Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Manual de operare
3 Construcţia motorului.......................................................................................... 13
3.1 Structura de principiu EDR.71 – EDR.132 ................................................... 14
3.2 Structura de principiu EDR.160 – EDR.180 ................................................. 15
3.3 Structura de principiu EDR.200 – EDR.225 ................................................. 16
3.4 Plăcuţa de identificare, denumirea tipului .................................................... 17
3.5 Echipamente suplimentare........................................................................... 19
3.6 Denumiri pentru protecţia contra exploziei................................................... 22
7 Punere în funcţiune.............................................................................................. 83
7.1 Înaintea punerii în funcţiune ......................................................................... 84
7.2 În timpul punerii în funcţiune ........................................................................ 84
7.3 Setarea parametrilor: Convertizor de frecvenţă pentru motoare
de categoria 2 .............................................................................................. 85
7.4 Setarea parametrilor: Convertizor de frecvenţă pentru motoare
de categoria 3 .............................................................................................. 90
7.5 Schimbarea direcţiei de blocare la motoare cu blocaj la mers înapoi .......... 92
8 Inspectare/Întreţinere........................................................................................... 95
8.1 Intervalele de inspectare şi întreţinere ......................................................... 97
8.2 Lubrifierea rulmenţilor .................................................................................. 97
8.3 Lucrări premergătoare pentru întreţinerea motorului şi a frânei................... 98
8.4 Lucrările de inspectare/întreţinere la motorul EDR.71 – EDR.225............. 104
8.5 Lucrările de inspectare/întreţinere la motorul cu frânare
EDR.71 – EDR.225 .................................................................................... 109
1 Observaţii generale
1.1 Folosirea documentaţiei
Documentaţia reprezintă parte componentă a produsului şi conţine instrucţiuni impor-
tante pentru operare şi service. Documentaţia se adresează tuturor persoanelor care se
ocupă de lucrările de montaj, instalare, punere în funcţiune şi service al produsului.
Documentaţia trebuie să fie accesibilă şi în stare lizibilă. Asiguraţi-vă că persoanele res-
ponsabile de instalaţie, de funcţionarea acesteia, precum şi persoanele care lucrează la
aparat pe propria răspundere au citit în întregime şi au înţeles documentaţia. Dacă
există neclarităţi sau dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare adresaţi-vă la
SEW-EURODRIVE.
CUVÂNT-SEMNAL!
Tipul pericolului şi sursa acestuia.
Posibile consecinţe în caz de nerespectare.
• Măsuri pentru evitarea pericolului.
2 Instrucţiuni de siguranţă
Următoarele instrucţiuni principale de siguranţă servesc la evitarea producerii unor acci-
dente sau daune materiale. Beneficiarul va trebui să se asigure că aceste instrucţiuni
principiale de siguranţă sunt cunoscute şi respectate. Verificaţi dacă documentaţia a
fost citită şi înţeleasă complet de persoanele responsabile pentru instalaţie şi pentru
producţie, precum şi de cele care lucrează pe proprie răspundere la acest aparat.
Dacă există neclarităţi sau dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare adresaţi-vă
SEW-EURODRIVE.
2.2 Generalităţi
AVERTIZARE!
În timpul funcţionării, motoarele şi motoreductoarele pot avea, conform tipului lor de
protecţie, componente conductoare, nelăcuite (în cazul fişelor/cutiilor de borne des-
chise), în anumite cazuri mobile sau rotative, precum şi suprafeţe fierbinţi.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Toate lucrările de transport, depozitare, instalare, montare, racord, punere în func-
ţiune, întreţinere şi reparaţii trebuie efectuate numai de către personal de speciali-
tate şi respectând în mod obligatoriu:
– Manualele de operare aferente
– Plăcuţele de avertizare şi instrucţiunile de siguranţă de pe motor/motoreductor
– Restul documentaţiei de proiect, manualul de punere în funcţiune şi schemele
electrice
– Normele şi condiţiile specifice instalaţiei
– Normele de securitatea muncii şi prevenirea accidentelor
• Este absolut interzisă instalarea unor produse defecte
• Daunele constatate se vor comunica imediat societăţii de transport
În cazul scoaterii nepermise a capacului de protecţie sau a carcasei, al unei utilizări
necorespunzătoare, al instalării sau operării defectuoase, există pericolul de vătămare
corporală gravă sau de pagube materiale.
Informaţii suplimentare găsiţi în prezenta documentaţie.
2.3 Grupul-ţintă
Lucrările la partea mecanică sunt permise exclusiv specialiştilor. În sensul prezentei
documentaţii, personalul de specialitate reprezintă personalul familiarizat cu montarea,
instalarea, remedierea defecţiunilor şi întreţinerea produsului şi care dispune de urmă-
toarele calificări:
• Pregătire în domeniul mecanicii (mecanic sau electromecanic) cu certificat de
absolvire a cursului de specialitate.
• Cunoaşterea acestui manual de operare.
2.6 Transportul/depozitarea
Verificaţi imediat după primirea produselor livrate dacă nu au suferit eventual deteriorări
în timpul transportului. Informaţi imediat firma de transport cu privire la eventualele dete-
riorări. Eventual se va renunţa la punerea în funcţiune a produsului.
Strângeţi şuruburile cu ochi destinate transportului. Acestea sunt proiectate numai
pentru masa motorului/motoreductorului; nu pot fi ataşate sarcini suplimentare.
Şuruburile cu ochi montate corespund DIN 580. Respectaţi sarcinile şi normele menţio-
nate acolo. În cazul în care motoreductorul este prevăzut cu două ochiuri de ridicare sau
şuruburi cu ochi, ambele trebuie utilizate la transport. Vectorul forţei exercitate de
dispozitivul de prindere nu va depăşi unghiul de 45°, conform DIN 580.
Dacă este necesar, utilizaţi mijloace de transport adecvate, suficient dimensionate.
Acestea se vor utiliza la transporturile ulterioare.
Dacă nu montaţi imediat motorul/motoreductorul, depozitaţi-l într-un loc uscat şi ferit de
praf. Motorul/Motoreductorul nu trebuie depozitat în aer liber sau pe capacul ventilato-
rului. Motorul/Motoreductorul poate fi depozitat până la 9 luni, fără a se impune luarea
unor măsuri speciale la repunerea lui în funcţiune.
2.7 Instalarea
Asiguraţi suportul de aşezare uniform, fixarea corespunzătoare a picioarelor şi flanşelor
precum şi alinierea precisă în cazul cuplării directe. Evitaţi rezonanţele cu frecvenţa de
rotaţie şi frecvenţa dublă a reţelei, condiţionate de structură. Aerisiţi frâna (la motoarele
cu frâna montată), rotiţi manual rotorul şi fiţi atenţi la zgomotele de frecare anormale.
Controlaţi sensul de rotaţie în stare necuplată.
Fuliile de curea şi cuplajele se vor presa pe arbore şi se vor scoate numai folosind
dispozitive adecvate (încălzire!) şi se vor acoperi cu o protecţie împotriva contactului.
Se vor evita tensiunile nepermise ale curelelor.
3 Construcţia motorului
OBSERVAŢIE
Următoarele figuri sunt figuri de principiu. Acestea servesc numai ca sprijin în
ordonare pentru listele pieselor componente. Sunt posibile abateri în funcţie de dimen-
siunea constructivă şi modelul motorului!
[132]
[123]
[117] [131]
[124]
[118] [262]
[116] [616]
[119] [137]
[148]
[122] [128]
[112] [140]
[707]
[111] [139]
[129] [134] [716]
[452]
[705]
[113]
[715] [706]
[454]
[30] [35]
[13]
2931885963
[1] Rotor [35] Capacul ventilatorului [112] Partea inferioară a cutiei [137] Şurub
de borne
[2] Inel de siguranţă [36] Ventilator [113] Şurub cu cap semirotund [139] Şurub cu cap hexagonal
[3] Arc de reglare [41] Distanţier [116] Clemă de prindere [140] Inel elastic
[7] Plăcuţă rulment cu flanşă [42] Plăcuţă rulment B [117] Şurub cu cap hexagonal [148] Clemă de prindere
[9] Şurub de obturare [44] Rulment cu bile canelate [118] Inel elastic [262] Bornă
[10] Inel de siguranţă [90] Placă de bază [119] Şurub cu cap semirotund [392] Garnitură
[11] Rulment cu bile canelate [93] Şurub cu cap hexagonal [122] Şaibă de siguranţă [452] Bornă în serie
[12] Inel de siguranţă [100] Piuliţă hexagonală [123] Şurub cu cap hexagonal [454] Şină suport
[13] Şurub cilindric [103] Ştift filetat [124] Şaibă de siguranţă [616] Tablă de fixare
[16] Stator [106] Inel de etanşare radială [128] Clemă de prindere [705] Acoperiş de protecţie
[22] Şurub cu cap hexagonal [107] Disc de injecţie [129] Şurub de obturare [706] Distanţier
[24] Şurub cu ochi [108] Plăcuţă de identificare [131] Garnitură pentru capac [707] Şurub cu cap semirotund
[30] Inel de etanşare radială [109] Cui cu cap crestat [132] Capacul cutiei de borne [715] Nit orb
[32] Inel de siguranţă [111] Garnitură pentru partea [134] Şurub de obturare [716] Şaibă
inferioară
[123]
[124] [219]
[118]
[132] [116]
[131 ] [117]
[119] [262]
[616] [128]
[122]
[137] [140]
[1213]
[139]
[134]
[112] [707]
[129 ]
[111] [706]
[705]
[715]
2967197579
[1] Rotor [30] Inel de etanşare [106] Inel de etanşare radială [131] Garnitură pentru capac
[2] Inel de siguranţă [31] Arc de reglare [107] Disc de injecţie [132] Capacul cutiei de borne
[3] Arc de reglare [32] Inel de siguranţă [108] Plăcuţă de identificare [134] Şurub de obturare
[7] Flanşă [35] Capacul ventilatorului [109] Cui cu cap crestat [139] Şurub cu cap hexagonal
[9] Şurub de obturare [36] Ventilator [111] Garnitură pentru partea [140] Şaibă
inferioară
[10] Inel de siguranţă [41] Arc tip farfurie [112] Partea inferioară a cutiei [219] Piuliţă hexagonală
de borne
[11] Rulment cu bile canelate [42] Plăcuţă rulment B [116] Şaibă zimţată [705] Acoperiş de protecţie
[12] Inel de siguranţă [44] Rulment cu bile canelate [117] Ştift filetat [706] Distanţier
[14] Şaibă [90] Picior [118] Şaibă [707] Şurub cu cap hexagonal
[15] Şurub cu cap hexagonal [91] Piuliţă hexagonală [119] Şurub cilindric [715] Şurub cu cap hexagonal
[16] Stator [93] Şaibă [122] Şaibă de siguranţă [1213] Set (1 cadru de protecţie
[17] Piuliţă hexagonală [94] Şurub cilindric [123] Şurub cu cap hexagonal împotriva conturnării,
1 placă de borne,
[19] Şurub cilindric [100] Piuliţă hexagonală [124] Şaibă de siguranţă
4 manşoane, 2 şuruburi,
[22] Şurub cu cap hexagonal [103] Ştift filetat [128] Şaibă zimţată 2 piuliţe)
[24] Şurub cu ochi [104] Şaibă suport [129] Şurub de obturare
[106]
[107] [24]
[1]
[90] [3]
[93]
[100] [11]
[93]
[103]
[2]
3055268107
[1] Rotor [32] Inel de siguranţă [107] Disc de injecţie [131] Garnitură pentru capac
[2] Inel de siguranţă [35] Capacul ventilatorului [108] Plăcuţă de identificare [132] Capacul cutiei de borne
[3] Arc de reglare [36] Ventilator [109] Cui cu cap crestat [134] Şurub de obturare
[7] Flanşă [40] Inel de siguranţă [111] Garnitură pentru partea [139] Şurub cu cap hexagonal
inferioară
[9] Şurub de obturare [42] Plăcuţă rulment B [112] Partea inferioară a cutiei [140] Şaibă
de borne
[11] Rulment cu bile canelate [43] Şaibă suport [107] Disc de injecţie [219] Piuliţă hexagonală
[16] Stator [44] Rulment cu bile canelate [116] Şaibă zimţată [705] Acoperiş de protecţie
[19] Şurub cilindric [90] Picior [117] Ştift filetat [706] Bolţ de distanţare
[21] Flanşă cu inel de etanşare [93] Şaibă [118] Şaibă [707] Şurub cu cap hexagonal
[22] Şurub cu cap hexagonal [94] Şurub cilindric [119] Şurub cilindric [715] Şurub cu cap hexagonal
[24] Şurub cu ochi [100] Piuliţă hexagonală [123] Şurub cu cap hexagonal [1213] Set (1 cadru de protecţie
[25] Şurub cilindric [103] Ştift filetat [124] Şaibă de siguranţă împotriva conturnării,
[26] Şaibă de etanşare [105] Arc tip farfurie [128] Şaibă zimţată 1 placă de borne,
4 manşoane, 2 şuruburi,
[31] Arc de reglare [106] Inel de etanşare radială [129] Şurub de obturare 2 piuliţe)
EDRE90M4/2GD 0102
01.1151928301.0001.11 PTB 10 ATEX 1234 / 01 82,5
50 1430 220-240 / 380-420Y 6,9
1,5 3,48 0,77 16
2439213579
Marcajele (→ pag. 159) de pe marginea superioară a plăcuţei de identificare sunt disponibile numai dacă
motorul este certificat corespunzător sau conţine componentele corespunzătoare.
Motor EDRE Următoarea figură exemplifică plăcuţa de identificare a unui motor EDRE cu convertizor
cu convertizor de frecvenţă din categoria 2GD:
de frecvenţă
1435 9.4
9007202350032139
Racord motor:
• Prin intermediul bornei în serie KCC
Executarea montării:
• /FF: Motor cu flanşă IEC cu alezaj
• /FG: Motor integrat cu transmisie cu 7 trepte, ca motor
independent
• /FM: Motor integrat cu transmisie cu 7 trepte, cu picioare
IEC
• /FI: Motor cu picioare IEC
• /FT: Motor cu flanşă IEC cu fileturi
• /FE: Motor cu flanşă IEC cu alezaj şi picioare IEC
• /FY: Motor cu flanşă IEC cu filet şi picioare IEC
• /FL: Motor cu flanşă general (diferit de IEC)
• /FK: Motor cu flanşă general (diferit de IEC) ci picioare
Frână:
• Frână acţionată cu resort BE.. cu indicarea dimensiunii
Număr de poli:
• 4
Mărimea motorului:
• 71 – 225
Denumire Categorie
EDRS.. Motor ATEX
EDRE.. Motor economic ATEX, High-Efficiency IE2
Mărimi:
71 – 225
/2G, /2GD, 71/80/90/100/112/132/160/180/200/225
/3D, /3GD Lungimi:
S – L, LC S = scurt/M = mediu/L = lung
LC = rotoare cu colivie din cupru
4 Număr de poli
3.5.5 Traductor
Următorul tabel indică modelele posibile de traductoare:
3.5.7 Aerisire
Următorul tabel indică modelele posibile de aerisiri:
Denumire Opţiune
/2G Motoare conform directivei 94/9/CE, categoria 2 (gaz)
/2GD Motoare conform directivei 94/9/CE, categoria 2 (gaz/pulberi)
/3D Motoare conform directivei 94/9/CE, categoria 3 (pulberi)
/3GD Motoare conform directivei 94/9/CE, categoria 3 (gaz/pulberi)
Noua grupă de aparate III a fost împărţită suplimentar în subgrupele "A", "B" sau "C", în
funcţie de tipul pulberii:
Grupa aparatului Adecvată pentru atmosfere cu Tipul de protecţie minim IP
(x = înlocuitor)
IIIA fluide inflamabile 5x
IIIB pulbere neconducătoare 5x
IIIC pulbere conducătoare 6x
Valorile caracteristice ale grupelor de aparate IIIA până la IIIC pentru amestecul pul-
bere-aer trebuie să fie tratate analog cu marcajul uzual anterior IIA până la IIC pentru
amestecurile gaz-aer.
Marcajul IIA până la IIC a fost utilizat până acum în general numai la motoarele cu tipul
de protecţie Ex-d (capsulare rezistentă la presiune). Acum, la motoarele cu tipul de pro-
tecţie la aprindere cu siguranţă crescută "e", marcajul anterior grupei de aparate II (fără
literă) este extins la IIA, IIB sau IIC. Astfel sunt incluse solicitările pentru evitarea încăr-
cării electrostatice a suprafeţelor din plastic, de ex. ventilatoare şi suprafeţe metalice
vopsite.
Dacă sunt puse în circulaţie aparate din domeniul de valabilitate al directivei europene
94/9/CE, atunci acestea trebuie să poarte marcajul conform directivei 94/9/CE, supli-
mentar faţă de marcajul conform normei. Este important ca marcajul conform directivei
(de ex. cu II) să fie luat în considerare independent de marcajul conform normei
(de ex. cu III).
Este important faptul că "II" conform directivei defineşte grupa aparatului, iar "II" împre-
ună cu literele A, B şi C reprezintă indicaţiile normei cu privire la mediul în care se
exploatează motorul.
Întrucât în cazul directivei în grupa de aparate II sunt incluse atât atmosferele cu gaz,
cât şi cele cu pulberi, un motor este marcat de ex. cu II3D în cadrul marcajului conform
directivei şi cu IIIC în cadrul marcajului conform normei.
Stabilirea scopului noului marcaj conform normei este clarificarea pentru operator în ce
zonă şi pentru ce amestecuri se poate utiliza un motor.
4 Partea mecanică
OBSERVAŢIE
La instalarea mecanică vă rugăm să respectaţi obligatoriu instrucţiunile de siguranţă
de la capitolul 2 din acest manual de operare!
[M ]
100
10
0,1
0 20 40 60 80
[˚C ]
173323019
[1]
2336250251
[1] Transformator
[1]
3955447819
[1] Transformator
ATENŢIE!
Margini ascuţite din cauza nutului pentru arc de reglare deschis.
Pericol de accidente uşoare.
• Aşezaţi arcul de reglare în nutul pentru arc de reglare.
• Trageţi furtunul de protecţie peste arbore.
ATENŢIE!
Motorul se poate deteriora din cauza unei montări necorespunzătoare.
Posibile pagube materiale!
• Respectaţi următoarele instrucţiuni.
ATENŢIE!
OBSERVAŢIE
• La utilizarea fuliilor:
– Folosiţi numai curele care nu se încarcă electrostatic.
– Nu trebuie depăşită forţa transversală maxim admisă, pentru motoare fără
angrenaje vezi capitolul "Forţe transversale" (→ pag. 128).
• Motoarele cu construcţie verticală (de ex. M4/V1) sunt dotate standard cu un aco-
periş de protecţie /C.
La cererea clientului, livrarea se poate face şi fără acoperiş de protecţie. În aceste
cazuri, la instalarea motorului în instalaţie/maşină, trebuie să se monteze un
capac, care să împiedice eficient pătrunderea obiectelor. Pentru aceasta, trebuie
să respectaţi cerinţele EN/IEC 60079-0 şi EN/IEC 60079-7. Prin intermediul
acestui capac nu trebuie să se obstrucţioneze fluxul de răcire.
• La poziţia de montaj cu arborele de antrenare a motorului în sus (de ex. M2/V3),
trebuie să se împiedice pătrunderea componentelor mici în capacul ventilatorului
prin intermediul unui capac adecvat, vezi şi EN/IEC 60079-0. Prin intermediul
acestui capac nu trebuie să se obstrucţioneze fluxul de răcire.
[212]
[225]
[E] [D] [C] [B] [A]
[251] [232]
3633163787
1. Dacă există, demontaţi capacul [361] sau capacul ventilatorului auxiliar [170].
2. La XV2A şi XV4A: demontaţi flanşa intermediară [225].
3. Înşurubaţi cuplajul [D] prin intermediul şurubului [C] în orificiul traductorului arborelui
motor.
EDR.71 – 132: strângeţi şurubul [C] cu un cuplu de strângere de 3 Nm [26,6 lb-in].
EDR.160 – 225: strângeţi şurubul [C] cu un cuplu de strângere de 8 Nm [70,8 lb-in].
4. Introduceţi adaptorul [A] pe traductorul [220] şi strângeţi-l cu şurubul de fixare [B] cu
un cuplu de strângere de 3 Nm [26,6 lb-in].
[131]
[a]
[119] [a1]
[117]
[a2]
[b]
[140]
[111]
[c]
[113]
18014401261724939
[111] Garnitură
[113] Şurub cu cap cilindric pentru fixarea şinei de montaj
[117] Şurub cu cap hexagonal cu împământare interioară
[119] Şuruburi de fixare pentru cutia de borne + şaibe de siguranţă (câte 4)
[123] Şuruburi de fixare pentru capacul cutiei de borne + şaibe de siguranţă (câte 4)
[131] Garnitură
[140] Şurub cu cap hexagonal cu împământare exterioară
[a] Regletă de borne 1
[a1] Şurub pentru borna opţională/redresor
[a2] Şurub cu cap plat pentru borna opţională
[b] Regletă de borne 2 + tablă de fixare
[c] Bornă de putere
OBSERVAŢIE
Alternativele de racord în cazul a 2 reglete de borne existente [a] şi [b] se regăsesc în
anexă (→ pag. 174).
[123]
[131]
[a]
[2] [a1]
[2]
[1213] [a2]
[119] [1213]
[61]
[119]
[b]
[117]
[140]
[111]
[140]
18014401328547595
OBSERVAŢIE
După conectare, cablurile nu trebuie să fie îndoite, răsucite etc.
Respectaţi succesiunea corectă a pieselor mărunte pentru conectare, vezi capitolul
"Conectarea motorului prin intermediul plăcii de borne" (→ pag. 50).
AVERTIZARE!
Posibilă deteriorare a devierilor motorului la rotirea plăcii de borne.
Posibile daune materiale.
• Pentru a vă asigura că nu au fost deteriorate cablurile, după asamblarea reuşită
efectuaţi o verificare a izolaţiei, vezi capitolul "Depozitarea pe termen lung a motoa-
relor" (→ pag. 25).
4.9 Lăcuire
DA
EA
[4]
> 1 mm
L3 L2
LB / LBS 1) L4
2634738827
Mărimea DA EA L2 L3 L4
motorului
EDR.71 11 23 80 2 91,5
EDR.80 14 30 93 2 95,5
EDR.90 14 30 86,5 2 89
EDR.100 14 30 86,5 2 89
EDR.112/132 19 40 122,5 3,5 125
Următorul tabel indică distanţele dintre umărul arborelui cotit şi carcasa ventilatorului:
Lungimea celui de-al 2-lea Distanţa dintre umărul arborelui
Mărimea motorului capăt de arbore în mm cotit şi carcasa ventilatorului
în mm
71 23 2
80 30 2
90 30 2
100 30 2
112 40 3,5
132 40 3,5
ATENŢIE!
Mască de protecţie absentă sau realizată incorect.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Masca de protecţie poate fi montată numai de personal de specialitate instruit.
• Puneţi motorul în funcţiune numai cu masca de protecţie corectă.
5 Instalaţia electrică
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare!
Accidente mortale sau grave!
• Respectaţi următoarele instrucţiuni.
• La instalare respectaţi obligatoriu instrucţiunile de instalare din capitolul 2!
• Pentru conectarea motorului utilizaţi contacte de comutare din categoria AC-3
conform EN 60947-4-1.
• La motoarele alimentate prin convertizor, respectaţi instrucţiunile de cablare ale
producătorului convertizorului.
• Respectaţi manualul de operare al convertizorului.
Utilizaţi numai şuruburi de racord ale căror capete se potrivesc în adânciturile plane
existente.
Următorul tabel indică dimensiunile adânciturilor plane cu dimensiunile corespunză-
toare ale şuruburilor:
Adâncitură plană în mm Îmbinare
19 M12
24 M16
30 M20
35 M25
45 M32
56 M40
64 M50
75 M63
După încheierea instalării, toate orificiile de trecere a cablurilor nefolosite trebuie închise
cu un dop de închidere, pentru respectarea tipului de protecţie. Înlocuirea unui dop de
închidere trebuie să se efectueze cu un alt dop protejat împotriva exploziei.
OBSERVAŢIE
Alte informaţii despre împământare se regăsesc în seria "Practica tehnicii acţionărilor
– CEM în tehnica acţionărilor".
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[1] Utilizarea orificiului filetat pentru ochiuri [5] Şaibă zimţată DIN 6798
de ridicare
[2] Şaibă ISO 7090 [6] Şurub cu cap hexagonal ISO 4017 M8 x 16,
[3] Bandă de împământare cuplu de strângere 6 Nm (53,1 lb-in)
[4] Şaibă ISO 7090
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
La mărimile EDR.160 – 225 cu cutii de borne din fontă gri, împământarea este întot-
deauna premontată la livrarea motorului.
La cutiile de borne din aluminiu de mărimile EDR.160 – 225, se poate comanda setul
"Element de legătură" cu numărul de articol 13633945.
0.8
0.6
0.4
0.2
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
H [m]
5408843275
Selectarea Dacă motorul se utilizează în medii ambiante cu poluări ridicate, de ex. valori crescute
garniturilor ale ozonului, motoarele EDR. pot fi echipate la alegere cu garnituri mai rezistente. Dacă
aveţi îndoieli cu privire la rezistenţa garniturilor la poluările mediului, contactaţi SEW-
EURODRIVE.
ATENŢIE!
Deteriorare a senzorului de temperatură din cauza tensiunii prea mari.
Posibila distrugere a senzorului de temperatură.
• Nu aplicaţi tensiuni > 30 V.
Senzorii de temperatură cu conductori reci corespund DIN 44082.
Măsurătoare de control a rezistenţei (aparat de măsură U ≤ 2,5 V sau I < 1 mA):
• Valori normale: 20 – 500 Ω, rezistenţa la cald > 4000 Ω
Senzorul de temperatură cu conductor rece (TF) este necesar pentru menţinerea în
bune condiţii a unei izolaţii în vederea siguranţei în funcţionare şi pentru monitorizarea
termică.
Funcţia de evaluare a monitorizării temperaturii trebuie să fie activată împreună cu
circuitul de măsurare al senzorului de temperatură şi să se declanşeze obligatoriu la
temperatura excesivă.
OBSERVAŢIE
La punerea în funcţiune, verificaţi dacă o acţionare a dispozitivului de protecţie
conduce la o oprire corespunzătoare a motorului.
OBSERVAŢIE
În cutia de borne nu trebuie să se afle corpuri străine, impurităţi sau umiditate. Deschi-
derile de introducere a cablurilor care nu sunt necesare, precum şi cutia însăşi trebuie
închise etanş la praf şi apă.
5.12.1 Varianta 1
Următoarea figură indică cele 2 modele posibile ale racordului realizat de client:
Racord realizat de client cu papuc inelar de cablu:
[8]
[6a]
[5]
[4]
[3]
[2]
[1]
[10] [9]
3989525643
[8]
[7]
[6b]
[5]
[4]
[3]
[2]
[1]
[10] [9]
9007201889135499
[1] Şaibă [6b] Racordul bobinei cu fir masiv curbat sub formă de U
[2] Şaibă zimţată [7] Şaibă zimţată
[3] Racordul bobinei cu papuc inelar de cablu [8] Piuliţă superioară
[4] Piuliţă inferioară [9] Bolţuri de racordare
[5] Şaibă zimţată [10] Cadru de protecţie împotriva conturnării pentru
asigurarea distanţelor
[6a] Racordul bobinei cu papuc inelar de cablu,
de ex. conform DIN 46237 sau DIN 46234
5.12.2 Varianta 2
Următoarea figură indică modelul pentru racordul PE:
[1]
[2]
[1]
[3]
[2]
[4]
[5]
[3]
[4]
[5]
[6] [6]
9007202075543051
9007200251323147
9007200251325067
AVERTIZARE!
Pericol de strivire de ex. la căderea elevatorului.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Respectaţi prevederile organizaţiei profesionale în domeniul asigurării în cazul
căderii de fază şi al conexiunii/modificării conexiunii aflate în legătură cu aceasta!
• Racordaţi frâna conform schemei electrice anexate.
• Cu privire la tensiunea constantă şi sarcina electrică înaltă care sunt comutate,
trebuie utilizate fie protecţii speciale pentru frânare, fie protecţii de curent alternativ
cu contacte din categoria AC-3 conform EN 60947-4-1.
ATENŢIE!
Distrugerea senzorului de temperatură din cauza supraîncălzirii.
Posibila deteriorare a sistemului de acţionare.
• Nu aplicaţi tensiuni > 30 V pe senzorul de temperatură TF.
Senzorii de temperatură cu conductori reci corespund DIN 44082.
Măsurătoare de control a rezistenţei (aparat de măsură U ≤ 2,5 V sau I < 1 mA):
• Valori normale: 20 – 500 Ω, rezistenţa la cald > 4000 Ω
La utilizarea senzorilor de temperatură pentru monitorizarea termică, pentru menţinerea
în bune condiţii a izolaţiei circuitului senzorilor de temperatură, funcţia de decodificare
trebuie să fie activată. În cazul temperaturilor excesive funcţia de protecţie la tempera-
tură înaltă trebuie să devină eficientă.
Dacă pentru senzorul de temperatură există o a 2-a cutie de borne, în aceasta trebuie
să se realizeze racordarea senzorului de temperatură.
La racordarea senzorului de temperatură TF, respectaţi obligatoriu schema electrică
anexată. Dacă schema electrică nu este anexată, o puteţi obţine gratuit de la SEW-
EURODRIVE.
OBSERVAŢIE
La senzorul de temperatură TF nu sunt admise tensiuni > 30 V!
R [Ω]
4000
1330
550
250
[T]
-20°C
TNF - 20 K
TNF - 5 K
TNF + 5 K
TNF + 15 K
TNF
5470153483
ATENŢIE!
Deteriorarea izolaţiei senzorului de temperatură, precum şi a bobinei motorului din
cauza încălzirii proprii înalte a senzorului de temperatură.
Posibila deteriorare a sistemului de acţionare.
• În circuitul de curent KTY evitaţi curenţii > 4 mA.
• Aveţi grijă la racordarea corectă a KTY, pentru a garanta o evaluare impecabilă a
senzorului de temperatură. Respectaţi polaritatea.
3000
2500
2000
R [Ω] 1500
1000
500
0
-100 -50 0 50 100 150 200 -250 300 350
T [°C]
ATENŢIE!
Deteriorarea izolaţiei senzorului de temperatură, precum şi a bobinei motorului din
cauza încălzirii proprii înalte a senzorului de temperatură.
Posibila deteriorare a sistemului de acţionare.
• În circuitul de curent al PT100 evitaţi curenţii > 4 mA.
• Aveţi grijă la racordarea corectă a PT100, pentru a garanta o evaluare impecabilă
a senzorului de temperatură. Respectaţi polaritatea.
300
250
200
R [Ω] 150
100
50
0
-100 -50 0 50 100 150 200 250
T [°C]
3D Dc • S1
3GD Gc, Dc • Demarare grea
Senzor de temperatură cu
• Funcţionare cu convertor de
conductor rece (TF)
frecvenţă
• Aparat cu demarare uşoară
Întrerupător de protecţie a • S1
motorului
• S1
Senzor de temperatură cu
2G Gb • Funcţionarea convertizorului de
conductor rece (TF)
2GD Gb, Db frecvenţă (dacă este certificat)
Senzor de temperatură • S1
cu conductor rece (TF) ca • Funcţionarea convertizorului de
singură protecţie frecvenţă (dacă este certificat)
[A]
2000
1800
1600
1400
[1]
1200
1000
800
600
400
200
0 [B]
0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4
OBSERVAŢIE
Tensiunea măsurată maxim permisă a motorului la funcţionarea cu convertizorul de
frecvenţă este de 500 V.
Reţea IT La o reţea IT se tolerează o eroare de izolaţie între o fază şi pământ. În cadrul funcţio-
nării generice, împământarea de la motor poate conduce la depăşirea valorii limită
maxim permise pentru fază/pământ de 1200 V. Pentru a împiedica eficient acest lucru,
trebuie să se realizeze circuite de protecţie corespunzătoare între convertizorul de frec-
venţă şi motor. De obicei, în acest caz se utilizează filtre sinusoidale între convertizorul
de frecvenţă şi motor. Pentru clarificarea detaliilor referitoare la selectarea componen-
telor şi conectarea acestora la circuite, contactaţi producătorul convertizorului de
frecvenţă.
6.2 Utilizare
INSTRUCŢIUNI PENTRU PROTECŢIA CONTRA EXPLOZIEI
• Operarea mai multor motoare la un convertizor de frecvenţă nu este permisă.
• Pentru a evita o supraîncălzire nepermisă a motorului, trebuie proiectată tensiunea
la placa cu borne a motorului.
• Tensiunea prea mică la motor (subcompensare) conduce la o patinare mărită şi
rezultă o încălzire puternică în rotorul motorului.
• Funcţionarea la convertizor de frecvenţă duce, la sarcina mecanică egală prin
partea superioară a axului în curent şi tensiune, la o încălzire mare a motorului.
OBSERVAŢIE
La motoreductoare, turaţia se poate reduce eventual. Dacă aveţi îndoieli, preluaţi valo-
rile permise de pe plăcuţa de identificare.
Protecţia termică Protecţia termică a motorului este asigurată prin următoarele măsuri:
a motorului • Supravegherea temperaturii înfăşurării cu ajutorul conductorului rece (TF) montat în
înfăşurare. Supravegherea TF trebuie efectuată printr-o unitate de evaluare, care
satisface cerinţele directivei 94/9/CE şi poartă marcajul Ex II(2)GD/II(2)G.
• Supravegherea curentului motorului conform prevederilor certificatului de verificare
a tipului CE.
• Limitarea cuplului motorului conform prevederilor certificatului de verificare a tipului CE.
Frecvenţe maxime Trebuie respectate obligatoriu frecvenţele maxime indicate în tabelele de alocare a
admise combinaţiilor motor-convertizor de frecvenţă. Depăşirile nu sunt permise.
OBSERVAŢIE
La motoreductoare, turaţia se poate reduce eventual. Dacă aveţi îndoieli, preluaţi
valorile permise de pe plăcuţa de identificare.
Protecţia termică Pentru a evita cu siguranţă depăşirea temperaturii limită permise, sunt permise pentru
a motorului funcţionarea cu convertizor numai motoarele care sunt echipate cu un senzor de tem-
peratură cu conductor rece (TF). Acesta trebuie decodat cu un aparat potrivit pentru
aceasta.
Motoarele care sunt adecvate pentru funcţionarea la un convertizor de frecvenţă dispun
de o plăcuţă de identificare suplimentară a convertizorului de frecvenţă.
• Toleranţă reţea: ±5 %
U [V]
• Convertizor de frecvenţă:
– MOVITRAC® B
– MOVIDRIVE® B
5457884171
0.20
0.00
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
[6] f in Hz
9007202906693003
[1] Conexiune stea [5] Conexiune triunghi aplicaţie tipică
[2] Ventilator VE [6] Frecvenţa de alimentare a motorului
[3] Conexiune triunghi [7] Raport între cupluri M/MN
[4] Conexiune stea aplicaţie tipică
0,40
E*Y
0,20
0,00
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
[5] f in Hz
9007202906697099
[1] Conexiune stea [4] Conexiune triunghi aplicaţie tipică
[2] Conexiune triunghi [5] Frecvenţa de alimentare a motorului
[3] Conexiune stea aplicaţie tipică [6] Raport între cupluri M/MN
Punctele A, B şi C
Aceste 3 puncte limitează cuplul în intervalul inferior de turaţie, pentru a proteja motorul
împotriva temperaturii excesive cauzate de răcirea redusă. Acestea nu trebuie să fie
proiectate. Valorile sunt indicate în software-ul pentru punerea în funcţiune şi sunt
descrise automat la punerea în funcţiune cu valorile permise.
Punctele D, E
Cele 2 puncte descriu desfăşurarea caracteristicii cuplului în slăbirea câmpului, dacă
tensiunea la bornele motorului corespunde cu tensiunea măsurată a motorului. Slăbirea
câmpului începe în punctul D. Punctul E apară cuplul permis la cifra-limită.
Δ UND
Δ UNF
U A _ CF = 0, 925 × UE _ CF
ΔUHF
ΔUAlim
1458069131
Tensiunea reţea Tensiunea de reţea se determină prin măsurarea directă cu multimetrul sau alternativ,
UReţea prin citirea tensiunii circuitului intermediar (UUZ) în convertizor ( UReţea = U UZ / 2 ).
Tensiunea la filtrul Filtrul de reţea constă din piedici de compensare a perturbaţiei compensate cu curent.
de reţea Curentul trece prin bobina piedicilor şi câmpurile magnetice rezultate se anulează.
De aceea, curentul convertizorului, care trece prin filtrul de reţea, este amortizat numai
prin partea rezistivă a inductivităţii şi inductivitatea de distribuţie. Inductivitatea de distri-
buţie este foarte redusă în comparaţie cu inductivitatea principală. Astfel, căderea de
tensiune este neglijabilă prin filtrul de reţea.
Schemă electrică tipică:
L1 L1´
L2 L2´
L3 L3´
PE PE
Egalizare pentru calcularea căderii de tensiune:
2 2
FU × 3 × ( 2 × π × f × LStreu
ΔUNF = IE _CF Distr ) + RNF
OBSERVAŢIE
Pentru simplificare se poate calcula cu o valoare de 7,5 % din tensiunea de intrare
de reţea, la care această valoare trebuie estimată ca şi cădere de tensiune maxim
posibilă la convertizor. Aceasta face posibilă o proiectare sigură.
Căderea de Căderea de tensiune la filtrul de ieşire este proporţională cu frecvenţa modulată de bază
tensiune la de ieşire, precum şi cu curentul motorului şi trebuie interogată în fiecare caz la producă-
filtrul de ieşire torul filtrului de ieşire. Căderea de tensiune la filtrele de ieşire SEW se poate prelua din
Δ UFiltru de ieşire tabel.
ΔU Ieşire.filtru = I × 3 × (2 ×π × f × L )2 + R 2
Deoarece rezistenţa R este neglijabil mai mică decât inductivitatea L, rezultă următoa-
rea simplificare:
ΔU Ieşire.filtru = I × 3 × 2 ×π × f × L
70 mm2 4,6 2) 2)
OBSERVAŢIE
Căderea de tensiune pe cablu este compensată prin compensarea IxR. La converti-
zoarele de frecvenţă SEW-EURODRIVE, această valoare este adaptată în modul
"Măsurare automată pornită" la fiecare pornire a convertizorului de frecvenţă. Astfel
încât convertizorul de frecvenţă să aibă o rezervă de tensiune pentru această com-
pensare, pierderea de tensiune prin cablul de alimentare a motorului trebuie să fie
luată în considerare la calculare.
10 C D* D
B
A E
5
E*
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Hz
( ( ))
2
fD * f
+ D*
fE fE
ME * = MNominal ×
2
Nm
15
C D* D
10
B
A E
5
E*
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Hz
fD = Începutul slăbirii câmpului (ideal)
fE = Turaţia maximă
ME* = Cuplul redus la turaţia maximă (în funcţie de tensiunea reală la bornele motorului)
OBSERVAŢIE
Pentru determinarea unei desfăşurări precise a curbei, trebuie să se calculeze câteva
puncte auxiliare.
7 Punere în funcţiune
OBSERVAŢIE
• La instalare vă rugăm să respectaţi obligatoriu instrucţiunile de siguranţă de la
capitolul 2.
• În cazul în care intervin probleme, respectaţi capitolul "Defecţiuni"!
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare!
Accidente mortale sau grave!
Respectaţi următoarele instrucţiuni.
• Pentru conectarea motorului utilizaţi contacte de comutare din categoria de utilizare
AC-3 conform EN 60947-4-1.
• La motoarele alimentate prin convertizor, respectaţi instrucţiunile de cablare ale pro-
ducătorului convertizorului.
• Respectaţi manualul de operare al convertizorului.
ATENŢIE!
Suprafeţele motorului se încălzesc în timpul funcţionării acestuia la temperaturi
extreme.
Pericol de arsuri!
• Lăsaţi motorul să se răcească înainte de începerea lucrărilor.
ATENŢIE!
Limitaţi turaţi maximă şi limitat de curent la convertizor. În documentaţia convertizo-
rului găsiţi instrucţiuni despre modul de setare.
OBSERVAŢIE
La motoarele cu frână cu ventilare manuală cu declanşare, pârghia de mână trebuie
să fie demontată după punerea în funcţiune! Pentru depozitare este prevăzut un
suport pe partea exterioară a carcasei motorului.
Curent limită Parametrul Limită de curent este setat prin punerea în funcţiune efectuată în fereastra
aplicaţiei la 150 % IN Mot. Această valoare trebuie să fie redusă conform cuplului
antrenat maxim permis la angrenajul Mamax.
Monitorizarea Valorile care trebuie setate pentru parametrizarea monitorizării curentului depind de
curentului motor.
X
I1
1,5 In (motor)
Iü
C D
In (motor)
B
În funcţie A E
de tipul
motorului I2
f [Hz]
fA fB fC fD fE
3090394251
Turaţia maximă În fereastra "Limite de sistem" trebuie să se limiteze turaţia maximă a motorului.
La setarea parametrului Turaţie maximă trebuie să se respecte următoarele:
• Turaţia maximă ≤ turaţia-limită a motorului (vezi plăcuţa de identificare a convertizo-
rului de frecvenţă) şi
• Turaţia maximă ≤ turaţia maximă de antrenare a angrenajului nemax (vezi plăcuţa de
identificare a angrenajului)
Ajustare automată Parametrul Ajustare automată este activat prin punerea în funcţiune efectuată. Astfel,
convertizorul de frecvenţă setează automat la fiecare activare parametrul Valoarea IxR.
Nu este permisă o modificare manuală.
OBSERVAŢIE
Aparatele MOVIDRIVE® B sunt adecvate în principiu numai pentru intervalul poziţiei
de bază, mai precis motorul racordat nu trebuie să fie operat în slăbirea câmpului.
curent limită Parametrul Limită de curent este setat prin punerea în funcţiune efectuată în fereastra
parametrilor 1 la 150% IN Mot.. Această valoare trebuie să fie redusă conform cuplului
antrenat maxim permis la angrenaj (Mamax).
Monitorizarea Valorile care trebuie setate pentru parametrizarea monitorizării curentului depind de
curentului motor.
X
I1
1,5 In (motor)
Iü
Iü C
In (motor)
B
A
În funcţie
de tipul
motorului
I2
f [Hz]
fA fB fC fmax
4077842059
Turaţia maximă În fereastra "Limite de sistem" trebuie să se limiteze turaţia maximă a motorului.
La setarea parametrului Turaţie maximă trebuie să se respecte următoarele:
• Turaţia maximă ≤ începutul slăbirii câmpului
• Turaţia maximă ≤ turaţia-limită a motorului şi
• Turaţia maximă ≤ turaţia maximă de antrenare a angrenajului nemax (vezi plăcuţa de
identificare a angrenajului)
Ajustare automată Parametrul Ajustare automată este activat prin punerea în funcţiune efectuată. Astfel,
convertizorul de frecvenţă setează automat la fiecare activare parametrul Valoarea IxR.
Nu este permisă o modificare manuală.
OBSERVAŢIE
Dacă reţeaua a fost deconectată fără funcţionarea auxiliară la 24 V, funcţia de moni-
torizare este resetată complet
Curent limită Parametrul Limită de curent este setat prin punerea în funcţiune efectuată în fereastra
aplicaţiei la 150 % IN Mot. Această valoare trebuie să fie redusă conform cuplului
antrenat maxim permis la angrenajul Mamax.
Turaţia maximă În fereastra "Limite de sistem" trebuie să se limiteze turaţia maximă a motorului.
La setarea parametrului Turaţie maximă trebuie să se respecte următoarele:
• Turaţia maximă ≤ turaţia-limită a motorului şi
• Turaţia maximă ≤ turaţia maximă de antrenare a angrenajului nemax (vezi plăcuţa de
identificare a angrenajului)
Ajustare automată Parametrul Ajustare automată este activat prin punerea în funcţiune efectuată. Astfel,
convertizorul de frecvenţă setează automat la fiecare activare parametrul Valoarea IxR.
Nu este permisă o modificare manuală.
Curent limită Parametrul Limită de curent este setat prin punerea în funcţiune efectuată în fereastra
parametrilor 1 la 150 % IN Mot. Această valoare trebuie să fie redusă conform cuplului
antrenat maxim permis la angrenajul Mamax.
Turaţia maximă În fereastra parametrilor 2 trebuie să se limiteze turaţia maximă a motorului. La setarea
parametrului Turaţie maximă trebuie să se respecte următoarele
• Turaţia maximă ≤ turaţia-limită a motorului şi
• Turaţia maximă ≤ turaţia maximă de antrenare a angrenajului nemax (vezi plăcuţa de
identificare a angrenajului)
Ajustare automată Parametrul Ajustare automată este activat prin punerea în funcţiune efectuată. Astfel,
convertizorul de frecvenţă setează automat la fiecare activare parametrul Valoarea IxR.
Nu este permisă o modificare manuală.
1142858251
[35] Capacul ventilatorului [44] Rulment cu bile canelate [77] Şurub
[36] Ventilator [48] Inel de distanţare [78] Plăcuţă indicatoare pentru sensul
de rotaţie
[37] Inel de etanşare [62] Inel de siguranţă [190] Inel din pâslă
[41] Distanţier [74] Inel sabot de frânare complet [392] Garnitură
[42] Plăcuţă rulment de blocare [75] Flanşă de etanşare
la mersul înapoi
1142856331
[35] Capacul ventilatorului [62] Inel de siguranţă [190] Inel din pâslă
[36] Ventilator [74] Inel sabot de frânare complet [702] Carcasă de blocare la mersul înapoi,
completă
[37] Inel de etanşare [78] Plăcuţă indicatoare pentru sensul [703] Şurub cilindric
de rotaţie
[48] Inel de distanţare
OBSERVAŢIE
Sensul de blocaj poate fi modificat numai la lucrările cu funcţionare în reţea.
AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Înainte de începerea lucrărilor scoateţi de sub tensiune motorul şi ventilatorul
auxiliar, dacă există.
• Asiguraţi sistemul împotriva pornirii accidentale!
• Respectaţi întocmai operaţiunile de mai jos!
Ungerea blocării la Blocajul la mers înapoi este gresat din fabricaţie cu lubrifiantul anticoroziv Mobil LBZ.
mersul înapoi Dacă doriţi să utilizaţi o altă unsoare, aceasta trebuie să corespundă clasei NLGI 00/000
cu o viscozitate a uleiului de bază de 42 mm2/s la 40 °C, pe bază de litiu şi ulei mineral.
Domeniul de temperatură se încadrează între –50 °C şi +90 °C. Cantitatea de unsoare
necesară este prezentată în următorul tabel:
Tip motor 71 80 90/100 112/132 160 180 200/225
Cantitatea de 9 11 15 20 30 45 80
unsoare [g]
8 Inspectare/Întreţinere
AVERTIZARE!
Pericol de strivire din cauza elevatorului prăbuşit sau a comportamentului necontrolat
al aparatelor.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Asiguraţi sau coborâţi acţionările de cursă (pericol de cădere)
• Asiguraţi şi/sau protejaţi maşina de lucru
• Înainte de începerea lucrărilor, deconectaţi motorul, frâna şi eventualul ventilator
auxiliar existent de la tensiune şi asiguraţi-le împotriva repornirii accidentale!
• Utilizaţi numai piese de schimb originale conform listei de piese de schimb valabile!
• La înlocuirea bobinei frânei se înlocuieşte întotdeauna şi acţionarea frânei!
ATENŢIE!
Piesele mecanismului de acţionare se încălzesc în timpul funcţionării acestuia la tem-
peraturi extreme.
Pericol de arsuri!
• Lăsaţi motorul să se răcească înainte de începerea lucrărilor.
ATENŢIE!
Temperatura ambiantă, precum şi temperatura inelelor de etanşare radiale nu trebuie
să se situeze sub 0 °C la montare, deoarece în caz contrar inelele de etanşare radiale
se pot deteriora.
OBSERVAŢIE
Gresaţi inelele de etanşare radială înaintea montării în zona buzei de etanşare cu o
cantitate de unsoare, vezi capitolul "Date de comandă pentru lubrifianţi şi produse de
protecţie anticorozive" (→ pag. 156).
2636070155
[361] Capac [A] Şuruburi
[619] Capac de racordare [B] Şurub de fixare
[361]
[367]
[34]
2636202123
[1] Rotor [220] Capac de racordare [619] Traductor [707] Şuruburi
[34] Şurub autofiletant [232] Şuruburi [657] Capac [715] Şuruburi
[35] Capacul ventilatorului [367] Şurub de fixare [706] Bolţ de distanţare
Demontarea • În funcţie de modelul carcasei, efectuaţi unul dintre cei doi paşi:
EG7./AG7. – Desfaceţi şuruburile [707] şi se demontaţi acoperişul de protecţie [657].
Este posibilă sprijinirea contra cu ajutorul bolţului de distanţare [706] SW13.
– Desfaceţi şuruburile [34] şi se demontaţi capacul [361].
• Deşurubaţi şi scoateţi capacul de racordare [619].
• Deşurubaţi şuruburile [232]
• Demontaţi capacul ventilatorului [35]
• Slăbiţi traductorul [619] prin desfacerea şurubului central de fixare [367].
Dacă traductorul se desface greu, se va proceda la deblocarea arborelui traducto-
rului sau la sprijinirea acestuia folosind suprafaţa pentru chei SW17.
Remontare • Gresaţi fusul traductorului cu o pastă împotriva oxidării de contact, de ex. lichid
NOCO®.
• Aşezaţi traductorul în alezajul rotorului şi înşurubaţi-l până la opritor cu şurubul cen-
tral de fixare [367] în alezaj, iar apoi strângeţi-l cu un cuplu de strângere de 6 Nm
(53,1 lb-in).
• Montaţi capacul ventilatorului [35]
• Aplicaţi pe cele 2 şuruburi [232] o siguranţă pentru şurub cu rezistenţă medie, de ex.
Loctite® 243, şi înşurubaţi placa dinamometrică a traductorului cu un cuplu de strân-
gere de 6 Nm (53,1 lb-in) pe grilajul ventilatorului.
• Montaţi capacul de racordare [619]
Înaintea montării, verificaţi dacă garnitura capacului de racordare este în stare impe-
cabilă. Înlocuiţi garniturile deteriorate sau poroase.
• Montaţi acoperişul de protecţie [657] cu şuruburile [707] sau montaţi capacul [361]
cu şuruburile [34].
9007202887906699
Demontarea 1. Demontaţi capacul [361] prin desfacerea şuruburilor [22] sau capacul ventilatorului
traductoarelor auxiliar [170].
EV.., AV.. şi XV.. 2. Slăbiţi şuruburile de fixare [232] şi rotiţi către exterior şaibele de prindere [251].
3. Desfaceţi şurubul de strângere [E] a cuplajului.
4. Scoateţi adaptorul [A] şi traductorul [220].
[1]
OBSERVAŢIE
Acordaţi neapărat atenţie manualului de operare al ventilatorului auxiliar (→ pag. 177).
[132]
[123]
[117] [131]
[124]
[118] [262]
[116] [616]
[119] [137]
[148]
[122] [128]
[112] [140]
[707]
[111] [139]
[129] [134] [716]
[452]
[705]
[113]
[715] [706]
[454]
[30] [35]
[13]
2931885963
[1] Rotor [35] Capacul ventilatorului [112] Partea inferioară a cutiei [137] Şurub
de borne
[2] Inel de siguranţă [36] Ventilator [113] Şurub cu cap semirotund [139] Şurub cu cap hexagonal
[3] Arc de reglare [41] Distanţier [116] Clemă de prindere [140] Inel elastic
[7] Plăcuţă rulment cu flanşă [42] Plăcuţă rulment B [117] Şurub cu cap hexagonal [148] Clemă de prindere
[9] Şurub de obturare [44] Rulment cu bile canelate [118] Inel elastic [262] Bornă
[10] Inel de siguranţă [90] Placă de bază [119] Şurub cu cap semirotund [392] Garnitură
[11] Rulment cu bile canelate [93] Şurub cu cap hexagonal [122] Şaibă de siguranţă [452] Bornă în serie
[12] Inel de siguranţă [100] Piuliţă hexagonală [123] Şurub cu cap hexagonal [454] Şină suport
[13] Şurub cilindric [103] Ştift filetat [124] Şaibă de siguranţă [616] Tablă de fixare
[16] Stator [106] Inel de etanşare radială [128] Clemă de prindere [705] Acoperiş de protecţie
[22] Şurub cu cap hexagonal [107] Disc de injecţie [129] Şurub de obturare [706] Distanţier
[24] Şurub cu ochi [108] Plăcuţă de identificare [131] Garnitură pentru capac [707] Şurub cu cap semirotund
[30] Inel de etanşare radială [109] Cui cu cap crestat [132] Capacul cutiei de borne [715] Nit orb
[32] Inel de siguranţă [111] Garnitură pentru partea [134] Şurub de obturare [716] Şaibă
inferioară
[123]
[124] [219]
[118]
[132] [116]
[131 ] [117]
[119] [262]
[616] [128]
[122]
[137] [140]
[1213]
[139]
[134]
[112] [707]
[129 ]
[111] [706]
[705]
[715]
2967197579
[1] Rotor [30] Inel de etanşare [106] Inel de etanşare radială [131] Garnitură pentru capac
[2] Inel de siguranţă [31] Arc de reglare [107] Disc de injecţie [132] Capacul cutiei de borne
[3] Arc de reglare [32] Inel de siguranţă [108] Plăcuţă de identificare [134] Şurub de obturare
[7] Flanşă [35] Capacul ventilatorului [109] Cui cu cap crestat [139] Şurub cu cap hexagonal
[9] Şurub de obturare [36] Ventilator [111] Garnitură pentru partea [140] Şaibă
inferioară
[10] Inel de siguranţă [41] Arc tip farfurie [112] Partea inferioară a cutiei [219] Piuliţă hexagonală
de borne
[11] Rulment cu bile canelate [42] Plăcuţă rulment B [116] Şaibă zimţată [705] Acoperiş de protecţie
[12] Inel de siguranţă [44] Rulment cu bile canelate [117] Ştift filetat [706] Distanţier
[14] Şaibă [90] Picior [118] Şaibă [707] Şurub cu cap hexagonal
[15] Şurub cu cap hexagonal [91] Piuliţă hexagonală [119] Şurub cilindric [715] Şurub cu cap hexagonal
[16] Stator [93] Şaibă [122] Şaibă de siguranţă [1213] Set (1 cadru de protecţie
[17] Piuliţă hexagonală [94] Şurub cilindric [123] Şurub cu cap hexagonal împotriva conturnării,
1 placă de borne,
[19] Şurub cilindric [100] Piuliţă hexagonală [124] Şaibă de siguranţă
4 manşoane, 2 şuruburi,
[22] Şurub cu cap hexagonal [103] Ştift filetat [128] Şaibă zimţată 2 piuliţe)
[24] Şurub cu ochi [104] Şaibă suport [129] Şurub de obturare
[106]
[107] [24]
[1]
[90] [3]
[93]
[100] [11]
[93]
[103]
[2]
3055268107
[1] Rotor [32] Inel de siguranţă [107] Disc de injecţie [131] Garnitură pentru capac
[2] Inel de siguranţă [35] Capacul ventilatorului [108] Plăcuţă de identificare [132] Capacul cutiei de borne
[3] Arc de reglare [36] Ventilator [109] Cui cu cap crestat [134] Şurub de obturare
[7] Flanşă [40] Inel de siguranţă [111] Garnitură pentru partea [139] Şurub cu cap hexagonal
inferioară
[9] Şurub de obturare [42] Plăcuţă rulment B [112] Partea inferioară a cutiei [140] Şaibă
de borne
[11] Rulment cu bile canelate [43] Şaibă suport [107] Disc de injecţie [219] Piuliţă hexagonală
[16] Stator [44] Rulment cu bile canelate [116] Şaibă zimţată [705] Acoperiş de protecţie
[19] Şurub cilindric [90] Picior [117] Ştift filetat [706] Bolţ de distanţare
[21] Flanşă cu inel de etanşare [93] Şaibă [118] Şaibă [707] Şurub cu cap hexagonal
[22] Şurub cu cap hexagonal [94] Şurub cilindric [119] Şurub cilindric [715] Şurub cu cap hexagonal
[24] Şurub cu ochi [100] Piuliţă hexagonală [123] Şurub cu cap hexagonal [1213] Set (1 cadru de protecţie
[25] Şurub cilindric [103] Ştift filetat [124] Şaibă de siguranţă împotriva conturnării,
1 placă de borne,
[26] Şaibă de etanşare [105] Arc tip farfurie [128] Şaibă zimţată
4 manşoane, 2 şuruburi,
[31] Arc de reglare [106] Inel de etanşare radială [129] Şurub de obturare 2 piuliţe)
AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Înainte de începerea lucrărilor, deconectaţi motorul şi eventualul ventilator auxiliar
existent de la tensiune şi asiguraţi-le împotriva pornirii accidentale!
• Respectaţi întocmai operaţiunile de mai jos!
1. În cazul în care există, demontaţi ventilatorul auxiliar şi traductorul incremental.
Vezi capitolul "Inspectare/Întreţinere" > "Pregătiri pentru întreţinerea motorului".
2. Demontaţi capacul ventilatorului [35], ventilatorul [36].
3. Demontarea statorului:
– Mărimea EDR.71 – EDR.132: Demontaţi şuruburile cu cap cilindric [13] de
pe plăcuţa rulmentului cu flanşă [7] şi plăcuţa rulmentului B [42], apoi demontaţi
statorul [16] de pe plăcuţa rulmentului cu flanşă [7].
– Mărimea EDR.160 – EDR.180: Desfaceţi şuruburile [19] şi demontaţi plăcuţa rul-
mentului B [42]. Deschideţi şuruburile cu cap hexagonal [15] şi demontaţi statorul
de pe plăcuţa rulmentului cu flanşă.
– Mărimea EDR.200 – EDR.225:
– Deschideţi şuruburile cu cap hexagonal [15] şi demontaţi rulmentului cu flanşă
[7] de pe stator.
– La motoreductoare: Extrageţi discul de injecţie [107]
– Desfaceţi şuruburile cu cap cilindric [19] şi demontaţi cuplajul rotorului [1]
împreună cu plăcuţa rulmentului B [42].
– Desfaceţi şuruburile cu cap cilindric [25] şi separaţi cuplajul rotorului [1] de
plăcuţa rulmentului B [42].
4. Verificare vizuală: Există umezeală sau ulei de transmisie în spaţiul interior al
statorului?
– Dacă nu, continuare de la pasul 7
– Dacă există umiditate, continuare de la pasul 5
– Dacă este ulei pentru angrenaje, motorul se duce la reparat într-un atelier
specializat
5. Dacă este umiditate în interiorul statorului:
– La motoreductoare: demontaţi motorul de pe angrenaj
– La motoare fără angrenaj: demontaţi flanşa A
– Demontaţi rotorul [1]
6. Curăţaţi, uscaţi şi verificaţi bobina din punct de vedere electric, vezi capitolul "Insta-
larea mecanică" > "Depozitarea pe termen lung a motoarelor" > "Uscarea motorului".
[157]
[66]
[718]
[49]
[68]
[70]
[71]
[1]
[35]
[22]
[62]
[51]
[53]
[95]
[61]
[54]
[65]
[67]
[60]
[36]
[58]
[57]
[56]
[59]
[50]
9007199428941963
[1] Motor cu scut pentru rulmentul de frână [56] Ştift filetat [66] Bandă de etanşare
[22] Şurub cu cap hexagonal [57] Arc conic [67] Contraarc
[35] Capacul ventilatorului [58] Piuliţă de poziţionare [68] Plăcuţe de frână
[36] Ventilator [59] ştift cilindric [70] Antrenor
[49] Disc de ancorare [60] Şurub ştift 3 buc. [71] Arc de reglare
[50] Arc de frână [61] Piuliţă hexagonală [95] Inel de etanşare
[51] Pârghie de mână [62] Inel de siguranţă [157] Clemele benzii 2 buc.
[53] Pârghia ventilatorului [65] Inel de presiune [718] Şaibă de amortizare
[54] Corp magnetic complet
[35]
[22]
[36]
[51]
[53]
[95]
[550]
[900]
[62]
[70]
[901]
[71]
[62]
[1] [58]
[57]
[56]
[59]
9007199434722955
[1] Motor cu scut pentru rulmentul de frână [53] Pârghia ventilatorului [70] Piesă de preluare
[22] Şurub cu cap hexagonal [56] Şurub ştift [71] Arc de reglare
[32] Inel de siguranţă [57] Arc conic [95] Inel de etanşare
[35] Capacul ventilatorului [58] Piuliţă de poziţionare [550] Frâna premontată
[36] Ventilator [59] Ştift cilindric [900] Şurub
[51] Pârghie de mână [62] Inel de siguranţă [901] Garnitură
[55]
[35]
[51]
[36]
[53]
[47]
[95]
[550]
[900]
[62]
[70]
[31]
[901]
[71]
[32] [22]
[1] [58]
[57]
[56]
[698]
9007199781964683
[1] Motor cu scut pentru rulmentul de frână [53] Pârghia ventilatorului [95] Inel de etanşare
[22] Şurub cu cap hexagonal [55] Element încuietoare [550] Frâna premontată
[31] Arc de reglare [56] Şurub ştift [698] Fişă completă (numai la BE20 – BE32)
[32] Inel de siguranţă [57] Arc conic [900] Şurub
[35] Capacul ventilatorului [58] Piuliţă de poziţionare [901] Garnitură inelară
[36] Ventilator [62] Inel de siguranţă
[47] Garnitură inelară [70] Piesă de preluare
[51] Pârghie de mână [71] Arc de reglare
AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Înainte de începerea lucrărilor, deconectaţi motorul, frâna şi eventualul ventilator
auxiliar existent de la tensiune şi asiguraţi-le împotriva pornirii accidentale!
• Respectaţi întocmai operaţiunile de mai jos!
1. În cazul în care există, demontaţi ventilatorul auxiliar şi traductorul incremental.
Vezi capitolul "Lucrări pregătitoare pentru întreţinerea motorului şi a frânelor"
(→ pag. 98).
2. Demontaţi capacul ventilatorului [35], ventilatorul [36].
3. Demontarea statorului:
– Mărimea EDR.71 – EDR.132: Demontaţi şurubul cu cap cilindric [13] de pe
plăcuţa rulmentului cu flanşă [7] şi plăcuţa rulmentului de frână [42], statorul [16]
de pe plăcuţa rulmentului cu flanşă [7].
– Mărimea EDR.160 – EDR.180: Se desfac şuruburile cu cap cilindric [19] şi se
demontează plăcuţa rulmentului de frână [42]. Deschideţi şuruburile cu cap hexa-
gonal [15] şi demontaţi statorul de pe plăcuţa rulmentului cu flanşă.
– Mărimea EDR.200 – EDR.225:
– Deschideţi şuruburile cu cap hexagonal [15] şi demontaţi rulmentului cu flanşă
[7] de pe stator.
– La motoreductoare: Extrageţi discul de injecţie [107]
– Se desfac şuruburile cu cap cilindric [19] şi se demontează rotorul complet [1]
împreună cu plăcuţa rulmentului de frână [42].
– Se desfac şuruburile cu cap cilindric [25] şi se separă rotorul complet [1]
împreună cu plăcuţa rulmentului de frână [42].
4. Desfacerea cablului de frână:
– BE05 – BE11: Se deschide capacul cutiei de borne, se îndepărtează cablul frânei
de pe redresor.
– BE20 – BE32: Se desfac şuruburile de siguranţă ale conectorului cu fişă al frânei
[698] şi se extrage conectorul cu fişă al frânei.
5. Se desprinde frâna de pe stator şi se ridică atent.
6. Extrageţi statorul cu cca 3 – 4 cm.
7. Verificare vizuală: Există umezeală sau ulei de transmisie în spaţiul interior al
statorului?
– Dacă nu, continuare de la pasul 10
– Dacă există umiditate, continuare de la pasul 8
– Dacă este ulei pentru angrenaje, motorul se duce la reparat într-un atelier
specializat
8. Dacă este umiditate în interiorul statorului:
– La motoreductoare: demontaţi motorul de pe angrenaj
– La motoare fără angrenaj: demontaţi flanşa A
– Demontaţi rotorul [1]
9. Curăţaţi, uscaţi şi verificaţi bobina din punct de vedere electric, vezi capitolul
"Uscarea motorului" (→ pag. 25).
[61]
[60]
[54]
[50]/[276]
[718]
[49]
[65]
[67]
[68]
[42]
3850425483
[42] Apărătoare rulment frână [61] Piuliţă hexagonală [68] Plăcuţe de frână
[49] Disc de ancorare [65] Inel de presiune [157] Clemele benzii 2 buc.
[50] Arc de frână (normal) [66] Bandă de etanşare [276] Arc de frână (albastru)
[54] Corp magnetic complet [67] Contraarc [718] Tablă de amortizare
[60] Şurub ştift 3 buc.
[157]
[66]
[61]
[60]
[54]
[50]/[276]
[63]
[718]
[49]
[65]
[67]
[68]
[69]
[702]
3850423563
[157]
[66]
[61]
[28]
[60]
[54]
[718]
[50]/[276]
[49]
[65]
[68]
[67]
[69]
[702]
3850427403
[66]
[157]
[28]
[61]
[60]
[54]
[50]/[276]
[49]
[68b]
[69b]
[52]
[67]
[69]
[68]
[702]
3850429323
[28] Capac de închidere [60] Şurub ştift 3 buc. [69] Arc inelar
[49] Disc de ancorare complet [61] Piuliţă hexagonală [157] Clemele benzii 2 buc.
[50] Arc de frână (normal) [66] Bandă de etanşare [276] Arc de frână (albastru)
[52] Lamelă de frână [67] Bucşă de poziţionare [702] Şaibă de frecare
[54] Corp magnetic complet [68] Plăcuţe de frână
AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Înainte de începerea lucrărilor, deconectaţi motorul, frâna şi eventualul ventilator
auxiliar existent de la tensiune şi asiguraţi-le împotriva pornirii accidentale!
• Respectaţi întocmai operaţiunile de mai jos!
1. Demontarea:
– În cazul în care există, demontaţi ventilatorul auxiliar şi traductorul incremental
Vezi capitolul "Lucrări pregătitoare pentru întreţinerea motorului şi a frânelor"
(→ pag. 98).
– Capacul flanşei sau al ventilatorului [35]
2. Deplasaţi banda de etanşare [66]:
– Desfaceţi clemele benzii [157]
– Aspiraţi pulberea rezultată prin frecare
3. Măsurarea plăcuţelor de frână [68]:
– Pentru grosimea minimă a plăcuţelor de frână, vezi capitolul "Date tehnice"
(→ pag. 128).
– Eventual înlocuiţi plăcuţele de frână, vezi capitolul "Înlocuirea plăcuţelor de frână
ale frânei BE05 – BE32".
4. BE30 – BE32: Se demontează bucşa de poziţionare [67] prin rotire în direcţia scu-
tului de rulment de frână.
5. Se măsoară deschiderea fantei de lucru A (vezi imaginea următoare)
(cu lera, în trei puncte decalate cu 120°):
– la BE05 – 11: între discul de ancorare [49] şi tabla de amortizare [718]
– la BE20 – 32: între discul de ancorare [49] şi corpul magnetic [54]
A
1
12
0°
0°
12
3 2
120°
179978635
6. BE05 – BE20: Strângeţi piuliţele hexagonale [61] până când fanta de lucru este
reglată corect, vezi capitolul "Date tehnice" (→ pag. 128)
BE30 – BE32: Strângeţi piuliţele hexagonale [61], până când fanta de lucru măsoară
0,25 mm.
7. La BE32 cu forma verticală a construcţiei, reglaţi cele 3 arcuri lamelare ale frânei la
următoarea dimensiune:
Poziţie de montaj X în [mm]
frâna superioară 7,3
frâna inferioară 6,5
[49]
[68b]
[52b]
X [68]
[900] X
AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Înainte de începerea lucrărilor, deconectaţi motorul, frâna şi eventualul ventilator
auxiliar existent de la tensiune şi asiguraţi-le împotriva pornirii accidentale!
• Respectaţi întocmai operaţiunile de mai jos!
OBSERVAŢIE
• La mărimea motorului EDR.71 – EDR.80, frâna nu poate fi demontată de pe motor,
întrucât frâna BE este montată direct pe plăcuţa rulmentului de frână al motorului.
• La mărimea motorului EDR.90 – EDR.225, frâna poate fi demontată de pe motor
în timpul înlocuirii plăcuţelor de frână, întrucât frâna BE este montată cu ajutorul
unei şaibe de frecare înaintea plăcuţei rulmentului de frână al motorului.
1. Demontarea:
– În cazul în care există, demontaţi ventilatorul auxiliar şi traductorul incremental
Vezi capitolul "Lucrări pregătitoare pentru întreţinerea motorului şi a frânelor"
(→ pag. 98).
– Demontaţi capacul flanşei sau al ventilatorului [35], inelul de siguranţă [32/62] şi
ventilatorul [36]
2. Slăbiţi cablul de frână
– BE05 – BE11: Se deschide capacul cutiei de borne, se îndepărtează cablul frânei
de pe redresor.
– BE11 – BE32: Se desfac şuruburile de siguranţă ale conectorului cu fişă al frânei
[698] şi se extrage conectorul cu fişă al frânei.
3. Îndepărtaţi banda de etanşare [66] şi clemele benzii [157]
4. Desfaceţi piuliţele hexagonale [61], extrageţi cu atenţie corpul magnetului [54]
(cablul de frână!), scoateţi arcurile de frână [50].
5. BE05 – BE11: Demontaţi tabla de amortizare [718], discul de ancorare [49] şi plăcu-
ţele de frână [68]
BE20 – BE30: Demontaţi discul de ancorare [49] şi suporturile pentru plăcuţele de
frână [68]
BE32: Demontaţi discul de ancorare [49] şi suporturile pentru plăcuţele de frână [68]
şi [68b]
6. Curăţaţi piesele frânei, verificaţi-le cu privire la deteriorări şi, dacă este cazul,
înlocuiţi-le.
7. Montaţi suporturi noi pentru plăcuţele de frână.
8. Se remontează piesele frânei.
– Cu excepţia ventilatorului şi a capacului ventilatorului, deoarece în prealabil
trebuie setată fanta de lucru, vezi capitolul "Setarea fantei de lucru a frânei
BE05 – BE32".
9. Reetanşarea arborelui:
– Înlocuiţi inelul de etanşare [95]
Gresaţi buza de etanşare (vezi capitolul "Date de comandă pentru lubrifianţi şi
produse de protecţie anticorozive" (→ pag. 156)).
10.La ventilarea manuală: cu ajutorul piuliţelor de poziţionare setaţi jocul longitudinal "s"
între arcurile conice (comprimate) şi piuliţele de poziţionare (vezi imaginea următoare).
AVERTIZARE!
Efect de frânare absent din cauza jocului longitudinal "s" setat greşit.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Setaţi corect jocul longitudinal "s" conform figurii şi tabelului următor, pentru ca la
uzarea plăcuţei de frână discul de ancorare să poată culisa înapoi.
177241867
OBSERVAŢIE
• Ventilarea manuală fixă (tip HF) este deja ventilată, atunci când poate fi remarcată
o rezistenţă la acţionarea ştiftului filetat.
• Ventilarea manuală cu declanşare (tip HR) poate fi ventilată cu forţa manuală.
• La motoarele de frânare cu ventilare manuală cu declanşare pârghia de mână tre-
buie neapărat demontată după punerea în funcţiune/întreţinere! Pentru depozitare
este prevăzut un suport pe partea exterioară a motorului.
OBSERVAŢIE
Atenţie: După schimbarea suportului garniturii de frână, momentul maxim de frânare
este atins numai după câteva comutări.
AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Înainte de începerea lucrărilor, deconectaţi motorul, frâna şi eventualul ventilator
auxiliar existent de la tensiune şi asiguraţi-le împotriva pornirii accidentale!
• Respectaţi întocmai operaţiunile de mai jos!
1. Demontarea:
– În cazul în care există, demontaţi ventilatorul auxiliar şi traductorul incremental
Vezi capitolul "Lucrări pregătitoare pentru întreţinerea motorului şi a frânelor"
(→ pag. 98).
– Demontaţi capacul flanşei sau al ventilatorului [35], inelul de siguranţă [32/62] şi
ventilatorul [36]
2. Slăbiţi cablul de frână
– BE05 – BE11: Se deschide capacul cutiei de borne, se îndepărtează cablul frânei
de pe redresor.
– BE20 – BE32: Se desfac şuruburile de siguranţă ale conectorului cu fişă al frânei
[698] şi se extrage conectorul cu fişă al frânei.
3. Îndepărtaţi banda de etanşare [66] şi clemele benzii [157], apoi demontaţi eventual
ventilarea manuală:
– Îndepărtaţi piuliţele de poziţionare [58], arcurile conice [57], şuruburile ştift [56],
pârghia ventilatorului [53] şi dacă este cazul ştiftul cilindric canelat [59]
4. Se desfac piuliţele hexagonale [61], se extrage corpul magnetic [54]
– Pentru cca. 50 mm (Atenţie, cablul de frână!)
5. Se înlocuiesc sau se completează arcurile de frână [50/276]
– Ordonaţi arcurile de frână simetric, vezi capitolul "Operaţiune de comutare, fantă
de lucru, momente de frânare" (→ pag. 137)
6. Remontaţi componentele frânei
– Cu excepţia ventilatorului şi a capacului ventilatorului, deoarece în prealabil
trebuie setată fanta de lucru, vezi capitolul "Setarea fantei de lucru a frânei
BE05 – BE32" (→ pag. 117).
AVERTIZARE!
Efect de frânare absent din cauza jocului longitudinal "s" setat greşit.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Setaţi corect jocul longitudinal "s" conform figurii şi tabelului următor, pentru ca la
uzarea plăcuţei de frână discul de ancorare să poată culisa înapoi.
177241867
OBSERVAŢIE
În cazul demontărilor repetate se înlocuiesc piuliţele de poziţionare [58] şi piuliţele
hexagonale [61]!
AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Înainte de începerea lucrărilor, deconectaţi motorul, frâna şi eventualul ventilator
auxiliar existent de la tensiune şi asiguraţi-le împotriva pornirii accidentale!
• Respectaţi întocmai operaţiunile de mai jos!
1. Demontarea:
– În cazul în care există, demontaţi ventilatorul auxiliar şi traductorul incremental
Vezi capitolul "Lucrări pregătitoare pentru întreţinerea motorului şi a frânelor"
(→ pag. 98).
– Demontaţi capacul flanşei sau al ventilatorului [35], inelul de siguranţă [32/62] şi
ventilatorul [36]
2. Slăbiţi cablul de frână
– BE05 – BE11: Se deschide capacul cutiei de borne, se îndepărtează cablul frânei
de pe redresor.
– BE20 – BE32: Se desfac şuruburile de siguranţă ale conectorului cu fişă al frânei
[698] şi se extrage conectorul cu fişă al frânei.
3. Îndepărtaţi banda de etanşare [66] şi clemele benzii [157], apoi demontaţi eventual
ventilarea manuală:
– Îndepărtaţi piuliţele de poziţionare [58], arcurile conice [57], şuruburile ştift [56],
pârghia de ventilare [53] şi dacă este cazul ştiftul cilindric canelat [59]
4. Se desfac piuliţele hexagonale [61], se extrage cu atenţie corpul magnetic [54], se
îndepărtează arcurile de frână [50/276].
5. Se montează noi corpuri magnetice cu arcuri de frână. Treptele posibile ale momen-
tului de frânare sunt indicate în capitolul "Date tehnice" (→ pag. 128).
6. Curăţaţi piesele frânei, verificaţi-le cu privire la deteriorări şi, dacă este cazul, înlocu-
iţi-le.
7. Remontaţi componentele frânei
– Cu excepţia ventilatorului şi a capacului ventilatorului, deoarece în prealabil
trebuie setată fanta de lucru, vezi capitolul "Setarea fantei de lucru a frânei
BE05 – BE20".
8. Reetanşarea arborelui:
– Înlocuiţi inelul de etanşare [95]
Gresaţi buza de etanşare (vezi capitolul "Date de comandă pentru lubrifianţi şi
produse de protecţie anticorozive" (→ pag. 156)).
AVERTIZARE!
Efect de frânare absent din cauza jocului longitudinal "s" setat greşit.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Setaţi corect jocul longitudinal "s" conform figurii şi tabelului următor, pentru ca la
uzarea plăcuţei de frână discul de ancorare să poată culisa înapoi.
177241867
OBSERVAŢIE
În cazul demontărilor repetate se înlocuiesc piuliţele de poziţionare [58] şi piuliţele
hexagonale [61]!
AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Înainte de începerea lucrărilor, deconectaţi motorul, frâna şi eventualul ventilator
auxiliar existent de la tensiune şi asiguraţi-le împotriva pornirii accidentale!
• Respectaţi întocmai operaţiunile de mai jos!
1. Demontarea:
– În cazul în care există, demontaţi ventilatorul auxiliar şi traductorul incremental
Vezi capitolul "Lucrări pregătitoare pentru întreţinerea motorului şi a frânelor"
(→ pag. 98).
– Demontaţi capacul flanşei sau al ventilatorului [35], inelul de siguranţă [32/62] şi
ventilatorul [36]
2. Se demontează capacul cutiei de borne şi se îndepărtează cablul frânei de pe
redresor, eventual se fixează o sârmă de remorcare pe cablul de frână.
3. Desfaceţi barele de tracţiune [13] şi scoateţi plăcuţa rulmentului de frână împreună
cu frâna de pe stator.
4. Desfaceţi clemele benzii [157] şi păstraţi-le.
5. Introduceţi cablul de frânare al noii frâne în cutia de borne.
6. Amplasaţi noua frână, având grijă la alinierea camelor plăcuţei rulmentului de frână.
7. Montaţi frâna cu barele de tracţiune [13] ale motorului.
8. Montaţi clemele benzii păstrate [157] pe noua frână.
9. Reetanşarea arborelui:
– Înlocuiţi inelul de etanşare [95]
Gresaţi buza de etanşare (vezi capitolul "Date de comandă pentru lubrifianţi şi
produse de protecţie anticorozive" (→ pag. 156)).
10.La ventilarea manuală: cu ajutorul piuliţelor de poziţionare setaţi jocul longitudinal "s"
între arcurile conice (comprimate) şi piuliţele de poziţionare (vezi imaginea următoare).
AVERTIZARE!
Efect de frânare absent din cauza jocului longitudinal "s" setat greşit.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Setaţi corect jocul longitudinal "s" conform figurii şi tabelului următor, pentru ca la
uzarea plăcuţei de frână discul de ancorare să poată culisa înapoi.
177241867
AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Înainte de începerea lucrărilor, deconectaţi motorul, frâna şi eventualul ventilator
auxiliar existent de la tensiune şi asiguraţi-le împotriva pornirii accidentale!
• Respectaţi întocmai operaţiunile de mai jos!
1. Demontarea:
– În cazul în care există, demontaţi ventilatorul auxiliar şi traductorul incremental
Vezi capitolul "Lucrări pregătitoare pentru întreţinerea motorului şi a frânelor"
(→ pag. 98).
– Demontaţi capacul flanşei sau al ventilatorului [35], inelul de siguranţă [32/62] şi
ventilatorul [36]
2. Slăbiţi cablul de frână
– BE05 – BE11: Se deschide capacul cutiei de borne, se îndepărtează cablul frânei
de pe redresor.
– BE20 – BE32: Se desfac şuruburile de siguranţă ale conectorului cu fişă al frânei
[698] şi se extrage conectorul cu fişă al frânei.
3. Se desfac şuruburile [900], se extrage frâna de pe scutul rulmentului de frână.
4. Desfaceţi clemele benzii [157] şi păstraţi-le.
5. EDR.90 – EDR.132: Se va respecta alinierea garniturii [901].
6. Conectaţi cablul de frânare al noii frâne.
7. Amplasaţi noua frână, având grijă la alinierea camelor discului de frecare.
8. Montaţi frâna cu şuruburile [900].
9. Montaţi clemele benzii păstrate [157] pe noua frână.
10.Reetanşarea arborelui:
– Înlocuiţi inelul de etanşare [95]
Gresaţi buza de etanşare (vezi capitolul "Date de comandă pentru lubrifianţi şi
produse de protecţie anticorozive" (→ pag. 156)).
11.La ventilarea manuală: cu ajutorul piuliţelor de poziţionare setaţi jocul longitudinal "s"
între arcurile conice (comprimate) şi piuliţele de poziţionare (vezi imaginea următoare).
AVERTIZARE!
Efect de frânare absent din cauza jocului longitudinal "s" setat greşit.
Pericol de moarte sau accidente grave.
• Setaţi corect jocul longitudinal "s" conform figurii şi tabelului următor, pentru ca la
uzarea plăcuţei de frână discul de ancorare să poată culisa înapoi.
177241867
9 Date tehnice
9.1 Forţe transversale
9.1.1 Forţa transversală permisă
Forţa transversală permisă FRx pentru motorul trifazat (cu frânare) EDR se citeşte din
următoarele diagrame. Pentru a putea citi forţa transversală permisă din diagramă,
trebuie să ştiţi ce distanţă x are punctul de exercitare a forţei transversale FR faţă de
umărul arborelui cotit.
Următoarea imagine indică punctul de exercitare a forţei transversale.
l
x
FA
FRx
2636511499
Următoarea diagramă exemplifică modul în care puteţi citi forţa transversală din
diagramă:
1400
1200
Ø14x30
1000
Ø19x40
FRx [N]
800
[2]
600 [1]
400
[1] [2]
200
0
0 10 20 30 40 50 60
x [mm]
2636513163
[1] Motor cu diametrul arborelui de 14 mm, punctul de exercitare x la 22 mm, forţa transversală permisă
FRx = 600 N
[2] Motor cu diametrul arborelui de 19 mm, punctul de exercitare x la 30 mm, forţa transversală permisă
FRx = 700 N
EDR.71
1400
1200
Ø14x30
1000
Ø19x40
FRx [N]
800
600
400
200
0
0 10 20 30 40 50 60
x [mm]
2637430411
EDR.71/2W
350
Ø11x23 ../2W
300
Ø11x23 ..BE../2W
250
FRx [N]
200
150
100
50
0
0 5 10 15 20 25 30 35
x [mm]
2636893835
EDR.80
1600
1400
Ø19x40
1200 Ø24x50
FRx [N]
1000
800
600
400
200
0
0 10 20 30 40 50 60 70
x [mm]
2636896523
EDR.80/2W
300
Ø14x30 ../2W
250 Ø14x30 ..BE../2W
200
FRx [N]
150
100
50
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
x [mm]
2636899211
EDR.90/100
3500
3000
Ø24x50
2500 Ø28x60
FRx [N]
2000
1500
1000
500
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
x [mm]
2636901899
EDR.90/100/2W
400
350
Ø14x30 ../2W
300
Ø14x30 ..BE../2W
250
FRx [N]
200
150
100
50
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
x [mm]
2636904587
EDR.112/132
4500
4000
3500
Ø28x60
3000 Ø38x80
FRx [N]
2500
2000
1500
1000
500
0
0 20 40 60 80 100 120
x [mm]
2636907275
EDR.112/132/2W
400
350
200
150
100
50
0
0 10 20 30 40 50 60
x [mm]
2636909963
EDR.160
6000
5000
Ø38x80
Ø42x110
4000
FRx [N]
3000
2000
1000
0
0 20 40 60 80 100 120 140 160
x [mm]
2636912651
EDR.160/2W
1200
1000
800
FRx [N]
600
200
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
x [mm]
2636915339
EDR.180
10000
9000
Ø42x110
8000
Ø48x110
7000 Ø55x110
FRx [N]
6000
5000
4000
3000
2000
1000
0
0 20 40 60 80 100 120 140 160
x [mm]
2636918027
EDR.180 /2W
2500
2000
1500
FRx [N]
1000
Ø38x80../2W
Ø38x80 /BE../2W
500
0
0 20 40 60 80 100 120
x [mm]
2636920715
EDR.200/225
12000
Ø48x110
10000 Ø55x110
Ø60x140 / Ø65x140
8000
FRx [N]
6000
4000
2000
0
0 50 100 150 200
x [mm]
2636923403
EDR.200/225 /2W
2500
2000
1500
FRx [N]
Ø48x110../2W
1000 Ø48x110 /BE../2W
500
0
0 20 40 60 80 100 120 140 160
x [mm]
2636926091
BE30 – BE32:
8 arcuri 4 + 4 arcuri 6 + 2 arcuri 6 arcuri 4 arcuri
9.5 Rezistenţe
9.5.1 Măsurarea rezistenţei BE05, BE1, BE2, BE5, BE11, BE20, BE30, BE32
OBSERVAŢIE
Pentru măsurarea rezistenţei, conductoarele colorate ale releului de frână trebuie să
fie desfăcute din bornele lor, deoarece în caz contrar pot apărea rezultate eronate ale
măsurării.
La acţionările din categoria 3GD, modulul de control al frânei trebuie să fie montat
întotdeauna în dulapul de comandă.
La acţionările din categoria 3D, modulul de control al frânei poate fi montat în dulapul
de comandă sau în cutia de borne.
Modulul de control Următoarea figură indică măsurarea rezistenţei la capetele releului de frână de pe
al frânei în dulapul regleta auxiliară de borne din cutia de borne, dacă modulul de control al frânei este
de comandă montat în dulapul de comandă:
RD
BU RB
WH
WH RD RT
BU
Modulul de control Următoarea figură indică măsurarea rezistenţei dacă modulul de control al frânei este
al frânei în cutia de montat în cutia de borne (deconectare pe partea de curent alternativ):
borne
RD
RB
WH
BU
RD RT
WH
BU
Următoarea figură indică măsurarea rezistenţei dacă modulul de control al frânei este
montat în cutia de borne (deconectare pe partea de curent continuu şi alternativ):
RD
RB
WH
RT
BU BU
RD RB
WH
RT
9.5.2 Legendă
Sunt indicate următoarele valori:
RB Rezistenţa bobinei de accelerare la 20 °C [Ω]
RT Rezistenţa bobinei parţiale la 20 °C [Ω]
PB Consumul de curent electric al bobinei de frânare în W
IB/IH Raportul curentului de anclanşare ESV
UN Tensiunea nominală (intervalul tensiunii nominale) a frânei în V (c.a. sau c.c.)
OBSERVAŢIE
Modulele de control al frânei nu sunt permise la motoarele EDR din categoria 3GD în
spaţiul de racordare.
La motoarele EDR din categoria 3D, sunt permise modulele de control al frânei în
spaţiul de racordare al motorului şi în dulapul de comandă.
Mărimea motorului Următorul tabel indică variantele de combinaţii în serie selectabile care pot fi realizate
EDR.71 – între frână şi redresorul de frână pentru montarea în dulapul de comandă:
EDR.225
BE05 BE1 BE2 BE5 BE11 BE20 BE30, BE32
BMS X X X − − − −
BME • • • X X X X
BMH • • • • • • •
BMP • • • • • • •
BMK • • • • • • •
BMV X X X X X X −
• selectabil
X în serie la categoria 3GD
– nepermis
Curent de
Număr Cod
Tip Funcţie Tensiune menţinere Mărime
articol culoare
IHmax în A
Redresor de unică CA 150 – 500 V 1,5 BMS 1,5 825 802 3 negru
BMS folosinţă cu comutare
electronică CA 42 – 150 V 3,0 BMS 3 825 803 1 maro
Redresor de unică CA 150 – 500 V 1,5 BME 1,5 825 722 1 roşu
BME folosinţă cu comutare
electronică CA 42 – 150 V 3,0 BME 3 825 723 X albastru
Redresor de unică CA 150 – 500 V 1,5 BMH 1,5 825 818 X verde
folosinţă cu comutare
BMH
electronică şi funcţie de CA 42 – 150 V 3,0 BMH 3 825 819 8 galben
încălzire
Redresor de unică CA 150 – 500 V
1,5 BMP 1,5 825 685 3 alb
folosinţă cu comutare
electronică, releu de
BMP
tensiune integrat pentru albastru
deconectarea pe partea CA 42 – 150 V 3,0 BMP 3 826 566 6
deschis
de curent continuu
Redresor de unică albastru
CA 150 – 500 V 1,5 BMK 1,5 826 463 5
folosinţă cu comutare acvatic
electronică, intrare de
BMK
comandă 24 V c.c. şi roşu
separare pe partea de CA 42 – 150 V 3,0 BMK 3 826 567 4
deschis
curent continuu
Unitate de comandă
frână cu comutare
BMV electronică, intrare de CC 24 V 5,0 BMV 5 1 300 006 3 alb
comandă 24 V c.c. şi
deconectare rapidă
Mărimea motorului Următorul tabel indică variantele de combinaţii în serie selectabile care pot fi realizate
EDR.71-DR.225 între frână şi redresorul de frână pentru montarea în spaţiul de racordare al motorului:
BE05 BE1 BE2 BE5 BE11 BE20 BE30, BE32
BG X X X – – – –
BGE • • • X X X X
BS X X X – – – –
BSG • • • X X X –
• selectabil
X în serie la categoria 3D
– nepermis
Curent de
Număr Cod
Tip Funcţie Tensiune menţinere Tip
articol culoare
IHmax în A
Redresor de unică CA 150 – 500 V 1,5 BG 1,5 825 384 6 negru
BG folosinţă fără comu-
tare electronică CA 24 – 150 V 3,0 BG 3 825 386 2 maro
Redresor de unică CA 150 – 500 V 1,5 BGE 1,5 825 385 4 roşu
BGE folosinţă cu comu-
tare electronică CA 42 – 150 V 3,0 BGE 3 825 387 0 albastru
Bloc de borne cu
albastru
BS comutare de sigu- CC 24 V 5,0 BS24 826 763 4
acvatic
ranţă cu variator
Modul de control al
BSG frânei cu comutare CC 24 V 5,0 BSG 825 459 1 alb
electronică
9.6.3 Montare în spaţiul de racordare al motorului cu releu de comutare suplimentar BSR, BUR –
numai motoarele din categoria 3D
Următoarele tabele prezintă datele tehnice ale modulelor de control al frânei BSR şi
BUR, constând la rândul lor din modulul de control al frânei BGE şi un releu de curent
SR.E sau un releu de tensiune UR.E. Releele servesc la realizarea deconectării pe
partea de curent continuu şi alternativ fără contacte de comutare suplimentare în
dulapul de comandă.
La modulul de control al frânei BSR, tensiunea de alimentare a frânei este preluată
direct din placa de borne a motorului, fapt pentru care acestea se pot utiliza numai la
funcţionarea cu alimentarea de la reţea (tensiune constantă). Unitatea de comandă
BUR se poate utiliza şi la acţionările cu turaţie variabilă (funcţionare cu convertizor de
frecvenţă).
EDR.71 – 132
Curentul nominal al
Curentul max. de menţinere
Releu de curent motorului IN în A în
al frânei IHmax în A
conexiunea Õ
SR10E 0,075 – 0,6 1
SR11E 0,6 – 10 1
SR15E 10 – 50 1
EDR.160 – 225
Curentul nominal al
Curentul max. de menţinere
Releu de curent motorului IN în A în
al frânei IHmax în A
conexiunea Õ
SR15E 10 – 30 1
SR19E 30 – 90 1
Curent de
Număr Cod
Tip Funcţie Tensiune menţinere Tip
articol culoare
IHmax în A
825 385 4 roşu
1,0 BGE 1,5 + SR10E
828 243 9 -
825 385 4 roşu
1,0 BGE 1,5 + SR11E
828 244 7 -
CA 150 – 500 V
825 385 4 roşu
1,0 BGE 1,5 + SR15E
828 245 5 -
Redresor de unică 825 385 4 roşu
folosinţă + releu de 1,0 BGE 1,5 + SR19E
828 312 5 -
BSR curent pentru deco-
nectarea pe partea 825 387 0 albastru
1,0 BGE 3 + SR10E
de curent continuu 828 243 9 -
825 387 0 albastru
1,0 BGE 3 + SR11E
828 244 7 -
CA 42 – 150 V
825 387 0 albastru
1,0 BGE 3 + SR15E
828 245 5 -
825 387 0 albastru
1,0 BGE 3 + SR19E
828 312 5 -
Modul de control Modulul de control al frânei BUR combină unitatea de comandă BGE cu un releu elec-
frână BUR tronic de tensiune. Unitatea de comandă BGE este alimentată separat cu tensiune,
deoarece la placa de borne a motorului nu se află o tensiune constantă (motoare la con-
vertizorul de frecvenţă).
Odată cu deconectarea pe partea de curent alternativ, releul de tensiune UR declanşea-
ză aproape fără temporizare deconectarea pe partea de curent continuu a releului de
frână cu un efect de frânare deosebit de rapid.
Tensiunea de frânare este stabilită automat fără alte date ale clientului cu tensiunea în
linie a motorului. La alegere, se pot defini şi alte tensiuni de frânare conform următorului
tabel.
BUR (BGE + UR..) pentru modulul de control al frânei (CA V)
Frână 79 - 124 - 139 - 194 - 218 - 244 - 274 - 307 - 344 - 380 - 432 - 485 -
123 138 193 217 243 273 306 343 379 431 484 542
BE05
BE1
BE2
BE5
BE11
BE20
BE30
BE32
OBSERVAŢIE
La motoarele cu turaţii diferite, preluarea tensiunii de frânare nu este permisă în
general, deoarece acolo nu există o tensiune fixă
OBSERVAŢIE
La motoarele de tipul EDR, alimentarea cu tensiune în paralel a două sau mai multor
frâne prin intermediul unui singur modul de control al frânei nu este permisă pe baza
cererii crescute a protecţiei contra exploziei, mai precis pentru fiecare frână trebuie să
se utilizeze obligatoriu un modul de control al frânei separat.
750 min-1
/3GD /3D
100000
Wmax
BE05 BE1
(J)
BE2
BE5
BE11
BE20
10000
BE30
BE32
1000
100
10
1 10 100 1000 10000
Z (1/h)
4035490955
1000 min-1
/3GD /3D
100000
Wmax
BE05 BE1
(J)
BE2
BE5
BE11
BE20
10000
BE30
BE32
1000
100
10
1 10 100 1000 10000
Z (1/h)
4035493131
1500 min-1
/3GD /3D
100000
1000
100
10
1 10 100 1000 10000
Z (1/h)
3872851595
3000 min-1
/3GD /3D
100000
Wmax
(J)
BE05 BE1
BE 2
BE 5
10000
BE11
BE20
1000
100
10
1 10 100 1000 10000
Z (1/h)
4035495435
OBSERVAŢIE
Pentru frânele BE30 şi BE32 nu sunt permise procedeele de frânare peste
1800 rot./min.!
20000
[7]
18000
16000
[6]
14000
Wmax (J)
12000
[5]
10000
8000
[4]
6000
[3]
[2]
4000
[1]
2000
800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000
n (1/min)
5630291339
Rulment A Rulment B
Tip motor
Motor IEC Motoreductor Motor trifazat Motor cu frânare
EDR.71 6204-2Z-J-C3 6303-2Z-J-C3 6203-2Z-J-C3 6203-2RS-J-C3
EDR.80 6205-2Z-J-C3 6304-2Z-J-C3 6304-2Z-J-C3 6304-2RS-J-C3
EDR.90 – EDR.100 6306-2Z-J-C3 6205-2Z-J-C3 6205-2RS-J-C3
EDR.112 – EDR.132 6308-2Z-J-C3 6207-2Z-J-C3 6207-2RS-J-C3
EDR.160 6309-2Z-J-C3 6209-2Z-J-C3 6209-2RS-J-C3
EDR.180 6312-2Z-J-C3 6213-2Z-J-C3 6213-2RS-J-C3
EDR.200 – EDR.225 6314-2Z-J-C3 6314-2Z-J-C3 6314-2RS-J-C3
OBSERVAŢIE
Dacă utilizaţi unsoarea eronată pentru rulmenţi, acest lucru poate conduce la zgomote
crescute în motor.
Mărimea motorului Rulmenţii sunt executaţi ca şi rulmenţi închişi 2Z sau 2RS şi nu pot fi relubrifiaţi.
EDR.71 –
Temperatură ambiantă Producător Tip Denumirea DIN
EDR.225
–20 °C până la +80 °C Esso Polyrex EM1) K2P-20
Rulmenţi pentru
+20 °C până la +100 °C Klüber Barrierta L55/22) KX2U
motor
2)
–40 °C până la +60 °C Kyodo Yushi Multemp SRL K2N-40
1) lubrifiant mineral (= unsoare pentru rulmenţi pe bază minerală)
2) lubrifiant sintetic (= unsoare pentru rulmenţi pe bază sintetică)
9.12 Traductor
9.12.1 Traductor ES7. / AS7. / EG7. şi AG7.
Acest tabel indică datele tehnice general valabile pentru traductor:
Denumire Valoare
Temperatura ambiantă de funcţionare a motorului –20 °C până la +40 °C
Temperatura de depozitare –15 °C până la +70 °C
Accelerarea maximă a unghiurilor 104 rotaţii/s2
10 Defecţiuni
AVERTIZARE!
Pericol de strivire la pornirea accidentală a mecanismului de acţionare.
Pericol de moarte sau de accidente grave!
• Înainte de începerea lucrărilor scoateţi motorul de sub tensiune.
• Asiguraţi motorul împotriva pornirii accidentale.
ATENŢIE!
Piesele mecanismului de acţionare se încălzesc în timpul funcţionării acestuia la tem-
peraturi extreme.
Pericol de arsuri!
• Lăsaţi motorul să se răcească înainte de începerea lucrărilor.
ATENŢIE!
Acţionarea se poate deteriora din cauza unei remedieri necorespunzătoare a unei
defecţiuni.
Posibile daune materiale.
• Respectaţi următoarele instrucţiuni.
• Utilizaţi numai piese de schimb originale, conform listei de piese valabile!
• Respectaţi în mod obligatoriu instrucţiunile de siguranţă din capitolele individuale!
10.5 Service
În cazul în care aveţi nevoie de ajutorul serviciului nostru de asistenţă tehnică,
vă rugăm să ne furnizaţi următoarele date:
• Datele din plăcuţa de identificare (în întregime)
• Tipul şi complexitatea defecţiunii
• Momentul şi situaţia în care a apărut defecţiunea
• Cauza presupusă
• Condiţiile de mediu, ca de ex.:
• Temperatură ambiantă
• Umiditatea aerului
• Înălţime de montaj
• Impurităţi
• etc.
11 Anexă
11.1 Scheme electrice
OBSERVAŢIE
Racordarea motorul se realizează exclusiv în conformitate cu schema electrică de
racordare care este livrată odată cu motorul. Următorul capitol cuprinde doar o selec-
ţie a variantelor de conectare utilizate în mod obişnuit. Puteţi obţine gratuit planurile
de conexiuni actuale de la SEW-EURODRIVE.
[1] [2]
W2 U2 V2
U2 V2 W2
(T6) (T4) (T5)
(T4) (T5) (T6)
U1 V1 W1
(T1) (T2) (T3) U1 V1 W1
[3] (T1) (T2) (T3)
L1 L2 L3
242603147
[1] [2]
U2 V2 W2 W2 U2 V2
(T4) (T5) (T6) (T6) (T4) (T5)
U1 V1 W1
(T1) (T2) (T3)
U1 V1 W1
[3] (T1) (T2) (T3)
L1 L2 L3
242598155
[1]
U1 W2 V1 U2 W1 V2
U2 V2 W2
[2]
U1 V1 W1
[3] PE L1 L2 L3
2931852427
[1] U1 W2 V1 U2 W1 V2
U2 V2 W2
[2]
U1 V1 W1
[3] PE L1 L2 L3
2931850507
12
32.5
36
4.3
14
1 2 3 4 5
60.5
70
78
4040861323
1)
BM. ...
1
2
3
75
13
14
15
22.5 5 68
91.5
4040894987
Releu de curent
SR 10E - SR 1 5E SR 1 9E
Izolat
Izolat
Manşoane de protecţie
a cablurilor
Manşoane de protecţie
a cablurilor
Plăcuţă de identificare
Plăcuţă de identificare
Inel O
Inel O
5621709323
Releu de tensiune
UR11E - UR15E
Izolat
Manşoane de
protecţie a cablurilor
Plăcuţă de identificare
Inel O
5621711755
UR11E UR15E
Curent continuu max. permis 1A
Tensiune alternativă permisă 42 – 150 V* 150 – 500 V*
Cod articol 0828 3133 0828 3141
Temperatură ambiantă1) –15 până la +40 °C
Temperatură de depozitare –25 până la +125 °C
1) Temperatura ambiantă a acţionării
DC
Deconectare pe partea de curent continuu şi alternativ
AC (activare rapidă a frânei)
Frână
BS
BS = Bobină de accelerare
TS = Bobină parţială
TS
1a
2a
3a Regletă auxiliară de borne în cutia de borne
4a
5a
WH alb
RD roşu
BU albastru
BN maro
BK negru
Alte scheme electrice ale modulelor de control al frânei sunt disponibile la cerere.
UAC
AC
BGE
1
WH
2
RD
3
BS 4
M
5
TS
BU
5464122123
DC AC
AC
BGE
1
WH
2
RD
3
BS
4
M
5
TS
BU
5464124043
U AC
AC
WH BME
1
RD
1a 2
BS 3
2a
M
3a 4
TS 4a 13
BU
5a 14
15
5464996619
DC
AC
AC
WH BME
1
RD
1a 2
BS 3
2a
M
3a 4
TS 4a 13
BU
5a 14
15
5464998539
+UB A A B B C C D D
2639255051
3865235083
[2]
[b]
[3] [1]
[a] [x]
[a]
9007202526572427
1) Dacă nu este disponibilă cutia de borne 1, în locul acesteia se poate monta cutia de borne 2 în poziţia
cutiei de borne 1 sau a redresorului.
În funcţie de modelul cutiei de borne şi opţiunile racordate, bornele pot avea aspect şi
dotări diferite.
OBSERVAŢIE
• Dacă este cazul, desfaceţi cablurile deja racordate înaintea scoaterii regletei de
borne 2.
• După noua racordare, cablurile nu trebuie să fie îndoite, răsucite etc.
Racord electric tip motor B20...C60 Racord electric tip motor D48...F50
3~ Õ
Conexiune stea PE T1 T2 L1 L2 L3 PE L1 L2 L3
U1 V1 W1 T2
U1 V1 W1
W2 U2 V2 12
W2 U2 V2
U1 V1 W1 11
U2 V2 W2 L1 L2 L3 T1
U1 V1 W1
U2 V2 W2 L1 L2 L3
3~ Ö
Conexiune PE T1 T2 L1 L2 L3 PE L1 L2 L3
triunghi U1 V1 W1 T2 U1 V1 W1
W2 U2 V2 12
W2 U2 V2
U1 V1 W1 11
U2 V2 W2 L1 L2 L3 T1
U1 V1 W1
U2 V2 W2 L1 L2 L3
1~ Ø (Ö)
Triunghi PE T1 T2 L1 N PE L1 N
C
Steinmetz U1 V1 W1 T2 U1 V1 W1
C
W2 U2 V2 12
C W2 U2 V2
C
U1 V1 W1 11
U2 V2 W2 L N T1
U1 V1 W1
U2 V2 W2 L N
Mod de Bg Tip motor Diametru Domeniu de tensiune Curent Putere max. Tempera-
funcţionare ventilator max. consumată tură ambi-
permis antă max.
permisă
(mm) (A) (W)
50 Hz 60 Hz
1 ~ Ø (Ö) 63 B20 2-2 118 230 – 277 230 – 277 0,12 32 60
71 B20 2-2 132 230 – 277 230 – 277 0,12 33 60
80 B20 2-2 150 230 – 277 230 – 277 0,14 37 60
90 B31 2-2 169 220 – 277 220 – 277 0,29 65 60
100 B31 2-2 187 220 – 277 220 – 277 0,30 75 60
112 B31 2-2 210 220 – 277 220 – 277 0,37 94 60
132 C35 2-2 250 230 – 277 230 – 277 0,57 149 60
132 C35 4-2 250 230 – 277 230 – 277 0,28 67 60
160 – 200 C60 4-2 300 230 – 277 230 – 277 0,97 253 40
160 – 200 C60 4-2 300 230 – 277 230 – 277 0,45 112 40
II 3 G Ex na IIC T3 Gc IP20
Grupa de explozie IIC: Gaze din grupa IIC; IIC: pulbere conducătoare
Agregatul nu este adecvat în principiu pentru utilizarea în atmosferă influenţată chimic şi astfel nu este adecvat pentru transportul
fluidelor inflamabile. Amplasarea trebuie să se efectueze fără vibraţii.
Norma de siguranţă obligatorie referitoare la protecţia la contact a pieselor în mişcare (DIN EN ISO 13857) este îndeplinită.
Înaintea montării trebuie să aveţi grijă ca rotorul ventilatorului să se rotească uşor şi paletele rotorului ventilatorului să nu fie defor-
mate sau curbate. Astfel se pot produce descentrări, care au efecte negative asupra duratei de funcţionare. Tipul de protecţie IP 10,
de pe partea de intrare a aerului, trebuie să fie asigurat de către operator la locul utilizării conform IEC 60034-5.
Instalarea aparatului trebuie să se realizeze în absenţa unei atmosfere explozive, de către personalul specializat şi trebuie să fie
certificată şi documentată de către o persoană calificată.
Racordul electric se efectuează în funcţie de modul de lucru (monofazat sau trifazat) conform planului de conexiuni (vezi anexa).
Schema de racordare este ştanţată, respectiv lipită suplimentar pe capacul cutiei de borne; în plus trebuie să se respecte prevederile
EN 60079-14 la racordare.
Racordurile interioare sunt realizate prin intermediul bornelor cu şurub (cuplu de strângere 1,2 + 1,5 Nm), iar cablurile de racordat
trebuie să fie prevăzute cu papuci de cablu izolaţi sau inele izolate.
Dopul de închidere aplicat (filet M16x1,5) este prevăzut numai pentru transport. La utilizarea corespunzătoare, acesta trebuie să se
înlocuiască prin intrări de cabluri, respectiv dopuri de închidere, care sunt certificate pentru utilizarea în zone cu pericol de explozie cu
gaze, aburi, vapori, cel puţin conform tipului de protecţie împotriva aprinderii "n", şi pentru utilizarea în zone cu pericol de explozie cu
pulberi inflamabile conform tipului de protecţie împotriva aprinderii Protecţie prin carcasă "t". Intrările de cabluri, respectiv dopurile de
închidere trebuie să corespundă cel puţin variantelor normelor menţionate pe prima pagină şi cel puţin IP 66. În continuare, intrările de
cabluri, respectiv dopurile de închidere trebuie să fie adecvate pentru domeniul temperaturii ambiante. Intrările de cabluri trebuie să fie
adecvate pentru diametrul cablurilor.
Agregatul trebuie să fie împământat prin racordul de împământare din carcasă.
Curenţii maxim permişi se regăsesc în tabelul "Domeniul de utilizare a tensiunii – seria IL" (vezi anexa).
Capacul cutiei de borne trebuie să fie fixat cu şuruburi, după racordarea reuşită, la un cuplu de strângere de 5,5-6 Nm
După montare şi la punerea în funcţiune trebuie să se efectueze un test de funcţionare. Aici trebuie avut grijă ca sensul de rotaţie al
rotorului ventilatorului să corespundă cu săgeata sensului de rotaţie de pe suprafaţa interioară a grătarului admisiei de aer şi astfel
aerul să fie suflat către motorul care trebuie răcit.
Atenţie: În caz că sensul de rotaţie este greşit, randamentul de răcire este considerabil mai mic. Există pericolul supraîncălzirii piesei
maşinii care trebuie răcită
În timpul funcţionării trebuie avut grijă ca, în mod special în atmosferele cu pulberi, pe palele ventilatorului să nu se depună prea
mult praf, deoarece şi prin aceasta apar descentrări care reduc durata de viaţă şi se produc frecări care pot conduce la o aprindere.
Acest lucru este valabil şi pentru atmosfera care conţine particule ca, de exemplu, în industria de prelucrare a lemnului sau şi la morile
de cărbuni. Pentru aceste cazuri de utilizare şi pentru altele asemănătoare se recomandă un capac de protecţie.
Un capac de protecţie poate fi montat ulterior uşor prin desfacerea celor patru şuruburi ale flanşei (şuruburi Instar), introducerea
echerului de fixare şi restrângerea şuruburilor.
Agregatele WISTRO sunt livrate de obicei gata de montare. Rulmenţii sunt fără întreţinere pentru o durată de viaţă de 40.000 de ore
de funcţionare.
La o durată de funcţionare mai mare, ventilatorul auxiliar trebuie înlocuit cu unul nou.
Reparaţiile sau intervenţiile la aparate trebuie să fie efectuate exclusiv în urma consultării cu WISTRO.
12 Declaraţii de conformitate
OBSERVAŢIE
Certificatul de verificare a tipului CE este livrat odată cu acţionarea. Locaţia menţiona-
tă, precum şi detaliile tehnice se regăsesc în certificatul de verificare a tipului CE.
Declaraţie de conformitate CE
900890110
varianta /2GD
categoria 2G
2D
marcajul II2G Ex e IIB T3 Gb
II2G Ex e IIC T3 Gb
II2G Ex e IIB T4 Gb
II2G Ex e IIC T4 Gb
II2D Ex t IIIC T120°C Db
II2D Ex t IIIC T140°C Db
sunt în conformitate cu
Bruchsal 18.08.10
Johann Soder
Locul Data Director Tehnologic a) b)
Declaraţie de conformitate CE
900860110
varianta /3GD
/3D
categoria 3G
3D
marcajul II3G Ex nA IIB T3 Gc
II3G Ex nA IIC T3 Gc
II3D Ex t IIIB T120°C Dc
II3D Ex t IIIB T140°C Dc
II3D Ex t IIIC T120°C Dc
II3D Ex t IIIC T140°C Dc
sunt în conformitate cu
Bruchsal 18.08.10
Johann Soder
Locul Data Director Tehnologic a) b)
EG-Konformitätserklärung
EC-Declaration of Confirmity
Gruppe: II
Kategorie: 3DG
Group: II
Category: 3DG
WISTRO has the sole responsibility for issuing this EC declaration of conformity.
This declaration is not an assurance as defined by product liability.
Langenhagen, 09.11.2010
Geschäftsführer (W.Strohmeyer)
General Manager
Atex_Ko_kategorie.3DG_09.11.10
13 Listă de adrese
Germania
Sediul central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Fabrică Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970
Vânzări D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
Adresă căsuţă poştală sew@sew-eurodrive.de
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Fabrică / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Reductoare Christian-Pähr-Str.10 Fax +49 7251 75-2970
industriale
D-76646 Bruchsal
Service Mechanics / SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710
Competence Center Mechatronics Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251 75-1711
D-76676 Graben-Neudorf sc-mitte@sew-eurodrive.de
Echipamente SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780
electronice Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1769
D-76646 Bruchsal sc-elektronik@sew-eurodrive.de
Drive Technology Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30
Center Alte Ricklinger Straße 40-42 Fax +49 5137 8798-55
D-30823 Garbsen (lângă Hanovra) sc-nord@sew-eurodrive.de
Est SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0
Dänkritzer Weg 1 Fax +49 3764 7606-30
D-08393 Meerane (lângă Zwickau) sc-ost@sew-eurodrive.de
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909552-10
Domagkstraße 5 Fax +49 89 909552-50
D-85551 Kirchheim (lângă München) sc-sued@sew-eurodrive.de
Vest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-30
Siemensstraße 1 Fax +49 2173 8507-55
D-40764 Langenfeld (lângă Düsseldorf) sc-west@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline / dispecerat permanent +49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
La cerere se vor furniza şi alte adrese ale punctelor de service din Brazilia.
Franţa
Fabrică Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Vânzări 48-54 route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00
Service B. P. 20185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Fabrică Forbach SEW-USOCOME Tel. +33 3 87 29 38 00
Zone industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Uzină montaj Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Vânzări Parc d'activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09
Service 62 avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 72 15 37 00
Parc d'affaires Roosevelt Fax +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Nantes SEW-USOCOME Tel. +33 2 40 78 42 00
Parc d’activités de la forêt Fax +33 2 40 78 42 20
4 rue des Fontenelles
F-44140 Le Bignon
Franţa
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88
2 rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
La cerere se vor furniza şi alte adrese ale punctelor de service din Brazilia.
Africa de Sud
Uzină montaj Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Vânzări Eurodrive House Fax +27 11 494-3104
Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za
Aeroton Ext. 2 info@sew.co.za
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens cfoster@sew.co.za
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 700-3451
2 Monaco Place Fax +27 31 700-3847
Pinetown cdejager@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. Tel. +27 13 752-8007
7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008
Vintonia robermeyer@sew.co.za
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200
Algeria
Vânzări Alger REDUCOM Sarl Tel. +213 21 8214-91
16, rue des Frères Zaghnoune Fax +213 21 8222-84
Bellevue info@reducom-dz.com
16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com
Argentina
Uzină montaj Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Vânzări Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
(B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar
Prov. de Buenos Aires http://www.sew-eurodrive.com.ar
Australia
Uzină montaj Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Vânzări 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Service Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au
Austria
Uzină montaj Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Vânzări Richard-Strauss-Strasse 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Service A-1230 Wien http://www.sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Belorusia
Vânzări Minsk SEW-EURODRIVE BY Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58
RybalkoStr. 26 Fax +375 17 298 47 54
BY-220033 Minsk http://www.sew.by
sales@sew.by
Belgia
Uzină montaj Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Vânzări Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Service Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be
BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be
Service Reductoare SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 84 219-878
Competence Center industriale Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879
BE-6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be
service-wallonie@sew-eurodrive.be
Brazilia
Fabrică São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 11 2489-9133
Vânzări Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Fax +55 11 2480-3328
Service Rodovia Presidente Dutra Km 208 http://www.sew-eurodrive.com.br
Guarulhos - 07251-250 - SP sew@sew.com.br
SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Uzină montaj Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100
Vânzări Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653
Service Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br
Caixa Postal: 327
13501-600 – Rio Claro / SP
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 47 3027-6886
Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888
89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br
Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000
Estrada Municipal Jose Rubim, 205 sew@sew.com.br
Rodovia Santos Dumont Km 49
13347-510 - Indaiatuba / SP
Bulgaria
Vânzări Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166
BG-1606 Sofia bever@bever.bg
Camerun
Vânzări Douala Electro-Services Tel. +237 33 431137
Rue Drouot Akwa Fax +237 33 431137
B.P. 2024 electrojemba@yahoo.fr
Douala
Canada
Uzină montaj Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Vânzări 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Service Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.watson@sew-eurodrive.ca
Canada
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513
7188 Honeyman Street b.wake@sew-eurodrive.ca
Delta, BC V4G 1G1
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Fax +1 514 367-3677
Lasalle, PQ H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
La cerere se vor furniza şi alte adrese ale punctelor de service din Canada.
Chile
Uzină montaj Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00
Vânzări Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01
Service Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl
LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl
RCH-Santiago de Chile
Adresă căsuţă poştală
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
China
Fabrică Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Uzină montaj No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273
Vânzări Tianjin 300457 info@sew-eurodrive.cn
Service http://www.sew-eurodrive.cn
Uzină montaj Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Vânzări 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Service Suzhou Industrial Park suzhou@sew-eurodrive.cn
Jiangsu Province, 215021
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890
No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922
East Section of GETDD guangzhou@sew-eurodrive.cn
Guangzhou 510530
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538
10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580
Shenyang Economic Technological shenyang@sew-eurodrive.cn
Development Area
Shenyang, 110141
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. Tel. +86 27 84478388
10A-2, 6th Road Fax +86 27 84478389
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA wuhan@sew-eurodrive.cn
430056 Wuhan
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. Tel. +86 29 68686262
No. 12 Jinye 2nd Road Fax +86 29 68686311
Xi'An High-Technology Industrial Development xian@sew-eurodrive.cn
Zone
Xi'An 710065
La cerere se vor furniza şi alte adrese ale punctelor de service din Brazilia.
Coasta de fildeş
Vânzări Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44
Société Industrielle & Commerciale pour Fax +225 21 25 88 28
l'Afrique sicamot@aviso.ci
165, Boulevard de Marseille
26 BP 1173 Abidjan 26
Columbia
Uzină montaj Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Vânzări Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44
Service Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá sewcol@sew-eurodrive.com.co
Coreea de Sud
Uzină montaj Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051
Vânzări B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056
Service #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, http://www.sew-korea.co.kr
Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com
Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. Tel. +82 51 832-0204
No. 1720 - 11, Songjeong - dong Fax +82 51 832-0230
Gangseo-ku master@sew-korea.co.kr
Busan 618-270
Croaţia
Vânzări Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Service Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr
Danemarca
Uzină montaj Copenhaga SEW-EURODRIVE A/S Tel. +45 43 9585-00
Vânzări Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09
Service DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Egipt
Vânzări Cairo Copam Egypt Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088
Service for Engineering & Agencies Fax +20 2 22594-757
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo http://www.copam-egypt.com/
copam@datum.com.eg
Elveţia
Uzină montaj Basel Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717
Vânzări Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700
Service CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Estonia
Vânzări Talin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Reti tee 4 Fax +372 6593231
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee
Finlanda
Uzină montaj Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Vânzări Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211
Service FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
Fabrică Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300
Uzină montaj Valurinkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310
FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila sew@sew.fi
http://www.sew-eurodrive.fi
Gabun
Vânzări Libreville ESG Electro Services Gabun Tel. +241 741059
Feu Rouge Lalala Fax +241 741059
1889 Libreville esg_services@yahoo.fr
Gabun
Grecia
Vânzări Atena Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr
GR-18545 Piraeus info@boznos.gr
Hong Kong
Uzină montaj Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200
Vânzări Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211
Service Hong Leong Industrial Complex contact@sew-eurodrive.hk
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
India
Sediu Central Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200,
Uzină montaj Plot No. 4, GIDC +91 265 2831086
Vânzări POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Fax +91 265 3045300,
Service Gujarat +91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
salesvadodara@seweurodriveindia.com
Uzină montaj Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888
Vânzări Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811
Service Mambakkam Village saleschennai@seweurodriveindia.com
Sriperumbudur - 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Irlanda
Vânzări Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Service 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate info@alperton.ie
Glasnevin, Dublin 11 http://www.alperton.ie
Israel
Vânzări Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512
58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il
office@liraz-handasa.co.il
Italia
Uzină montaj Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801
Vânzări Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781
Service I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it
sewit@sew-eurodrive.it
Japonia
Uzină montaj Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
Vânzări 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373855
Service Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Kazahstan
Vânzări Almatî ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" Тел. +7 (727) 334 1880
пр.Райымбека, 348 Факс +7 (727) 334 1881
050061 г. Алматы http://www.sew-eurodrive.kz
Республика Казахстан sew@sew-eurodrive.kz
Kenya
Vânzări Nairobi Barico Maintenances Ltd Tel. +254 20 6537094/5
Kamutaga Place Fax +254 20 6537096
Commercial Street info@barico.co.ke
Industrial Area
P.O.BOX 52217 - 00200
Nairobi
Letonia
Vânzări Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253
Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386
LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com
info@alas-kuul.com
Liban
Vânzăr Libani Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532
B. P. 80484 Fax +961 1 494 971
Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb
After Sales Service service@medrives.com
Vânzări Iordania / Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786
Kuweit / Arabia Sin El Fil. Fax +961 1 494 971
Saudită / Siria
B. P. 55-378 info@medrives.com
Beirut http://www.medrives.com
After Sales Service service@medrives.com
Lituania
Vânzări Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Statybininku 106C Fax +370 315 56175
LT-63431 Alytus irmantas@irseva.lt
http://www.sew-eurodrive.lt
Luxemburg
Uzină montaj Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Vânzări Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Service Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu
BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be
Madagascar
Vânzări Antananarivo Ocean Trade Tel. +261 20 2330303
BP21bis. Andraharo Fax +261 20 2330330
Antananarivo. oceantrabp@moov.mg
101 Madagascar
Malaysia
Uzină montaj Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Vânzări No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Service 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my
West Malaysia
Marea Britanie
Uzină montaj Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Vânzări Beckbridge Industrial Estate Fax +44 1924 893-702
Service Normanton http://www.sew-eurodrive.co.uk
West Yorkshire info@sew-eurodrive.co.uk
WF6 1QR
Drive Service Hotline / dispecerat permanent Tel. 01924 896911
Maroc
Vânzări Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL Tel. +212 523 32 27 80/81
Service 2 bis, Rue Al Jahid Fax +212 523 32 27 89
28810 Mohammedia sew@sew-eurodrive.ma
http://www.sew-eurodrive.ma
Mexic
Uzină montaj Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300
Vânzări SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301
Service Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx
C.P. 76220
Quéretaro, México
Namibia
Vânzări Swakopmund DB Mining & Industrial Services Tel. +264 64 462 738
Einstein Street Fax +264 64 462 734
Strauss Industrial Park sales@dbmining.in.na
Unit1
Swakopmund
Nigeria
Vânzări Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Tel. +234 (0)1 217 4332
Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate team.sew@eisnl.com
(Ogba Scheme) http://www.eisnl.com
Adeniyi Jones St. End
Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos
Nigeria
Norvegia
Uzină montaj Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20
Vânzări Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40
Service N-1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no
sew@sew-eurodrive.no
Noua Zeelandă
Uzină montaj Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Vânzări P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165
Service 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz
Pakistan
Vânzări Karachi Industrial Power Drives Tel. +92 21 452 9369
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Fax +92-21-454 7365
Commercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi
Peru
Uzină montaj Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280
Vânzări S.A.C. Fax +51 1 3493002
Service Los Calderos, 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima sewperu@sew-eurodrive.com.pe
Polonia
Uzină montaj Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 676 53 00
Vânzări ul. Techniczna 5 Fax +48 42 676 53 49
Service PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Service Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Linia serwisowa Hotline 24H
Fax +48 42 6765346 Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
serwis@sew-eurodrive.pl
Portugalia
Uzină montaj Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Vânzări Apartado 15 Fax +351 231 20 3685
Service P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
Republica Cehă
Vânzări Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601
Uzină montaj Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613
Service 253 01 Hostivice http://www.sew-eurodrive.cz
sew@sew-eurodrive.cz
Drive Service HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Servis:
Hotline / Tel. +420 255 709 632
dispecerat
Fax +420 235 358 218
permanent
servis@sew-eurodrive.cz
România
Vânzări Bucureşti Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Service str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170
011783 Bucuresti sialco@sialco.ro
Rusia
Uzină montaj Sankt ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Vânzări Petersburg P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523
Service RUS-195220 St. Petersburg http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru
Senegal
Vânzări Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770
Mécanique Générale Fax +221 338 494 771
Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn
B.P. 3251, Dakar http://www.senemeca.com
Serbia
Vânzări Belgrad DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 /
Ustanicka 128a +381 11 288 0393
PC Košum, IV sprat Fax +381 11 347 1337
SRB-11000 Beograd office@dipar.rs
Singapore
Uzină montaj Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701
Vânzări No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Service Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg
Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com
Slovacia
Vânzări Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 2 33595 202
Rybničná 40 Fax +421 2 33595 200
SK-831 06 Bratislava sew@sew-eurodrive.sk
http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 41 700 2513
Industry Park - PChZ Fax +421 41 700 2514
ulica M.R.Štefánika 71 sew@sew-eurodrive.sk
SK-010 01 Žilina
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 48 414 6564
Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566
SK-974 11 Banská Bystrica sew@sew-eurodrive.sk
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245
Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254
SK-040 01 Košice sew@sew-eurodrive.sk
Slovenia
Vânzări Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Service UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21
SLO - 3000 Celje pakman@siol.net
Spania
Uzină montaj Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70
Vânzări Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71
Service E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es
sew.spain@sew-eurodrive.es
SUA
Fabrică Southeast SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Uzină montaj Region 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830
Vânzări P.O. Box 518 Fax Manufacturing +1 864 439-9948
Service Lyman, S.C. 29365 Fax Assembly +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Uzină montaj Northeast SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277
Vânzări Region Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179
Service 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Midwest Region SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036
2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Southwest SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824
Region 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Western Region SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560
30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433
Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com
La cerere se vor furniza şi alte adrese ale punctelor de service din SUA.
Suedia
Uzină montaj Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442 00
Vânzări Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442 80
Service S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping jonkoping@sew.se
Swaziland
Vânzări Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tel. +268 2 518 6343
PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033
Manzini M200 engineering@cgtrading.co.sz
Ţările de Jos
Uzină montaj Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Tel. +31 10 4463-700
Vânzări Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Service NL-3044 AS Rotterdam Service: 0800-SEWHELP
Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl
NL-3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl
Thailanda
Uzină montaj Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Vânzări 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288
Service Muang sewthailand@sew-eurodrive.com
Chonburi 20000
Tunisia
Vânzări Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77
Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66
Lot No. 39 http://www.tms.com.tn
2082 Fouchana tms@tms.com.tn
Turcia
Uzină montaj Istanbul SEW-EURODRIVE Tel. +90-262-9991000-04
Vânzări Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Fax +90-262-9991009
Service Şirketi http://www.sew-eurodrive.com.tr
Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak sew@sew-eurodrive.com.tr
No:401
TR-41480 Gebze KOCAELİ
Ucraina
Uzină montaj Dniepropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» Тел. +380 56 370 3211
Vânzări ул.Рабочая, 23-B, офис 409 Факс. +380 56 372 2078
Service 49008 Днепропетровск http://www.sew-eurodrive.ua
sew@sew-eurodrive.ua
Ungaria
Vânzări Budapesta SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Service H-1037 Budapest Fax +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 http://www.sew-eurodrive.hu
office@sew-eurodrive.hu
Venezuela
Uzină montaj Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804
Vânzări Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275
Service Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve
Valencia, Estado Carabobo ventas@sew-eurodrive.com.ve
sewfinanzas@cantv.net
Vietnam
Vânzări Ho Şi Min (oraş) Toate domeniile de utilizare în afară de Tel. +84 8 8301026
porturi, companii de prelucrare a oţelului, Fax +84 8 8392223
centrale energetice pe cărbune şi companii
namtrungco@hcm.vnn.vn
offshore:
truongtantam@namtrung.com.vn
Nam Trung Co., Ltd
khanh-nguyen@namtrung.com.vn
250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town,
Binh Duong Province
HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street
District 10, Ho Chi Minh City
Porturi şi companii offshore: Tel. +84 8 62969 609
DUC VIET INT LTD Fax +84 8 62938 842
Industrial Trading and Engineering Services totien@ducvietint.com
A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,
Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Centrale energetice pe cărbune şi companii Tel. +84 835170381
de prelucrare a oţelului: Fax +84 835170382
Thanh Phat Co Ltd sales@thanh-phat.com
DMC Building, L11-L12, Ward3,
Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City
Hanoi Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 4 37730342
R.205B Tung Duc Building Fax +84 4 37762445
22 Lang ha Street namtrunghn@hn.vnn.vn
Dong Da District, Hanoi City
Zambia
Vânzări Kitwe EC Mining Limited Tel. +260 212 210 642
Plots No. 5293 & 5294,Tangaanyika Road, Fax +260 212 210 645
Off Mutentemuko Road, sales@ecmining.com
Heavy Industrial Park, http://www.ecmining.com
P.O.BOX 2337
Kitwe
Index
A Categoria 3GD
Abur ....................................................................45 Racordarea ventilatorului auxiliar ................ 59
Acoperiş de protecţie ..........................................28 Senzor de temperatură (TF) ........................ 47
Adăugiri mecanice ..............................................19 CEM .......................................................41, 68, 72
Adâncituri plane ..................................................40 Clasa de temperatură
Aerisire ................................................................20 Categoria 2GD şi 3GD ................................. 46
AG7. ....................................................................59 Clasă de rezistenţă, şuruburi ............................. 96
AH7. ....................................................................59 Condiţii ambiante
Alimentare cu aer de răcire .................................28 Radiaţie nocivă ............................................ 45
Alocare convertizor Temperatură ambiantă ................................ 45
Categoria 2GD .............................................66 Condiţii de exploatare ........................................ 45
Categoria 3GD .............................................70 Conductor de protecţie ....................................... 41
Alternative de racord ...........................................20 Conexiune stea
Arc de tracţiune în colivie ....................................32 C13 ............................................................ 166
AS7. ....................................................................59 R13 ............................................................ 165
Asociere motor convertizor Conexiune triunghi
Categoria 2GD .............................................66 C13 ............................................................ 166
Categoria 3GD .............................................70 R13 ............................................................ 165
Construcţia motorului ......................................... 13
B
Contacte de comutare .................................. 39, 83
Bandă de încălzire ..............................................61
Convertizor de frecvenţă .............................. 63, 64
BE05 – BE2 ......................................................113
Combinaţii pentru categoria 2GD ................ 66
BE1 – BE11 ......................................................114
Combinaţii pentru categoria 3GD ................ 70
BE20 .................................................................115
Funcţionare .................................................. 63
BE30 – BE32 ....................................................116
Setarea parametrilor pentru
Blocaj la mers înapoi RS .....................................92
categoria 2GD ................................ 85
Ungerea ........................................................94
Setarea parametrilor pentru categoria 3 ...... 90
Bornă în serie ......................................................53
Cupluri de strângere cutie de borne ................... 36
KCC ..............................................................53
Curăţare ............................................................. 96
Borne auxiliare, dispunere ................................174
Curenţi de frână ............................................... 138
C Cutie de borne
Cablare ...............................................................41 Cu arc de tracţiune în colivie ....................... 32
Capac .......................................................... 37, 38 Cu placă de borne şi cadru de protecţie
Capăt de arbore, al doilea ............................ 37, 38 împotriva conturnării ....................... 34
Caracteristică-limită ............................................74 Cupluri de strângere .................................... 36
Categoria 2 .........................................................64 Rotire ........................................................... 32
Funcţionarea în siguranţă a motoarelor .......65 Cuvintele-semnal în instrucţiunile de siguranţă .... 6
Categoria 2GD şi 3GD ........................................46 D
Clase de temperatură ...................................46 Date tehnice ..................................................... 128
Întrerupător de protecţie a motorului ............47 Dispozitiv de montare ................................ 159
Senzor de temperatură (TF) .........................47 Traductor de valori absolute SSI ............... 157
Temperatura suprafeţei ................................46 Traductor incremental cu arbore
Categoria 3 de introducere ............................... 157
Funcţionarea în siguranţă a motoarelor .......69 Traductor incremental cu arbore
distanţier ....................................... 157
Traductor incremental de turaţie
cu arbore masiv ............................ 159
Traductor valori absolute ........................... 158
T U
Tabel de lubrifianţi .............................................156 Uscare, motor .................................................... 25
Temperatura .......................................................45 Utilizarea adecvată .............................................. 9
Temperatura suprafeţei Uzura ................................................................. 97
Categoria 2GD şi 3GD .................................46
V
Tensiune circuit intermediar ................................64
Variantă specială ............................................... 24
Tensiune de impuls .............................................63
Variante suplimentare ........................................ 21
Tensiune la borne ........................................ 73, 75
Ventilator auxiliar
Tensiune reţea de alimentare .............................77
Interval de utilizare a tensiunii ................... 176
Tensiunea la bornele motorului
Manual de operare şi de întreţinere
Calculare ......................................................76 WISTRO ....................................... 177
TF .......................................................................55 Plan de conexiuni ...................................... 175
Tip de protecţie ...................................................96 Plan de conexiuni ...................................... 175
Tipuri de rulmenţi ..............................................155 Racordare în categoria 3GD ........................ 59
Toleranţe la lucrările de montaj ...........................29 Ventilator auxiliar V ............................................ 59
Traductoare de viteză ale arborilor tubulari ........31 Ventilator auxiliar VE .......................................... 59
Traductor .............................................................20 Montare ..................................................... 103
AG7. .............................................................59 Ventilator auxiliar VE, plan de conexiuni .......... 175
AH7. .............................................................59 Ventilator auxiliar WISTRO .............................. 177
AS7. ..............................................................59 Ventilatorul auxiliar VE
Date tehnice ...............................................157
Demontare ....................................................98
EG7. .............................................................59
EH7. .............................................................59
ES7. ..............................................................59
Montarea traductoarelor de la alţi
producători ......................................29
Racord ..........................................................60
Schemă electrică de racord ........................173
Traductor ataşat ..................................................59
Transformator de separare .................................25
Transportul ..........................................................10
SEW-EURODRIVE
Driving the world