košice sew@sew-eurodrive.sk

Slovenia
Vânzări Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Service UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21
SLO - 3000 Celje pakman@siol.net

Spania
Uzină montaj Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70
Vânzări Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71
Service E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es
sew.spain@sew-eurodrive.es

SUA
Fabrică Southeast SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Uzină montaj Region 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830
Vânzări P.O. Box 518 Fax Manufacturing +1 864 439-9948
Service Lyman, S.C. 29365 Fax Assembly +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Uzină montaj Northeast SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277
Vânzări Region Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179
Service 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Midwest Region SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036
2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Southwest SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824
Region 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Western Region SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560
30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433
Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com
La cerere se vor furniza şi alte adrese ale punctelor de service din SUA.

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 111


Listă de adrese
10

Suedia
Uzină montaj Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442 00
Vânzări Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442 80
Service S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping jonkoping@sew.se

Swaziland
Vânzări Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tel. +268 2 518 6343
PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033
Manzini M200 engineering@cgtrading.co.sz

Ţările de Jos
Uzină montaj Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Tel. +31 10 4463-700
Vânzări Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Service NL-3044 AS Rotterdam Service: 0800-SEWHELP
Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl
NL-3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl

Thailanda
Uzină montaj Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Vânzări 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288
Service Muang sewthailand@sew-eurodrive.com
Chonburi 20000

Tunisia
Vânzări Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77
Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66
Lot No. 39 http://www.tms.com.tn
2082 Fouchana tms@tms.com.tn

Turcia
Uzină montaj Istanbul SEW-EURODRIVE Tel. +90-262-9991000-04
Vânzări Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Fax +90-262-9991009
Service Şirketi http://www.sew-eurodrive.com.tr
Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak sew@sew-eurodrive.com.tr
No:401
TR-41480 Gebze KOCAELİ

Ucraina
Uzină montaj Dniepro- ООО «СЕВ-Евродрайв» Тел. +380 56 370 3211
Vânzări petrovsk ул.Рабочая, 23-B, офис 409 Факс. +380 56 372 2078
Service 49008 Днепропетровск http://www.sew-eurodrive.ua
sew@sew-eurodrive.ua

Ungaria
Vânzări Budapesta SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Service H-1037 Budapest Fax +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 http://www.sew-eurodrive.hu
office@sew-eurodrive.hu

Venezuela
Uzină montaj Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804
Vânzări Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275
Service Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve
Valencia, Estado Carabobo ventas@sew-eurodrive.com.ve
sewfinanzas@cantv.net

112 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Listă de adrese
10

Vietnam
Vânzări Ho Şi Min (oraş) Toate domeniile de utilizare în afară de Tel. +84 8 8301026
porturi, companii de prelucrare a oţelului, Fax +84 8 8392223
centrale energetice pe cărbune şi companii
namtrungco@hcm.vnn.vn
offshore:
truongtantam@namtrung.com.vn
Nam Trung Co., Ltd
khanh-nguyen@namtrung.com.vn
250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town,
Binh Duong Province
HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street
District 10, Ho Chi Minh City
Porturi şi companii offshore: Tel. +84 8 62969 609
DUC VIET INT LTD Fax +84 8 62938 842
Industrial Trading and Engineering Services totien@ducvietint.com
A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,
Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Centrale energetice pe cărbune şi companii Tel. +84 835170381
de prelucrare a oţelului: Fax +84 835170382
Thanh Phat Co Ltd sales@thanh-phat.com
DMC Building, L11-L12, Ward3,
Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City
Hanoi Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 4 37730342
R.205B Tung Duc Building Fax +84 4 37762445
22 Lang ha Street namtrunghn@hn.vnn.vn
Dong Da District, Hanoi City

Zambia
Vânzări Kitwe EC Mining Limited Tel. +260 212 210 642
Plots No. 5293 & 5294,Tangaanyika Road, Fax +260 212 210 645
Off Mutentemuko Road, sales@ecmining.com
Heavy Industrial Park, http://www.ecmining.com
P.O.BOX 2337
Kitwe

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 113


Index

Index
A Cupluri de strângere limitator de cuplu .............. 60
Adaptor AD .........................................................36 Cupluri de strângere pentru fixarea
Adaptor AM .........................................................36 angrenajului ....................................................... 45
Adaptor AM cu blocare de mers Cuvintele-semnal în instrucţiunile de siguranţă .... 5
înapoi AM../RS ....................................................54
D
Adaptor AR .........................................................36
Daune produse în timpul transportului ............... 11
Adaptor AT ..........................................................36
Defecţiuni ........................................................... 97
Adaptor IEC AM63 - 280 .....................................52
Defecţiuni de funcţionare ................................... 97
Adaptor NEMA AM63 - 365 ................................52
Demontarea bucşei de contracţie ...................... 68
Adaptorul AL / AM ...............................................79
Denumirea tipului ............................................... 17
Alinierea axei arborilor ........................................48
Dispozitive de protecţie ...................................... 40
Alvania ................................................................96
Drepturile de autor ............................................... 6
Ambalare .............................................................14
Amplasarea angrenajului ....................................45 E
Angrenaj cu arbore masiv ...................................49 Eliminarea deşeurilor ....................................... 101
Angrenaj cu arbore tubular cu limitator Etichetele de pe angrenaj .................................... 9
de cuplu ..............................................................60 Exonerarea de răspundere .................................. 6
Arbore masiv .......................................................49
F
Arbore tubular .....................................................63
Fişele poziţiilor de montare
Axa arbori ............................................................48
PF..RF.. ....................................................... 24
B PK..KF.. ....................................................... 26
Bieletă anti-cuplu ................................................37 P..KF.. .......................................................... 25
Blocaj la mers înapoi ...........................................73 P..RF.. ......................................................... 23
Bucşă de contracţie ............................................63 Fixarea angrenajului .......................................... 45
Buşon de evacuare a uleiului ..............................38 Forma constructivă ............................................ 21
Buze de etanşare ................................................42 Fulie ................................................................... 49
Fundaţie ............................................................. 48
C
Cantităţile de umplere cu agent de ungere .........93 I
Capac AD ..................................................... 55, 79 Inele de etanşare radială ................................... 42
Capac AD pe partea de intrare ...........................55 Inspecţie tehnică ................................................ 77
Capac cu blocare de mers înapoi AD../P ............58 Instalarea ........................................................... 39
Capac cu buză de centrare AD../ZR ...................56 Instrucţiuni de avertizare pe angrenaj .................. 9
Combinaţie angrenaj planetar cu transmisie Instrucţiuni de instalare ...................................... 40
primară ................................................................16 Instrucţiuni de montaj ......................................... 40
Componente pe partea de intrare .......................36 Instrucţiuni de siguranţă
Condiţii de depozitare .................................. 14, 15 Marcaj în cadrul documentaţiei ...................... 5
Condiţii de exploatare .........................................42 Structura instrucţiunilor de siguranţă ............. 5
Condiţii de transport ............................................14 Instrucţiuni de siguranţă inserate ......................... 5
Conductă de refulare ..........................................35 Instrucţiuni de siguranţă referitoare la o anumită
Conservarea cavităţilor .......................................14 situaţie .................................................................. 5
Conservarea exteriorului .....................................14 Intervale de control ............................................ 78
Construcţia angrenajului .....................................16 Intervale de revizie ............................................. 78
Coroziune ............................................................40 Intervalele de schimbare a lubrifianţilor .............. 80
Cuplaj ..................................................................51
Î
Cuplaj de adaptor AM .........................................52
Întreţinerea ......................................................... 77
Cupluri de strângere ...........................................45

114 Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102


Index

L U
Limitator de cuplu ................................................60 Umpleţi cu unsoare de etanşare ........................ 88
Lubrifianţi ............................................................90 Unelte ................................................................. 39
Ungere în baie ................................................... 34
M
Ungerea prin imersare ....................................... 33
M1...M6 ...............................................................21
Unsoare ............................................................. 96
Mobilux ................................................................96
Unsoare de etanşare ......................................... 96
Montare ...............................................................39
Unsori pentru rulmenţii antifricţiune .................... 96
Montarea cuplajului .............................................51
Montarea elementelor de antrenare ....................49 V
Varianta cu picior cu transmisie primară ............ 47
O
Variantă cu flanşă .............................................. 59
Opţiuni ................................................................36
Variantă cu picior-suport .................................... 45
OS1, OS2, OS3 ..................................................32
Vas de expansiune ulei ...................................... 34
P Verificaţi consistenţa uleiului .............................. 82
Pictogramele de pe angrenaj ................................9 Verificaţi nivelul uleiului ...................................... 81
Pierderi datorate turbulenţelor ............................27 Verificaţi şi curăţaţi aerisirea .............................. 89
Pinion ..................................................................49
Plăcuţa de identificare .........................................17
Poziţia de montare ..............................................21
Poziţie de montare pivotantă ..............................30
Poziţii de montaj ale transmisiei primare ............27
Pregătiri ...............................................................42
PT100 .................................................................37
Punere în funcţiune .............................................71

R
Renolit .................................................................96
Robinet evacuare ulei .........................................38

S
Schimbarea uleiului .............................................83
Schiţele de pe angrenaj ........................................9
Scoateţi angrenajul din funcţiune ........................75
Senzor de temperatură PT100 ............................37
conectare electrică .......................................70
date tehnice ..................................................70
dimensiuni ....................................................70
Service ................................................................97
Simbol de siguranţă ..............................................9
Sisteme de straturi e acoperire ...........................32
Supapă de aerisire ....................................... 40, 46

T
Temperatura suprafeţei .......................................74
temperatură a uleiului .........................................74
Timpul de rodare .................................................72
Toleranţa de concentricitate ................................39
Toleranţă la diametru ..........................................39
Toleranţe .............................................................39
Transportul ..........................................................11

Manual de operare şi montaj – Motoreductoare planetare, dimensiuni P.002 – P.102 115


SEW-EURODRIVE—Driving the world

SEW-EURODRIVE
Driving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG


P.O. Box 3023
D-76642 Bruchsal/Germany
Phone +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
sew@sew-eurodrive.com
www.sew-eurodrive.com

S-ar putea să vă placă și